All language subtitles for Becker s02e04 Linda Quits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:04,402 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:24,957 --> 00:00:26,858 Bob, get away from the window, 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,226 he's gonna see you. 4 00:00:28,228 --> 00:00:29,527 Relax, he's not even looking at me. 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,762 What's he doing now? 6 00:00:30,764 --> 00:00:31,897 Scratching himself. 7 00:00:31,899 --> 00:00:33,564 Not Bob, the guy outside. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,701 He just keeps pacing back and forth. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,370 Maybe he's homeless. 10 00:00:38,372 --> 00:00:39,504 Though, he is well-dressed. 11 00:00:39,506 --> 00:00:40,938 JAKE: Oh, you know, 12 00:00:40,940 --> 00:00:42,774 some homeless people dress well, some don't. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,943 Right, Bob? 14 00:00:44,945 --> 00:00:46,544 Hey, Bob is not homeless. 15 00:00:46,546 --> 00:00:47,913 Bob has a place to sleep. 16 00:00:47,915 --> 00:00:49,881 As long as Mom's roommate stays in the coma 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,149 and on her side of the bed. 18 00:00:53,052 --> 00:00:55,220 So I'm watching TV this morning, and there's this couple 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,622 from who knows, you know, Booger, Wyoming. 20 00:00:58,757 --> 00:01:00,892 They're standing there with more babies 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,493 than there are Miami Dolphins. 22 00:01:02,495 --> 00:01:03,895 I mean, what the hell is that? 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,496 I say if your husband's unemployed, 24 00:01:05,498 --> 00:01:07,232 and your house is on wheels, 25 00:01:07,234 --> 00:01:11,035 maybe you oughta buy less beer and more condoms. 26 00:01:11,037 --> 00:01:13,171 I mean, am I the only one who feels that way? 27 00:01:14,440 --> 00:01:15,674 Look at him out there. 28 00:01:15,676 --> 00:01:17,475 He just keeps going up to people 29 00:01:17,477 --> 00:01:19,010 like he's searching for someone. 30 00:01:19,012 --> 00:01:20,244 Okay, fine, 31 00:01:20,246 --> 00:01:21,312 so I'm the only one. 32 00:01:21,314 --> 00:01:22,414 Hey, Becker, 33 00:01:22,416 --> 00:01:23,781 you see that man pacing outside? 34 00:01:23,783 --> 00:01:25,117 We can't figure out his story. 35 00:01:25,119 --> 00:01:26,050 Who gives a crap? 36 00:01:26,052 --> 00:01:28,452 Coffee to go. 37 00:01:28,454 --> 00:01:30,188 I think he's waiting for a woman. 38 00:01:30,190 --> 00:01:32,323 Well, then he needs to go two blocks over. 39 00:01:32,325 --> 00:01:34,659 But he should stay away from that girl in the leopard coat. 40 00:01:34,661 --> 00:01:36,795 ( snickers ): She's a guy. 41 00:01:36,797 --> 00:01:38,763 I hope you learned that the hard way. 42 00:01:38,765 --> 00:01:41,133 ( chuckling ) What I meant was, 43 00:01:41,135 --> 00:01:43,201 maybe he's waiting for the woman of his dreams, 44 00:01:43,203 --> 00:01:44,970 like in one of those old movies. 45 00:01:44,972 --> 00:01:46,104 Yeah, Reg, uh, 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,339 the people in those movies: 47 00:01:47,341 --> 00:01:49,307 all dead. 48 00:01:49,309 --> 00:01:52,010 Don't you have an ounce of romance in your soul? 49 00:01:52,012 --> 00:01:53,744 What makes you even think he has a soul? 50 00:01:53,746 --> 00:01:54,779 Oh, please. 51 00:01:54,781 --> 00:01:56,848 Romance is like cheese in a mousetrap. 52 00:01:56,850 --> 00:01:58,250 It's what baits you into position 53 00:01:58,252 --> 00:01:59,717 so the metal bar of reality 54 00:01:59,719 --> 00:02:02,053 comes snapping down on your neck. 55 00:02:03,121 --> 00:02:04,321 Well, you're just so upset 56 00:02:04,323 --> 00:02:05,857 because you were unlucky in love. 57 00:02:05,859 --> 00:02:07,559 I was not unlucky in love. 58 00:02:07,561 --> 00:02:09,528 I was unlucky in court. 59 00:02:09,530 --> 00:02:12,030 ( upbeat blues theme swells ) 60 00:02:15,000 --> 00:02:17,702 ( upbeat blues theme playing ) 61 00:02:19,838 --> 00:02:22,607 When is the doctor gonna be here? 62 00:02:22,609 --> 00:02:24,242 Mr. Barsotti, please, relax. 63 00:02:24,244 --> 00:02:25,010 Relax? 64 00:02:25,012 --> 00:02:26,744 I have this horrible pain. 65 00:02:26,746 --> 00:02:28,880 It's a disease, I know it. 66 00:02:28,882 --> 00:02:30,682 Now, now, calm down. 67 00:02:30,684 --> 00:02:32,651 Where exactly is the pain? 68 00:02:32,653 --> 00:02:33,952 Right here. 69 00:02:33,954 --> 00:02:35,720 Oh, that's not good at all. 70 00:02:37,590 --> 00:02:39,257 But it just started today, right? 71 00:02:39,259 --> 00:02:41,159 No, I've had it for days. 72 00:02:41,161 --> 00:02:42,928 And you're just coming in now? 73 00:02:42,930 --> 00:02:44,462 Should I have come in earlier? 74 00:02:44,464 --> 00:02:46,131 I don't know, I'm not a doctor. 75 00:02:46,133 --> 00:02:49,300 Oh, G-- Well, has anyone else ever had this? 76 00:02:49,302 --> 00:02:50,935 Well, Mrs. Owen had it. 77 00:02:50,937 --> 00:02:52,070 But she died. 78 00:02:52,072 --> 00:02:54,005 Oh, God. 79 00:02:54,007 --> 00:02:54,973 Oh, God. 80 00:02:54,975 --> 00:02:57,708 Oh, God. Oh, God. 81 00:02:57,710 --> 00:02:59,077 What the hell's going on here? 82 00:02:59,079 --> 00:03:01,078 Linda thinks I have what Mrs. Owen had, 83 00:03:01,080 --> 00:03:02,947 and she died. 84 00:03:02,949 --> 00:03:04,416 N-- No, she didn't. 85 00:03:04,418 --> 00:03:05,317 Yes, she did. 86 00:03:05,319 --> 00:03:06,685 I heard you say it. 87 00:03:06,687 --> 00:03:09,286 I didn't say she died. 88 00:03:09,288 --> 00:03:11,389 I said I put her on a diet. 89 00:03:11,391 --> 00:03:13,191 Oh. 90 00:03:13,193 --> 00:03:14,358 Do me a favor, will ya? 91 00:03:14,360 --> 00:03:15,760 Go-- Go on back to Room One. 92 00:03:15,762 --> 00:03:17,361 I'll be with you in a second. 93 00:03:19,364 --> 00:03:20,932 What the hell are you thinking? 94 00:03:20,934 --> 00:03:21,900 Okay, here's the thing-- 95 00:03:21,902 --> 00:03:22,934 No, I-- 96 00:03:22,936 --> 00:03:24,803 I'm having a really bad week. 97 00:03:24,805 --> 00:03:26,604 My parents came to visit and, well, 98 00:03:26,606 --> 00:03:27,806 you know how parents can be. 99 00:03:27,808 --> 00:03:29,674 They just make me so nervous. And then I-- 100 00:03:29,676 --> 00:03:31,509 Yeah, Linda, Linda, I really don't care. 101 00:03:31,511 --> 00:03:32,811 You know, for God's sake, 102 00:03:32,813 --> 00:03:35,113 are you capable of doing anything right? 103 00:03:35,115 --> 00:03:36,981 Well...yes. 104 00:03:36,983 --> 00:03:39,651 But none of those things seem to count here. 105 00:03:42,355 --> 00:03:44,088 Linda? 106 00:03:44,090 --> 00:03:46,190 Did my dentist call last week 107 00:03:46,192 --> 00:03:48,692 to cancel an appointment for this morning? 108 00:03:48,694 --> 00:03:50,328 Okay, here's the thing. 109 00:03:50,330 --> 00:03:51,729 No. 110 00:03:51,731 --> 00:03:53,197 Here's the thing. 111 00:03:53,199 --> 00:03:54,932 I got up at 5 a.m. 112 00:03:54,934 --> 00:03:57,468 to go to a dentist appointment I didn't have. 113 00:03:57,470 --> 00:03:59,837 I want my messages, I want them on time, 114 00:03:59,839 --> 00:04:01,840 and I don't want any more excuses. 115 00:04:01,842 --> 00:04:02,707 I'm sorry. 116 00:04:02,709 --> 00:04:04,008 I'm just stupid. 117 00:04:04,010 --> 00:04:05,810 Stupid, stupid, stupid... 118 00:04:05,812 --> 00:04:08,747 Linda, you don't have to say that... 119 00:04:08,749 --> 00:04:11,349 quite so many times. 120 00:04:11,351 --> 00:04:13,318 ( upbeat blues theme playing ) 121 00:04:16,488 --> 00:04:19,156 ( ringing ) 122 00:04:19,158 --> 00:04:21,792 Is anybody gonna answer the damn-- 123 00:04:23,362 --> 00:04:25,829 Would it have killed one of you to pick up the phone? 124 00:04:27,767 --> 00:04:29,133 Doctor's office. 125 00:04:29,135 --> 00:04:31,703 This is Dr. Becker. 126 00:04:31,705 --> 00:04:32,804 What? 127 00:04:32,806 --> 00:04:34,505 Tw-- Two pills every hour? 128 00:04:34,507 --> 00:04:35,973 No, no, no, no, that's not right. 129 00:04:35,975 --> 00:04:38,442 It's-- It's two pills every day. 130 00:04:38,444 --> 00:04:40,611 Yeah, thank you very much for calling. 131 00:04:40,613 --> 00:04:41,612 Yeah, Margaret? 132 00:04:41,614 --> 00:04:42,980 What now? 133 00:04:42,982 --> 00:04:44,615 Well, that was the pharmacy. 134 00:04:44,617 --> 00:04:46,718 Apparently, we were about to give Mrs. Sussman 135 00:04:46,720 --> 00:04:48,819 enough estrogen to rocket her out of menopause 136 00:04:48,821 --> 00:04:51,222 and back into puberty. 137 00:04:53,025 --> 00:04:54,058 Well, don't look at me, 138 00:04:54,060 --> 00:04:55,226 I didn't do it. 139 00:04:55,228 --> 00:04:57,861 Sorry I'm late, but the coffee place 140 00:04:57,863 --> 00:04:58,796 was crowded and-- 141 00:05:00,632 --> 00:05:02,333 In my own defense, whatever I did, 142 00:05:02,335 --> 00:05:04,536 I'm sure I meant well. 143 00:05:04,538 --> 00:05:08,239 You screwed up Mrs. Sussman's prescription. 144 00:05:08,241 --> 00:05:10,008 I did? Is she okay? 145 00:05:10,010 --> 00:05:11,509 Yes, but only because 146 00:05:11,511 --> 00:05:13,311 the pharmacy caught your mistake. 147 00:05:13,313 --> 00:05:15,480 BECKER: You know, Linda, this is a doctor's office. 148 00:05:15,482 --> 00:05:18,149 It's not a hair salon where the worst thing you could do 149 00:05:18,151 --> 00:05:21,152 was turn some poor woman's head fluorescent green. 150 00:05:21,154 --> 00:05:22,887 Hey, when she went jogging that night, 151 00:05:22,889 --> 00:05:25,289 that hair color saved her life. 152 00:05:26,225 --> 00:05:27,892 Dammit, Linda, don't you get it? 153 00:05:27,894 --> 00:05:29,127 I mean, you're just lucky 154 00:05:29,129 --> 00:05:30,761 that it wasn't any more serious this time. 155 00:05:30,763 --> 00:05:32,664 I-I have more to do around here 156 00:05:32,666 --> 00:05:34,866 than worrying about your screw-ups. 157 00:05:35,600 --> 00:05:36,801 I'm sorry. 158 00:05:36,803 --> 00:05:38,436 I keep telling you, Linda, 159 00:05:38,438 --> 00:05:40,672 we can't afford to be sorry here. 160 00:05:40,674 --> 00:05:43,007 We have to be right. 161 00:05:44,343 --> 00:05:47,078 ( mellow blues theme playing ) 162 00:05:53,385 --> 00:05:55,253 How long's he been out there? 163 00:05:55,255 --> 00:05:56,921 Well, he was here all day yesterday 164 00:05:56,923 --> 00:05:58,155 and now he's back again. 165 00:05:58,157 --> 00:05:59,057 Same thing everyday. 166 00:05:59,059 --> 00:06:00,958 Back and forth, back and forth. 167 00:06:00,960 --> 00:06:02,226 What kind of loser just hangs outside 168 00:06:02,228 --> 00:06:06,030 doing nothing day after day af-- 169 00:06:08,601 --> 00:06:10,668 But we're inside. That's different. 170 00:06:10,670 --> 00:06:12,003 ( all agreeing indistinctly ) 171 00:06:13,038 --> 00:06:16,373 Now, I bet he's planning on robbing a bank. 172 00:06:16,375 --> 00:06:17,641 Oh, don't be stupid. 173 00:06:17,643 --> 00:06:19,577 Well, then maybe he's protesting something. 174 00:06:19,579 --> 00:06:21,579 Does he have a picket sign? 175 00:06:21,581 --> 00:06:25,482 No, but, uh, maybe he hasn't figured out what he's against. 176 00:06:25,484 --> 00:06:27,685 I still say he's looking for a lost love. 177 00:06:27,687 --> 00:06:29,621 You can see it in his eyes. 178 00:06:29,623 --> 00:06:30,421 Could be. 179 00:06:30,423 --> 00:06:31,422 Since my wife left me, 180 00:06:31,424 --> 00:06:32,890 I myself have spent many a happy hour 181 00:06:32,892 --> 00:06:34,792 staring into the window of that aerobics studio 182 00:06:34,794 --> 00:06:36,327 across the street. 183 00:06:36,329 --> 00:06:38,462 That's not an aerobics studio. 184 00:06:38,464 --> 00:06:41,966 That's where they do physical therapy for senior citizens. 185 00:06:43,435 --> 00:06:44,835 Hey, those broads eat cheap, 186 00:06:44,837 --> 00:06:46,304 they go to the movies for half-price, 187 00:06:46,306 --> 00:06:48,639 and every month they get a check from the government. 188 00:06:48,641 --> 00:06:49,807 What not to like? 189 00:06:51,410 --> 00:06:53,344 You know, I think he's a jazz musician 190 00:06:53,346 --> 00:06:55,880 who fell on hard times, lost his chops and-- 191 00:06:55,882 --> 00:06:57,481 And had to pawn his saxophone 192 00:06:57,483 --> 00:06:59,317 just to get enough to get by. 193 00:06:59,319 --> 00:07:01,085 Now he's out there trying to 194 00:07:01,087 --> 00:07:05,256 rediscover the music lost deep within his soul. 195 00:07:05,258 --> 00:07:06,123 Jake? Hm? 196 00:07:06,125 --> 00:07:07,425 He's white. 197 00:07:07,427 --> 00:07:10,595 Oh, then it's that bank robber thing. 198 00:07:10,597 --> 00:07:12,664 ( upbeat jazz theme playing ) 199 00:07:16,902 --> 00:07:20,905 Margaret, take care of this for me, will ya? 200 00:07:20,907 --> 00:07:22,273 Oh, another ticket? 201 00:07:22,275 --> 00:07:23,641 It's not my fault. 202 00:07:23,643 --> 00:07:25,009 Traffic was too slow. 203 00:07:25,011 --> 00:07:26,143 I went around. 204 00:07:27,079 --> 00:07:28,746 How far around? 205 00:07:28,748 --> 00:07:30,347 The sidewalk. 206 00:07:32,251 --> 00:07:33,518 Who-- Who-- Who's up? 207 00:07:33,520 --> 00:07:35,386 Well give me a second, I'm all alone. 208 00:07:35,388 --> 00:07:36,854 What do you mean y-- Where's Linda? 209 00:07:36,856 --> 00:07:38,189 Where's Linda? 210 00:07:38,191 --> 00:07:40,859 Why don't I let her tell you in her own words? 211 00:07:40,861 --> 00:07:42,593 What do you-- No, just tell me yourself. 212 00:07:42,595 --> 00:07:44,495 Don't-- 213 00:07:44,497 --> 00:07:46,130 ( phone ringing ) 214 00:07:46,132 --> 00:07:47,665 LINDA ( over phone ): Hi, it's Linda. 215 00:07:47,667 --> 00:07:50,034 If this is a telemarketer, whatever you're selling, 216 00:07:50,036 --> 00:07:51,602 the answer is no. 217 00:07:51,604 --> 00:07:54,605 All right, yes, but just this once. 218 00:07:54,607 --> 00:07:56,640 And if this is Margaret or Dr. Becker, 219 00:07:56,642 --> 00:07:58,776 I know I've really been messing up a lot lately, 220 00:07:58,778 --> 00:08:00,611 and I think it's better for everybody 221 00:08:00,613 --> 00:08:02,079 if I don't work there anymore. 222 00:08:02,081 --> 00:08:03,247 I'm sorry. 223 00:08:03,249 --> 00:08:04,715 ( hangs up ) 224 00:08:06,518 --> 00:08:08,820 Well, what the hell did you say to her? 225 00:08:13,525 --> 00:08:15,893 Don't you even try to pin this on me. 226 00:08:15,895 --> 00:08:17,161 That is all your fault. 227 00:08:17,163 --> 00:08:18,362 Me? 228 00:08:18,364 --> 00:08:20,064 She-- She quit. I didn't fire her. 229 00:08:20,066 --> 00:08:21,532 She was just upset. 230 00:08:21,534 --> 00:08:23,868 Can't you see that that was a cry for help? 231 00:08:23,870 --> 00:08:25,803 Margaret, this is a doctor's office. 232 00:08:25,805 --> 00:08:27,105 We're not here to help people. 233 00:08:27,107 --> 00:08:28,372 Oh! 234 00:08:29,374 --> 00:08:31,008 Besides, this is a good chance 235 00:08:31,010 --> 00:08:32,610 for you to bring in somebody new. 236 00:08:32,612 --> 00:08:34,779 What, and start over? 237 00:08:34,781 --> 00:08:38,016 Do you know how much time I have invested figuring that girl out? 238 00:08:38,018 --> 00:08:40,518 Well, just-- Just find someone, will you, Margaret? 239 00:08:40,520 --> 00:08:42,620 And someone better than that-- That girl who sold 240 00:08:42,622 --> 00:08:45,623 all our drug samples outside on her break, will you? 241 00:08:45,625 --> 00:08:47,291 We-- We were swamped 242 00:08:47,293 --> 00:08:51,362 with angry junkies trying to return Claritin. 243 00:08:51,364 --> 00:08:55,232 Oh, you think it's so easy to find someone to work here? 244 00:08:55,234 --> 00:08:56,668 Look at this. 245 00:08:56,670 --> 00:09:00,071 I call it my "Life's Too Short" file. 246 00:09:00,073 --> 00:09:02,573 That's what all those people you interviewed said 247 00:09:02,575 --> 00:09:05,375 after spending five minutes with you. 248 00:09:06,578 --> 00:09:08,012 Bunch of losers. 249 00:09:08,014 --> 00:09:11,182 Look, all we gotta do is find someone who can show up on time, 250 00:09:11,184 --> 00:09:13,484 knows the alphabet, and doesn't have a rap sheet. 251 00:09:13,486 --> 00:09:15,687 I could find somebody in five minutes. 252 00:09:16,555 --> 00:09:18,156 You're on. 253 00:09:18,158 --> 00:09:19,957 It's not that easy, John. 254 00:09:19,959 --> 00:09:22,092 You are abusive, you're demanding, 255 00:09:22,094 --> 00:09:23,761 and you pay minimum wage. 256 00:09:23,763 --> 00:09:25,663 Well, you work here. 257 00:09:25,665 --> 00:09:27,065 Keep talking. 258 00:09:27,067 --> 00:09:29,667 You're gonna be looking for two people. 259 00:09:29,669 --> 00:09:31,902 ( upbeat blues theme swells ) 260 00:09:34,740 --> 00:09:37,241 ( upbeat blues theme playing ) 261 00:09:40,012 --> 00:09:41,679 Gee, Ann, you're already done 262 00:09:41,681 --> 00:09:43,481 preparing the samples for the lab? 263 00:09:43,483 --> 00:09:44,648 I finished an hour ago. 264 00:09:44,650 --> 00:09:46,116 Now I'm updating the charts. 265 00:09:46,118 --> 00:09:47,251 Oh, let me show you how we do that-- 266 00:09:47,253 --> 00:09:48,753 Oh, that's okay. I got it. 267 00:09:48,755 --> 00:09:50,655 In fact, I think I have everything under control. 268 00:09:50,657 --> 00:09:52,156 Except for the filling system. 269 00:09:52,158 --> 00:09:53,925 No offense, 270 00:09:53,927 --> 00:09:56,360 but was your last assistant dyslexic? 271 00:09:57,228 --> 00:09:59,229 Oh, if only it were that simple. 272 00:10:01,734 --> 00:10:03,034 Hi. 273 00:10:03,036 --> 00:10:04,769 Oh, Mr. Barsotti, Dr. Becker wants you 274 00:10:04,771 --> 00:10:06,270 to wait for him in his office. 275 00:10:06,272 --> 00:10:07,805 In his office? 276 00:10:07,807 --> 00:10:09,674 Oh, no, 277 00:10:09,676 --> 00:10:11,943 it's bad news, isn't it? 278 00:10:11,945 --> 00:10:13,644 Would you just please calm down? 279 00:10:13,646 --> 00:10:16,581 The doctor always goes over test results in his office. 280 00:10:16,583 --> 00:10:18,282 But, if it were good news, he-- 281 00:10:18,284 --> 00:10:20,551 Mr. Barsotti, Mr. Barsotti? He-- 282 00:10:20,553 --> 00:10:22,286 My name is Ann. 283 00:10:22,288 --> 00:10:24,288 Why don't you come with me? 284 00:10:24,290 --> 00:10:25,523 Maybe I can help him relax. 285 00:10:25,525 --> 00:10:27,158 Thanks, Ann. 286 00:10:27,160 --> 00:10:28,826 ( murmuring indistinctly ) 287 00:10:32,097 --> 00:10:34,231 So, Margaret, how's the new assistant, 288 00:10:34,233 --> 00:10:35,566 whom I picked all by myself 289 00:10:35,568 --> 00:10:38,436 with no help from you, working out? 290 00:10:38,438 --> 00:10:40,371 Oh, I'm sorry I have to admit it, John, 291 00:10:40,373 --> 00:10:42,206 but she does seem perfect. 292 00:10:42,208 --> 00:10:43,374 Oh, perfect. 293 00:10:43,376 --> 00:10:45,042 So, on a scale of one to ten, you'd say-- 294 00:10:45,044 --> 00:10:47,445 I'd say shut up. 295 00:10:47,447 --> 00:10:49,947 Mr. Barsotti's file. 296 00:10:49,949 --> 00:10:52,149 He is shaking like a leaf back there 297 00:10:52,151 --> 00:10:53,551 waiting for his test results. 298 00:10:53,553 --> 00:10:55,019 Such a big baby. 299 00:10:55,021 --> 00:10:57,255 It's just a mild ulcer. 300 00:10:57,257 --> 00:10:58,522 Well, tell him quick, would you? 301 00:10:58,524 --> 00:11:01,525 Ann is back there trying to calm him down. 302 00:11:01,527 --> 00:11:02,793 Say, that Ann is a find. 303 00:11:02,795 --> 00:11:03,994 And who found her? 304 00:11:03,996 --> 00:11:05,629 Go. 305 00:11:14,839 --> 00:11:16,941 Ann and-- And Mr. Barsotti-- 306 00:11:16,943 --> 00:11:20,545 Did they know each other before today? 307 00:11:20,547 --> 00:11:21,645 Dr. Becker. 308 00:11:21,647 --> 00:11:23,781 I can explain everything. 309 00:11:23,783 --> 00:11:26,084 Yeah, what part don't you think I understand? 310 00:11:26,086 --> 00:11:27,385 I-- I was just, well-- 311 00:11:27,387 --> 00:11:28,619 I've been-- 312 00:11:28,621 --> 00:11:31,456 I've had a problem with sexual addiction. 313 00:11:31,458 --> 00:11:33,758 You mean that they were back there-- 314 00:11:33,760 --> 00:11:35,393 Oh, yeah, oh, yeah. 315 00:11:35,395 --> 00:11:37,228 But I'm dealing with it. 316 00:11:37,230 --> 00:11:39,396 In fact, I'm in a 12 step program. 317 00:11:39,398 --> 00:11:42,533 Sounds like you just backed up a couple of steps. 318 00:11:42,535 --> 00:11:45,736 Dr. Becker, I admit this is a slight setback but-- 319 00:11:45,738 --> 00:11:48,740 Oh, you're going to fire me, aren't you? 320 00:11:48,742 --> 00:11:50,040 What do you think? 321 00:11:56,681 --> 00:12:00,150 Isn't there anything I can do to change your mind? 322 00:12:01,352 --> 00:12:02,486 Thanks, but no. 323 00:12:03,588 --> 00:12:06,724 D-- Don't-- Don't even say a word. 324 00:12:09,260 --> 00:12:12,129 You are the best damn doctor in the whole world. 325 00:12:13,765 --> 00:12:16,501 What just happened is not part of your treatment. 326 00:12:16,503 --> 00:12:17,568 Could it be? 327 00:12:19,204 --> 00:12:20,438 Sit down, will ya? 328 00:12:20,440 --> 00:12:21,872 I wanna go over your test results. 329 00:12:21,874 --> 00:12:23,607 Ah, mail 'em to me. 330 00:12:23,609 --> 00:12:24,642 Hey, hey, come back. 331 00:12:24,644 --> 00:12:25,776 You have an ulcer, y-- 332 00:12:25,778 --> 00:12:27,644 Thank you! 333 00:12:29,114 --> 00:12:30,481 John, you were right. 334 00:12:30,483 --> 00:12:32,449 That Ann sure was a find. 335 00:12:32,451 --> 00:12:34,752 And who found her? 336 00:12:34,754 --> 00:12:36,821 Yep. Go on, get it all out. 337 00:12:36,823 --> 00:12:39,923 Most doctors just give their patients calendars or pens. 338 00:12:41,659 --> 00:12:43,427 Are you done? For now. 339 00:12:43,429 --> 00:12:44,629 ( giggles ) 340 00:12:44,631 --> 00:12:47,331 So what are we gonna do about a new assistant? 341 00:12:47,333 --> 00:12:49,233 Well, we still need to find one. 342 00:12:49,235 --> 00:12:51,569 As a matter of fact, it's your turn. 343 00:12:51,571 --> 00:12:52,769 Okay. 344 00:12:52,771 --> 00:12:53,905 I pick Linda. 345 00:12:53,907 --> 00:12:54,905 No, come on, Margaret. 346 00:12:54,907 --> 00:12:56,174 L-- Linda's-- 347 00:12:56,176 --> 00:12:57,408 Look, I know what you're gonna say. 348 00:12:57,410 --> 00:12:59,643 She wasn't efficient. She was always late. 349 00:12:59,645 --> 00:13:00,912 She screwed up the phone. 350 00:13:00,914 --> 00:13:02,046 She stole stamps. 351 00:13:02,048 --> 00:13:03,047 Whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:13:03,049 --> 00:13:04,882 She stole stamps? 353 00:13:04,884 --> 00:13:07,150 Oh, please, John, we all steal stamps. 354 00:13:07,152 --> 00:13:08,619 I don't. 355 00:13:08,621 --> 00:13:10,454 They're your stamps. 356 00:13:12,857 --> 00:13:15,092 Look, John, I can't explain it, 357 00:13:15,094 --> 00:13:17,495 but the patients really like her. 358 00:13:17,497 --> 00:13:19,363 The patients really like Ann. 359 00:13:22,433 --> 00:13:23,768 John, I'm serious. 360 00:13:23,770 --> 00:13:25,203 She's great with them. 361 00:13:25,205 --> 00:13:26,770 Come on, Margaret-- 362 00:13:26,772 --> 00:13:28,338 And do you know that every time Mrs. Harding 363 00:13:28,340 --> 00:13:29,673 has an appointment, 364 00:13:29,675 --> 00:13:31,609 it's Linda who picks her up and takes her home? 365 00:13:31,611 --> 00:13:33,444 And the kids really love her. 366 00:13:33,446 --> 00:13:35,479 Ricky Lopez won't even take his shots 367 00:13:35,481 --> 00:13:37,281 unless Linda holds his hand. 368 00:13:37,283 --> 00:13:39,150 Yeah, I know all-- And, most important, 369 00:13:39,152 --> 00:13:40,951 she knows how to deal with you. 370 00:13:40,953 --> 00:13:42,220 She ignores me. 371 00:13:42,222 --> 00:13:46,090 Do you know how long it takes most people to figure that out? 372 00:13:46,092 --> 00:13:47,858 All right, all right, fine. 373 00:13:47,860 --> 00:13:49,393 You have my permission to call her. 374 00:13:49,395 --> 00:13:51,228 She's not answering her phone. 375 00:13:51,230 --> 00:13:55,399 So you have my permission to go and talk to her. 376 00:13:55,401 --> 00:13:56,466 Here's her address. 377 00:13:56,468 --> 00:13:57,535 No, I-- Look, I-- 378 00:13:57,537 --> 00:13:59,436 Margaret, I-- I'm not gonna do it. 379 00:13:59,438 --> 00:14:02,139 John, she deserves another chance, 380 00:14:02,141 --> 00:14:04,175 and I think she needs to hear it from you. 381 00:14:04,177 --> 00:14:05,876 I'm not gonna beg her to come back. 382 00:14:05,878 --> 00:14:07,177 It doesn't work that way. 383 00:14:09,014 --> 00:14:10,047 Excuse me. 384 00:14:10,049 --> 00:14:12,483 Is Ann available for homecare? 385 00:14:14,953 --> 00:14:17,988 Count your blessings and go. 386 00:14:19,257 --> 00:14:22,326 ( upbeat blues theme playing ) 387 00:14:25,263 --> 00:14:27,531 How do you know that he's not a bank robber? 388 00:14:27,533 --> 00:14:29,633 Because the nearest bank is four blocks away. 389 00:14:29,635 --> 00:14:30,868 You're both wrong! 390 00:14:30,870 --> 00:14:32,036 ( all arguing ) 391 00:14:32,038 --> 00:14:33,104 You guys still at it? 392 00:14:33,106 --> 00:14:34,438 I still say-- 393 00:14:34,440 --> 00:14:36,674 ( all ): he's waiting for a lost love. 394 00:14:37,476 --> 00:14:38,809 Well, he is. 395 00:14:38,811 --> 00:14:40,110 Nope, bank robber. 396 00:14:40,112 --> 00:14:41,144 Peeping Tom. 397 00:14:41,146 --> 00:14:43,214 I say he's a mime. 398 00:14:43,216 --> 00:14:45,516 He's not miming anything. 399 00:14:45,518 --> 00:14:48,219 Well, maybe he's just starting out. 400 00:14:48,221 --> 00:14:49,686 BECKER: You guys are insane. 401 00:14:49,688 --> 00:14:51,155 Hey, old man, get in here, will ya? 402 00:14:51,157 --> 00:14:52,156 ( all protesting ) 403 00:14:52,158 --> 00:14:53,257 Don't call him in here. 404 00:14:53,259 --> 00:14:54,658 Want me? 405 00:14:54,660 --> 00:14:56,127 Yeah, yeah. These guys wanna know 406 00:14:56,129 --> 00:14:58,462 what you're doing out there all day long. 407 00:14:58,464 --> 00:14:59,396 Why? 408 00:14:59,398 --> 00:15:00,798 Because they're pathetic losers. 409 00:15:00,800 --> 00:15:02,266 Come here. 410 00:15:02,268 --> 00:15:04,034 This one here thinks you're a bank robber. 411 00:15:04,036 --> 00:15:05,503 This one, a pervert. 412 00:15:05,505 --> 00:15:06,537 And she's got you pegged 413 00:15:06,539 --> 00:15:08,372 for some kind of star-crossed lover. 414 00:15:08,374 --> 00:15:09,440 Do me a favor. 415 00:15:09,442 --> 00:15:10,775 Just-- Just tell 'em, will ya? 416 00:15:10,777 --> 00:15:13,044 Well, it-it's nothing that exciting. 417 00:15:13,046 --> 00:15:16,514 I mean, I'm just walking around out there 'cause, frankly, I-- 418 00:15:16,516 --> 00:15:18,949 I didn't know where else to go. 419 00:15:18,951 --> 00:15:20,584 Don't you have a job? 420 00:15:20,586 --> 00:15:21,852 Well, you see, that's just it. 421 00:15:21,854 --> 00:15:23,887 I worked for this place for 37 years. 422 00:15:23,889 --> 00:15:26,357 Tuesday I got fired. 423 00:15:26,359 --> 00:15:29,626 And you're afraid to go home and tell your family, huh? 424 00:15:29,628 --> 00:15:32,463 Frankly, I don't have a family. 425 00:15:32,465 --> 00:15:36,267 My wife, Emma, she passed on several years ago. 426 00:15:36,269 --> 00:15:38,936 Oh, you must really miss her. 427 00:15:38,938 --> 00:15:41,138 Of course I do. 428 00:15:41,140 --> 00:15:43,273 You're gonna think I'm silly, 429 00:15:43,275 --> 00:15:47,211 but I met Emma right outside at that bus stop. 430 00:15:48,914 --> 00:15:51,282 And you still come here to talk to her? 431 00:15:51,284 --> 00:15:53,951 That's it, yeah. 432 00:15:55,387 --> 00:15:56,787 Well, there you go. 433 00:15:56,789 --> 00:15:58,522 Okay, thanks very much, thanks. 434 00:16:01,093 --> 00:16:03,060 Becker, what the hell's the matter with you? 435 00:16:03,062 --> 00:16:04,462 What? Sir, come back. 436 00:16:04,464 --> 00:16:06,130 Let me buy you a cup of coffee. 437 00:16:07,499 --> 00:16:08,799 Oh, thank you. 438 00:16:08,801 --> 00:16:10,935 I told you he was waiting for a lost love. 439 00:16:10,937 --> 00:16:12,603 Yeah, it'll be a long frigging wait. 440 00:16:15,073 --> 00:16:16,774 So how'd you lose your job? 441 00:16:16,776 --> 00:16:18,742 Oh, I made a stupid mistake. 442 00:16:18,744 --> 00:16:22,045 But they wouldn't give me a second chance. 443 00:16:22,047 --> 00:16:24,748 That's all I needed was a second chance. 444 00:16:24,750 --> 00:16:27,518 ( everyone agreeing ) 445 00:16:27,520 --> 00:16:28,985 Hey, you guys, uh, 446 00:16:28,987 --> 00:16:30,987 I'm gonna go run an errand, 447 00:16:30,989 --> 00:16:32,756 I'll, uh, see you in a while. 448 00:16:32,758 --> 00:16:35,392 Hey, mister, good luck to you. 449 00:16:36,594 --> 00:16:39,530 You know, I-- I think I should be on my way too. 450 00:16:39,532 --> 00:16:42,933 Oh, you know, we really didn't mean to pry. 451 00:16:42,935 --> 00:16:44,802 Oh, don't be silly. 452 00:16:44,804 --> 00:16:46,436 It makes an old man feel good 453 00:16:46,438 --> 00:16:50,640 to know that somebody cared enough to ask. 454 00:16:50,642 --> 00:16:51,842 ( giggles ) 455 00:16:51,844 --> 00:16:53,911 Ah, come here, you sorry bastard. 456 00:16:53,913 --> 00:16:55,345 ( laughs ) 457 00:16:56,681 --> 00:16:57,615 ( chuckling ) 458 00:16:57,617 --> 00:16:59,249 Oh, there you are. 459 00:16:59,251 --> 00:17:00,617 Hey. 460 00:17:05,156 --> 00:17:07,024 Thank you. 461 00:17:07,026 --> 00:17:08,225 Take care, pal. Anytime. 462 00:17:12,797 --> 00:17:15,533 Oh, we ought to do something for him. 463 00:17:15,535 --> 00:17:16,933 Maybe we should give him a couple of bucks. 464 00:17:16,935 --> 00:17:19,270 Yeah, I'm in. 465 00:17:19,272 --> 00:17:21,738 Hey, where's my wallet? 466 00:17:21,740 --> 00:17:24,041 Yeah, mine's gone too. 467 00:17:24,043 --> 00:17:25,843 Oh, so is my watch. 468 00:17:25,845 --> 00:17:27,178 Yeah, mine, too. 469 00:17:29,881 --> 00:17:31,248 Boy! 470 00:17:31,250 --> 00:17:33,083 That old man can run. 471 00:17:33,085 --> 00:17:35,219 ( upbeat blues theme swells ) 472 00:17:37,755 --> 00:17:40,057 ( upbeat blues theme playing ) 473 00:17:43,061 --> 00:17:44,561 ( knock on door ) 474 00:17:50,268 --> 00:17:52,603 Dr. Becker, what a total surprise. 475 00:17:52,605 --> 00:17:54,137 I mean, not a total surprise 476 00:17:54,139 --> 00:17:55,472 'cause the doorman buzzed you up, 477 00:17:55,474 --> 00:17:57,508 but it was a total surprise when the doorman buzzed 478 00:17:57,510 --> 00:17:59,176 and said Dr. Becker was here. 479 00:17:59,910 --> 00:18:01,745 Come in. 480 00:18:01,747 --> 00:18:05,015 Uh, I-- I thought that you and I ought to-- 481 00:18:05,017 --> 00:18:07,751 Boy, this is a really nice place. 482 00:18:07,753 --> 00:18:09,452 Thanks. 483 00:18:09,454 --> 00:18:11,121 So what did you want to talk to me about? 484 00:18:11,123 --> 00:18:14,658 No, no, see, I-- I mean incredibly nice. 485 00:18:14,660 --> 00:18:16,827 Well, after I lost my lease in the Village, 486 00:18:16,829 --> 00:18:19,530 my parents insisted on buying it for me. 487 00:18:19,532 --> 00:18:21,932 Can't have "flaky" Linda living in some dive, 488 00:18:21,934 --> 00:18:25,168 what with her being hard core unemployable and all. 489 00:18:25,170 --> 00:18:26,871 Yeah, uh, well, that-- 490 00:18:26,873 --> 00:18:28,472 That's what I wanted to talk to you about. 491 00:18:28,474 --> 00:18:30,374 I-- I know there were a lot of foul-ups there, 492 00:18:30,376 --> 00:18:32,476 but I-I don't think quitting's the right solution. 493 00:18:32,478 --> 00:18:33,878 I mean, I-- 494 00:18:33,880 --> 00:18:37,614 Oh, my God, Linda, that's the park. 495 00:18:37,616 --> 00:18:40,718 Whoa, you can see the whole thing. 496 00:18:40,720 --> 00:18:43,486 I really appreciate you coming here, 497 00:18:43,488 --> 00:18:46,423 but the fact is my parents are right. 498 00:18:46,425 --> 00:18:48,558 I get fired all the time. 499 00:18:48,560 --> 00:18:51,462 I even got fired from volunteer work... 500 00:18:52,196 --> 00:18:53,697 during a telethon... 501 00:18:55,000 --> 00:18:56,166 on the air. 502 00:18:56,834 --> 00:18:58,202 On the air? 503 00:18:58,204 --> 00:18:59,670 I knocked a kid unconscious 504 00:18:59,672 --> 00:19:01,939 with one of those giant checks. 505 00:19:04,075 --> 00:19:06,977 I don't know, maybe I'm just terminally incompetent. 506 00:19:06,979 --> 00:19:08,345 Well, now, don't-- Don't say that. 507 00:19:08,347 --> 00:19:10,281 See, We-- We all-- We all have our "off" weeks. 508 00:19:10,283 --> 00:19:11,715 The-- 509 00:19:11,717 --> 00:19:15,718 Oh, my God, Linda, that's a Monet. 510 00:19:15,720 --> 00:19:17,421 What is it, a copy? 511 00:19:18,456 --> 00:19:20,024 Oh, my God. 512 00:19:21,392 --> 00:19:23,327 Oh, y-- 513 00:19:23,329 --> 00:19:25,796 You're, like, loaded. 514 00:19:25,798 --> 00:19:27,398 Well, my folks are. 515 00:19:27,400 --> 00:19:29,566 But just like everything else in here, 516 00:19:29,568 --> 00:19:32,569 that painting has an invisible tag hanging from it that says, 517 00:19:32,571 --> 00:19:34,971 "Dear Linda, you can't do anything right. 518 00:19:34,973 --> 00:19:36,974 "You can't even take care of yourself. 519 00:19:36,976 --> 00:19:38,709 "Love, Mom and Dad." 520 00:19:38,711 --> 00:19:40,110 Tea? 521 00:19:40,912 --> 00:19:42,579 Well, if you hate it so much, 522 00:19:42,581 --> 00:19:44,848 why don't you just say no, you know? 523 00:19:44,850 --> 00:19:46,984 Move-- Move someplace else. 524 00:19:46,986 --> 00:19:48,919 Well, I would, but I'm stuck here. 525 00:19:48,921 --> 00:19:50,320 With the salary you pay me, 526 00:19:50,322 --> 00:19:52,556 I can't afford to move anywhere else. 527 00:19:52,558 --> 00:19:56,827 But I have thought about saving up to move someplace worse. 528 00:19:56,829 --> 00:19:59,563 Linda, I live someplace worse. 529 00:19:59,565 --> 00:20:02,099 It's not all it's cracked up to be. 530 00:20:02,101 --> 00:20:05,702 I would trade your apartment for my self-esteem in a minute. 531 00:20:05,704 --> 00:20:07,337 You-- I bet you don't have, uh, 532 00:20:07,339 --> 00:20:09,172 some foreign guy blasting his music 533 00:20:09,174 --> 00:20:11,408 through your walls at all hours of the night. 534 00:20:11,410 --> 00:20:14,611 We have the Danish ambassador, but he's very quiet. 535 00:20:18,516 --> 00:20:21,552 Wh-- Why do you even want the job? 536 00:20:21,554 --> 00:20:23,754 Doctor Becker, if you won the lottery, 537 00:20:23,756 --> 00:20:25,355 would you quit being a doctor? 538 00:20:25,357 --> 00:20:27,691 In the middle of an operation. 539 00:20:31,062 --> 00:20:32,662 I don't believe you. 540 00:20:32,664 --> 00:20:35,232 You care about what you do, 541 00:20:35,234 --> 00:20:37,935 and that's why it meant so much for me to work for you. 542 00:20:37,937 --> 00:20:41,005 And that's why I had to quit before I made any more mistakes. 543 00:20:41,007 --> 00:20:42,840 Oh, come on, Linda, we all make mistakes. 544 00:20:42,842 --> 00:20:43,841 Hell, when I was an intern, 545 00:20:43,843 --> 00:20:46,677 I once mistakenly declared a guy dead. 546 00:20:46,679 --> 00:20:48,479 Really? What was wrong with him? 547 00:20:48,481 --> 00:20:50,614 He appeared to be dead. 548 00:20:51,682 --> 00:20:54,151 The-- The point is, I-- I learned. 549 00:20:54,153 --> 00:20:55,352 And-- And so will you. 550 00:20:55,354 --> 00:20:56,686 I mean, what do you want me to do? 551 00:20:56,688 --> 00:20:58,989 Treat you like your parents and give up on you? 552 00:20:58,991 --> 00:21:00,090 Or do you want me to say, 553 00:21:00,092 --> 00:21:02,459 "Come on, Linda, get your ass in gear?" 554 00:21:02,461 --> 00:21:05,061 Is there a third choice? 555 00:21:05,730 --> 00:21:07,397 Do you want your job back? 556 00:21:07,399 --> 00:21:09,599 Yes, I do. 557 00:21:09,601 --> 00:21:11,201 A lot. 558 00:21:12,036 --> 00:21:13,469 All right. You know, 559 00:21:13,471 --> 00:21:16,173 my job with you is the best thing in my life. 560 00:21:16,175 --> 00:21:17,941 You mean, besides this place. 561 00:21:17,943 --> 00:21:19,375 Well, sure. 562 00:21:19,377 --> 00:21:22,178 Huh. 563 00:21:22,180 --> 00:21:23,780 You know, Dr. Becker, 564 00:21:23,782 --> 00:21:25,949 I have a real urge to hug you. 565 00:21:26,951 --> 00:21:28,785 Yeah, I-- I have a real urge 566 00:21:28,787 --> 00:21:31,321 to kill you and live here. 567 00:21:33,258 --> 00:21:34,591 See you in the morning. 568 00:21:35,794 --> 00:21:38,062 Where the hell's my watch? 569 00:21:38,064 --> 00:21:40,030 ( upbeat blues theme swells ) 570 00:21:43,268 --> 00:21:45,636 ( upbeat blues theme playing ) 571 00:21:45,686 --> 00:21:50,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.