Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,080 --> 00:03:20,480
Sweetie?
2
00:03:22,280 --> 00:03:24,180
What have you got here Daddy?
3
00:03:24,480 --> 00:03:26,660
Why is there a man asleep in your truck?
4
00:03:27,979 --> 00:03:29,929
He's not asleep.
5
00:03:30,880 --> 00:03:32,930
Why, I rescued him Baby.
6
00:03:38,728 --> 00:03:41,923
He was lying in his car looking like
he's got nothing better to do
7
00:03:41,927 --> 00:03:43,827
but dying of cold, so, you know
8
00:03:44,928 --> 00:03:46,328
I thought I'd bring him back here.
9
00:03:47,128 --> 00:03:48,728
Where he can spend Christmas with us.
10
00:03:49,128 --> 00:03:50,728
He's spending Christmas with us?
11
00:03:51,128 --> 00:03:53,428
Well he can't stay out
in the cold any longer,
12
00:03:53,528 --> 00:03:55,028
I bet he's changing colour!
13
00:03:55,229 --> 00:03:57,879
Well let's get him inside
and warm him up.
14
00:04:12,976 --> 00:04:15,526
Are you sure he's not already dead?
15
00:04:15,877 --> 00:04:16,827
Of course.
16
00:04:17,226 --> 00:04:18,426
He'll wake up soon.
17
00:04:19,226 --> 00:04:20,726
Clean him up and he'll be fine.
18
00:04:21,228 --> 00:04:23,228
Go and run the bath Pumpkin.
19
00:05:01,224 --> 00:05:02,824
Keep an eye on him.
20
00:05:04,124 --> 00:05:05,124
Daddy...
21
00:05:06,124 --> 00:05:08,024
What if he doesn't like me?
22
00:05:08,625 --> 00:05:10,225
Well then the pigs can have him.
23
00:05:11,222 --> 00:05:13,522
I won't be long...
24
00:06:10,022 --> 00:06:11,172
Hello?
25
00:06:11,470 --> 00:06:13,470
Van's broken and now what
if that bloke skipped it?
26
00:06:13,471 --> 00:06:14,871
How long ago?
27
00:06:14,971 --> 00:06:16,471
About 20 minutes.
28
00:06:16,671 --> 00:06:18,471
Good evening Morris.
29
00:06:38,019 --> 00:06:39,569
Where am I?
30
00:06:39,671 --> 00:06:41,271
Who are you?
31
00:06:41,870 --> 00:06:43,370
Lauren.
32
00:06:45,669 --> 00:06:46,769
Do I know you?
33
00:06:49,069 --> 00:06:50,769
Where am I?
34
00:06:51,770 --> 00:06:52,570
The Moors.
35
00:06:52,570 --> 00:06:53,670
Are you OK?
36
00:06:54,068 --> 00:06:55,068
The Moors?
37
00:06:55,567 --> 00:06:58,167
You were cold.
Daddy had to carry you out.
38
00:06:58,169 --> 00:06:59,669
You had a crash...
39
00:07:01,669 --> 00:07:03,469
But why did he bring me here?
40
00:07:27,866 --> 00:07:29,266
Thank God for you!
41
00:07:29,365 --> 00:07:30,965
There's zero signal around here.
42
00:07:31,066 --> 00:07:32,666
Yeah, it's a real dead spot.
43
00:07:33,067 --> 00:07:34,617
Do you reckon you could hook me up?
44
00:07:34,817 --> 00:07:36,617
I wish I could but
I've gotta get into town...
45
00:07:36,816 --> 00:07:38,716
I'll give you a lift though.
46
00:07:38,817 --> 00:07:40,817
Yeah huh... that's fine.
47
00:07:40,915 --> 00:07:42,915
If the company come early,
all the better
48
00:07:52,116 --> 00:07:53,116
How long was I out?
49
00:07:53,116 --> 00:07:55,316
Must have been a few hours.
50
00:07:55,615 --> 00:07:57,015
Come on, you have to drink...
51
00:07:57,015 --> 00:07:58,815
Yeah, it's OK. I can manage.
52
00:07:59,015 --> 00:08:00,915
Daddy said I had to look after you.
53
00:08:02,015 --> 00:08:04,715
I'm sure Daddy will understand.
54
00:08:05,015 --> 00:08:06,615
Can I have my shirt?
55
00:08:06,815 --> 00:08:08,165
I was about to wash it.
56
00:08:08,165 --> 00:08:11,065
It's fine as it is. I need to get
on the road as soon as possible.
57
00:08:11,565 --> 00:08:13,365
That's if my car still works...
58
00:08:13,565 --> 00:08:15,965
I don't know... You'll have to ask
Daddy when he gets back.
59
00:08:16,564 --> 00:08:18,864
Of course.
Daddy has all the answers...
60
00:08:21,263 --> 00:08:22,763
Who's Nicola?
61
00:08:23,264 --> 00:08:24,964
You spoke to Nicola?
62
00:08:25,264 --> 00:08:26,564
You said a name...
63
00:08:26,863 --> 00:08:28,663
When I was giving you a bath...
64
00:08:28,862 --> 00:08:30,462
Oh...
65
00:08:30,863 --> 00:08:32,963
You gave me a bath?
66
00:08:33,463 --> 00:08:36,463
I thought maybe she was your wife...
67
00:08:37,264 --> 00:08:38,864
I'm not married.
68
00:08:44,063 --> 00:08:47,463
That must have been something
pretty sharp out there...
69
00:08:47,763 --> 00:08:49,263
My tyres just blew.
70
00:08:49,763 --> 00:08:51,153
Then the next thing I know is
71
00:08:51,161 --> 00:08:52,661
I was headed for the trees
and off the road.
72
00:08:53,761 --> 00:08:55,761
You didn't think about
putting on a spare?
73
00:08:55,961 --> 00:08:58,961
I would've, but both the
front tyres were blown.
74
00:09:03,161 --> 00:09:04,761
Lauren have you seen my phone?
75
00:09:05,161 --> 00:09:06,661
I really need to make some calls.
76
00:09:06,861 --> 00:09:08,361
You aren't getting any signal out here.
77
00:09:08,361 --> 00:09:09,861
Yeah I've seen this... Can I use yours?
78
00:09:10,360 --> 00:09:11,460
I don't have one.
79
00:09:11,560 --> 00:09:13,010
I meant your land line.
80
00:09:13,509 --> 00:09:14,909
We don't have a land line.
81
00:09:15,210 --> 00:09:16,910
You don't have any kind of phone?
82
00:09:17,211 --> 00:09:18,011
No.
83
00:09:19,211 --> 00:09:21,011
What about Internet?
84
00:09:21,210 --> 00:09:23,110
We don't have it.
85
00:09:23,861 --> 00:09:27,111
How does a teenager cope
without Facebook or...
86
00:09:27,209 --> 00:09:30,309
MySpace or whatever the hell
it is you do these days?
87
00:09:30,959 --> 00:09:32,709
I'm not a teenager.
88
00:09:33,009 --> 00:09:34,909
So what do you do Jake?
89
00:09:35,011 --> 00:09:36,561
I'm a lawyer.
90
00:09:36,860 --> 00:09:38,710
I guess you get to see lots of places...
91
00:09:39,859 --> 00:09:40,759
Yeah...
92
00:09:41,859 --> 00:09:43,909
Spent most of my life on the road...
93
00:09:44,509 --> 00:09:46,409
All starts to look the same after a while.
94
00:09:46,609 --> 00:09:48,609
Hm...I hardly got further than town.
95
00:09:48,609 --> 00:09:52,509
I've seen cities once and lots
of different places on TV though.
96
00:09:52,610 --> 00:09:53,710
You went to London?
97
00:09:54,011 --> 00:09:55,111
No, York.
98
00:09:55,610 --> 00:09:57,410
You've never been further than York?
99
00:09:57,610 --> 00:09:58,510
How come?
100
00:09:58,610 --> 00:10:00,610
We never had the opportunity.
101
00:10:01,608 --> 00:10:02,608
Never?
102
00:10:03,058 --> 00:10:05,358
Daddy says I'm not missing much.
103
00:10:05,858 --> 00:10:07,408
What about school?
104
00:10:07,609 --> 00:10:08,809
Daddy taught me.
105
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
Really?
106
00:10:10,909 --> 00:10:13,509
It's not that unusual, is it?
107
00:10:19,508 --> 00:10:21,008
What about friends?
108
00:10:21,509 --> 00:10:23,109
I've got Daddy.
109
00:10:24,506 --> 00:10:25,706
Right...
110
00:10:26,007 --> 00:10:27,307
What?
111
00:10:27,508 --> 00:10:29,008
Nothing, it's just...
112
00:10:29,008 --> 00:10:29,908
Quite a view...
113
00:10:29,909 --> 00:10:30,882
Jesus..
114
00:10:31,008 --> 00:10:32,408
Hey Champ.
115
00:10:34,008 --> 00:10:35,908
God, no, it's not what you think...
116
00:10:36,006 --> 00:10:37,306
Oh?
117
00:10:37,506 --> 00:10:39,906
And what am I thinking?
118
00:10:41,006 --> 00:10:42,006
Daddy!
119
00:10:44,556 --> 00:10:46,256
Thank you Jake.
120
00:10:47,556 --> 00:10:51,656
Yes. Thanks for keeping an eye
on my daughter, Jake.
121
00:11:08,356 --> 00:11:11,556
Hi! Listen huh... about before...
122
00:11:11,754 --> 00:11:12,454
Before?
123
00:11:12,455 --> 00:11:13,855
Yeah when you saw me in there...
124
00:11:14,454 --> 00:11:15,754
Ah, forget about it!
125
00:11:15,954 --> 00:11:17,754
We're all red blooded males, right Jake?
126
00:11:17,955 --> 00:11:20,755
Well I can't thank you enough
for saving my life mister...?
127
00:11:20,955 --> 00:11:22,255
Morris.
128
00:11:22,455 --> 00:11:23,455
Mister Morris.
129
00:11:23,455 --> 00:11:24,545
Sorry! Mister Morris.
130
00:11:24,554 --> 00:11:26,554
I'm just pulling your leg.
Morris is fine.
131
00:11:28,054 --> 00:11:30,054
He's been a real gentleman.
132
00:11:30,454 --> 00:11:31,754
Has he?
133
00:11:31,954 --> 00:11:33,754
Now why would she say that Jake?
134
00:11:33,954 --> 00:11:36,854
Well I think I've outstayed my welcome
I'll be getting out of your hair now.
135
00:11:36,954 --> 00:11:38,154
Are you thinking about walking?
136
00:11:38,555 --> 00:11:40,155
Well that's 10 miles to Sun Jake.
137
00:11:40,754 --> 00:11:43,054
The storm's hitting hard
and there's no hotels.
138
00:11:43,254 --> 00:11:45,154
Why don't you sit inside
here with us tonight?
139
00:11:45,253 --> 00:11:47,153
Well I guess I'll just drive
slower this time.
140
00:11:47,252 --> 00:11:48,652
You won't be driving anywhere.
141
00:11:49,052 --> 00:11:49,852
Excuse me?
142
00:11:50,052 --> 00:11:51,852
Well your car's not safe for the road.
143
00:11:52,053 --> 00:11:52,853
Sweetie!
144
00:11:53,054 --> 00:11:54,954
Get the blankets for the couch.
145
00:11:55,053 --> 00:11:56,303
Morris, I couldn't possibly...
146
00:11:56,304 --> 00:11:57,304
Nonsense.
147
00:11:57,304 --> 00:12:00,004
It's not that I don't want to.
It's just that I got work commitments
148
00:12:00,102 --> 00:12:01,402
and I've got to be in the city by tonight.
149
00:12:01,502 --> 00:12:04,302
Son. Who are you trying to impress?
150
00:12:04,502 --> 00:12:06,202
I'm really not trying to impress anyone.
151
00:12:06,203 --> 00:12:08,103
Come on. Sit down, relax.
152
00:12:09,001 --> 00:12:09,801
Keep warm!
153
00:12:11,202 --> 00:12:12,702
Besides...
154
00:12:14,202 --> 00:12:15,902
I couldn't just let you leave.
155
00:12:16,202 --> 00:12:17,602
I'm sorry?
156
00:12:18,202 --> 00:12:21,502
Listen, I really need to get going.
Storm or not.
157
00:12:21,700 --> 00:12:23,900
Calm down son.
Don't be so sensitive.
158
00:12:24,099 --> 00:12:26,399
It's just my sense of humour.
You'll get used to it.
159
00:12:26,550 --> 00:12:29,150
Is Daddy telling bad jokes again?
160
00:12:30,150 --> 00:12:31,550
Get Jake a glass Sweetie.
161
00:12:31,650 --> 00:12:32,650
OK.
162
00:12:33,650 --> 00:12:35,350
Well the thing is...
163
00:12:35,650 --> 00:12:36,550
As a father...
164
00:12:36,650 --> 00:12:39,450
You know...I mean I
.. I don't know if you've got kids.
165
00:12:39,649 --> 00:12:41,449
But I've got to look out for her.
166
00:12:41,649 --> 00:12:44,049
I need to know that you're
keeping your hands to yourself.
167
00:12:44,149 --> 00:12:46,249
Yes, of course. Jesus, Morris...
168
00:12:47,650 --> 00:12:49,350
Have we got any pork left over?
169
00:12:49,549 --> 00:12:50,749
I think so.
170
00:12:53,150 --> 00:12:55,250
I remember when I was 20...
171
00:12:57,048 --> 00:12:59,148
I would have set the world on fire.
172
00:13:16,048 --> 00:13:17,348
Thank you.
173
00:13:20,348 --> 00:13:21,348
Where's Morris?
174
00:13:21,548 --> 00:13:22,548
Sleeping.
175
00:13:24,948 --> 00:13:26,748
Where's your mother Lauren?
176
00:13:28,946 --> 00:13:30,046
She died.
177
00:13:30,946 --> 00:13:32,046
I'm sorry.
178
00:13:32,446 --> 00:13:34,146
Hm. It's OK, I was young.
179
00:13:36,447 --> 00:13:38,697
So...It's just been the two of you here
180
00:13:38,697 --> 00:13:40,097
all alone ever since?
181
00:13:40,795 --> 00:13:43,045
Yeah. Just me and Daddy.
182
00:13:43,946 --> 00:13:46,046
I don't mean to be rude but...
183
00:13:46,946 --> 00:13:48,546
I don't think that's healthy.
184
00:14:32,045 --> 00:14:33,545
Merry Christmas!
185
00:14:34,044 --> 00:14:35,644
Yeah, what's with that?
186
00:14:35,645 --> 00:14:37,645
We always celebrate Christmas a bit early.
187
00:14:37,645 --> 00:14:39,445
A bit? It's September!
188
00:14:39,543 --> 00:14:41,343
Well Daddy doesn't want
to be like anyone else.
189
00:14:41,344 --> 00:14:43,044
Yeah I noticed.
190
00:14:43,044 --> 00:14:44,144
Sleep well?
191
00:14:44,343 --> 00:14:45,743
Yeah. Where's my car?
192
00:14:45,743 --> 00:14:47,743
It's probably out in the shed.
193
00:14:47,744 --> 00:14:48,744
Marvellous.
194
00:14:48,745 --> 00:14:50,145
What are you doing?
195
00:14:50,744 --> 00:14:52,144
I've got a job to do.
196
00:14:52,144 --> 00:14:53,444
You're still recovering though...
197
00:14:53,643 --> 00:14:54,243
I'm fine.
198
00:14:54,342 --> 00:14:56,342
Besides, the bad weather has passed.
199
00:14:56,343 --> 00:14:58,143
You need to rest...
200
00:14:58,143 --> 00:14:59,643
I need to work.
201
00:14:59,643 --> 00:15:01,043
Here's �140.
202
00:15:01,044 --> 00:15:02,544
That should cover the costs of it all.
203
00:15:02,743 --> 00:15:04,593
Here's my number in case it's more.
204
00:15:04,593 --> 00:15:08,393
Although as you haven't got a phone
that's probably not much use.
205
00:15:08,593 --> 00:15:09,143
Fine.
206
00:15:09,143 --> 00:15:10,643
I'll leave it here.
207
00:15:10,643 --> 00:15:12,443
Make sure your dad gets it OK?
208
00:15:12,443 --> 00:15:13,543
Thanks for everything.
209
00:15:13,942 --> 00:15:15,542
Can't you stay a little bit longer?
210
00:15:15,941 --> 00:15:17,441
As fun as this has been...
211
00:15:17,441 --> 00:15:19,441
And as sad as I am that
it has to end...
212
00:15:21,042 --> 00:15:22,242
No.
213
00:15:33,041 --> 00:15:34,741
Where are the keys?
214
00:15:35,042 --> 00:15:36,842
Maybe they're in the house...
215
00:15:37,040 --> 00:15:38,740
For fuck's sake!
216
00:15:39,740 --> 00:15:41,440
This isn't happening.
217
00:15:41,541 --> 00:15:43,241
I've got a once in a life time meeting
218
00:15:43,241 --> 00:15:44,841
And a bunch of papers
that need to be signed
219
00:15:44,941 --> 00:15:46,941
Today is not a good day
to be caught in the middle of
220
00:15:46,941 --> 00:15:48,341
God knows where!
221
00:15:48,439 --> 00:15:50,439
Do you want me to make
some soup or something?
222
00:15:50,739 --> 00:15:52,439
Yeah, why don't you make me some soup?
223
00:15:52,738 --> 00:15:54,918
There's no need to be rude,
I was only trying to help...
224
00:15:54,939 --> 00:15:56,739
Where the hell has he put my keys?
225
00:15:56,739 --> 00:15:57,939
Why are you so angry?
226
00:15:57,939 --> 00:15:59,189
You could have died out there!
227
00:15:59,288 --> 00:16:01,488
Die out there or spend
the rest of my life in here.
228
00:16:01,489 --> 00:16:02,289
What's the difference?
229
00:16:02,289 --> 00:16:03,789
Hey! This is my home...
230
00:16:03,789 --> 00:16:05,489
And I'm very sorry for you.
231
00:16:05,489 --> 00:16:06,989
And it's Christmas today.
232
00:16:06,989 --> 00:16:09,139
It's not Christmas today.
Not even close.
233
00:16:09,188 --> 00:16:10,788
It is for us.
234
00:16:11,637 --> 00:16:12,987
I'm sorry.
235
00:16:13,188 --> 00:16:14,688
Merry Christmas.
236
00:16:15,939 --> 00:16:17,439
Thanks.
237
00:16:17,638 --> 00:16:18,638
Now. When's your dad back?
238
00:16:18,638 --> 00:16:20,338
I really need to find these keys.
239
00:16:20,639 --> 00:16:22,639
I don't know...
A couple of hours maybe?
240
00:16:23,537 --> 00:16:25,537
Can't you wait until then?
241
00:16:26,538 --> 00:16:28,538
Looks like I'll have to.
242
00:16:51,537 --> 00:16:53,037
Morris.
243
00:16:53,537 --> 00:16:54,737
Morris!
244
00:16:54,937 --> 00:16:56,437
What is it Jerry?
245
00:16:56,937 --> 00:16:58,737
"Little birdie" tells me
246
00:16:58,936 --> 00:17:00,736
you've been selling moonshine liquor.
247
00:17:00,935 --> 00:17:02,035
"Little birdie"...
248
00:17:02,235 --> 00:17:03,855
There wouldn't be any truth to that,
would there Morris?
249
00:17:03,855 --> 00:17:05,175
I may have shared a drink or two
250
00:17:05,176 --> 00:17:06,676
but I certainly haven't
been selling anything.
251
00:17:06,677 --> 00:17:07,877
I've been hearing otherwise...
252
00:17:07,976 --> 00:17:09,276
And who are you gonna believe Jerry?
253
00:17:09,375 --> 00:17:10,275
Me or "little birdie"?
254
00:17:10,374 --> 00:17:11,874
Do I look like I'm joking Morris?
255
00:17:11,875 --> 00:17:13,675
Perhaps I'm missing something here.
256
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
If you're wanting a bottle
all you have to do is ask.
257
00:17:16,535 --> 00:17:19,235
We had 3 teenagers
up in the hospital last week.
258
00:17:19,536 --> 00:17:21,987
After drinking a bunch
of what I think was your liquor.
259
00:17:22,034 --> 00:17:22,934
Kids, hey?...
260
00:17:23,033 --> 00:17:24,833
One of them was nearly blinded.
261
00:17:24,835 --> 00:17:26,735
I don't sell booze to kids Jerry.
262
00:17:26,835 --> 00:17:28,235
Or anyone else.
263
00:17:28,335 --> 00:17:29,935
Your roll tax's up to date, isn't it?
264
00:17:29,935 --> 00:17:31,835
Is there something I can
help you with Jerry?
265
00:17:31,935 --> 00:17:34,735
Have you really nothing better
to do than to bust my chops?
266
00:17:34,933 --> 00:17:36,633
Cut the bullshit Morris.
267
00:17:36,933 --> 00:17:38,533
I know you're up to something.
268
00:17:38,933 --> 00:17:41,333
Just remember this:
I got my eye on you.
269
00:17:41,433 --> 00:17:43,333
Well I'll bear that in mind.
270
00:17:45,033 --> 00:17:46,833
I mean it.
271
00:17:47,033 --> 00:17:48,733
Merry Christmas Jerry!
272
00:17:49,033 --> 00:17:51,033
It's September Morris!
273
00:18:17,533 --> 00:18:20,533
Well, that's your dad.
I'll be off now.
274
00:18:24,531 --> 00:18:26,031
Thanks for everything.
275
00:18:26,331 --> 00:18:27,731
Merry Christmas!
276
00:18:37,832 --> 00:18:39,332
Morris, hi!
277
00:18:39,332 --> 00:18:40,232
Hi Jake!
278
00:18:40,332 --> 00:18:42,232
Great! You're still here!
279
00:18:42,330 --> 00:18:44,330
Yeah, I couldn't find my car keys.
280
00:18:44,330 --> 00:18:45,830
Well they're in the car.
281
00:18:45,830 --> 00:18:46,830
No, I looked there.
282
00:18:46,830 --> 00:18:47,330
Uh.
283
00:18:47,330 --> 00:18:49,330
Well don't worry, they'll turn up.
284
00:18:49,330 --> 00:18:51,330
And I can't find my phone either.
285
00:18:51,332 --> 00:18:53,632
Well, that I can help you with.
286
00:18:57,530 --> 00:18:58,730
Thanks.
287
00:18:59,030 --> 00:19:00,580
Look, I really need to get going...
288
00:19:00,580 --> 00:19:02,130
Can you give me a lift into town?
289
00:19:02,130 --> 00:19:03,830
I can come and pick up
the car at some other point
290
00:19:03,830 --> 00:19:04,530
if that's alright?
291
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Sure, of course!
292
00:19:06,429 --> 00:19:08,429
No, I mean - Can we go now?
293
00:19:09,430 --> 00:19:11,330
Well the thing is: it's Christmas.
294
00:19:11,430 --> 00:19:13,330
And I can't leave Lauren on her own.
295
00:19:13,430 --> 00:19:16,330
Christmas is a very important
time for a young girl.
296
00:19:16,828 --> 00:19:17,828
I understand but..
297
00:19:17,828 --> 00:19:19,828
I'll take you in a couple of hours.
298
00:19:19,828 --> 00:19:22,428
But let's not spoil
Lauren's big night, hey?
299
00:19:24,628 --> 00:19:26,328
Relax Jake!
300
00:19:55,027 --> 00:19:56,877
He taught himself.
301
00:19:56,976 --> 00:19:57,676
Yeah?
302
00:19:57,676 --> 00:19:59,676
I hear he's quite the teacher.
303
00:19:59,926 --> 00:20:01,926
Why don't you get up and dance Jake?
304
00:20:01,928 --> 00:20:03,328
Yeah that's not gonna happen.
305
00:20:03,427 --> 00:20:04,177
Come on!
306
00:20:04,277 --> 00:20:06,877
I don't wanna sound like a stuck
record but I really need to get going.
307
00:20:06,877 --> 00:20:07,777
Come on!
308
00:20:07,875 --> 00:20:10,575
Morris, maybe you could teach your
daughter the meaning of the word "no".
309
00:20:12,776 --> 00:20:15,476
Are you criticising
my parenting skills Jake?
310
00:20:18,026 --> 00:20:19,426
Excuse me.
311
00:20:19,526 --> 00:20:21,026
I need to use the bathroom.
312
00:20:36,725 --> 00:20:37,725
Nicola,
313
00:20:38,523 --> 00:20:40,223
Will you marry me?
314
00:20:47,525 --> 00:20:49,025
It's beautiful...
315
00:20:51,023 --> 00:20:53,023
What are you doing?
316
00:20:54,024 --> 00:20:56,224
I want you to give this
to me on my birthday.
317
00:20:56,324 --> 00:20:59,324
Oh Christ, you want me to propose
in front of all your friends, don't you?
318
00:21:02,322 --> 00:21:03,822
I'll call you after.
319
00:21:04,022 --> 00:21:05,822
Don't worry, I'll be there.
320
00:21:06,221 --> 00:21:07,521
Promise...
321
00:21:07,822 --> 00:21:09,622
Cross my heart.
322
00:21:29,222 --> 00:21:30,522
So where are you now?
323
00:21:30,522 --> 00:21:32,522
Still in Yorkshire.
324
00:21:34,022 --> 00:21:36,622
I was gonna take a shortcut
across the Moors.
325
00:21:55,520 --> 00:21:57,020
Where's Lauren?
326
00:21:58,020 --> 00:22:00,020
She's getting changed.
327
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
Changed?
328
00:22:04,220 --> 00:22:06,220
It's a tradition we have
329
00:22:08,020 --> 00:22:10,020
ever since her mother died.
330
00:22:10,020 --> 00:22:14,320
Once a year at Christmas we like
to pretend this is the 3 of us again.
331
00:22:14,518 --> 00:22:17,018
You're not gonna get the Ouija board out,
are you Morris?
332
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
Christmas is a time for family.
333
00:22:22,019 --> 00:22:22,919
Sure.
334
00:22:23,317 --> 00:22:25,317
So Lauren's gonna
supper on her mother's dress.
335
00:22:29,018 --> 00:22:30,518
I'm sorry, what?
336
00:22:32,519 --> 00:22:33,919
One night a year,
337
00:22:34,317 --> 00:22:36,217
Lauren pretends to be her mother.
338
00:22:36,316 --> 00:22:37,716
And we...
339
00:22:39,018 --> 00:22:42,018
What we feel like is the
three of us back together.
340
00:22:43,518 --> 00:22:45,818
Lauren pretends to be her mother?
341
00:22:46,516 --> 00:22:48,016
It's only a dress Jake.
342
00:22:48,516 --> 00:22:50,516
There's no need to get
your panties in the twist.
343
00:23:00,517 --> 00:23:02,517
Merry Christmas Morris.
344
00:23:17,817 --> 00:23:19,817
Merry Christmas Baby.
345
00:23:44,015 --> 00:23:45,515
Excuse me.
346
00:23:53,015 --> 00:23:54,515
What the hell was that?
347
00:23:55,015 --> 00:23:55,815
What?
348
00:23:56,013 --> 00:23:58,713
You kissing your father.
That's not normal behaviour.
349
00:23:59,613 --> 00:24:02,613
Don't be gross Jake, it was just
a small kiss on behalf of my mother.
350
00:24:02,814 --> 00:24:04,714
You know what? This is insane!
351
00:24:04,815 --> 00:24:07,515
You two do whatever rocks your boat.
I'm out of here tonight.
352
00:24:07,812 --> 00:24:09,312
Are you jealous?
353
00:24:09,813 --> 00:24:11,513
You're a sweet kid Lauren.
354
00:24:11,813 --> 00:24:13,613
But you've got some serious problems.
355
00:24:13,613 --> 00:24:15,613
Who's got serious problems Jake?
356
00:24:16,514 --> 00:24:17,614
No one.
357
00:24:23,713 --> 00:24:25,913
You're gonna be safe
on the road there Morris?
358
00:24:25,913 --> 00:24:28,013
Under my roof you'll show some manners!
359
00:24:28,013 --> 00:24:30,013
You're at my fucking table now!
360
00:24:32,011 --> 00:24:33,511
Jesus, Morris!
361
00:24:39,011 --> 00:24:41,511
I'm just messing with you!
362
00:24:44,011 --> 00:24:46,011
Have you got ants in your pants Jake?
363
00:24:46,411 --> 00:24:48,011
You can't stop fidgeting.
364
00:24:48,011 --> 00:24:50,011
Just keen to get back into town.
365
00:24:50,510 --> 00:24:53,310
Are you really that keen
on hitting the road?
366
00:24:56,511 --> 00:24:57,811
How was your food?
367
00:24:58,011 --> 00:25:00,011
It was great, thank you.
368
00:25:03,611 --> 00:25:04,911
Morris, I just wanna go.
369
00:25:05,009 --> 00:25:07,009
Sure, 20 minutes. Another glass...
370
00:25:07,009 --> 00:25:09,009
It's 10 miles away... No, no - nothing!
371
00:25:13,009 --> 00:25:15,309
Daddy, you first...
372
00:25:15,541 --> 00:25:17,541
Truth or dare?
373
00:25:19,540 --> 00:25:20,540
Dare, Honey.
374
00:25:21,038 --> 00:25:25,338
Okay. I dare you to down
that glass of wine in one.
375
00:25:25,439 --> 00:25:28,039
Oh, come one Honey, we both know
that's not much of a dare.
376
00:25:28,039 --> 00:25:29,839
Great, so we're playing games now?
377
00:25:29,839 --> 00:25:31,839
Morris you can't drink and drive!
378
00:25:31,839 --> 00:25:33,939
Ah! Now that sounds like a dare...
379
00:25:33,939 --> 00:25:35,039
You've nearly had the whole bottle.
380
00:25:35,039 --> 00:25:38,439
Jake at what point did you think
it was OK to come into my home
381
00:25:38,439 --> 00:25:40,139
and start lecturing me?
382
00:25:42,007 --> 00:25:43,507
Forget it.
383
00:25:44,507 --> 00:25:45,707
Jake's go.
384
00:25:46,007 --> 00:25:47,707
OK Jake, truth or dare?
385
00:25:47,708 --> 00:25:48,508
I'm not doing this.
386
00:25:48,509 --> 00:25:50,309
You sound like a little child Jake!
387
00:25:50,508 --> 00:25:53,508
If it gets me into the
truck any quicker: truth!
388
00:25:54,007 --> 00:25:55,907
Have you ever kissed another man?
389
00:25:56,007 --> 00:25:57,107
Daddy!
390
00:25:59,007 --> 00:26:00,007
No.
391
00:26:00,508 --> 00:26:02,008
Do you want me to?
392
00:26:03,006 --> 00:26:06,006
Why are you so sensitive Jake? Relax!
393
00:26:06,807 --> 00:26:08,607
I won't judge you.
394
00:26:08,807 --> 00:26:10,407
Imagine my relief.
395
00:26:10,407 --> 00:26:11,407
Now can we go?
396
00:26:11,407 --> 00:26:14,307
I said 20 minutes,
are you fucking deaf?
397
00:26:17,805 --> 00:26:19,805
My turn Daddy!
398
00:26:23,805 --> 00:26:25,005
Sweetie.
399
00:26:27,005 --> 00:26:28,005
Dare!
400
00:26:29,005 --> 00:26:31,605
I dare you to take your
bra off and give it to Jake.
401
00:26:31,605 --> 00:26:32,805
Fine, you win.
402
00:26:32,805 --> 00:26:34,205
I'm just going to wait in the truck.
403
00:26:34,277 --> 00:26:35,977
Oh, relax will you
we're just having a laugh.
404
00:26:39,003 --> 00:26:40,103
Don't do that.
405
00:26:45,704 --> 00:26:46,704
Hey...
406
00:26:48,005 --> 00:26:50,005
Hey! How dare you?
407
00:26:51,403 --> 00:26:54,203
How dare you touch
my daughter like that?
408
00:26:54,803 --> 00:26:57,403
How fucking dare you put your hands
409
00:26:57,403 --> 00:26:59,403
on my little girl like that?!
410
00:27:00,505 --> 00:27:02,005
You bastard.
411
00:27:02,504 --> 00:27:04,004
You fucking bastard!
412
00:27:04,104 --> 00:27:05,404
I'll fucking kill you!
413
00:27:05,603 --> 00:27:08,203
You touch her again you're
a dead man! You hear me?!
414
00:27:08,203 --> 00:27:09,503
You touch her..
415
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
Daddy, Jake's gone!
416
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Gone where?
417
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
He's gone!
418
00:28:22,198 --> 00:28:24,198
You wait here.
419
00:29:29,997 --> 00:29:31,697
Did you find him?
420
00:29:32,695 --> 00:29:34,195
I caught him.
421
00:29:34,995 --> 00:29:35,895
Oh God...
422
00:29:35,996 --> 00:29:37,596
He'll be fine.
423
00:29:39,496 --> 00:29:41,296
He's lucky this thing is old.
424
00:29:41,995 --> 00:29:44,495
Otherwise it would've
taken his leg clean off.
425
00:30:10,794 --> 00:30:11,794
Hello?
426
00:30:13,993 --> 00:30:15,593
Hi Daddy.
427
00:30:15,994 --> 00:30:17,294
Can I come in?
428
00:30:17,394 --> 00:30:19,394
Yes Sweetie, sure.
429
00:30:27,793 --> 00:30:29,793
What are you gonna do about Jake?
430
00:30:30,793 --> 00:30:32,793
Well, he's not my responsibility.
431
00:30:33,492 --> 00:30:35,492
I could take care of him.
432
00:30:36,992 --> 00:30:38,892
Why, he's a grown man Sweetie.
433
00:30:38,992 --> 00:30:40,992
I'm sure he can take care of himself.
434
00:30:43,792 --> 00:30:45,792
I get lonely Daddy...
435
00:30:46,492 --> 00:30:48,992
You're always away,
I've no idea where and...
436
00:30:49,292 --> 00:30:50,692
I'm left at home.
437
00:30:51,792 --> 00:30:54,292
Is it so wrong to want
someone in my life?
438
00:30:57,790 --> 00:30:59,790
And you really think Jake's the one?
439
00:31:00,791 --> 00:31:02,791
You don't think I'm good enough for him...
440
00:31:04,790 --> 00:31:06,390
In a million years,
441
00:31:06,789 --> 00:31:08,789
he could never be good
enough for you, Pumpkin.
442
00:31:09,490 --> 00:31:10,590
Besides,
443
00:31:10,990 --> 00:31:12,990
you're too young you Little Monkey.
444
00:31:13,991 --> 00:31:17,391
But not too young to be left
on my own all day everyday...
445
00:31:18,288 --> 00:31:19,588
Where do you go Daddy?
446
00:31:19,689 --> 00:31:21,189
Can't all be work...
447
00:31:22,190 --> 00:31:24,790
You know, it's fine if you've met someone,
you're allowed to be happy.
448
00:31:25,290 --> 00:31:26,990
I might be happy too.
449
00:31:27,290 --> 00:31:30,190
Well I don't have a girlfriend
if that's what you're thinking.
450
00:31:31,488 --> 00:31:32,788
And Jake...
451
00:31:34,188 --> 00:31:35,288
Well...
452
00:31:36,989 --> 00:31:40,289
Well I can take him to the
hospital tomorrow morning, yeah?
453
00:31:43,989 --> 00:31:45,989
I guess it's for the best, right...
454
00:31:46,989 --> 00:31:48,189
Right.
455
00:32:16,488 --> 00:32:18,088
Good news Jake!
456
00:32:19,487 --> 00:32:21,687
I'll be taking you
to the hospital tomorrow.
457
00:32:21,887 --> 00:32:22,387
What?
458
00:32:22,387 --> 00:32:24,787
No I need to go now!
I think it's infected.
459
00:32:24,887 --> 00:32:26,387
Well I've got things to do.
460
00:32:26,687 --> 00:32:28,287
I'll take you first thing.
461
00:32:28,487 --> 00:32:29,987
Where are you going?
462
00:32:29,987 --> 00:32:31,287
Morris, wait!
463
00:32:34,687 --> 00:32:35,687
Wait Morris!
464
00:32:37,985 --> 00:32:40,285
Morris, wait!
465
00:32:40,485 --> 00:32:42,485
See you later Jake!
466
00:32:42,485 --> 00:32:44,485
Wait! Take me with you!
467
00:32:44,985 --> 00:32:46,485
Morris!
468
00:33:33,282 --> 00:33:35,282
You know, if you're free tomorrow,
469
00:33:35,282 --> 00:33:36,782
maybe you could tow it somewhere?
470
00:33:37,081 --> 00:33:38,481
Can I have your card?
471
00:33:39,083 --> 00:33:40,583
I don't have a card.
472
00:33:40,583 --> 00:33:43,083
Doesn't matter.
I'll just take your number.
473
00:33:45,783 --> 00:33:47,483
It's a nice watch you've got there.
474
00:33:53,981 --> 00:33:57,581
You'll be careful with vans these
days Morris, especially commercial ones.
475
00:33:57,783 --> 00:33:59,333
They start fitting trackers to them.
476
00:33:59,532 --> 00:34:01,032
I always check.
477
00:34:01,981 --> 00:34:04,481
Do you even know what
a tracker looks like?
478
00:34:05,781 --> 00:34:07,281
I've got an X-Trail.
479
00:34:08,481 --> 00:34:09,681
How old?
480
00:34:09,881 --> 00:34:10,981
Couple of years.
481
00:34:11,881 --> 00:34:12,981
I'll give you 2 grand for it.
482
00:34:12,981 --> 00:34:13,881
2 grand?
483
00:34:13,881 --> 00:34:15,581
It's an X-Trail.
484
00:34:15,881 --> 00:34:17,881
If it's in good nick.
485
00:34:19,981 --> 00:34:21,981
'You interested in paint?
486
00:34:22,679 --> 00:34:24,579
Do I look like I'm owning
a decorating business?
487
00:34:24,679 --> 00:34:26,379
Everyone needs paint, Joe.
488
00:34:26,979 --> 00:34:29,779
Four tyres and a steering wheel,
that's all I need.
489
00:34:33,679 --> 00:34:35,679
Nice watch you've got there.
490
00:34:35,978 --> 00:34:37,978
I'll sell it if you're interested.
491
00:34:38,179 --> 00:34:39,279
Four tyres, Morris.
492
00:34:39,279 --> 00:34:41,479
You sure? 60 pounds and it's yours.
493
00:34:41,679 --> 00:34:43,679
Stop hustling.
494
00:34:44,679 --> 00:34:45,679
How's Lauren?
495
00:34:46,378 --> 00:34:47,678
She's fine.
496
00:34:47,978 --> 00:34:50,478
If she's fine then ??? ain't she?
497
00:34:50,679 --> 00:34:52,179
No.
498
00:34:55,178 --> 00:34:57,078
Keep me informed about the X-Trail.
499
00:34:57,177 --> 00:34:59,677
Have the cash ready,
I'll bring her over in a couple of days.
500
00:35:11,677 --> 00:35:13,677
Come on you have to rest now!
501
00:35:13,677 --> 00:35:16,277
No I have to go to hospital
now before I loose my leg!
502
00:35:16,277 --> 00:35:17,877
I can look after you!
503
00:35:17,976 --> 00:35:20,176
Oh great, you're a doctor!
Problem solved.
504
00:35:20,275 --> 00:35:20,775
No...
505
00:35:20,775 --> 00:35:23,775
You've got a license to practice medicine,
is that what this is Lauren?
506
00:35:23,777 --> 00:35:24,277
No...
507
00:35:24,277 --> 00:35:26,277
Are you a member
of any medical profession?
508
00:35:26,376 --> 00:35:28,876
Maybe you did a stint with
St John's ambulance?
509
00:35:28,877 --> 00:35:29,877
Of course not...
510
00:35:29,877 --> 00:35:31,477
Then you're no fucking
good to me, are you?!
511
00:35:31,575 --> 00:35:33,175
Why are you swearing at me?
512
00:35:33,175 --> 00:35:36,475
Because I'm stuck in this
god forsaken shit hole
513
00:35:36,576 --> 00:35:37,676
with a mangled leg!
514
00:35:37,775 --> 00:35:39,875
Well you wouldn't have if you
hadn't gone off by yourself!
515
00:35:39,975 --> 00:35:41,975
What did you expect me to do?
516
00:35:41,977 --> 00:35:42,677
Move in?
517
00:35:42,677 --> 00:35:43,477
No!
518
00:35:44,376 --> 00:35:46,376
You could have least have said goodbye...
519
00:35:48,475 --> 00:35:50,275
Are you crazy?
520
00:35:50,475 --> 00:35:53,375
After what happened last night?
Are you out of your mind?!
521
00:35:53,475 --> 00:35:54,875
Last night?
522
00:35:55,475 --> 00:35:57,275
Last night was fun though...
523
00:35:57,275 --> 00:36:00,175
Fun?
Lauren, your father tried to kill me!
524
00:36:00,276 --> 00:36:02,196
It was a misunderstanding!
525
00:36:02,196 --> 00:36:04,296
I guess you're perfect when
you've had too much to drink.
526
00:36:04,296 --> 00:36:05,496
Get a grip on reality!
527
00:36:05,496 --> 00:36:07,396
I don't turn into a homicidal maniac!
528
00:36:07,495 --> 00:36:08,395
Neither does he!
529
00:36:08,494 --> 00:36:09,594
Bullshit!
530
00:36:19,374 --> 00:36:20,274
Do you ever wonder
531
00:36:20,474 --> 00:36:23,374
why your father was looking
for me this morning with a shotgun?
532
00:36:23,974 --> 00:36:25,774
Just in case I guess...
533
00:36:25,974 --> 00:36:27,974
In case of what?
A fucking bear attack?
534
00:36:28,475 --> 00:36:31,175
That at least would explain
why you've got traps in the woods.
535
00:36:31,272 --> 00:36:33,272
Do you get many bears
around here by the way?
536
00:36:33,874 --> 00:36:34,774
I don't know.
537
00:36:34,774 --> 00:36:35,974
Have you ever seen one?
538
00:36:36,774 --> 00:36:37,374
No.
539
00:36:37,874 --> 00:36:40,218
And do you think that
might be because bears
540
00:36:40,244 --> 00:36:42,699
haven't been here since the
tenth fucking century?
541
00:36:43,172 --> 00:36:44,372
Why are you mad at me?
542
00:36:44,372 --> 00:36:48,272
Because I don't want to be here!
543
00:36:50,672 --> 00:36:52,472
I hate you!
544
00:36:56,772 --> 00:36:58,772
Here are your damn keys!
545
00:37:04,171 --> 00:37:05,271
I'm sorry...
546
00:37:05,970 --> 00:37:07,970
Hey... I said I'm sorry!
547
00:37:08,772 --> 00:37:10,772
I'm gonna take you with me.
548
00:37:20,971 --> 00:37:24,071
This is detective Jerry
Sullivan of Yorkshire police.
549
00:37:24,470 --> 00:37:28,470
Unfortunately none of our local hospitals
have reported any car crash victims
550
00:37:28,471 --> 00:37:30,371
that match Mr. Howls' description.
551
00:37:30,970 --> 00:37:32,370
I'm sorry there isn't better news.
552
00:37:32,370 --> 00:37:35,070
Please do give me a call
if you want to discuss further.
553
00:37:42,470 --> 00:37:43,470
Jake!
554
00:37:46,970 --> 00:37:49,670
Lauren. With or without you I'm leaving.
555
00:37:49,670 --> 00:37:51,370
You need to decide right now!
556
00:37:52,968 --> 00:37:54,468
Take me with you.
557
00:37:54,968 --> 00:37:56,468
It's gonna be OK.
558
00:37:56,468 --> 00:37:58,468
Come on, let's get out of here.
559
00:38:00,470 --> 00:38:01,730
We can go when he's asleep.
560
00:38:01,769 --> 00:38:03,669
Please...just stay a little longer,
don't leave me here.
561
00:38:03,767 --> 00:38:05,467
I'm sorry, I've got to go.
562
00:38:05,668 --> 00:38:07,668
I'll come back for you.
563
00:38:17,968 --> 00:38:18,968
Come on!
564
00:38:18,968 --> 00:38:20,368
We can take his truck tonight.
565
00:38:20,368 --> 00:38:21,478
Hello Champ.
566
00:38:22,478 --> 00:38:23,478
Hi Daddy.
567
00:38:24,518 --> 00:38:26,218
We were just getting some air.
568
00:38:26,516 --> 00:38:28,516
You found your keys Jake?
569
00:38:29,966 --> 00:38:31,966
You're gonna be leaving us then?
570
00:38:32,266 --> 00:38:33,366
In the morning.
571
00:38:33,966 --> 00:38:35,366
Oh that's a shame.
572
00:38:35,766 --> 00:38:37,266
We're gonna miss you.
573
00:38:39,466 --> 00:38:41,466
Come on Jake, let's get you inside.
574
00:38:54,966 --> 00:38:57,366
We've had 3 patrols in this area.
575
00:38:57,466 --> 00:39:00,866
We should still keep focusing on this road.
It's where he crashed.
576
00:39:01,464 --> 00:39:03,464
We don't know if he did.
577
00:39:04,765 --> 00:39:05,765
I do.
578
00:39:06,464 --> 00:39:09,764
Usually, when there's
a crash there's a car.
579
00:39:09,765 --> 00:39:11,665
And in this instance
we haven't found one.
580
00:39:11,666 --> 00:39:14,766
How can you be so sure
it's this road specifically?
581
00:39:29,764 --> 00:39:31,064
You ready?
582
00:39:31,264 --> 00:39:32,164
Where's Morris?
583
00:39:32,264 --> 00:39:33,364
He's sleeping.
584
00:39:33,764 --> 00:39:35,764
What about the keys of the truck?
585
00:39:53,762 --> 00:39:54,462
Wait.
586
00:39:54,762 --> 00:39:56,762
There's something I need to get.
587
00:41:00,758 --> 00:41:02,218
Daddy stop it!
588
00:41:02,759 --> 00:41:04,059
Leave him alone!
589
00:41:04,259 --> 00:41:05,659
Go inside.
590
00:41:07,459 --> 00:41:09,959
I said go inside!
Now!
591
00:41:12,959 --> 00:41:15,459
I won't ask you again Sweetie.
592
00:41:45,755 --> 00:41:49,055
After everything I did for
you this how you repay me.
593
00:41:51,457 --> 00:41:54,857
You tried to steal my truck
and kidnap my daughter.
594
00:41:57,455 --> 00:41:59,955
What the hell is wrong with you son?
595
00:42:30,453 --> 00:42:32,453
What are you doing?
596
00:42:33,954 --> 00:42:36,454
You've only got yourself to blame Jake.
597
00:42:40,455 --> 00:42:43,555
Your parents must be
so disappointed in you.
598
00:42:48,453 --> 00:42:50,153
Mo-Morris, don't...
599
00:42:50,453 --> 00:42:51,453
No...
600
00:42:55,953 --> 00:42:58,453
No, no no no.
Don't Morris. Morris! No!
601
00:44:06,949 --> 00:44:08,949
Did you kill him?
602
00:44:11,949 --> 00:44:14,649
How could you say
something like that to me?
603
00:44:15,947 --> 00:44:17,047
Did you?
604
00:44:18,948 --> 00:44:20,548
Of course not.
605
00:44:26,448 --> 00:44:29,348
What did I ever do to make
you want to run away?...
606
00:44:35,847 --> 00:44:38,247
He's poisoned you against me.
607
00:44:39,847 --> 00:44:41,347
Don't you see?
608
00:44:45,448 --> 00:44:47,548
I promise you Pumpkin...
609
00:44:48,946 --> 00:44:50,946
Everything's gonna be OK.
610
00:44:54,946 --> 00:44:56,946
What did you do to Jake?
611
00:44:59,447 --> 00:45:01,147
He's fine.
612
00:45:03,046 --> 00:45:05,046
Then get him back here.
613
00:49:15,032 --> 00:49:15,532
Tim.
614
00:49:17,532 --> 00:49:19,532
Oh, 'morning.
615
00:49:20,233 --> 00:49:21,733
I was hoping for some news.
616
00:49:21,932 --> 00:49:23,732
Oh, we've had a van reported missing.
617
00:49:23,732 --> 00:49:25,732
Might be connected, might be nothing.
618
00:49:25,733 --> 00:49:28,133
And huh, my shift's here
in over an hour so...
619
00:49:29,531 --> 00:49:32,931
So I guess I could do some
more house to house inquiries.
620
00:49:33,431 --> 00:49:34,931
I'll join you.
621
00:50:14,428 --> 00:50:15,928
'Morning Jake.
622
00:50:15,928 --> 00:50:17,928
Take these fucking chains off me!
623
00:50:19,929 --> 00:50:21,429
Where's Lauren?
624
00:50:21,929 --> 00:50:23,629
I don't see how that's your concern.
625
00:50:23,630 --> 00:50:24,830
Did you kill her?
626
00:50:26,128 --> 00:50:27,128
Is that what you would do?
627
00:50:27,153 --> 00:50:27,953
Where is she?
628
00:50:29,529 --> 00:50:32,129
You've got a real attitude
problem Jake, you know that?
629
00:50:32,929 --> 00:50:35,329
So I guess I'm gonna be your
guest a little while longer.
630
00:50:35,428 --> 00:50:38,428
Anything I can do to make
your stay more comfortable?
631
00:50:38,927 --> 00:50:40,327
How's the leg by the way?
632
00:50:40,427 --> 00:50:43,227
Let me know if you need
any more pain killers.
633
00:50:43,327 --> 00:50:44,927
I found these in your pocket.
634
00:50:44,927 --> 00:50:47,427
You've well and truly crossed
the line this time Morris.
635
00:50:47,627 --> 00:50:50,027
You can't cover this one up.
Are you listening to me?
636
00:50:50,127 --> 00:50:53,727
You can't put this down as
an accident or self-defence.
637
00:50:54,127 --> 00:50:55,977
You've tortured a person.
638
00:50:55,977 --> 00:50:59,477
That's actual bodily harm.
Premeditated I might add.
639
00:51:00,125 --> 00:51:03,425
And you've kept me here against my will.
That's forcible confinement.
640
00:51:03,527 --> 00:51:06,127
And I can see you've taken
my watch and that's theft.
641
00:51:08,327 --> 00:51:10,227
Some sort of lawyer aren't you Jake?
642
00:51:10,327 --> 00:51:12,327
And God knows what you've
got down there but
643
00:51:12,327 --> 00:51:14,227
I'm willing to bet it ain't legal.
644
00:51:18,625 --> 00:51:19,625
Oops...
645
00:51:22,927 --> 00:51:24,927
So tell me Jake,
646
00:51:25,626 --> 00:51:27,626
What is your point?
647
00:51:28,225 --> 00:51:31,225
It means you're gonna
go to jail for a long time.
648
00:51:31,725 --> 00:51:33,725
OK, so what's gonna happen to Lauren?
649
00:51:34,425 --> 00:51:35,425
I'll tell you.
650
00:51:35,425 --> 00:51:37,925
Inside, a month you'll be peddling her ass
651
00:51:37,925 --> 00:51:40,825
to grease your fucks to get
their kicks from young girls!
652
00:51:40,925 --> 00:51:42,925
Of sort of guys like you hey?
653
00:51:57,424 --> 00:51:59,724
Oh you've got to laugh, right?
654
00:51:59,922 --> 00:52:01,922
But that doesn't matter to you, does it?
655
00:52:01,923 --> 00:52:05,423
No, 'cause you're in your own
little fucked-up Morris World!
656
00:52:05,923 --> 00:52:07,923
In the middle of nowhere,
amongst the trees.
657
00:52:07,924 --> 00:52:10,924
Well, guess what: sooner or later
they are gonna find you.
658
00:52:10,925 --> 00:52:13,725
And when they do they're gonna
lock you up and throw away the key.
659
00:52:15,723 --> 00:52:16,923
Maybe.
660
00:52:20,923 --> 00:52:22,823
But let me ask you something.
661
00:52:24,221 --> 00:52:26,121
Did you tell anyone
you were coming here?
662
00:52:26,220 --> 00:52:27,220
Hm?
663
00:52:28,321 --> 00:52:31,421
Did you tell a single person
you'd be driving down that road?
664
00:52:33,221 --> 00:52:36,721
The one that I found you on when
I saved your miserable worthless life?
665
00:52:45,919 --> 00:52:47,619
I don't think so, Jake.
666
00:52:48,321 --> 00:52:50,321
And you know what that means, don't you?
667
00:52:51,220 --> 00:52:53,720
It means no one's looking for you here.
668
00:52:55,121 --> 00:52:56,421
So maybe you're right.
669
00:52:57,119 --> 00:52:58,419
Maybe one day,
670
00:52:59,119 --> 00:53:01,119
this will all catch up with me.
671
00:53:01,519 --> 00:53:03,119
But not today.
672
00:53:04,419 --> 00:53:06,319
And not in time to save you.
673
00:53:06,421 --> 00:53:10,821
But Lauren, she won't let you kill me.
She likes me.
674
00:53:10,920 --> 00:53:13,520
And as much as that pisses you off
she has feelings for me.
675
00:53:13,619 --> 00:53:15,719
And she's not just gonna stand
by and let this happen.
676
00:53:15,719 --> 00:53:17,319
Oh, I'm terrified.
677
00:53:17,919 --> 00:53:20,219
What do you think my
daughter's gonna say to me Jake?
678
00:53:20,619 --> 00:53:23,219
She's gonna tell me off? Sulk?
679
00:53:23,320 --> 00:53:25,220
Hold her breath until she gets her way?
680
00:53:25,320 --> 00:53:27,420
She'll do as I'll tell her.
681
00:53:27,520 --> 00:53:29,020
And that's a fact.
682
00:53:30,320 --> 00:53:31,720
OK. I'm sorry.
683
00:53:31,818 --> 00:53:33,018
Alright? I'm sorry.
684
00:53:33,318 --> 00:53:34,918
I made a mistake.
685
00:53:35,318 --> 00:53:39,118
I realise I've been ungrateful and rude
having shown you no respect in your own home
686
00:53:39,118 --> 00:53:40,818
when all you've been is the greatest host.
687
00:53:41,319 --> 00:53:42,919
And I kinda see that Lauren is
688
00:53:43,017 --> 00:53:46,217
young and impressionable and I've been
a negative influence on her.
689
00:53:46,318 --> 00:53:48,218
And for all of that I am sorry!
690
00:53:48,318 --> 00:53:49,118
Okay.
691
00:53:49,318 --> 00:53:50,618
I get it, alright?
692
00:53:50,818 --> 00:53:53,218
If it was the other way around,
I'd do the same, maybe even worse.
693
00:53:53,319 --> 00:53:54,519
You're just a concerned father
694
00:53:54,617 --> 00:53:56,317
looking out for his daughter am I right?
695
00:53:56,616 --> 00:53:59,116
And I've come into your home
and without any consideration I've
696
00:53:59,118 --> 00:54:00,618
disturbed the peace you have here.
697
00:54:00,618 --> 00:54:03,418
Maybe.. Maybe I have took things too far.
698
00:54:03,618 --> 00:54:05,618
Right...Right!
699
00:54:05,716 --> 00:54:07,716
Well, I've realised I made a mistake.
700
00:54:08,116 --> 00:54:09,616
I appreciate that.
701
00:54:09,916 --> 00:54:12,016
You're a bigger man
than I took you for, Jake.
702
00:54:12,016 --> 00:54:13,616
I'm truly sorry for my actions.
703
00:54:13,916 --> 00:54:14,916
So do you forgive me?
704
00:54:14,941 --> 00:54:15,715
Of course.
705
00:54:15,916 --> 00:54:19,416
And I hope that you can forgive me
if at times I took it too far.
706
00:54:19,516 --> 00:54:21,316
It's all water under the bridge.
707
00:54:22,916 --> 00:54:24,616
So will you let me go?
708
00:54:25,615 --> 00:54:26,615
No.
709
00:54:26,915 --> 00:54:27,915
What?
710
00:54:29,914 --> 00:54:31,814
Go fuck yourself, Jake.
711
00:54:31,916 --> 00:54:33,016
Where are you going?
712
00:54:33,041 --> 00:54:33,415
Out.
713
00:54:33,416 --> 00:54:35,416
You're not leaving me here
like this you fuck!
714
00:54:35,417 --> 00:54:36,115
I'm finished.
715
00:54:36,116 --> 00:54:38,116
I'm not fucking finished with you!
716
00:54:44,415 --> 00:54:45,815
This isn't over!
717
00:54:45,914 --> 00:54:47,414
I'm gonna destroy you!
718
00:54:47,414 --> 00:54:48,914
I'm gonna do whatever it takes!
719
00:54:48,914 --> 00:54:53,214
I will move heaven and earth to get out
of this shit hole you call a home!
720
00:54:53,215 --> 00:54:55,115
And when I do,
I'm gonna take everything
721
00:54:55,115 --> 00:54:58,115
that has about any importance
to you and rip it from your life.
722
00:54:58,120 --> 00:55:01,220
I'm gonna burn this fucking hovel
down and piss on the ashes!
723
00:55:01,314 --> 00:55:04,314
And most importantly,
if it's the last thing I ever do,
724
00:55:04,414 --> 00:55:06,814
I'm gonna make sure
that Lauren despises you.
725
00:55:07,614 --> 00:55:08,814
You're nothing.
726
00:55:08,914 --> 00:55:10,814
You're worthless! You're pathetic!
727
00:55:10,914 --> 00:55:12,914
You have to hide out here
in the middle of nowhere
728
00:55:12,914 --> 00:55:16,214
because all you are is a SICK FUCK!
729
00:55:16,220 --> 00:55:18,720
I am going to destroy you!
730
00:55:18,912 --> 00:55:20,912
Do you fucking hear me?!
731
00:56:14,508 --> 00:56:16,508
Howdy doody, Jerry.
732
00:56:16,910 --> 00:56:18,310
Morris.
733
00:56:21,910 --> 00:56:23,210
You're head's bleeding.
734
00:56:23,410 --> 00:56:24,510
I slipped.
735
00:56:24,910 --> 00:56:26,210
Ah, oh, sure.
736
00:56:26,408 --> 00:56:27,908
What do you want, Jerry?
737
00:56:28,409 --> 00:56:31,409
We think we had a car crash
in the area, few days ago.
738
00:56:32,408 --> 00:56:33,708
But we can't find it.
739
00:56:33,909 --> 00:56:35,309
Nor the driver.
740
00:56:35,910 --> 00:56:37,010
Any ideas?
741
00:56:37,109 --> 00:56:38,209
Aliens.
742
00:56:38,809 --> 00:56:40,159
Seriously, Morris?
743
00:56:40,160 --> 00:56:42,060
Oh, maybe not this time of the year, right.
744
00:56:43,058 --> 00:56:45,558
Well my guess is:
somebody towed it away.
745
00:56:46,408 --> 00:56:47,908
You won't happen to know
anything about that?
746
00:56:47,909 --> 00:56:49,709
You know, we're kind of cut off up here.
747
00:56:49,908 --> 00:56:52,508
Well its not exactly the
local watering hole, is it?
748
00:56:53,708 --> 00:56:54,608
Right.
749
00:56:54,908 --> 00:56:56,908
I'll leave you to it then.
750
00:56:57,908 --> 00:57:00,408
You slipped on your knuckles
too then, did you?
751
00:57:01,207 --> 00:57:02,407
Who's your friend?
752
00:57:02,506 --> 00:57:04,506
None of your business .
753
00:57:06,706 --> 00:57:08,706
Is something wrong Jerry?
754
00:57:15,706 --> 00:57:17,306
Care to explain Morris?
755
00:57:17,706 --> 00:57:19,506
Cans of paint, Jerry.
756
00:57:19,706 --> 00:57:22,206
Didn't they teach you
that in detective school?
757
00:57:22,207 --> 00:57:24,207
You still have the receipts of course?
758
00:57:25,504 --> 00:57:26,804
Of course.
759
00:57:28,306 --> 00:57:30,806
Mind if I see them?
760
00:57:32,106 --> 00:57:34,106
Looks like you're off duty, Jerry.
761
00:57:36,704 --> 00:57:39,204
Are you sure you came
here to say hi or just...
762
00:57:39,504 --> 00:57:41,704
Or just to bust my balls some more?
763
00:57:42,004 --> 00:57:43,204
Cut the shit Morris.
764
00:57:43,205 --> 00:57:44,280
No problem.
765
00:57:44,405 --> 00:57:45,805
I'll be right back.
766
00:57:53,106 --> 00:57:54,106
Jake.
767
00:57:55,904 --> 00:57:56,904
Jake!
768
00:57:57,504 --> 00:57:59,204
That's Jake's car!
769
00:57:59,604 --> 00:58:00,404
What?
770
00:58:00,604 --> 00:58:02,204
It's his car!
771
00:58:02,605 --> 00:58:03,605
Are you sure?
772
00:58:03,630 --> 00:58:04,403
Yes.
773
00:58:05,604 --> 00:58:06,904
Get in the car.
774
00:58:07,605 --> 00:58:08,905
Get in the car!
775
00:58:58,701 --> 00:59:01,501
Is there something I can
help you with officer? Hm?
776
00:59:02,901 --> 00:59:04,901
Are you still keeping an eye on me, Jerry?
777
00:59:13,001 --> 00:59:13,901
Bitch!
778
01:00:07,698 --> 01:00:08,898
I thought you were dead.
779
01:00:09,896 --> 01:00:11,996
Come on, let's get you out of here.
780
01:00:21,097 --> 01:00:21,797
Jesus...
781
01:00:21,897 --> 01:00:22,797
Who is he?
782
01:00:22,897 --> 01:00:24,497
I don't know...
783
01:00:25,697 --> 01:00:27,297
We can take his car.
784
01:00:28,695 --> 01:00:29,795
There's no keys.
785
01:00:29,795 --> 01:00:31,195
Check his pockets.
786
01:00:35,295 --> 01:00:37,095
They're not in here.
787
01:01:06,393 --> 01:01:08,493
Come on, old friend.
788
01:01:13,493 --> 01:01:14,893
He's gonna kill me.
789
01:01:14,993 --> 01:01:16,393
I won't let him.
790
01:01:16,493 --> 01:01:18,493
He's not gonna take a vote on it.
791
01:01:18,693 --> 01:01:20,693
It's gonna be fine, Jake.
792
01:01:20,893 --> 01:01:22,593
He's just killed a man.
793
01:01:22,693 --> 01:01:24,693
It must have been self-defence.
794
01:01:25,392 --> 01:01:26,492
Look at me.
795
01:01:26,791 --> 01:01:28,791
Does this look like self-defence?
796
01:01:30,293 --> 01:01:31,893
He won't do it again.
797
01:01:32,093 --> 01:01:34,093
And who else has he got in that basement?
798
01:01:34,692 --> 01:01:35,792
What basement?
799
01:01:35,793 --> 01:01:37,593
The basement in the shed.
800
01:01:37,793 --> 01:01:40,793
The shed's Daddy's space,
he doesn't like me going in there.
801
01:02:06,392 --> 01:02:08,592
You need to find out what
or who he's got in there.
802
01:02:08,592 --> 01:02:10,742
It's too risky! If he finds out...
803
01:02:10,842 --> 01:02:13,842
Once we're gone,
he'll destroy all the evidence.
804
01:02:13,845 --> 01:02:15,045
Well let him!
805
01:02:15,340 --> 01:02:18,540
At least we'll be free and he can
stay here where he belongs.
806
01:02:18,840 --> 01:02:20,640
He belongs in prison.
807
01:02:22,842 --> 01:02:24,442
I can't do it.
808
01:02:24,890 --> 01:02:26,690
You've got to.
809
01:02:31,390 --> 01:02:32,290
Daddy...
810
01:02:32,390 --> 01:02:34,190
How's the arm?
811
01:02:34,891 --> 01:02:36,591
Barely a scratch.
812
01:02:39,188 --> 01:02:40,688
I'll be fine.
813
01:03:05,688 --> 01:03:08,288
It's been a crazy couple of days, hey?
814
01:03:11,186 --> 01:03:12,886
What happened this morning?
815
01:03:13,187 --> 01:03:15,187
Nothing for you to worry about, Sweetie.
816
01:03:15,488 --> 01:03:17,088
We aren't in trouble, are we?
817
01:03:17,188 --> 01:03:18,388
Trouble?
818
01:03:19,187 --> 01:03:21,187
Why would we be in trouble?
819
01:03:21,888 --> 01:03:23,188
I don't know...
820
01:03:23,386 --> 01:03:25,986
It's just things have never
been like this before.
821
01:03:27,587 --> 01:03:29,587
Well you haven't done anything,
have you?
822
01:03:29,886 --> 01:03:30,886
No.
823
01:03:31,386 --> 01:03:34,186
Then there's nothing
to worry about, is there, Sweetie?
824
01:03:35,537 --> 01:03:36,437
OK.
825
01:03:39,086 --> 01:03:40,886
Daddy, what's gonna happen to Jake?
826
01:03:41,086 --> 01:03:43,486
I'll take him to the hospital
in the morning.
827
01:03:43,586 --> 01:03:45,186
For real this time?
828
01:03:45,211 --> 01:03:45,785
Of course.
829
01:03:45,786 --> 01:03:46,586
Really?
830
01:03:47,586 --> 01:03:49,586
Well, what else would I do?
831
01:03:53,686 --> 01:03:55,686
Yeah, no, of course.
832
01:04:04,084 --> 01:04:06,384
I know things have been tough lately.
833
01:04:07,086 --> 01:04:09,686
I realise now why
you've been protecting me.
834
01:04:12,084 --> 01:04:14,084
People can't be trusted.
835
01:04:15,084 --> 01:04:17,684
Once Jake goes,
things will be back to normal.
836
01:04:18,084 --> 01:04:19,784
It'll all be OK.
837
01:04:22,882 --> 01:04:25,382
Sometimes I forget
how grown up you are.
838
01:04:28,084 --> 01:04:30,084
You're just like your mother.
839
01:04:50,082 --> 01:04:52,082
Don't let it get cold, Sweetie.
840
01:04:57,481 --> 01:04:59,281
Eat to live, Jake.
841
01:05:03,181 --> 01:05:06,381
Well the polite thing to do
would be to say "thank you".
842
01:05:12,381 --> 01:05:14,081
How's your leg?
843
01:05:15,530 --> 01:05:17,530
Is this pork again Daddy?
844
01:05:18,182 --> 01:05:20,532
Sure Sweetie. Now, what's wrong?
845
01:05:20,781 --> 01:05:22,781
You don't like pork now?
846
01:05:23,780 --> 01:05:25,280
No, it's fine.
847
01:05:25,480 --> 01:05:27,880
Well I can make you
something else if you prefer.
848
01:05:30,780 --> 01:05:32,780
How did Lauren's mother die?
849
01:05:34,580 --> 01:05:36,780
Not at the diner table, please Jake.
850
01:05:39,380 --> 01:05:41,580
You killed her too, didn't you?
851
01:05:44,478 --> 01:05:45,978
I'm guessing...
852
01:05:47,878 --> 01:05:50,678
I'm guessing she tried
to take Lauren away from you
853
01:05:51,180 --> 01:05:53,580
and this shit hole you call a home.
854
01:05:53,590 --> 01:05:54,590
Jake.
855
01:05:58,478 --> 01:06:01,378
But being the fucking
nutcase that you are,
856
01:06:02,378 --> 01:06:04,378
you weren't too happy about it.
857
01:06:06,077 --> 01:06:07,777
She tried to escape didn't she?
858
01:06:08,076 --> 01:06:10,076
And that's why you killed her.
859
01:06:17,576 --> 01:06:18,576
Yeah.
860
01:06:19,176 --> 01:06:22,676
I know you killed her
you fucking psychopath.
861
01:06:23,876 --> 01:06:26,076
Are your parents still alive, Jake?
862
01:06:27,477 --> 01:06:29,677
Maybe I can pay them a visit.
863
01:06:31,377 --> 01:06:33,177
It was cancer.
864
01:06:33,377 --> 01:06:34,677
That's right, Sweetie.
865
01:06:34,677 --> 01:06:37,477
That's right, Sweetie, it was cancer.
866
01:06:39,026 --> 01:06:41,376
What happened to the body, Morris?
867
01:06:41,876 --> 01:06:44,376
Did the authorities come and take her away?
868
01:06:44,377 --> 01:06:45,477
Hm?
869
01:06:46,626 --> 01:06:48,626
Where's the death certificate?
870
01:06:49,177 --> 01:06:51,177
She was cremated.
871
01:06:52,175 --> 01:06:55,075
I'm sure it was a beautiful ceremony.
872
01:06:57,075 --> 01:06:59,075
Do you remember the funeral, Lauren?
873
01:06:59,825 --> 01:07:01,825
Excuse me, I'm gonna get some air.
874
01:07:09,375 --> 01:07:11,175
Eat your food, Jake.
875
01:07:15,475 --> 01:07:17,475
Eat to live, right?
876
01:07:48,574 --> 01:07:51,174
I hear you're taking me
to the hospital tomorrow.
877
01:07:56,073 --> 01:07:57,973
Lauren told you that?
878
01:07:59,173 --> 01:08:00,673
No rush.
879
01:08:01,871 --> 01:08:04,571
I've seen we've passed
the point saving my leg.
880
01:08:06,470 --> 01:08:08,970
Maybe I'll stay here
for another day or two...
881
01:08:10,271 --> 01:08:12,871
See the new year with you guys...
882
01:08:13,471 --> 01:08:14,471
Hm.
883
01:08:18,471 --> 01:08:20,671
I know your humour now.
884
01:08:22,770 --> 01:08:24,270
I forgot.
885
01:08:24,470 --> 01:08:27,370
We can't get anything past you, can we?
886
01:08:28,271 --> 01:08:30,071
You're too smart.
887
01:08:50,570 --> 01:08:53,070
I've been wanting to have a chat with you.
888
01:08:54,769 --> 01:08:56,469
Man to man.
889
01:08:57,369 --> 01:08:58,969
Now, as a father,
890
01:09:00,369 --> 01:09:03,969
the most important thing to me
is my daughter's welfare and happiness.
891
01:09:03,969 --> 01:09:05,369
So when a man comes along and
892
01:09:05,570 --> 01:09:09,870
and tries to take her away from me,
exploit her innocence...
893
01:09:09,895 --> 01:09:10,268
Morris..
894
01:09:10,269 --> 01:09:11,769
I have no intentions of your daughter,
895
01:09:11,794 --> 01:09:13,566
when are you gonna
get that in your thick fucking..
896
01:09:13,567 --> 01:09:14,767
Sorry to interrupt you there,
897
01:09:16,567 --> 01:09:18,367
but that's not my point.
898
01:09:18,568 --> 01:09:20,568
That's not what upsets me the most.
899
01:09:20,569 --> 01:09:24,569
What it is, if you like, besides seeing you
emotionally manipulate my daughter,
900
01:09:24,570 --> 01:09:26,670
is for you to come into my house
901
01:09:26,767 --> 01:09:28,667
and blatantly lie.
902
01:09:28,667 --> 01:09:29,667
You see,
903
01:09:31,067 --> 01:09:34,867
it's the disrespect that
I'm having a tough time with.
904
01:09:35,366 --> 01:09:37,366
Yeah well, whatever.
905
01:09:44,867 --> 01:09:48,167
You led my daughter to believe
that you were available.
906
01:09:49,265 --> 01:09:50,965
That you were single.
907
01:09:52,665 --> 01:09:55,065
That you didn't have a girlfriend, Jake.
908
01:09:56,065 --> 01:09:58,265
That you didn't have a fiancee.
909
01:10:00,415 --> 01:10:02,065
What did you say?
910
01:10:20,565 --> 01:10:23,165
Didn't get a chance
to talk to him, did you?
911
01:10:24,364 --> 01:10:26,864
Didn't get a chance
to find out who he is.
912
01:10:27,463 --> 01:10:31,863
You didn't get a chance to spill
the beans before I spilled his guts.
913
01:10:36,362 --> 01:10:37,562
You see,
914
01:10:37,763 --> 01:10:40,563
that was Jerry, our local constabulary.
915
01:10:40,763 --> 01:10:42,563
He - he came here.
916
01:10:42,763 --> 01:10:44,063
Looking for you.
917
01:10:44,263 --> 01:10:47,163
So I guess that's me eating my words.
918
01:10:47,264 --> 01:10:49,264
Somehow, someone
919
01:10:50,265 --> 01:10:52,265
did know that you were here.
920
01:10:54,664 --> 01:10:56,664
But he didn't come on his own.
921
01:10:59,062 --> 01:11:01,062
Who did he come with?
922
01:11:03,463 --> 01:11:07,063
I hope I didn't get you into trouble
but I told her about you and Lauren.
923
01:11:07,262 --> 01:11:08,362
Who was he with?
924
01:11:08,461 --> 01:11:10,461
Now, I tried to explain it to her.
925
01:11:11,762 --> 01:11:13,762
But it almost broke my heart.
926
01:11:15,662 --> 01:11:18,262
What have you done to her?!
You son of a bitch!
927
01:11:18,462 --> 01:11:20,462
Sweet girl. Hm, no.
928
01:11:20,465 --> 01:11:22,665
Wait, I'd say...
929
01:11:23,462 --> 01:11:26,062
"Tender", is a better description.
930
01:11:26,363 --> 01:11:28,561
Maybe even 'succulent'.
931
01:11:28,562 --> 01:11:30,162
What have you done to her?!
932
01:11:30,262 --> 01:11:31,162
Tell me Jake,
933
01:11:33,387 --> 01:11:35,059
how did she taste to you?
934
01:11:35,060 --> 01:11:36,760
NOOOO!!!
935
01:11:43,460 --> 01:11:44,460
Here,
936
01:11:45,760 --> 01:11:47,760
I don't think it'll fit her anymore.
937
01:12:25,758 --> 01:12:27,358
Oh God...
938
01:12:45,756 --> 01:12:47,456
What did you do?
939
01:12:49,857 --> 01:12:51,657
What did you do?!
940
01:12:51,856 --> 01:12:53,756
You're too young to understand.
941
01:12:53,855 --> 01:12:55,655
This is my mother.
942
01:12:55,856 --> 01:12:57,556
Isn't it?
943
01:12:59,056 --> 01:13:00,856
How could you do that?
944
01:13:01,057 --> 01:13:03,057
It was the only way to protect you.
945
01:13:03,255 --> 01:13:05,055
She was gonna take you away.
946
01:13:05,060 --> 01:13:07,560
You know now what kind
of world it is out there.
947
01:13:07,656 --> 01:13:09,456
Jake was right about you...
948
01:13:09,581 --> 01:13:10,655
About everything..
949
01:13:10,756 --> 01:13:12,156
Don't say that, Sweetie.
950
01:13:12,156 --> 01:13:13,756
I don't know you!
951
01:13:13,981 --> 01:13:16,455
I don't know the person
that could do this.
952
01:13:16,456 --> 01:13:18,056
You need to calm down...
953
01:13:18,081 --> 01:13:19,353
You're a monster!
954
01:13:19,354 --> 01:13:20,254
That's not true...
955
01:13:20,254 --> 01:13:22,154
You're a monster!
956
01:13:22,354 --> 01:13:23,654
She can't move!
957
01:13:23,679 --> 01:13:25,553
Sweetie, I'm begging you to calm down.
958
01:13:25,554 --> 01:13:26,754
She can't speak!
959
01:13:26,754 --> 01:13:27,954
Turned her life into a nightmare!
960
01:13:27,954 --> 01:13:29,054
Don't make me do this!
961
01:13:30,854 --> 01:13:32,054
What?
962
01:13:33,079 --> 01:13:34,153
What are you gonna do?
963
01:13:34,154 --> 01:13:35,654
I'm not playing around, here!
964
01:13:35,753 --> 01:13:38,753
Are you gonna cut off my arms
and legs so I can't run away?!
965
01:13:38,754 --> 01:13:39,652
I'm warning you!
966
01:13:39,653 --> 01:13:43,453
Then cut off my tongue
so I can't tell you "I HATE YOU"!
967
01:13:43,453 --> 01:13:44,753
I'm warning you!
968
01:14:09,352 --> 01:14:10,952
What did she see?
969
01:14:13,252 --> 01:14:14,452
I told you.
970
01:14:15,252 --> 01:14:17,152
If it's the last thing I do,
971
01:14:17,252 --> 01:14:19,252
I'd make sure that she hates you.
972
01:14:28,350 --> 01:14:30,350
She knows what you are now.
973
01:14:37,349 --> 01:14:39,049
I'm ready.
974
01:15:15,249 --> 01:15:18,249
WHYYY?!!
975
01:15:19,248 --> 01:15:20,248
FUCK!
976
01:15:22,447 --> 01:15:25,047
DAMN YOU FUCK!!!
977
01:16:29,245 --> 01:16:30,745
Are you OK?
978
01:16:35,244 --> 01:16:37,244
What did you see?
979
01:17:00,043 --> 01:17:02,543
We're not getting out of here, are we?...
980
01:17:09,642 --> 01:17:12,542
We should have walked
when we'd had the chance...
981
01:17:26,741 --> 01:17:28,741
It's not over yet.
982
01:17:30,742 --> 01:17:32,742
I did my best to raise her.
983
01:17:34,340 --> 01:17:36,340
To keep her happy and protected.
984
01:17:38,641 --> 01:17:41,441
But sooner or later this was
all that's gonna happen.
985
01:17:43,441 --> 01:17:45,441
I'm sorry I let you down...
986
01:17:52,441 --> 01:17:55,441
I'm not giving him the satisfaction
of thinking he's finished me.
987
01:18:08,639 --> 01:18:10,639
It's not over yet.
988
01:18:20,639 --> 01:18:22,439
What are you doing?
989
01:18:22,439 --> 01:18:24,439
I'm getting out of here.
990
01:18:42,437 --> 01:18:43,937
Fuck!
991
01:18:46,337 --> 01:18:48,337
What are you doing?
992
01:18:54,036 --> 01:18:55,836
I'm so sorry Baby...
993
01:18:55,837 --> 01:18:57,837
I let you both down.
994
01:19:19,134 --> 01:19:21,134
Jake, what are you doing?
995
01:19:25,235 --> 01:19:26,735
No...
996
01:19:27,235 --> 01:19:28,735
No!
997
01:20:18,332 --> 01:20:20,732
I'm so sorry Baby.
998
01:20:58,832 --> 01:21:00,832
I'm sorry Baby.
999
01:21:03,630 --> 01:21:05,830
I'm sorry I let you down!
1000
01:21:06,230 --> 01:21:08,230
It was all my fault!
1001
01:21:08,630 --> 01:21:10,630
It was my fault!
1002
01:21:31,530 --> 01:21:34,030
Give me the gun!
1003
01:21:35,227 --> 01:21:37,227
Come on!
1004
01:23:06,024 --> 01:23:07,424
Slow down.
1005
01:23:08,422 --> 01:23:09,822
Slow down!
1006
01:23:09,822 --> 01:23:11,222
Stop, stop!
1007
01:23:11,247 --> 01:23:12,721
I can't go on and..
1008
01:23:13,022 --> 01:23:14,122
Oh come on Jake!
1009
01:23:14,222 --> 01:23:14,722
Just go!
1010
01:23:14,723 --> 01:23:16,623
Find the road and bring back help!
1011
01:23:16,623 --> 01:23:18,623
I'm not gonna leave you here on your own!
1012
01:23:19,821 --> 01:23:21,321
Oh fuck!
1013
01:23:28,323 --> 01:23:30,173
Why would he do this?
1014
01:23:30,271 --> 01:23:31,971
Jesus... Go!
1015
01:23:32,196 --> 01:23:33,169
I can't go on anymore!
1016
01:23:33,170 --> 01:23:34,270
Yes you can!
1017
01:23:34,272 --> 01:23:35,672
Get out of here Lauren!
1018
01:23:35,972 --> 01:23:38,872
Damn it Jake, don't give up
on me now! Come on!
1019
01:26:28,813 --> 01:26:30,813
NOOOO!
1020
01:29:19,302 --> 01:29:21,102
Oh God...
1021
01:29:32,102 --> 01:29:34,102
It's OK...It's OK!
1022
01:29:34,103 --> 01:29:35,403
It's OK..
1023
01:29:58,602 --> 01:30:01,962
I need to get to a hospital...
1024
01:30:03,102 --> 01:30:04,302
You'll be fine.
1025
01:30:04,302 --> 01:30:06,302
I'm gonna look after you.
1026
01:30:06,800 --> 01:30:08,900
Of course,
you need to get your strength back.
1027
01:30:10,300 --> 01:30:12,100
Hospital...
1028
01:30:21,800 --> 01:30:23,160
Eat to live.69878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.