All language subtitles for Awaiting.HDRip.XVid.AC3-ETRG.avi (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,080 --> 00:03:20,480 Sweetie? 2 00:03:22,280 --> 00:03:24,180 What have you got here Daddy? 3 00:03:24,480 --> 00:03:26,660 Why is there a man asleep in your truck? 4 00:03:27,979 --> 00:03:29,929 He's not asleep. 5 00:03:30,880 --> 00:03:32,930 Why, I rescued him Baby. 6 00:03:38,728 --> 00:03:41,923 He was lying in his car looking like he's got nothing better to do 7 00:03:41,927 --> 00:03:43,827 but dying of cold, so, you know 8 00:03:44,928 --> 00:03:46,328 I thought I'd bring him back here. 9 00:03:47,128 --> 00:03:48,728 Where he can spend Christmas with us. 10 00:03:49,128 --> 00:03:50,728 He's spending Christmas with us? 11 00:03:51,128 --> 00:03:53,428 Well he can't stay out in the cold any longer, 12 00:03:53,528 --> 00:03:55,028 I bet he's changing colour! 13 00:03:55,229 --> 00:03:57,879 Well let's get him inside and warm him up. 14 00:04:12,976 --> 00:04:15,526 Are you sure he's not already dead? 15 00:04:15,877 --> 00:04:16,827 Of course. 16 00:04:17,226 --> 00:04:18,426 He'll wake up soon. 17 00:04:19,226 --> 00:04:20,726 Clean him up and he'll be fine. 18 00:04:21,228 --> 00:04:23,228 Go and run the bath Pumpkin. 19 00:05:01,224 --> 00:05:02,824 Keep an eye on him. 20 00:05:04,124 --> 00:05:05,124 Daddy... 21 00:05:06,124 --> 00:05:08,024 What if he doesn't like me? 22 00:05:08,625 --> 00:05:10,225 Well then the pigs can have him. 23 00:05:11,222 --> 00:05:13,522 I won't be long... 24 00:06:10,022 --> 00:06:11,172 Hello? 25 00:06:11,470 --> 00:06:13,470 Van's broken and now what if that bloke skipped it? 26 00:06:13,471 --> 00:06:14,871 How long ago? 27 00:06:14,971 --> 00:06:16,471 About 20 minutes. 28 00:06:16,671 --> 00:06:18,471 Good evening Morris. 29 00:06:38,019 --> 00:06:39,569 Where am I? 30 00:06:39,671 --> 00:06:41,271 Who are you? 31 00:06:41,870 --> 00:06:43,370 Lauren. 32 00:06:45,669 --> 00:06:46,769 Do I know you? 33 00:06:49,069 --> 00:06:50,769 Where am I? 34 00:06:51,770 --> 00:06:52,570 The Moors. 35 00:06:52,570 --> 00:06:53,670 Are you OK? 36 00:06:54,068 --> 00:06:55,068 The Moors? 37 00:06:55,567 --> 00:06:58,167 You were cold. Daddy had to carry you out. 38 00:06:58,169 --> 00:06:59,669 You had a crash... 39 00:07:01,669 --> 00:07:03,469 But why did he bring me here? 40 00:07:27,866 --> 00:07:29,266 Thank God for you! 41 00:07:29,365 --> 00:07:30,965 There's zero signal around here. 42 00:07:31,066 --> 00:07:32,666 Yeah, it's a real dead spot. 43 00:07:33,067 --> 00:07:34,617 Do you reckon you could hook me up? 44 00:07:34,817 --> 00:07:36,617 I wish I could but I've gotta get into town... 45 00:07:36,816 --> 00:07:38,716 I'll give you a lift though. 46 00:07:38,817 --> 00:07:40,817 Yeah huh... that's fine. 47 00:07:40,915 --> 00:07:42,915 If the company come early, all the better 48 00:07:52,116 --> 00:07:53,116 How long was I out? 49 00:07:53,116 --> 00:07:55,316 Must have been a few hours. 50 00:07:55,615 --> 00:07:57,015 Come on, you have to drink... 51 00:07:57,015 --> 00:07:58,815 Yeah, it's OK. I can manage. 52 00:07:59,015 --> 00:08:00,915 Daddy said I had to look after you. 53 00:08:02,015 --> 00:08:04,715 I'm sure Daddy will understand. 54 00:08:05,015 --> 00:08:06,615 Can I have my shirt? 55 00:08:06,815 --> 00:08:08,165 I was about to wash it. 56 00:08:08,165 --> 00:08:11,065 It's fine as it is. I need to get on the road as soon as possible. 57 00:08:11,565 --> 00:08:13,365 That's if my car still works... 58 00:08:13,565 --> 00:08:15,965 I don't know... You'll have to ask Daddy when he gets back. 59 00:08:16,564 --> 00:08:18,864 Of course. Daddy has all the answers... 60 00:08:21,263 --> 00:08:22,763 Who's Nicola? 61 00:08:23,264 --> 00:08:24,964 You spoke to Nicola? 62 00:08:25,264 --> 00:08:26,564 You said a name... 63 00:08:26,863 --> 00:08:28,663 When I was giving you a bath... 64 00:08:28,862 --> 00:08:30,462 Oh... 65 00:08:30,863 --> 00:08:32,963 You gave me a bath? 66 00:08:33,463 --> 00:08:36,463 I thought maybe she was your wife... 67 00:08:37,264 --> 00:08:38,864 I'm not married. 68 00:08:44,063 --> 00:08:47,463 That must have been something pretty sharp out there... 69 00:08:47,763 --> 00:08:49,263 My tyres just blew. 70 00:08:49,763 --> 00:08:51,153 Then the next thing I know is 71 00:08:51,161 --> 00:08:52,661 I was headed for the trees and off the road. 72 00:08:53,761 --> 00:08:55,761 You didn't think about putting on a spare? 73 00:08:55,961 --> 00:08:58,961 I would've, but both the front tyres were blown. 74 00:09:03,161 --> 00:09:04,761 Lauren have you seen my phone? 75 00:09:05,161 --> 00:09:06,661 I really need to make some calls. 76 00:09:06,861 --> 00:09:08,361 You aren't getting any signal out here. 77 00:09:08,361 --> 00:09:09,861 Yeah I've seen this... Can I use yours? 78 00:09:10,360 --> 00:09:11,460 I don't have one. 79 00:09:11,560 --> 00:09:13,010 I meant your land line. 80 00:09:13,509 --> 00:09:14,909 We don't have a land line. 81 00:09:15,210 --> 00:09:16,910 You don't have any kind of phone? 82 00:09:17,211 --> 00:09:18,011 No. 83 00:09:19,211 --> 00:09:21,011 What about Internet? 84 00:09:21,210 --> 00:09:23,110 We don't have it. 85 00:09:23,861 --> 00:09:27,111 How does a teenager cope without Facebook or... 86 00:09:27,209 --> 00:09:30,309 MySpace or whatever the hell it is you do these days? 87 00:09:30,959 --> 00:09:32,709 I'm not a teenager. 88 00:09:33,009 --> 00:09:34,909 So what do you do Jake? 89 00:09:35,011 --> 00:09:36,561 I'm a lawyer. 90 00:09:36,860 --> 00:09:38,710 I guess you get to see lots of places... 91 00:09:39,859 --> 00:09:40,759 Yeah... 92 00:09:41,859 --> 00:09:43,909 Spent most of my life on the road... 93 00:09:44,509 --> 00:09:46,409 All starts to look the same after a while. 94 00:09:46,609 --> 00:09:48,609 Hm...I hardly got further than town. 95 00:09:48,609 --> 00:09:52,509 I've seen cities once and lots of different places on TV though. 96 00:09:52,610 --> 00:09:53,710 You went to London? 97 00:09:54,011 --> 00:09:55,111 No, York. 98 00:09:55,610 --> 00:09:57,410 You've never been further than York? 99 00:09:57,610 --> 00:09:58,510 How come? 100 00:09:58,610 --> 00:10:00,610 We never had the opportunity. 101 00:10:01,608 --> 00:10:02,608 Never? 102 00:10:03,058 --> 00:10:05,358 Daddy says I'm not missing much. 103 00:10:05,858 --> 00:10:07,408 What about school? 104 00:10:07,609 --> 00:10:08,809 Daddy taught me. 105 00:10:09,210 --> 00:10:10,210 Really? 106 00:10:10,909 --> 00:10:13,509 It's not that unusual, is it? 107 00:10:19,508 --> 00:10:21,008 What about friends? 108 00:10:21,509 --> 00:10:23,109 I've got Daddy. 109 00:10:24,506 --> 00:10:25,706 Right... 110 00:10:26,007 --> 00:10:27,307 What? 111 00:10:27,508 --> 00:10:29,008 Nothing, it's just... 112 00:10:29,008 --> 00:10:29,908 Quite a view... 113 00:10:29,909 --> 00:10:30,882 Jesus.. 114 00:10:31,008 --> 00:10:32,408 Hey Champ. 115 00:10:34,008 --> 00:10:35,908 God, no, it's not what you think... 116 00:10:36,006 --> 00:10:37,306 Oh? 117 00:10:37,506 --> 00:10:39,906 And what am I thinking? 118 00:10:41,006 --> 00:10:42,006 Daddy! 119 00:10:44,556 --> 00:10:46,256 Thank you Jake. 120 00:10:47,556 --> 00:10:51,656 Yes. Thanks for keeping an eye on my daughter, Jake. 121 00:11:08,356 --> 00:11:11,556 Hi! Listen huh... about before... 122 00:11:11,754 --> 00:11:12,454 Before? 123 00:11:12,455 --> 00:11:13,855 Yeah when you saw me in there... 124 00:11:14,454 --> 00:11:15,754 Ah, forget about it! 125 00:11:15,954 --> 00:11:17,754 We're all red blooded males, right Jake? 126 00:11:17,955 --> 00:11:20,755 Well I can't thank you enough for saving my life mister...? 127 00:11:20,955 --> 00:11:22,255 Morris. 128 00:11:22,455 --> 00:11:23,455 Mister Morris. 129 00:11:23,455 --> 00:11:24,545 Sorry! Mister Morris. 130 00:11:24,554 --> 00:11:26,554 I'm just pulling your leg. Morris is fine. 131 00:11:28,054 --> 00:11:30,054 He's been a real gentleman. 132 00:11:30,454 --> 00:11:31,754 Has he? 133 00:11:31,954 --> 00:11:33,754 Now why would she say that Jake? 134 00:11:33,954 --> 00:11:36,854 Well I think I've outstayed my welcome I'll be getting out of your hair now. 135 00:11:36,954 --> 00:11:38,154 Are you thinking about walking? 136 00:11:38,555 --> 00:11:40,155 Well that's 10 miles to Sun Jake. 137 00:11:40,754 --> 00:11:43,054 The storm's hitting hard and there's no hotels. 138 00:11:43,254 --> 00:11:45,154 Why don't you sit inside here with us tonight? 139 00:11:45,253 --> 00:11:47,153 Well I guess I'll just drive slower this time. 140 00:11:47,252 --> 00:11:48,652 You won't be driving anywhere. 141 00:11:49,052 --> 00:11:49,852 Excuse me? 142 00:11:50,052 --> 00:11:51,852 Well your car's not safe for the road. 143 00:11:52,053 --> 00:11:52,853 Sweetie! 144 00:11:53,054 --> 00:11:54,954 Get the blankets for the couch. 145 00:11:55,053 --> 00:11:56,303 Morris, I couldn't possibly... 146 00:11:56,304 --> 00:11:57,304 Nonsense. 147 00:11:57,304 --> 00:12:00,004 It's not that I don't want to. It's just that I got work commitments 148 00:12:00,102 --> 00:12:01,402 and I've got to be in the city by tonight. 149 00:12:01,502 --> 00:12:04,302 Son. Who are you trying to impress? 150 00:12:04,502 --> 00:12:06,202 I'm really not trying to impress anyone. 151 00:12:06,203 --> 00:12:08,103 Come on. Sit down, relax. 152 00:12:09,001 --> 00:12:09,801 Keep warm! 153 00:12:11,202 --> 00:12:12,702 Besides... 154 00:12:14,202 --> 00:12:15,902 I couldn't just let you leave. 155 00:12:16,202 --> 00:12:17,602 I'm sorry? 156 00:12:18,202 --> 00:12:21,502 Listen, I really need to get going. Storm or not. 157 00:12:21,700 --> 00:12:23,900 Calm down son. Don't be so sensitive. 158 00:12:24,099 --> 00:12:26,399 It's just my sense of humour. You'll get used to it. 159 00:12:26,550 --> 00:12:29,150 Is Daddy telling bad jokes again? 160 00:12:30,150 --> 00:12:31,550 Get Jake a glass Sweetie. 161 00:12:31,650 --> 00:12:32,650 OK. 162 00:12:33,650 --> 00:12:35,350 Well the thing is... 163 00:12:35,650 --> 00:12:36,550 As a father... 164 00:12:36,650 --> 00:12:39,450 You know...I mean I .. I don't know if you've got kids. 165 00:12:39,649 --> 00:12:41,449 But I've got to look out for her. 166 00:12:41,649 --> 00:12:44,049 I need to know that you're keeping your hands to yourself. 167 00:12:44,149 --> 00:12:46,249 Yes, of course. Jesus, Morris... 168 00:12:47,650 --> 00:12:49,350 Have we got any pork left over? 169 00:12:49,549 --> 00:12:50,749 I think so. 170 00:12:53,150 --> 00:12:55,250 I remember when I was 20... 171 00:12:57,048 --> 00:12:59,148 I would have set the world on fire. 172 00:13:16,048 --> 00:13:17,348 Thank you. 173 00:13:20,348 --> 00:13:21,348 Where's Morris? 174 00:13:21,548 --> 00:13:22,548 Sleeping. 175 00:13:24,948 --> 00:13:26,748 Where's your mother Lauren? 176 00:13:28,946 --> 00:13:30,046 She died. 177 00:13:30,946 --> 00:13:32,046 I'm sorry. 178 00:13:32,446 --> 00:13:34,146 Hm. It's OK, I was young. 179 00:13:36,447 --> 00:13:38,697 So...It's just been the two of you here 180 00:13:38,697 --> 00:13:40,097 all alone ever since? 181 00:13:40,795 --> 00:13:43,045 Yeah. Just me and Daddy. 182 00:13:43,946 --> 00:13:46,046 I don't mean to be rude but... 183 00:13:46,946 --> 00:13:48,546 I don't think that's healthy. 184 00:14:32,045 --> 00:14:33,545 Merry Christmas! 185 00:14:34,044 --> 00:14:35,644 Yeah, what's with that? 186 00:14:35,645 --> 00:14:37,645 We always celebrate Christmas a bit early. 187 00:14:37,645 --> 00:14:39,445 A bit? It's September! 188 00:14:39,543 --> 00:14:41,343 Well Daddy doesn't want to be like anyone else. 189 00:14:41,344 --> 00:14:43,044 Yeah I noticed. 190 00:14:43,044 --> 00:14:44,144 Sleep well? 191 00:14:44,343 --> 00:14:45,743 Yeah. Where's my car? 192 00:14:45,743 --> 00:14:47,743 It's probably out in the shed. 193 00:14:47,744 --> 00:14:48,744 Marvellous. 194 00:14:48,745 --> 00:14:50,145 What are you doing? 195 00:14:50,744 --> 00:14:52,144 I've got a job to do. 196 00:14:52,144 --> 00:14:53,444 You're still recovering though... 197 00:14:53,643 --> 00:14:54,243 I'm fine. 198 00:14:54,342 --> 00:14:56,342 Besides, the bad weather has passed. 199 00:14:56,343 --> 00:14:58,143 You need to rest... 200 00:14:58,143 --> 00:14:59,643 I need to work. 201 00:14:59,643 --> 00:15:01,043 Here's �140. 202 00:15:01,044 --> 00:15:02,544 That should cover the costs of it all. 203 00:15:02,743 --> 00:15:04,593 Here's my number in case it's more. 204 00:15:04,593 --> 00:15:08,393 Although as you haven't got a phone that's probably not much use. 205 00:15:08,593 --> 00:15:09,143 Fine. 206 00:15:09,143 --> 00:15:10,643 I'll leave it here. 207 00:15:10,643 --> 00:15:12,443 Make sure your dad gets it OK? 208 00:15:12,443 --> 00:15:13,543 Thanks for everything. 209 00:15:13,942 --> 00:15:15,542 Can't you stay a little bit longer? 210 00:15:15,941 --> 00:15:17,441 As fun as this has been... 211 00:15:17,441 --> 00:15:19,441 And as sad as I am that it has to end... 212 00:15:21,042 --> 00:15:22,242 No. 213 00:15:33,041 --> 00:15:34,741 Where are the keys? 214 00:15:35,042 --> 00:15:36,842 Maybe they're in the house... 215 00:15:37,040 --> 00:15:38,740 For fuck's sake! 216 00:15:39,740 --> 00:15:41,440 This isn't happening. 217 00:15:41,541 --> 00:15:43,241 I've got a once in a life time meeting 218 00:15:43,241 --> 00:15:44,841 And a bunch of papers that need to be signed 219 00:15:44,941 --> 00:15:46,941 Today is not a good day to be caught in the middle of 220 00:15:46,941 --> 00:15:48,341 God knows where! 221 00:15:48,439 --> 00:15:50,439 Do you want me to make some soup or something? 222 00:15:50,739 --> 00:15:52,439 Yeah, why don't you make me some soup? 223 00:15:52,738 --> 00:15:54,918 There's no need to be rude, I was only trying to help... 224 00:15:54,939 --> 00:15:56,739 Where the hell has he put my keys? 225 00:15:56,739 --> 00:15:57,939 Why are you so angry? 226 00:15:57,939 --> 00:15:59,189 You could have died out there! 227 00:15:59,288 --> 00:16:01,488 Die out there or spend the rest of my life in here. 228 00:16:01,489 --> 00:16:02,289 What's the difference? 229 00:16:02,289 --> 00:16:03,789 Hey! This is my home... 230 00:16:03,789 --> 00:16:05,489 And I'm very sorry for you. 231 00:16:05,489 --> 00:16:06,989 And it's Christmas today. 232 00:16:06,989 --> 00:16:09,139 It's not Christmas today. Not even close. 233 00:16:09,188 --> 00:16:10,788 It is for us. 234 00:16:11,637 --> 00:16:12,987 I'm sorry. 235 00:16:13,188 --> 00:16:14,688 Merry Christmas. 236 00:16:15,939 --> 00:16:17,439 Thanks. 237 00:16:17,638 --> 00:16:18,638 Now. When's your dad back? 238 00:16:18,638 --> 00:16:20,338 I really need to find these keys. 239 00:16:20,639 --> 00:16:22,639 I don't know... A couple of hours maybe? 240 00:16:23,537 --> 00:16:25,537 Can't you wait until then? 241 00:16:26,538 --> 00:16:28,538 Looks like I'll have to. 242 00:16:51,537 --> 00:16:53,037 Morris. 243 00:16:53,537 --> 00:16:54,737 Morris! 244 00:16:54,937 --> 00:16:56,437 What is it Jerry? 245 00:16:56,937 --> 00:16:58,737 "Little birdie" tells me 246 00:16:58,936 --> 00:17:00,736 you've been selling moonshine liquor. 247 00:17:00,935 --> 00:17:02,035 "Little birdie"... 248 00:17:02,235 --> 00:17:03,855 There wouldn't be any truth to that, would there Morris? 249 00:17:03,855 --> 00:17:05,175 I may have shared a drink or two 250 00:17:05,176 --> 00:17:06,676 but I certainly haven't been selling anything. 251 00:17:06,677 --> 00:17:07,877 I've been hearing otherwise... 252 00:17:07,976 --> 00:17:09,276 And who are you gonna believe Jerry? 253 00:17:09,375 --> 00:17:10,275 Me or "little birdie"? 254 00:17:10,374 --> 00:17:11,874 Do I look like I'm joking Morris? 255 00:17:11,875 --> 00:17:13,675 Perhaps I'm missing something here. 256 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 If you're wanting a bottle all you have to do is ask. 257 00:17:16,535 --> 00:17:19,235 We had 3 teenagers up in the hospital last week. 258 00:17:19,536 --> 00:17:21,987 After drinking a bunch of what I think was your liquor. 259 00:17:22,034 --> 00:17:22,934 Kids, hey?... 260 00:17:23,033 --> 00:17:24,833 One of them was nearly blinded. 261 00:17:24,835 --> 00:17:26,735 I don't sell booze to kids Jerry. 262 00:17:26,835 --> 00:17:28,235 Or anyone else. 263 00:17:28,335 --> 00:17:29,935 Your roll tax's up to date, isn't it? 264 00:17:29,935 --> 00:17:31,835 Is there something I can help you with Jerry? 265 00:17:31,935 --> 00:17:34,735 Have you really nothing better to do than to bust my chops? 266 00:17:34,933 --> 00:17:36,633 Cut the bullshit Morris. 267 00:17:36,933 --> 00:17:38,533 I know you're up to something. 268 00:17:38,933 --> 00:17:41,333 Just remember this: I got my eye on you. 269 00:17:41,433 --> 00:17:43,333 Well I'll bear that in mind. 270 00:17:45,033 --> 00:17:46,833 I mean it. 271 00:17:47,033 --> 00:17:48,733 Merry Christmas Jerry! 272 00:17:49,033 --> 00:17:51,033 It's September Morris! 273 00:18:17,533 --> 00:18:20,533 Well, that's your dad. I'll be off now. 274 00:18:24,531 --> 00:18:26,031 Thanks for everything. 275 00:18:26,331 --> 00:18:27,731 Merry Christmas! 276 00:18:37,832 --> 00:18:39,332 Morris, hi! 277 00:18:39,332 --> 00:18:40,232 Hi Jake! 278 00:18:40,332 --> 00:18:42,232 Great! You're still here! 279 00:18:42,330 --> 00:18:44,330 Yeah, I couldn't find my car keys. 280 00:18:44,330 --> 00:18:45,830 Well they're in the car. 281 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 No, I looked there. 282 00:18:46,830 --> 00:18:47,330 Uh. 283 00:18:47,330 --> 00:18:49,330 Well don't worry, they'll turn up. 284 00:18:49,330 --> 00:18:51,330 And I can't find my phone either. 285 00:18:51,332 --> 00:18:53,632 Well, that I can help you with. 286 00:18:57,530 --> 00:18:58,730 Thanks. 287 00:18:59,030 --> 00:19:00,580 Look, I really need to get going... 288 00:19:00,580 --> 00:19:02,130 Can you give me a lift into town? 289 00:19:02,130 --> 00:19:03,830 I can come and pick up the car at some other point 290 00:19:03,830 --> 00:19:04,530 if that's alright? 291 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 Sure, of course! 292 00:19:06,429 --> 00:19:08,429 No, I mean - Can we go now? 293 00:19:09,430 --> 00:19:11,330 Well the thing is: it's Christmas. 294 00:19:11,430 --> 00:19:13,330 And I can't leave Lauren on her own. 295 00:19:13,430 --> 00:19:16,330 Christmas is a very important time for a young girl. 296 00:19:16,828 --> 00:19:17,828 I understand but.. 297 00:19:17,828 --> 00:19:19,828 I'll take you in a couple of hours. 298 00:19:19,828 --> 00:19:22,428 But let's not spoil Lauren's big night, hey? 299 00:19:24,628 --> 00:19:26,328 Relax Jake! 300 00:19:55,027 --> 00:19:56,877 He taught himself. 301 00:19:56,976 --> 00:19:57,676 Yeah? 302 00:19:57,676 --> 00:19:59,676 I hear he's quite the teacher. 303 00:19:59,926 --> 00:20:01,926 Why don't you get up and dance Jake? 304 00:20:01,928 --> 00:20:03,328 Yeah that's not gonna happen. 305 00:20:03,427 --> 00:20:04,177 Come on! 306 00:20:04,277 --> 00:20:06,877 I don't wanna sound like a stuck record but I really need to get going. 307 00:20:06,877 --> 00:20:07,777 Come on! 308 00:20:07,875 --> 00:20:10,575 Morris, maybe you could teach your daughter the meaning of the word "no". 309 00:20:12,776 --> 00:20:15,476 Are you criticising my parenting skills Jake? 310 00:20:18,026 --> 00:20:19,426 Excuse me. 311 00:20:19,526 --> 00:20:21,026 I need to use the bathroom. 312 00:20:36,725 --> 00:20:37,725 Nicola, 313 00:20:38,523 --> 00:20:40,223 Will you marry me? 314 00:20:47,525 --> 00:20:49,025 It's beautiful... 315 00:20:51,023 --> 00:20:53,023 What are you doing? 316 00:20:54,024 --> 00:20:56,224 I want you to give this to me on my birthday. 317 00:20:56,324 --> 00:20:59,324 Oh Christ, you want me to propose in front of all your friends, don't you? 318 00:21:02,322 --> 00:21:03,822 I'll call you after. 319 00:21:04,022 --> 00:21:05,822 Don't worry, I'll be there. 320 00:21:06,221 --> 00:21:07,521 Promise... 321 00:21:07,822 --> 00:21:09,622 Cross my heart. 322 00:21:29,222 --> 00:21:30,522 So where are you now? 323 00:21:30,522 --> 00:21:32,522 Still in Yorkshire. 324 00:21:34,022 --> 00:21:36,622 I was gonna take a shortcut across the Moors. 325 00:21:55,520 --> 00:21:57,020 Where's Lauren? 326 00:21:58,020 --> 00:22:00,020 She's getting changed. 327 00:22:02,220 --> 00:22:03,220 Changed? 328 00:22:04,220 --> 00:22:06,220 It's a tradition we have 329 00:22:08,020 --> 00:22:10,020 ever since her mother died. 330 00:22:10,020 --> 00:22:14,320 Once a year at Christmas we like to pretend this is the 3 of us again. 331 00:22:14,518 --> 00:22:17,018 You're not gonna get the Ouija board out, are you Morris? 332 00:22:19,520 --> 00:22:21,520 Christmas is a time for family. 333 00:22:22,019 --> 00:22:22,919 Sure. 334 00:22:23,317 --> 00:22:25,317 So Lauren's gonna supper on her mother's dress. 335 00:22:29,018 --> 00:22:30,518 I'm sorry, what? 336 00:22:32,519 --> 00:22:33,919 One night a year, 337 00:22:34,317 --> 00:22:36,217 Lauren pretends to be her mother. 338 00:22:36,316 --> 00:22:37,716 And we... 339 00:22:39,018 --> 00:22:42,018 What we feel like is the three of us back together. 340 00:22:43,518 --> 00:22:45,818 Lauren pretends to be her mother? 341 00:22:46,516 --> 00:22:48,016 It's only a dress Jake. 342 00:22:48,516 --> 00:22:50,516 There's no need to get your panties in the twist. 343 00:23:00,517 --> 00:23:02,517 Merry Christmas Morris. 344 00:23:17,817 --> 00:23:19,817 Merry Christmas Baby. 345 00:23:44,015 --> 00:23:45,515 Excuse me. 346 00:23:53,015 --> 00:23:54,515 What the hell was that? 347 00:23:55,015 --> 00:23:55,815 What? 348 00:23:56,013 --> 00:23:58,713 You kissing your father. That's not normal behaviour. 349 00:23:59,613 --> 00:24:02,613 Don't be gross Jake, it was just a small kiss on behalf of my mother. 350 00:24:02,814 --> 00:24:04,714 You know what? This is insane! 351 00:24:04,815 --> 00:24:07,515 You two do whatever rocks your boat. I'm out of here tonight. 352 00:24:07,812 --> 00:24:09,312 Are you jealous? 353 00:24:09,813 --> 00:24:11,513 You're a sweet kid Lauren. 354 00:24:11,813 --> 00:24:13,613 But you've got some serious problems. 355 00:24:13,613 --> 00:24:15,613 Who's got serious problems Jake? 356 00:24:16,514 --> 00:24:17,614 No one. 357 00:24:23,713 --> 00:24:25,913 You're gonna be safe on the road there Morris? 358 00:24:25,913 --> 00:24:28,013 Under my roof you'll show some manners! 359 00:24:28,013 --> 00:24:30,013 You're at my fucking table now! 360 00:24:32,011 --> 00:24:33,511 Jesus, Morris! 361 00:24:39,011 --> 00:24:41,511 I'm just messing with you! 362 00:24:44,011 --> 00:24:46,011 Have you got ants in your pants Jake? 363 00:24:46,411 --> 00:24:48,011 You can't stop fidgeting. 364 00:24:48,011 --> 00:24:50,011 Just keen to get back into town. 365 00:24:50,510 --> 00:24:53,310 Are you really that keen on hitting the road? 366 00:24:56,511 --> 00:24:57,811 How was your food? 367 00:24:58,011 --> 00:25:00,011 It was great, thank you. 368 00:25:03,611 --> 00:25:04,911 Morris, I just wanna go. 369 00:25:05,009 --> 00:25:07,009 Sure, 20 minutes. Another glass... 370 00:25:07,009 --> 00:25:09,009 It's 10 miles away... No, no - nothing! 371 00:25:13,009 --> 00:25:15,309 Daddy, you first... 372 00:25:15,541 --> 00:25:17,541 Truth or dare? 373 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 Dare, Honey. 374 00:25:21,038 --> 00:25:25,338 Okay. I dare you to down that glass of wine in one. 375 00:25:25,439 --> 00:25:28,039 Oh, come one Honey, we both know that's not much of a dare. 376 00:25:28,039 --> 00:25:29,839 Great, so we're playing games now? 377 00:25:29,839 --> 00:25:31,839 Morris you can't drink and drive! 378 00:25:31,839 --> 00:25:33,939 Ah! Now that sounds like a dare... 379 00:25:33,939 --> 00:25:35,039 You've nearly had the whole bottle. 380 00:25:35,039 --> 00:25:38,439 Jake at what point did you think it was OK to come into my home 381 00:25:38,439 --> 00:25:40,139 and start lecturing me? 382 00:25:42,007 --> 00:25:43,507 Forget it. 383 00:25:44,507 --> 00:25:45,707 Jake's go. 384 00:25:46,007 --> 00:25:47,707 OK Jake, truth or dare? 385 00:25:47,708 --> 00:25:48,508 I'm not doing this. 386 00:25:48,509 --> 00:25:50,309 You sound like a little child Jake! 387 00:25:50,508 --> 00:25:53,508 If it gets me into the truck any quicker: truth! 388 00:25:54,007 --> 00:25:55,907 Have you ever kissed another man? 389 00:25:56,007 --> 00:25:57,107 Daddy! 390 00:25:59,007 --> 00:26:00,007 No. 391 00:26:00,508 --> 00:26:02,008 Do you want me to? 392 00:26:03,006 --> 00:26:06,006 Why are you so sensitive Jake? Relax! 393 00:26:06,807 --> 00:26:08,607 I won't judge you. 394 00:26:08,807 --> 00:26:10,407 Imagine my relief. 395 00:26:10,407 --> 00:26:11,407 Now can we go? 396 00:26:11,407 --> 00:26:14,307 I said 20 minutes, are you fucking deaf? 397 00:26:17,805 --> 00:26:19,805 My turn Daddy! 398 00:26:23,805 --> 00:26:25,005 Sweetie. 399 00:26:27,005 --> 00:26:28,005 Dare! 400 00:26:29,005 --> 00:26:31,605 I dare you to take your bra off and give it to Jake. 401 00:26:31,605 --> 00:26:32,805 Fine, you win. 402 00:26:32,805 --> 00:26:34,205 I'm just going to wait in the truck. 403 00:26:34,277 --> 00:26:35,977 Oh, relax will you we're just having a laugh. 404 00:26:39,003 --> 00:26:40,103 Don't do that. 405 00:26:45,704 --> 00:26:46,704 Hey... 406 00:26:48,005 --> 00:26:50,005 Hey! How dare you? 407 00:26:51,403 --> 00:26:54,203 How dare you touch my daughter like that? 408 00:26:54,803 --> 00:26:57,403 How fucking dare you put your hands 409 00:26:57,403 --> 00:26:59,403 on my little girl like that?! 410 00:27:00,505 --> 00:27:02,005 You bastard. 411 00:27:02,504 --> 00:27:04,004 You fucking bastard! 412 00:27:04,104 --> 00:27:05,404 I'll fucking kill you! 413 00:27:05,603 --> 00:27:08,203 You touch her again you're a dead man! You hear me?! 414 00:27:08,203 --> 00:27:09,503 You touch her.. 415 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 Daddy, Jake's gone! 416 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Gone where? 417 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 He's gone! 418 00:28:22,198 --> 00:28:24,198 You wait here. 419 00:29:29,997 --> 00:29:31,697 Did you find him? 420 00:29:32,695 --> 00:29:34,195 I caught him. 421 00:29:34,995 --> 00:29:35,895 Oh God... 422 00:29:35,996 --> 00:29:37,596 He'll be fine. 423 00:29:39,496 --> 00:29:41,296 He's lucky this thing is old. 424 00:29:41,995 --> 00:29:44,495 Otherwise it would've taken his leg clean off. 425 00:30:10,794 --> 00:30:11,794 Hello? 426 00:30:13,993 --> 00:30:15,593 Hi Daddy. 427 00:30:15,994 --> 00:30:17,294 Can I come in? 428 00:30:17,394 --> 00:30:19,394 Yes Sweetie, sure. 429 00:30:27,793 --> 00:30:29,793 What are you gonna do about Jake? 430 00:30:30,793 --> 00:30:32,793 Well, he's not my responsibility. 431 00:30:33,492 --> 00:30:35,492 I could take care of him. 432 00:30:36,992 --> 00:30:38,892 Why, he's a grown man Sweetie. 433 00:30:38,992 --> 00:30:40,992 I'm sure he can take care of himself. 434 00:30:43,792 --> 00:30:45,792 I get lonely Daddy... 435 00:30:46,492 --> 00:30:48,992 You're always away, I've no idea where and... 436 00:30:49,292 --> 00:30:50,692 I'm left at home. 437 00:30:51,792 --> 00:30:54,292 Is it so wrong to want someone in my life? 438 00:30:57,790 --> 00:30:59,790 And you really think Jake's the one? 439 00:31:00,791 --> 00:31:02,791 You don't think I'm good enough for him... 440 00:31:04,790 --> 00:31:06,390 In a million years, 441 00:31:06,789 --> 00:31:08,789 he could never be good enough for you, Pumpkin. 442 00:31:09,490 --> 00:31:10,590 Besides, 443 00:31:10,990 --> 00:31:12,990 you're too young you Little Monkey. 444 00:31:13,991 --> 00:31:17,391 But not too young to be left on my own all day everyday... 445 00:31:18,288 --> 00:31:19,588 Where do you go Daddy? 446 00:31:19,689 --> 00:31:21,189 Can't all be work... 447 00:31:22,190 --> 00:31:24,790 You know, it's fine if you've met someone, you're allowed to be happy. 448 00:31:25,290 --> 00:31:26,990 I might be happy too. 449 00:31:27,290 --> 00:31:30,190 Well I don't have a girlfriend if that's what you're thinking. 450 00:31:31,488 --> 00:31:32,788 And Jake... 451 00:31:34,188 --> 00:31:35,288 Well... 452 00:31:36,989 --> 00:31:40,289 Well I can take him to the hospital tomorrow morning, yeah? 453 00:31:43,989 --> 00:31:45,989 I guess it's for the best, right... 454 00:31:46,989 --> 00:31:48,189 Right. 455 00:32:16,488 --> 00:32:18,088 Good news Jake! 456 00:32:19,487 --> 00:32:21,687 I'll be taking you to the hospital tomorrow. 457 00:32:21,887 --> 00:32:22,387 What? 458 00:32:22,387 --> 00:32:24,787 No I need to go now! I think it's infected. 459 00:32:24,887 --> 00:32:26,387 Well I've got things to do. 460 00:32:26,687 --> 00:32:28,287 I'll take you first thing. 461 00:32:28,487 --> 00:32:29,987 Where are you going? 462 00:32:29,987 --> 00:32:31,287 Morris, wait! 463 00:32:34,687 --> 00:32:35,687 Wait Morris! 464 00:32:37,985 --> 00:32:40,285 Morris, wait! 465 00:32:40,485 --> 00:32:42,485 See you later Jake! 466 00:32:42,485 --> 00:32:44,485 Wait! Take me with you! 467 00:32:44,985 --> 00:32:46,485 Morris! 468 00:33:33,282 --> 00:33:35,282 You know, if you're free tomorrow, 469 00:33:35,282 --> 00:33:36,782 maybe you could tow it somewhere? 470 00:33:37,081 --> 00:33:38,481 Can I have your card? 471 00:33:39,083 --> 00:33:40,583 I don't have a card. 472 00:33:40,583 --> 00:33:43,083 Doesn't matter. I'll just take your number. 473 00:33:45,783 --> 00:33:47,483 It's a nice watch you've got there. 474 00:33:53,981 --> 00:33:57,581 You'll be careful with vans these days Morris, especially commercial ones. 475 00:33:57,783 --> 00:33:59,333 They start fitting trackers to them. 476 00:33:59,532 --> 00:34:01,032 I always check. 477 00:34:01,981 --> 00:34:04,481 Do you even know what a tracker looks like? 478 00:34:05,781 --> 00:34:07,281 I've got an X-Trail. 479 00:34:08,481 --> 00:34:09,681 How old? 480 00:34:09,881 --> 00:34:10,981 Couple of years. 481 00:34:11,881 --> 00:34:12,981 I'll give you 2 grand for it. 482 00:34:12,981 --> 00:34:13,881 2 grand? 483 00:34:13,881 --> 00:34:15,581 It's an X-Trail. 484 00:34:15,881 --> 00:34:17,881 If it's in good nick. 485 00:34:19,981 --> 00:34:21,981 'You interested in paint? 486 00:34:22,679 --> 00:34:24,579 Do I look like I'm owning a decorating business? 487 00:34:24,679 --> 00:34:26,379 Everyone needs paint, Joe. 488 00:34:26,979 --> 00:34:29,779 Four tyres and a steering wheel, that's all I need. 489 00:34:33,679 --> 00:34:35,679 Nice watch you've got there. 490 00:34:35,978 --> 00:34:37,978 I'll sell it if you're interested. 491 00:34:38,179 --> 00:34:39,279 Four tyres, Morris. 492 00:34:39,279 --> 00:34:41,479 You sure? 60 pounds and it's yours. 493 00:34:41,679 --> 00:34:43,679 Stop hustling. 494 00:34:44,679 --> 00:34:45,679 How's Lauren? 495 00:34:46,378 --> 00:34:47,678 She's fine. 496 00:34:47,978 --> 00:34:50,478 If she's fine then ??? ain't she? 497 00:34:50,679 --> 00:34:52,179 No. 498 00:34:55,178 --> 00:34:57,078 Keep me informed about the X-Trail. 499 00:34:57,177 --> 00:34:59,677 Have the cash ready, I'll bring her over in a couple of days. 500 00:35:11,677 --> 00:35:13,677 Come on you have to rest now! 501 00:35:13,677 --> 00:35:16,277 No I have to go to hospital now before I loose my leg! 502 00:35:16,277 --> 00:35:17,877 I can look after you! 503 00:35:17,976 --> 00:35:20,176 Oh great, you're a doctor! Problem solved. 504 00:35:20,275 --> 00:35:20,775 No... 505 00:35:20,775 --> 00:35:23,775 You've got a license to practice medicine, is that what this is Lauren? 506 00:35:23,777 --> 00:35:24,277 No... 507 00:35:24,277 --> 00:35:26,277 Are you a member of any medical profession? 508 00:35:26,376 --> 00:35:28,876 Maybe you did a stint with St John's ambulance? 509 00:35:28,877 --> 00:35:29,877 Of course not... 510 00:35:29,877 --> 00:35:31,477 Then you're no fucking good to me, are you?! 511 00:35:31,575 --> 00:35:33,175 Why are you swearing at me? 512 00:35:33,175 --> 00:35:36,475 Because I'm stuck in this god forsaken shit hole 513 00:35:36,576 --> 00:35:37,676 with a mangled leg! 514 00:35:37,775 --> 00:35:39,875 Well you wouldn't have if you hadn't gone off by yourself! 515 00:35:39,975 --> 00:35:41,975 What did you expect me to do? 516 00:35:41,977 --> 00:35:42,677 Move in? 517 00:35:42,677 --> 00:35:43,477 No! 518 00:35:44,376 --> 00:35:46,376 You could have least have said goodbye... 519 00:35:48,475 --> 00:35:50,275 Are you crazy? 520 00:35:50,475 --> 00:35:53,375 After what happened last night? Are you out of your mind?! 521 00:35:53,475 --> 00:35:54,875 Last night? 522 00:35:55,475 --> 00:35:57,275 Last night was fun though... 523 00:35:57,275 --> 00:36:00,175 Fun? Lauren, your father tried to kill me! 524 00:36:00,276 --> 00:36:02,196 It was a misunderstanding! 525 00:36:02,196 --> 00:36:04,296 I guess you're perfect when you've had too much to drink. 526 00:36:04,296 --> 00:36:05,496 Get a grip on reality! 527 00:36:05,496 --> 00:36:07,396 I don't turn into a homicidal maniac! 528 00:36:07,495 --> 00:36:08,395 Neither does he! 529 00:36:08,494 --> 00:36:09,594 Bullshit! 530 00:36:19,374 --> 00:36:20,274 Do you ever wonder 531 00:36:20,474 --> 00:36:23,374 why your father was looking for me this morning with a shotgun? 532 00:36:23,974 --> 00:36:25,774 Just in case I guess... 533 00:36:25,974 --> 00:36:27,974 In case of what? A fucking bear attack? 534 00:36:28,475 --> 00:36:31,175 That at least would explain why you've got traps in the woods. 535 00:36:31,272 --> 00:36:33,272 Do you get many bears around here by the way? 536 00:36:33,874 --> 00:36:34,774 I don't know. 537 00:36:34,774 --> 00:36:35,974 Have you ever seen one? 538 00:36:36,774 --> 00:36:37,374 No. 539 00:36:37,874 --> 00:36:40,218 And do you think that might be because bears 540 00:36:40,244 --> 00:36:42,699 haven't been here since the tenth fucking century? 541 00:36:43,172 --> 00:36:44,372 Why are you mad at me? 542 00:36:44,372 --> 00:36:48,272 Because I don't want to be here! 543 00:36:50,672 --> 00:36:52,472 I hate you! 544 00:36:56,772 --> 00:36:58,772 Here are your damn keys! 545 00:37:04,171 --> 00:37:05,271 I'm sorry... 546 00:37:05,970 --> 00:37:07,970 Hey... I said I'm sorry! 547 00:37:08,772 --> 00:37:10,772 I'm gonna take you with me. 548 00:37:20,971 --> 00:37:24,071 This is detective Jerry Sullivan of Yorkshire police. 549 00:37:24,470 --> 00:37:28,470 Unfortunately none of our local hospitals have reported any car crash victims 550 00:37:28,471 --> 00:37:30,371 that match Mr. Howls' description. 551 00:37:30,970 --> 00:37:32,370 I'm sorry there isn't better news. 552 00:37:32,370 --> 00:37:35,070 Please do give me a call if you want to discuss further. 553 00:37:42,470 --> 00:37:43,470 Jake! 554 00:37:46,970 --> 00:37:49,670 Lauren. With or without you I'm leaving. 555 00:37:49,670 --> 00:37:51,370 You need to decide right now! 556 00:37:52,968 --> 00:37:54,468 Take me with you. 557 00:37:54,968 --> 00:37:56,468 It's gonna be OK. 558 00:37:56,468 --> 00:37:58,468 Come on, let's get out of here. 559 00:38:00,470 --> 00:38:01,730 We can go when he's asleep. 560 00:38:01,769 --> 00:38:03,669 Please...just stay a little longer, don't leave me here. 561 00:38:03,767 --> 00:38:05,467 I'm sorry, I've got to go. 562 00:38:05,668 --> 00:38:07,668 I'll come back for you. 563 00:38:17,968 --> 00:38:18,968 Come on! 564 00:38:18,968 --> 00:38:20,368 We can take his truck tonight. 565 00:38:20,368 --> 00:38:21,478 Hello Champ. 566 00:38:22,478 --> 00:38:23,478 Hi Daddy. 567 00:38:24,518 --> 00:38:26,218 We were just getting some air. 568 00:38:26,516 --> 00:38:28,516 You found your keys Jake? 569 00:38:29,966 --> 00:38:31,966 You're gonna be leaving us then? 570 00:38:32,266 --> 00:38:33,366 In the morning. 571 00:38:33,966 --> 00:38:35,366 Oh that's a shame. 572 00:38:35,766 --> 00:38:37,266 We're gonna miss you. 573 00:38:39,466 --> 00:38:41,466 Come on Jake, let's get you inside. 574 00:38:54,966 --> 00:38:57,366 We've had 3 patrols in this area. 575 00:38:57,466 --> 00:39:00,866 We should still keep focusing on this road. It's where he crashed. 576 00:39:01,464 --> 00:39:03,464 We don't know if he did. 577 00:39:04,765 --> 00:39:05,765 I do. 578 00:39:06,464 --> 00:39:09,764 Usually, when there's a crash there's a car. 579 00:39:09,765 --> 00:39:11,665 And in this instance we haven't found one. 580 00:39:11,666 --> 00:39:14,766 How can you be so sure it's this road specifically? 581 00:39:29,764 --> 00:39:31,064 You ready? 582 00:39:31,264 --> 00:39:32,164 Where's Morris? 583 00:39:32,264 --> 00:39:33,364 He's sleeping. 584 00:39:33,764 --> 00:39:35,764 What about the keys of the truck? 585 00:39:53,762 --> 00:39:54,462 Wait. 586 00:39:54,762 --> 00:39:56,762 There's something I need to get. 587 00:41:00,758 --> 00:41:02,218 Daddy stop it! 588 00:41:02,759 --> 00:41:04,059 Leave him alone! 589 00:41:04,259 --> 00:41:05,659 Go inside. 590 00:41:07,459 --> 00:41:09,959 I said go inside! Now! 591 00:41:12,959 --> 00:41:15,459 I won't ask you again Sweetie. 592 00:41:45,755 --> 00:41:49,055 After everything I did for you this how you repay me. 593 00:41:51,457 --> 00:41:54,857 You tried to steal my truck and kidnap my daughter. 594 00:41:57,455 --> 00:41:59,955 What the hell is wrong with you son? 595 00:42:30,453 --> 00:42:32,453 What are you doing? 596 00:42:33,954 --> 00:42:36,454 You've only got yourself to blame Jake. 597 00:42:40,455 --> 00:42:43,555 Your parents must be so disappointed in you. 598 00:42:48,453 --> 00:42:50,153 Mo-Morris, don't... 599 00:42:50,453 --> 00:42:51,453 No... 600 00:42:55,953 --> 00:42:58,453 No, no no no. Don't Morris. Morris! No! 601 00:44:06,949 --> 00:44:08,949 Did you kill him? 602 00:44:11,949 --> 00:44:14,649 How could you say something like that to me? 603 00:44:15,947 --> 00:44:17,047 Did you? 604 00:44:18,948 --> 00:44:20,548 Of course not. 605 00:44:26,448 --> 00:44:29,348 What did I ever do to make you want to run away?... 606 00:44:35,847 --> 00:44:38,247 He's poisoned you against me. 607 00:44:39,847 --> 00:44:41,347 Don't you see? 608 00:44:45,448 --> 00:44:47,548 I promise you Pumpkin... 609 00:44:48,946 --> 00:44:50,946 Everything's gonna be OK. 610 00:44:54,946 --> 00:44:56,946 What did you do to Jake? 611 00:44:59,447 --> 00:45:01,147 He's fine. 612 00:45:03,046 --> 00:45:05,046 Then get him back here. 613 00:49:15,032 --> 00:49:15,532 Tim. 614 00:49:17,532 --> 00:49:19,532 Oh, 'morning. 615 00:49:20,233 --> 00:49:21,733 I was hoping for some news. 616 00:49:21,932 --> 00:49:23,732 Oh, we've had a van reported missing. 617 00:49:23,732 --> 00:49:25,732 Might be connected, might be nothing. 618 00:49:25,733 --> 00:49:28,133 And huh, my shift's here in over an hour so... 619 00:49:29,531 --> 00:49:32,931 So I guess I could do some more house to house inquiries. 620 00:49:33,431 --> 00:49:34,931 I'll join you. 621 00:50:14,428 --> 00:50:15,928 'Morning Jake. 622 00:50:15,928 --> 00:50:17,928 Take these fucking chains off me! 623 00:50:19,929 --> 00:50:21,429 Where's Lauren? 624 00:50:21,929 --> 00:50:23,629 I don't see how that's your concern. 625 00:50:23,630 --> 00:50:24,830 Did you kill her? 626 00:50:26,128 --> 00:50:27,128 Is that what you would do? 627 00:50:27,153 --> 00:50:27,953 Where is she? 628 00:50:29,529 --> 00:50:32,129 You've got a real attitude problem Jake, you know that? 629 00:50:32,929 --> 00:50:35,329 So I guess I'm gonna be your guest a little while longer. 630 00:50:35,428 --> 00:50:38,428 Anything I can do to make your stay more comfortable? 631 00:50:38,927 --> 00:50:40,327 How's the leg by the way? 632 00:50:40,427 --> 00:50:43,227 Let me know if you need any more pain killers. 633 00:50:43,327 --> 00:50:44,927 I found these in your pocket. 634 00:50:44,927 --> 00:50:47,427 You've well and truly crossed the line this time Morris. 635 00:50:47,627 --> 00:50:50,027 You can't cover this one up. Are you listening to me? 636 00:50:50,127 --> 00:50:53,727 You can't put this down as an accident or self-defence. 637 00:50:54,127 --> 00:50:55,977 You've tortured a person. 638 00:50:55,977 --> 00:50:59,477 That's actual bodily harm. Premeditated I might add. 639 00:51:00,125 --> 00:51:03,425 And you've kept me here against my will. That's forcible confinement. 640 00:51:03,527 --> 00:51:06,127 And I can see you've taken my watch and that's theft. 641 00:51:08,327 --> 00:51:10,227 Some sort of lawyer aren't you Jake? 642 00:51:10,327 --> 00:51:12,327 And God knows what you've got down there but 643 00:51:12,327 --> 00:51:14,227 I'm willing to bet it ain't legal. 644 00:51:18,625 --> 00:51:19,625 Oops... 645 00:51:22,927 --> 00:51:24,927 So tell me Jake, 646 00:51:25,626 --> 00:51:27,626 What is your point? 647 00:51:28,225 --> 00:51:31,225 It means you're gonna go to jail for a long time. 648 00:51:31,725 --> 00:51:33,725 OK, so what's gonna happen to Lauren? 649 00:51:34,425 --> 00:51:35,425 I'll tell you. 650 00:51:35,425 --> 00:51:37,925 Inside, a month you'll be peddling her ass 651 00:51:37,925 --> 00:51:40,825 to grease your fucks to get their kicks from young girls! 652 00:51:40,925 --> 00:51:42,925 Of sort of guys like you hey? 653 00:51:57,424 --> 00:51:59,724 Oh you've got to laugh, right? 654 00:51:59,922 --> 00:52:01,922 But that doesn't matter to you, does it? 655 00:52:01,923 --> 00:52:05,423 No, 'cause you're in your own little fucked-up Morris World! 656 00:52:05,923 --> 00:52:07,923 In the middle of nowhere, amongst the trees. 657 00:52:07,924 --> 00:52:10,924 Well, guess what: sooner or later they are gonna find you. 658 00:52:10,925 --> 00:52:13,725 And when they do they're gonna lock you up and throw away the key. 659 00:52:15,723 --> 00:52:16,923 Maybe. 660 00:52:20,923 --> 00:52:22,823 But let me ask you something. 661 00:52:24,221 --> 00:52:26,121 Did you tell anyone you were coming here? 662 00:52:26,220 --> 00:52:27,220 Hm? 663 00:52:28,321 --> 00:52:31,421 Did you tell a single person you'd be driving down that road? 664 00:52:33,221 --> 00:52:36,721 The one that I found you on when I saved your miserable worthless life? 665 00:52:45,919 --> 00:52:47,619 I don't think so, Jake. 666 00:52:48,321 --> 00:52:50,321 And you know what that means, don't you? 667 00:52:51,220 --> 00:52:53,720 It means no one's looking for you here. 668 00:52:55,121 --> 00:52:56,421 So maybe you're right. 669 00:52:57,119 --> 00:52:58,419 Maybe one day, 670 00:52:59,119 --> 00:53:01,119 this will all catch up with me. 671 00:53:01,519 --> 00:53:03,119 But not today. 672 00:53:04,419 --> 00:53:06,319 And not in time to save you. 673 00:53:06,421 --> 00:53:10,821 But Lauren, she won't let you kill me. She likes me. 674 00:53:10,920 --> 00:53:13,520 And as much as that pisses you off she has feelings for me. 675 00:53:13,619 --> 00:53:15,719 And she's not just gonna stand by and let this happen. 676 00:53:15,719 --> 00:53:17,319 Oh, I'm terrified. 677 00:53:17,919 --> 00:53:20,219 What do you think my daughter's gonna say to me Jake? 678 00:53:20,619 --> 00:53:23,219 She's gonna tell me off? Sulk? 679 00:53:23,320 --> 00:53:25,220 Hold her breath until she gets her way? 680 00:53:25,320 --> 00:53:27,420 She'll do as I'll tell her. 681 00:53:27,520 --> 00:53:29,020 And that's a fact. 682 00:53:30,320 --> 00:53:31,720 OK. I'm sorry. 683 00:53:31,818 --> 00:53:33,018 Alright? I'm sorry. 684 00:53:33,318 --> 00:53:34,918 I made a mistake. 685 00:53:35,318 --> 00:53:39,118 I realise I've been ungrateful and rude having shown you no respect in your own home 686 00:53:39,118 --> 00:53:40,818 when all you've been is the greatest host. 687 00:53:41,319 --> 00:53:42,919 And I kinda see that Lauren is 688 00:53:43,017 --> 00:53:46,217 young and impressionable and I've been a negative influence on her. 689 00:53:46,318 --> 00:53:48,218 And for all of that I am sorry! 690 00:53:48,318 --> 00:53:49,118 Okay. 691 00:53:49,318 --> 00:53:50,618 I get it, alright? 692 00:53:50,818 --> 00:53:53,218 If it was the other way around, I'd do the same, maybe even worse. 693 00:53:53,319 --> 00:53:54,519 You're just a concerned father 694 00:53:54,617 --> 00:53:56,317 looking out for his daughter am I right? 695 00:53:56,616 --> 00:53:59,116 And I've come into your home and without any consideration I've 696 00:53:59,118 --> 00:54:00,618 disturbed the peace you have here. 697 00:54:00,618 --> 00:54:03,418 Maybe.. Maybe I have took things too far. 698 00:54:03,618 --> 00:54:05,618 Right...Right! 699 00:54:05,716 --> 00:54:07,716 Well, I've realised I made a mistake. 700 00:54:08,116 --> 00:54:09,616 I appreciate that. 701 00:54:09,916 --> 00:54:12,016 You're a bigger man than I took you for, Jake. 702 00:54:12,016 --> 00:54:13,616 I'm truly sorry for my actions. 703 00:54:13,916 --> 00:54:14,916 So do you forgive me? 704 00:54:14,941 --> 00:54:15,715 Of course. 705 00:54:15,916 --> 00:54:19,416 And I hope that you can forgive me if at times I took it too far. 706 00:54:19,516 --> 00:54:21,316 It's all water under the bridge. 707 00:54:22,916 --> 00:54:24,616 So will you let me go? 708 00:54:25,615 --> 00:54:26,615 No. 709 00:54:26,915 --> 00:54:27,915 What? 710 00:54:29,914 --> 00:54:31,814 Go fuck yourself, Jake. 711 00:54:31,916 --> 00:54:33,016 Where are you going? 712 00:54:33,041 --> 00:54:33,415 Out. 713 00:54:33,416 --> 00:54:35,416 You're not leaving me here like this you fuck! 714 00:54:35,417 --> 00:54:36,115 I'm finished. 715 00:54:36,116 --> 00:54:38,116 I'm not fucking finished with you! 716 00:54:44,415 --> 00:54:45,815 This isn't over! 717 00:54:45,914 --> 00:54:47,414 I'm gonna destroy you! 718 00:54:47,414 --> 00:54:48,914 I'm gonna do whatever it takes! 719 00:54:48,914 --> 00:54:53,214 I will move heaven and earth to get out of this shit hole you call a home! 720 00:54:53,215 --> 00:54:55,115 And when I do, I'm gonna take everything 721 00:54:55,115 --> 00:54:58,115 that has about any importance to you and rip it from your life. 722 00:54:58,120 --> 00:55:01,220 I'm gonna burn this fucking hovel down and piss on the ashes! 723 00:55:01,314 --> 00:55:04,314 And most importantly, if it's the last thing I ever do, 724 00:55:04,414 --> 00:55:06,814 I'm gonna make sure that Lauren despises you. 725 00:55:07,614 --> 00:55:08,814 You're nothing. 726 00:55:08,914 --> 00:55:10,814 You're worthless! You're pathetic! 727 00:55:10,914 --> 00:55:12,914 You have to hide out here in the middle of nowhere 728 00:55:12,914 --> 00:55:16,214 because all you are is a SICK FUCK! 729 00:55:16,220 --> 00:55:18,720 I am going to destroy you! 730 00:55:18,912 --> 00:55:20,912 Do you fucking hear me?! 731 00:56:14,508 --> 00:56:16,508 Howdy doody, Jerry. 732 00:56:16,910 --> 00:56:18,310 Morris. 733 00:56:21,910 --> 00:56:23,210 You're head's bleeding. 734 00:56:23,410 --> 00:56:24,510 I slipped. 735 00:56:24,910 --> 00:56:26,210 Ah, oh, sure. 736 00:56:26,408 --> 00:56:27,908 What do you want, Jerry? 737 00:56:28,409 --> 00:56:31,409 We think we had a car crash in the area, few days ago. 738 00:56:32,408 --> 00:56:33,708 But we can't find it. 739 00:56:33,909 --> 00:56:35,309 Nor the driver. 740 00:56:35,910 --> 00:56:37,010 Any ideas? 741 00:56:37,109 --> 00:56:38,209 Aliens. 742 00:56:38,809 --> 00:56:40,159 Seriously, Morris? 743 00:56:40,160 --> 00:56:42,060 Oh, maybe not this time of the year, right. 744 00:56:43,058 --> 00:56:45,558 Well my guess is: somebody towed it away. 745 00:56:46,408 --> 00:56:47,908 You won't happen to know anything about that? 746 00:56:47,909 --> 00:56:49,709 You know, we're kind of cut off up here. 747 00:56:49,908 --> 00:56:52,508 Well its not exactly the local watering hole, is it? 748 00:56:53,708 --> 00:56:54,608 Right. 749 00:56:54,908 --> 00:56:56,908 I'll leave you to it then. 750 00:56:57,908 --> 00:57:00,408 You slipped on your knuckles too then, did you? 751 00:57:01,207 --> 00:57:02,407 Who's your friend? 752 00:57:02,506 --> 00:57:04,506 None of your business . 753 00:57:06,706 --> 00:57:08,706 Is something wrong Jerry? 754 00:57:15,706 --> 00:57:17,306 Care to explain Morris? 755 00:57:17,706 --> 00:57:19,506 Cans of paint, Jerry. 756 00:57:19,706 --> 00:57:22,206 Didn't they teach you that in detective school? 757 00:57:22,207 --> 00:57:24,207 You still have the receipts of course? 758 00:57:25,504 --> 00:57:26,804 Of course. 759 00:57:28,306 --> 00:57:30,806 Mind if I see them? 760 00:57:32,106 --> 00:57:34,106 Looks like you're off duty, Jerry. 761 00:57:36,704 --> 00:57:39,204 Are you sure you came here to say hi or just... 762 00:57:39,504 --> 00:57:41,704 Or just to bust my balls some more? 763 00:57:42,004 --> 00:57:43,204 Cut the shit Morris. 764 00:57:43,205 --> 00:57:44,280 No problem. 765 00:57:44,405 --> 00:57:45,805 I'll be right back. 766 00:57:53,106 --> 00:57:54,106 Jake. 767 00:57:55,904 --> 00:57:56,904 Jake! 768 00:57:57,504 --> 00:57:59,204 That's Jake's car! 769 00:57:59,604 --> 00:58:00,404 What? 770 00:58:00,604 --> 00:58:02,204 It's his car! 771 00:58:02,605 --> 00:58:03,605 Are you sure? 772 00:58:03,630 --> 00:58:04,403 Yes. 773 00:58:05,604 --> 00:58:06,904 Get in the car. 774 00:58:07,605 --> 00:58:08,905 Get in the car! 775 00:58:58,701 --> 00:59:01,501 Is there something I can help you with officer? Hm? 776 00:59:02,901 --> 00:59:04,901 Are you still keeping an eye on me, Jerry? 777 00:59:13,001 --> 00:59:13,901 Bitch! 778 01:00:07,698 --> 01:00:08,898 I thought you were dead. 779 01:00:09,896 --> 01:00:11,996 Come on, let's get you out of here. 780 01:00:21,097 --> 01:00:21,797 Jesus... 781 01:00:21,897 --> 01:00:22,797 Who is he? 782 01:00:22,897 --> 01:00:24,497 I don't know... 783 01:00:25,697 --> 01:00:27,297 We can take his car. 784 01:00:28,695 --> 01:00:29,795 There's no keys. 785 01:00:29,795 --> 01:00:31,195 Check his pockets. 786 01:00:35,295 --> 01:00:37,095 They're not in here. 787 01:01:06,393 --> 01:01:08,493 Come on, old friend. 788 01:01:13,493 --> 01:01:14,893 He's gonna kill me. 789 01:01:14,993 --> 01:01:16,393 I won't let him. 790 01:01:16,493 --> 01:01:18,493 He's not gonna take a vote on it. 791 01:01:18,693 --> 01:01:20,693 It's gonna be fine, Jake. 792 01:01:20,893 --> 01:01:22,593 He's just killed a man. 793 01:01:22,693 --> 01:01:24,693 It must have been self-defence. 794 01:01:25,392 --> 01:01:26,492 Look at me. 795 01:01:26,791 --> 01:01:28,791 Does this look like self-defence? 796 01:01:30,293 --> 01:01:31,893 He won't do it again. 797 01:01:32,093 --> 01:01:34,093 And who else has he got in that basement? 798 01:01:34,692 --> 01:01:35,792 What basement? 799 01:01:35,793 --> 01:01:37,593 The basement in the shed. 800 01:01:37,793 --> 01:01:40,793 The shed's Daddy's space, he doesn't like me going in there. 801 01:02:06,392 --> 01:02:08,592 You need to find out what or who he's got in there. 802 01:02:08,592 --> 01:02:10,742 It's too risky! If he finds out... 803 01:02:10,842 --> 01:02:13,842 Once we're gone, he'll destroy all the evidence. 804 01:02:13,845 --> 01:02:15,045 Well let him! 805 01:02:15,340 --> 01:02:18,540 At least we'll be free and he can stay here where he belongs. 806 01:02:18,840 --> 01:02:20,640 He belongs in prison. 807 01:02:22,842 --> 01:02:24,442 I can't do it. 808 01:02:24,890 --> 01:02:26,690 You've got to. 809 01:02:31,390 --> 01:02:32,290 Daddy... 810 01:02:32,390 --> 01:02:34,190 How's the arm? 811 01:02:34,891 --> 01:02:36,591 Barely a scratch. 812 01:02:39,188 --> 01:02:40,688 I'll be fine. 813 01:03:05,688 --> 01:03:08,288 It's been a crazy couple of days, hey? 814 01:03:11,186 --> 01:03:12,886 What happened this morning? 815 01:03:13,187 --> 01:03:15,187 Nothing for you to worry about, Sweetie. 816 01:03:15,488 --> 01:03:17,088 We aren't in trouble, are we? 817 01:03:17,188 --> 01:03:18,388 Trouble? 818 01:03:19,187 --> 01:03:21,187 Why would we be in trouble? 819 01:03:21,888 --> 01:03:23,188 I don't know... 820 01:03:23,386 --> 01:03:25,986 It's just things have never been like this before. 821 01:03:27,587 --> 01:03:29,587 Well you haven't done anything, have you? 822 01:03:29,886 --> 01:03:30,886 No. 823 01:03:31,386 --> 01:03:34,186 Then there's nothing to worry about, is there, Sweetie? 824 01:03:35,537 --> 01:03:36,437 OK. 825 01:03:39,086 --> 01:03:40,886 Daddy, what's gonna happen to Jake? 826 01:03:41,086 --> 01:03:43,486 I'll take him to the hospital in the morning. 827 01:03:43,586 --> 01:03:45,186 For real this time? 828 01:03:45,211 --> 01:03:45,785 Of course. 829 01:03:45,786 --> 01:03:46,586 Really? 830 01:03:47,586 --> 01:03:49,586 Well, what else would I do? 831 01:03:53,686 --> 01:03:55,686 Yeah, no, of course. 832 01:04:04,084 --> 01:04:06,384 I know things have been tough lately. 833 01:04:07,086 --> 01:04:09,686 I realise now why you've been protecting me. 834 01:04:12,084 --> 01:04:14,084 People can't be trusted. 835 01:04:15,084 --> 01:04:17,684 Once Jake goes, things will be back to normal. 836 01:04:18,084 --> 01:04:19,784 It'll all be OK. 837 01:04:22,882 --> 01:04:25,382 Sometimes I forget how grown up you are. 838 01:04:28,084 --> 01:04:30,084 You're just like your mother. 839 01:04:50,082 --> 01:04:52,082 Don't let it get cold, Sweetie. 840 01:04:57,481 --> 01:04:59,281 Eat to live, Jake. 841 01:05:03,181 --> 01:05:06,381 Well the polite thing to do would be to say "thank you". 842 01:05:12,381 --> 01:05:14,081 How's your leg? 843 01:05:15,530 --> 01:05:17,530 Is this pork again Daddy? 844 01:05:18,182 --> 01:05:20,532 Sure Sweetie. Now, what's wrong? 845 01:05:20,781 --> 01:05:22,781 You don't like pork now? 846 01:05:23,780 --> 01:05:25,280 No, it's fine. 847 01:05:25,480 --> 01:05:27,880 Well I can make you something else if you prefer. 848 01:05:30,780 --> 01:05:32,780 How did Lauren's mother die? 849 01:05:34,580 --> 01:05:36,780 Not at the diner table, please Jake. 850 01:05:39,380 --> 01:05:41,580 You killed her too, didn't you? 851 01:05:44,478 --> 01:05:45,978 I'm guessing... 852 01:05:47,878 --> 01:05:50,678 I'm guessing she tried to take Lauren away from you 853 01:05:51,180 --> 01:05:53,580 and this shit hole you call a home. 854 01:05:53,590 --> 01:05:54,590 Jake. 855 01:05:58,478 --> 01:06:01,378 But being the fucking nutcase that you are, 856 01:06:02,378 --> 01:06:04,378 you weren't too happy about it. 857 01:06:06,077 --> 01:06:07,777 She tried to escape didn't she? 858 01:06:08,076 --> 01:06:10,076 And that's why you killed her. 859 01:06:17,576 --> 01:06:18,576 Yeah. 860 01:06:19,176 --> 01:06:22,676 I know you killed her you fucking psychopath. 861 01:06:23,876 --> 01:06:26,076 Are your parents still alive, Jake? 862 01:06:27,477 --> 01:06:29,677 Maybe I can pay them a visit. 863 01:06:31,377 --> 01:06:33,177 It was cancer. 864 01:06:33,377 --> 01:06:34,677 That's right, Sweetie. 865 01:06:34,677 --> 01:06:37,477 That's right, Sweetie, it was cancer. 866 01:06:39,026 --> 01:06:41,376 What happened to the body, Morris? 867 01:06:41,876 --> 01:06:44,376 Did the authorities come and take her away? 868 01:06:44,377 --> 01:06:45,477 Hm? 869 01:06:46,626 --> 01:06:48,626 Where's the death certificate? 870 01:06:49,177 --> 01:06:51,177 She was cremated. 871 01:06:52,175 --> 01:06:55,075 I'm sure it was a beautiful ceremony. 872 01:06:57,075 --> 01:06:59,075 Do you remember the funeral, Lauren? 873 01:06:59,825 --> 01:07:01,825 Excuse me, I'm gonna get some air. 874 01:07:09,375 --> 01:07:11,175 Eat your food, Jake. 875 01:07:15,475 --> 01:07:17,475 Eat to live, right? 876 01:07:48,574 --> 01:07:51,174 I hear you're taking me to the hospital tomorrow. 877 01:07:56,073 --> 01:07:57,973 Lauren told you that? 878 01:07:59,173 --> 01:08:00,673 No rush. 879 01:08:01,871 --> 01:08:04,571 I've seen we've passed the point saving my leg. 880 01:08:06,470 --> 01:08:08,970 Maybe I'll stay here for another day or two... 881 01:08:10,271 --> 01:08:12,871 See the new year with you guys... 882 01:08:13,471 --> 01:08:14,471 Hm. 883 01:08:18,471 --> 01:08:20,671 I know your humour now. 884 01:08:22,770 --> 01:08:24,270 I forgot. 885 01:08:24,470 --> 01:08:27,370 We can't get anything past you, can we? 886 01:08:28,271 --> 01:08:30,071 You're too smart. 887 01:08:50,570 --> 01:08:53,070 I've been wanting to have a chat with you. 888 01:08:54,769 --> 01:08:56,469 Man to man. 889 01:08:57,369 --> 01:08:58,969 Now, as a father, 890 01:09:00,369 --> 01:09:03,969 the most important thing to me is my daughter's welfare and happiness. 891 01:09:03,969 --> 01:09:05,369 So when a man comes along and 892 01:09:05,570 --> 01:09:09,870 and tries to take her away from me, exploit her innocence... 893 01:09:09,895 --> 01:09:10,268 Morris.. 894 01:09:10,269 --> 01:09:11,769 I have no intentions of your daughter, 895 01:09:11,794 --> 01:09:13,566 when are you gonna get that in your thick fucking.. 896 01:09:13,567 --> 01:09:14,767 Sorry to interrupt you there, 897 01:09:16,567 --> 01:09:18,367 but that's not my point. 898 01:09:18,568 --> 01:09:20,568 That's not what upsets me the most. 899 01:09:20,569 --> 01:09:24,569 What it is, if you like, besides seeing you emotionally manipulate my daughter, 900 01:09:24,570 --> 01:09:26,670 is for you to come into my house 901 01:09:26,767 --> 01:09:28,667 and blatantly lie. 902 01:09:28,667 --> 01:09:29,667 You see, 903 01:09:31,067 --> 01:09:34,867 it's the disrespect that I'm having a tough time with. 904 01:09:35,366 --> 01:09:37,366 Yeah well, whatever. 905 01:09:44,867 --> 01:09:48,167 You led my daughter to believe that you were available. 906 01:09:49,265 --> 01:09:50,965 That you were single. 907 01:09:52,665 --> 01:09:55,065 That you didn't have a girlfriend, Jake. 908 01:09:56,065 --> 01:09:58,265 That you didn't have a fiancee. 909 01:10:00,415 --> 01:10:02,065 What did you say? 910 01:10:20,565 --> 01:10:23,165 Didn't get a chance to talk to him, did you? 911 01:10:24,364 --> 01:10:26,864 Didn't get a chance to find out who he is. 912 01:10:27,463 --> 01:10:31,863 You didn't get a chance to spill the beans before I spilled his guts. 913 01:10:36,362 --> 01:10:37,562 You see, 914 01:10:37,763 --> 01:10:40,563 that was Jerry, our local constabulary. 915 01:10:40,763 --> 01:10:42,563 He - he came here. 916 01:10:42,763 --> 01:10:44,063 Looking for you. 917 01:10:44,263 --> 01:10:47,163 So I guess that's me eating my words. 918 01:10:47,264 --> 01:10:49,264 Somehow, someone 919 01:10:50,265 --> 01:10:52,265 did know that you were here. 920 01:10:54,664 --> 01:10:56,664 But he didn't come on his own. 921 01:10:59,062 --> 01:11:01,062 Who did he come with? 922 01:11:03,463 --> 01:11:07,063 I hope I didn't get you into trouble but I told her about you and Lauren. 923 01:11:07,262 --> 01:11:08,362 Who was he with? 924 01:11:08,461 --> 01:11:10,461 Now, I tried to explain it to her. 925 01:11:11,762 --> 01:11:13,762 But it almost broke my heart. 926 01:11:15,662 --> 01:11:18,262 What have you done to her?! You son of a bitch! 927 01:11:18,462 --> 01:11:20,462 Sweet girl. Hm, no. 928 01:11:20,465 --> 01:11:22,665 Wait, I'd say... 929 01:11:23,462 --> 01:11:26,062 "Tender", is a better description. 930 01:11:26,363 --> 01:11:28,561 Maybe even 'succulent'. 931 01:11:28,562 --> 01:11:30,162 What have you done to her?! 932 01:11:30,262 --> 01:11:31,162 Tell me Jake, 933 01:11:33,387 --> 01:11:35,059 how did she taste to you? 934 01:11:35,060 --> 01:11:36,760 NOOOO!!! 935 01:11:43,460 --> 01:11:44,460 Here, 936 01:11:45,760 --> 01:11:47,760 I don't think it'll fit her anymore. 937 01:12:25,758 --> 01:12:27,358 Oh God... 938 01:12:45,756 --> 01:12:47,456 What did you do? 939 01:12:49,857 --> 01:12:51,657 What did you do?! 940 01:12:51,856 --> 01:12:53,756 You're too young to understand. 941 01:12:53,855 --> 01:12:55,655 This is my mother. 942 01:12:55,856 --> 01:12:57,556 Isn't it? 943 01:12:59,056 --> 01:13:00,856 How could you do that? 944 01:13:01,057 --> 01:13:03,057 It was the only way to protect you. 945 01:13:03,255 --> 01:13:05,055 She was gonna take you away. 946 01:13:05,060 --> 01:13:07,560 You know now what kind of world it is out there. 947 01:13:07,656 --> 01:13:09,456 Jake was right about you... 948 01:13:09,581 --> 01:13:10,655 About everything.. 949 01:13:10,756 --> 01:13:12,156 Don't say that, Sweetie. 950 01:13:12,156 --> 01:13:13,756 I don't know you! 951 01:13:13,981 --> 01:13:16,455 I don't know the person that could do this. 952 01:13:16,456 --> 01:13:18,056 You need to calm down... 953 01:13:18,081 --> 01:13:19,353 You're a monster! 954 01:13:19,354 --> 01:13:20,254 That's not true... 955 01:13:20,254 --> 01:13:22,154 You're a monster! 956 01:13:22,354 --> 01:13:23,654 She can't move! 957 01:13:23,679 --> 01:13:25,553 Sweetie, I'm begging you to calm down. 958 01:13:25,554 --> 01:13:26,754 She can't speak! 959 01:13:26,754 --> 01:13:27,954 Turned her life into a nightmare! 960 01:13:27,954 --> 01:13:29,054 Don't make me do this! 961 01:13:30,854 --> 01:13:32,054 What? 962 01:13:33,079 --> 01:13:34,153 What are you gonna do? 963 01:13:34,154 --> 01:13:35,654 I'm not playing around, here! 964 01:13:35,753 --> 01:13:38,753 Are you gonna cut off my arms and legs so I can't run away?! 965 01:13:38,754 --> 01:13:39,652 I'm warning you! 966 01:13:39,653 --> 01:13:43,453 Then cut off my tongue so I can't tell you "I HATE YOU"! 967 01:13:43,453 --> 01:13:44,753 I'm warning you! 968 01:14:09,352 --> 01:14:10,952 What did she see? 969 01:14:13,252 --> 01:14:14,452 I told you. 970 01:14:15,252 --> 01:14:17,152 If it's the last thing I do, 971 01:14:17,252 --> 01:14:19,252 I'd make sure that she hates you. 972 01:14:28,350 --> 01:14:30,350 She knows what you are now. 973 01:14:37,349 --> 01:14:39,049 I'm ready. 974 01:15:15,249 --> 01:15:18,249 WHYYY?!! 975 01:15:19,248 --> 01:15:20,248 FUCK! 976 01:15:22,447 --> 01:15:25,047 DAMN YOU FUCK!!! 977 01:16:29,245 --> 01:16:30,745 Are you OK? 978 01:16:35,244 --> 01:16:37,244 What did you see? 979 01:17:00,043 --> 01:17:02,543 We're not getting out of here, are we?... 980 01:17:09,642 --> 01:17:12,542 We should have walked when we'd had the chance... 981 01:17:26,741 --> 01:17:28,741 It's not over yet. 982 01:17:30,742 --> 01:17:32,742 I did my best to raise her. 983 01:17:34,340 --> 01:17:36,340 To keep her happy and protected. 984 01:17:38,641 --> 01:17:41,441 But sooner or later this was all that's gonna happen. 985 01:17:43,441 --> 01:17:45,441 I'm sorry I let you down... 986 01:17:52,441 --> 01:17:55,441 I'm not giving him the satisfaction of thinking he's finished me. 987 01:18:08,639 --> 01:18:10,639 It's not over yet. 988 01:18:20,639 --> 01:18:22,439 What are you doing? 989 01:18:22,439 --> 01:18:24,439 I'm getting out of here. 990 01:18:42,437 --> 01:18:43,937 Fuck! 991 01:18:46,337 --> 01:18:48,337 What are you doing? 992 01:18:54,036 --> 01:18:55,836 I'm so sorry Baby... 993 01:18:55,837 --> 01:18:57,837 I let you both down. 994 01:19:19,134 --> 01:19:21,134 Jake, what are you doing? 995 01:19:25,235 --> 01:19:26,735 No... 996 01:19:27,235 --> 01:19:28,735 No! 997 01:20:18,332 --> 01:20:20,732 I'm so sorry Baby. 998 01:20:58,832 --> 01:21:00,832 I'm sorry Baby. 999 01:21:03,630 --> 01:21:05,830 I'm sorry I let you down! 1000 01:21:06,230 --> 01:21:08,230 It was all my fault! 1001 01:21:08,630 --> 01:21:10,630 It was my fault! 1002 01:21:31,530 --> 01:21:34,030 Give me the gun! 1003 01:21:35,227 --> 01:21:37,227 Come on! 1004 01:23:06,024 --> 01:23:07,424 Slow down. 1005 01:23:08,422 --> 01:23:09,822 Slow down! 1006 01:23:09,822 --> 01:23:11,222 Stop, stop! 1007 01:23:11,247 --> 01:23:12,721 I can't go on and.. 1008 01:23:13,022 --> 01:23:14,122 Oh come on Jake! 1009 01:23:14,222 --> 01:23:14,722 Just go! 1010 01:23:14,723 --> 01:23:16,623 Find the road and bring back help! 1011 01:23:16,623 --> 01:23:18,623 I'm not gonna leave you here on your own! 1012 01:23:19,821 --> 01:23:21,321 Oh fuck! 1013 01:23:28,323 --> 01:23:30,173 Why would he do this? 1014 01:23:30,271 --> 01:23:31,971 Jesus... Go! 1015 01:23:32,196 --> 01:23:33,169 I can't go on anymore! 1016 01:23:33,170 --> 01:23:34,270 Yes you can! 1017 01:23:34,272 --> 01:23:35,672 Get out of here Lauren! 1018 01:23:35,972 --> 01:23:38,872 Damn it Jake, don't give up on me now! Come on! 1019 01:26:28,813 --> 01:26:30,813 NOOOO! 1020 01:29:19,302 --> 01:29:21,102 Oh God... 1021 01:29:32,102 --> 01:29:34,102 It's OK...It's OK! 1022 01:29:34,103 --> 01:29:35,403 It's OK.. 1023 01:29:58,602 --> 01:30:01,962 I need to get to a hospital... 1024 01:30:03,102 --> 01:30:04,302 You'll be fine. 1025 01:30:04,302 --> 01:30:06,302 I'm gonna look after you. 1026 01:30:06,800 --> 01:30:08,900 Of course, you need to get your strength back. 1027 01:30:10,300 --> 01:30:12,100 Hospital... 1028 01:30:21,800 --> 01:30:23,160 Eat to live.69878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.