Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,358 --> 00:00:25,900
Primeiramente, obrigada
por visitarem meu blog.
2
00:00:28,650 --> 00:00:31,567
-Hoje, estou com Tara Reiner.
-Ol�, pessoal.
3
00:00:34,858 --> 00:00:37,067
Ela acabou de comprar
roupas novas no shopping,
4
00:00:37,067 --> 00:00:38,942
vou acompanhar todas elas,
e falar sobre.
5
00:00:42,025 --> 00:00:44,025
Essa � minha segunda
camisa favorita.
6
00:00:59,608 --> 00:01:01,108
Est� tudo bem?
7
00:01:47,692 --> 00:01:49,192
S� quero ir pra casa!
8
00:01:53,775 --> 00:01:56,192
Se algu�m estiver
vendo isso, por favor...
9
00:02:03,358 --> 00:02:05,942
WTFSubs Apresenta:
10
00:02:05,942 --> 00:02:11,525
ANTISOCIAL
11
00:02:11,525 --> 00:02:14,692
Tradu��o:
Liporage | marallo |Moicano
12
00:02:14,733 --> 00:02:17,900
Tradu��o:
Bozano | Mimiko33 | GoianoDoido
13
00:02:17,900 --> 00:02:20,900
Revis�o:
Moicano | Darkside
14
00:02:26,649 --> 00:02:36,449
Resync Bluray >> BRENYS
15
00:02:38,650 --> 00:02:41,150
Oi, aqui � o Dan.
Deixe sua mensagem.
16
00:02:41,150 --> 00:02:44,025
Dan, oi.
Onde voc� est�?
17
00:02:45,025 --> 00:02:47,733
Estou aqui, assim que ouvir
isso, me ligue.
18
00:03:00,025 --> 00:03:02,692
Dan Hamilton deseja
conversar por v�deo com voc�.
19
00:03:20,608 --> 00:03:24,192
Tive uma �tima noite com voc�.
Precisamos fazer de novo!
20
00:03:24,192 --> 00:03:25,692
Dan Hamilton.
Conversa por v�deo.
21
00:03:28,400 --> 00:03:30,067
Aceitar.
22
00:03:31,983 --> 00:03:34,275
-Oi.
-Oi.
23
00:03:35,192 --> 00:03:38,275
-Onde voc� est�?
-�... Na casa do Rob.
24
00:03:38,275 --> 00:03:42,192
-Quem � Rob?
-Voc� n�o o conhece.
25
00:03:42,192 --> 00:03:44,775
Ent�o...
N�o vem me encontrar?
26
00:03:45,692 --> 00:03:48,275
Posso tentar,
um pouco mais tarde.
27
00:03:48,275 --> 00:03:50,192
Quem � essa?
28
00:03:50,192 --> 00:03:52,692
Ela �...
� amiga do Rob.
29
00:03:54,983 --> 00:03:57,650
Quem � a menina
que postou na sua p�gina?
30
00:03:57,650 --> 00:04:00,150
Do que est� falando?
31
00:04:00,150 --> 00:04:01,775
Por que n�o apareceu
ontem � noite?
32
00:04:01,775 --> 00:04:03,775
Preciso falar
com voc� pessoalmente.
33
00:04:04,983 --> 00:04:07,775
Vou tentar passar
por a� mais tarde, est� bem?
34
00:04:08,358 --> 00:04:10,567
N�o pode largar o telefone?
35
00:04:10,567 --> 00:04:13,650
-Um segundo.
-Dan, � s�rio?
36
00:04:13,650 --> 00:04:15,650
Preciso te contar uma coisa.
37
00:04:16,942 --> 00:04:20,150
-Tudo bem.
-Tudo bem o qu�?
38
00:04:20,150 --> 00:04:23,650
Se quiser dar um tempo,
entendo, sem problemas.
39
00:04:24,358 --> 00:04:28,650
Estava pensando nisso.
Pode nos fazer bem.
40
00:04:29,233 --> 00:04:31,858
-Eu te ligo depois.
-Dan.
41
00:04:31,858 --> 00:04:33,442
Dan Hamilton
deixou a conversa.
42
00:04:52,233 --> 00:04:54,442
Dan Hamilton alterou
seu status para "solteiro".
43
00:04:58,733 --> 00:05:02,608
Deletar o aplicativo
"Social Redroom"?
44
00:05:04,108 --> 00:05:06,317
Sim.
45
00:05:34,692 --> 00:05:36,567
Feliz v�spera de
Ano Novo, pessoal.
46
00:05:37,567 --> 00:05:42,275
Acredito que est�o aqui por
n�o se sa�rem bem nas finais.
47
00:05:42,275 --> 00:05:46,858
N�o queria estar aqui tamb�m,
mas temos que fazer isso, certo?
48
00:05:46,858 --> 00:05:50,067
Os primeiros slides
que veremos agora,
49
00:05:50,067 --> 00:05:53,067
consistem na cena do crime
no Hotel Darrison.
50
00:05:53,067 --> 00:05:56,483
Dessa vez, sugiro
que todos fa�am anota��es.
51
00:06:01,150 --> 00:06:03,858
Hotel Darison
Fotos da cena do crime 9a - 14b
52
00:06:52,108 --> 00:06:53,400
Sam, ainda est� a�?
53
00:06:55,817 --> 00:06:57,108
Al�?
54
00:06:58,525 --> 00:07:02,192
Oi, sim, desculpe.
Tem esse menino...
55
00:07:02,192 --> 00:07:03,525
Com est� em Criminologia?
56
00:07:03,525 --> 00:07:05,942
N�o acredito que tem aula
na v�spera de Ano Novo.
57
00:07:07,025 --> 00:07:11,400
�, n�o sei. Foi bem. Todos que
conhe�o est�o de folga.
58
00:07:11,400 --> 00:07:14,400
Todos n�s graduados em medicina
trabalhamos duro salvando vidas.
59
00:07:14,400 --> 00:07:17,983
Merecemos uma folga.
Ent�o, vem hoje � noite, n�o �?
60
00:07:17,983 --> 00:07:21,983
-Ser� muito bom. Prometo.
-N�o sei, Mark.
61
00:07:21,983 --> 00:07:25,983
Acho que vou ficar por aqui.
Tive um dia dif�cil...
62
00:07:25,983 --> 00:07:28,400
-�, eu vi.
-Claro que viu.
63
00:07:28,400 --> 00:07:30,942
Vida privada agora
� de conhecimento p�blico.
64
00:07:33,192 --> 00:07:37,983
Tento passar a caminho de casa,
mas n�o posso ficar at� tarde.
65
00:07:53,775 --> 00:07:56,817
Feliz Ano Novo!
Feliz Ano Novo!
66
00:07:58,733 --> 00:08:00,025
Feliz Ano Novo!
67
00:08:33,525 --> 00:08:34,817
Ol�?
68
00:08:41,608 --> 00:08:43,025
Pessoal?
69
00:08:53,858 --> 00:08:56,900
Caralho! Que merda!
70
00:09:02,650 --> 00:09:04,358
Definitivamente
quebrou meu nariz.
71
00:09:04,358 --> 00:09:05,733
Bem feito, Jed.
72
00:09:08,567 --> 00:09:11,108
Tudo ideia dele.
Que bom que veio, Sam.
73
00:09:23,775 --> 00:09:25,150
Sam...
74
00:09:25,150 --> 00:09:27,025
Ouvi dizer que est�
de volta no mercado.
75
00:09:37,150 --> 00:09:38,650
Acho que bebeu demais,
querida.
76
00:09:41,650 --> 00:09:45,608
Oi, Sam! Ainda n�o
nos conhecemos, sou a Kaitlin.
77
00:09:55,858 --> 00:09:58,483
�, o tiro saiu mesmo
pela culatra.
78
00:09:59,900 --> 00:10:02,692
Ent�o...
Solteira de verdade, agora?
79
00:10:04,817 --> 00:10:07,233
Esse usu�rio deletou sua conta
80
00:10:07,233 --> 00:10:10,900
Enfim, tenho 300
lindos ingressos aqui,
81
00:10:10,900 --> 00:10:12,192
direto da imprensa.
82
00:10:21,358 --> 00:10:24,942
-Vou entreg�-los, voc� vem?
-Provavelmente n�o.
83
00:10:24,942 --> 00:10:27,608
O qu�?
Est� bem, ent�o. Algu�m?
84
00:10:29,108 --> 00:10:32,192
Espere? Uma foto antes
de estarmos chapados?
85
00:10:32,192 --> 00:10:33,483
Fui.
86
00:10:36,483 --> 00:10:38,233
Sim, sim... Calma.
87
00:10:42,733 --> 00:10:47,275
Beleza, vou marcar todos.
Sam, preciso te adicionar.
88
00:10:47,317 --> 00:10:49,608
-Qual seu sobrenome?
-Deletei minha conta.
89
00:10:49,608 --> 00:10:50,942
Boa!
90
00:10:53,817 --> 00:10:55,775
Como mant�m contato
com as pessoas?
91
00:10:55,817 --> 00:10:58,317
Os vejo pessoalmente?
92
00:10:58,983 --> 00:11:02,733
Tanto faz, marco mesmo assim.
Certo, sorriam!
93
00:12:12,400 --> 00:12:14,942
Seu pai est� na Espanha?
Pensei que fosse M�xico.
94
00:12:14,942 --> 00:12:16,567
Nem sei mais.
95
00:12:16,567 --> 00:12:18,650
Foi a �ltima vez
que ouvi falar dele.
96
00:12:20,442 --> 00:12:22,025
Mesma coisa,
o mesmo velho.
97
00:12:23,233 --> 00:12:28,067
-O que houve com voc� e Dan?
-Terminamos, homens s�o um saco.
98
00:12:28,067 --> 00:12:29,942
S� os que voc� namora.
99
00:12:32,233 --> 00:12:36,817
O pior � que acho
que todos sabiam antes de mim.
100
00:12:36,817 --> 00:12:40,317
Pessoas comentando,
me julgando no Social Redroom.
101
00:12:40,317 --> 00:12:43,858
Nunca diriam na minha cara,
mas online � t�o f�cil.
102
00:12:44,983 --> 00:12:46,400
Tanto faz.
103
00:12:47,775 --> 00:12:50,650
Desculpe, acho que s�
estou cansada.
104
00:12:54,317 --> 00:12:56,817
At� nova ordem, mantenham
portas e janelas fechadas.
105
00:12:58,233 --> 00:13:00,400
E sites como MySocial
e Social Redroom,
106
00:13:00,400 --> 00:13:02,233
d�o uma vis�o do mundo
irreal�stica.
107
00:13:02,233 --> 00:13:04,525
S�o teorias,
teorias da conspira��o.
108
00:13:04,525 --> 00:13:06,608
Onde est� a prova?
Mostre a prova.
109
00:13:06,650 --> 00:13:09,525
S�o as redes sociais,
oito bilh�es de pe...
110
00:13:13,858 --> 00:13:17,608
Hoje � a noite!
Ano Novo come�a em 1 hora!
111
00:13:24,483 --> 00:13:26,650
Est� filmando isso?
112
00:13:26,650 --> 00:13:29,275
Bem, imaginei que
um dia voc� seria famoso,
113
00:13:29,275 --> 00:13:31,192
e podemos
lan�ar um "sex tape".
114
00:13:31,192 --> 00:13:32,650
Fazer milh�es.
115
00:13:32,650 --> 00:13:35,275
E eu posso, sabe,
viver num casar�o,
116
00:13:35,275 --> 00:13:37,525
tomando champanhe
no caf� da manh�.
117
00:13:37,525 --> 00:13:39,108
Certo, certo.
118
00:13:40,608 --> 00:13:43,192
N�o t�o r�pido.
119
00:13:45,942 --> 00:13:48,900
Sabe, n�o me importo
em filmar, mas...
120
00:13:48,900 --> 00:13:51,983
Acho que far�amos
mais milh�es se...
121
00:13:51,983 --> 00:13:53,358
Voc� fosse filmada!
122
00:13:55,942 --> 00:13:57,733
O que quer que eu fa�a?
123
00:13:58,442 --> 00:13:59,817
O que quer fazer?
124
00:14:01,817 --> 00:14:05,025
-Preciso de m�sica.
-Tudo bem.
125
00:14:31,900 --> 00:14:34,067
-Por que � t�o bizarro?
-Estou muito preocupado,
126
00:14:34,067 --> 00:14:36,525
voc� deveria estar preocupado,
seus espectadores,
127
00:14:36,525 --> 00:14:37,983
Os EUA deveriam se...
128
00:14:37,983 --> 00:14:40,442
O incidente de hoje provocou
muitas mem�rias dolorosas,
129
00:14:40,442 --> 00:14:42,567
do suic�dio no m�s passado
do jovem de 22 anos,
130
00:14:42,567 --> 00:14:43,858
Cal Spencer.
131
00:14:43,858 --> 00:14:45,608
que se matou ap�s
mensagens amea�adoras
132
00:14:45,650 --> 00:14:47,817
terem sido postadas
no site popular,
133
00:14:47,817 --> 00:14:49,650
o Social Redroom Inc.
134
00:14:49,650 --> 00:14:52,817
S�o mais dois estudantes
mortos, ap�s os eventos de hoje.
135
00:14:52,817 --> 00:14:54,108
Mark?
136
00:14:55,108 --> 00:14:56,400
Mark!
137
00:14:58,525 --> 00:15:01,817
N�o sei, sinto como se
quisesse fugir daqui, sabe?
138
00:15:01,817 --> 00:15:04,358
-Talvez s� transferida.
-S�rio, por causa do Dan?
139
00:15:04,358 --> 00:15:06,025
N�o s� por causa do Dan.
140
00:15:06,025 --> 00:15:07,317
Mark!
141
00:15:08,525 --> 00:15:10,192
N�o te entendo as vezes.
142
00:15:10,192 --> 00:15:11,817
Est� sempre partindo.
143
00:15:11,817 --> 00:15:14,067
Por que n�o para
por um segundo
144
00:15:14,067 --> 00:15:15,650
e tenta resolver isso?
145
00:15:16,442 --> 00:15:18,192
Poderia te ajudar.
146
00:15:18,192 --> 00:15:19,483
Ei, Mark!
147
00:15:20,483 --> 00:15:22,983
Poderia ir ver por que
ele est� gritando tanto?
148
00:15:23,983 --> 00:15:25,275
Sim.
149
00:15:32,650 --> 00:15:34,275
-O que quer, Jed?
-Olhe...
150
00:15:34,275 --> 00:15:36,150
Aproximadamente �s
14 horas de hoje
151
00:15:36,150 --> 00:15:38,567
a pol�cia atirou e matou
Jeremy Dubrowsky,
152
00:15:38,567 --> 00:15:41,525
um estudante de computa��o
do 2� ano da faculdade Kindred.
153
00:15:41,525 --> 00:15:44,233
O fato ocorreu ap�s
o ataque de Dubrowsky
154
00:15:44,233 --> 00:15:46,483
a outro estudante,
ainda a ser identificado.
155
00:15:46,483 --> 00:15:49,525
Ambos os estudantes foram
declarados mortos no local.
156
00:15:49,525 --> 00:15:52,483
A pol�cia ainda n�o determinou
o motivo do ataque,
157
00:15:52,483 --> 00:15:55,233
reportagens anteriores dizem
que Dubrowsky
158
00:15:55,233 --> 00:15:57,567
foi alvo de bulling
pela internet.
159
00:15:57,567 --> 00:15:58,858
Vi este cara hoje.
160
00:15:58,858 --> 00:16:01,233
Este � apenas um de
quatro incidentes similares
161
00:16:01,233 --> 00:16:03,942
que ocorreram na �rea
nas �ltimas horas.
162
00:16:03,983 --> 00:16:06,192
Ainda que as causas
sejam desconhecidas,
163
00:16:06,192 --> 00:16:08,358
a pol�cia afirma,
que o aumento do bulling
164
00:16:08,358 --> 00:16:10,442
pela internet deva ser
uma das causas.
165
00:16:21,233 --> 00:16:23,900
Vamos, cara, ainda est�
no seu dormit�rio?
166
00:16:23,900 --> 00:16:25,608
Viu o que est� acontecendo?
167
00:16:25,608 --> 00:16:27,608
Sobre os estudantes?
Sim, brutal.
168
00:16:27,608 --> 00:16:29,400
N�o � s� isso que est�
acontecendo.
169
00:16:29,400 --> 00:16:30,733
H� v�rios policiais,
170
00:16:30,733 --> 00:16:32,983
e a resid�ncia toda
est� em quarentena.
171
00:16:32,983 --> 00:16:35,275
Responda isso.
H� algo que deve escutar.
172
00:16:44,275 --> 00:16:45,817
Escute.
173
00:16:50,108 --> 00:16:53,483
Cara... Cara o que foi isso?
174
00:16:57,317 --> 00:16:58,858
Tenho escutado
na �ltima hora.
175
00:16:58,858 --> 00:17:00,358
� assustador pra caralho.
176
00:17:01,150 --> 00:17:03,150
Est�o dizendo
para fechar as portas.
177
00:17:03,150 --> 00:17:05,358
Irei mandar um v�deo
que n�o mostram na TV.
178
00:17:05,358 --> 00:17:08,025
Certo, venha pra c� r�pido,
estamos seguros.
179
00:17:17,983 --> 00:17:20,525
Reportagens est�o chegando
de todo o pa�s.
180
00:17:20,525 --> 00:17:23,942
Pedimos que fiquem em casa
e n�o deixem ningu�m entrar.
181
00:17:23,942 --> 00:17:25,692
A seguir as violentas mortes
182
00:17:25,692 --> 00:17:27,608
de 3 estudantes
da faculdade Kindred,
183
00:17:27,608 --> 00:17:30,733
outros detalhes vir�o
de acidentes similares pelo pa�s.
184
00:17:30,733 --> 00:17:33,108
V�rios suic�dios de estudantes
e ataques f�sicos
185
00:17:33,150 --> 00:17:35,942
em Burbank, Washington
est�o sendo reportados.
186
00:17:35,942 --> 00:17:38,942
As autoridades est�o pedindo
para ficarem em casa
187
00:17:38,942 --> 00:17:41,442
e a n�o deixar estranhos
dentro de seus lares.
188
00:17:41,442 --> 00:17:43,358
Quando novas not�cias chegarem,
189
00:17:43,358 --> 00:17:46,775
n�s das CCAC News
continuaremos nossa cobertura.
190
00:17:46,775 --> 00:17:48,442
Podem tamb�m visitar
o nosso site,
191
00:17:48,483 --> 00:17:51,733
para ver os v�deos e fotos
destes e de outros eventos.
192
00:17:54,108 --> 00:17:56,900
As luzes piscaram quando
eles chegaram perto, tipo...
193
00:17:56,900 --> 00:17:59,192
Fazem algo de estranho
com a eletricidade...
194
00:17:59,192 --> 00:18:02,067
Tumulto em Los Angeles
mata 27 pessoas...
195
00:18:04,775 --> 00:18:06,608
Fogo toma conta de Bangkok
196
00:18:06,608 --> 00:18:08,275
enquanto a infec��o se alastra.
197
00:18:41,317 --> 00:18:43,608
Algo estranho est�
acontecendo na casa do Brian.
198
00:18:43,608 --> 00:18:45,650
Est�o dizendo
para trancarem as portas.
199
00:18:45,650 --> 00:18:48,150
-As not�cias dizem o mesmo.
-Sim.
200
00:18:49,775 --> 00:18:51,567
Sobre isso...
201
00:18:51,567 --> 00:18:54,858
Organizamos uma puta festa
de Ano Novo para hoje a noite.
202
00:18:54,858 --> 00:18:57,650
Algu�m v� o problema
de n�o deixar as pessoas entrarem?
203
00:18:57,650 --> 00:19:01,025
O que aconteceria se o mundo
realmente acabasse �s 00:01?
204
00:19:01,025 --> 00:19:04,400
O que aconteceria se neste ano
finalmente tudo...
205
00:19:04,400 --> 00:19:08,233
Parasse. N�o iriam querer
morrer com estilo?
206
00:19:09,192 --> 00:19:10,525
O mundo n�o est� acabando,
207
00:19:10,525 --> 00:19:12,900
A m�dia supervaloriza
essas coisas, sabe disso.
208
00:19:12,900 --> 00:19:15,567
-Certo, e se fossem terroristas?
-Jed, n�o s�o terroristas.
209
00:19:26,858 --> 00:19:28,733
N�o vejo nada.
210
00:19:33,733 --> 00:19:35,025
Sam!
211
00:19:57,608 --> 00:20:01,150
Isto... � definitivamente melhor
que a festa l� embaixo.
212
00:20:05,858 --> 00:20:07,525
O que foi isso?
213
00:20:08,942 --> 00:20:11,150
Mas que porra?
214
00:20:17,108 --> 00:20:19,067
Tem dois segundos
para dar o fora, cara!
215
00:20:20,400 --> 00:20:21,692
Steve!
216
00:20:21,692 --> 00:20:23,775
Eu disse cai fora!
217
00:20:39,317 --> 00:20:40,608
Steve?
218
00:20:56,108 --> 00:20:57,442
Steve...
219
00:20:59,233 --> 00:21:01,108
O que ele estava fazendo?
220
00:21:19,775 --> 00:21:21,608
Ele me atacou.
221
00:21:29,775 --> 00:21:31,192
Ele n�o fez por querer.
222
00:21:47,192 --> 00:21:48,608
Voc� fez aquilo?
223
00:21:49,442 --> 00:21:50,858
Foi um acidente, certo?
224
00:21:50,858 --> 00:21:52,275
Ele arrombou a porta,
225
00:21:52,275 --> 00:21:55,400
Steve o empurrou,
ele trope�ou e caiu da sacada.
226
00:21:55,400 --> 00:21:57,067
Ele est� morto?
227
00:21:57,067 --> 00:21:59,067
Parece que est� morto
pra caralho.
228
00:21:59,067 --> 00:22:00,358
Meu Deus.
229
00:22:01,275 --> 00:22:02,775
Mal toquei nele.
230
00:22:02,817 --> 00:22:04,858
Disse para ele sair.
231
00:22:05,942 --> 00:22:08,817
Parece que est�o chamando a
pol�cia, agora...
232
00:22:08,817 --> 00:22:11,358
-Devemos ligar para o 190 agora!
-N�o!
233
00:22:11,358 --> 00:22:14,650
Seria melhor se n�s
avis�ssemos, certo?
234
00:22:16,650 --> 00:22:18,983
Algu�m tentou entrar l�
embaixo, tamb�m.
235
00:22:18,983 --> 00:22:21,275
Algo est� acontecendo, Steve!
236
00:22:21,275 --> 00:22:23,525
Sim, disserem para n�o
deixar ningu�m entrar.
237
00:22:23,525 --> 00:22:26,150
-Est� morto!
-Algu�m tentou pegar a Sam!
238
00:22:27,025 --> 00:22:29,858
As not�cias diziam que n�o
devemos deixar ningu�m entrar.
239
00:22:33,692 --> 00:22:35,192
Pessoal...
240
00:22:36,317 --> 00:22:37,858
Escutem.
241
00:22:37,858 --> 00:22:39,608
Devido ao grande volume,
242
00:22:39,608 --> 00:22:41,525
n�o podemos receber
chamadas neste momento.
243
00:22:41,525 --> 00:22:45,275
Pedimos permane�am calmos,
tranquem suas propriedades,
244
00:22:45,275 --> 00:22:48,900
e n�o deixem ningu�m entrar
ou sair de seus lares.
245
00:22:48,900 --> 00:22:51,858
Nunca escutei uma mensagem
como esta antes.
246
00:22:51,858 --> 00:22:54,900
O 190 n�o deveria ter
uma secret�ria eletr�nica.
247
00:22:55,817 --> 00:22:57,983
Temos que descer.
248
00:22:57,983 --> 00:22:59,275
Est� tudo bem.
249
00:23:11,275 --> 00:23:12,650
Acenda as luzes!
250
00:23:17,608 --> 00:23:19,442
Mark, o que est� fazendo?
251
00:23:20,067 --> 00:23:21,942
Mas em que porra eles
est�o atirando?
252
00:23:26,067 --> 00:23:27,358
Quietos!
253
00:23:30,733 --> 00:23:32,358
Ningu�m entra, certo?
254
00:23:32,358 --> 00:23:34,525
Sim, � o que nos disseram.
255
00:23:36,942 --> 00:23:38,900
Mark, cara...
256
00:23:38,900 --> 00:23:41,650
-H� um monte de gente l� fora.
-Jed, as luzes!
257
00:23:44,983 --> 00:23:48,567
Steve, escolheu a noite certa
para jogar um cara da janela.
258
00:23:48,567 --> 00:23:51,442
Certo, s� deixem as luzes
apagadas e tentem ficar quietos.
259
00:23:53,650 --> 00:23:54,942
Merda!
260
00:24:01,317 --> 00:24:03,358
Isto ir� continuar
acontecendo!
261
00:24:03,358 --> 00:24:06,900
Temos que proteger as janelas,
portas, tudo!
262
00:24:06,900 --> 00:24:09,650
-Est� tudo bem.
-Precisamos fazer agora.
263
00:24:14,025 --> 00:24:15,858
Desligue seu telefone!
264
00:24:18,233 --> 00:24:19,900
Cheque a porta de tr�s.
265
00:24:19,900 --> 00:24:21,525
Os Infectados est�o ficando
266
00:24:21,525 --> 00:24:23,608
mais agressivos,
raivosos, violentos.
267
00:24:23,608 --> 00:24:26,733
Surtos violentos t�m sido
reportados por todo o pa�s...
268
00:24:28,858 --> 00:24:32,608
Um ataque terroristas em NY
deixou milhares mortos...
269
00:24:40,608 --> 00:24:43,150
� uma muta��o do
v�rus H1N1...
270
00:24:50,692 --> 00:24:52,692
Mantenham janelas e
portas cobertas,
271
00:24:52,692 --> 00:24:54,900
e reportem qualquer
sinal de infec��o.
272
00:24:54,900 --> 00:24:57,150
A infec��o viral mais r�pida
da hist�ria
273
00:24:57,150 --> 00:24:58,608
j� causou mas que mil mortes,
274
00:24:58,608 --> 00:25:00,608
e os n�meros continuam
a aumentar.
275
00:25:00,608 --> 00:25:03,192
Um ataque biol�gico de
terroristas a Nova Iorque
276
00:25:03,192 --> 00:25:05,192
deixando milhares de mortos...
277
00:25:33,192 --> 00:25:36,108
Deixe est� crian�a agora!
278
00:25:41,108 --> 00:25:42,692
Deixe este corpo!
279
00:27:08,317 --> 00:27:09,608
Al�?
280
00:27:35,900 --> 00:27:37,817
Meu Deus.
281
00:27:37,817 --> 00:27:40,608
Aqui diz que Jeanette foi
presa por assassinato...
282
00:27:40,650 --> 00:27:41,942
De sua amiga.
283
00:27:44,733 --> 00:27:46,025
Querido?
284
00:27:52,025 --> 00:27:53,733
O que tem de errado?
285
00:28:06,108 --> 00:28:08,608
Estou te enviando um link
de um v�deo agora.
286
00:28:08,608 --> 00:28:11,567
Basicamente � uma
lista dos sintomas.
287
00:28:11,567 --> 00:28:14,067
� assustador, mas
� uma lista.
288
00:28:14,067 --> 00:28:16,442
Julgando pelo tempo em
que o post foi enviado,
289
00:28:16,442 --> 00:28:20,275
diria que ela ficou doente
antes das reportagens sa�rem.
290
00:28:20,317 --> 00:28:21,692
Tenho que te perguntar algo.
291
00:28:23,400 --> 00:28:24,775
Acha que � isto?
292
00:28:25,483 --> 00:28:28,483
-Acha que � o fim do mundo?
-N�o sei, cara.
293
00:28:30,150 --> 00:28:31,900
Mas tor�o para que n�o.
294
00:28:32,692 --> 00:28:33,983
Sim.
295
00:28:36,858 --> 00:28:38,942
Obrigado por visitar
o meu blog...
296
00:28:40,317 --> 00:28:41,608
Pessoal...
297
00:28:45,525 --> 00:28:47,608
Obrigado por visitarem
o meu blog.
298
00:28:47,608 --> 00:28:49,483
E n�o esque�a de seguir
nossos v�deos
299
00:28:49,483 --> 00:28:51,608
no Bloggernaut e
no Social Redroom.
300
00:28:51,608 --> 00:28:54,650
-Hoje, estou com Tara Reiner.
-Oi, pessoal!
301
00:28:54,650 --> 00:28:56,108
Por que estamos vendo isso?
302
00:28:56,900 --> 00:28:58,650
Continuem passando, certo?
303
00:29:10,817 --> 00:29:12,317
Meu Deus!
304
00:29:25,108 --> 00:29:28,525
Agora passe para quando
ela senta na frente da c�mera.
305
00:29:31,817 --> 00:29:35,358
Suas orelhas e nariz
come�aram a sangrar.
306
00:29:35,358 --> 00:29:38,067
Ela disse que estava
vendo coisas,
307
00:29:38,067 --> 00:29:40,025
e estava chorando.
308
00:29:42,442 --> 00:29:44,983
Estou assustada demais
para sair.
309
00:29:45,858 --> 00:29:49,275
Estou tentando ficar
o mais quieta poss�vel
310
00:29:49,275 --> 00:29:52,192
porque ouvi pessoas l� fora
311
00:29:52,192 --> 00:29:54,150
e parecem com ela.
312
00:29:55,692 --> 00:29:57,942
O que quer que ela tinha,
313
00:29:57,942 --> 00:30:01,192
acho que est�
acontecendo comigo.
314
00:30:01,192 --> 00:30:07,442
Estou vendo coisas tamb�m,
e parecem bem reais...
315
00:30:07,442 --> 00:30:09,858
Tem algu�m assistindo?
316
00:30:09,858 --> 00:30:12,442
Algu�m, por favor!
317
00:30:12,442 --> 00:30:13,817
Ajude-me!
318
00:30:17,942 --> 00:30:19,650
N�o consigo avan�ar.
319
00:30:20,275 --> 00:30:22,900
Isso � porque o que est�
assistindo � ao vivo.
320
00:30:22,900 --> 00:30:24,650
J� assisti isso alguma vezes.
321
00:30:24,650 --> 00:30:27,275
Ouvidos e nariz sangrando
s�o o primeiro sintoma.
322
00:30:29,317 --> 00:30:31,525
Merda, tenho que ir.
Te chamo de volta.
323
00:30:32,525 --> 00:30:34,150
Podemos enviar
mensagem para ela?
324
00:30:34,150 --> 00:30:37,525
Sim, podemos enviar um pedido
de conversa por v�deo, eu acho.
325
00:30:39,608 --> 00:30:41,108
Mark, venha aqui.
326
00:30:41,483 --> 00:30:43,025
R�pido, r�pido.
327
00:30:58,525 --> 00:31:00,317
-Tara?
-Ol�?
328
00:31:00,317 --> 00:31:02,692
Meu nome � Sam.
Voc� est� bem?
329
00:31:04,233 --> 00:31:07,817
N�o, acho que n�o.
330
00:31:07,817 --> 00:31:09,192
Pode me ajudar?
331
00:31:09,983 --> 00:31:12,483
Onde voc� est�?
Qual � o seu endere�o?
332
00:31:14,400 --> 00:31:15,775
Eu...
333
00:31:16,942 --> 00:31:18,275
Eu n�o...
334
00:31:18,275 --> 00:31:19,858
Eu n�o sei.
335
00:31:20,692 --> 00:31:22,108
N�o � minha casa.
336
00:31:22,108 --> 00:31:23,900
Voc� tem um telefone?
337
00:31:26,108 --> 00:31:29,358
-Tara?
-O que est� acontecendo?
338
00:31:40,858 --> 00:31:43,567
Definitivamente
tem algu�m l� fora.
339
00:31:50,025 --> 00:31:52,733
-Ol�?
-Chad?
340
00:31:52,733 --> 00:31:55,733
A porta est� fechada, espere.
Mark, espere!
341
00:31:55,733 --> 00:31:57,608
Pare!
Pare!
342
00:31:57,608 --> 00:32:00,108
Tudo bem, olhe!
Olhe, por favor, olhe.
343
00:32:01,650 --> 00:32:03,942
Pessoal, � o Chad.
344
00:32:04,983 --> 00:32:06,275
Deixem-me entrar.
345
00:32:06,900 --> 00:32:08,858
R�pido, n�o tem ningu�m
aqui fora agora.
346
00:32:09,650 --> 00:32:12,108
Olha, tem que me deixar
entrar agora, por favor.
347
00:32:12,983 --> 00:32:14,608
Por favor deixe-me entrar.
348
00:32:14,608 --> 00:32:17,692
-� o Chad?
-Sim.
349
00:32:17,692 --> 00:32:19,483
Vai deixa-lo entrar?
350
00:32:19,483 --> 00:32:20,775
N�o.
351
00:32:21,567 --> 00:32:23,525
Ele tem os sintomas, cara.
352
00:32:24,233 --> 00:32:25,858
Tudo bem?
353
00:32:25,858 --> 00:32:27,608
Acabamos de ver o v�deo.
354
00:32:27,608 --> 00:32:30,275
Primeiro sintoma,
voc� come�a a ver merdas.
355
00:32:30,275 --> 00:32:32,317
Alucina��es, eu acho,
a� o nariz e ouvidos
356
00:32:32,317 --> 00:32:35,150
-come�am a sangrar.
-Espere, espere!
357
00:32:37,650 --> 00:32:39,650
Como sabe que � a mesma
coisa do v�deo?
358
00:32:39,650 --> 00:32:41,650
-Tenho que abrir a porta.
-N�o.
359
00:32:41,650 --> 00:32:43,025
Mark, posso ouvi-lo.
360
00:32:44,483 --> 00:32:46,108
N�o pode fazer isso, cara.
361
00:32:46,108 --> 00:32:48,025
N�o faz ideia de como
est� aqui fora.
362
00:32:48,025 --> 00:32:51,442
N�o dever�amos deixar
ningu�m entrar, lembra?
363
00:32:51,442 --> 00:32:53,067
Steve, uma ajudinha?
364
00:32:54,567 --> 00:32:56,567
Como sabe que algu�m
est� doente, Jed?
365
00:32:56,567 --> 00:32:58,442
Pessoal, � o Chad!
366
00:32:58,442 --> 00:32:59,900
Sim.
367
00:33:01,442 --> 00:33:03,150
O nariz dele est� sangrando,
cara.
368
00:33:03,983 --> 00:33:06,900
Os malditos ouvidos dele
est�o sangrando!
369
00:33:07,608 --> 00:33:09,733
Amo o Chad, beleza?
Realmente amo.
370
00:33:09,733 --> 00:33:11,067
Mas n�o morrerei aqui.
371
00:33:11,775 --> 00:33:13,483
Chad, s� um segundo!
372
00:33:13,483 --> 00:33:15,858
Est�o por toda parte.
Olhe...
373
00:33:15,858 --> 00:33:17,900
Tem que me deixar entrar,
tudo bem?
374
00:33:17,900 --> 00:33:19,317
Para onde mais ele ir�?
375
00:33:22,983 --> 00:33:24,400
Pare! Pare!
376
00:33:28,525 --> 00:33:30,025
Ele est� doente.
377
00:33:30,733 --> 00:33:35,775
Ele est� doente, cara.
Tudo bem?
378
00:33:45,317 --> 00:33:46,775
Sinto muito, Chad.
379
00:33:47,983 --> 00:33:49,317
O qu�?
380
00:33:51,358 --> 00:33:53,192
N�o posso deix�-lo entrar.
381
00:33:55,567 --> 00:33:58,275
Mark, tem que me deixar
entrar, cara.
382
00:33:58,275 --> 00:34:00,317
Por favor,
v� ao hospital, Chad.
383
00:34:00,317 --> 00:34:02,567
-Tem que me deixar entrar.
-Por favor!
384
00:34:05,192 --> 00:34:07,817
Mano, deixe-me entrar,
por favor!
385
00:34:07,817 --> 00:34:10,983
Se n�o deixar,
morrerei aqui fora.
386
00:34:10,983 --> 00:34:12,525
Vou morrer, caralho.
387
00:34:14,400 --> 00:34:15,775
Cuz�o do caralho.
388
00:34:30,942 --> 00:34:32,775
N�o vai ajudar aqui?
389
00:34:32,775 --> 00:34:34,442
Ele quase o deixou entrar,
cara!
390
00:34:34,442 --> 00:34:36,775
O que diabos eu deveria
fazer, Jed?
391
00:34:37,900 --> 00:34:39,192
Porra!
392
00:35:01,567 --> 00:35:03,025
N�o poderia ajud�-lo.
393
00:35:04,358 --> 00:35:07,400
Mark?
Mark, olhe pra mim.
394
00:35:08,358 --> 00:35:10,733
Mark, por favor,
olhe pra mim.
395
00:35:10,733 --> 00:35:12,400
N�o sei o que
poderia ter feito.
396
00:35:22,150 --> 00:35:23,567
Voc� est� bem?
397
00:35:34,400 --> 00:35:35,775
N�o tenho isso.
398
00:35:35,817 --> 00:35:37,483
Seja l� o que for,
n�o tenho isso.
399
00:35:38,650 --> 00:35:40,358
Sam, acabou de vomitar.
400
00:35:41,900 --> 00:35:43,858
Estou bem, Mark.
401
00:35:52,483 --> 00:35:54,692
Descobriremos isso,
tudo bem?
402
00:35:56,775 --> 00:35:59,233
N�o direi
para ningu�m na casa.
403
00:35:59,233 --> 00:36:00,692
N�o estou doente.
404
00:36:07,150 --> 00:36:08,483
Estou gr�vida.
405
00:36:11,275 --> 00:36:12,692
O qu�?
406
00:36:16,858 --> 00:36:18,567
Estou gr�vida, Mark.
407
00:36:18,567 --> 00:36:19,900
� por isso que vim aqui.
408
00:36:20,775 --> 00:36:22,692
Para lhe dizer, eu acho.
409
00:36:29,400 --> 00:36:31,858
N�o sei o que farei
a respeito disso.
410
00:36:31,858 --> 00:36:35,025
A respeito disso?
Espere.
411
00:36:35,025 --> 00:36:36,400
Sam.
412
00:37:27,942 --> 00:37:30,275
-Tive que sair!
-O que est� acontecendo?
413
00:37:30,275 --> 00:37:32,108
-N�o sei.
-Voc� est� bem?
414
00:37:32,108 --> 00:37:33,650
Sim, estou bem.
415
00:37:33,650 --> 00:37:35,525
Est�o dizendo para
subirmos um andar.
416
00:37:35,525 --> 00:37:37,275
Parece uma
Roleta Russa aqui.
417
00:37:37,275 --> 00:37:39,150
-Mas estou bem.
-Tudo bem, �timo.
418
00:37:41,442 --> 00:37:43,067
Jed, terei que chamar depois.
419
00:37:47,108 --> 00:37:49,733
Ligou para Chad Wilson,
deixe uma mensagem.
420
00:37:49,733 --> 00:37:51,567
Chad, sou eu de novo.
421
00:37:52,525 --> 00:37:55,608
Por favor,
retorne a liga��o, cara.
422
00:37:56,567 --> 00:37:57,858
Tudo bem?
423
00:38:30,192 --> 00:38:32,650
H� muitas postagens
de pessoas morrendo.
424
00:38:34,025 --> 00:38:37,108
Metade dos meus amigos
n�o est�o respondendo...
425
00:38:37,108 --> 00:38:40,442
Ou as mensagens deles
n�o fazem sentido nenhum.
426
00:38:40,442 --> 00:38:41,775
Eu s�...
427
00:38:41,983 --> 00:38:44,858
S� n�o sei como tantas pessoas
podem morrer.
428
00:40:09,192 --> 00:40:11,067
O que diabos foi isso?
429
00:40:12,650 --> 00:40:13,983
Voc� est� bem?
430
00:40:14,692 --> 00:40:16,192
Sim.
431
00:40:20,567 --> 00:40:22,025
Preciso me deitar.
432
00:40:39,817 --> 00:40:41,900
Acho que devemos
ficar de olho nela.
433
00:40:41,900 --> 00:40:43,858
Isso tem que ser
um dos sintomas.
434
00:41:01,233 --> 00:41:02,775
O que ela est� fazendo?
435
00:41:02,775 --> 00:41:05,567
Ela deve ter pego isso
daquela outra garota.
436
00:41:05,567 --> 00:41:07,275
Isso deve ser
o que acontece depois.
437
00:41:07,275 --> 00:41:09,067
Primeiro seu nariz
e ouvidos sangram.
438
00:41:09,067 --> 00:41:11,025
O que acontece,
voc� fica violento?
439
00:41:11,025 --> 00:41:14,858
Sim, violento, come�a a agir
como louco, n�o sei.
440
00:41:14,858 --> 00:41:16,233
N�o consigo ver isso.
441
00:41:36,442 --> 00:41:37,858
Voc� est� bem?
442
00:41:45,858 --> 00:41:47,442
E se eu peguei?
443
00:41:49,483 --> 00:41:51,108
Como poderia ter pego?
444
00:41:51,733 --> 00:41:53,608
N�o pode estar doente.
445
00:42:02,858 --> 00:42:05,108
Preciso de ajuda, Mark.
446
00:42:05,108 --> 00:42:07,942
Steve...
Do que est� falando?
447
00:42:23,317 --> 00:42:24,692
Algo ruim...
448
00:42:26,442 --> 00:42:27,942
...vai acontecer.
449
00:42:28,608 --> 00:42:30,942
Steve, est� sendo paranoico.
450
00:42:32,608 --> 00:42:34,608
Tome conta da Kait.
451
00:42:34,608 --> 00:42:37,608
-Steve.
-Tudo bem?
452
00:42:37,608 --> 00:42:39,108
Sinto muito.
453
00:42:42,483 --> 00:42:44,150
Sinto muito.
454
00:42:52,150 --> 00:42:53,483
Mark?
455
00:43:01,233 --> 00:43:03,108
N�o est� seguro, Steve.
456
00:43:03,108 --> 00:43:04,775
Mark?
457
00:43:04,775 --> 00:43:06,942
Quando acontecer,
ser� muito r�pido.
458
00:43:06,942 --> 00:43:08,858
T�o r�pido que n�o importar�.
459
00:43:10,525 --> 00:43:11,858
Est�o tentando parar isso.
460
00:43:11,858 --> 00:43:13,442
N�o quero machuc�-los.
461
00:43:14,108 --> 00:43:17,275
N�o resista, Steve.
J� aconteceu.
462
00:43:32,567 --> 00:43:33,942
Voc� viu?
463
00:43:35,275 --> 00:43:37,192
Agora mesmo?
464
00:43:37,192 --> 00:43:38,942
Estavam aqui!
465
00:43:39,942 --> 00:43:41,817
Steve, o que voc� viu,
est� me assustando.
466
00:43:42,733 --> 00:43:44,650
Fique longe!
467
00:43:44,650 --> 00:43:46,733
Fique... Longe!
468
00:43:49,567 --> 00:43:51,525
Ele est� infectado.
469
00:43:51,525 --> 00:43:54,275
-Jed, n�o sabemos disso!
-Claro.
470
00:43:54,275 --> 00:43:56,858
Qual �, cara.
Olhe pra ele!
471
00:44:24,983 --> 00:44:26,317
Steve!
472
00:44:27,525 --> 00:44:29,108
Kaitlin, afaste-se!
473
00:44:37,192 --> 00:44:38,525
Mark!
474
00:44:43,775 --> 00:44:45,358
N�o, n�o!
Steve! Steve!
475
00:44:46,192 --> 00:44:47,692
Mark!
476
00:45:06,983 --> 00:45:09,900
Steve! Steve! N�o!
477
00:45:12,900 --> 00:45:14,858
N�o!
478
00:45:32,317 --> 00:45:33,942
N�o pude par�-lo.
479
00:45:42,983 --> 00:45:44,483
Voc� precisa ir embora.
480
00:45:48,983 --> 00:45:50,650
Olha suas m�os.
481
00:45:55,692 --> 00:45:58,025
Mark, precisa ir embora!
482
00:46:17,275 --> 00:46:20,067
Aqui, use isso.
Passe nas m�os.
483
00:46:27,650 --> 00:46:29,650
Mark, o que quer
que seja isso...
484
00:46:29,650 --> 00:46:31,400
Est� aqui dentro agora.
485
00:46:32,650 --> 00:46:34,233
Mark?
486
00:46:34,233 --> 00:46:35,692
Mark?
487
00:46:38,442 --> 00:46:40,775
N�o era o Steve, certo?
488
00:46:41,442 --> 00:46:43,275
Digo, concordamos com isso,
certo?
489
00:46:46,150 --> 00:46:47,567
Mark...
490
00:46:48,650 --> 00:46:50,192
Onde est� indo?
491
00:46:51,442 --> 00:46:53,317
N�o vamos deix�-lo ali.
492
00:46:55,150 --> 00:46:56,650
Tudo bem.
493
00:46:56,650 --> 00:46:59,400
Mas n�o vamos toc�-lo,
sem usarmos luvas.
494
00:47:37,608 --> 00:47:39,775
Temos que descobrir
o que vamos fazer.
495
00:47:41,442 --> 00:47:43,400
N�o posso ficar aqui.
496
00:48:05,775 --> 00:48:07,567
-Mark!
-Porra.
497
00:48:16,567 --> 00:48:18,650
Sabia que ela estava doente.
498
00:48:21,650 --> 00:48:23,942
N�o! N�o! Ela fez isso,
ela me bateu!
499
00:48:23,942 --> 00:48:25,525
O qu�? Eu s� estava
sentada ali!
500
00:48:25,525 --> 00:48:28,275
-� uma mentirosa! Foi voc�!
-Talvez ambas estejam.
501
00:48:28,275 --> 00:48:30,983
-Jed, est� falando s�rio?
-Sam n�o est� doente.
502
00:48:30,983 --> 00:48:32,983
Por favor...
503
00:48:32,983 --> 00:48:34,942
Tudo bem,
o que fazemos agora?
504
00:48:37,942 --> 00:48:40,025
Estou bem, rapazes,
s�rio.
505
00:48:41,733 --> 00:48:44,942
Amarramos ela.
Ou ela vai embora.
506
00:48:44,942 --> 00:48:47,692
Mark, n�o podemos
mandar ela pra fora.
507
00:48:47,692 --> 00:48:49,067
Ent�o vamos amarr�-la.
508
00:48:51,317 --> 00:48:53,900
-Dever�amos bater na cabe�a dela.
-Jed!
509
00:48:53,900 --> 00:48:56,567
O qu�? Eu sou o estranho
no ninho agora?
510
00:48:56,567 --> 00:48:58,733
S�rio?
V� em frente, fa�a isso.
511
00:48:59,608 --> 00:49:01,900
N�o bata na minha cabe�a,
por favor.
512
00:49:01,900 --> 00:49:04,900
N�o estava falando s�rio.
513
00:49:04,900 --> 00:49:08,067
Beleza, isso foi pesado,
mas sabemos o que acontece depois!
514
00:49:09,025 --> 00:49:11,567
Eu s� estava confusa,
certo?
515
00:49:11,567 --> 00:49:13,525
N�o quis te chamar
de mentirosa.
516
00:49:13,525 --> 00:49:16,233
Podem me amarrar, e ver�o
que n�o estou doente.
517
00:49:16,233 --> 00:49:17,900
Isso, vou ver se pego
alguma coisa.
518
00:49:27,025 --> 00:49:28,442
Est� bem?
519
00:49:29,650 --> 00:49:31,067
N�o sei.
520
00:49:32,900 --> 00:49:34,483
Vai ficar tudo bem.
521
00:49:36,942 --> 00:49:38,567
Vou te manter segura.
522
00:49:40,608 --> 00:49:41,900
Eu sei.
523
00:49:45,358 --> 00:49:47,650
N�o vou a lugar nenhum.
524
00:49:51,442 --> 00:49:53,483
Voc�s ficam fofos juntos.
525
00:49:57,150 --> 00:49:58,942
Isso foi tudo
que consegui achar.
526
00:49:59,900 --> 00:50:02,608
Vamos te manter l� em cima,
s� por seguran�a.
527
00:50:02,608 --> 00:50:05,650
Vamos ficar de olho,
s� n�o sabemos o que � isso.
528
00:50:07,650 --> 00:50:10,692
Por que?
Por que no l� em cima?
529
00:50:10,692 --> 00:50:12,650
Porque n�o queremos
pegar sua loucura.
530
00:50:22,192 --> 00:50:23,608
O que � isso?
531
00:50:23,608 --> 00:50:25,608
Quer ficar junto com o Steve?
532
00:50:25,608 --> 00:50:27,025
Sim.
533
00:50:29,858 --> 00:50:31,942
Mark, olhe para as luzes!
534
00:50:38,442 --> 00:50:40,567
-Segure-a, Jed!
-Estou segurando!
535
00:51:26,817 --> 00:51:28,567
Porra!
536
00:51:48,275 --> 00:51:49,733
Porra!
537
00:51:52,817 --> 00:51:55,692
-Mark, n�o � sua culpa.
-N�o quero ouvir, Sam!
538
00:52:00,692 --> 00:52:01,983
S�...
539
00:52:02,942 --> 00:52:04,650
Me ajude a lev�-la pra baixo.
540
00:52:30,525 --> 00:52:33,942
Parece que a contagem de mortos
� bem maior que o imaginado.
541
00:52:33,942 --> 00:52:36,775
Nesse momento, a causa do
surto ainda � desconhecida.
542
00:52:36,775 --> 00:52:38,775
Estaremos em nosso
sistema de transmiss�o
543
00:52:38,775 --> 00:52:40,150
de emerg�ncia � meia-noite.
544
00:52:40,150 --> 00:52:42,817
Nossos pensamentos e ora��es
est�o com o povo do planeta,
545
00:52:42,817 --> 00:52:46,067
e com as milh�es de almas
perdidas nessa noite.
546
00:52:46,067 --> 00:52:48,525
Feliz ano novo, e que
Deus esteja com voc�s.
547
00:52:56,400 --> 00:52:59,567
Quero agradecer a todos,
estou sangrando, estou infectada...
548
00:54:24,608 --> 00:54:26,067
Puta merda.
549
00:54:27,233 --> 00:54:29,942
Meu Deus.
O que aconteceu com ela?
550
00:54:31,942 --> 00:54:33,442
Algu�m deve ter entrado.
551
00:54:34,983 --> 00:54:37,067
Voc� consegue voltar?
552
00:55:01,150 --> 00:55:03,650
Meu Deus!
553
00:55:07,650 --> 00:55:11,150
Meu Deus,
est� tudo fodido.
554
00:55:12,108 --> 00:55:14,150
Isso fica pior?
555
00:55:18,567 --> 00:55:19,900
Bem, talvez...
556
00:55:19,900 --> 00:55:22,192
Talvez n�o seja pior.
Digo...
557
00:55:23,233 --> 00:55:24,900
Pode ser um efeito colateral,
558
00:55:24,900 --> 00:55:27,317
para o que isso seja
ou est� acontecendo.
559
00:55:27,358 --> 00:55:30,067
E se todos que tiverem isso
eventualmente...
560
00:55:30,067 --> 00:55:33,358
Explodam e morram?
Tipo...
561
00:55:35,358 --> 00:55:37,817
Se for o caso, ent�o
o que temos que fazer...
562
00:55:37,817 --> 00:55:39,650
S� temos que esperar.
563
00:55:44,233 --> 00:55:45,733
Onde voc�...
564
00:55:53,692 --> 00:55:55,108
Porra!
565
00:56:09,108 --> 00:56:10,400
Mark?
566
00:56:21,442 --> 00:56:23,067
Voc� est� bem?
567
00:56:24,650 --> 00:56:26,275
Por que ainda est� aqui?
568
00:56:26,275 --> 00:56:28,442
James Trevor, o dono e CEO
569
00:56:28,442 --> 00:56:31,942
da extremamente popular
Social Redroom,
570
00:56:31,942 --> 00:56:34,942
foi baleado e morto
em Burbank, Calif�rnia.
571
00:56:34,942 --> 00:56:37,733
Apenas 45 minutos ap�s
not�cias divulgadas
572
00:56:37,733 --> 00:56:39,358
do envolvimento do
Social Redroom
573
00:56:39,358 --> 00:56:41,775
no recente surto mundial
de viol�ncia.
574
00:56:41,775 --> 00:56:43,983
Enquanto escoltava
o magnata da m�dia social,
575
00:56:43,983 --> 00:56:45,942
um ex-funcion�rio abriu fogo
576
00:56:45,942 --> 00:56:49,192
matando Trevor,
e ferindo 2 policiais.
577
00:56:49,192 --> 00:56:50,650
N�o pode ser.
578
00:56:53,525 --> 00:56:55,358
NOVO V�DEO POSTADO
579
00:56:58,608 --> 00:57:00,108
O que � isso?
580
00:57:02,483 --> 00:57:03,942
Nosso por�o.
581
00:57:09,942 --> 00:57:12,775
Eu vi alguma coisa.
Antes de...
582
00:57:14,442 --> 00:57:17,942
NOVO V�DEO POSTADO
583
00:58:07,942 --> 00:58:10,317
Mark, temos que ir.
584
00:58:38,275 --> 00:58:39,608
Vamos.
585
00:58:41,192 --> 00:58:42,525
Mark, vamos.
586
00:58:42,525 --> 00:58:44,150
Por que fez isso?
587
00:58:51,817 --> 00:58:53,275
Voc� est� bem?
588
00:58:56,525 --> 00:58:58,150
N�o sei.
589
00:58:59,942 --> 00:59:02,358
-Mark...
-Acho que n�o.
590
00:59:03,400 --> 00:59:05,525
Preciso que fique comigo.
591
00:59:06,275 --> 00:59:07,775
Estou vendo coisas.
592
00:59:11,775 --> 00:59:13,775
E se eu estiver com isso?
593
00:59:15,775 --> 00:59:17,900
-Mark...
-Steve...
594
00:59:19,650 --> 00:59:21,442
Tentou sair, ele sabia.
595
00:59:26,108 --> 00:59:27,900
Eu preciso ir.
596
00:59:27,900 --> 00:59:31,442
Por favor, fique.
N�o posso fazer isso sozinha.
597
00:59:31,442 --> 00:59:32,775
Mark, por favor, fique.
598
00:59:32,775 --> 00:59:35,692
N�o v�, por favor!
Escuta! Escuta!
599
00:59:36,983 --> 00:59:38,817
Por favor, fique.
600
00:59:40,608 --> 00:59:42,317
Sempre formos amigos.
601
00:59:43,317 --> 00:59:45,192
E voc� sempre me apoiou.
602
00:59:47,192 --> 00:59:48,525
N�o sei...
603
00:59:50,192 --> 00:59:52,942
N�o sei se alguma vez te falei
o quanto isso significa.
604
00:59:53,775 --> 00:59:56,150
Talvez n�o tenha
te falado, mas...
605
00:59:57,567 --> 00:59:59,442
Voc� � tudo para mim.
606
01:00:01,942 --> 01:00:04,775
� como se eu tivesse
afastado todo mundo.
607
01:00:04,775 --> 01:00:08,150
Talvez tenha te afastado
tamb�m, n�o sei.
608
01:00:11,150 --> 01:00:12,442
Talvez eu...
609
01:00:12,442 --> 01:00:15,192
Talvez estivesse
realmente longe...
610
01:00:17,775 --> 01:00:19,608
E realmente sinto muito.
611
01:00:20,983 --> 01:00:24,942
Mas agora, estou pedindo
para voc� ficar.
612
01:00:27,067 --> 01:00:30,150
E � porque
eu preciso de voc�.
613
01:00:32,942 --> 01:00:34,692
Preciso mesmo de voc�.
614
01:00:39,692 --> 01:00:41,817
Voc� n�o entende.
615
01:00:43,733 --> 01:00:46,358
Posso senti-lo
dentro de mim.
616
01:00:47,567 --> 01:00:50,233
Mark, voc� n�o tem isso.
617
01:00:50,233 --> 01:00:52,483
Voc� est� bem,
n�o tem isso.
618
01:00:54,067 --> 01:00:55,942
Mark, por favor!
619
01:00:57,442 --> 01:00:59,650
Mark!
620
01:01:16,442 --> 01:01:18,025
Para tr�s.
621
01:01:19,525 --> 01:01:20,900
O que est� fazendo?
622
01:01:22,275 --> 01:01:24,358
Voc� tem que se afastar
dele, Sam.
623
01:01:24,942 --> 01:01:28,442
Voc� estava nela,
certo, Mark?
624
01:01:28,442 --> 01:01:29,775
No qu�?
625
01:01:29,775 --> 01:01:31,650
Jed, abaixe a faca.
626
01:01:32,358 --> 01:01:34,108
Sei o que � isso.
627
01:01:34,108 --> 01:01:35,400
Tudo bem, sei o que � isso,
628
01:01:35,400 --> 01:01:37,400
sei porque as pessoas
est�o ficando doentes.
629
01:01:39,692 --> 01:01:41,692
Existe um v�deo...
630
01:01:41,692 --> 01:01:43,108
Voc� vai assisti-lo?
631
01:01:43,108 --> 01:01:44,442
Jed, tenho que ir...
632
01:01:44,442 --> 01:01:46,150
Preciso que voc� assista,
tudo bem?
633
01:01:46,942 --> 01:01:49,275
Sim? Certo.
634
01:01:58,025 --> 01:01:59,942
Se algu�m a�
estiver escutando,
635
01:01:59,942 --> 01:02:01,942
tem que acreditar
em mim quando digo
636
01:02:01,942 --> 01:02:04,025
que a culpa �
da Social Redroom.
637
01:02:04,025 --> 01:02:06,692
� a causa de toda
essa epidemia.
638
01:02:06,692 --> 01:02:08,275
Nos �ltimos tr�s anos...
639
01:02:08,983 --> 01:02:11,275
V�nhamos executando...
640
01:02:11,275 --> 01:02:14,275
Um padr�o subliminar
por baixo do nosso website,
641
01:02:14,275 --> 01:02:15,858
tentando fazer que os usu�rios
642
01:02:15,858 --> 01:02:18,275
o visitassem
mais frequentemente.
643
01:02:18,275 --> 01:02:21,608
Era imposs�vel rastrearmos
os bilh�es de usu�rios,
644
01:02:21,608 --> 01:02:23,275
ent�o n�s...
645
01:02:23,275 --> 01:02:25,525
Criamos um programa
para fazer isso por n�s.
646
01:02:25,525 --> 01:02:27,692
Devemos acreditar nisso?
647
01:02:27,692 --> 01:02:28,983
Continuem assistindo.
648
01:02:28,983 --> 01:02:31,150
Essa � a raz�o pela qual
sente a necessidade
649
01:02:31,150 --> 01:02:36,733
de colocar mais fotos,
de atualizar o status...
650
01:02:37,567 --> 01:02:39,067
Navegar mais frequentemente.
651
01:02:39,067 --> 01:02:41,775
E a atualiza��o que
liberamos esta manh�,
652
01:02:41,775 --> 01:02:45,233
� altamente mais viciante.
653
01:02:45,233 --> 01:02:48,108
O sangramento nasal ocasional
era o �nico sintoma, mas...
654
01:02:48,108 --> 01:02:52,692
Guardaram segredo
dos efeitos colaterais reais.
655
01:02:52,692 --> 01:02:54,233
Meu Deus...
656
01:02:54,233 --> 01:02:57,608
Alucina��es e depress�o
e viol�ncia.
657
01:02:57,608 --> 01:02:59,317
Tudo mantido em segredo.
658
01:02:59,608 --> 01:03:02,900
Depois de ouvir
sobre os efeitos colaterais,
659
01:03:02,900 --> 01:03:04,817
tentei encerr�-lo.
660
01:03:04,817 --> 01:03:06,233
Mas ele...
661
01:03:06,233 --> 01:03:08,650
Entrou em algum tipo
de modo de sobreviv�ncia.
662
01:03:08,650 --> 01:03:10,775
Como um v�rus biol�gico.
663
01:03:10,775 --> 01:03:13,317
Sofreu uma muta��o,
come�ou a mudar as pessoas.
664
01:03:15,442 --> 01:03:20,650
O v�rus est� movendo-se
atrav�s daqueles que infectou.
665
01:03:20,650 --> 01:03:23,525
Est� tentando
eliminar a amea�a,
666
01:03:23,525 --> 01:03:25,442
que somos n�s.
667
01:03:25,442 --> 01:03:30,067
Se est� tendo sangramentos
nasais ou alucina��es...
668
01:03:31,775 --> 01:03:33,608
N�o h� esperan�a para voc�.
669
01:03:33,608 --> 01:03:35,442
Mas eu postei um link,
670
01:03:35,442 --> 01:03:40,275
para aqueles que n�o
est�o tendo isso.
671
01:03:41,275 --> 01:03:43,567
� arriscado, mas pode
funcionar para voc�.
672
01:03:46,067 --> 01:03:47,983
Sinto muito mesmo.
673
01:03:51,942 --> 01:03:54,108
Jed, isso n�o pode
ser verdade.
674
01:03:55,483 --> 01:03:57,192
Pense nisso.
675
01:03:58,775 --> 01:04:02,483
De que outro modo um v�rus pode
espalhar-se pelo mundo num dia?
676
01:04:03,192 --> 01:04:04,817
Em um dia, porra!
677
01:04:05,608 --> 01:04:06,942
Bilh�es de pessoas doentes
678
01:04:06,942 --> 01:04:09,233
em todos os continentes
em uma noite!
679
01:04:09,233 --> 01:04:10,942
Estava tudo l�, Sam!
680
01:04:10,942 --> 01:04:12,442
Precisa sair de perto dele.
681
01:04:12,442 --> 01:04:14,067
Venha para c�.
682
01:04:14,067 --> 01:04:15,442
Voc�...
683
01:04:15,817 --> 01:04:17,483
Sinto muito, Mark.
684
01:04:17,483 --> 01:04:19,150
Venha para c�, Sam.
685
01:04:24,275 --> 01:04:25,942
Eu estava nela.
686
01:04:27,442 --> 01:04:29,275
O qu�?
687
01:04:29,275 --> 01:04:33,525
N�o, voc� a deletou,
nos disse que a deletou.
688
01:04:33,525 --> 01:04:35,942
Jed, estava nela
agora l� em cima.
689
01:04:35,942 --> 01:04:37,942
Por favor, Sam!
690
01:04:40,233 --> 01:04:41,858
Merda.
691
01:04:45,983 --> 01:04:48,400
S� est� falando isso
por causa dele, n�o �?
692
01:04:48,400 --> 01:04:51,483
N�o precisa proteg�-lo,
tudo bem?
693
01:04:51,483 --> 01:04:52,900
Apenas venha...
694
01:04:52,900 --> 01:04:54,192
Venha para c�.
695
01:04:56,108 --> 01:04:58,067
N�o quero ficar sozinho.
696
01:04:59,150 --> 01:05:01,233
Por favor!
Por favor?
697
01:05:05,108 --> 01:05:06,400
H� uma cura.
698
01:05:06,400 --> 01:05:09,275
Deve haver,
deve haver uma cura.
699
01:05:09,275 --> 01:05:10,858
Deve haver,
existe um link.
700
01:05:11,483 --> 01:05:14,317
-O qu�?
-Do que est� falando?
701
01:05:14,317 --> 01:05:15,608
O que �?
702
01:05:15,608 --> 01:05:17,692
Para tr�s, porra!
703
01:05:21,775 --> 01:05:23,692
As furadeiras l� em baixo.
704
01:05:23,692 --> 01:05:26,442
-Do que est� falando?
-Vou mostrar para voc�s!
705
01:05:27,233 --> 01:05:28,567
Tudo bem.
706
01:05:29,150 --> 01:05:30,525
Certo.
707
01:05:35,317 --> 01:05:36,650
Brian?
708
01:05:37,650 --> 01:05:39,150
Brian!
709
01:05:39,150 --> 01:05:41,650
Cara, onde est�?
710
01:05:43,275 --> 01:05:44,650
Brian...
711
01:05:47,108 --> 01:05:48,900
Eu assisti.
712
01:05:48,900 --> 01:05:50,817
Assisti aos links,
voc� estava certo, cara.
713
01:05:50,817 --> 01:05:52,483
O que est� acontecendo?
714
01:05:52,483 --> 01:05:54,150
A casa foi invadida.
715
01:05:55,275 --> 01:05:57,567
Voc� est� bem?
Venha para c�, cara.
716
01:05:57,567 --> 01:05:59,317
Estou preso no telhado.
717
01:06:00,525 --> 01:06:02,233
A� tem escada de inc�ndio?
718
01:06:02,233 --> 01:06:04,608
Procure uma escada
de inc�ndio, cara...
719
01:06:05,442 --> 01:06:07,400
N�o chegue mais perto!
720
01:06:10,275 --> 01:06:12,858
-Tenho que desligar.
-N�o! N�o tem!
721
01:06:12,858 --> 01:06:14,567
Tem que esperar a� fora!
722
01:06:14,567 --> 01:06:17,192
-N�o, Jed.
-S� espere a� fora.
723
01:06:17,192 --> 01:06:19,317
Eles v�o morrer,
te prometo!
724
01:06:19,317 --> 01:06:21,858
Eu sei.
N�o h� mais tempo.
725
01:06:25,650 --> 01:06:27,817
Desculpe por estragar
a sua festa, cara.
726
01:06:29,025 --> 01:06:30,650
Acho que n�o vou
conseguir chegar a�.
727
01:06:35,858 --> 01:06:37,400
Sim, bem...
728
01:06:38,025 --> 01:06:40,650
A festa foi um saco mesmo.
729
01:06:40,650 --> 01:06:42,275
Tenho que ir.
730
01:06:43,817 --> 01:06:46,400
Brian?
Brian!
731
01:06:48,358 --> 01:06:49,733
Ele n�o pode me ouvir.
732
01:06:50,525 --> 01:06:51,858
Ele n�o pode me ouvir.
733
01:06:52,650 --> 01:06:54,442
Brian!
734
01:06:54,442 --> 01:06:55,775
Por favor!
735
01:06:57,983 --> 01:07:00,233
Brian, por favor,
por favor!
736
01:07:00,233 --> 01:07:02,858
Brian, n�o, n�o!
737
01:07:07,650 --> 01:07:09,025
N�o!
738
01:07:15,942 --> 01:07:17,442
Jed!
739
01:07:17,442 --> 01:07:18,775
Jed, n�o!
740
01:07:29,692 --> 01:07:31,108
Sinto muito.
741
01:07:31,983 --> 01:07:33,275
Jed!
742
01:08:00,942 --> 01:08:02,275
Segure a porta!
743
01:08:20,192 --> 01:08:21,608
Caralho!
744
01:08:44,650 --> 01:08:46,233
Onde est� o link?
745
01:09:00,525 --> 01:09:01,900
O que est� prestes a ver
746
01:09:01,900 --> 01:09:03,983
� um procedimento que achamos
747
01:09:03,983 --> 01:09:05,317
que possa ser a cura para
748
01:09:05,317 --> 01:09:08,442
para o que est�o chamando
de o "V�rus da Redroom".
749
01:09:08,608 --> 01:09:12,567
Este v�rus ataca a �rea
da am�gdala do c�rebro,
750
01:09:12,567 --> 01:09:15,400
que estimula uma super
produ��o de c�lulas,
751
01:09:15,400 --> 01:09:20,108
que cria um novo tipo
de c�rebro na forma de um tumor
752
01:09:20,442 --> 01:09:23,317
� para acomodar
o n�mero esmagador
753
01:09:23,317 --> 01:09:26,942
de novos sinais
que o c�rebro est� recebendo
754
01:09:26,942 --> 01:09:31,817
dos outros infectados
pela "social.redroom.com".
755
01:09:32,942 --> 01:09:35,442
� o aumento
na massa encef�lica
756
01:09:35,442 --> 01:09:38,942
que est� causando
essas alucina��es.
757
01:09:51,442 --> 01:09:54,233
Se j� est� tendo
alucina��es,
758
01:09:54,233 --> 01:09:56,858
esta cirurgia
n�o ajudar� voc�.
759
01:09:56,858 --> 01:09:58,900
Isso significa que o tumor
760
01:09:58,900 --> 01:10:01,525
j� est� profundamente
enraizado.
761
01:10:06,567 --> 01:10:08,275
Antes de come�ar,
762
01:10:08,275 --> 01:10:10,108
certifique-se
que o seu paciente est�
763
01:10:10,108 --> 01:10:15,942
imobilizado, preso numa cadeira
ou mesa com uma corda.
764
01:10:15,942 --> 01:10:17,567
Ou um cinto ser� suficiente.
765
01:10:23,567 --> 01:10:26,442
Primeiro, fa�a uma incis�o,
766
01:10:26,442 --> 01:10:30,150
no c�rtex pr�-frontal,
aqui ou aqui.
767
01:10:46,442 --> 01:10:48,317
Uma vez exposto o cr�nio,
768
01:10:48,317 --> 01:10:49,942
precisar� furar
um pequeno orif�cio
769
01:10:49,942 --> 01:10:52,067
grande o suficiente
para uma faca comum.
770
01:10:54,150 --> 01:10:56,233
E tenha cuidado
para n�o furar muito fundo.
771
01:10:58,233 --> 01:11:00,608
Esta � a parte
mais importante:
772
01:11:00,608 --> 01:11:02,442
Uma vez furado o orif�cio,
773
01:11:02,442 --> 01:11:04,275
aparecer� uma art�ria preta.
774
01:11:04,275 --> 01:11:06,775
Esta � a art�ria
que alimenta o tumor,
775
01:11:06,775 --> 01:11:10,567
e acelera o crescimento.
776
01:11:10,567 --> 01:11:12,942
Esse aumento
na massa encef�lica
777
01:11:12,942 --> 01:11:15,650
� a causa final
da explos�o do cr�nio.
778
01:11:16,275 --> 01:11:20,442
Mesmo ap�s a morte,
o tumor continua a crescer.
779
01:11:20,442 --> 01:11:23,150
N�o sabemos como
nem por qu�.
780
01:11:47,483 --> 01:11:49,400
Isso � o que removemos.
781
01:11:54,650 --> 01:11:56,275
Aquilo est�
nas nossas cabe�as?
782
01:11:56,942 --> 01:11:58,275
Isso � poss�vel?
783
01:11:59,567 --> 01:12:02,358
O qu�? N�o.
784
01:12:02,358 --> 01:12:05,650
� cirurgia cerebral com
uma furadeira dom�stica, n�o.
785
01:12:05,650 --> 01:12:07,400
Ouviu o que ele falou.
786
01:12:07,400 --> 01:12:09,442
Morreremos de qualquer jeito.
787
01:12:09,442 --> 01:12:11,233
N�o podemos fazer isso.
788
01:12:12,442 --> 01:12:13,775
Temos que fazer.
789
01:12:13,775 --> 01:12:15,525
N�o farei um buraco
na sua cabe�a, Sam!
790
01:12:15,525 --> 01:12:16,858
Isso � loucura!
791
01:12:19,400 --> 01:12:21,317
Mark, podemos fazer isso.
792
01:12:55,525 --> 01:12:57,358
Sinto muito, Sam.
793
01:13:01,650 --> 01:13:03,400
N�o posso.
794
01:13:05,483 --> 01:13:06,942
Estou doente.
795
01:13:09,650 --> 01:13:11,233
Por favor n�o...
796
01:13:12,108 --> 01:13:14,108
Por favor, n�o me obrigue
a fazer isso.
797
01:13:19,483 --> 01:13:21,858
Tudo bem, ent�o farei
em voc� primeiro.
798
01:13:23,858 --> 01:13:26,483
Se o v�deo estiver certo,
ent�o � muito tarde para mim.
799
01:13:26,483 --> 01:13:27,858
Olhe para mim.
800
01:13:27,858 --> 01:13:29,775
N�o morreremos aqui embaixo!
801
01:13:31,608 --> 01:13:33,317
E se n�o funcionar?
802
01:13:36,108 --> 01:13:37,692
Tem que funcionar.
803
01:13:40,900 --> 01:13:43,233
N�o temos muito tempo.
804
01:13:44,025 --> 01:13:46,025
Temos que fazer isso.
805
01:14:20,442 --> 01:14:22,525
Se algo der errado...
806
01:14:24,233 --> 01:14:26,275
Est� tudo bem.
807
01:14:27,650 --> 01:14:29,317
N�o tem outro jeito.
808
01:15:06,692 --> 01:15:08,317
O que est�o prestes
a ver,
809
01:15:08,317 --> 01:15:11,650
� um procedimento que achamos
que possa ser a cura,
810
01:15:11,650 --> 01:15:15,358
para o qu� est�o chamando
de "V�rus Redroom".
811
01:15:15,358 --> 01:15:16,692
Esse v�rus pode se...
812
01:15:16,692 --> 01:15:19,358
-alojar em uma �rea do c�rebro.
-Morda isso.
813
01:15:19,358 --> 01:15:22,067
Que estimula a superprodu��o
de c�lulas,
814
01:15:22,067 --> 01:15:25,317
que cria um novo tipo
de c�rebro,
815
01:15:25,317 --> 01:15:26,900
na forma de um tumor.
816
01:15:26,900 --> 01:15:28,483
Isso � para acomodar
817
01:15:28,483 --> 01:15:30,692
a esmagadora maioria dos
818
01:15:30,692 --> 01:15:34,025
novos sinais que o c�rebro
est� recebendo de outros
819
01:15:34,067 --> 01:15:38,483
infectados pelo
"social.redroom.com".
820
01:15:41,358 --> 01:15:43,358
Ela vai morrer, Mark.
821
01:15:43,358 --> 01:15:45,067
Porque est� lutando
contra n�s?
822
01:15:48,650 --> 01:15:49,983
O qu�?
823
01:15:57,358 --> 01:15:59,275
Tudo bem.
824
01:15:59,275 --> 01:16:01,025
Est� pronta?
825
01:16:42,817 --> 01:16:44,150
Mark...
826
01:17:02,358 --> 01:17:04,525
Voc� pode sentir, Mark.
827
01:17:05,983 --> 01:17:07,358
Chad?
828
01:17:10,233 --> 01:17:12,358
Como todos estamos
conectados agora.
829
01:17:14,900 --> 01:17:18,358
Todos sabem tudo
sobre voc�.
830
01:17:19,483 --> 01:17:22,400
E voc� sabe tudo
sobre todos.
831
01:17:28,692 --> 01:17:30,608
Se voc� nos ouvir...
832
01:17:31,483 --> 01:17:33,692
Podemos te salvar.
833
01:17:36,358 --> 01:17:39,692
Sua dor, ser� nossa dor.
834
01:17:43,108 --> 01:17:44,692
Voc� n�o est� aqui
de verdade.
835
01:17:45,900 --> 01:17:49,733
Se voc� oper�-la,
ela vai morrer.
836
01:17:49,733 --> 01:17:51,192
N�o.
837
01:17:58,900 --> 01:18:01,775
Mark, concentre-se em mim.
838
01:18:10,817 --> 01:18:12,275
Mark!
839
01:19:15,942 --> 01:19:17,400
Mark?
840
01:19:21,942 --> 01:19:25,525
Por favor, n�o me deixe.
N�o voc�.
841
01:19:25,525 --> 01:19:27,108
Eu n�o posso fazer isso.
842
01:19:27,858 --> 01:19:30,483
Saia...
Saia daqui.
843
01:19:32,025 --> 01:19:33,483
Mark...
844
01:19:34,775 --> 01:19:37,192
Mark, eu n�o posso
fazer isso sozinha.
845
01:19:37,192 --> 01:19:40,150
Voc� n�o est� sozinha.
846
01:19:46,567 --> 01:19:48,317
Eu te amo.
847
01:19:51,733 --> 01:19:54,525
Eu tamb�m te amo, Sam.
848
01:20:00,150 --> 01:20:01,942
Mark...
849
01:20:02,983 --> 01:20:04,525
Mark!
850
01:26:02,192 --> 01:26:04,525
Informa��es n�o oficiais...
851
01:26:06,108 --> 01:26:07,858
Infectados,
parecem voltar,
852
01:26:09,817 --> 01:26:12,233
Fecharam sites na internet...
853
01:26:15,775 --> 01:26:19,608
Iremos continuar informando
por r�dio assim que for seguro...
854
01:26:21,817 --> 01:26:24,608
A hemorragia n�o mata todos
os infectados...
855
01:26:25,983 --> 01:26:28,650
Liga��o telep�tica entre
os mortos.
856
01:27:04,775 --> 01:27:07,983
WTFSubs
857
01:27:07,983 --> 01:27:12,192
Curta nossa p�gina:
https://www.facebook.com/WtfSubs
858
01:27:12,192 --> 01:27:16,192
Legende conosco:
wtfsubs@hotmail.com
61933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.