Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,950
In a secluded region of Shinshu, deep within the mountains
2
00:00:08,950 --> 00:00:13,190
Where the ancient zambi religious tradition still remains.
3
00:00:10,860 --> 00:00:11,790
What is this place?
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,190
Zambi Village.
5
00:00:13,690 --> 00:00:21,100
As a woman, was once buried alive, rose from the dead.
Calamity fell upon the village.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,090
How come?
7
00:00:17,330 --> 00:00:18,660
No!
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,100
Asumi!
9
00:00:21,100 --> 00:00:25,540
Zambi is the existence between life and death.
10
00:00:25,640 --> 00:00:33,510
Somewhere, someone is hiding
11
00:00:26,070 --> 00:01:23,430
Translator: Bertowski QC: Mr Sakurai Timer, Typesetter: himetanslonelydimple
12
00:00:33,510 --> 00:00:41,520
Dead silent, in the depth of darkness
13
00:00:41,520 --> 00:00:49,260
Trying to conceal your breath, by just standing still
14
00:00:49,260 --> 00:00:59,200
Something awaits for you in the realm of the dead
15
00:01:01,070 --> 00:01:08,980
You're certainly not dead, but just simply asleep
16
00:01:08,980 --> 00:01:16,920
You are certainly not dead, but just dreaming
17
00:01:16,920 --> 00:01:20,860
Why are my eyelids...
18
00:01:20,860 --> 00:01:24,760
Why are they closed?
19
00:01:24,630 --> 00:01:32,600
In 7 days, we will no longer exist in this world
20
00:01:24,760 --> 00:01:32,600
Why is my body freezing cold?
21
00:01:38,610 --> 00:01:39,880
Teacher!
22
00:01:42,210 --> 00:01:43,110
What's wrong?
23
00:01:43,110 --> 00:01:45,680
Asumi was... Asumi was...
24
00:01:49,090 --> 00:01:51,420
Asumi jumped off from her room!
25
00:01:51,420 --> 00:01:52,290
It's true!
26
00:01:52,290 --> 00:01:53,630
I'm telling the truth!
27
00:01:59,900 --> 00:02:02,030
Saijo-san's room?
28
00:02:07,840 --> 00:02:08,870
Huh?
29
00:02:15,550 --> 00:02:17,250
Saijo-san?
30
00:02:17,250 --> 00:02:18,650
Are you in there?
31
00:02:47,880 --> 00:02:49,610
What is it?
32
00:02:49,950 --> 00:02:51,420
Sorry.
33
00:02:51,420 --> 00:02:52,520
I'm just glad you're in there.
34
00:02:53,150 --> 00:02:53,990
Okay.
35
00:03:00,790 --> 00:03:01,890
Good night.
36
00:03:07,870 --> 00:03:09,230
You should go to sleep now.
37
00:03:10,340 --> 00:03:12,500
We'll talk about this tomorrow.
38
00:03:27,820 --> 00:03:32,190
Episode
39
00:03:27,950 --> 00:03:32,190
Episode
40
00:03:35,330 --> 00:03:35,960
Morning!
41
00:03:36,630 --> 00:03:38,360
You'll be late if you don't hurry.
42
00:03:38,700 --> 00:03:39,530
Okay.
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,640
I'll go on ahead, okay?
44
00:03:53,750 --> 00:03:55,310
I saw your instagram, Yuzuki.
45
00:03:55,310 --> 00:03:55,980
Really?
46
00:03:55,980 --> 00:03:57,420
I saw it too.
47
00:03:57,420 --> 00:03:58,350
It's so cute, right?
48
00:03:58,350 --> 00:04:00,350
Right? That post got a lot of likes.
49
00:04:00,350 --> 00:04:02,190
Though mine's haven't gotten that much yet.
50
00:04:02,190 --> 00:04:05,060
Yay, I actually won against you this time.
51
00:04:05,820 --> 00:04:07,360
Honoka, show me yours.
52
00:04:07,360 --> 00:04:08,590
Mine? Okay.
53
00:04:09,990 --> 00:04:11,760
What's that? When did you take it?
54
00:04:11,760 --> 00:04:13,670
Yesterday, when you were sleeping in class.
55
00:04:13,670 --> 00:04:16,000
Why? Don't take it without asking.
56
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
But you're so cute.
57
00:04:17,400 --> 00:04:20,770
Don't do that! If you do that again, I'll be mad!
58
00:04:20,770 --> 00:04:22,340
You're already mad though.
59
00:04:30,080 --> 00:04:31,660
Kaede...
60
00:04:31,660 --> 00:04:33,570
Did something happen?
61
00:04:46,900 --> 00:04:49,100
Oh, I'm starving.
62
00:04:51,840 --> 00:04:53,100
Thank you for the meal!
63
00:05:04,640 --> 00:05:07,020
Did you get the photo album
of the school field trip?
64
00:05:12,220 --> 00:05:13,930
Are you listening?
65
00:05:16,090 --> 00:05:17,300
Not yet.
66
00:05:21,430 --> 00:05:23,370
If you're not gonna eat that, I'll take it.
67
00:05:43,250 --> 00:05:44,420
What's wrong?
68
00:05:57,440 --> 00:05:59,100
What's going on?
69
00:06:30,030 --> 00:06:31,570
What is this place?
70
00:06:31,940 --> 00:06:33,540
Zambi Village.
71
00:06:37,910 --> 00:06:39,910
Zambi Village?
72
00:06:43,250 --> 00:06:44,980
Zambi village's folklore and traditions
73
00:06:56,430 --> 00:07:00,930
In a secluded region of Shinshu,
deep within the mountains.
74
00:06:59,930 --> 00:07:02,030
The Zambi Religious Tradition
August 10th, 1959, Teito University, Folklore Studies
75
00:07:00,930 --> 00:07:04,500
Where the ancient zambi religious
tradition still remains
76
00:07:05,400 --> 00:07:10,780
Zambi is the existence between life and death.
77
00:07:12,210 --> 00:07:18,350
Once known as the coffin makers
78
00:07:18,350 --> 00:07:21,250
As a woman, was once buried alive, rose from the dead. Calamity fell upon the village.
79
00:07:21,250 --> 00:07:23,960
In a village known as Zambi Village.
80
00:07:34,900 --> 00:07:37,540
Are you alive?
81
00:07:37,540 --> 00:07:41,040
Or are you dead?
82
00:08:02,560 --> 00:08:04,430
The end?
83
00:08:18,040 --> 00:08:20,410
Okay everyone, please don't forget
to do your homework.
84
00:08:20,410 --> 00:08:22,050
Today's class is over.
85
00:08:22,610 --> 00:08:23,410
Rise!
86
00:08:25,150 --> 00:08:26,180
Bow!
87
00:08:36,330 --> 00:08:37,430
Yamamuro-san...
88
00:08:38,830 --> 00:08:40,770
Do you have time after class?
89
00:08:45,970 --> 00:08:48,040
Yamamuro-san...
90
00:08:48,040 --> 00:08:51,010
I'm worried about you.
91
00:08:51,010 --> 00:08:53,610
If anything happened, you can always talk to me.
92
00:11:03,390 --> 00:11:04,740
What are you doing?
93
00:11:06,640 --> 00:11:08,610
Why are you following me?
94
00:11:12,720 --> 00:11:13,980
Stay away...
95
00:11:19,220 --> 00:11:21,080
If you have something to tell me, just say it!
96
00:11:21,080 --> 00:11:22,030
Stay away!
97
00:11:22,660 --> 00:11:23,530
Stay away!
98
00:11:23,990 --> 00:11:25,240
Kaede, what's wrong with you?
99
00:11:25,240 --> 00:11:26,100
Stay away!
100
00:11:28,730 --> 00:11:29,730
Kaede...
101
00:11:58,470 --> 00:12:01,630
Even in class, she didn't look
like herself all day long.
102
00:12:01,630 --> 00:12:03,700
Also last night in the dining hall...
103
00:12:03,700 --> 00:12:06,800
She didn't eat anything and she
wasn't paying attention to me.
104
00:12:06,800 --> 00:12:10,780
Ever since we got back from school field trip, she's been acting weird.
105
00:12:10,780 --> 00:12:12,080
I see.
106
00:12:13,380 --> 00:12:16,350
She doesn't look like her usual self, huh?
107
00:12:20,960 --> 00:12:21,990
Asumi...
108
00:12:23,750 --> 00:12:27,630
You weren't waking up at all,
I thought you were dead.
109
00:12:29,430 --> 00:12:33,800
It's like I've been having a nightmare all this time.
110
00:12:39,540 --> 00:12:41,540
You'll get better soon.
111
00:13:28,150 --> 00:13:28,890
Asumi!
112
00:13:37,130 --> 00:13:38,330
It's over!
113
00:13:38,400 --> 00:13:39,860
Yay!
114
00:13:41,570 --> 00:13:42,860
I'll just wash my face for a bit.
115
00:13:42,860 --> 00:13:43,900
Okay.
116
00:13:44,170 --> 00:13:45,600
Let's go back to class!
117
00:13:45,600 --> 00:13:46,840
Okay!
118
00:13:47,070 --> 00:13:49,940
Please gather the balls here.
119
00:13:49,940 --> 00:13:50,340
Okay!
120
00:13:50,340 --> 00:13:51,880
Gather all of them here.
121
00:13:52,840 --> 00:13:54,140
She's so annoying.
122
00:13:54,140 --> 00:13:55,380
True!
123
00:13:55,380 --> 00:13:56,780
What's with her?
124
00:13:57,210 --> 00:13:58,320
You saw her crying, right?
125
00:13:58,320 --> 00:13:59,780
I did, those teary-eyes though.
126
00:13:59,780 --> 00:14:01,550
Such a crybaby!
127
00:14:01,550 --> 00:14:02,790
She was so ugly!
128
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Yeah, that was awful!
129
00:14:32,650 --> 00:14:33,580
Asumi?
130
00:14:33,580 --> 00:14:34,720
I'm going on ahead.
131
00:14:34,720 --> 00:14:35,520
Okay!
132
00:16:03,840 --> 00:16:07,910
Where are you?
133
00:16:07,910 --> 00:16:11,220
Are you lost?
134
00:16:11,220 --> 00:16:15,420
Where did you go?
135
00:16:15,420 --> 00:16:19,020
Are you hiding?
136
00:16:19,020 --> 00:16:22,230
Where did you go?
137
00:16:47,350 --> 00:16:50,720
Run... Run...
138
00:16:50,720 --> 00:16:54,320
The soil is moving...
139
00:18:19,540 --> 00:18:21,810
Would you look at this?
140
00:18:29,620 --> 00:18:32,060
What's with this picture?
141
00:18:36,330 --> 00:18:39,330
I've always had this strange feeling about her.
142
00:18:40,800 --> 00:18:42,970
About Asumi...
143
00:18:42,970 --> 00:18:45,370
That's why I tried to take her picture...
144
00:18:45,770 --> 00:18:47,740
And then...
145
00:18:51,980 --> 00:18:53,540
Staring at it for a long time...
146
00:18:53,740 --> 00:18:55,750
Makes you feel kinda sick, right?
147
00:19:00,020 --> 00:19:02,820
What's the meaning of this?
148
00:19:07,360 --> 00:19:09,630
But...
149
00:19:09,630 --> 00:19:12,030
Today, I took one more picture.
150
00:19:12,830 --> 00:19:13,700
What?
151
00:19:15,230 --> 00:19:16,730
A picture of another girl.
152
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
As I thought...
153
00:19:19,300 --> 00:19:21,310
Something strange is happening!
154
00:19:24,370 --> 00:19:26,380
No! Let go of me!
155
00:19:26,810 --> 00:19:28,380
No!
156
00:19:35,920 --> 00:19:39,460
Magic Spell Complete Manual
157
00:19:39,460 --> 00:19:41,630
Curse Research
158
00:19:44,730 --> 00:19:45,830
Found it!
159
00:19:56,140 --> 00:19:58,110
An otherwordly being
160
00:19:58,380 --> 00:20:01,550
Of which the right side of it's face represents life
161
00:20:01,550 --> 00:20:05,320
And the left side of it's face represents death.
162
00:20:08,290 --> 00:20:10,190
An otherworldly being?
163
00:20:10,350 --> 00:20:12,890
It's a religious belief.
164
00:20:12,890 --> 00:20:14,760
For example...
165
00:20:14,760 --> 00:20:15,790
A shrine?
166
00:20:17,290 --> 00:20:19,260
Shrine?
167
00:20:24,970 --> 00:20:26,800
Life and death.
168
00:20:26,800 --> 00:20:29,970
These creatures who possess the
2 faces simultaneously...
169
00:20:30,470 --> 00:20:32,940
Are called Zambi.
170
00:20:38,150 --> 00:20:39,180
Zambi?
171
00:20:42,790 --> 00:20:44,520
Zambi is...
172
00:20:44,520 --> 00:20:47,090
An existence who continues to live
in the midst of death...
173
00:20:47,090 --> 00:20:50,290
And continues to die upon living.
174
00:20:51,860 --> 00:20:54,430
So the shrines in Zambi village...
175
00:20:54,430 --> 00:20:57,700
Are the place where those living
dead creatures are enshrined.
176
00:21:02,340 --> 00:21:05,740
Zambi Village?
177
00:21:06,480 --> 00:21:09,310
That time, we...
178
00:21:09,310 --> 00:21:11,720
We broke the seal of Zambi!
179
00:21:28,170 --> 00:21:29,400
No!
180
00:21:29,400 --> 00:21:30,470
Stop!
181
00:21:54,120 --> 00:21:56,730
So Asumi has...
182
00:22:08,070 --> 00:22:11,980
Where are you?
183
00:22:11,980 --> 00:22:15,910
Are you lost?
184
00:22:15,910 --> 00:22:19,620
Where did you go?
185
00:22:19,620 --> 00:22:23,290
Are you hiding?
186
00:22:22,120 --> 00:22:25,090
This drama is fiction
187
00:22:23,290 --> 00:22:25,960
Where did you go?
188
00:22:25,090 --> 00:22:26,560
7 days remaining until we're gone
189
00:22:25,090 --> 00:22:30,350
7 days remaining until we're gone
190
00:22:26,560 --> 00:22:27,020
7 days remaining until we're gone
191
00:22:26,720 --> 00:22:27,220
5 days remaining until we're gone
192
00:22:27,220 --> 00:22:29,890
5 days remaining until we're gone
12394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.