All language subtitles for Arrow S01E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,551 --> 00:00:03,423 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:03,523 --> 00:00:05,907 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:05,909 --> 00:00:08,793 survive. 4 00:00:08,795 --> 00:00:10,628 Oliver Queen is alive. 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,030 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,032 --> 00:00:15,199 to use the list of names he left me 7 00:00:15,201 --> 00:00:17,836 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:17,838 --> 00:00:21,172 To do this, I must become someone else. 9 00:00:21,174 --> 00:00:24,843 I must become something else. 10 00:00:25,175 --> 00:00:27,842 Previously on "Arrow"... Mom? 11 00:00:27,844 --> 00:00:29,427 It's about Sarah. What about her? 12 00:00:29,429 --> 00:00:31,378 I think she may be alive. 13 00:00:31,380 --> 00:00:34,182 [Voice disguised] I'm not here to hurt you or your father. 14 00:00:34,184 --> 00:00:37,051 Why should I trust you?! 15 00:00:37,053 --> 00:00:39,053 [Regular voice] Because you always have. 16 00:00:39,055 --> 00:00:41,155 This is my daughter, Helena. 17 00:00:41,157 --> 00:00:42,857 When her father killed her fiancé, 18 00:00:42,859 --> 00:00:44,942 she changed into something dark and twisted. 19 00:00:44,944 --> 00:00:49,063 I have been alone in my hate for so long. 20 00:00:50,199 --> 00:00:52,283 What is this? Payback. 21 00:00:53,735 --> 00:00:55,119 The police have him in custody. 22 00:00:55,121 --> 00:00:57,338 He's going to jail and then onto prison. 23 00:00:57,340 --> 00:00:58,906 I'm not going to stop. 24 00:00:58,908 --> 00:01:01,742 [Crowd cheering, dance music playing] 25 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:21,263 --> 00:01:23,531 Hey, mister. 27 00:01:23,533 --> 00:01:26,117 You feel like a dance? 28 00:01:28,620 --> 00:01:31,873 Absolutely. 29 00:01:33,942 --> 00:01:35,710 Tonight your first night? 30 00:01:35,712 --> 00:01:38,279 First, and last. 31 00:01:38,281 --> 00:01:40,331 Gus. [Grunts] 32 00:01:40,333 --> 00:01:42,800 Helena! 33 00:01:42,802 --> 00:01:44,502 I'm looking for my father. 34 00:01:44,504 --> 00:01:47,488 I figure if anybody knows where he is, 35 00:01:47,490 --> 00:01:49,674 it'd be his attorney. 36 00:01:49,676 --> 00:01:51,309 I don't. [Groans] 37 00:01:53,178 --> 00:01:56,814 Ohh! Helena, I swear... 38 00:01:56,816 --> 00:02:00,051 I'd tell you where the FBI's keeping Frank, 39 00:02:00,053 --> 00:02:03,154 but after your father and I made his plea deal to testify, 40 00:02:03,156 --> 00:02:06,140 the Feds, they stopped telling me anything. 41 00:02:06,142 --> 00:02:07,859 Please. 42 00:02:07,861 --> 00:02:10,978 You have to believe me. 43 00:02:10,980 --> 00:02:12,830 I do. 44 00:02:21,823 --> 00:02:25,826 Hey, Gus, song's over, man. You still in there? 45 00:02:37,723 --> 00:02:39,891 [Motorcycle revving] 46 00:02:39,916 --> 00:02:43,916 ♪ Arrow 1x17 ♪ The Huntress Returns Original Air Date on march 20, 2013 47 00:02:43,917 --> 00:02:48,317 == sync, corrected by elderman == 48 00:02:48,350 --> 00:02:50,851 Oh, my gosh! 49 00:02:50,853 --> 00:02:53,738 It looks amazing! 50 00:02:53,740 --> 00:02:55,823 Yeah. 51 00:02:55,825 --> 00:02:58,192 Steve Aoki's going to deejay. Right there. 52 00:02:58,194 --> 00:03:00,027 What? How did you get Steve Aoki? 53 00:03:00,029 --> 00:03:01,362 I dated his sister. 54 00:03:01,364 --> 00:03:02,580 Oh. 55 00:03:02,582 --> 00:03:04,582 A million years ago, a million years ago. 56 00:03:04,584 --> 00:03:05,917 Ok. [Chuckles] 57 00:03:05,919 --> 00:03:09,387 So, will you be my date tomorrow night? 58 00:03:09,389 --> 00:03:12,539 Is a club opening a proper date? 59 00:03:12,541 --> 00:03:14,091 I certainly hope so. 60 00:03:15,377 --> 00:03:17,061 Is that a "yes?" 61 00:03:17,063 --> 00:03:18,479 No. 62 00:03:22,768 --> 00:03:24,802 That's a "yes." 63 00:03:29,825 --> 00:03:31,892 Laurel. 64 00:03:31,894 --> 00:03:33,778 I'm glad you called. 65 00:03:33,780 --> 00:03:36,497 Too much... It's too long 66 00:03:36,499 --> 00:03:38,282 for us to go without talking. 67 00:03:39,868 --> 00:03:41,786 Dad, I have to tell you-- 68 00:03:41,788 --> 00:03:43,588 No, no, listen, before you say anything, 69 00:03:43,590 --> 00:03:44,839 I got to apologize. 70 00:03:44,841 --> 00:03:46,791 I should never have used you 71 00:03:46,793 --> 00:03:49,710 to catch the archer, and I'm sorry. 72 00:03:49,712 --> 00:03:51,912 Laurel, I'm just-- I'm sorry. 73 00:03:51,914 --> 00:03:53,197 Thank you. 74 00:03:53,199 --> 00:03:55,600 I owe you an apology, too. 75 00:03:55,602 --> 00:03:57,468 For what? 76 00:03:57,470 --> 00:03:59,520 Hello, Quentin. 77 00:04:00,939 --> 00:04:03,307 How are you? 78 00:04:03,309 --> 00:04:04,925 You look well. 79 00:04:04,927 --> 00:04:07,128 What are you doing here? 80 00:04:07,130 --> 00:04:09,647 Why--why are you here? 81 00:04:09,649 --> 00:04:13,801 I'm here because I believe Sarah's still alive. 82 00:04:13,803 --> 00:04:16,570 What?! 83 00:04:16,572 --> 00:04:18,939 Dad. Sit-- What is going on? 84 00:04:18,941 --> 00:04:21,942 Just hear mom out. Sit. 85 00:04:21,944 --> 00:04:23,494 What's going on? 86 00:04:23,496 --> 00:04:25,162 Start from the beginning. 87 00:04:27,165 --> 00:04:30,284 Oliver was found on an island 88 00:04:30,286 --> 00:04:33,304 called Lian Yu in the North China Sea. 89 00:04:33,306 --> 00:04:34,998 There are hundreds; 90 00:04:35,023 --> 00:04:37,426 Thousands of deserted islands in this chain. 91 00:04:37,794 --> 00:04:41,379 What if Sarah had survived, too? 92 00:04:41,381 --> 00:04:43,981 And nobody would know if she'd washed up in any one of those. 93 00:04:43,983 --> 00:04:47,234 So you don't actually have any proof that she's alive? 94 00:04:47,236 --> 00:04:49,303 I have proof. 95 00:04:50,739 --> 00:04:53,524 A tourist took this. 96 00:04:56,244 --> 00:04:58,645 Could be anybody. 97 00:04:58,647 --> 00:05:00,531 Doesn't it look just like Sarah? 98 00:05:00,533 --> 00:05:04,752 Our daughter's a survivor, Quentin. 99 00:05:04,754 --> 00:05:07,955 Ah, you have some nerve. 100 00:05:07,957 --> 00:05:10,824 Three years, no phone calls, no emails, nothing. 101 00:05:10,826 --> 00:05:11,959 You just show up with an old photo-- 102 00:05:11,961 --> 00:05:13,844 Dad, please. No. 103 00:05:13,846 --> 00:05:17,515 Please, you listen to me, ok? Sarah died on that boat. 104 00:05:20,886 --> 00:05:23,387 Why-- 105 00:05:24,856 --> 00:05:27,942 why are you making me re-live this? 106 00:05:27,944 --> 00:05:30,561 I'm not doing this. 107 00:05:30,563 --> 00:05:33,197 [Sighs] 108 00:05:33,199 --> 00:05:34,699 Dad... 109 00:05:34,701 --> 00:05:36,867 No. 110 00:05:36,869 --> 00:05:39,487 So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight 111 00:05:39,489 --> 00:05:42,873 to Oliver's club-- if they're lucky. 112 00:05:42,875 --> 00:05:45,076 We both have plus ones, right? 113 00:05:45,078 --> 00:05:47,712 Uh, I-I don't know. 114 00:05:47,714 --> 00:05:50,864 Hang on just a second. 115 00:05:50,866 --> 00:05:54,635 I didn't know purse snatchers took coffee breaks. 116 00:05:54,637 --> 00:05:56,387 You know, for a stuck up, rich bitch, 117 00:05:56,389 --> 00:05:58,205 you seem to spend a lot of time here in the Glades. 118 00:05:58,207 --> 00:05:59,840 My job's around here. 119 00:05:59,842 --> 00:06:02,042 You? Have a job? Yeah. 120 00:06:02,044 --> 00:06:03,710 You know, you should try it some time. 121 00:06:03,712 --> 00:06:05,229 Instead of hanging out on a street corner, 122 00:06:05,231 --> 00:06:06,764 waiting to boost somebody's handbag. 123 00:06:06,766 --> 00:06:08,182 Sounds good. 124 00:06:08,184 --> 00:06:09,734 Know anyone who's hiring high school dropouts 125 00:06:09,736 --> 00:06:11,769 with a couple of priors, no references 126 00:06:11,771 --> 00:06:13,070 and a history of violence? 127 00:06:13,072 --> 00:06:14,555 [Chuckles] 128 00:06:14,557 --> 00:06:16,424 Actually, I might. 129 00:06:16,426 --> 00:06:19,093 You know that new club opening in the Glades? 130 00:06:19,095 --> 00:06:22,079 Verdant? My brother owns it. 131 00:06:22,081 --> 00:06:25,416 I think he might be hiring valet attendants. 132 00:06:25,418 --> 00:06:27,034 Do you think it's a good idea? 133 00:06:27,036 --> 00:06:29,120 Me, taking the keys to stranger's cars? 134 00:06:29,122 --> 00:06:31,655 I think it's time you put up or shut up. 135 00:06:31,657 --> 00:06:34,575 Talk to your brother. 136 00:06:46,521 --> 00:06:47,855 Oliver: Yo. 137 00:06:47,857 --> 00:06:50,608 Hey. 138 00:06:50,610 --> 00:06:52,726 Where you been? 139 00:06:52,728 --> 00:06:54,995 Oh, I thought I'd give myself a rare morning in. 140 00:06:54,997 --> 00:06:58,482 Don't look at me like that. The club is opening, finally. 141 00:06:58,484 --> 00:07:00,267 McKenna and I are going on date number six tonight, 142 00:07:00,269 --> 00:07:03,604 which is... It's significant. 143 00:07:03,606 --> 00:07:05,322 And, uh, I don't know. 144 00:07:05,324 --> 00:07:08,108 It seemed like a good day to give the bad guys a rest. 145 00:07:09,777 --> 00:07:14,131 Well, it's the bad girls that I'm worried about. 146 00:07:14,133 --> 00:07:16,484 Helena. 147 00:07:16,486 --> 00:07:17,768 Yes, or as I like to call her, 148 00:07:17,770 --> 00:07:19,019 your psycho ex-girlfriend. 149 00:07:19,021 --> 00:07:20,271 This was taken at Alley Cats, 150 00:07:20,273 --> 00:07:22,339 the strip joint. The police report 151 00:07:22,341 --> 00:07:25,059 lists the stiff's name as Gus Sabatoni. 152 00:07:25,061 --> 00:07:26,677 That's Bertinelli's lawyer. 153 00:07:26,679 --> 00:07:28,579 Why would she come back to Starling City just for him? 154 00:07:28,581 --> 00:07:30,498 It's not like he did a good job. 155 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 Her father's serving consecutive life sentences without parole. 156 00:07:32,602 --> 00:07:35,352 Come on, Oliver, we both knew this was just a matter of time. 157 00:07:35,354 --> 00:07:37,822 You tried to help her, you couldn't. 158 00:07:37,824 --> 00:07:39,103 Now the only question is, 159 00:07:39,128 --> 00:07:40,979 how long before she drops the dime on you, 160 00:07:41,310 --> 00:07:43,644 me, this whole operation. 161 00:07:43,646 --> 00:07:46,831 Look, I want you to get in touch with her contacts in the Bratva. 162 00:07:46,833 --> 00:07:49,316 Talk to anyone on the street, figure out where Helena is, 163 00:07:49,318 --> 00:07:50,817 why she's back. 164 00:07:50,819 --> 00:07:52,486 Ok. But Oliver-- 165 00:07:52,488 --> 00:07:53,987 dig, if she's here, she's here for a reason. 166 00:07:53,989 --> 00:07:55,372 If that's not Frank Bertinelli, 167 00:07:55,374 --> 00:07:56,924 we need to know what she has planned. 168 00:07:56,926 --> 00:07:59,009 Ok. 169 00:08:02,830 --> 00:08:05,015 [Indistinct chatter and laughter] 170 00:08:07,636 --> 00:08:10,054 Speedy? Thea: Oh, we're in here. 171 00:08:10,056 --> 00:08:13,107 Look who's back. 172 00:08:13,109 --> 00:08:15,359 She was just telling me about your guys' first date-- 173 00:08:15,361 --> 00:08:16,510 at Russo's. 174 00:08:16,512 --> 00:08:18,445 Hello, Oliver. 175 00:08:18,447 --> 00:08:21,482 Oh, Ollie, I kind of have this pseudo friend 176 00:08:21,484 --> 00:08:23,033 that's looking for a job. 177 00:08:23,035 --> 00:08:25,236 I was wondering if the club's still hiring? 178 00:08:25,238 --> 00:08:27,371 Yes. Of course. Talk to Tommy. 179 00:08:27,373 --> 00:08:30,207 As a matter of fact, you can go upstairs and call Tommy, right now. 180 00:08:30,209 --> 00:08:32,042 Great. 181 00:08:32,044 --> 00:08:34,078 You rock. 182 00:08:38,633 --> 00:08:40,867 Where you been? 183 00:08:40,869 --> 00:08:43,220 Um... 184 00:08:43,222 --> 00:08:46,390 Barcelona. 185 00:08:46,392 --> 00:08:49,226 Monaco, Budapest. 186 00:08:49,228 --> 00:08:51,595 I just needed to forget who I was. 187 00:08:51,597 --> 00:08:53,213 And how much I missed you. 188 00:08:53,215 --> 00:08:56,016 Do you mean like you missed Gus Sabatoni? 189 00:08:56,018 --> 00:08:57,711 I thought you were done 190 00:08:57,736 --> 00:08:59,816 with your father's organization, Helena. 191 00:09:00,022 --> 00:09:02,606 Because he's serving consecutive life sentences 192 00:09:02,608 --> 00:09:04,892 in Iron Heights prison. 193 00:09:04,894 --> 00:09:06,493 You got your revenge. 194 00:09:06,495 --> 00:09:07,912 He just cut a deal 195 00:09:07,914 --> 00:09:09,747 with the Justice Department to testify 196 00:09:09,749 --> 00:09:11,448 against the East Coast family. 197 00:09:11,450 --> 00:09:13,584 In 48 hours, Witness Protection 198 00:09:13,586 --> 00:09:15,669 will give him a new name, a new life, 199 00:09:15,671 --> 00:09:17,955 and he'll be off the grid forever-- untraceable! 200 00:09:17,957 --> 00:09:20,240 I'm sorry. I'm sorry. 201 00:09:20,242 --> 00:09:23,077 My father doesn't deserve a second chance-- 202 00:09:23,079 --> 00:09:25,379 a second life. And I can't. 203 00:09:25,381 --> 00:09:29,116 I can't take on a phalanx of U.S. marshals. 204 00:09:29,118 --> 00:09:32,303 Not without help. 205 00:09:32,305 --> 00:09:34,505 No. 206 00:09:34,507 --> 00:09:36,307 It's murder. 207 00:09:36,309 --> 00:09:38,409 It's not justice. 208 00:09:38,411 --> 00:09:40,594 Oh, there you are. 209 00:09:40,596 --> 00:09:43,364 I have a question about your opening tonight. 210 00:09:43,366 --> 00:09:44,782 Hello. 211 00:09:44,784 --> 00:09:46,984 Hi. 212 00:09:46,986 --> 00:09:49,486 Oliver, who's your friend? 213 00:09:49,488 --> 00:09:52,439 Oh! Mom, this is Helena. Helena, this is my mother. 214 00:09:52,441 --> 00:09:55,626 Hi. Nice to meet you. Helena was just leaving. 215 00:09:55,628 --> 00:09:58,111 Yes. I have a family engagement. 216 00:09:58,113 --> 00:09:59,997 Excuse us for a minute. 217 00:09:59,999 --> 00:10:02,466 Of course. 218 00:10:03,802 --> 00:10:07,471 I guess I will just have to be more persuasive. 219 00:10:07,473 --> 00:10:09,306 Fortunately... 220 00:10:09,308 --> 00:10:12,393 You have a family, too. 221 00:10:27,632 --> 00:10:29,382 She was in my house. 222 00:10:29,384 --> 00:10:31,218 She made a not so veiled threat. 223 00:10:31,220 --> 00:10:33,720 I want extra security around my mother and sister. 224 00:10:33,722 --> 00:10:35,806 Way ahead of you, man. Thank you. 225 00:10:35,808 --> 00:10:36,873 It's my job. 226 00:10:36,875 --> 00:10:40,210 For not saying, "I told you so." 227 00:10:40,212 --> 00:10:41,711 Night's young. 228 00:10:45,983 --> 00:10:47,767 Where you been? 229 00:10:47,769 --> 00:10:49,686 The club opens in four hours. 230 00:10:49,688 --> 00:10:50,921 I've been dealing with the vendors. 231 00:10:50,923 --> 00:10:54,390 No, you haven't. Tommy... 232 00:10:54,392 --> 00:10:56,993 We need to talk. 233 00:10:59,447 --> 00:11:01,898 I'm sorry, all right. 234 00:11:01,900 --> 00:11:05,118 But I kept this a secret to protect 235 00:11:05,120 --> 00:11:06,870 the people that are closest to me. 236 00:11:06,872 --> 00:11:09,105 Do you think that's what I care about? 237 00:11:09,107 --> 00:11:12,959 What, that my feelings are hurt? 238 00:11:12,961 --> 00:11:15,629 You're a murderer. 239 00:11:15,631 --> 00:11:18,081 A killer. 240 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 You were my best friend in life, 241 00:11:20,418 --> 00:11:22,752 but now it's like I don't even know you. 242 00:11:22,754 --> 00:11:25,605 You're right. I've changed. 243 00:11:25,607 --> 00:11:28,558 Listen, buddy, now I can explain to you. 244 00:11:28,560 --> 00:11:31,027 I can explain to you how and why-- 245 00:11:31,029 --> 00:11:33,563 What'd be the point? 246 00:11:33,565 --> 00:11:36,316 I wouldn't believe a word of it, anyway. 247 00:11:44,792 --> 00:11:48,161 One of those missiles has an effective range 248 00:11:48,163 --> 00:11:50,964 of up to 2,400 kilometers. 249 00:11:50,966 --> 00:11:52,368 We're not going anywhere 250 00:11:52,393 --> 00:11:54,385 until we figure out what Fyers is planning. 251 00:11:57,505 --> 00:12:00,290 Wild guess? He's planning on blowing something up. 252 00:12:00,292 --> 00:12:02,676 Well, one of those could do the job. 253 00:12:02,678 --> 00:12:04,294 But this? 254 00:12:04,296 --> 00:12:06,813 This is about starting a war. 255 00:12:06,815 --> 00:12:09,465 With who? 256 00:12:09,467 --> 00:12:10,567 What does it matter? 257 00:12:10,569 --> 00:12:13,987 We have to stop Fyers 258 00:12:13,989 --> 00:12:16,639 before he kills thousands of innocent people. 259 00:12:16,641 --> 00:12:18,174 There are tons of soldiers down there. 260 00:12:18,176 --> 00:12:20,277 Even if we get through all of them, 261 00:12:20,279 --> 00:12:22,913 we can't just steal a whole missile launcher. 262 00:12:28,286 --> 00:12:30,820 Well, who said anything about stealing it? 263 00:12:32,039 --> 00:12:35,208 So what's the plan? 264 00:12:35,210 --> 00:12:37,294 Ambush? It's impossible. 265 00:12:37,296 --> 00:12:40,130 We can't take out all six without one radioing for back up. 266 00:12:40,132 --> 00:12:43,383 It'd be good if we could get all the soldiers in one place. 267 00:12:46,821 --> 00:12:49,773 You're right. 268 00:12:59,533 --> 00:13:02,052 What'd the stapler ever do to you? 269 00:13:02,054 --> 00:13:05,038 What is it, Laurel? I'm busy. The Hood's girlfriend is back. 270 00:13:05,040 --> 00:13:08,875 Dad, I'm sorry about this morning. 271 00:13:08,877 --> 00:13:11,995 But if I told you the real reason to come see me, 272 00:13:11,997 --> 00:13:13,797 you wouldn't have shown up. 273 00:13:13,799 --> 00:13:16,199 You're damn right I wouldn't. 274 00:13:18,386 --> 00:13:20,587 So you really believe this garbage your mother's selling 275 00:13:20,589 --> 00:13:22,472 about Sarah being alive on fantasy island? 276 00:13:22,474 --> 00:13:24,374 [Exhales] 277 00:13:24,376 --> 00:13:26,593 I mean, no. 278 00:13:28,679 --> 00:13:30,213 But what would it hurt to take a look 279 00:13:30,215 --> 00:13:32,432 at everything that mom found? 280 00:13:32,434 --> 00:13:34,367 Even if it's just to set her straight. 281 00:13:34,369 --> 00:13:37,187 Laurel, you know how long it's taken for me to get 282 00:13:37,189 --> 00:13:38,594 to a place where Sarah isn't the first thing 283 00:13:38,619 --> 00:13:40,608 I think about every morning? 284 00:13:40,609 --> 00:13:43,743 Dad... 285 00:13:44,895 --> 00:13:47,447 [Exhales] 286 00:13:48,783 --> 00:13:52,235 Tell your mom I'm not making any promises. 287 00:13:57,425 --> 00:13:59,626 [Dance music playing] 288 00:14:07,835 --> 00:14:09,969 ♪ Die 289 00:14:15,776 --> 00:14:17,644 ♪ die 290 00:14:18,762 --> 00:14:21,231 To Verdant. 291 00:14:21,233 --> 00:14:24,851 I know I haven't always been supportive of this venture, 292 00:14:24,853 --> 00:14:27,070 but I have to admit 293 00:14:27,072 --> 00:14:30,040 this nightclub is quite an accomplishment. 294 00:14:30,042 --> 00:14:32,275 I'm proud of you. 295 00:14:32,277 --> 00:14:33,943 Your father would be, too. 296 00:14:33,945 --> 00:14:36,996 Yeah, congratulations, 297 00:14:36,998 --> 00:14:39,299 Ollie. The club doesn't totally suck. 298 00:14:39,301 --> 00:14:41,134 Thanks, Speedy. Thank you very much, 299 00:14:41,136 --> 00:14:42,969 all of you, for coming. 300 00:14:42,971 --> 00:14:46,622 ♪ And blue skies 301 00:14:46,624 --> 00:14:50,343 ♪ to embrace a love unknown 302 00:14:50,345 --> 00:14:52,645 Oh! There you are. 303 00:14:52,647 --> 00:14:55,432 This place is amazing. 304 00:14:55,434 --> 00:14:57,851 I'm so proud of you and Ollie. 305 00:14:57,853 --> 00:15:00,570 Thanks. 306 00:15:00,572 --> 00:15:02,522 Is everything ok? 307 00:15:02,524 --> 00:15:05,525 I'm great. 308 00:15:05,527 --> 00:15:07,944 Well, breakfast was a disaster. 309 00:15:07,946 --> 00:15:11,281 Breakfast? With my parents? 310 00:15:11,283 --> 00:15:14,167 Right. That was this morning. 311 00:15:14,169 --> 00:15:15,752 Uh... 312 00:15:15,754 --> 00:15:17,487 Sorry. 313 00:15:17,489 --> 00:15:19,155 Are you sure everything's ok? 314 00:15:19,157 --> 00:15:21,824 Because you seem completely off. 315 00:15:21,826 --> 00:15:24,494 I'm fine. I promise. 316 00:15:24,496 --> 00:15:26,179 Tommy! Tommy. 317 00:15:26,181 --> 00:15:28,998 Did you call Roy yet? I left him a message. 318 00:15:29,000 --> 00:15:31,718 He starts tomorrow. Which reminds me, 319 00:15:31,720 --> 00:15:34,771 I have to go check in with the office. 320 00:15:34,773 --> 00:15:36,672 Excuse me. 321 00:15:36,674 --> 00:15:38,341 Hey, Tommy. 322 00:15:38,343 --> 00:15:40,693 Remember me? 323 00:15:43,697 --> 00:15:45,865 [Dance music playing] 324 00:16:05,886 --> 00:16:07,587 Sorry to bother you, Mr. Queen. 325 00:16:07,589 --> 00:16:10,306 Your timing is perfect. I can't dance. 326 00:16:10,308 --> 00:16:12,058 They said it was urgent. 327 00:16:14,378 --> 00:16:15,812 You ok? 328 00:16:15,814 --> 00:16:17,764 Yeah. We ran out of Cristal. 329 00:16:17,766 --> 00:16:19,232 Oh. I'll be right back. 330 00:16:19,234 --> 00:16:21,100 Ok. 331 00:16:24,155 --> 00:16:26,722 Dig? 332 00:16:26,724 --> 00:16:28,958 Let him go. 333 00:16:28,960 --> 00:16:30,726 He has nothing to do with this. 334 00:16:30,728 --> 00:16:33,496 I told you. 335 00:16:33,498 --> 00:16:35,582 Oliver, I warned you. 336 00:16:35,584 --> 00:16:38,084 Helena! This isn't you. 337 00:16:38,086 --> 00:16:41,037 My father is a mobster and a murderer. 338 00:16:41,039 --> 00:16:44,199 It is not like you haven't killed men like that before! 339 00:16:44,200 --> 00:16:45,455 And I tried to teach you 340 00:16:45,480 --> 00:16:48,010 to obtain your objective without killing! 341 00:16:48,413 --> 00:16:50,246 By applying leverage. 342 00:16:50,248 --> 00:16:53,933 By exploiting someone's weakness. 343 00:16:53,935 --> 00:16:56,636 [Tommy screaming and gasping] 344 00:16:57,754 --> 00:17:00,390 There is a whole club full of leverage 345 00:17:00,392 --> 00:17:02,592 above our heads right now. 346 00:17:02,594 --> 00:17:04,611 Please. 347 00:17:04,613 --> 00:17:06,779 Oliver, don't make me do something 348 00:17:06,781 --> 00:17:08,931 that both of us will regret. 349 00:17:08,933 --> 00:17:11,601 Ok! Ok. You win. 350 00:17:11,603 --> 00:17:13,786 I'll help you. Let him go. 351 00:17:13,788 --> 00:17:17,957 Let...Him...Go! 352 00:17:19,877 --> 00:17:22,161 [Tommy groaning and gasping] 353 00:17:32,180 --> 00:17:33,733 Don't say it. 354 00:17:33,734 --> 00:17:35,684 Ok. 355 00:17:35,686 --> 00:17:37,853 Then let's talk about Helena. 356 00:17:39,489 --> 00:17:41,773 Oliver, if you didn't still have feelings 357 00:17:41,775 --> 00:17:44,309 for this girl, you would have thought of a different solution 358 00:17:44,311 --> 00:17:46,912 than letting her extort you into killing someone. 359 00:17:46,914 --> 00:17:48,413 So what do you want me to do? 360 00:17:48,415 --> 00:17:50,815 You want me to kill her? 361 00:17:50,817 --> 00:17:52,451 I think you would have a long time ago 362 00:17:52,453 --> 00:17:54,986 if she looked like me instead of the T-Mobile girl. 363 00:17:54,988 --> 00:17:56,821 She's a stone cold killer, Oliver. 364 00:17:56,823 --> 00:17:58,790 She's not evil. 365 00:17:58,792 --> 00:18:02,344 She's been lost since her father killed her fiancé in cold blood. 366 00:18:02,346 --> 00:18:04,379 And are you going to sit there 367 00:18:04,381 --> 00:18:07,832 and tell me that you don't know what it's like to want revenge? 368 00:18:07,834 --> 00:18:10,469 What would you do? Hmm? 369 00:18:10,471 --> 00:18:13,488 If Floyd Lawton was standing right there? 370 00:18:13,490 --> 00:18:16,002 Nothing that will involve blackmailing you 371 00:18:16,027 --> 00:18:17,443 into hunting him down. 372 00:18:17,444 --> 00:18:20,278 You're right. 373 00:18:20,280 --> 00:18:22,814 Ok? I can't kill her. 374 00:18:22,816 --> 00:18:25,033 And I can't take her to the police 375 00:18:25,035 --> 00:18:27,703 and risk her exposing all of this. 376 00:18:27,705 --> 00:18:29,538 But at least, if I'm involved, 377 00:18:29,540 --> 00:18:31,373 I can contain her, all right? 378 00:18:31,375 --> 00:18:34,409 I can minimize the collateral damage. 379 00:18:34,411 --> 00:18:38,330 Sorry, am I... interrupting something? 380 00:18:38,332 --> 00:18:40,865 We were just... talking about you. 381 00:18:40,867 --> 00:18:43,585 And here I thought you didn't care much for me. 382 00:18:43,587 --> 00:18:45,003 Still don't. 383 00:18:45,005 --> 00:18:46,705 I haven't been able to locate the safe house 384 00:18:46,707 --> 00:18:48,724 where the FBI is keeping your father. 385 00:18:48,726 --> 00:18:50,375 I can help with that. 386 00:18:50,377 --> 00:18:52,377 I've been dying to hack into the FBI security system. 387 00:18:52,379 --> 00:18:54,730 Get out. Get out. 388 00:18:54,732 --> 00:18:58,150 This is a private thing, Felicity. Please. 389 00:18:58,152 --> 00:19:01,737 Oh. Ok. 390 00:19:01,739 --> 00:19:04,239 See ya, I guess... 391 00:19:07,744 --> 00:19:11,029 How many girlfriends do you have, exactly? 392 00:19:11,031 --> 00:19:12,255 Like I said... 393 00:19:12,280 --> 00:19:14,162 We don't know where the safe house is. 394 00:19:14,284 --> 00:19:15,584 What we do know is that the Marshall service 395 00:19:15,586 --> 00:19:17,569 is taking your father to a hearing 396 00:19:17,571 --> 00:19:19,621 at the Justice Department tonight. 397 00:19:19,623 --> 00:19:24,126 There's a problem...Helena. 398 00:19:24,128 --> 00:19:25,744 There are two vans. 399 00:19:25,746 --> 00:19:28,096 And one of them's a decoy. Well, it's a good thing 400 00:19:28,098 --> 00:19:29,765 there's two of us, then. 401 00:19:29,767 --> 00:19:31,450 It's not too late to call this off. 402 00:19:31,452 --> 00:19:33,351 I think you know me better than that. 403 00:19:33,353 --> 00:19:36,087 I don't take prisoners. 404 00:19:41,444 --> 00:19:44,730 Hey! 405 00:19:44,732 --> 00:19:48,867 I found an intruder while I was circling the perimeter. 406 00:19:52,872 --> 00:19:55,040 It's Wilson. 407 00:19:55,042 --> 00:19:58,910 You killed a few of my friends, you son of a bitch. 408 00:19:58,912 --> 00:20:00,829 And I'm going to kill a few more. 409 00:20:11,957 --> 00:20:14,476 I'll talk to one of our lawyers 410 00:20:14,478 --> 00:20:17,012 and have them call you right back. 411 00:20:17,014 --> 00:20:19,514 Cut yourself shaving? 412 00:20:19,516 --> 00:20:21,966 Hi. Hey. 413 00:20:21,968 --> 00:20:23,468 You got a minute? 414 00:20:23,470 --> 00:20:25,520 Sure. 415 00:20:25,522 --> 00:20:27,806 How was Roy's first day? 416 00:20:27,808 --> 00:20:30,909 Kid never showed. 417 00:20:30,911 --> 00:20:32,494 Um... 418 00:20:32,496 --> 00:20:35,864 I just, uh, I came by to apologize for last night. 419 00:20:35,866 --> 00:20:38,116 Instead of an apology, 420 00:20:38,118 --> 00:20:39,534 why don't you try the truth? 421 00:20:39,536 --> 00:20:41,820 You can start with your wrist. 422 00:20:41,822 --> 00:20:45,340 I got into a fight with a blender at the club. 423 00:20:45,342 --> 00:20:47,292 It was stupid. [Chuckles] 424 00:20:47,294 --> 00:20:49,928 I thought I asked for the truth. 425 00:20:49,930 --> 00:20:52,714 I know something's up. 426 00:20:52,716 --> 00:20:55,267 Why won't you tell me what's going on? 427 00:20:55,269 --> 00:20:58,653 Because I can't. 428 00:20:58,655 --> 00:21:00,839 Why not? 429 00:21:02,692 --> 00:21:06,645 I can't tell you that, either. I wish that I could. 430 00:21:06,647 --> 00:21:09,531 Laurel, I'm sorry. 431 00:21:09,533 --> 00:21:10,899 So am I. 432 00:21:10,901 --> 00:21:14,986 I really need you right now, Tommy. 433 00:21:14,988 --> 00:21:17,522 My mother shows up saying my dead sister is still alive, 434 00:21:17,524 --> 00:21:20,191 and my father is furious with me that I'm even listening to her. 435 00:21:20,193 --> 00:21:22,327 And I don't know who to believe. 436 00:21:22,329 --> 00:21:24,246 I feel like I'm falling apart. 437 00:21:24,248 --> 00:21:26,715 I'm still here for you. No. 438 00:21:26,717 --> 00:21:28,884 You're not. You're a million miles away, 439 00:21:28,886 --> 00:21:32,971 and the worst part is, I don't even know why. 440 00:21:32,973 --> 00:21:35,090 I'm sorry. 441 00:21:37,760 --> 00:21:40,762 [Knock on door] 442 00:21:43,816 --> 00:21:46,935 Wow. Stalker much? 443 00:21:46,937 --> 00:21:49,738 You didn't show up for the job I got you. 444 00:21:49,740 --> 00:21:51,398 Yeah, I had second thoughts about parking 445 00:21:51,423 --> 00:21:52,441 your brother's Bentley. 446 00:21:52,442 --> 00:21:54,392 What, being a valet is beneath you? 447 00:21:54,394 --> 00:21:57,729 No, but accepting charity from some rich girl is. 448 00:21:57,731 --> 00:21:59,114 Why are you so obsessed 449 00:21:59,116 --> 00:22:00,749 with the fact that I have money? 450 00:22:00,751 --> 00:22:02,584 You know, money isn't everything. 451 00:22:02,586 --> 00:22:04,903 [Scoffs] Spoken like someone who's got it. 452 00:22:04,905 --> 00:22:06,705 Now, uh, if you'll excuse me, 453 00:22:06,707 --> 00:22:09,457 I need to get back to my life of crime. 454 00:22:14,079 --> 00:22:16,431 [Exhales] 455 00:22:25,090 --> 00:22:29,311 Yo, can you help me out? Think I'm lost. 456 00:22:29,313 --> 00:22:31,763 Where's downtown at? I--I--I don't know. 457 00:22:31,765 --> 00:22:33,982 Maybe you can give us some directions. 458 00:22:33,984 --> 00:22:36,768 Or better yet, some money-- 459 00:22:36,770 --> 00:22:38,653 [Thea yelling] 460 00:22:46,946 --> 00:22:50,882 [Groaning] You ok? 461 00:22:50,884 --> 00:22:53,051 You're bleeding! 462 00:22:53,053 --> 00:22:55,220 Yeah, that's what happens when you get stabbed. 463 00:22:55,222 --> 00:22:58,456 [Gasping] Ahh. 464 00:23:05,731 --> 00:23:08,650 Just your father. 465 00:23:08,652 --> 00:23:10,802 Anyone else gets hurt and I'll put an arrow in you. 466 00:23:10,804 --> 00:23:13,438 That's sweet. 467 00:23:13,440 --> 00:23:18,026 Now I know how you charmed your cop girlfriend. 468 00:23:54,947 --> 00:23:57,348 [Tires squealing] 469 00:24:04,740 --> 00:24:06,541 [Police radio chatter] 470 00:24:06,543 --> 00:24:09,411 [Sirens] 471 00:24:11,797 --> 00:24:14,198 [Horns honking] 472 00:24:39,742 --> 00:24:42,444 Give me Frank Bertinelli. 473 00:24:42,446 --> 00:24:44,062 [Doors open] 474 00:24:45,781 --> 00:24:47,198 [Siren] 475 00:24:47,200 --> 00:24:50,668 Your father's not in the van. 476 00:24:50,670 --> 00:24:53,121 But he sends his regards. 477 00:24:53,123 --> 00:24:54,923 Where's the Hood? 478 00:24:54,925 --> 00:24:57,125 Helena Bertinelli... 479 00:24:57,127 --> 00:25:00,462 You have the right to remain silent. 480 00:25:06,135 --> 00:25:08,470 Damn it. 481 00:25:08,472 --> 00:25:11,106 Anything you say can and will be held 482 00:25:11,108 --> 00:25:12,724 against you in a court of law. 483 00:25:12,726 --> 00:25:15,777 You have the right to an attorney. 484 00:25:32,614 --> 00:25:35,758 Paul Copani, Nick Salvati, Gus Sabatoni. 485 00:25:35,760 --> 00:25:38,728 You are quite the hunter, Ms. Bertinelli. 486 00:25:40,013 --> 00:25:42,398 Well, I guess I should make that "Huntress." 487 00:25:42,400 --> 00:25:44,383 You've been systemically taking down 488 00:25:44,385 --> 00:25:46,752 everyone in your father's criminal organization. 489 00:25:46,754 --> 00:25:50,223 When Gus Sabatoni turned up dead, 490 00:25:50,225 --> 00:25:51,557 we knew it was just a matter of time 491 00:25:51,559 --> 00:25:53,509 before you tried to murder your old man. 492 00:25:53,511 --> 00:25:56,078 [Chuckles] Do you want to tell us why? 493 00:25:56,080 --> 00:25:58,748 Not particularly. You should reconsider. 494 00:25:58,750 --> 00:26:02,018 We got you, but the vigilante got away 495 00:26:02,020 --> 00:26:05,137 before E.S.U. could move on him. 496 00:26:05,139 --> 00:26:08,558 You know who he is. Who he really is. 497 00:26:08,560 --> 00:26:11,460 Don't you? 498 00:26:11,462 --> 00:26:13,896 [Laughs] Ms. Bertinelli, 499 00:26:13,898 --> 00:26:15,915 you're going away for all day, 500 00:26:15,917 --> 00:26:17,433 we can't change that. 501 00:26:17,435 --> 00:26:20,019 But things can be better. 502 00:26:20,021 --> 00:26:23,255 Or they could be worse. 503 00:26:23,257 --> 00:26:26,943 You tell me his name, I will do everything I can 504 00:26:26,945 --> 00:26:29,478 to make it better. 505 00:26:31,682 --> 00:26:34,450 Oliver Queen. 506 00:26:36,453 --> 00:26:38,221 You're dating him now, right? 507 00:26:38,223 --> 00:26:41,624 I saw you at the opening of his club last night. 508 00:26:41,626 --> 00:26:45,061 Did he mention that we used to be lovers? 509 00:26:45,063 --> 00:26:48,447 We want to know about the Hood, not Oliver Queen. 510 00:26:48,449 --> 00:26:50,750 Let me let you in on a little secret-- 511 00:26:50,752 --> 00:26:52,585 it's not going to work out between you two. 512 00:26:52,587 --> 00:26:55,588 You see, Oliver has a particular talent. 513 00:26:55,590 --> 00:26:58,174 He uses people. He used me, 514 00:26:58,176 --> 00:27:00,793 he used the detective here's daughter-- 515 00:27:00,795 --> 00:27:04,397 excuse me--daughters. 516 00:27:06,683 --> 00:27:09,068 I would get out of it 517 00:27:09,070 --> 00:27:11,303 before you get yourself hurt. 518 00:27:11,305 --> 00:27:14,790 [Lance slaps table] Last chance. 519 00:27:16,309 --> 00:27:17,693 His name. 520 00:27:18,745 --> 00:27:21,597 The Hood. 521 00:27:21,599 --> 00:27:23,833 [Electricity flickering, alarm sounding] 522 00:27:23,835 --> 00:27:25,584 What's going on? 523 00:27:25,586 --> 00:27:27,319 I don't know. 524 00:27:33,377 --> 00:27:34,593 Go, get out of here! 525 00:27:34,595 --> 00:27:36,646 Head for a door. 526 00:27:47,774 --> 00:27:50,026 Freeze! 527 00:27:56,533 --> 00:27:59,368 Sounds like quite the daring rescue. 528 00:27:59,370 --> 00:28:02,354 You're very lucky to have a friend like Roy, Thea. 529 00:28:02,356 --> 00:28:04,189 Oh, don't I know it. 530 00:28:04,191 --> 00:28:06,525 We're not friends. 531 00:28:06,527 --> 00:28:09,712 Well, let me get you stitched up, 532 00:28:09,714 --> 00:28:13,466 and then you two can decide what you are or aren't. 533 00:28:15,218 --> 00:28:18,721 You are such a jerk. 534 00:28:19,856 --> 00:28:21,557 Roy. 535 00:28:21,559 --> 00:28:24,060 What's a matter? 536 00:28:24,062 --> 00:28:25,845 [Gasping] Nothing. 537 00:28:25,847 --> 00:28:27,263 I just don't see why I need a shot. 538 00:28:27,265 --> 00:28:28,898 [Chuckles] 539 00:28:28,900 --> 00:28:31,183 Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself 540 00:28:31,185 --> 00:28:32,768 is afraid of a tiny little needle. 541 00:28:32,770 --> 00:28:35,071 It doesn't look so tiny. 542 00:28:35,073 --> 00:28:37,556 Well, just think about something else. 543 00:28:37,558 --> 00:28:39,658 Besides the needle. 544 00:28:39,660 --> 00:28:40,943 Like what? 545 00:28:40,945 --> 00:28:43,496 Ok, now this could sting a little. 546 00:28:49,052 --> 00:28:52,071 Done. 547 00:28:53,790 --> 00:28:56,425 Now that wasn't so bad, was it? 548 00:29:01,832 --> 00:29:04,249 Thanks for the save. 549 00:29:04,251 --> 00:29:06,502 I couldn't risk you telling the police about me. 550 00:29:06,504 --> 00:29:08,187 Is that the only reason? 551 00:29:09,639 --> 00:29:12,257 Why can't you just admit... 552 00:29:12,259 --> 00:29:14,760 That you still have feelings for me, too? 553 00:29:24,270 --> 00:29:26,739 What is it? 554 00:29:26,741 --> 00:29:29,658 A plane ticket to Rome, and a passport 555 00:29:29,660 --> 00:29:31,443 so you can start a new life 556 00:29:31,445 --> 00:29:34,613 somewhere else. 557 00:29:34,615 --> 00:29:38,050 The police know you're tracking your father, Helena. 558 00:29:38,052 --> 00:29:40,953 You'll never find him. 559 00:29:40,955 --> 00:29:43,973 So get out of my city. 560 00:29:58,188 --> 00:30:00,639 [Slade breathing heavily] 561 00:30:04,310 --> 00:30:07,079 Place these around the launcher. 562 00:30:12,502 --> 00:30:15,004 Do it quickly. Their backup will be arriving any second. 563 00:30:15,006 --> 00:30:17,957 Man on radio: We're 60 seconds out from the launcher. 564 00:30:17,959 --> 00:30:20,759 Set your final charges and we'll blow it. 565 00:30:26,332 --> 00:30:28,767 I think I have a better idea. 566 00:30:28,769 --> 00:30:30,936 What are you doing? 567 00:30:30,938 --> 00:30:33,189 I'm taking the circuit board. 568 00:30:33,191 --> 00:30:36,058 Computers won't work without them, and neither will this. 569 00:30:37,010 --> 00:30:40,179 [Chuckles] Leverage. 570 00:30:49,689 --> 00:30:52,374 I'm sorry. I should have called. 571 00:30:52,376 --> 00:30:53,959 No, it's--it's ok. 572 00:30:53,961 --> 00:30:55,161 Come on in. 573 00:30:55,163 --> 00:30:56,896 Are you sure? Yeah, yeah. 574 00:30:56,898 --> 00:30:57,963 Thank you. I'm surprised, 575 00:30:57,965 --> 00:30:59,415 but I'm happy. 576 00:30:59,417 --> 00:31:01,417 Yeah? Yeah. 577 00:31:08,374 --> 00:31:10,759 Everything ok? 578 00:31:10,761 --> 00:31:13,729 I had a really rough night. 579 00:31:13,731 --> 00:31:17,716 I just wasn't anticipating, with my work and the club, 580 00:31:17,718 --> 00:31:20,269 I feel like I'm letting everybody down. 581 00:31:20,271 --> 00:31:23,155 My family and Tommy 582 00:31:23,157 --> 00:31:25,691 and... 583 00:31:25,693 --> 00:31:29,028 You. I feel like I'm letting you down. 584 00:31:29,030 --> 00:31:30,696 You're being too hard on yourself. 585 00:31:30,698 --> 00:31:32,448 We both have demanding jobs. 586 00:31:32,450 --> 00:31:34,884 That's no excuse for hurting the people closest to you. 587 00:31:34,886 --> 00:31:37,386 No, but when you believe in what you do, 588 00:31:37,388 --> 00:31:39,838 you find a way to make it work. 589 00:31:39,840 --> 00:31:42,074 How? 590 00:31:42,076 --> 00:31:44,343 Well... 591 00:31:44,345 --> 00:31:45,961 The first thing you do 592 00:31:45,963 --> 00:31:48,080 is you find yourself someone 593 00:31:48,082 --> 00:31:51,784 you never have to apologize to. 594 00:31:52,969 --> 00:31:54,753 ["Kiss Me" by Ed Sheeran playing] 595 00:31:54,755 --> 00:31:58,557 ♪ Settle down with me 596 00:31:58,559 --> 00:32:02,111 ♪ cover me up 597 00:32:02,113 --> 00:32:06,198 ♪ lie down with me 598 00:32:06,200 --> 00:32:09,268 ♪ and hold me 599 00:32:09,270 --> 00:32:11,603 ♪ in your arms 600 00:32:11,605 --> 00:32:14,373 [moans] 601 00:32:16,293 --> 00:32:18,744 ♪ Your heart's against my chest ♪ 602 00:32:18,746 --> 00:32:21,880 ♪ your lips pressed in my neck ♪ 603 00:32:21,882 --> 00:32:26,001 ♪ I'm falling for your eyes 604 00:32:26,003 --> 00:32:28,554 ♪ but they don't know me yet ♪ [Cell phone buzzing] 605 00:32:28,556 --> 00:32:31,507 ♪ And with a feeling I'll forget ♪ 606 00:32:31,509 --> 00:32:34,260 Hey, it's me. 607 00:32:34,262 --> 00:32:37,096 I was multitasking, and intercepted a police report. 608 00:32:37,098 --> 00:32:39,298 A local sporting goods store just got robbed 609 00:32:39,300 --> 00:32:41,350 of one high powered cross bow. 610 00:32:41,352 --> 00:32:42,851 Now... 611 00:32:42,853 --> 00:32:45,187 Could be a crazy coincidence 612 00:32:45,189 --> 00:32:47,973 or your psycho ex-girlfriend-- 613 00:32:47,975 --> 00:32:50,359 Dig's words, not mine-- 614 00:32:50,361 --> 00:32:52,328 is still in town. 615 00:32:52,330 --> 00:32:55,748 I'll let you know if I learn anything more. 616 00:32:55,750 --> 00:32:59,501 In the meantime, just...watch your back. 617 00:32:59,503 --> 00:33:01,003 Hi. 618 00:33:01,005 --> 00:33:02,688 I don't think we had a chance 619 00:33:02,690 --> 00:33:04,489 to be properly introduced this morning. 620 00:33:12,877 --> 00:33:14,456 Felicity? Oliver. 621 00:33:15,168 --> 00:33:16,834 Felicity: Oliver... 622 00:33:18,104 --> 00:33:20,605 I'm here. 623 00:33:22,174 --> 00:33:24,175 You ok? 624 00:33:24,177 --> 00:33:25,676 Hey, hey. 625 00:33:25,678 --> 00:33:28,780 You ok? 626 00:33:28,782 --> 00:33:31,349 I got your call. 627 00:33:31,351 --> 00:33:34,185 What happened? Helena. 628 00:33:34,187 --> 00:33:36,738 She wanted the address to the safe house where her father's being kept. 629 00:33:36,740 --> 00:33:39,574 She made me hack the FBI database. 630 00:33:39,576 --> 00:33:41,376 Sorry, Oliver. Hey. 631 00:33:41,378 --> 00:33:43,912 It's not your fault. 632 00:33:45,548 --> 00:33:48,550 Oliver, what are you going to do? 633 00:33:48,552 --> 00:33:50,351 What I should have done in the first place. 634 00:33:52,037 --> 00:33:54,606 [Crickets chirping] 635 00:33:57,403 --> 00:33:59,788 Ahh! 636 00:34:52,957 --> 00:34:55,843 Helena! 637 00:34:59,927 --> 00:35:00,956 Code three, shots fired 638 00:35:00,957 --> 00:35:02,773 at the Bertinelli safe house. 639 00:35:02,775 --> 00:35:04,742 This is Hall. I'm onsite. 640 00:35:04,744 --> 00:35:06,338 Lance on radio: Wait for back-up, Detective. 641 00:35:06,363 --> 00:35:07,916 That's an order. 642 00:35:11,884 --> 00:35:14,469 You won't shoot me. 643 00:35:14,471 --> 00:35:16,671 You're not a murderer. 644 00:35:16,673 --> 00:35:18,222 Remember? 645 00:35:18,224 --> 00:35:19,974 But you are. 646 00:35:21,301 --> 00:35:23,653 And if I let you go, 647 00:35:23,654 --> 00:35:27,606 that blood will be on my hands. 648 00:35:29,326 --> 00:35:31,961 I'm sorry. 649 00:35:31,963 --> 00:35:34,463 [Exhales] 650 00:35:36,216 --> 00:35:38,667 I practiced that move. 651 00:35:38,669 --> 00:35:43,339 I had a feeling I might need it someday. 652 00:35:45,041 --> 00:35:48,043 You would have killed me. 653 00:35:50,347 --> 00:35:52,565 [Both grunting] 654 00:36:07,313 --> 00:36:09,031 Enough! 655 00:36:09,033 --> 00:36:10,916 Freeze! 656 00:36:14,532 --> 00:36:16,675 Put it down. 657 00:36:16,678 --> 00:36:18,511 Turn around. 658 00:36:18,513 --> 00:36:20,346 Slowly. 659 00:36:23,384 --> 00:36:25,018 No! 660 00:36:39,223 --> 00:36:41,841 McKenna? 661 00:37:05,797 --> 00:37:07,965 [Knock on door] 662 00:37:09,767 --> 00:37:10,780 Hey. 663 00:37:10,781 --> 00:37:13,381 Hey. 664 00:37:13,481 --> 00:37:15,948 How you feeling? 665 00:37:15,950 --> 00:37:17,950 Uh, numb. 666 00:37:17,952 --> 00:37:20,820 Hey, don't-- don't move. 667 00:37:20,822 --> 00:37:22,288 Ok. 668 00:37:22,290 --> 00:37:25,491 I met your doctor. He's a nice guy. 669 00:37:25,493 --> 00:37:26,809 Hmm. 670 00:37:26,811 --> 00:37:28,277 He says you're lucky to be alive. 671 00:37:28,279 --> 00:37:31,614 Yeah. He also said 672 00:37:31,616 --> 00:37:33,749 I have a shattered femur, 673 00:37:33,751 --> 00:37:37,837 and it's going to take at least a year to rehab. 674 00:37:39,973 --> 00:37:42,258 I loved being a cop. 675 00:37:42,260 --> 00:37:44,560 Oh, come on. McKenna. 676 00:37:44,562 --> 00:37:47,129 You're still a cop. 677 00:37:47,131 --> 00:37:49,682 You have one more surgery, go home-- 678 00:37:49,684 --> 00:37:51,517 I'm not going home. What? 679 00:37:51,519 --> 00:37:55,488 I'm moving to Coast City to live with my sister. 680 00:37:55,490 --> 00:37:57,000 They have the best physical therapy facility 681 00:37:57,025 --> 00:37:58,350 in the country there. 682 00:37:59,810 --> 00:38:02,011 I'll visit. 683 00:38:02,013 --> 00:38:05,498 Hey, I'm a billionaire, right? Yeah. 684 00:38:05,500 --> 00:38:07,649 I'll move to Coast City. 685 00:38:07,651 --> 00:38:10,002 [Chuckles] That's very sweet, but... 686 00:38:10,004 --> 00:38:12,872 Your club just opened. 687 00:38:12,874 --> 00:38:15,657 And your work is here. 688 00:38:15,659 --> 00:38:17,710 Don't worry about me. 689 00:38:19,162 --> 00:38:21,097 It's my responsibility to worry about you. 690 00:38:21,099 --> 00:38:23,516 Just stop, ok? 691 00:38:23,518 --> 00:38:26,435 Listen, you know how I feel about you. 692 00:38:29,523 --> 00:38:33,726 Please don't make this harder than it already is. 693 00:38:35,779 --> 00:38:38,531 Ok. 694 00:38:38,533 --> 00:38:40,182 Ok. 695 00:38:40,184 --> 00:38:42,451 It's, uh, 696 00:38:42,453 --> 00:38:45,287 it's whatever you need. 697 00:38:51,211 --> 00:38:53,546 [Sighs] 698 00:38:56,550 --> 00:38:59,701 Are you cleaning out your desk? 699 00:38:59,703 --> 00:39:01,921 No. A friend's. 700 00:39:01,923 --> 00:39:04,473 Um... 701 00:39:04,475 --> 00:39:06,392 You asked to see me. 702 00:39:06,394 --> 00:39:08,260 Why don't you take a seat. 703 00:39:08,262 --> 00:39:09,895 Ok. 704 00:39:22,392 --> 00:39:25,578 I'm ready to listen now. 705 00:39:29,583 --> 00:39:32,251 Thank you. 706 00:39:38,141 --> 00:39:41,627 Tommy: Hey. 707 00:39:41,629 --> 00:39:43,762 I, uh, heard about McKenna. 708 00:39:43,764 --> 00:39:46,465 You ok? 709 00:39:46,467 --> 00:39:50,052 Not really. 710 00:39:50,054 --> 00:39:54,607 Look, I know that I have been a jerk lately. 711 00:39:54,609 --> 00:39:56,725 I just couldn't understand 712 00:39:56,727 --> 00:39:59,595 how you could keep such a huge secret from me. 713 00:39:59,597 --> 00:40:02,064 But I-- 714 00:40:02,066 --> 00:40:05,618 I never considered the toll it must take on you. 715 00:40:07,270 --> 00:40:10,789 Lying to the people that are closest to me. 716 00:40:10,791 --> 00:40:14,159 It's the hardest part. 717 00:40:14,161 --> 00:40:16,996 I get that. 718 00:40:16,998 --> 00:40:19,715 [Exhales deeply] 719 00:40:19,717 --> 00:40:21,634 I was wrong... 720 00:40:21,636 --> 00:40:25,154 to think that I could have it both ways; 721 00:40:25,156 --> 00:40:28,891 that I could do what I do 722 00:40:28,893 --> 00:40:33,062 and still have a normal life. 723 00:40:33,064 --> 00:40:35,731 With anyone. 724 00:40:35,733 --> 00:40:37,516 Except if you're alone, 725 00:40:37,518 --> 00:40:40,302 you're never going to be happy. 726 00:40:41,521 --> 00:40:44,223 Maybe not. 727 00:40:45,859 --> 00:40:50,646 But me being happy isn't what's important right now. 728 00:40:54,618 --> 00:40:57,419 Your plan, your call. 729 00:41:00,924 --> 00:41:04,260 Fyers. 730 00:41:04,262 --> 00:41:06,211 Mr. Queen. 731 00:41:06,213 --> 00:41:08,764 I thought I might be hearing from you. 732 00:41:08,766 --> 00:41:10,849 We have the circuit board. 733 00:41:10,851 --> 00:41:13,852 You're making a grave mistake. 734 00:41:13,854 --> 00:41:17,022 My men are scouring the island for you as we speak. 735 00:41:17,024 --> 00:41:20,175 And when they find you, they will kill you. 736 00:41:20,177 --> 00:41:22,778 Very slowly, I'm afraid. 737 00:41:22,780 --> 00:41:26,031 If your men kill us, then you'll never find the circuit board. 738 00:41:26,033 --> 00:41:28,484 And after that, we both know that all you'll be left with 739 00:41:28,486 --> 00:41:32,521 is a really ugly piece of modern art. 740 00:41:33,690 --> 00:41:35,708 What do you propose? 741 00:41:35,710 --> 00:41:37,859 A trade. 742 00:41:37,861 --> 00:41:40,045 I see. 743 00:41:40,047 --> 00:41:43,048 And what do you want in exchange? 744 00:41:46,603 --> 00:41:49,368 I want a way off the island. 745 00:41:49,393 --> 00:41:54,393 == sync, corrected by elderman == 745 00:41:55,305 --> 00:42:01,492 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.