All language subtitles for Beauty and the Beast s02e10 A Gentle Rain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:06,279 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,278 --> 00:00:08,679 It is her world, 3 00:00:08,678 --> 00:00:11,943 A world apart from mine. 4 00:00:11,942 --> 00:00:15,712 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,247 --> 00:00:21,352 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,351 --> 00:00:23,880 With her beauty, 7 00:00:23,880 --> 00:00:28,234 Her warmth and her courage. 8 00:00:28,232 --> 00:00:30,986 I knew then, as I know now, 9 00:00:30,985 --> 00:00:33,897 She would change my life... 10 00:00:33,897 --> 00:00:36,699 Forever. 11 00:00:39,561 --> 00:00:44,172 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,170 --> 00:00:47,531 Hiding his face from strangers, 13 00:00:47,530 --> 00:00:50,315 Safe from hate and harm. 14 00:00:50,314 --> 00:00:53,740 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,739 --> 00:00:58,605 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:00:58,603 --> 00:01:02,445 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,444 --> 00:01:05,005 And although we cannot be together, 18 00:01:05,004 --> 00:01:08,039 We will never, ever be apart. 19 00:02:35,255 --> 00:02:37,856 (subway train passing in distance) 20 00:03:01,625 --> 00:03:03,159 Catherine: Vincent? 21 00:03:03,162 --> 00:03:04,529 In here. 22 00:03:08,123 --> 00:03:10,747 (heavy sigh) 23 00:03:10,746 --> 00:03:12,826 Oh, vincent. 24 00:03:12,826 --> 00:03:14,094 You like it? 25 00:03:14,107 --> 00:03:16,155 It's beautiful. 26 00:03:16,155 --> 00:03:18,123 It's perfect. 27 00:03:19,931 --> 00:03:24,446 How could kanin carve solid rock into something like this? 28 00:03:24,445 --> 00:03:27,214 Because he trained himself. 29 00:03:27,229 --> 00:03:30,078 I don't think he knows what can't be done. 30 00:03:30,077 --> 00:03:34,239 That explains him asking me to get lilacs at this time of year. 31 00:03:34,238 --> 00:03:35,538 When he asked me to light the candles, 32 00:03:35,550 --> 00:03:37,310 I thought he meant four or five. 33 00:03:37,310 --> 00:03:38,710 (laughs gently) 34 00:03:40,062 --> 00:03:41,758 How much time do we have? 35 00:03:41,758 --> 00:03:42,825 We should hurry. 36 00:03:47,263 --> 00:03:49,823 Was olivia's first husband this romantic? 37 00:03:49,823 --> 00:03:50,856 How can I judge? 38 00:03:50,879 --> 00:03:52,613 I didn't know kanin was this romantic. 39 00:03:54,239 --> 00:03:56,307 In there, too. 40 00:04:36,613 --> 00:04:38,580 You think olivia will like this room? 41 00:04:43,430 --> 00:04:45,798 Olivia will love this room. 42 00:04:50,791 --> 00:04:52,024 Kanin: No, not yet. 43 00:04:52,037 --> 00:04:53,104 Olivia: Kanin. 44 00:04:53,127 --> 00:04:54,293 (whispering): Vincent, they're here. 45 00:04:56,998 --> 00:04:58,766 Right here. 46 00:05:00,872 --> 00:05:03,880 Okay, now come and stand right over here. 47 00:05:03,879 --> 00:05:05,380 Turn this way. 48 00:05:05,383 --> 00:05:07,752 Okay, are your eyes closed? 49 00:05:07,751 --> 00:05:08,751 Yes. 50 00:05:08,776 --> 00:05:09,943 Keep them closed now. 51 00:05:11,656 --> 00:05:14,525 Okay, open 'em. 52 00:05:17,161 --> 00:05:20,497 Happy anniversary. 53 00:05:30,730 --> 00:05:32,264 You like it? 54 00:05:32,267 --> 00:05:34,468 Is it ours? 55 00:05:37,675 --> 00:05:41,933 There always seemed to be another family 56 00:05:41,931 --> 00:05:45,292 Whose need for a chamber was greater than his own. 57 00:05:45,291 --> 00:05:47,994 I think olivia had given up. 58 00:05:49,454 --> 00:05:51,181 Hi. 59 00:05:51,180 --> 00:05:52,813 Here he is. Hey, luke. 60 00:05:52,813 --> 00:05:55,502 Tell mary one of us will be by for him 61 00:05:55,502 --> 00:05:57,102 First thing tomorrow morning. 62 00:05:57,102 --> 00:05:58,733 You be a good boy. 63 00:05:58,733 --> 00:05:59,968 I love you. 64 00:06:01,133 --> 00:06:03,735 Vincent, catherine, thank you. 65 00:06:03,791 --> 00:06:05,358 Don't worry about luke. 66 00:06:16,784 --> 00:06:19,825 I also have one more present for you. 67 00:06:19,824 --> 00:06:21,558 Kanin! 68 00:06:27,505 --> 00:06:31,219 (gentle tune playing) 69 00:06:31,218 --> 00:06:34,483 Oh, it's beautiful. 70 00:06:34,482 --> 00:06:37,717 (melody continues) 71 00:06:48,307 --> 00:06:50,259 Dance with me, livvy. 72 00:06:50,259 --> 00:06:52,194 ♪ ♪ 73 00:07:04,661 --> 00:07:07,729 (music box melody fades into car horns blaring) 74 00:07:09,878 --> 00:07:11,178 It would be like, uh... 75 00:07:11,189 --> 00:07:12,524 Try this one. 76 00:07:12,534 --> 00:07:13,801 All right. 77 00:07:13,814 --> 00:07:14,980 Yeah, it feels just about heavy enough, 78 00:07:15,030 --> 00:07:16,797 I think it'll fit. 79 00:07:16,822 --> 00:07:17,822 Well, okay. 80 00:07:17,847 --> 00:07:19,147 It should do it. 81 00:07:53,083 --> 00:07:54,149 (tools clinking onto shelf) 82 00:08:43,009 --> 00:08:44,342 (grate clanks) 83 00:08:49,313 --> 00:08:50,647 (grate clanks) 84 00:08:55,138 --> 00:08:58,173 (workmen conversing indistinctly) 85 00:09:14,436 --> 00:09:15,703 (water splashing) 86 00:09:32,518 --> 00:09:34,152 Set it down here, mouse. 87 00:09:35,462 --> 00:09:37,596 (panting heavily) 88 00:09:44,710 --> 00:09:45,878 Kanin... 89 00:09:48,840 --> 00:09:50,471 What's the matter? 90 00:09:50,471 --> 00:09:52,968 Nothing. 91 00:09:52,967 --> 00:09:54,568 Uh, what are you doing here? 92 00:09:56,681 --> 00:09:58,440 I brought you your lunch. 93 00:09:58,440 --> 00:09:59,475 What's wrong? 94 00:09:59,496 --> 00:10:01,417 Nothing. 95 00:10:01,417 --> 00:10:03,251 Thanks. 96 00:10:05,001 --> 00:10:07,754 I-I-I have to get back to work. 97 00:10:07,753 --> 00:10:09,770 Are you sure you're all right? 98 00:10:09,770 --> 00:10:11,787 Yeah. 99 00:10:11,787 --> 00:10:13,220 Thanks for bringing this. 100 00:10:17,835 --> 00:10:19,669 Livvy? 101 00:10:25,772 --> 00:10:28,525 Your hair. 102 00:10:28,524 --> 00:10:30,692 I like it that way. 103 00:10:49,326 --> 00:10:51,151 Hey. 104 00:10:51,151 --> 00:10:52,718 Just in time. 105 00:10:52,718 --> 00:10:54,186 That was quick. 106 00:10:54,191 --> 00:10:55,390 Get drills? 107 00:10:55,407 --> 00:10:57,327 No, they were out. 108 00:10:57,326 --> 00:10:58,560 Pick some up next trip. 109 00:11:03,888 --> 00:11:06,323 (clanking) 110 00:11:17,874 --> 00:11:19,374 (boy screams, tires screech) 111 00:11:19,378 --> 00:11:21,913 (glass shatters, scream echoes) 112 00:11:27,539 --> 00:11:28,739 Hello, vincent. 113 00:11:28,754 --> 00:11:30,288 It's late. 114 00:11:30,291 --> 00:11:31,258 Yeah, I know. 115 00:11:34,611 --> 00:11:36,079 Thanks again for your help last night. 116 00:11:36,084 --> 00:11:37,351 Was olivia surprised? 117 00:11:37,363 --> 00:11:38,597 Yeah. 118 00:11:38,676 --> 00:11:41,411 Must be a world's record for keeping a secret. 119 00:11:42,613 --> 00:11:47,575 How long before the room is ready to move in? Uh... 120 00:11:47,573 --> 00:11:50,966 Well, now that livvy knows, I figure I've got about a week. 121 00:11:50,965 --> 00:11:52,565 At most. 122 00:11:52,565 --> 00:11:56,343 Luke will probably celebrate the occasion by walking for you. 123 00:11:56,342 --> 00:12:00,645 Yeah, he's sure trying. 124 00:12:14,104 --> 00:12:17,306 Catherine: What about harris v. Georgia? 125 00:12:17,337 --> 00:12:20,839 No, that's not the one I want. 126 00:12:23,065 --> 00:12:24,832 Wait, I got it. 127 00:12:24,858 --> 00:12:27,738 What about... Wasn't there some case 128 00:12:27,737 --> 00:12:30,201 Against the albany police department a couple of years ago? 129 00:12:30,201 --> 00:12:32,315 Yeah, well read it to me. 130 00:12:32,314 --> 00:12:33,647 Radcliffe. 131 00:12:33,658 --> 00:12:35,858 Uh, hang on, charlie. 132 00:12:35,867 --> 00:12:38,619 Sorry. 133 00:12:38,618 --> 00:12:40,443 No. 134 00:12:40,443 --> 00:12:42,811 It's your turn. No! 135 00:12:42,844 --> 00:12:43,910 Just some odds and ends. 136 00:12:43,931 --> 00:12:45,948 Joe, I am swamped. 137 00:12:45,948 --> 00:12:48,149 You're breakin' my heart, radcliffe. 138 00:12:49,979 --> 00:12:51,346 Yeah, I'm here. 139 00:12:51,356 --> 00:12:54,525 Why don't you read it to me. 140 00:12:57,916 --> 00:12:59,517 Oh, that's perfect. 141 00:12:59,517 --> 00:13:02,750 I need the opposite decision. 142 00:13:02,749 --> 00:13:03,983 Well, what am I gonna do? 143 00:13:03,998 --> 00:13:06,233 This case is on the docket for next... 144 00:13:32,289 --> 00:13:34,390 (wind whistling) 145 00:13:39,873 --> 00:13:40,973 Catherine! 146 00:13:40,994 --> 00:13:42,194 Hi, mouse. 147 00:13:42,210 --> 00:13:43,376 Be careful! 148 00:13:43,394 --> 00:13:45,699 I need to talk to kanin. 149 00:13:45,699 --> 00:13:47,588 We're right in the middle of this. 150 00:13:47,588 --> 00:13:48,988 It's important. 151 00:13:48,995 --> 00:13:51,204 Got this. 152 00:13:51,203 --> 00:13:52,169 You sure? 153 00:13:52,195 --> 00:13:53,362 Yeah, go ahead. 154 00:13:53,379 --> 00:13:54,379 Okay. 155 00:14:01,700 --> 00:14:03,701 (doors creaking) 156 00:14:12,261 --> 00:14:13,194 (door bar thuds) 157 00:14:34,344 --> 00:14:35,544 Kanin, 158 00:14:35,559 --> 00:14:39,196 I got a file on my desk this morning. 159 00:14:44,777 --> 00:14:46,889 The person I'm supposed to find 160 00:14:46,889 --> 00:14:49,391 Is you. 161 00:15:11,149 --> 00:15:13,965 Do you believe there's a god, catherine? 162 00:15:13,964 --> 00:15:16,301 Yes. 163 00:15:16,300 --> 00:15:19,053 Do you believe if you pray very hard for something, 164 00:15:19,053 --> 00:15:20,587 God will answer your prayers? 165 00:15:22,445 --> 00:15:24,815 Not necessarily. 166 00:15:24,814 --> 00:15:29,231 I've been praying that woman didn't recognize me, 167 00:15:29,229 --> 00:15:31,149 Even though I knew she did. 168 00:15:31,149 --> 00:15:32,879 But even then, I've been telling myself 169 00:15:32,879 --> 00:15:34,346 What difference would it make? 170 00:15:34,350 --> 00:15:36,985 How could she possibly find me down here? 171 00:15:39,087 --> 00:15:43,825 It's funny what the mind does. 172 00:15:43,823 --> 00:15:45,958 Not once did I ever think about you. 173 00:15:47,600 --> 00:15:49,713 Have you told anybody else? 174 00:15:49,713 --> 00:15:52,014 No. 175 00:15:57,041 --> 00:16:00,019 Why did you run, kanin? 176 00:16:00,018 --> 00:16:05,396 I was 20 years old-- I was scared. 177 00:16:05,394 --> 00:16:08,083 Jail isn't a place you want to be when you're 20. 178 00:16:08,082 --> 00:16:10,067 But every year after that I didn't go back, 179 00:16:10,067 --> 00:16:12,787 It got a little easier. 180 00:16:12,786 --> 00:16:16,661 Finally I just lived with it. 181 00:16:16,660 --> 00:16:18,964 Does anyone know? 182 00:16:18,964 --> 00:16:22,299 No. 183 00:16:26,516 --> 00:16:28,821 So, what are you going to do? 184 00:16:28,820 --> 00:16:32,278 (sighs) 185 00:16:32,277 --> 00:16:39,150 I think the question is what are you going to do, kanin? 186 00:16:48,310 --> 00:16:50,144 What? 187 00:17:01,753 --> 00:17:04,521 What is it? 188 00:17:09,081 --> 00:17:11,949 You're scaring me. Just tell me. 189 00:17:24,412 --> 00:17:30,110 Catherine... Catherine found something out about me. 190 00:17:30,107 --> 00:17:32,251 About my past. 191 00:17:32,251 --> 00:17:34,953 What? 192 00:17:39,133 --> 00:17:43,198 When I was 20 years old, 193 00:17:43,196 --> 00:17:47,679 A year before I came to the tunnels, 194 00:17:47,677 --> 00:17:50,109 I was in a car accident, 195 00:17:50,109 --> 00:17:54,347 Coming home from a party one night. 196 00:17:59,807 --> 00:18:01,951 A little boy was killed. 197 00:18:01,951 --> 00:18:07,747 I was arrested for driving while intoxicated. 198 00:18:07,744 --> 00:18:10,689 But you don't drink. 199 00:18:10,688 --> 00:18:13,121 I'd had a couple of beers. 200 00:18:13,121 --> 00:18:16,290 I haven't had one since. 201 00:18:16,289 --> 00:18:19,657 The other day, while I was topside... 202 00:18:22,273 --> 00:18:24,908 ...The mother of that little boy spotted me. 203 00:18:29,602 --> 00:18:32,037 She's bringing it all up again. 204 00:18:34,115 --> 00:18:35,549 How is she bringing it up again? 205 00:18:35,556 --> 00:18:37,797 Livvy, I ran. 206 00:18:37,796 --> 00:18:40,996 16 years ago, I jumped bail, and I ran. 207 00:18:40,995 --> 00:18:44,260 There's a warrant for my arrest. 208 00:18:44,259 --> 00:18:49,222 Then... What you told us... 209 00:18:49,220 --> 00:18:52,902 Why you came here... 210 00:18:52,901 --> 00:18:55,536 It's a lie. 211 00:19:01,797 --> 00:19:04,365 Everything I told you was a lie. 212 00:19:06,982 --> 00:19:09,885 Not everything. 213 00:19:21,544 --> 00:19:25,981 Catherine says I have to go back up. 214 00:19:28,778 --> 00:19:32,427 I can't ask her to lie for me. 215 00:19:32,425 --> 00:19:35,861 No. 216 00:19:44,459 --> 00:19:46,026 No. 217 00:19:47,659 --> 00:19:50,092 Catherine: When I was talking to him, 218 00:19:50,091 --> 00:19:55,181 I kept seeing this look in his eyes. 219 00:19:55,179 --> 00:19:58,028 He wouldn't ask it, but he was begging me: 220 00:19:58,028 --> 00:20:02,447 Can I just let it go? 221 00:20:02,445 --> 00:20:05,166 How much trouble is he in? 222 00:20:05,165 --> 00:20:06,466 He killed someone, 223 00:20:06,477 --> 00:20:10,191 He jumped bail, 224 00:20:10,190 --> 00:20:12,078 He hid out for 16 years, 225 00:20:12,078 --> 00:20:14,703 He was spotted, and he ran again. 226 00:20:14,702 --> 00:20:18,865 If there's a mistake he hasn't made, I don't know what it is. 227 00:20:18,864 --> 00:20:22,833 Now he has a wife and a son. 228 00:20:22,831 --> 00:20:24,031 He's begun a new life. 229 00:20:24,047 --> 00:20:27,312 Ten other desks in that office-- 230 00:20:27,311 --> 00:20:29,071 Why did this have to land on mine?! 231 00:20:29,071 --> 00:20:32,974 So you could help him. 232 00:20:38,097 --> 00:20:39,632 Yeah, all right, well, check it out 233 00:20:39,633 --> 00:20:41,265 And get back to me will you? 234 00:20:41,265 --> 00:20:42,833 Yeah all right, I'll talk to you later. 235 00:20:42,834 --> 00:20:44,134 Cathy! 236 00:20:44,146 --> 00:20:47,443 Yes? 237 00:20:47,442 --> 00:20:48,808 Those case files I put on your desk-- 238 00:20:48,818 --> 00:20:50,227 One was a dwi? 239 00:20:50,227 --> 00:20:51,594 Yeah? 240 00:20:51,602 --> 00:20:53,036 Yeah, well, the mother's here. 241 00:20:53,042 --> 00:20:55,507 What? 242 00:20:55,507 --> 00:20:57,876 Why? 243 00:20:57,875 --> 00:20:59,242 She wants to talk to you. 244 00:20:59,251 --> 00:21:00,751 W-what about? 245 00:21:00,948 --> 00:21:02,281 I don't know. 246 00:21:02,292 --> 00:21:03,559 She's in the conference room. 247 00:21:04,852 --> 00:21:06,580 Oh, well, joe, I haven't done anything with it. 248 00:21:06,580 --> 00:21:07,579 I know, look, 249 00:21:07,669 --> 00:21:09,236 Just go in and see what she wants. 250 00:21:09,237 --> 00:21:11,504 I'll stick my head in a few minutes and rescue you, okay? 251 00:21:13,461 --> 00:21:15,495 Is there a problem? 252 00:21:17,301 --> 00:21:20,270 No. No. 253 00:21:26,262 --> 00:21:28,464 Joe: I need a second opinion on a couple of things... 254 00:21:40,728 --> 00:21:41,762 Mrs. Davis? 255 00:21:41,784 --> 00:21:43,416 Yes. 256 00:21:43,416 --> 00:21:44,984 I'm catherine chandler. 257 00:21:44,984 --> 00:21:47,577 I'm the deputy district attorney assigned to your case. 258 00:21:47,576 --> 00:21:49,849 Uh, but I'm afraid I just got it 259 00:21:49,849 --> 00:21:51,866 And I haven't really had a chance 260 00:21:51,866 --> 00:21:53,818 To do much with it yet. 261 00:21:53,818 --> 00:21:55,578 Have you been able to do anything? 262 00:21:55,578 --> 00:21:58,042 No, not really. 263 00:21:58,041 --> 00:22:00,571 Well, is there something you'd like me to do? 264 00:22:00,570 --> 00:22:03,963 No... 265 00:22:03,962 --> 00:22:06,810 Not really. 266 00:22:06,810 --> 00:22:09,312 Are there any questions you want to ask me? 267 00:22:09,435 --> 00:22:11,195 Uh, not yet, 268 00:22:11,195 --> 00:22:15,197 But I do have your phone number if I need to call you. 269 00:22:15,195 --> 00:22:18,130 You think you're going to find him? 270 00:22:19,771 --> 00:22:22,781 We will do everything we can. 271 00:22:22,781 --> 00:22:24,815 And how long will it take? 272 00:22:26,045 --> 00:22:28,606 A week, two weeks? 273 00:22:28,605 --> 00:22:34,305 Mrs. Davis, I don't want to make any promises. 274 00:22:34,302 --> 00:22:35,903 I'm sorry... 275 00:22:39,550 --> 00:22:42,400 ...I can't believe this has all come back. 276 00:22:42,399 --> 00:22:45,632 (knocking at door) 277 00:22:45,631 --> 00:22:46,931 Excuse me, cath, but, uh... 278 00:22:46,944 --> 00:22:48,711 Joe, I'm in the middle of something. 279 00:22:50,304 --> 00:22:51,904 Could it wait? 280 00:22:51,904 --> 00:22:53,138 Yeah, sure. 281 00:22:58,208 --> 00:23:00,194 I'm very sorry. 282 00:23:00,193 --> 00:23:03,425 I know how uncomfortable this makes people. 283 00:23:03,424 --> 00:23:06,178 Don't apologize. 284 00:23:06,178 --> 00:23:10,660 What will happen to him if you find him? 285 00:23:10,658 --> 00:23:13,155 Well, he'll be brought up on charges, 286 00:23:13,154 --> 00:23:15,362 And there will probably be a trial. 287 00:23:15,362 --> 00:23:16,896 And how long will that take? 288 00:23:16,899 --> 00:23:20,868 Maybe a year until it gets into court. 289 00:23:23,940 --> 00:23:27,078 I wish I had never walked into that hardware store. 290 00:23:27,077 --> 00:23:31,547 Mrs. Davis, don't you want to see this man found? 291 00:23:36,357 --> 00:23:39,174 I want it for joey. 292 00:23:39,173 --> 00:23:41,381 And what about for yourself? 293 00:23:41,381 --> 00:23:43,494 I just want it over. 294 00:23:43,493 --> 00:23:46,729 16 years ago... 295 00:23:49,030 --> 00:23:54,301 ...In less than a minute, the world changed. 296 00:23:57,063 --> 00:24:02,441 I lost joey, and after that I... 297 00:24:02,439 --> 00:24:04,713 His father left me, he couldn't take me anymore. 298 00:24:04,712 --> 00:24:07,336 And neither did my friends. 299 00:24:07,336 --> 00:24:10,172 And then, three days ago... 300 00:24:13,000 --> 00:24:15,602 ...I saw that face in the hardware store. 301 00:24:18,986 --> 00:24:22,388 I don't want to go back to where I was. 302 00:24:24,779 --> 00:24:27,648 I'm gonna lose everything all over again. 303 00:25:06,351 --> 00:25:08,592 Catherine: I knew I was withholding information from her 304 00:25:08,592 --> 00:25:12,178 She needed to know. 305 00:25:12,176 --> 00:25:15,111 Part of me wanted to tell her about kanin, 306 00:25:15,153 --> 00:25:18,866 To promise her that the end is in sight. 307 00:25:18,864 --> 00:25:21,457 I don't know what I'm supposed to be here, vincent. 308 00:25:21,457 --> 00:25:23,506 Am I a friend or a prosecutor? 309 00:25:23,505 --> 00:25:26,130 How can I be both? 310 00:25:26,130 --> 00:25:29,265 You follow truth. 311 00:25:33,778 --> 00:25:37,684 The truth is... 312 00:25:37,683 --> 00:25:40,436 Most of the time I think the people we prosecute 313 00:25:40,435 --> 00:25:42,195 Deserve to be punished. 314 00:25:42,195 --> 00:25:44,307 But I know kanin. 315 00:25:44,306 --> 00:25:45,874 He's a good man, 316 00:25:45,971 --> 00:25:48,788 And I know what he means to all of us. 317 00:25:48,788 --> 00:25:51,477 Where is the justice in that? 318 00:25:51,476 --> 00:25:55,029 Perhaps in making it possible for these two people 319 00:25:55,028 --> 00:25:57,897 To finally release their burden. 320 00:26:01,398 --> 00:26:04,150 To do that, kanin has to come above. 321 00:26:04,149 --> 00:26:06,070 I don't see any other way. 322 00:26:06,070 --> 00:26:08,071 There is none. 323 00:26:11,543 --> 00:26:13,510 Father and I will talk to him. 324 00:26:14,647 --> 00:26:15,914 Kanin: If I go up, 325 00:26:15,927 --> 00:26:18,745 If I turn myself in... 326 00:26:18,744 --> 00:26:20,110 What do I say? 327 00:26:20,119 --> 00:26:22,788 "I've been a good guy, trust me"? 328 00:26:22,808 --> 00:26:25,369 "I've been a good guy for the past 16 years." 329 00:26:25,368 --> 00:26:29,210 "I haven't had one drink in the past 16 years." 330 00:26:29,209 --> 00:26:31,514 Do you think they're just gonna to take my word for that? 331 00:26:31,513 --> 00:26:32,712 Don't you think they're going to wonder, 332 00:26:32,728 --> 00:26:34,263 If I am such a good guy, 333 00:26:34,264 --> 00:26:35,731 Where all my friends are, 334 00:26:35,738 --> 00:26:37,691 Why nobody is standing up for me? 335 00:26:37,690 --> 00:26:39,577 Catherine will be there. 336 00:26:39,577 --> 00:26:42,012 Catherine can't say any more than I can. 337 00:26:42,043 --> 00:26:44,603 Not to the judge, not to that mother... 338 00:26:44,602 --> 00:26:46,778 They're going to put me on a witness stand 339 00:26:46,778 --> 00:26:48,955 And swear me to tell the truth, and what do I say? 340 00:26:48,954 --> 00:26:51,195 I can't tell them where I've been living 341 00:26:51,195 --> 00:26:53,756 Or what I've done with my life. 342 00:26:53,755 --> 00:26:55,722 Is that fair? 343 00:26:58,587 --> 00:26:59,922 Is that justice? 344 00:27:01,148 --> 00:27:04,318 We're all supposed to be a family here. 345 00:27:04,317 --> 00:27:07,070 We're supposed to take care of each other. 346 00:27:07,069 --> 00:27:10,238 How can you just send him away? 347 00:27:10,237 --> 00:27:12,606 But for the safety of the community, 348 00:27:12,606 --> 00:27:14,373 We cannot harbor a criminal. 349 00:27:15,518 --> 00:27:17,086 He isn't a criminal. 350 00:27:17,086 --> 00:27:19,263 There is a warrant out for his arrest, 351 00:27:19,262 --> 00:27:21,247 And he has admitted the crime. 352 00:27:21,247 --> 00:27:23,647 Technically, he is a criminal. 353 00:27:23,647 --> 00:27:26,143 Technically, he's one of the most decent men 354 00:27:26,142 --> 00:27:27,477 You've ever met! 355 00:27:27,487 --> 00:27:29,247 Has catherine explained to you 356 00:27:29,247 --> 00:27:31,583 That, because this is your only offense, 357 00:27:31,583 --> 00:27:34,048 The sentence may not be as harsh as we thought. 358 00:27:34,047 --> 00:27:38,338 Vincent... 359 00:27:38,337 --> 00:27:41,762 I live with that night. 360 00:27:41,761 --> 00:27:44,738 A day doesn't go by where I don't think of it. 361 00:27:44,737 --> 00:27:46,138 There isn't one thing I've done 362 00:27:46,146 --> 00:27:48,258 That isn't in some way trying to make up for it, 363 00:27:48,257 --> 00:27:50,058 To give back. 364 00:27:54,018 --> 00:27:56,987 To give something back. 365 00:27:56,994 --> 00:27:59,748 Because that's my sentence. 366 00:27:59,747 --> 00:28:01,763 I'm already serving life. 367 00:28:01,763 --> 00:28:04,259 I had friends above, a family. 368 00:28:04,259 --> 00:28:05,956 I was going to college, 369 00:28:05,955 --> 00:28:07,923 I had a life. 370 00:28:14,405 --> 00:28:18,887 I read... In a paper, eight years ago, that my father died. 371 00:28:18,885 --> 00:28:21,186 It said he was survived by 372 00:28:21,253 --> 00:28:26,216 His wife, two sons, and a daughter. 373 00:28:26,214 --> 00:28:29,992 Another son was deceased. 374 00:28:29,991 --> 00:28:32,136 That's me. I'm deceased. 375 00:28:32,135 --> 00:28:33,769 I don't exist anymore. 376 00:28:38,055 --> 00:28:43,018 All the topsiders wanted was one or two years of my life. 377 00:28:43,015 --> 00:28:45,416 I'm the one that said forever. 378 00:28:45,416 --> 00:28:48,585 I'm the one that said this is going to be forever. 379 00:28:51,433 --> 00:28:53,929 And now you're telling me that I have to go back 380 00:28:53,929 --> 00:28:56,631 And serve their sentence, too? 381 00:29:01,674 --> 00:29:04,811 Kanin, all we're telling you 382 00:29:04,810 --> 00:29:09,614 Is that your presence here jeopardizes the whole community. 383 00:29:15,691 --> 00:29:17,323 Then we'll leave. 384 00:29:17,323 --> 00:29:18,524 No. 385 00:29:18,540 --> 00:29:20,140 Yes. 386 00:29:20,140 --> 00:29:21,740 Yes, you know the tunnels, 387 00:29:21,740 --> 00:29:23,307 You know places. 388 00:29:23,307 --> 00:29:28,367 If these people don't want us here, we'll find someplace else. 389 00:29:28,365 --> 00:29:32,462 Livvy, this is your home, this is where you were born. 390 00:29:32,461 --> 00:29:34,318 Vincent: Olivia, 391 00:29:34,318 --> 00:29:36,920 No one wants you to find someplace else. 392 00:29:36,942 --> 00:29:41,212 Then don't ask me to say good-bye to someone I love. 393 00:29:42,606 --> 00:29:45,903 And don't ask kanin to try to fix something 394 00:29:45,902 --> 00:29:48,537 That can't be fixed. 395 00:30:01,264 --> 00:30:02,264 Thank you. 396 00:30:02,288 --> 00:30:03,622 You're welcome, ms. Chandler. 397 00:30:03,632 --> 00:30:05,073 Radcliffe. 398 00:30:05,074 --> 00:30:06,273 Morning. 399 00:30:06,289 --> 00:30:07,556 Have I gotta talk to you. 400 00:30:07,569 --> 00:30:09,489 What's up? 401 00:30:09,489 --> 00:30:11,699 I met this woman last night. 402 00:30:11,698 --> 00:30:13,131 Congratulations. 403 00:30:13,137 --> 00:30:14,237 Where'd you meet her? 404 00:30:14,257 --> 00:30:16,082 I met her at the grocery store. 405 00:30:16,082 --> 00:30:18,034 That's a healthy start. 406 00:30:18,033 --> 00:30:19,534 Radcliffe, this is serious. 407 00:30:19,539 --> 00:30:21,171 This isn't just any woman. 408 00:30:21,171 --> 00:30:23,988 In fact, she isn't like any other woman I've ever met. 409 00:30:23,987 --> 00:30:26,387 So she wasn't wearing spandex? 410 00:30:26,386 --> 00:30:28,500 Excuse me, did I just say this was serious? 411 00:30:28,500 --> 00:30:29,567 (laughing): I'm sorry. 412 00:30:29,620 --> 00:30:31,668 Now my next move with this woman 413 00:30:31,668 --> 00:30:35,504 Could affect the rest of my life. 414 00:30:37,013 --> 00:30:38,213 So what's my next move? 415 00:30:38,229 --> 00:30:39,195 Call her. 416 00:30:39,221 --> 00:30:40,020 You don't think it's too soon? 417 00:30:40,053 --> 00:30:41,053 No. 418 00:30:41,077 --> 00:30:42,211 Okay, good. So far, so good. 419 00:30:42,229 --> 00:30:43,262 I did, I called her. 420 00:30:43,285 --> 00:30:44,152 This morning? Yes. 421 00:30:44,182 --> 00:30:45,846 What'd she say? 422 00:30:45,846 --> 00:30:47,798 Ms. Chandler? 423 00:30:47,798 --> 00:30:49,065 Mrs. Davis. 424 00:30:49,078 --> 00:30:50,870 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 425 00:30:50,870 --> 00:30:52,304 Uh, no, that's okay. 426 00:30:52,309 --> 00:30:53,810 Is something wrong? 427 00:30:53,814 --> 00:30:57,317 I just haven't heard anything. 428 00:31:00,023 --> 00:31:01,524 Um, I'll be up in a minute. 429 00:31:01,527 --> 00:31:03,158 Yeah, sure. 430 00:31:03,158 --> 00:31:05,175 There's a coffee shop next door. 431 00:31:05,175 --> 00:31:07,343 Come on, let's go sit down. 432 00:31:08,631 --> 00:31:10,424 Well, we are working on your case, 433 00:31:10,424 --> 00:31:13,401 I just don't have anything to tell you yet. 434 00:31:13,400 --> 00:31:15,064 Have you been to the hardware store 435 00:31:15,064 --> 00:31:17,017 And talked to the people who work there? 436 00:31:17,017 --> 00:31:19,130 No, the police will cover that. 437 00:31:19,130 --> 00:31:20,063 No, they aren't. 438 00:31:20,090 --> 00:31:21,786 I was just there at the police station. 439 00:31:21,786 --> 00:31:24,570 Nobody is working on this case. 440 00:31:24,569 --> 00:31:28,906 Mrs. Davis, has something happened? 441 00:31:31,899 --> 00:31:34,236 What's happened? 442 00:31:34,235 --> 00:31:35,935 I want him found. 443 00:31:39,356 --> 00:31:44,670 It's-it's all such a joke, you know? 444 00:31:44,668 --> 00:31:47,998 16 years ago, my life was going along just fine, 445 00:31:47,997 --> 00:31:49,530 Everything's fine. 446 00:31:49,533 --> 00:31:53,151 Kanin evans comes along and boom. 447 00:31:53,149 --> 00:31:55,485 Last week, my life was wonderful. 448 00:31:55,485 --> 00:31:57,790 Great job. 449 00:31:57,790 --> 00:31:59,454 Great man who loves me. 450 00:31:59,453 --> 00:32:03,723 Kanin evans comes along and my life is falling apart again. 451 00:32:06,910 --> 00:32:09,478 I haven't been to my office in four days. 452 00:32:13,311 --> 00:32:15,746 I don't sleep. 453 00:32:25,184 --> 00:32:28,385 It's just I keep seeing him. 454 00:32:28,385 --> 00:32:31,587 Kanin evans? 455 00:32:33,858 --> 00:32:37,160 No, my little boy. 456 00:32:40,899 --> 00:32:44,769 Every time I close my eyes, I see him. 457 00:32:46,563 --> 00:32:51,461 Everywhere I look, I see him in that car. 458 00:32:51,459 --> 00:32:59,200 He looks up at me, and he says, "mama, help me." 459 00:33:04,549 --> 00:33:06,383 But I can't... 460 00:33:07,686 --> 00:33:11,888 I can't... Reach him. 461 00:33:14,438 --> 00:33:17,673 I can't even touch him. 462 00:33:20,840 --> 00:33:26,890 I told him I loved him. 463 00:33:26,887 --> 00:33:29,690 I don't know if he heard me. 464 00:33:35,624 --> 00:33:41,396 The man who did that to my child has never spent one day in jail. 465 00:33:46,506 --> 00:33:49,483 Kanin evans will be prosecuted. 466 00:33:49,482 --> 00:33:52,235 Who are you kidding? 467 00:33:52,234 --> 00:33:53,701 They're never going to find him. 468 00:33:53,706 --> 00:33:56,043 Nobody's out looking for him. 469 00:33:56,042 --> 00:33:57,410 And then they're gonna start telling me 470 00:33:57,419 --> 00:34:00,087 That I have to learn to live with it. 471 00:34:08,173 --> 00:34:09,965 Yes, but they can't go and live 472 00:34:09,964 --> 00:34:11,692 In the tunnels outside the perimeter. 473 00:34:11,692 --> 00:34:12,859 Oh, they can. 474 00:34:12,878 --> 00:34:14,245 They can survive. 475 00:34:14,253 --> 00:34:17,198 It's just not the life any of us would wish for them. 476 00:34:17,197 --> 00:34:19,437 Olivia was just being rash. 477 00:34:19,437 --> 00:34:20,605 She has her own concerns 478 00:34:20,622 --> 00:34:22,350 About kanin going topside. 479 00:34:22,350 --> 00:34:24,110 Hmm? 480 00:34:24,110 --> 00:34:27,023 Yes, I suppose she does. 481 00:34:27,022 --> 00:34:30,160 Well, what are we going to do? 482 00:34:30,159 --> 00:34:32,495 We can't ask catherine to lie. 483 00:34:32,494 --> 00:34:33,461 Why not? 484 00:34:33,488 --> 00:34:35,279 We may have to, vincent. 485 00:34:35,279 --> 00:34:37,840 Or maybe you can just feed kanin to the wolves. 486 00:34:37,839 --> 00:34:40,688 No one is gonna feed kanin to the wolves. 487 00:34:40,687 --> 00:34:42,352 Not being friend. 488 00:34:42,352 --> 00:34:43,619 But our rules state quite clearly... 489 00:34:43,633 --> 00:34:45,553 Our rules don't apply here, father. 490 00:34:45,552 --> 00:34:47,504 Or we have to change them. Or make an exception. 491 00:34:47,504 --> 00:34:49,169 We can't do that. 492 00:34:49,169 --> 00:34:50,236 This particular rule 493 00:34:50,257 --> 00:34:52,017 Is a fundamental principle to our world. 494 00:34:52,017 --> 00:34:53,551 It speaks to the trust 495 00:34:53,554 --> 00:34:55,281 We are able to have in each other, 496 00:34:55,281 --> 00:34:57,682 To our very security. 497 00:34:57,682 --> 00:35:00,467 We should wait for kanin's decision. 498 00:35:00,466 --> 00:35:01,632 The decision has been made. 499 00:35:01,650 --> 00:35:02,683 They're going. 500 00:35:02,706 --> 00:35:03,673 Kanin's leaving. 501 00:35:03,699 --> 00:35:05,166 He and olivia are packing. 502 00:35:05,170 --> 00:35:06,238 They're not serious. 503 00:35:06,258 --> 00:35:07,955 Are you forgetting what kanin has meant to us? 504 00:35:07,955 --> 00:35:09,388 No, I am not forgetting. 505 00:35:09,396 --> 00:35:12,917 Unfortunately, what kanin has done for us is not the point. 506 00:35:12,915 --> 00:35:14,015 What the hell is?! 507 00:35:14,036 --> 00:35:16,853 Father, kanin is no more a criminal than you or I. 508 00:35:16,852 --> 00:35:19,286 It's not going to help anybody for him to turn himself in. 509 00:35:19,285 --> 00:35:20,818 It'll help the mother. 510 00:35:24,212 --> 00:35:27,734 A woman up there is being destroyed by all of this. 511 00:35:27,733 --> 00:35:29,034 'cause of her own vengeance. 512 00:35:29,045 --> 00:35:30,512 That is not true. 513 00:35:30,517 --> 00:35:33,430 People, we're talking about kanin here. 514 00:35:33,430 --> 00:35:35,991 We don't even know this mother. 515 00:35:35,990 --> 00:35:38,487 Does justice belong only to the people we know? 516 00:35:38,486 --> 00:35:39,553 No. 517 00:35:39,575 --> 00:35:42,071 We're saying the mother has friends topside 518 00:35:42,070 --> 00:35:43,671 And kanin doesn't. 519 00:35:43,671 --> 00:35:46,104 I am his friend. 520 00:35:46,104 --> 00:35:48,439 Then let him go. 521 00:36:01,625 --> 00:36:06,427 (subway train passes in distance) 522 00:36:06,425 --> 00:36:09,061 (music box playing gentle melody) 523 00:36:40,061 --> 00:36:41,528 We're leaving. 524 00:36:41,534 --> 00:36:43,998 Livvy wanted to... 525 00:36:43,998 --> 00:36:45,465 Something we left here. 526 00:36:54,174 --> 00:36:56,309 Where will you go? 527 00:36:59,295 --> 00:37:00,696 I don't really know. 528 00:37:02,367 --> 00:37:05,036 There's nothing more to talk about here, vincent. 529 00:37:08,353 --> 00:37:09,619 Don't do this. 530 00:37:09,632 --> 00:37:11,033 Don't do what? 531 00:37:11,041 --> 00:37:12,275 Don't stay with my family? 532 00:37:12,289 --> 00:37:13,456 Don't care for them? 533 00:37:13,473 --> 00:37:15,490 They'll be cared for here, you know that. 534 00:37:15,490 --> 00:37:16,757 No. 535 00:37:16,769 --> 00:37:18,817 You prefer to run from this for the rest of your life? 536 00:37:18,817 --> 00:37:20,085 I'd walk into hell 537 00:37:20,098 --> 00:37:22,565 If it meant I wouldn't have to face that woman! 538 00:37:24,706 --> 00:37:27,299 I would. 539 00:37:27,299 --> 00:37:30,436 I can't face her, vincent. 540 00:37:30,435 --> 00:37:32,403 I don't know how. 541 00:37:36,580 --> 00:37:39,982 With courage. 542 00:37:42,660 --> 00:37:44,228 I don't have that kind of courage. 543 00:37:44,228 --> 00:37:45,861 You do. 544 00:37:45,861 --> 00:37:46,994 No. 545 00:37:47,014 --> 00:37:49,574 If someone took luke, if someone did to luke 546 00:37:49,573 --> 00:37:52,141 What I did to her son, I'd never forgive them. 547 00:37:53,669 --> 00:37:55,036 I'd tear off my arm 548 00:37:55,046 --> 00:37:57,080 If I thought it would bring her son back. 549 00:37:58,534 --> 00:38:00,903 I would do anything. 550 00:38:00,903 --> 00:38:03,656 Then face her. 551 00:38:03,655 --> 00:38:07,497 That's what she needs. 552 00:38:07,496 --> 00:38:09,127 If that's the only thing you can do for her, 553 00:38:09,127 --> 00:38:10,127 Then do that. 554 00:38:12,457 --> 00:38:14,057 It won't do any good. 555 00:38:14,057 --> 00:38:15,324 It'd give her somebody to blame 556 00:38:15,337 --> 00:38:17,033 And then... Then it would give her somebody 557 00:38:17,033 --> 00:38:17,866 To begin to forgive. 558 00:38:17,896 --> 00:38:19,529 She's never going to forgive me. 559 00:38:19,529 --> 00:38:22,569 You've never given her that chance! 560 00:38:22,569 --> 00:38:24,618 You're afraid there's nothing you can do for this woman. 561 00:38:24,617 --> 00:38:27,151 There is so much you can do for this woman! 562 00:38:29,545 --> 00:38:33,483 You can change her life. 563 00:38:33,482 --> 00:38:37,419 What do I say to her? 564 00:38:46,700 --> 00:38:48,781 Livvy: Why can't we go with you? 565 00:38:48,780 --> 00:38:50,080 Kanin: Where would you stay? 566 00:38:50,092 --> 00:38:51,755 I don't care where we'd stay. 567 00:38:51,755 --> 00:38:53,676 We'd be with you. 568 00:38:53,676 --> 00:38:55,660 Livvy, I've already jumped bail once. 569 00:38:55,660 --> 00:38:56,894 You know what that means? 570 00:38:56,909 --> 00:38:58,409 No. 571 00:38:58,413 --> 00:39:00,881 It means they're going to keep me in jail! 572 00:39:02,735 --> 00:39:05,069 Now, now you have to stay here. 573 00:39:18,063 --> 00:39:19,997 Come back to me. 574 00:39:22,193 --> 00:39:23,793 I will. 575 00:39:34,065 --> 00:39:36,210 Mrs. Davis: So how did you find him? 576 00:39:36,210 --> 00:39:38,674 Catherine: He turned himself in. 577 00:39:38,673 --> 00:39:41,682 Will I be able to say anything to him? 578 00:39:41,681 --> 00:39:43,783 Yes. 579 00:39:50,675 --> 00:39:53,044 I don't know what to say to him. 580 00:39:53,043 --> 00:39:55,796 Say anything you want. 581 00:39:55,796 --> 00:39:57,797 He'll listen. 582 00:40:00,019 --> 00:40:03,125 So, what's his story? 583 00:40:03,124 --> 00:40:05,259 Where's he been? 584 00:40:07,029 --> 00:40:11,098 He has a family-- a wife, a ten-month-old baby. 585 00:40:16,566 --> 00:40:19,192 A boy or a girl? 586 00:40:19,191 --> 00:40:20,191 A boy. 587 00:40:24,439 --> 00:40:27,674 It was hard for him to leave them. 588 00:40:29,975 --> 00:40:31,831 I'm so nervous. 589 00:40:31,831 --> 00:40:33,431 Can I get you something? 590 00:40:33,431 --> 00:40:35,159 A glass of water or something? 591 00:40:35,159 --> 00:40:37,293 No. 592 00:41:09,883 --> 00:41:10,983 I'm sorry. 593 00:41:26,588 --> 00:41:27,889 I'm sorry. 594 00:41:35,422 --> 00:41:36,555 I am, too. 595 00:42:27,876 --> 00:42:28,842 (door opens) 596 00:42:31,940 --> 00:42:33,040 (door closes) 597 00:42:45,766 --> 00:42:49,255 Vincent: "what though the radiance which was once so bright 598 00:42:49,254 --> 00:42:53,064 "be now forever taken from my sight, 599 00:42:53,063 --> 00:42:54,363 "though nothing can bring back 600 00:42:54,375 --> 00:42:56,968 "the hour of splendor in the grass, 601 00:42:56,967 --> 00:42:59,735 "of glory in the flower... 602 00:42:59,783 --> 00:43:01,992 "we will grieve not, 603 00:43:01,992 --> 00:43:06,026 "rather, find strength in what remains behind; 604 00:43:06,024 --> 00:43:11,242 "in the primal sympathy which, having been, must ever be; 605 00:43:11,240 --> 00:43:15,850 "in the soothing thoughts that spring out of human suffering; 606 00:43:15,848 --> 00:43:19,402 "in the faith that looks through death, 607 00:43:19,401 --> 00:43:23,471 In years that bring the philosophic mind..." 608 00:43:28,395 --> 00:43:31,276 I'm not asleep. 609 00:43:31,275 --> 00:43:32,341 No? 610 00:43:32,362 --> 00:43:34,347 Mm-mm. 611 00:43:34,347 --> 00:43:37,356 Just in that wonderful place in between. 612 00:43:37,355 --> 00:43:41,773 Where everything shimmers and floats. 613 00:43:41,771 --> 00:43:44,268 Am I floating? 614 00:43:44,268 --> 00:43:45,996 Yes. 615 00:43:45,996 --> 00:43:48,943 (chuckles) 616 00:43:48,942 --> 00:43:51,982 A great burden has been lifted. 617 00:43:51,981 --> 00:43:55,663 They both seemed finally freed. 618 00:43:55,662 --> 00:43:59,565 Now maybe the healing can begin. 619 00:44:01,358 --> 00:44:03,526 Rest now. 620 00:44:03,567 --> 00:44:06,969 As long as you keep reading. 621 00:44:13,936 --> 00:44:19,730 "and o, ye fountains, meadows, hills and groves... 622 00:44:19,728 --> 00:44:22,770 "forebode not any severing of our loves. 623 00:44:22,769 --> 00:44:26,290 "yet in my heart of hearts I feel your might. 624 00:44:26,289 --> 00:44:29,330 "I only have relinquished one delight, 625 00:44:29,329 --> 00:44:33,876 "to live beneath your more habitual sway. 626 00:44:33,874 --> 00:44:36,851 "I love the brooks which down their channels fret, 627 00:44:36,850 --> 00:44:40,083 "even more than when I tripped lightly as they; 628 00:44:40,082 --> 00:44:45,430 "the innocent brightness of a newborn day is lovely yet; 629 00:44:45,428 --> 00:44:49,366 "the clouds that gather round the setting sun 630 00:44:49,364 --> 00:44:51,476 "take a sober colouring from an eye 631 00:44:51,476 --> 00:44:54,945 That hath kept watch o'er man's mortality." 632 00:44:54,995 --> 00:44:59,545 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.