All language subtitles for 12 Strong 2018 1080p BRRip 1.9 GB - iExTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:00:57,800 --> 00:01:00,580 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,942 Febrero, 1993. 4 00:01:02,959 --> 00:01:06,327 Una explosiَn masiva arrasَ con la secciَn inferior... 5 00:01:06,620 --> 00:01:09,072 del Worid Trade Center bajo la torre nْmero dos. 6 00:01:09,306 --> 00:01:12,230 Una bomba terrorista, un crimen terrible. 7 00:01:12,471 --> 00:01:14,365 Agosto, 1998. 8 00:01:14,520 --> 00:01:18,073 Nuestras embajadas en Nairobi y Dar es-Salam fueron bombardeadas. 9 00:01:18,378 --> 00:01:21,422 La red terrorista de Bin Laden fue la responsable. 10 00:01:21,679 --> 00:01:23,569 Terroristas suicidas hicieron un agujero. 11 00:01:23,821 --> 00:01:25,756 Mis oraciones para las familias de las vيctimas... 12 00:01:25,780 --> 00:01:29,038 de la explosiَn del buque estadounidense Cole. 13 00:01:29,338 --> 00:01:31,206 Escondido en las montaٌas de Afganistلn... 14 00:01:31,818 --> 00:01:33,332 Bin Laden planeَ estos ataques. 15 00:01:33,565 --> 00:01:35,423 9 de Septiembre, 2001. 16 00:01:35,690 --> 00:01:38,337 Ahmad Shah Massoud, lيder de la Alianza del Norte... 17 00:01:38,659 --> 00:01:40,706 fue asesinado por dos miembros de Al Qaeda. 18 00:01:40,947 --> 00:01:43,827 La muerte de Massoud desestabilizَ a la Alianza del Norte... 19 00:01:44,149 --> 00:01:47,556 eliminando la ْnica amenaza para el movimiento Talibلn en Afganistلn. 20 00:01:47,886 --> 00:01:50,043 PUTIN: Lo comenté con mi colega estadounidense. 21 00:01:50,364 --> 00:01:52,459 Estoy muy preocupado. 22 00:01:52,747 --> 00:01:55,058 Va a ocurrir algo grave. 23 00:01:55,389 --> 00:01:58,427 Estلn planeando algo. 24 00:02:01,159 --> 00:02:04,678 NOVIEMBRE 2001 FT, CAMPBELL, KENTUCKY 4:45 AM 25 00:02:06,149 --> 00:02:07,792 No puedo creer que tengamos una chimenea. 26 00:02:07,871 --> 00:02:08,575 Sي. 27 00:02:08,838 --> 00:02:10,803 Una especie de chimenea. Es propano. 28 00:02:11,419 --> 00:02:12,564 Es una chimenea. 29 00:02:13,721 --> 00:02:14,721 ؟Maddy? 30 00:02:18,346 --> 00:02:21,120 Eso es, arriba. 31 00:02:21,413 --> 00:02:23,581 Vamos a ponerte los zapatos. 32 00:02:24,893 --> 00:02:26,027 Me gustan tus dibujos. 33 00:02:26,319 --> 00:02:27,319 Es una mariquita. 34 00:02:27,494 --> 00:02:29,706 ؟Una mariquita? Estل preciosa. 35 00:02:30,195 --> 00:02:33,230 No quiero desempacar hasta que la habitaciَn esté pintada. 36 00:02:33,508 --> 00:02:35,387 Me refiero a que la pintes tْ. 37 00:02:35,684 --> 00:02:36,976 Es mucho trabajo. 38 00:02:37,176 --> 00:02:38,757 We can reach a deal. 39 00:02:38,888 --> 00:02:39,888 ؟Qué significa eso? 40 00:02:40,055 --> 00:02:42,077 Pinta las paredes y te enseٌo. 41 00:02:43,779 --> 00:02:44,881 Me encanta esta casa. 42 00:02:45,182 --> 00:02:47,208 Tienes que aprender espaٌol, papi. 43 00:02:47,519 --> 00:02:48,847 Estل en mi lista de pendientes. 44 00:02:49,177 --> 00:02:50,887 ؟Vas a llevarme a la escuela? 45 00:02:51,566 --> 00:02:52,889 Y voy a recogerte. 46 00:02:53,587 --> 00:02:55,901 - ؟En serio? - Sي. Baja el volumen. 47 00:03:00,136 --> 00:03:01,526 Mira, papi. 48 00:03:03,938 --> 00:03:06,095 Dos aviones se impactaron contra el Worid Trade Center... 49 00:03:06,119 --> 00:03:08,995 en un aparente ataque terrorista. 50 00:03:09,274 --> 00:03:11,249 Se nos informa que uno de los aviones... 51 00:03:11,577 --> 00:03:14,860 era un 767 de American Airlines que fue secuestrado... 52 00:03:15,532 --> 00:03:22,976 RحO CUMBERLAND, KENTUCKY SIMULACRO DE EXFILTRACIسN 8:31 A.M. 53 00:03:37,344 --> 00:03:38,048 ،Gracias a Dios! ،Al fin! 54 00:03:38,334 --> 00:03:39,608 ،Bien! 55 00:03:44,248 --> 00:03:47,250 ؟Es en serio? ؟Es en serio? 56 00:03:49,327 --> 00:03:50,839 - ؟Qué pasa? - Tranquilo. 57 00:03:51,105 --> 00:03:52,825 - Ya sabes cَmo estل el trلfico. - ؟Trلfico? 58 00:03:52,952 --> 00:03:54,388 Nos congelamos toda la maldita noche. 59 00:03:54,412 --> 00:03:55,412 Tranquilo. 60 00:03:55,453 --> 00:03:56,573 ؟Por qué no te metes al rيo? 61 00:03:56,755 --> 00:03:57,924 ؟Qué, fuiste a Starbucks? 62 00:03:58,191 --> 00:03:59,703 - ؟Y mi café? - Milo, son las 8:30. 63 00:03:59,982 --> 00:04:00,982 ؟Qué pasَ? 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 ؟Qué, no saben nada? 65 00:04:02,273 --> 00:04:03,639 No, estلbamos en el rio. 66 00:04:10,832 --> 00:04:12,321 Maldita sea, van muy abajo. 67 00:04:12,665 --> 00:04:13,789 ؟Es parte del simulacro? 68 00:04:15,990 --> 00:04:17,134 No es un simulacro. 69 00:04:20,524 --> 00:04:23,538 Comunيquenme con Josh Bailey de Inteligencia, por favor. 70 00:04:29,391 --> 00:04:31,063 Bailey en la lيnea tres. 71 00:04:31,386 --> 00:04:32,426 - ؟Lيnea tres? - Sي, seٌor. 72 00:04:32,528 --> 00:04:33,909 Habla fuerte. 73 00:04:35,762 --> 00:04:38,570 Josh, ahora sي lo arruinaron. 74 00:04:38,851 --> 00:04:40,034 ؟Estل confirmado? 75 00:04:41,192 --> 00:04:42,952 No me corresponde saber dَnde, es tu trabajo. 76 00:04:43,685 --> 00:04:44,898 Estamos listos. 77 00:04:45,245 --> 00:04:47,393 Deja de perder el tiempo hablando conmigo. 78 00:04:48,149 --> 00:04:50,584 ؟Qué hace aquي, sin uniforme y sin afeitarse? 79 00:04:50,873 --> 00:04:52,633 ؟No regresَ de Kuwait hace unas tres semanas? 80 00:04:52,730 --> 00:04:54,770 Sي, seٌor. Disculpe. Técnicamente, sigo de licencia. 81 00:04:54,930 --> 00:04:56,442 Si ya estل aquي, terminَ la licencia. 82 00:04:56,710 --> 00:04:59,755 Mire a su alrededor. Estamos un poco ocupados. ؟Qué quiere? 83 00:05:00,048 --> 00:05:01,333 Regresar a mi equipo, seٌor. 84 00:05:01,645 --> 00:05:03,902 No tiene equipo. Lo asignaron a mi grupo. 85 00:05:04,170 --> 00:05:05,330 A solicitud suya, por cierto. 86 00:05:05,436 --> 00:05:06,517 Eso fue antes, ؟de acuerdo? 87 00:05:06,726 --> 00:05:09,007 Antes de que impactaran malditos aviones en los edificios. 88 00:05:09,061 --> 00:05:12,944 Su suboficial acaba de jubilarse y a usted lo ascendieron. 89 00:05:13,265 --> 00:05:15,067 Asي es que su equipo ya no existe. 90 00:05:15,467 --> 00:05:18,583 Cuando llegue el momento, entrarل a Operaciones Especiales. 91 00:05:18,926 --> 00:05:21,973 En su lugar, empezarيa a estudiar la Inteligencia en Afganistلn. 92 00:05:22,594 --> 00:05:24,271 ؟El Talibلn financiَ el ataque, seٌor? 93 00:05:24,547 --> 00:05:25,584 Lo planeَ Al Qaeda. 94 00:05:25,871 --> 00:05:26,984 Se refugian en Afganistلn. 95 00:05:27,303 --> 00:05:28,940 Medio Oriente es nuestro regiَn seٌor. 96 00:05:29,197 --> 00:05:30,948 ؟En serio? ،No lo sabيa! 97 00:05:31,208 --> 00:05:32,450 El problema es que no tiene una regiَn... 98 00:05:32,474 --> 00:05:33,937 porque no tiene un maldito equipo. 99 00:05:34,195 --> 00:05:36,824 Regrese a su escritorio déjeme trabajar. 100 00:05:37,176 --> 00:05:38,180 Joder. 101 00:05:38,478 --> 00:05:39,724 ؟Quién estل en la lيnea cuatro? 102 00:05:40,002 --> 00:05:43,132 La torre no tardَ en colapsarse. 103 00:05:43,359 --> 00:05:46,417 La pérdida de vidas es catastrَfica... 104 00:05:46,660 --> 00:05:48,623 se calcula en diez mil personas. 105 00:05:48,962 --> 00:05:51,637 Aunque la cifra podrيa aumentar. 106 00:05:51,908 --> 00:05:55,639 Estas imلgenes cercanas al Pentلgono... 107 00:05:55,903 --> 00:06:00,479 nos muestran un incendio fuera de control... 108 00:06:00,802 --> 00:06:02,151 después de que otro aviَn... 109 00:06:02,453 --> 00:06:06,692 probablemente de United Airlines... 110 00:06:06,938 --> 00:06:08,509 se impactara contra el Pentلgono alrededor de las 9:45am... 111 00:06:08,533 --> 00:06:09,533 Hola, capitلn. 112 00:06:09,726 --> 00:06:10,995 - ؟Qué hay, Milo? - ؟Qué haces aquي? 113 00:06:11,019 --> 00:06:12,397 Intentando recuperar a mi equipo. 114 00:06:12,697 --> 00:06:14,787 No va a gustarle nada a tu mujer. 115 00:06:15,141 --> 00:06:16,496 - No, quizل no. - ؟De qué hablas? 116 00:06:16,820 --> 00:06:18,877 Este equipo ya no existe. Gracias a ti. 117 00:06:19,167 --> 00:06:21,174 Vamos a tener que ver todo esto por CNN. 118 00:06:21,540 --> 00:06:22,820 Lo que hice, fue por mi familia. 119 00:06:23,105 --> 00:06:24,794 No sabيa que se avecinaba una maldita guerra. 120 00:06:24,818 --> 00:06:26,307 Tْ y tu familia van a estar bien. 121 00:06:26,532 --> 00:06:28,084 Desde tu cَmoda oficina, vas a estar muy bien. 122 00:06:28,108 --> 00:06:30,548 ؟Crees que me voy a quedarme sentado mientras pasa esto, Dill? 123 00:06:32,309 --> 00:06:33,661 ؟Hablaste con Bowers? 124 00:06:33,910 --> 00:06:36,112 Sي. Le dije que querيa regresar y me dijo que no. 125 00:06:37,857 --> 00:06:39,166 A mي no me dirل "no". 126 00:06:39,712 --> 00:06:41,604 Dime que no presentaste los papeles. 127 00:06:41,892 --> 00:06:42,972 No, estلn en mi escritorio. 128 00:06:43,038 --> 00:06:44,038 Perfecto. 129 00:06:45,916 --> 00:06:49,889 Si alguien en Medio Oriente hizo esto, el 5؛ Grupo estarل de vuelta. 130 00:06:50,107 --> 00:06:53,743 Ya lo creo. Ya lo creo. Bueno, deberيamos. 131 00:06:54,032 --> 00:06:55,352 Si tuviéramos un maldito capitلn. 132 00:06:56,788 --> 00:06:59,016 Vamos a estar en ese combate. Recuerden mis palabras. 133 00:07:04,616 --> 00:07:08,021 Estل es una junta. Una junta privada, seٌor. 134 00:07:32,748 --> 00:07:34,479 ؟Sus papeles de retiro? 135 00:07:36,399 --> 00:07:38,075 No hay nada que presentar, seٌor. 136 00:07:38,553 --> 00:07:41,750 Sigo siendo suboficial mayor de Operaciones Especiales 595... 137 00:07:42,006 --> 00:07:45,528 y mi equipo tiene mلs experiencia que el resto del 5؛ Grupo junto. 138 00:07:46,450 --> 00:07:49,090 Todo por lo que pasamos en Somalia y en la Tormenta del Desierto... 139 00:07:49,940 --> 00:07:51,653 tiene que significar algo. 140 00:07:52,687 --> 00:07:53,808 Si desintegra a este equipo... 141 00:07:53,832 --> 00:07:56,352 le estarل cortando la cabeza a su vيbora mلs venenosa, seٌor. 142 00:07:57,352 --> 00:07:58,702 Sي. 143 00:07:58,917 --> 00:08:00,366 Bien. 144 00:08:00,704 --> 00:08:02,138 Les asignaré un capitلn y los meteré al juego. 145 00:08:02,162 --> 00:08:03,202 Ya tenemos capitلn, seٌor. 146 00:08:03,393 --> 00:08:05,036 Tienen un capitلn sin experiencia en combate. 147 00:08:05,060 --> 00:08:06,752 Nunca ha estado en una guerra. 148 00:08:07,085 --> 00:08:08,605 Sَlo los ha dirigido en entrenamiento. 149 00:08:08,640 --> 00:08:11,328 Ya lo ascendieron a administrativo. Esto puede destrozar una carrera. 150 00:08:11,352 --> 00:08:12,831 Entiende, ؟cierto? 151 00:08:13,057 --> 00:08:17,368 Con todo respeto, seٌor, llevo dos aٌos con él como lيder. 152 00:08:17,935 --> 00:08:20,289 Si cree que estل aquي por un ascenso... 153 00:08:20,602 --> 00:08:23,247 necesita conocer mejor a su capitلn, seٌor. 154 00:08:28,707 --> 00:08:29,707 Descanse. 155 00:08:32,319 --> 00:08:35,294 - Disculpe el escritorio. - No, no. Estل bien. 156 00:08:36,889 --> 00:08:38,529 Ademلs, no va a necesitarlo donde va a ir. 157 00:08:53,613 --> 00:08:55,589 ؟No tienen ropa térmica en Fuerzas Especiales? 158 00:08:57,446 --> 00:08:59,276 No esperaban esto. 159 00:08:59,536 --> 00:09:00,536 Sي. 160 00:09:00,711 --> 00:09:02,159 Ya somos dos. 161 00:09:06,909 --> 00:09:10,686 Dيselo tْ. No pienso hacer tu trabajo sucio. 162 00:09:12,043 --> 00:09:13,043 Marsha. 163 00:09:16,344 --> 00:09:18,050 Te amaré cuando regreses. 164 00:09:29,982 --> 00:09:30,982 Hola, amigo. 165 00:09:31,640 --> 00:09:33,028 ؟Vas a irte? 166 00:09:34,308 --> 00:09:35,809 Sي, tengo que ir. 167 00:09:36,117 --> 00:09:37,596 ؟Cuلnto tiempo? 168 00:09:39,299 --> 00:09:40,511 No sé. 169 00:09:44,809 --> 00:09:45,809 Oye. 170 00:09:49,707 --> 00:09:51,677 Sabes que te amo, ؟verdad? 171 00:10:09,796 --> 00:10:10,796 Vaya. 172 00:10:10,883 --> 00:10:12,525 Ya llegaste al horno, ؟eh? 173 00:10:12,786 --> 00:10:15,188 Algunas esposas lloran, yo limpio. 174 00:10:15,647 --> 00:10:17,746 Oye, estaba pensando... 175 00:10:18,768 --> 00:10:23,083 Vas a tener todo el tiempo del mundo para limpiar cuando me vaya. 176 00:10:23,358 --> 00:10:25,824 Me queda poco tiempo, asي es que... 177 00:10:26,083 --> 00:10:29,574 Apuesto a que sé cَmo quieres pasarlo. 178 00:10:29,810 --> 00:10:32,265 Tengo dos horas. Lo haré rلpido. 179 00:10:32,565 --> 00:10:34,309 - Sْper rلpido. - Olvيdalo. 180 00:10:34,542 --> 00:10:37,267 Sَlo asي puedo garantizar que vas a regresar. 181 00:10:37,817 --> 00:10:38,846 ؟Por favor? 182 00:10:39,490 --> 00:10:40,526 Sَlo la puntita... 183 00:10:42,727 --> 00:10:43,903 ؟Sabes qué? 184 00:10:44,447 --> 00:10:47,234 La guerra va a terminar muy rلpido. Como en una semana. 185 00:10:47,882 --> 00:10:49,395 Lo prometo. 186 00:10:51,597 --> 00:10:52,908 Ve a despertar a los niٌos. 187 00:10:53,313 --> 00:10:55,031 Pasa el tiempo con ellos. 188 00:10:55,565 --> 00:10:58,223 Yo sé en lo que me metي. Ellos no. 189 00:11:26,027 --> 00:11:28,706 No desees lo que no quieres. 190 00:11:32,165 --> 00:11:35,433 Hace dos meses estabas en un vuelo hacia Nueva York. 191 00:11:36,879 --> 00:11:39,835 No tienes que justificarte conmigo. 192 00:11:40,084 --> 00:11:42,603 Soy la esposa de un soldado. 193 00:11:42,834 --> 00:11:45,182 Y he sido afortunada. 194 00:11:45,466 --> 00:11:47,383 Hasta ahora sَlo he tenido que preocuparme... 195 00:11:48,640 --> 00:11:50,480 por la malaria y accidentes de helicَpteros. 196 00:11:51,621 --> 00:11:53,933 La parte mلs peligrosa es entrar y salir. 197 00:11:55,538 --> 00:11:57,267 Ya no. 198 00:12:01,368 --> 00:12:03,982 No me importa cuلnto tiempo te vayas... 199 00:12:04,781 --> 00:12:07,087 siempre y cuando regreses. 200 00:12:08,934 --> 00:12:10,263 ؟Entiendes? 201 00:12:10,772 --> 00:12:12,497 Sي. 202 00:12:16,933 --> 00:12:18,344 Dime que vas a volver a casa. 203 00:12:19,823 --> 00:12:22,191 No puedo, cariٌo. Es de mala suerte. 204 00:12:27,754 --> 00:12:29,746 Necesito escuchar que lo digas. 205 00:12:33,145 --> 00:12:34,905 Voy a volver a casa. 206 00:12:43,027 --> 00:12:48,311 0CTUBRE 2001 UZBEKISTءN 207 00:12:49,898 --> 00:12:54,865 BASE K2 156KM AL NORTE DE LA FRONTERA AFGANA 208 00:13:05,361 --> 00:13:08,528 Hola, Operaciones Especiales 595. ؟Dَnde dormimos? 209 00:13:09,162 --> 00:13:11,273 ؟Ve a esas cabaٌas? Son para los equipos. 210 00:13:11,529 --> 00:13:13,430 Los nْmeros estلn en la puerta, seٌor. 211 00:13:14,682 --> 00:13:16,270 No salude en paيs enemigo. 212 00:13:16,554 --> 00:13:18,049 ؟Quiere que maten a nuestro capitلn? 213 00:13:18,355 --> 00:13:19,636 Todos son amigos. 214 00:13:19,924 --> 00:13:20,924 ؟Ah, sي? 215 00:13:20,969 --> 00:13:22,922 ؟Quién, él? No es mi amigo. 216 00:13:23,570 --> 00:13:25,010 Y él definitivamente no es mi amigo. 217 00:13:25,373 --> 00:13:26,571 Maldito Diller. 218 00:13:26,891 --> 00:13:28,315 Podrيa ser su amigo. Se ve agradable. 219 00:13:28,339 --> 00:13:29,096 ؟Ese tipo? 220 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 Sي. 221 00:13:31,575 --> 00:13:33,142 Atenciَn. Atenciَn. 222 00:13:34,721 --> 00:13:37,725 ؟Qué tal, chicos? Parece que se adelantَ la Navidad. 223 00:13:37,971 --> 00:13:40,233 Sي, claro. ؟Dَnde han estado? 224 00:13:40,506 --> 00:13:42,285 Fuimos a un concierto de Nickelback. 225 00:13:42,550 --> 00:13:44,630 ؟Qué tal estuvo? ؟Lanzaste tus calzones al escenario? 226 00:13:45,141 --> 00:13:47,231 No, nos quedamos varados hasta que mejorَ el clima. 227 00:13:47,475 --> 00:13:49,515 Hasta donde sé, aquي el clima no cambia hasta junio. 228 00:13:49,551 --> 00:13:51,031 Anoche nevَ. Asي es que, acostْmbrate. 229 00:13:51,098 --> 00:13:52,230 - ؟En serio? - Sي. 230 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 ؟Qué es todo esto? 231 00:13:54,222 --> 00:13:56,582 Alguien le dio una tarjeta dorada al oficial de intendencia. 232 00:13:56,734 --> 00:13:59,571 La ْnica con equipo para clima frio es la 10ھ Divisiَn de Montaٌa. 233 00:13:59,937 --> 00:14:00,648 Y no van a compartir. 234 00:14:00,934 --> 00:14:02,205 Que todos lleven GPS. 235 00:14:02,581 --> 00:14:04,393 No logré encontrar un mapa de este lugar. 236 00:14:04,705 --> 00:14:05,705 Entendido, capitلn. 237 00:14:05,738 --> 00:14:07,481 Miren lo que dejَ el 515 en sus tiendas. 238 00:14:07,764 --> 00:14:10,181 Chicos, es Britney Spears. 239 00:14:10,428 --> 00:14:12,552 Después de cinco meses, se consigue este cabello. 240 00:14:12,807 --> 00:14:14,657 ؟Es peluca? ؟Puedo tocarla? Sَlo una vez. 241 00:14:15,034 --> 00:14:16,945 Pregْntale a la esposa de Coffer. Le encanta. 242 00:14:18,347 --> 00:14:21,246 El capitلn dijo que me lo dejara crecer. ؟Qué pasَ? ؟Qué pasَ? 243 00:14:21,946 --> 00:14:24,269 ،Cuidado! ،Ven sabe Krav Maga! 244 00:14:25,692 --> 00:14:27,365 Ni se te ocurra... 245 00:14:33,808 --> 00:14:36,077 Bien, lلpices abajo. 246 00:14:36,648 --> 00:14:38,334 Ya entrevistaron a los otros cinco equipos. 247 00:14:38,824 --> 00:14:41,680 Capitلn, contamos con usted. 248 00:14:41,935 --> 00:14:42,935 No se presione. 249 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Gracias, amigo. 250 00:14:44,352 --> 00:14:45,352 Hasta pronto. 251 00:14:45,583 --> 00:14:48,186 Acabe con ellos, capitلn. 252 00:14:53,246 --> 00:14:55,836 Bin Laden ha estado financiando al Talibلn y Al Qaeda... 253 00:14:56,148 --> 00:14:57,730 estableciendo campamentos de entrenamiento terrorista. 254 00:14:57,754 --> 00:14:59,595 Por todo Afganistلn. 255 00:15:00,554 --> 00:15:02,501 Tuvo un gran triunfo en suelo estadounidense. 256 00:15:02,904 --> 00:15:04,472 Quiere otro. 257 00:15:04,770 --> 00:15:07,319 Si no lo detenemos, habrل mلs. 258 00:15:07,997 --> 00:15:10,496 Bin Laden serل el cerebro, pero, no se equivoquen. 259 00:15:10,832 --> 00:15:13,898 En Afganistلn, el Talibلn es el mْsculo. 260 00:15:14,131 --> 00:15:16,378 Si los eliminamos del poder... 261 00:15:16,677 --> 00:15:18,677 no podrل usarlos para llevar a cabo sus ataques. 262 00:15:18,754 --> 00:15:20,001 Mazar-i-Sharif. 263 00:15:21,002 --> 00:15:23,036 Quien controla esa ciudad, controla Afganistلn. 264 00:15:23,349 --> 00:15:27,307 Si le quitamos Mazar al Talibلn, incapacitamos a Bin Laden. 265 00:15:28,341 --> 00:15:30,008 Tiene parte de razَn. 266 00:15:30,921 --> 00:15:33,507 Si va a interrumpirme, serل mejor que tenga toda la razَn. 267 00:15:34,253 --> 00:15:36,333 No, no vamos a quitarles nada. 268 00:15:36,608 --> 00:15:39,165 Quien va a encargarse de Mazar es el General Dostum. 269 00:15:39,455 --> 00:15:41,575 Es un caudillo militar afgano de la Alianza del Norte. 270 00:15:41,746 --> 00:15:44,181 Tiene las tropas, la informaciَn y conoce el lugar. 271 00:15:44,514 --> 00:15:47,194 Conoce cada cueva y, lo mلs importante... 272 00:15:47,473 --> 00:15:49,123 no le interesa el Talibلn. 273 00:15:49,451 --> 00:15:50,906 ؟Se trata de ataques aéreos? 274 00:15:52,342 --> 00:15:53,710 Disculpe, seٌor. 275 00:15:54,113 --> 00:15:57,800 No, esta vez acertَ. Dostum no puede eliminar sَlo al Talibلn. 276 00:15:58,167 --> 00:15:59,167 Este es el plan. 277 00:15:59,286 --> 00:16:01,562 Vamos a dejarlos en el norte de Afganistلn. 278 00:16:01,827 --> 00:16:05,421 Ahي se encontrarلn con un equipo de la CIA que los llevarل con Dostum. 279 00:16:06,175 --> 00:16:07,531 Su misiَn... 280 00:16:07,994 --> 00:16:09,654 ganarse la confianza de Dostum... 281 00:16:09,864 --> 00:16:11,354 entrar a su grupo... 282 00:16:11,654 --> 00:16:14,785 y pelear con él hasta el bastiَn Talibلn. 283 00:16:14,977 --> 00:16:18,391 Cuando lleguen ahي, pedirلn apoyo aéreo. 284 00:16:18,584 --> 00:16:19,584 Dostum harل el resto. 285 00:16:19,800 --> 00:16:22,071 Uno a uno, bastiَn tras bastiَn... 286 00:16:22,272 --> 00:16:24,794 hasta que tome Mazar y caiga el Talibلn. 287 00:16:25,295 --> 00:16:26,448 Tienen seis semanas. 288 00:16:27,313 --> 00:16:28,839 Yo dirيa que tres semanas, seٌor. 289 00:16:29,140 --> 00:16:29,885 Maldita sea. 290 00:16:30,110 --> 00:16:31,110 No, no... 291 00:16:31,743 --> 00:16:33,711 De acuerdo, explيqueme. 292 00:16:34,048 --> 00:16:35,066 ؟Por qué tres? 293 00:16:35,488 --> 00:16:37,626 Los rusos ya han estado aquي, ؟cierto? 294 00:16:37,845 --> 00:16:39,035 Y escribieron al respecto. 295 00:16:39,323 --> 00:16:43,650 Dijeron que la nieve cerraba todos los pasos en la montaٌa en noviembre. 296 00:16:43,972 --> 00:16:45,521 Cada aٌo, sin excepciَn. 297 00:16:46,047 --> 00:16:47,670 Ahora, si los rusos hablan de un invierno malo... 298 00:16:47,694 --> 00:16:49,457 valdrيa la pena prestar atenciَn. 299 00:16:49,701 --> 00:16:51,581 Después de tres semanas, no llegarيamos a Mazar. 300 00:16:52,497 --> 00:16:55,532 Caerيa la nieve, los talibanes se ocultarيan y mis hombres no volverيan. 301 00:16:56,674 --> 00:16:59,411 El apoyo aéreo serيa de B-52s a mلs de diez kilَmetros. 302 00:16:59,715 --> 00:17:01,558 ؟Por qué cree que podrل estar lo suficientemente cerca? 303 00:17:01,582 --> 00:17:03,062 ؟Sin lanzar una bomba en su regazo? 304 00:17:03,258 --> 00:17:04,778 Tendré que quitarme del camino, seٌor. 305 00:17:06,217 --> 00:17:08,377 Las tres semanas extra son un colchَn para sus errores. 306 00:17:08,584 --> 00:17:10,464 No habrل errores. Sَlo necesitamos tres semanas. 307 00:17:10,580 --> 00:17:13,256 Demasiada confianza para alguien que nunca ha hecho algo similar. 308 00:17:13,585 --> 00:17:14,778 Jamلs ha estado en una guerra. 309 00:17:14,802 --> 00:17:16,763 No lo considero una desventaja, seٌor. 310 00:17:17,746 --> 00:17:19,605 Quizل pueda explicلrmelo. 311 00:17:19,916 --> 00:17:22,116 Vamos a trabajar con un militar del que no sabemos nada. 312 00:17:22,893 --> 00:17:25,292 No podremos distinguir a nuestros amigos de nuestros aliados. 313 00:17:25,316 --> 00:17:27,205 Cada paso que demos serل sobre un campo minado... 314 00:17:27,229 --> 00:17:28,718 de cien guerras distintas. 315 00:17:29,497 --> 00:17:32,176 Y nadie ha realizado un ataque aéreo perfecto con un B-52. 316 00:17:32,400 --> 00:17:34,423 Quien le diga que ya ha hecho esto antes... 317 00:17:34,723 --> 00:17:37,004 o que tiene experiencia en esto, estل mintiendo, seٌor. 318 00:17:37,880 --> 00:17:40,120 No hay un manual de estrategia. Tendremos que escribirlo. 319 00:17:40,568 --> 00:17:44,570 Hablé con cinco capitanes potenciales para esta misiَn. 320 00:17:45,182 --> 00:17:48,127 Con unos cien aٌos de experiencia militar entre ellos. 321 00:17:51,287 --> 00:17:53,866 Pero usted es el ْnico que lo tiene claro. 322 00:17:54,207 --> 00:17:57,243 Lo elijo a usted. A usted y a once hombres. 323 00:17:57,889 --> 00:17:59,588 Fuerza Operativa Dagger. 324 00:17:59,888 --> 00:18:01,835 Serيa una negligencia que no les dijera... 325 00:18:02,135 --> 00:18:03,541 que, incluso triunfando... 326 00:18:04,425 --> 00:18:05,936 las probabilidades de que vuelvan a casa... 327 00:18:05,960 --> 00:18:08,395 Son del 100%, seٌor. Con todo respeto. 328 00:18:09,207 --> 00:18:11,096 Hice una promesa. 329 00:18:11,487 --> 00:18:14,156 Sea sensato, Nelson. ؟Qué le darل ella a cambio? 330 00:18:14,383 --> 00:18:15,383 Navidad. 331 00:18:16,544 --> 00:18:18,601 Es extraordinario lo que hacemos, ؟no? 332 00:18:19,501 --> 00:18:22,532 Amamos a nuestras familias y las dejamos para ir a la guerra. 333 00:18:23,682 --> 00:18:26,409 Salen a las veintidَs horas. Pueden retirarse. 334 00:18:27,421 --> 00:18:29,899 No, no. Olviden eso. Retيrense. 335 00:18:31,056 --> 00:18:32,677 Capitلn. 336 00:18:35,910 --> 00:18:39,512 Lo mلs importante que puede llevar un hombre a combate es un motivo. 337 00:18:41,789 --> 00:18:43,816 Esto es de las torres. 338 00:18:44,194 --> 00:18:45,917 Llévelo consigo. 339 00:18:47,196 --> 00:18:49,898 Hace cinco semanas, diecinueve hombres atacaron nuestro paيs. 340 00:18:50,320 --> 00:18:53,920 Ustedes doce serلn los primeros en contraatacar. 341 00:18:55,988 --> 00:18:56,988 Vayan a ganar. 342 00:18:57,313 --> 00:18:58,801 Gracias, seٌor. 343 00:19:03,647 --> 00:19:04,647 ،Bien! 344 00:19:04,805 --> 00:19:06,463 Hijo de puta. ،Vamos a ser los primeros! 345 00:19:06,756 --> 00:19:08,829 Es como el programa Apolo. 346 00:19:09,161 --> 00:19:10,762 ؟Sabes qué mandaron primero al espacio? 347 00:19:11,085 --> 00:19:12,085 - ؟Qué? - A un mono. 348 00:19:12,347 --> 00:19:13,347 Estupendo. 349 00:19:13,398 --> 00:19:14,534 Pero, escucha. 350 00:19:15,975 --> 00:19:18,654 Si son seis semanas, que sean seis semanas. No podemos apresurarnos. 351 00:19:18,678 --> 00:19:21,235 Corremos peligro, independientemente del clima. 352 00:19:21,540 --> 00:19:23,836 Si tu ْnico objetivo es tratar de mantenernos con vida... 353 00:19:24,260 --> 00:19:25,620 seguro seremos hombres muertos. 354 00:19:25,674 --> 00:19:28,547 No voy a perder ni a un solo hombre, Hal. 355 00:19:28,963 --> 00:19:30,403 El ْnico camino a casa es triunfando. 356 00:19:32,865 --> 00:19:34,265 Bueno, te creo. 357 00:19:34,543 --> 00:19:36,665 Anda, vamos a avisarle a los muchachos. 358 00:19:47,234 --> 00:19:48,354 Por Dios. 359 00:19:50,075 --> 00:19:53,790 Apedrearon a esta mujer por embarazarse fuera del matrimonio. 360 00:19:54,132 --> 00:19:56,457 Es lo que hace el Talibلn con las mujeres en Afganistلn. 361 00:19:56,757 --> 00:19:58,444 Apaga esa mierda. 362 00:19:59,937 --> 00:20:01,080 Es lo que nos dieron de Inteligencia. 363 00:20:01,104 --> 00:20:04,259 No es Inteligencia, es motivaciَn. Y tenemos dos torres llenas de eso. 364 00:20:04,960 --> 00:20:07,918 No tienes que estudiar, Falls. Sَlo dispلrale a quien te dispare. 365 00:20:08,161 --> 00:20:09,940 ؟Asي funciona? Muchas gracias, seٌor Wizard. 366 00:20:10,575 --> 00:20:12,700 Mira, Michaels. Eres tْ. 367 00:20:12,965 --> 00:20:14,493 Estلn celosos. 368 00:20:14,799 --> 00:20:17,368 ؟Qué tipo de peinado es ese? 369 00:20:17,902 --> 00:20:19,582 - Chicos, chicos. - Mi peinado no estل mal. 370 00:20:19,790 --> 00:20:21,000 ،Escuchen! 371 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 Bien, chicos. 372 00:20:25,904 --> 00:20:27,069 Somos nosotros, vamos a actuar. 373 00:20:27,093 --> 00:20:28,129 ،Bien! 374 00:20:28,473 --> 00:20:30,062 Superamos a los otros equipos. 375 00:20:30,319 --> 00:20:31,839 Vamos a sorprender las lيneas enemigas. 376 00:20:31,930 --> 00:20:35,772 Trabajamos con el General Abdul Dostum, de la Alianza del Norte. 377 00:20:36,099 --> 00:20:37,925 Vamos a ayudarle a pelear contra el Talibلn... 378 00:20:38,178 --> 00:20:40,642 y recuperaremos la ciudad de Mazar-i-Sharif... 379 00:20:40,894 --> 00:20:42,374 que resulta ser el eje y bastiَn... 380 00:20:42,403 --> 00:20:44,123 de todas las fuerzas talibanes del norte. 381 00:20:45,628 --> 00:20:46,828 Si no tomamos esa ciudad... 382 00:20:47,107 --> 00:20:50,363 el paيs entero se convertirل en un campo de entrenamiento terrorista. 383 00:20:50,672 --> 00:20:52,432 El Worid Trade Center serل sَlo el principio. 384 00:20:52,724 --> 00:20:54,003 No han terminado con nosotros. 385 00:20:54,558 --> 00:20:56,836 El problema es que ْnicamente tenemos veintiْn dيas. 386 00:20:57,206 --> 00:20:58,772 ؟Cuلntas tropas tiene? 387 00:20:59,113 --> 00:21:00,523 Alrededor de doscientos soldados pagados... 388 00:21:00,547 --> 00:21:02,769 y un nْmero indeterminado de paramilitares de medio tiempo. 389 00:21:02,793 --> 00:21:03,793 ؟Y el otro lado? 390 00:21:03,949 --> 00:21:07,730 Ellos tienen alrededor de cincuenta mil combatientes talibanes y de Al Qaeda. 391 00:21:08,075 --> 00:21:09,801 Misiles, fuerzas blindadas, cohetes... 392 00:21:10,097 --> 00:21:11,498 morteros, metralletas... 393 00:21:11,977 --> 00:21:12,714 Nos superan en nْmero. 394 00:21:12,988 --> 00:21:14,891 Solamente 5 mil a 1. 395 00:21:15,195 --> 00:21:16,421 Es lo que llamarيa un ambiente rico en objetivos. 396 00:21:16,445 --> 00:21:17,925 Para ser sinceros, me gusta el riesgo. 397 00:21:18,034 --> 00:21:19,034 Caballeros... 398 00:21:19,235 --> 00:21:22,155 una vez que aterricemos, estaremos a unas nueve horas de recibir ayuda. 399 00:21:22,204 --> 00:21:24,672 Lo que en realidad significa que no existe. Estamos solos. 400 00:21:26,062 --> 00:21:30,775 Tenemos que entender que la captura no es opciَn. 401 00:21:31,164 --> 00:21:33,906 Todos hemos visto lo que hacen los talibanes con los prisioneros. 402 00:21:35,031 --> 00:21:37,154 Esos hijos de puta saben hacer sufrir. 403 00:21:37,510 --> 00:21:39,208 Si hubiera problemas, morirيa con las botas puestas. 404 00:21:39,232 --> 00:21:39,936 - Amén. - Yo también. 405 00:21:40,246 --> 00:21:41,016 Exacto. Exacto. 406 00:21:41,268 --> 00:21:43,679 Saldremos en la noche. Solos, sin apoyo. 407 00:21:43,922 --> 00:21:45,993 Preparen su equipo y descansen. 408 00:21:46,472 --> 00:21:47,915 ؟Hubo un buen vuelo de prueba? 409 00:21:49,242 --> 00:21:51,188 Somos el vuelo de prueba. 410 00:22:37,725 --> 00:22:39,280 Si mueres... 411 00:22:40,271 --> 00:22:43,336 es una carta que tْ y tu esposa habrيan querido que escribieras. 412 00:22:44,916 --> 00:22:47,552 Le prometي que volverيa a casa. 413 00:22:48,149 --> 00:22:50,639 No voy a escribirle una carta diciendo que no cumplي. 414 00:23:10,276 --> 00:23:12,165 Tenemos uno, dos... 415 00:23:12,800 --> 00:23:15,125 tres, cuatro... 416 00:23:15,457 --> 00:23:17,613 cinco, seis... 417 00:23:17,870 --> 00:23:19,302 Ese traje espacial responde la pregunta... 418 00:23:19,326 --> 00:23:21,506 sobre cerrar las puertas. 419 00:23:21,714 --> 00:23:23,135 ؟Cuلl es la altitud de crucero? 420 00:23:23,394 --> 00:23:24,627 Buena pregunta. 421 00:23:24,927 --> 00:23:26,583 Supongo que mلs de tres kilَmetros... 422 00:23:26,852 --> 00:23:28,030 si usan oxيgeno. 423 00:23:28,308 --> 00:23:30,797 Mierda, las montaٌas que vamos a sobrevolar estلn a tres kilَmetros. 424 00:23:30,821 --> 00:23:32,613 Las tormentas de arena arruinarيan los motores... 425 00:23:32,637 --> 00:23:34,371 y los misiles se dispararيan desde la cima. 426 00:23:34,395 --> 00:23:36,379 Eso nos deja en seis. 427 00:23:36,724 --> 00:23:38,903 No es posible volar un Chinook a seis kilَmetros. 428 00:23:39,169 --> 00:23:40,169 No vamos a hacerlo. 429 00:23:40,279 --> 00:23:41,447 La altura de vuelo es de 7.6. 430 00:23:43,504 --> 00:23:44,747 ؟Cَmo va a responder esta cosa? 431 00:23:45,295 --> 00:23:45,998 Pronto lo averiguaremos. 432 00:23:46,196 --> 00:23:47,351 ؟Hay oxigeno para mi equipo? 433 00:23:47,572 --> 00:23:49,186 Tenemos mلscaras atrلs, pero no sirven. 434 00:23:49,563 --> 00:23:50,930 Las nuestras no sirvieron en el ْltimo vuelo. 435 00:23:50,954 --> 00:23:53,622 El idiota empezَ a ver al "coco". Casi se estrella en las montaٌas. 436 00:23:54,832 --> 00:23:57,045 Diablos. Nos va a dar hipoxia. 437 00:23:57,437 --> 00:23:58,139 A mي no. 438 00:23:58,334 --> 00:24:00,489 No voy a perder de vista a este imbécil. 439 00:24:00,849 --> 00:24:02,185 Vamos a las nubes, caballeros. 440 00:24:02,490 --> 00:24:05,284 Nadie ha volado un helicَptero tan alto y tan lejos. 441 00:24:05,485 --> 00:24:07,072 Amلrrense bien. 442 00:24:07,339 --> 00:24:08,747 Nunca me ha dado hipoxia. 443 00:24:08,927 --> 00:24:09,927 ؟En serio? 444 00:24:10,195 --> 00:24:11,196 Es increيble. 445 00:24:11,722 --> 00:24:13,162 Lo ْnico que pasa es que te desmayas. 446 00:24:13,282 --> 00:24:14,818 Imagيnate que es una siesta de nueve horas. 447 00:24:14,842 --> 00:24:17,026 No me preocupa quedarme dormido. 448 00:24:17,292 --> 00:24:19,279 Sino la resaca que sigue. 449 00:24:19,523 --> 00:24:20,536 ،Sي! 450 00:24:20,747 --> 00:24:22,976 Saben por qué el ejército usa Chinooks, ؟cierto? 451 00:24:23,249 --> 00:24:24,249 ؟Por qué? 452 00:24:24,505 --> 00:24:26,600 Para que lleguemos vueltos locos a combate. 453 00:24:28,844 --> 00:24:30,971 ،Ya sé! ،Soy una fلbrica de risas! 454 00:24:31,320 --> 00:24:33,939 El equipo estل listo. Oxigeno, bengalas, radares. 455 00:24:35,311 --> 00:24:38,057 595, listos para salir. 456 00:24:39,914 --> 00:24:43,116 Alas doradas en el pecho. 457 00:24:43,583 --> 00:24:44,866 Estos hombres... 458 00:24:45,362 --> 00:24:47,156 saben de qué estلn hechos. 459 00:24:47,418 --> 00:24:51,218 Cien hombres estarلn a prueba... 460 00:24:51,566 --> 00:24:55,422 pero sَlo tres obtendrلn la Boina Verde. 461 00:25:23,574 --> 00:25:25,728 595, aquي 1213. 462 00:25:25,974 --> 00:25:28,039 La visibilidad estل deteriorلndose. 463 00:25:37,147 --> 00:25:39,452 Vamos a regresar, callejَn sin salida. 464 00:26:06,000 --> 00:26:07,405 Sujétense. Vamos a descender. 465 00:26:09,630 --> 00:26:10,864 ؟A propَsito? 466 00:26:11,309 --> 00:26:12,826 - ؟A propَsito? - Entendido. 467 00:26:13,090 --> 00:26:13,896 Aterrizaje en dos minutos. 468 00:26:14,099 --> 00:26:15,099 ،Dos minutos! 469 00:26:15,155 --> 00:26:15,858 ،Dos minutos! 470 00:26:16,134 --> 00:26:17,267 ،Despierta! 471 00:26:23,146 --> 00:26:25,126 Prepلrense, visiَn nocturna. 472 00:26:34,890 --> 00:26:36,879 Artillero derecho tiene zona de aterrizaje. 473 00:26:37,412 --> 00:26:38,412 Preparando armas. 474 00:26:39,815 --> 00:26:40,815 ،Ahي vamos! 475 00:26:41,714 --> 00:26:44,402 Quince, diez, nueve, ocho. Prepلrense. 476 00:26:45,416 --> 00:26:46,621 Descendiendo. 477 00:26:48,193 --> 00:26:49,888 Despejado izquierda y derecha. 478 00:26:50,144 --> 00:26:51,923 En cinco, cuatro, tres. Rampas despejadas. 479 00:26:52,152 --> 00:26:53,198 Ahora, ahora, ahora. 480 00:27:33,710 --> 00:27:37,557 DحAS EN EL PAحS: 1 NORTE DE AFGANISTءN 64KM AL SUR DE MAZAR-I-SHARIF 481 00:27:46,289 --> 00:27:48,375 Ahي. 482 00:27:49,238 --> 00:27:50,238 ؟Ves a esos sujetos? 483 00:27:50,532 --> 00:27:51,633 Sي. 484 00:27:52,686 --> 00:27:54,458 - ؟Serل nuestra escolta? - No creo. 485 00:27:54,803 --> 00:27:56,315 Se supone que nos encontraremos con un pelotَn. 486 00:27:56,339 --> 00:27:57,579 No creo que sean ellos. 487 00:28:15,734 --> 00:28:17,579 Cلllenlos. Tenemos compaٌيa. 488 00:28:19,715 --> 00:28:20,715 Mierda. 489 00:28:20,837 --> 00:28:22,682 ،Bajen las malditas armas! 490 00:28:24,184 --> 00:28:25,268 ،Suelten las armas! 491 00:28:28,640 --> 00:28:29,792 ،No, no! ،Son amigos! 492 00:28:30,107 --> 00:28:31,142 ،Aliados! Calma. 493 00:28:32,443 --> 00:28:33,443 ،Armas abajo! 494 00:28:35,911 --> 00:28:37,741 Déjenlos, son su escolta. 495 00:28:38,099 --> 00:28:39,547 Déjenlos. 496 00:28:43,323 --> 00:28:44,323 Disculpen. 497 00:28:49,305 --> 00:28:51,351 Estل bien. Estل bien. 498 00:28:53,409 --> 00:28:54,689 ؟Puedo decirles que lo sentimos? 499 00:29:02,060 --> 00:29:02,761 ؟Es el lيder? 500 00:29:03,021 --> 00:29:04,158 Asي es. Llegan tarde. 501 00:29:04,378 --> 00:29:06,069 Ya estamos aquي. 502 00:29:06,376 --> 00:29:07,376 ؟No habla dari? 503 00:29:07,679 --> 00:29:08,863 - Nada. - ؟Qué tal su uzbeko? 504 00:29:09,787 --> 00:29:11,027 Mلs o menos. Mi ruso es decente. 505 00:29:11,209 --> 00:29:12,343 Bien, el ruso le ayudarل. 506 00:29:12,621 --> 00:29:15,402 Vلmonos, el camino es largo. Los dejaron es muy mal lugar. 507 00:29:15,702 --> 00:29:17,469 Vamos, tomen su equipo. Vamos. 508 00:29:19,247 --> 00:29:20,247 ،Oiga! 509 00:29:20,305 --> 00:29:21,305 ،Atrلs! ،No! ،No! 510 00:29:21,894 --> 00:29:22,949 Oiga, oiga. 511 00:29:27,819 --> 00:29:29,175 Sي, gracias. 512 00:30:05,097 --> 00:30:06,360 Aquي es. 513 00:30:06,867 --> 00:30:08,685 Lo llaman El ءlamo. 514 00:30:08,929 --> 00:30:10,554 Aquي serل su base. 515 00:30:10,843 --> 00:30:13,277 Ustedes dos hacen guardia. Cambien cada dos horas. 516 00:30:13,500 --> 00:30:14,228 Manténganse alerta. 517 00:30:14,523 --> 00:30:15,944 - Entendido. - Bien. 518 00:30:18,056 --> 00:30:20,711 Sabes que todos murieron en El ءlamo, ؟cierto? 519 00:30:21,648 --> 00:30:23,705 Serل mejor que no lo comentes. 520 00:30:30,210 --> 00:30:31,210 Estupendo. 521 00:30:31,445 --> 00:30:33,092 Esto es perfecto para un paيs musulmلn. 522 00:30:33,411 --> 00:30:35,857 No nos corresponde elegir los obsequios. Es suyo. 523 00:30:38,047 --> 00:30:39,047 Adelante. 524 00:30:39,242 --> 00:30:40,894 Es su nuevo hogar. 525 00:30:41,404 --> 00:30:43,111 Pueden comer lo que quieran. 526 00:30:43,638 --> 00:30:46,447 El pan es bueno. No sé qué sea eso, pero estل delicioso. 527 00:30:47,007 --> 00:30:48,318 Necesito informaciَn. 528 00:30:48,631 --> 00:30:49,743 ؟Qué tipo de datos tiene? 529 00:30:49,998 --> 00:30:51,821 En realidad no sé gran cosa. 530 00:30:52,221 --> 00:30:55,978 Lo que queda de la Alianza del Norte son tres facciones. 531 00:30:56,289 --> 00:30:58,002 Son enemigos entre ellos. 532 00:30:58,324 --> 00:31:01,449 El General Dostum, el General Atta y el General Mohaqiq. 533 00:31:01,681 --> 00:31:03,782 Tienen tres sujetos que no se comunican... 534 00:31:03,996 --> 00:31:05,141 y que no se apoyan. 535 00:31:05,450 --> 00:31:08,318 Si se encontraran en batalla, se olvidarيan del Talibلn... 536 00:31:08,564 --> 00:31:09,724 y se matarيan entre ellos. 537 00:31:10,033 --> 00:31:11,809 ؟Y nuestro contacto, el General Dostum? 538 00:31:12,130 --> 00:31:14,172 General Abdul Rashid Dostum. 539 00:31:14,577 --> 00:31:16,132 Es uzbeko. 540 00:31:16,922 --> 00:31:20,289 Empezَ a enfrentarse a los rusos a los 16. Ahora tiene cincuenta y cinco. 541 00:31:20,518 --> 00:31:22,683 Tenemos su biografيa. ؟Cَmo es? 542 00:31:23,238 --> 00:31:23,941 ؟Cَmo es? 543 00:31:24,251 --> 00:31:27,138 Sي, ؟cَmo es? Su personalidad. ؟Irritable, alegre, triste? 544 00:31:27,381 --> 00:31:28,381 Le gusta la mْsica. 545 00:31:28,513 --> 00:31:29,859 Le gusta la mْsica. Qué bien. 546 00:31:30,164 --> 00:31:33,016 Me dedico a interpretar a la gente y no entiendo a ese hombre. 547 00:31:33,344 --> 00:31:35,527 Hay dos cosas de las que estoy seguro. 548 00:31:36,179 --> 00:31:39,042 Odian al Talibلn y ellos lo odian a él. 549 00:31:39,348 --> 00:31:41,660 ؟Qué tanto deberيa preocuparnos que cualquiera de ellos? 550 00:31:41,684 --> 00:31:43,170 ؟Intentara vendernos al Talibلn? 551 00:31:43,684 --> 00:31:45,841 En su lugar, estarيa muy preocupado. 552 00:31:46,219 --> 00:31:47,219 Vaya. 553 00:31:47,328 --> 00:31:49,153 - ؟Dostum habla inglés? - No. 554 00:31:49,712 --> 00:31:51,298 Habla tayiko. 555 00:31:51,599 --> 00:31:52,599 Habla uzbeko. 556 00:31:52,838 --> 00:31:53,955 Habla dari. 557 00:31:54,545 --> 00:31:57,058 Habla pastْn, que es lo que hablan los talibanes. 558 00:31:57,595 --> 00:31:59,859 Y habla ruso. Eso va a funcionarle. 559 00:32:00,305 --> 00:32:01,483 ؟Va acompaٌarnos? 560 00:32:01,763 --> 00:32:02,859 No, ya me voy. 561 00:32:03,228 --> 00:32:04,613 Tengo que caminar cincuenta kilَmetros... 562 00:32:04,637 --> 00:32:06,918 para darle una bolsa de dinero a otro caudillo militar. 563 00:32:06,962 --> 00:32:09,243 ؟Quién sabe? Quizل nos encontremos en el campo de batalla. 564 00:32:09,561 --> 00:32:10,636 En ese caso... 565 00:32:10,754 --> 00:32:13,210 no le disparen al que trae la gorra hacia atrلs. 566 00:32:13,643 --> 00:32:15,200 Lo recordaremos. 567 00:32:19,052 --> 00:32:20,302 Qué tipo tan optimista. 568 00:32:21,425 --> 00:32:24,026 Aquي solo, preparando todo esto... 569 00:32:24,615 --> 00:32:25,771 Una cosa es cierta. 570 00:32:26,794 --> 00:32:28,464 Tiene unas bolas enormes. 571 00:32:30,579 --> 00:32:31,579 Oiga. 572 00:32:33,184 --> 00:32:34,184 ؟Dَnde estل? 573 00:32:34,212 --> 00:32:34,915 ؟Quién? 574 00:32:35,212 --> 00:32:35,916 Dostum. 575 00:32:36,217 --> 00:32:37,217 Ni idea. 576 00:32:37,851 --> 00:32:39,091 Sabe que estamos aquي, ؟cierto? 577 00:32:39,748 --> 00:32:42,394 Lo sabe todo el maldito paيs. 578 00:32:44,880 --> 00:32:46,373 Mucha suerte, capitلn. 579 00:32:46,700 --> 00:32:47,782 Lo digo en serio. 580 00:32:48,041 --> 00:32:49,041 Igualmente. 581 00:32:49,163 --> 00:32:50,622 Acaben con ellos. 582 00:33:07,604 --> 00:33:09,331 Vean esto. 583 00:33:10,043 --> 00:33:11,786 El Cementerio de Imperios... 584 00:33:12,121 --> 00:33:13,912 y aquي estamos. 585 00:33:15,401 --> 00:33:18,638 Demuestra lo desafortunado que es escribir en la pared... 586 00:33:18,908 --> 00:33:20,803 asي es que no lo hagan. 587 00:33:29,528 --> 00:33:31,030 Capitلn. 588 00:33:31,161 --> 00:33:32,519 Descansa, ؟de acuerdo? 589 00:33:33,008 --> 00:33:34,008 Algo no estل bien. 590 00:33:34,177 --> 00:33:35,177 Escucha. 591 00:33:36,296 --> 00:33:38,711 Se trata de ser listo, no sْper humano. 592 00:33:38,911 --> 00:33:40,764 Si, ya sé, ya sé. 593 00:33:41,090 --> 00:33:43,339 Me encargo de la siguiente guardia. 594 00:33:46,618 --> 00:33:47,720 Massoud. 595 00:33:48,297 --> 00:33:51,399 Cuando muriَ, la Alianza del Norte pudo haber muerto con él. 596 00:33:54,127 --> 00:33:58,048 DحAS EN EL PAحS: 2 EL ءLAMO 54KM AL SUR DE MAZAR-I-SHARIF 597 00:34:13,678 --> 00:34:15,912 ،Vamos! ،Vamos! 598 00:34:17,635 --> 00:34:18,635 ؟Es Dostum? 599 00:34:50,407 --> 00:34:51,465 General. 600 00:34:52,486 --> 00:34:53,486 La paz sea con usted. 601 00:35:04,862 --> 00:35:06,396 ؟Qué dijo? 602 00:35:06,646 --> 00:35:08,987 Que es bueno conocer el idioma del enemigo. 603 00:35:29,009 --> 00:35:30,375 ؟Van a dejarme solo? 604 00:35:30,599 --> 00:35:31,599 Vamos. 605 00:35:31,820 --> 00:35:33,289 Parece que promovieron a Spencer. 606 00:35:33,601 --> 00:35:35,399 Supongo que le gustan los morenos. 607 00:35:35,613 --> 00:35:37,647 Eso parece. 608 00:35:56,789 --> 00:35:58,558 ؟Por qué no le damos el regalo? 609 00:36:05,092 --> 00:36:06,698 Alimento. Para sus caballos. 610 00:36:19,633 --> 00:36:23,539 Mis caballos lo agradecen. 611 00:36:24,849 --> 00:36:25,849 ؟Qué dijo? 612 00:36:26,217 --> 00:36:27,897 No creo que el alimento haya sido un éxito. 613 00:36:28,231 --> 00:36:30,799 Lo recibiَ como si fuera una bolsa de excremento. 614 00:36:31,110 --> 00:36:32,535 ؟Quieres intentar con el vodka? 615 00:36:39,694 --> 00:36:40,694 General. 616 00:36:56,668 --> 00:36:58,469 Por nuestros nuevos amigos estadounidenses. 617 00:37:03,361 --> 00:37:06,886 Espero que no piensen que ganan copiando a los rusos. 618 00:37:07,928 --> 00:37:09,575 Me dijeron que no hablaba inglés. 619 00:37:09,831 --> 00:37:12,430 No hablé con quien le dijo que no. 620 00:37:14,685 --> 00:37:16,333 ؟Dَnde estلn mis bombas? 621 00:37:17,267 --> 00:37:19,436 General, tengo mلs bombas de las que querrيa. 622 00:37:19,736 --> 00:37:21,936 - ؟Dَnde estلn los talibanes? - ؟Por qué habla el joven? 623 00:37:22,102 --> 00:37:23,439 Es nuestro capitلn, seٌor. 624 00:37:27,542 --> 00:37:29,358 - Diles que se calmen. - Diller. 625 00:37:36,512 --> 00:37:39,993 General, soy el capitلn. Es mi equipo. 626 00:37:40,248 --> 00:37:41,681 Hablarل conmigo, ؟de acuerdo? 627 00:37:43,195 --> 00:37:44,195 Es mi paيs. 628 00:37:44,282 --> 00:37:45,282 Entiendo. 629 00:37:45,552 --> 00:37:48,244 La tierra es suya pero el cielo es nuestro. 630 00:37:48,489 --> 00:37:50,353 Si quiere nuestras bombas, hablarل conmigo. 631 00:37:52,054 --> 00:37:53,303 De acuerdo. 632 00:37:53,541 --> 00:37:54,541 Hablemos. 633 00:37:55,456 --> 00:37:58,357 ؟Por qué lo siguen estos hombres? 634 00:37:59,058 --> 00:38:00,338 Podrيa hacerle la misma pregunta. 635 00:38:01,017 --> 00:38:02,783 No quiere la respuesta. 636 00:38:04,206 --> 00:38:05,206 Mire. 637 00:38:06,101 --> 00:38:08,163 Mire. Esos ojos. 638 00:38:09,163 --> 00:38:10,459 Ojos asesinos. 639 00:38:15,291 --> 00:38:16,667 Esos ojos. 640 00:38:16,868 --> 00:38:18,105 Ojos asesinos. 641 00:38:19,662 --> 00:38:20,726 Sي. 642 00:38:21,505 --> 00:38:22,900 Ojos asesinos. 643 00:38:24,048 --> 00:38:26,882 ؟A quién matَ? 644 00:38:28,573 --> 00:38:30,009 ؟Quiere verme matar? 645 00:38:30,280 --> 00:38:32,473 Lléveme con el Talibلn y se lo mostraré. 646 00:38:37,046 --> 00:38:38,998 Muy bien. Vamos. 647 00:38:41,485 --> 00:38:42,763 Eso fue fلcil. 648 00:38:45,591 --> 00:38:47,421 Amigo, cuidado con tu actitud... 649 00:38:47,784 --> 00:38:49,624 si no quieres que nos venda al mejor postor. 650 00:38:49,819 --> 00:38:52,561 Querيa saber qué tanto puede presionarme. Ahora lo sabe. 651 00:38:53,066 --> 00:38:54,787 A la mierda con sus ojos asesinos. 652 00:38:59,221 --> 00:39:00,221 General. 653 00:39:00,438 --> 00:39:01,998 General, ؟qué tan lejos estل el Talibلn? 654 00:39:03,250 --> 00:39:05,652 A cinco horas. Tengo caballos para ustedes. 655 00:39:07,093 --> 00:39:09,013 Sَlo hay seis. Necesito doce. Somos doce hombres. 656 00:39:09,298 --> 00:39:10,298 Tengo seis. 657 00:39:12,151 --> 00:39:13,299 Capitلn. 658 00:39:13,490 --> 00:39:15,402 Parece que no ha dejado de ponerte a prueba. 659 00:39:17,359 --> 00:39:18,825 No me gusta separar al grupo, Hal. 660 00:39:19,091 --> 00:39:21,381 Iba a ocurrir tarde o temprano. Mلs vale que sea ahora. 661 00:39:21,582 --> 00:39:22,862 Al menos estل dispuesto a pelear. 662 00:39:23,038 --> 00:39:25,707 Pensé que sَlo nos sacarيa dinero y provisiones. 663 00:39:28,318 --> 00:39:31,053 ؟Puede mostrarme en el mapa a dَnde vamos exactamente? 664 00:39:32,132 --> 00:39:34,126 A Cobaki. En las montaٌas. 665 00:39:36,610 --> 00:39:40,413 Bien. Diller, Coffers, Michaels, Bennett y Jackson vienen conmigo. 666 00:39:40,735 --> 00:39:42,839 Falls, Black, traigan las mochilas y municiones. 667 00:39:44,817 --> 00:39:48,324 Hace cuatro dيas tomé Dehi del Talibلn. 668 00:39:48,619 --> 00:39:52,913 Mullah Razzan, el lيder talibلn, le puso precio a sus cabezas. 669 00:39:53,201 --> 00:39:56,757 $100 mil dَlares por sus cadلveres. 670 00:39:57,124 --> 00:39:59,402 $50 mil dَlares por sus uniformes ensangrentados. 671 00:39:59,891 --> 00:40:00,891 ؟Eso es todo? 672 00:40:03,013 --> 00:40:04,049 Es muy poco. 673 00:40:04,537 --> 00:40:05,964 Esos talibanes son unos tacaٌos. 674 00:40:06,229 --> 00:40:07,778 Miren el lado positivo. 675 00:40:08,121 --> 00:40:10,933 Si planeara vendernos, habrيa conseguido otros seis caballos. 676 00:40:11,230 --> 00:40:12,329 Se los garantizo. 677 00:40:13,164 --> 00:40:14,768 ؟Quién ha montado antes? 678 00:40:15,683 --> 00:40:17,345 En un campamento de verano a los nueve aٌos. 679 00:40:17,369 --> 00:40:20,513 En Cancْn, en vacaciones, pero estaba muy borracho. 680 00:40:20,830 --> 00:40:21,830 No sé montar. 681 00:40:22,037 --> 00:40:23,507 Entonces nadie. 682 00:40:23,831 --> 00:40:25,919 Pero va a ser divertido. Vamos. 683 00:40:29,232 --> 00:40:32,098 Un puntapié significa "avanzar". Este es el volante. 684 00:40:32,599 --> 00:40:35,177 Izquierda, izquierda. Derecha, derecha. Atrلs para detenerse. 685 00:40:36,568 --> 00:40:38,446 No va a esperarnos. Adelante. 686 00:40:38,701 --> 00:40:41,676 Haré una cadena de abastecimiento y programaré una entrega. 687 00:40:42,041 --> 00:40:43,041 ؟Tiene nombre? 688 00:40:43,138 --> 00:40:44,399 Voy a pedir municiones para los hombres de Dostum. 689 00:40:44,423 --> 00:40:45,940 Ya sé, pero ؟tiene nombre? 690 00:40:46,206 --> 00:40:48,826 Michaels se encargarل del radio. Nos reportaremos cada cuatro horas. 691 00:40:48,850 --> 00:40:49,851 Va a ponerte a prueba. 692 00:40:50,096 --> 00:40:51,352 Y yo a él. 693 00:40:51,586 --> 00:40:53,089 No sé si sea buena idea. 694 00:40:53,411 --> 00:40:54,956 Vamos a descubrirlo. 695 00:40:56,444 --> 00:40:58,825 Diablos. Maldita sea. 696 00:40:59,320 --> 00:41:00,493 Suerte. 697 00:41:00,760 --> 00:41:02,851 Tienen talento natural. 698 00:41:03,162 --> 00:41:05,598 - No descompongas al caballo. - Mierda. 699 00:41:13,877 --> 00:41:17,305 PERIFERIA DE BESCHAM TERCER AرO BAJO LA OCUPACIسN TALIBءN 700 00:41:32,725 --> 00:41:34,856 No tengas miedo. 701 00:41:35,590 --> 00:41:39,647 Sé que eres una niٌa valiente. 702 00:41:40,431 --> 00:41:41,431 Dime. 703 00:41:41,972 --> 00:41:47,173 ؟Conoces al animal que tiene un cuello largo? 704 00:41:50,909 --> 00:41:53,226 Jirafa. 705 00:41:53,532 --> 00:41:54,532 Muy bien. 706 00:41:56,438 --> 00:41:58,966 ؟Cَmo se escribe? 707 00:42:02,110 --> 00:42:05,495 JIR... 708 00:42:07,730 --> 00:42:10,466 AF... 709 00:42:10,808 --> 00:42:12,599 Mيrame. 710 00:42:14,170 --> 00:42:15,402 A. 711 00:42:19,702 --> 00:42:21,459 Qué niٌa tan lista. 712 00:42:25,211 --> 00:42:27,234 ؟Alguien puede decirme? 713 00:42:29,373 --> 00:42:31,389 Quince por ocho... 714 00:42:33,606 --> 00:42:35,305 es igual a qué? 715 00:42:38,637 --> 00:42:40,004 Ciento veinte. 716 00:42:41,227 --> 00:42:43,615 Bien hecho. 717 00:42:51,089 --> 00:42:54,321 Por favor, Mullah Razzan. Te lo ruego. 718 00:42:55,079 --> 00:42:58,311 ،No lo hagas, te lo ruego! ،No, por Dios! 719 00:43:00,922 --> 00:43:02,692 ،Por Dios, no lo hagas! 720 00:43:08,603 --> 00:43:10,364 Por Dios. Por Dios. 721 00:43:19,618 --> 00:43:21,042 Sean fuertes. 722 00:43:22,487 --> 00:43:24,084 ،Dios es grande! 723 00:43:45,815 --> 00:43:48,357 Todos conocen Su ley divina. 724 00:43:49,353 --> 00:43:50,994 Ninguna niٌa... 725 00:43:51,721 --> 00:43:53,073 mayor a ocho aٌos... 726 00:43:53,438 --> 00:43:54,856 puede recibir educaciَn. 727 00:43:56,050 --> 00:43:58,011 ؟Querيan una profesora? 728 00:43:59,959 --> 00:44:03,162 Ahي tienen la lecciَn. 729 00:44:10,251 --> 00:44:14,457 ALDEA DE DEHI 51KM AL SUR DE MAZAR-I-SHARIF 730 00:44:28,174 --> 00:44:29,575 No me gusta cَmo nos miran. 731 00:44:32,812 --> 00:44:35,139 Capitلn, tenemos tres AKs y un tirador a la derecha. 732 00:44:37,731 --> 00:44:38,859 Sي, ya vi. 733 00:44:44,739 --> 00:44:45,939 ؟Por qué mierda nos detenemos? 734 00:44:46,054 --> 00:44:47,335 No sé. 735 00:44:51,883 --> 00:44:52,589 Por provisiones. 736 00:44:52,901 --> 00:44:54,647 Somos totalmente indefensos aquي. 737 00:44:54,903 --> 00:44:56,448 Tienen que estar bromeando. 738 00:44:56,792 --> 00:44:58,806 Arriesgarnos asي por diez galones de agua. 739 00:44:59,417 --> 00:45:00,993 No, estل presumiéndonos. 740 00:45:01,438 --> 00:45:03,983 Esta diciendo: "Miren a los estadounidenses. Estلn conmigo". 741 00:45:19,047 --> 00:45:22,515 No miren hacia abajo. Donde miren, irل el caballo. 742 00:45:22,837 --> 00:45:26,258 Muevan la cabeza para nivelar su peso y el del caballo. ؟Entendido? 743 00:45:26,605 --> 00:45:28,241 Entendido. 744 00:45:38,879 --> 00:45:44,977 ODA 595, CةLULA ALPHA CUEVA COBAKI 745 00:45:47,945 --> 00:45:48,945 Jefe. 746 00:45:49,221 --> 00:45:50,221 Sي. 747 00:45:52,011 --> 00:45:53,656 Nos trajo al lado norte de la cordillera. 748 00:45:53,957 --> 00:45:55,077 Supongo que eso no es bueno. 749 00:45:55,222 --> 00:45:57,133 No, los satélites de comunicaciَn orbitan al sur. 750 00:45:57,157 --> 00:45:59,757 No hay manera de tener seٌal en las montaٌas. 751 00:46:00,069 --> 00:46:02,490 Voy a tener que subir a buscar un mejor contacto. 752 00:46:02,725 --> 00:46:04,946 Vamos a acampar en zona muerta. 753 00:46:05,554 --> 00:46:06,976 ؟Sabrل que es zona muerta? 754 00:46:07,232 --> 00:46:10,703 Conozco todas las zonas muertas de mi ciudad. 755 00:46:10,992 --> 00:46:12,368 ؟Tampoco hay GPS? 756 00:46:12,595 --> 00:46:14,600 No, estل muy mal. 757 00:46:20,271 --> 00:46:22,938 Sus hombres son muy lentos. 758 00:46:23,384 --> 00:46:26,341 Maٌana mataremos a los talibanes. 759 00:46:30,189 --> 00:46:36,431 DحAS EN EL PAحS: 4 ODA 595, CةLULA BRAVO EL ءLAMO 760 00:46:37,145 --> 00:46:38,234 Te veo. 761 00:46:38,898 --> 00:46:40,832 Ya sé, ya me di cuenta. 762 00:46:41,837 --> 00:46:43,526 Qué buen mosquete. 763 00:46:43,965 --> 00:46:45,328 Me llamo Najeeb. 764 00:46:45,932 --> 00:46:48,235 ؟Najeeb? Qué bien. Voy a orinar, asي es que... 765 00:46:49,551 --> 00:46:52,689 No, no. Me gusta hacerlo solo. 766 00:46:54,000 --> 00:46:55,867 Respeta la cultura. 767 00:46:57,602 --> 00:46:59,960 Maldito niٌo. 768 00:47:00,917 --> 00:47:01,917 ؟Milo? 769 00:47:02,026 --> 00:47:03,026 ؟Qué pasa? 770 00:47:03,549 --> 00:47:05,232 Parece que tienes una sombra. 771 00:47:05,711 --> 00:47:06,711 Sي. 772 00:47:12,732 --> 00:47:14,612 ؟Viste a los hombres de Dostum subir la montaٌa? 773 00:47:14,699 --> 00:47:15,400 Sي. 774 00:47:15,589 --> 00:47:18,172 Tenيa a todo su ejército listo para viajar en cinco minutos. 775 00:47:19,339 --> 00:47:21,861 Supongo que los talibanes son iguales. No va a ser fلcil. 776 00:47:22,173 --> 00:47:24,008 Sي, son rudos. 777 00:47:24,620 --> 00:47:25,900 ؟Por qué sabes tanto de caballos? 778 00:47:27,474 --> 00:47:29,354 Crecي en un rancho. 779 00:47:30,499 --> 00:47:32,165 Me enseٌَ mi papل. 780 00:47:32,388 --> 00:47:35,688 Solamente era bueno y amable con los caballos. 781 00:47:35,940 --> 00:47:37,274 ؟Gobernaba con puٌo de acero? 782 00:47:37,497 --> 00:47:39,727 Y con cinturَn de cuero. Con cualquier cosa que pudiera. 783 00:47:39,988 --> 00:47:40,988 ؟Sي? 784 00:47:41,172 --> 00:47:42,673 Entonces era el mejor amigo de mi papل. 785 00:47:42,697 --> 00:47:44,081 ؟Sي? 786 00:47:44,705 --> 00:47:47,183 Espero que nos permitan terminar con esto. 787 00:47:47,871 --> 00:47:51,787 Afganistلn ha estado invadido constantemente desde hace 2 mil aٌos. 788 00:47:52,120 --> 00:47:53,589 Gengis Kan, Alejandro Magno... 789 00:47:54,089 --> 00:47:55,449 ؟Has estado leyendo sobre el lugar? 790 00:47:55,724 --> 00:47:57,458 Era maestro de historia. 791 00:47:58,736 --> 00:47:59,892 - ،Por favor! - ،No, lo juro! 792 00:48:00,116 --> 00:48:01,116 - ؟Es en serio? - Sي. 793 00:48:01,359 --> 00:48:04,010 Es cierto, recuerdo que leي algo al respecto. 794 00:48:04,328 --> 00:48:06,032 En tu reporte. Aunque no era muy largo. 795 00:48:06,263 --> 00:48:07,956 ؟Qué fue lo que pasَ? 796 00:48:08,320 --> 00:48:10,760 Tuve una pelea con un sujeto que estaba molestando a mi novia. 797 00:48:10,899 --> 00:48:12,402 Le di una buena golpiza. 798 00:48:12,792 --> 00:48:14,276 Iban a enviarme a prisiَn. 799 00:48:14,581 --> 00:48:16,947 Asي es que elegي el ejército. 800 00:48:18,104 --> 00:48:19,120 Mierda. 801 00:48:19,606 --> 00:48:21,815 Y mيrate, aٌos después, sentado en una cueva. 802 00:48:22,173 --> 00:48:23,500 Hubiera elegido ir a prisiَn. 803 00:48:25,672 --> 00:48:27,873 ؟Por qué sus hombres montan guardia? 804 00:48:28,165 --> 00:48:30,392 Son mis invitados, yo los protejo. 805 00:48:31,145 --> 00:48:33,345 No sَlo somos sus invitados, General. Somos sus aliados. 806 00:48:33,536 --> 00:48:36,148 No montan guardia contra usted. Estلn a su lado. 807 00:48:36,426 --> 00:48:37,833 Es mi responsabilidad. 808 00:48:38,125 --> 00:48:40,715 Asي nos entrenaron. Tenemos que seguir َrdenes. 809 00:48:41,785 --> 00:48:44,095 Esa es la diferencia entre usted y yo. 810 00:48:44,416 --> 00:48:46,720 Hay demasiados hombres arriba de usted. 811 00:48:47,000 --> 00:48:49,366 Arriba de mي sَlo estل Dios. 812 00:48:56,221 --> 00:48:59,245 Qué hermoso vيnculo acaban de hacer. 813 00:48:59,518 --> 00:49:00,735 Sي. 814 00:49:05,028 --> 00:49:07,733 Seٌor, el reporte de Spencer. 815 00:49:08,375 --> 00:49:10,695 Estل solicitando abastecimiento para los hombres de Dostum. 816 00:49:11,310 --> 00:49:13,789 Se acerca el invierno y necesitan equipo y provisiones. 817 00:49:14,067 --> 00:49:15,658 Bien, envيenlo. ؟Dَnde estل Nelson? 818 00:49:15,946 --> 00:49:19,081 No estamos seguros. No hay recepciَn de radio. 819 00:49:19,392 --> 00:49:22,339 Parece que estلn en ruta al cuartel general de Dostum. 820 00:49:23,218 --> 00:49:26,053 Calculamos que estلn aquي. En Cobaki. 821 00:49:26,314 --> 00:49:28,466 Un momento, ؟por qué Nelson y Spencer no estلn juntos? 822 00:49:29,043 --> 00:49:31,003 Nelson separَ al grupo. Se llevَ a seis hombres... 823 00:49:31,241 --> 00:49:33,577 y dejَ a Spencer con los demلs. 824 00:49:33,872 --> 00:49:35,133 ؟Por qué hizo eso? 825 00:49:35,522 --> 00:49:36,742 Dostum sَlo le dio seis caballos. 826 00:49:36,766 --> 00:49:38,846 Parece que es la ْnica manera de cruzar las montaٌas. 827 00:49:38,980 --> 00:49:42,551 Segْn Spencer, los caballos no son ْnicamente un medio de transporte. 828 00:49:42,785 --> 00:49:45,352 Dice que Dostum confيa en ellos en combate. 829 00:49:45,761 --> 00:49:46,921 ؟Caballos? 830 00:49:47,232 --> 00:49:48,477 Sي, seٌor. 831 00:49:50,003 --> 00:49:54,156 BESCHAM, OCUPADA POR EL TALIBAN 45KM AL SUR DE MAZAR-I-SHARIF 832 00:49:56,257 --> 00:49:58,659 Ahي. Son los hombres del Mullah Razzan. 833 00:49:59,560 --> 00:50:00,658 ؟Dَnde? 834 00:50:03,185 --> 00:50:04,852 ؟Ve esos camiones? 835 00:50:05,352 --> 00:50:08,094 Son los talibanes en las afueras de Bescham. 836 00:50:08,681 --> 00:50:10,863 Bien, General, voy a explicarle cَmo funciona esto. 837 00:50:11,087 --> 00:50:13,287 Necesito acercarme mلs para dar las coordenadas exactas. 838 00:50:13,610 --> 00:50:14,691 Es demasiado peligroso. 839 00:50:14,954 --> 00:50:17,468 General, estamos muy lejos. No puedo ordenar nada desde aquي. 840 00:50:17,691 --> 00:50:19,811 Podrيan morir quinientos de mis hombres... 841 00:50:20,147 --> 00:50:23,138 antes de que un estadounidense reciba un rasguٌo. ؟Sabe por qué? 842 00:50:23,376 --> 00:50:24,518 No. ؟Por qué, seٌor? 843 00:50:24,810 --> 00:50:26,430 Porque si un estadounidense muere... 844 00:50:26,685 --> 00:50:29,352 su gobierno se va y nosotros perdemos la guerra. 845 00:50:29,653 --> 00:50:32,700 Vamos a lanzar las bombas desde nueve kilَmetros. 846 00:50:32,980 --> 00:50:35,580 El aviَn no guيa las bombas, lo hago yo. Si no me acerco... 847 00:50:35,836 --> 00:50:38,090 - no puedo dar la ubicaciَn exacta. - A ver el mapa. 848 00:50:38,381 --> 00:50:39,381 Déme su mapa. 849 00:50:42,895 --> 00:50:46,152 Ahي. ؟Ve? Aquي. Talibanes. 850 00:50:46,388 --> 00:50:47,723 Aquي. Talibanes. 851 00:50:48,029 --> 00:50:51,231 - Bien. - Y aquي, talibanes. 852 00:50:51,499 --> 00:50:52,790 Arrojen sus bombas. 853 00:50:53,068 --> 00:50:54,668 - No entiende. - Estamos demasiado lejos. 854 00:50:54,803 --> 00:50:57,381 - Arrojen las bombas. - ؟Cَmo sé que son talibanes? 855 00:50:57,676 --> 00:50:58,786 ؟Quiénes mلs podrيan ser? 856 00:50:59,090 --> 00:51:00,832 Hay demasiados ejércitos en estas montaٌas. General... 857 00:51:00,856 --> 00:51:03,490 y Estados Unidos sَlo estل en guerra con uno de ellos. 858 00:51:03,950 --> 00:51:05,030 ؟Estل diciéndome mentiroso? 859 00:51:05,195 --> 00:51:06,847 No estoy diciendo eso. Es sَlo que estamos demasiado lejos... 860 00:51:06,871 --> 00:51:09,111 y ni siquiera sabemos a quiénes estamos dirigiéndonos. 861 00:51:11,334 --> 00:51:15,324 Razzan, estoy con los estadounidenses. Vienen a matarte. 862 00:51:15,622 --> 00:51:17,342 Por Dios, estل comunicلndose con el Talibلn. 863 00:51:17,590 --> 00:51:21,427 Quieren saber si son el Talibلn. 864 00:51:22,103 --> 00:51:25,286 Dيganles que son el Talibلn para que podamos matarlos. 865 00:51:26,323 --> 00:51:27,803 ،Estados Unidos, vلyanse a la mierda! 866 00:51:29,541 --> 00:51:31,459 ؟Ya vio? Arrojen las bombas. 867 00:51:37,340 --> 00:51:40,165 Badger 17, aquي Alpha 595. 868 00:51:40,386 --> 00:51:42,146 Necesitamos un bombardeo en posiciَn enemiga. 869 00:51:42,372 --> 00:51:46,953 8-4-7-2, 6-5-4-3. ؟Entendido? Cambio. 870 00:51:47,643 --> 00:51:49,188 Alpha 595, entendido... 871 00:51:49,455 --> 00:51:52,579 8-4-7-2, 6-5-4-3. cambio. 872 00:51:52,912 --> 00:51:54,392 Entendido. Actْen cuando estén listos. 873 00:51:54,577 --> 00:51:56,656 Si logras esto, jefe, eres un genio. 874 00:51:56,949 --> 00:51:58,157 Si, no me digas. 875 00:52:02,087 --> 00:52:03,087 Vamos. 876 00:52:38,073 --> 00:52:39,073 Mierda. 877 00:52:39,815 --> 00:52:41,604 Bien, que alguien les explique que fallamos. 878 00:52:42,382 --> 00:52:44,614 Se los dije idiotas. 879 00:52:58,459 --> 00:53:00,489 Maldita sea. 880 00:53:00,760 --> 00:53:01,760 Maldita sea. 881 00:53:01,843 --> 00:53:04,219 Fue ridيculo. Hay que rodear. 882 00:53:04,437 --> 00:53:06,163 Olvيdenlo, regresaremos. 883 00:53:06,543 --> 00:53:08,551 Quédense aquي, voy a rectificar las coordenadas. 884 00:53:10,269 --> 00:53:12,098 No, no. Nelson. 885 00:53:12,339 --> 00:53:14,066 - ؟A dَnde va el capitلn? - No sé, Coffer. 886 00:53:14,305 --> 00:53:15,845 Voy a acercarme. 887 00:53:52,054 --> 00:53:53,574 No iba a dejar que te divirtieras solo. 888 00:53:56,505 --> 00:53:57,968 ؟Listo para las coordenadas nuevas? 889 00:53:58,591 --> 00:54:00,945 Si, tenemos a gente muy ansiosa aquي. 890 00:54:01,695 --> 00:54:04,472 8-3-9-6... 891 00:54:04,758 --> 00:54:06,041 Se acerca un enemigo. 892 00:54:06,339 --> 00:54:08,498 Capitلn, se acerca un enemigo. 893 00:54:17,936 --> 00:54:19,582 ،Vamos! 894 00:54:55,124 --> 00:54:58,193 Repito: 8-3-9... 895 00:54:59,167 --> 00:55:01,359 6-4-5-7. 896 00:55:04,623 --> 00:55:06,307 Procedan. 897 00:55:08,864 --> 00:55:10,879 Bombas en camino, chicos. ،Vلmonos! 898 00:55:14,144 --> 00:55:15,464 Estamos demasiado cerca, capitلn. 899 00:55:15,593 --> 00:55:17,102 ،Retrocedan! ،Rلpido! 900 00:55:20,316 --> 00:55:21,316 ،Vamos! ،Vamos! 901 00:55:45,883 --> 00:55:50,762 Razzan. Estلs acabado. 902 00:55:52,986 --> 00:55:54,090 General. 903 00:55:54,401 --> 00:55:57,803 Su posiciَn estل aniquilada. ؟Por qué no vamos a la aldea? 904 00:55:58,182 --> 00:56:00,859 No vivirل mucho aquي si ignora lo que le digo. 905 00:56:01,148 --> 00:56:03,738 Me dijo que bombardeلramos y es lo que hicimos. ؟Por qué no atacamos? 906 00:56:03,762 --> 00:56:04,762 No era el plan para hoy. 907 00:56:05,359 --> 00:56:06,661 ؟Le molestarيa decirme el plan? 908 00:56:08,672 --> 00:56:09,952 Atacaremos maٌana. 909 00:56:12,774 --> 00:56:14,785 Maٌana. Estupendo. ؟Entonces qué fue esto? 910 00:56:15,112 --> 00:56:16,169 ؟Acaso fue un ensayo? 911 00:56:16,435 --> 00:56:18,993 Un ensayo, claro. Grandioso. 912 00:56:39,337 --> 00:56:41,184 No voy a negociar. 913 00:56:41,460 --> 00:56:42,525 Son mis botas. 914 00:56:43,000 --> 00:56:45,075 Las que acaba de robarse. 915 00:56:47,208 --> 00:56:48,208 No sé qué significa. 916 00:56:48,888 --> 00:56:51,048 Apuesto a que no tenemos ni la mitad de nuestras cosas. 917 00:56:51,109 --> 00:56:52,109 Cierto. 918 00:56:54,136 --> 00:56:55,742 Claro, esa azotea parece conocida. 919 00:56:57,026 --> 00:56:59,197 ؟Cuلnto? 920 00:57:01,240 --> 00:57:03,390 ؟Qué es eso? ؟10? ؟9.50? 921 00:57:05,974 --> 00:57:08,918 Se quedaron con el 10% de la comida y un cuarto de los cobertores. 922 00:57:09,214 --> 00:57:10,644 Nos falta muchas cosas. 923 00:57:13,797 --> 00:57:14,800 ؟Qué? 924 00:57:20,004 --> 00:57:21,667 Parece que les gustaron los trajes quيmicos. 925 00:57:21,691 --> 00:57:22,918 Trés chic. 926 00:57:52,157 --> 00:57:54,357 Me gustarيa decir que se facilita con el tiempo, pero... 927 00:58:01,560 --> 00:58:06,831 De vez en cuando aparece alguien que no siente nada. 928 00:58:08,488 --> 00:58:11,750 Sale y mata a personas. 929 00:58:12,342 --> 00:58:15,434 Y después se queda dormido antes de tocar la almohada. 930 00:58:17,069 --> 00:58:20,762 Solيa pensar que quizل era lo mejor. 931 00:58:22,282 --> 00:58:23,985 Que tal vez era demasiado débil. 932 00:58:26,224 --> 00:58:27,344 Pero después me di cuenta... 933 00:58:27,955 --> 00:58:29,342 No. 934 00:58:31,043 --> 00:58:33,988 Es lo que nos recuerda que somos humanos. 935 00:58:47,254 --> 00:58:51,517 DحAS EN EL PAحS: 6 CةLULA BRAVO EL ءLAMO 936 00:58:55,902 --> 00:58:57,395 Ya llegamos. 937 00:58:57,600 --> 00:58:58,960 ؟Cَmo les fue? 938 00:58:59,204 --> 00:59:00,236 Hay todo tipo de cosas. 939 00:59:00,515 --> 00:59:02,123 Perfecto. ؟Recuperaron casi todo? 940 00:59:02,370 --> 00:59:03,691 Fue como ir de compras a Macy's. 941 00:59:03,961 --> 00:59:04,961 - Oye, Spence. - Dime. 942 00:59:05,107 --> 00:59:06,107 ؟Ves a ese niٌo? 943 00:59:07,019 --> 00:59:07,720 Sي. 944 00:59:08,020 --> 00:59:10,939 Ni siquiera puedo orinar sin que me siga. 945 00:59:11,364 --> 00:59:13,069 Me parece fascinante. 946 00:59:13,350 --> 00:59:14,656 No, no mucho. 947 00:59:14,963 --> 00:59:17,088 No. Me sigue por todas partes, como perro callejero. 948 00:59:17,659 --> 00:59:19,235 ؟Por qué no dejas de regalarle cosas? 949 00:59:19,581 --> 00:59:21,021 Ahي estل el punto. No le regalo nada. 950 00:59:21,240 --> 00:59:23,963 Me sigue, sonriendo, con su arma. 951 00:59:24,208 --> 00:59:25,208 No entiendes, ؟verdad? 952 00:59:26,076 --> 00:59:27,452 ؟Qué, Spencer? 953 00:59:28,208 --> 00:59:30,317 Estos sujetos nos protegen. 954 00:59:30,609 --> 00:59:32,192 Si matan a alguno de nosotros... 955 00:59:32,521 --> 00:59:36,404 Dostum ejecutarل a quien considere responsable, junto con toda su familia. 956 00:59:37,348 --> 00:59:40,037 Ese pobre niٌo, te cuida. 957 00:59:42,669 --> 00:59:43,729 Asي es que, sé amable. 958 00:59:44,084 --> 00:59:45,128 Sé amable. 959 00:59:50,131 --> 00:59:51,365 Oye, Najeeb. 960 00:59:53,141 --> 00:59:55,782 Toma, te tengo algo. 961 00:59:56,137 --> 00:59:58,730 Es una paleta. Pَntela en la boca. 962 01:00:04,451 --> 01:00:07,497 ،No, no! Quيtale esa cosa. 963 01:00:07,765 --> 01:00:10,199 Ahora pَntela en la boca. Eso es. 964 01:00:10,522 --> 01:00:12,070 Pَntela en la boca. Sي. 965 01:00:12,447 --> 01:00:15,435 Ni se te ocurra decir nada. Nada. 966 01:00:15,590 --> 01:00:16,830 - Dame mis zapatos. - Qué lindo. 967 01:00:17,050 --> 01:00:18,050 - Cلllate. - Qué lindo. 968 01:00:19,015 --> 01:00:21,291 Este es su siguiente objetivo, Bescham. 969 01:00:21,581 --> 01:00:24,465 Sَlo hay una entrada y el Talibلn lo sabe. 970 01:00:25,107 --> 01:00:28,368 Estلn atrincherados en las afueras del pueblo, completamente fortificados. 971 01:00:29,310 --> 01:00:30,510 Es una bomba de tiempo, seٌor. 972 01:00:30,623 --> 01:00:32,769 ؟Entonces por qué demonios Nelson va a entrar por ahي? 973 01:00:33,423 --> 01:00:34,423 Mierda. 974 01:00:35,437 --> 01:00:36,827 ؟Elegي a la persona equivocada? 975 01:00:37,193 --> 01:00:39,708 Seٌor, no depende de Nelson. Es la geografيa. 976 01:00:40,704 --> 01:00:42,904 Bescham es la ْnica manera de llegar a Mazar. 977 01:00:43,162 --> 01:00:46,062 Es probable, pero no podemos depender de Nelson. 978 01:00:46,327 --> 01:00:48,043 Hay que preparar un segundo equipo. 979 01:00:48,354 --> 01:00:51,665 Si Dostum no llega a Bescham antes de que empeore el clima... 980 01:00:52,446 --> 01:00:54,136 las cosas van a complicarse. 981 01:00:55,680 --> 01:00:59,601 BESCHAM OCUPADO POR EL TALIBAN 982 01:01:00,500 --> 01:01:03,335 General, los B-52s estلn en posiciَn. 983 01:01:06,305 --> 01:01:08,455 ؟Tienes idea de lo que estل pasando? 984 01:01:08,732 --> 01:01:10,544 Dostum necesita saber si su sobrino sigue ahي... 985 01:01:10,568 --> 01:01:12,046 luchando con el Talibلn. 986 01:01:12,268 --> 01:01:13,655 Muchos cambian de bando. 987 01:01:13,919 --> 01:01:17,436 Por necesidad, cambian lealtades. Casi cada semana. 988 01:01:18,503 --> 01:01:19,823 ؟Por qué demonios harيan algo asي? 989 01:01:20,065 --> 01:01:21,738 Muchos de ellos son granjeros. 990 01:01:22,006 --> 01:01:24,550 Llega el Talibلn, los torturan, los asesinan y los obligan a pelear. 991 01:01:24,574 --> 01:01:25,586 ؟Qué otra opciَn tienen? 992 01:01:29,372 --> 01:01:31,406 ؟Soy yo o es como si estos idiotas contaran dinero? 993 01:01:31,430 --> 01:01:33,110 ؟Cada vez que nos miran? 994 01:01:38,579 --> 01:01:39,579 General. 995 01:01:42,644 --> 01:01:44,752 Su sobrino se fue en la maٌana. Podemos proceder. 996 01:01:45,698 --> 01:01:48,444 Perfecto. La guerra sigue. 997 01:01:48,673 --> 01:01:50,233 General, estamos a minutos de distancia. 998 01:01:50,306 --> 01:01:51,335 ؟Hay algo que pueda decirme? 999 01:01:51,359 --> 01:01:52,565 ؟Para preparar a mis hombres para ayudarlo? 1000 01:01:52,589 --> 01:01:53,589 Muy bien. 1001 01:01:58,343 --> 01:02:00,149 No sé si los caballos sean buena idea. 1002 01:02:00,373 --> 01:02:01,750 Las bombas van a asustarlos. 1003 01:02:02,407 --> 01:02:06,530 Los caballos saben que son bombas estadounidenses. No van a asustarse. 1004 01:02:06,758 --> 01:02:10,264 Vaya, saben que son bombas estadounidenses. Muy bien. 1005 01:02:11,550 --> 01:02:12,900 Tiene sentido. 1006 01:02:13,336 --> 01:02:14,856 Wookie-99, nuevas coordenadas. 1007 01:02:16,035 --> 01:02:18,604 8-3-4-2, pausa, 6-6-4-9. 1008 01:02:34,324 --> 01:02:40,397 Razzan. Hijo de puta, los estadounidenses van a matarlos. 1009 01:02:40,493 --> 01:02:42,117 Flanco oriental despejado, General. 1010 01:02:43,996 --> 01:02:45,847 Ustedes quédense aquي. 1011 01:03:02,241 --> 01:03:03,951 Cobardes, ؟qué estلn haciendo? 1012 01:03:07,876 --> 01:03:10,154 Estلn rindiéndose. Razzan estل matando a sus propios hombres. 1013 01:03:10,178 --> 01:03:11,248 Vلlgame Dios. 1014 01:03:24,205 --> 01:03:25,551 ؟Y esos de dَnde salieron? 1015 01:03:26,978 --> 01:03:29,030 ؟Cَmo Dostum no sabيa con que contaban? 1016 01:03:34,312 --> 01:03:35,803 Wookie-99, necesitamos un bombardeo. 1017 01:03:36,737 --> 01:03:37,960 Negativo, no tengo combustible. 1018 01:03:37,984 --> 01:03:40,664 ؟Estل bromeando? Hay una compaٌيa de tanques. Necesitamos un ataque. 1019 01:03:40,771 --> 01:03:42,651 Lo siento, no hay combustible, seٌor. Me retiro. 1020 01:04:17,514 --> 01:04:19,440 Eso es una masacre. Hay que cubrir la retirada. 1021 01:04:19,669 --> 01:04:21,336 Michaels, Coffers, a la base. 1022 01:04:53,297 --> 01:04:54,297 ،Vلyanse! 1023 01:05:11,643 --> 01:05:12,643 ،Dostum! 1024 01:05:13,344 --> 01:05:15,490 ،Perdimos el apoyo aéreo! ،Retirada! 1025 01:05:21,717 --> 01:05:22,717 ،Retirada! 1026 01:05:22,826 --> 01:05:24,619 ،Bennett! Bennett, ؟estلs bien? 1027 01:05:34,499 --> 01:05:36,258 Ahora ya tiene ojos asesinos. 1028 01:05:39,604 --> 01:05:41,128 ،Vamos! 1029 01:05:43,603 --> 01:05:44,663 Que no se mueva. 1030 01:05:44,955 --> 01:05:47,730 Es lo que estoy intentando. 1031 01:05:50,743 --> 01:05:51,831 Bien. 1032 01:05:59,777 --> 01:06:01,693 Lo perdimos. 1033 01:06:01,895 --> 01:06:04,285 Vamos a llevarlo allل. 1034 01:06:16,747 --> 01:06:19,804 General, conoce esta zona, ؟cierto? 1035 01:06:20,674 --> 01:06:23,704 ؟Cierto? Lo que significa que conoce los suministros de los talibanes... 1036 01:06:24,005 --> 01:06:25,006 y no me dijo nada. 1037 01:06:25,262 --> 01:06:27,262 De haberlo sabido, habrيamos atacado esa columna... 1038 01:06:27,363 --> 01:06:29,001 antes de que nos alcanzaran. 1039 01:06:31,500 --> 01:06:33,187 Si quiere matar a sus propios hombres, estل bien. 1040 01:06:33,211 --> 01:06:35,691 Pero no voy a permitir que arriesgue a mis hombres, ؟entendido? 1041 01:06:35,795 --> 01:06:37,321 En todas partes se corre peligro aquي. 1042 01:06:37,638 --> 01:06:38,717 No me diga. 1043 01:06:40,161 --> 01:06:43,782 Estamos peleando con jinetes contra tanques. 1044 01:06:44,058 --> 01:06:45,964 Tiene la obligaciَn de decirme todo lo que sabe. 1045 01:06:46,159 --> 01:06:47,919 No tiene estَmago para todo lo que sé. 1046 01:06:48,186 --> 01:06:49,555 Maldita sea. 1047 01:06:49,804 --> 01:06:52,881 No va a ganar aquي porque no es sincero consigo mismo. 1048 01:06:54,295 --> 01:06:56,663 Espera la victoria sin sangre. 1049 01:06:56,903 --> 01:07:00,270 Espero que comparta informaciَn estratégica con nosotros. 1050 01:07:00,549 --> 01:07:02,149 Si no, ؟qué mierda estamos haciendo aquي? 1051 01:07:02,249 --> 01:07:04,016 Su ira surge de su miedo... 1052 01:07:04,581 --> 01:07:07,999 porque viene de un lugar en el que la vida es mejor que el mلs allل. 1053 01:07:08,288 --> 01:07:12,644 Aquي no es asي. Aquي, los talibanes matan todo por lo que vivimos. 1054 01:07:14,532 --> 01:07:17,246 Su misiَn va a fracasar porque le teme a la muerte. 1055 01:07:19,282 --> 01:07:22,173 Los hombres del Mullah Razzan, los talibanes... 1056 01:07:22,448 --> 01:07:24,452 le dan la bienvenida. 1057 01:07:24,740 --> 01:07:27,972 Porque creen que la abundancia los espera en el Cielo. 1058 01:07:28,642 --> 01:07:30,977 Déme la informaciَn que necesito... 1059 01:07:31,225 --> 01:07:33,191 y cada uno de ellos tendrل su recompensa. 1060 01:07:36,135 --> 01:07:37,613 General, soy su enlace... 1061 01:07:37,870 --> 01:07:40,190 al arsenal mلs grande en la historia de la civilizaciَn. 1062 01:07:40,226 --> 01:07:43,451 Debe dejar de protegerme y empezar a confiar en mي. 1063 01:07:44,030 --> 01:07:47,553 La mayor arma en la historia es esto. 1064 01:07:48,678 --> 01:07:52,656 No tengo soldados en mi ejército. Ni uno. Sَlo guerreros. 1065 01:07:54,193 --> 01:07:57,110 Deje de ser un soldado. 1066 01:07:57,915 --> 01:08:02,606 Si empieza a usar esto, también serل un guerrero. 1067 01:08:22,252 --> 01:08:24,174 Venga conmigo. 1068 01:08:44,885 --> 01:08:46,008 Siéntese. 1069 01:08:49,764 --> 01:08:52,660 Lleven sus armas por aquي. 1070 01:08:53,730 --> 01:08:55,555 Aquي no hay nada. 1071 01:08:56,001 --> 01:08:59,184 No hay paso, no hay agua, no hay sombra. 1072 01:08:59,517 --> 01:09:04,001 La ْnica manera de llegar a Mazar-i-Sharif es por aquي. 1073 01:09:04,150 --> 01:09:05,630 Es un cuello de botella. 1074 01:09:05,853 --> 01:09:07,831 Es el ْnico camino. 1075 01:09:08,136 --> 01:09:10,218 Para poder tomar Mazar, tenemos que derrotarlos en esta brecha. 1076 01:09:10,242 --> 01:09:11,242 Asي es. 1077 01:09:11,337 --> 01:09:14,162 Para tener acceso a su baluarte en Tiangi... 1078 01:09:14,452 --> 01:09:16,582 primero tenemos que tomar Bescham. 1079 01:09:18,803 --> 01:09:21,806 Verل, el cielo serل de ustedes... 1080 01:09:22,038 --> 01:09:24,651 pero las guerras se ganan en la tierra. 1081 01:09:26,385 --> 01:09:28,054 Conozco sus suministros. 1082 01:09:28,744 --> 01:09:30,812 Pero no esperaba sus armas. 1083 01:09:32,206 --> 01:09:35,036 Fakir era mi ahijado. 1084 01:09:37,994 --> 01:09:41,572 Cada vez que pierdo a un hombre, es como un puٌal en el corazَn. 1085 01:09:44,218 --> 01:09:46,518 Mi corazَn es una masacre, amigo mيo. 1086 01:09:48,019 --> 01:09:50,821 No piense que envيo a mis hombres a morir. 1087 01:09:54,917 --> 01:09:57,149 Voy a ganar esto para ustedes. Lo juro por Dios. 1088 01:10:02,427 --> 01:10:03,959 Le creo. 1089 01:10:04,862 --> 01:10:07,288 Verلn, el Talibلn no va a defender el flanco occidental... 1090 01:10:07,621 --> 01:10:10,457 porque no imaginan que pueda llegar algo del desierto. 1091 01:10:10,746 --> 01:10:12,334 Sé que es una locura, pero... 1092 01:10:12,706 --> 01:10:13,410 Pero, ؟qué? 1093 01:10:13,692 --> 01:10:17,636 Los refuerzos del Talibلn llegan por aquي, por esta brecha. 1094 01:10:17,872 --> 01:10:20,316 Por eso Dostum estل matلndose intentando avanzar. 1095 01:10:20,917 --> 01:10:22,984 El Talibلn sَlo tiene que resistir lo suficiente... 1096 01:10:23,273 --> 01:10:24,440 y enviar mلs artillerيa. 1097 01:10:26,073 --> 01:10:28,820 Ahي no hay nada. No hay agua. Nada. 1098 01:10:29,155 --> 01:10:31,840 Al llegar por atrلs, se rompe esa cadena. 1099 01:10:32,202 --> 01:10:34,602 Entrega de municiones, convoyes, cualquier objetivo es bueno. 1100 01:10:34,637 --> 01:10:37,446 ؟Puedo ir caminando? Estoy harto del maldito caballo. 1101 01:10:38,171 --> 01:10:39,851 Diller, son como 120 kilَmetros o algo asي. 1102 01:10:39,961 --> 01:10:41,529 Cualquier entrega revelarيa tu posiciَn. 1103 01:10:41,848 --> 01:10:43,008 Tendrيas que cargar con todo. 1104 01:10:44,052 --> 01:10:45,132 ؟Dostum puede darnos mulas? 1105 01:10:45,252 --> 01:10:46,594 - Probablemente. - Bien. 1106 01:10:46,891 --> 01:10:48,821 Escuchen, quien haga esto tiene que entender... 1107 01:10:49,101 --> 01:10:50,845 que es distinto a lo que hemos estado haciendo. 1108 01:10:50,869 --> 01:10:53,879 Estarلn solos. Sin apoyo ni extracciَn. Nada. 1109 01:10:56,303 --> 01:10:58,781 No puedo ordenarle a nadie que lo haga. 1110 01:10:59,110 --> 01:11:00,547 Necesito a un voluntario. 1111 01:11:01,383 --> 01:11:02,761 Claro que puedes. 1112 01:11:03,022 --> 01:11:04,505 Simplemente da la orden. 1113 01:11:09,266 --> 01:11:10,266 Es una orden. 1114 01:11:10,336 --> 01:11:11,632 Nada me gustarيa mلs. 1115 01:11:12,237 --> 01:11:13,982 Elige a dos hombres. 1116 01:11:14,246 --> 01:11:14,979 Bennett. 1117 01:11:15,235 --> 01:11:16,235 Acepto. 1118 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 ؟Coffers? 1119 01:11:17,861 --> 01:11:20,036 Pensé que nunca lo dirيas. Gracias, seٌor. 1120 01:11:20,394 --> 01:11:21,491 No, gracias a ustedes. 1121 01:11:23,008 --> 01:11:24,047 Suerte, Bennett. 1122 01:11:24,831 --> 01:11:25,535 Acaben con ellos. 1123 01:11:25,804 --> 01:11:27,947 Nos quedamos los mلs atractivos 1124 01:11:28,860 --> 01:11:33,066 DحAS EN ELPAحS: 8 CةLULA BRAVO EL ءLAMO 1125 01:11:37,398 --> 01:11:39,412 595 Bravo, adelante. 1126 01:11:41,118 --> 01:11:42,335 Aquي Bravo. 1127 01:11:42,577 --> 01:11:43,619 ؟Tienen caballos? 1128 01:11:43,920 --> 01:11:44,920 Sي. 1129 01:11:45,030 --> 01:11:46,470 Perfecto. Alcلncennos. 1130 01:11:46,877 --> 01:11:49,320 Volvي a separar al equipo. Mandé a Diller al objetivo. 1131 01:11:49,610 --> 01:11:51,528 Entendido. Vamos para allل. 1132 01:12:06,357 --> 01:12:08,082 Bienvenidos al Ritz, muchachos. 1133 01:12:09,306 --> 01:12:11,833 El valet se encargarل de sus caballos. 1134 01:12:12,155 --> 01:12:13,806 ؟Vinimos hasta aquي para esto? 1135 01:12:14,101 --> 01:12:15,101 ؟Y la piscina? 1136 01:12:15,246 --> 01:12:16,597 Quiero mejorar mi bronceado. 1137 01:12:16,815 --> 01:12:18,126 Mi masaje es a las cuatro. 1138 01:12:21,106 --> 01:12:22,106 ؟Qué pasa con Spencer? 1139 01:12:22,263 --> 01:12:23,838 Venيa atrلs de nosotros. 1140 01:12:25,751 --> 01:12:26,751 Diablos. 1141 01:12:27,618 --> 01:12:28,700 ؟Estلs bien? 1142 01:12:29,054 --> 01:12:32,137 Estoy bien. Pero tengo que bajarme del maldito caballo. 1143 01:12:32,946 --> 01:12:35,170 Es su espalda. Parece que se le moviَ un disco. 1144 01:12:35,596 --> 01:12:36,596 Bien. 1145 01:12:37,373 --> 01:12:38,504 Dame la... 1146 01:12:39,517 --> 01:12:40,662 Ya te tengo. 1147 01:12:42,151 --> 01:12:43,151 Con cuidado. 1148 01:12:43,283 --> 01:12:44,518 - ،Dios mيo! - ،Joder! 1149 01:12:45,319 --> 01:12:46,341 Pesas mucho. 1150 01:12:47,283 --> 01:12:48,018 Lo siento. 1151 01:12:48,276 --> 01:12:49,829 Ya estلs bien. 1152 01:12:50,599 --> 01:12:52,855 Escuchen, Diller no ha hecho su primer reporte. 1153 01:12:53,156 --> 01:12:54,996 Es por las montaٌas. No hay recepciَn, ؟cierto? 1154 01:12:55,359 --> 01:12:56,359 Si, es posible. 1155 01:12:56,712 --> 01:12:57,712 ؟A dَnde lo enviaste? 1156 01:12:58,005 --> 01:12:59,424 Va a flanquear su ruta de suministros. 1157 01:12:59,448 --> 01:13:00,159 Es arriesgado. 1158 01:13:00,464 --> 01:13:01,782 Un poco. 1159 01:13:02,017 --> 01:13:03,457 Bueno, la banda ha vuelto a reunirse. 1160 01:13:04,442 --> 01:13:06,831 Por Dios, te pareces a mi abuelo. 1161 01:13:07,988 --> 01:13:10,080 Veinte dَlares si te paras derecho. 1162 01:13:10,417 --> 01:13:11,733 Quédate con tus veinte. 1163 01:13:12,936 --> 01:13:15,380 Lo mejor de solicitar ataques aéreos... 1164 01:13:15,650 --> 01:13:17,290 es que puedo hacerlo acostado, ؟cierto? 1165 01:13:17,461 --> 01:13:18,461 Tienes razَn. 1166 01:13:18,742 --> 01:13:20,594 ،Que empiece la guerra! 1167 01:13:49,064 --> 01:13:50,304 Todo bien hasta ahora, capitلn. 1168 01:14:31,712 --> 01:14:33,222 ؟Qué opinas? 1169 01:15:25,402 --> 01:15:26,682 Por Dios, no acabamos con todos. 1170 01:15:49,134 --> 01:15:50,733 ،Retirada! ،Retirada! 1171 01:15:51,456 --> 01:15:53,222 ،No, vamos a entrar! 1172 01:15:54,869 --> 01:15:56,159 ،Sيganme! 1173 01:16:03,072 --> 01:16:05,669 ،Capitلn! ؟Cuلl es la orden? 1174 01:16:06,063 --> 01:16:08,366 ،Cubran a Dostum! ،Sيganlo! ،Vamos! 1175 01:16:10,960 --> 01:16:12,136 ،Vamos! 1176 01:16:22,161 --> 01:16:24,007 ،Milo! ؟Listo? 1177 01:16:29,194 --> 01:16:30,194 ،Ahora! 1178 01:16:35,442 --> 01:16:36,442 ،Milo! 1179 01:16:38,616 --> 01:16:39,616 Ven aquي. 1180 01:16:49,008 --> 01:16:50,008 Mierda. 1181 01:17:23,427 --> 01:17:24,621 ،Jones! 1182 01:17:25,946 --> 01:17:27,096 ،Adelante! 1183 01:17:54,648 --> 01:17:55,870 ،Misil! 1184 01:18:13,935 --> 01:18:16,085 595, despejado. 1185 01:18:21,643 --> 01:18:29,135 DحAS EN EL PAحS: 10 LIBERADA VILLA DE BESCHAM 1186 01:18:36,471 --> 01:18:37,772 Inténtalo de nuevo, hermano. 1187 01:18:37,955 --> 01:18:38,955 Hijo de puta. 1188 01:18:39,473 --> 01:18:40,894 Hijo puta. 1189 01:18:42,506 --> 01:18:43,823 Ahora si nos entendemos. 1190 01:18:49,942 --> 01:18:52,065 Estaba pensando que... 1191 01:18:53,001 --> 01:18:56,349 si continْo siguiéndolo, probablemente no viva mucho tiempo. 1192 01:18:57,708 --> 01:18:59,907 Fue muy valiente lo que hizo. 1193 01:19:01,163 --> 01:19:05,665 En ocasiones hay que llevar a los hombres en la direcciَn correcta. 1194 01:19:09,923 --> 01:19:11,369 ؟Qué estلn jugando? 1195 01:19:11,828 --> 01:19:14,361 Besh Tosh. Es un juego uzbeko. 1196 01:19:14,737 --> 01:19:15,737 ؟Besh Tosh? 1197 01:19:15,865 --> 01:19:19,536 Besh, cinco. Tosh, piedras. 1198 01:19:21,216 --> 01:19:24,074 Cuando goberné en Bescham... 1199 01:19:25,507 --> 01:19:29,744 las mujeres no usaban velos. Las niٌas iban a la escuela. 1200 01:19:30,506 --> 01:19:33,369 Tenيamos cines. 1201 01:19:38,225 --> 01:19:40,643 Pero aquي, Razzan matَ a mi familia. 1202 01:19:43,384 --> 01:19:46,699 Soٌaba con recuperarla, pero ahora que estoy aquي... 1203 01:19:47,906 --> 01:19:49,557 no quiero entrar. 1204 01:19:52,536 --> 01:19:54,234 Hay demasiado dolor. 1205 01:19:58,693 --> 01:20:00,730 Espero que nunca pase por eso. 1206 01:20:02,876 --> 01:20:03,876 ؟Capitلn? 1207 01:20:04,436 --> 01:20:05,563 ؟Sي? 1208 01:20:05,831 --> 01:20:08,209 Tiene un mensaje a través de Bowers. 1209 01:20:08,444 --> 01:20:09,587 Es del Secretario de Defensa. 1210 01:20:09,611 --> 01:20:10,921 Después lo leo. 1211 01:20:11,167 --> 01:20:12,167 Lo siento, capitلn. 1212 01:20:13,102 --> 01:20:15,870 Donald Rumsfeld acaba de enviarle un correo y no es bueno. 1213 01:20:23,420 --> 01:20:24,574 ؟Qué dice? 1214 01:20:25,732 --> 01:20:28,074 "؟Cuلndo va a ponerse a trabajar y llegar a Mazar?" 1215 01:20:32,322 --> 01:20:33,778 Dios mيo. 1216 01:20:43,029 --> 01:20:44,934 ؟Sabes qué? Contéstale esto: 1217 01:20:46,210 --> 01:20:48,674 "Seٌor, permيtale explicarle la realidad del lugar". 1218 01:20:50,810 --> 01:20:51,998 Escribe. 1219 01:20:53,011 --> 01:20:54,011 Estل bien. 1220 01:20:54,867 --> 01:20:56,267 "Estoy aconsejلndole a un hombre... 1221 01:20:56,291 --> 01:21:00,954 cَmo emplear caballerيa montada contra tanques T-72... 1222 01:21:01,226 --> 01:21:03,597 morteros y ametralladoras". 1223 01:21:03,918 --> 01:21:06,041 "Una tلctica que consideraba obsoleta... 1224 01:21:06,296 --> 01:21:08,238 con la invenciَn de la ametralladora Gatling. 1225 01:21:08,780 --> 01:21:12,556 Atacaron con diez rondas de municiones de AK-47 por hombre". 1226 01:21:12,787 --> 01:21:13,787 Ven, Lisa. 1227 01:21:13,947 --> 01:21:16,345 Los francotiradores cuentan con menos de cien balas... 1228 01:21:16,602 --> 01:21:19,820 muy poca agua y poca comida". 1229 01:21:20,128 --> 01:21:22,462 Estل muy bien redactado. Sé que no es Hal. 1230 01:21:22,741 --> 01:21:24,752 "Vimos avanzar a los caballos... 1231 01:21:25,031 --> 01:21:27,455 espoleo tras espoleo, para atacar los fuertes del Talibلn. 1232 01:21:27,717 --> 01:21:30,617 Los ْltimos kilَmetros bajo bombardeos, artillerيa y disparos". 1233 01:21:31,053 --> 01:21:32,053 Es Mitch. 1234 01:21:32,991 --> 01:21:35,805 "Dondequiera que voy, civiles y soldados locales... 1235 01:21:36,083 --> 01:21:38,892 me dicen lo felices que estلn con la llegada de los Estados Unidos... 1236 01:21:38,916 --> 01:21:41,416 y hablan de su deseo de tener un Afganistلn mejor... 1237 01:21:41,686 --> 01:21:43,016 una vez que se haya eliminado al Talibلn". 1238 01:21:43,018 --> 01:21:47,831 DحAS EN ELPAحS:16 CةLULA CHARLIE FLANCO NORTE BRECHA TIANGI 1239 01:22:03,272 --> 01:22:07,464 Raven, aquي Charlie 595. Buen trabajo. Buen trabajo. 1240 01:22:07,675 --> 01:22:08,955 Le dimos a un puesto de avanzada. 1241 01:22:09,050 --> 01:22:12,558 Se destruyَ el almacén de armas. Esperen instrucciones. 1242 01:22:18,879 --> 01:22:24,813 CUEVAS SHULGAREH SUR BRECHA TIANGI CةLULA ALPHA 1243 01:22:26,186 --> 01:22:28,636 ؟Tomas la granada y la lanzas? 1244 01:22:30,244 --> 01:22:32,469 Esto te ayudarل un tiempo. 1245 01:22:32,762 --> 01:22:35,011 Bien. Dile a Mitch que venga. 1246 01:22:35,394 --> 01:22:36,394 ،Capitلn! 1247 01:22:36,793 --> 01:22:38,538 - Sي. - Venga, por favor. 1248 01:22:39,973 --> 01:22:41,851 - ؟Estلs bien? - Sي, sي. 1249 01:22:44,897 --> 01:22:46,288 Es como una jabalina. 1250 01:22:46,854 --> 01:22:49,080 - ؟Estلs bien, Hal? - Sي. 1251 01:22:52,014 --> 01:22:54,347 ؟Crees que vas mejor con Dostum? 1252 01:22:54,819 --> 01:22:56,213 Sي, vamos bien. 1253 01:22:56,531 --> 01:22:58,931 Estamos pensando en poner un departamento juntos. 1254 01:23:00,008 --> 01:23:03,307 Demonios. No me hagas reيr. 1255 01:23:03,955 --> 01:23:06,764 Qué bueno que tienes sentido del humor. Tengo malas noticias. 1256 01:23:07,097 --> 01:23:08,321 ؟Qué? 1257 01:23:08,566 --> 01:23:12,773 El Cuartel General enviَ a Fuerzas Especiales 555 con Atta. 1258 01:23:13,090 --> 01:23:14,970 Espera, ؟no el General Atta, el rival de Dostum? 1259 01:23:15,790 --> 01:23:19,070 Creen que tienen mلs posibilidades de llegar a Mazar-i-Sharif. 1260 01:23:19,871 --> 01:23:22,071 No confيan en que nosotros podamos librar ese obstلculo. 1261 01:23:22,308 --> 01:23:23,331 Esto nos mata, Hal. 1262 01:23:23,685 --> 01:23:27,175 En cuanto Dostum se entere, va a olvidarse del Talibلn. 1263 01:23:27,901 --> 01:23:29,078 Es posible. 1264 01:23:29,909 --> 01:23:31,677 Quizل quieras desintegrar el campamento... 1265 01:23:31,920 --> 01:23:33,378 en caso de tener que salir rلpido. 1266 01:23:33,723 --> 01:23:34,723 Sي. 1267 01:23:34,913 --> 01:23:36,530 Piénsalo de esta forma. 1268 01:23:37,280 --> 01:23:42,120 Tienes la misiَn diplomلtica mلs importante del mundo libre. 1269 01:23:44,119 --> 01:23:46,033 Mantener unida a la Alianza del Norte. 1270 01:23:54,791 --> 01:23:58,689 DحAS EN ELPAحS:18 CةLULA CHARLIE FLANCO NORTE BRECHA TIANGI 1271 01:24:12,055 --> 01:24:14,458 Al fin. Me muero de hambre. 1272 01:24:18,904 --> 01:24:20,205 Habib. 1273 01:24:22,144 --> 01:24:23,784 Dile que quiero comprar una de sus ovejas. 1274 01:24:29,465 --> 01:24:30,709 Dice que no estلn en venta. 1275 01:24:31,364 --> 01:24:32,364 Todo estل en venta. 1276 01:24:32,497 --> 01:24:34,775 Dile que le ofrezco cincuenta dَlares. 1277 01:24:42,794 --> 01:24:44,365 Dice que acepta con quinientos. 1278 01:24:45,416 --> 01:24:46,634 ؟Por eso? 1279 01:24:47,036 --> 01:24:48,036 ؟Cuلnto valen? 1280 01:24:48,260 --> 01:24:49,260 Cien. 1281 01:24:49,400 --> 01:24:50,490 Estل bien. 1282 01:24:55,953 --> 01:24:58,106 Trescientos dَlares. 1283 01:24:58,428 --> 01:24:59,593 ؟Sي? 1284 01:25:00,305 --> 01:25:01,305 ؟Estل bien? 1285 01:25:01,975 --> 01:25:03,660 Deberيa ser contratista militar. 1286 01:25:04,207 --> 01:25:04,984 Bien. 1287 01:25:05,220 --> 01:25:06,704 Chuletas de cordero. 1288 01:25:18,636 --> 01:25:20,216 Es un gran dيa, amigo mيo. 1289 01:25:20,444 --> 01:25:23,028 El Talibلn se retirَ para proteger la brecha. 1290 01:25:23,785 --> 01:25:26,701 Podemos avanzar hacia aquي en la maٌana. 1291 01:25:26,985 --> 01:25:29,844 Si actuamos bien maٌana, podrيamos llegar a Mazar. 1292 01:25:30,111 --> 01:25:32,032 Esta guerra se gana o se pierde maٌana. 1293 01:25:34,913 --> 01:25:38,883 General, quiero explicarle otra misiَn que se llevarل a cabo maٌana. 1294 01:25:39,148 --> 01:25:40,725 Hay otro equipo como el mيo... 1295 01:25:41,071 --> 01:25:42,831 que enviaron con el General Atta Mohammed. 1296 01:25:43,596 --> 01:25:45,377 Van a atacar Mazar desde el sureste. 1297 01:25:45,614 --> 01:25:46,937 Le dieron el norte a Atta. 1298 01:25:47,719 --> 01:25:49,691 Desde nuestro punto de vista, todos ustedes son la Alianza del Norte. 1299 01:25:49,715 --> 01:25:52,245 ؟Quién es los Estados Unidos para decirme qué es la Alianza del Norte? 1300 01:25:52,269 --> 01:25:53,869 Si Atta llega primero a Mazar-i-Sharif... 1301 01:25:53,958 --> 01:25:56,560 No vamos a lanzar bombas para que se enfrente con Atta en el norte. 1302 01:25:56,584 --> 01:25:57,994 La misiَn no ha cambiado, General. 1303 01:25:58,225 --> 01:25:59,865 Vamos a entrar a la ciudad por esa brecha. 1304 01:26:00,015 --> 01:26:01,872 La brecha es de mلs de dos kilَmetros. 1305 01:26:02,157 --> 01:26:04,009 Las mejores armas de Razzan estلn justo aquي. 1306 01:26:04,563 --> 01:26:07,098 Metralletas, morteros, artillerيa pesada. 1307 01:26:07,418 --> 01:26:11,374 Y aquي estل la brigada 055. Combatientes extranjeros. Al Qaeda. 1308 01:26:11,692 --> 01:26:14,193 No van a ceder ni un centيmetro. Preferirيan morir. 1309 01:26:14,436 --> 01:26:16,905 No permitiré que mis hombres mueran para que Atta entre primero. 1310 01:26:16,929 --> 01:26:19,385 No es sَlo su guerra, General. 1311 01:26:19,638 --> 01:26:22,075 Hay miles de personas muertas en su paيs y en el mيo. 1312 01:26:22,312 --> 01:26:24,450 Permيtame mostrarle cَmo es posible. 1313 01:26:24,752 --> 01:26:27,683 ؟De acuerdo? Mis hombres van a atraerlos hacيa la brecha. 1314 01:26:27,942 --> 01:26:29,596 Pondré a un hombre en cada flanco... 1315 01:26:29,832 --> 01:26:31,933 y vamos a destruir el caٌَn con apoyo aéreo. 1316 01:26:32,213 --> 01:26:33,603 Ya envيe a Diller al objetivo. 1317 01:26:33,901 --> 01:26:36,480 Va a evitar cualquier tipo de suministro y retirada. 1318 01:26:36,681 --> 01:26:38,641 Después, usted y yo vamos a pasar por la brecha... 1319 01:26:38,854 --> 01:26:41,094 para hacer un asalto frontal. 1320 01:26:42,662 --> 01:26:45,223 Pero Atta no puede llegar primero a Mazar. 1321 01:26:47,577 --> 01:26:49,657 Voy a llevar a mis hombres, General. Con o sin usted. 1322 01:26:49,909 --> 01:26:52,469 Sin mي y mis hombres, no son mلs que un ejército de doce hombres. 1323 01:26:52,713 --> 01:26:54,680 Todos van a morir. Suerte. 1324 01:26:54,916 --> 01:26:57,085 ،Maldita sea! Usted es increيble. 1325 01:26:58,906 --> 01:27:01,995 Me mostrَ el lugar en el que muriَ su familia. 1326 01:27:02,410 --> 01:27:05,886 Me hablَ del infierno que desataron Razzan y su ejército en este lugar. 1327 01:27:06,184 --> 01:27:08,704 ؟Y ahora lo ْnico que le preocupa es una disputa de territorial? 1328 01:27:09,532 --> 01:27:12,590 Me dio un sermَn sobre el corazَn de un guerrero. 1329 01:27:12,991 --> 01:27:15,502 Usted no es un guerrero. Sَlo es un seٌor de la guerra. 1330 01:27:16,859 --> 01:27:17,904 Si, adelante. 1331 01:27:18,127 --> 01:27:20,527 Nosotros no estamos dلndonos por vencidos, General. Es usted. 1332 01:27:34,148 --> 01:27:36,138 No traes rostro feliz. 1333 01:27:37,217 --> 01:27:39,357 No creo que Dostum nos apoye. 1334 01:27:41,130 --> 01:27:42,551 ؟Cَmo que no va a apoyarnos? 1335 01:27:43,216 --> 01:27:44,588 Dice que no va a pelear una batalla... 1336 01:27:44,612 --> 01:27:46,285 para que su rival tome la ciudad. 1337 01:27:46,531 --> 01:27:47,891 No estل viendo el panorama general. 1338 01:27:48,161 --> 01:27:50,567 Estل peleando mلs de una guerra. 1339 01:27:50,823 --> 01:27:52,985 No me gusta, pero son las cartas que nos tocaron. 1340 01:27:53,367 --> 01:27:54,881 Bueno, tienes que hablar con él. 1341 01:27:55,225 --> 01:27:57,527 Ya lo hice. Se fue. 1342 01:27:57,768 --> 01:27:59,916 Se fue con la mayorيa de sus hombres. Y se fueron. 1343 01:28:03,226 --> 01:28:05,458 Escuchen, no voy a mentirles. 1344 01:28:06,040 --> 01:28:09,100 Lo mلs probable es que no salgamos de esto. 1345 01:28:12,370 --> 01:28:15,059 Maldita sea, estamos asي de cerca. 1346 01:28:15,292 --> 01:28:18,381 Estamos a punto de sacar a Al Qaeda de Afganistلn. 1347 01:28:19,120 --> 01:28:21,547 Jamلs tendremos otra oportunidad como esta. 1348 01:28:22,272 --> 01:28:24,057 Pero si renunciamos ahora... 1349 01:28:24,708 --> 01:28:29,432 lo que ocurriَ en casa va a ocurrir una y otra vez. 1350 01:28:31,981 --> 01:28:33,852 Cada uno tendrل que tomar su propia decisiَn... 1351 01:28:34,757 --> 01:28:36,604 pero yo voy a hacerlo. 1352 01:28:38,245 --> 01:28:39,894 Estamos listos para lo que sea. 1353 01:28:40,739 --> 01:28:41,811 Con o sin él. 1354 01:28:43,386 --> 01:28:44,386 Que se vaya a la mierda. 1355 01:28:45,566 --> 01:28:46,796 Ya estamos aquي, ؟no? 1356 01:28:47,689 --> 01:28:50,456 Bien. Lo haremos maٌana. 1357 01:28:50,778 --> 01:28:52,291 Lleven a los guardias que queden. 1358 01:28:52,857 --> 01:28:53,857 Y descansen esta noche. 1359 01:28:54,590 --> 01:28:57,458 Maٌana se decidirل de una u otra forma. 1360 01:28:59,806 --> 01:29:03,663 Spencer, Black, ustedes solicitan los bombardeos. 1361 01:29:06,464 --> 01:29:08,299 Milo, Jackson y Essex quedan aislados... 1362 01:29:08,589 --> 01:29:10,901 contra el flanco del enemigo justo aquي. 1363 01:29:11,967 --> 01:29:14,619 Diller, Coffers y Bennett cubrirلn el flanco norte... 1364 01:29:14,935 --> 01:29:17,268 en un intento por bloquear refuerzos desde Mazar. 1365 01:29:18,526 --> 01:29:22,275 Falls Michaels cubren a Jones y a mي en el flanco sur. 1366 01:29:22,675 --> 01:29:26,530 DحAS EN EL PAحS:20 BRECHA TIANGI FLANCO SUR 1367 01:29:26,876 --> 01:29:28,498 Vamos directo a la madriguera. 1368 01:29:34,212 --> 01:29:35,592 - Dime, Vern. - Sي. 1369 01:29:35,846 --> 01:29:37,482 ؟Quién gana una pelea? 1370 01:29:37,804 --> 01:29:40,135 ؟La reina Isabel o Margaret Thatcher? 1371 01:29:40,483 --> 01:29:42,443 Por Dios, Falls. ؟De dَnde sacas tantas tonterيas? 1372 01:29:42,573 --> 01:29:44,492 De la profundidad de mi mente brillante. 1373 01:29:47,724 --> 01:29:48,988 ؟Ves eso, jefe? 1374 01:29:53,770 --> 01:29:56,693 Falls, tenemos a un centinela a la derecha. Cambio. 1375 01:29:57,259 --> 01:29:58,259 Objetivo. 1376 01:30:00,116 --> 01:30:01,463 Lo tengo. 1377 01:30:02,800 --> 01:30:04,096 594 metros. 1378 01:30:05,232 --> 01:30:07,395 Apunta a la izquierda. 1379 01:30:12,824 --> 01:30:13,824 Buen tiro. 1380 01:30:20,468 --> 01:30:23,908 CةLULA CHARLIE BRECHA TIANGI FLANCO NORTE 1381 01:30:28,641 --> 01:30:29,681 Coffers, prepara el radio. 1382 01:30:30,804 --> 01:30:31,987 Necesito diez minutos. 1383 01:30:32,390 --> 01:30:33,390 Tienes cinco. 1384 01:30:34,544 --> 01:30:36,629 Como dije, cinco minutos. 1385 01:30:54,260 --> 01:30:55,916 Nada de Dostum, ؟eh? 1386 01:31:00,175 --> 01:31:02,829 Base KS, aquي Delta 595. Cambio. 1387 01:31:03,952 --> 01:31:06,066 Solicito transportaciَn en espera. Cambio. 1388 01:31:06,855 --> 01:31:07,855 Entendido. 1389 01:31:09,724 --> 01:31:10,724 Mierda. 1390 01:31:10,755 --> 01:31:11,755 ؟Cَmo vamos, J? 1391 01:31:12,280 --> 01:31:13,781 Estamos en el lugar correcto. 1392 01:31:15,053 --> 01:31:17,581 Debe de haber al menos unos quince mil. 1393 01:31:18,450 --> 01:31:21,794 Spencer, aquي Alpha. Estamos en posiciَn. Ubiquen objetivos. 1394 01:31:22,107 --> 01:31:23,779 Primero las armas mلs grandes. Cambio. 1395 01:31:24,118 --> 01:31:25,398 Soy tu arma mلs grande, capitلn. 1396 01:31:25,919 --> 01:31:28,043 Diller, bienvenido. ؟Qué tal el viaje? 1397 01:31:28,466 --> 01:31:31,323 Todo bien. Estoy buscando tiempo compartido para el verano. 1398 01:31:32,641 --> 01:31:34,235 Bien. Hagلmoslo, muchachos. 1399 01:31:34,581 --> 01:31:35,661 Cabezas agachadas. Cuيdense. 1400 01:31:36,008 --> 01:31:37,008 Estamos listos. 1401 01:31:38,748 --> 01:31:39,748 Bien. 1402 01:31:42,485 --> 01:31:43,696 - J. - Dime. 1403 01:31:44,065 --> 01:31:46,789 Brigada 055. Al Qaeda. 1404 01:31:48,501 --> 01:31:49,989 Un poco mلs cerca. 1405 01:31:50,256 --> 01:31:51,379 Entendido. 1406 01:31:52,235 --> 01:31:55,435 Viper 47, aquي Bravo 595. 1407 01:31:55,757 --> 01:32:01,024 Puntero lلser 38.65. 1408 01:32:02,713 --> 01:32:04,930 Objetivo, tanques a la vista. 1409 01:32:39,029 --> 01:32:40,506 Buen tiro, jefe. 1410 01:32:42,908 --> 01:32:44,620 ؟Qué tal eso? 1411 01:32:45,609 --> 01:32:49,742 Bravo, buen trabajo. Objetivo 500 metros al sur. Cambio. 1412 01:32:50,021 --> 01:32:52,189 Viper 47, nuevo objetivo. 1413 01:32:52,645 --> 01:32:55,458 Mْltiples tropas a la vista. 500 metros al este de... 1414 01:32:56,614 --> 01:32:58,994 Jefe. Jefe, jefe, jefe. 1415 01:32:59,930 --> 01:33:01,440 ؟Cَmo nos encontraron? 1416 01:33:02,772 --> 01:33:03,997 ؟Estلn rindiéndose? 1417 01:33:09,617 --> 01:33:11,346 Jefe, ؟estلn rindiéndose? 1418 01:33:12,334 --> 01:33:15,392 Puede ser. Tal vez sea una trampa. 1419 01:33:15,607 --> 01:33:17,784 No quites el dedo del gatillo. 1420 01:33:18,687 --> 01:33:19,688 ،Nada de movimientos repentinos! 1421 01:33:19,712 --> 01:33:20,996 ؟Qué quieres hacer con ellos? 1422 01:33:25,331 --> 01:33:27,930 Alpha 595, aquي Bravo 595. 1423 01:33:28,111 --> 01:33:30,122 Tenemos un problema. 1424 01:33:30,736 --> 01:33:34,043 Mْltiples enemigos intentan rendirse en nuestra posiciَn. 1425 01:33:35,075 --> 01:33:36,303 ،Pongan sus manos arriba! 1426 01:33:37,816 --> 01:33:38,519 Entendido, Bravo. 1427 01:33:38,819 --> 01:33:40,717 Infَrmame cuando estén contenidos. Cambio. 1428 01:33:48,176 --> 01:33:51,879 Flash 21, aquي Charlie 595. Solicitamos... 1429 01:34:05,329 --> 01:34:07,264 ،Necesitamos esa maldita antena! 1430 01:34:08,232 --> 01:34:09,345 ،Cْbreme! 1431 01:34:29,111 --> 01:34:30,260 Mierda. 1432 01:34:32,204 --> 01:34:34,248 Tienen un BM-21 y se dirigen a la brecha. 1433 01:34:38,531 --> 01:34:40,296 ؟Quieren rendirse? 1434 01:34:41,697 --> 01:34:43,197 ؟Entienden? 1435 01:34:44,090 --> 01:34:47,119 No, no. Quédense ahي. 1436 01:34:47,954 --> 01:34:49,390 Quédense ahي, ؟de acuerdo? 1437 01:34:51,401 --> 01:34:53,374 Si quieren rendirse, quédense ahي. 1438 01:34:53,681 --> 01:34:56,443 Alto. Muy bien. 1439 01:35:06,120 --> 01:35:08,866 Tenemos que registrarlos a todos. 1440 01:35:09,794 --> 01:35:11,336 Uno por uno. 1441 01:35:12,440 --> 01:35:13,440 ؟Entendido? 1442 01:35:13,601 --> 01:35:14,850 Sي, estل bien. 1443 01:35:14,984 --> 01:35:15,984 Mantente alerta. 1444 01:35:59,473 --> 01:36:03,209 ؟Hal? ؟Hal? Mierda. 1445 01:36:03,472 --> 01:36:06,347 Maldita sea. ؟Hal? ؟Hal? 1446 01:36:07,788 --> 01:36:09,219 ؟Hal? Dios mيo... 1447 01:36:09,802 --> 01:36:11,856 Hal, vamos, amigo. ،Hal! ،Hal! 1448 01:36:14,736 --> 01:36:15,736 Mierda. 1449 01:36:17,949 --> 01:36:20,606 No, no, no. Hal. Hal, vamos, amigo. Vamos. 1450 01:36:20,893 --> 01:36:22,107 No, no, no. 1451 01:36:24,742 --> 01:36:26,542 ،Hal! ،Vamos! Mierda. 1452 01:36:28,343 --> 01:36:30,466 Vamos, amigo. Vamos. 1453 01:36:31,109 --> 01:36:34,207 ،Cualquier estaciَn, Bravo herido! ،Bravo herido! 1454 01:36:35,525 --> 01:36:36,525 ؟Qué tan grave? 1455 01:36:36,771 --> 01:36:38,850 ،Mucho! Necesito transportaciَn inmediata. 1456 01:36:39,817 --> 01:36:41,463 Estoy en eso, seٌor. 1457 01:36:52,123 --> 01:36:53,650 Toma, repara esto. 1458 01:37:02,242 --> 01:37:04,231 Seٌor, ؟mلs vale tarde que nunca? 1459 01:37:27,142 --> 01:37:28,244 ،Vamos! ،Vamos! 1460 01:37:28,471 --> 01:37:29,958 - ؟Qué tal ahora? - Sي. Bien, bien. 1461 01:37:31,179 --> 01:37:33,280 Alpha, aquي Charlie. ؟Me escuchan? 1462 01:37:33,573 --> 01:37:34,573 Adelante. 1463 01:37:34,791 --> 01:37:37,018 Hay un BM-21 en la brecha lleno de misiles. 1464 01:37:37,204 --> 01:37:38,204 Mierda. 1465 01:37:58,239 --> 01:37:59,772 ؟Qué mierda es eso? 1466 01:38:36,317 --> 01:38:37,882 Black, dame el estado de Spencer. 1467 01:38:38,195 --> 01:38:40,708 Tiene una herida en el pecho. Le queda poco tiempo. 1468 01:38:40,928 --> 01:38:45,195 ؟Listos? Tres, dos, uno, arriba. Con cuidado. 1469 01:38:45,402 --> 01:38:46,532 Andando. 1470 01:38:47,132 --> 01:38:48,143 Vلmonos. Vلmonos. 1471 01:38:48,467 --> 01:38:49,479 Agلchate. Agلchate. 1472 01:39:17,608 --> 01:39:19,607 Essex, ؟puedes apuntarle al MB-21? 1473 01:39:22,308 --> 01:39:23,308 Negativo. 1474 01:39:25,811 --> 01:39:26,811 ؟Retirada? 1475 01:39:27,110 --> 01:39:28,877 ،A los caballos! ،Ahora! 1476 01:39:31,569 --> 01:39:32,569 ،Vamos! 1477 01:39:42,239 --> 01:39:45,573 El Talibلn va a llegar a su posiciَn antes de que llegue el transporte. 1478 01:39:45,808 --> 01:39:47,298 Acércale el radio a Spencer. 1479 01:39:53,057 --> 01:39:55,559 Esto es doble o nada, Hal. Vamos a evacuarte. 1480 01:39:56,471 --> 01:39:57,925 No se detengan. 1481 01:39:58,473 --> 01:40:00,840 No. Vamos a aerotransportarte desde el otro lado de la brecha... 1482 01:40:00,864 --> 01:40:03,874 en la carretera a Mazar-i-Sharif. Es la ْnica manera, Hal. 1483 01:40:04,263 --> 01:40:07,031 Recuerda, el ْnico camino a casa es triunfando. 1484 01:40:07,420 --> 01:40:08,566 Resiste, amigo. 1485 01:40:31,348 --> 01:40:32,782 ،Pidan el bombardeo, ya! 1486 01:40:34,016 --> 01:40:37,060 464, modifiquen el objetivo 20 metros al oeste. 1487 01:40:37,313 --> 01:40:38,313 ؟Me escuchan? Cambio. 1488 01:40:38,450 --> 01:40:42,152 Entendido. Pero no estamos autorizados a acercarnos tanto. 1489 01:40:43,349 --> 01:40:44,493 ،Refuerzo aéreo! 1490 01:40:45,731 --> 01:40:48,426 ،494, solicitamos refuerzo aéreo! 1491 01:40:48,711 --> 01:40:50,546 Entendido. Refuerzo aéreo. Veinte segundos. 1492 01:40:59,083 --> 01:41:00,761 - ،Vلmonos de aquي! - ،Vamos! ،Vamos! ،Corran! 1493 01:41:00,785 --> 01:41:01,785 ،Corran! 1494 01:41:35,903 --> 01:41:36,903 ؟Essex? 1495 01:41:39,607 --> 01:41:41,083 - ؟Jackson? - Sي. 1496 01:41:41,464 --> 01:41:42,464 Joder. 1497 01:41:48,347 --> 01:41:49,413 ؟Najeeb? 1498 01:41:53,567 --> 01:41:54,766 Najeeb. 1499 01:41:58,716 --> 01:41:59,716 Najeeb. 1500 01:42:04,565 --> 01:42:06,098 Vamos, Najeeb. Vamos. 1501 01:42:06,463 --> 01:42:07,557 ؟Milo? 1502 01:42:08,799 --> 01:42:09,799 ،E! 1503 01:42:14,925 --> 01:42:18,238 Vamos, Najeeb. Vamos. Vamos. 1504 01:42:23,477 --> 01:42:24,757 - ؟Estلs bien? - Ayuda a Jackson. 1505 01:42:24,965 --> 01:42:26,042 - ؟Todo bien? - ،Ayuda a Jackson! 1506 01:42:26,066 --> 01:42:27,404 - ،Mيrame! - ،Ayuda a Jackson! 1507 01:42:29,414 --> 01:42:30,414 ؟Jackson? 1508 01:42:31,545 --> 01:42:33,058 Levلntate. 1509 01:42:33,392 --> 01:42:35,230 - Levلntate. - Vamos. 1510 01:42:36,115 --> 01:42:38,205 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 1511 01:42:40,597 --> 01:42:41,597 ،E! 1512 01:42:43,555 --> 01:42:45,018 ؟Todo bien? 1513 01:42:47,910 --> 01:42:48,966 Najeeb. 1514 01:42:50,323 --> 01:42:53,004 Vamos. Sلcalo. Vamos. 1515 01:42:53,871 --> 01:42:54,871 Sلcalo. 1516 01:42:55,084 --> 01:42:56,880 Tenemos que irnos. 1517 01:43:10,868 --> 01:43:13,176 Capitلn, perdimos contacto con Essex. 1518 01:43:13,572 --> 01:43:14,572 Sigan intentلndolo. 1519 01:43:14,881 --> 01:43:18,039 Si no destruimos ese BM-21, esto se acabَ. 1520 01:43:18,278 --> 01:43:20,441 Dispara cuarenta misiles continuos. ؟Entendido? 1521 01:43:21,073 --> 01:43:23,336 Cuarenta y después dos minutos para recargar, Repيtelo. 1522 01:43:23,697 --> 01:43:24,697 Dos minutos. 1523 01:43:24,775 --> 01:43:27,271 Es lo que tenemos para atacar, pero tenemos que acercarnos mلs. 1524 01:43:27,688 --> 01:43:29,168 Esperen hasta que paren para recargar. 1525 01:43:30,680 --> 01:43:32,391 Base k2, aquي Alpha. 1526 01:43:32,718 --> 01:43:36,793 Van a cruzar la lيnea roja. Esperen varias bajas. 1527 01:43:55,260 --> 01:43:56,637 ،Estل avanzando! ،Sيganlo! 1528 01:46:18,036 --> 01:46:19,874 Treinta y ocho, treinta y nueve. 1529 01:46:20,153 --> 01:46:21,996 Tendrلn que recargar pronto. Tenemos dos... 1530 01:47:09,946 --> 01:47:10,946 Mierda... 1531 01:47:32,526 --> 01:47:34,593 - ،Capitلn! - Es nuestra oportunidad. ،Vamos! 1532 01:48:16,003 --> 01:48:17,104 ،Contacto al frente! 1533 01:49:55,975 --> 01:49:56,975 Se acabَ, Razzan. 1534 01:50:39,250 --> 01:50:40,555 ؟Dَnde estل Diller? 1535 01:50:40,918 --> 01:50:44,677 Dirigiéndose a nuestra posiciَn. El helicَptero llega en dos minutos. 1536 01:50:46,255 --> 01:50:49,835 Entendido. Encuentro en zona de evacuaciَn con humo. 1537 01:51:44,321 --> 01:51:47,019 ،Llévense a los caballos de aquي! Viene un helicَptero. 1538 01:51:47,321 --> 01:51:48,321 ؟Cَmo estل? 1539 01:51:48,371 --> 01:51:50,222 Necesito el transporte en este instante. 1540 01:51:50,489 --> 01:51:51,929 - Ya viene. Ya viene. - ،Helicَptero! 1541 01:51:52,223 --> 01:51:53,761 ،Jones, las granadas de humo! 1542 01:51:54,314 --> 01:51:55,888 Ya vienen, amigo. Ya vienen. 1543 01:51:56,177 --> 01:51:57,511 Resiste, amigo. 1544 01:51:57,853 --> 01:51:58,853 ؟Los derrotamos? 1545 01:51:59,498 --> 01:52:01,107 Los derrotamos. Ya lo creo. 1546 01:52:04,029 --> 01:52:06,681 Resiste. No nos dejes. 1547 01:52:32,970 --> 01:52:34,850 ،Tenemos que cubrirlo! ،Cْbranlo! 1548 01:52:54,961 --> 01:52:56,259 ؟Listos? 1549 01:52:56,584 --> 01:52:59,675 ،Tres, dos, uno! ،Arriba! 1550 01:53:24,307 --> 01:53:25,668 ؟Alguien ha visto a Dostum? 1551 01:53:25,944 --> 01:53:27,767 Nos indican que hubo retirada. 1552 01:53:28,029 --> 01:53:31,137 La brecha estل libre. Estلn saliendo de Mazar. 1553 01:53:31,414 --> 01:53:34,582 ؟Saben algo del ejército de Atta? 1554 01:53:34,853 --> 01:53:36,212 Sي, estلn acercلndose del este. 1555 01:53:36,449 --> 01:53:38,184 Dostum va a ir por Atta. 1556 01:53:38,403 --> 01:53:41,432 Todo esto se viene abajo si la Alianza del Norte se desintegra. 1557 01:53:41,691 --> 01:53:44,967 ،Tenemos que encontrar a Dostum primero! ،Dirيjanse a Mazar! 1558 01:53:45,808 --> 01:53:47,097 ،Vamos! 1559 01:54:39,918 --> 01:54:41,319 General, espera. 1560 01:54:41,564 --> 01:54:42,564 General Atta. 1561 01:55:16,784 --> 01:55:19,341 Permitiré que Atta tome la ciudad hoy. 1562 01:55:19,685 --> 01:55:21,542 Maٌana, ya veremos. 1563 01:55:23,140 --> 01:55:24,953 Tomَ la decisiَn correcta. 1564 01:55:26,165 --> 01:55:30,164 ؟La decisiَn correcta? Aquي no hay decisiones correctas. 1565 01:55:30,480 --> 01:55:34,848 Esto es Afganistلn. Cementerio de muchos imperios. 1566 01:55:36,349 --> 01:55:39,947 Hoy es nuestro amigo, maٌana es nuestro enemigo. 1567 01:55:41,034 --> 01:55:44,085 No serل distinto con ustedes. 1568 01:55:44,553 --> 01:55:48,665 Pronto Estados Unidos serل otra tribu aquي. 1569 01:55:51,224 --> 01:55:54,605 Serلn unos cobardes si se van. 1570 01:55:55,161 --> 01:55:58,551 Y serلn nuestros enemigos si se quedan. 1571 01:56:02,242 --> 01:56:03,301 Por el momento... 1572 01:56:03,988 --> 01:56:06,368 siempre serل mi hermano. 1573 01:56:08,510 --> 01:56:12,360 Cuando entre a esa ciudad, izaré su bandera. 1574 01:56:12,734 --> 01:56:15,549 Es su ciudad, General. Ice su propia bandera. 1575 01:56:16,679 --> 01:56:17,717 Aquي tiene. 1576 01:56:18,972 --> 01:56:20,718 Lo he tenido siempre. 1577 01:56:21,207 --> 01:56:22,353 Ahora es suyo. 1578 01:56:22,574 --> 01:56:23,574 Gracias. 1579 01:56:36,815 --> 01:56:37,815 Oye. 1580 01:56:40,473 --> 01:56:42,382 Gracias por cuidarme. 1581 01:56:47,834 --> 01:56:49,790 Si lloras, se lo diré a todos. 1582 01:56:50,124 --> 01:56:51,790 Ya cلllate, hermano. 1583 01:56:53,892 --> 01:56:55,035 Bienvenidos de regreso. 1584 01:57:05,333 --> 01:57:07,195 Cambiaron el punto de extracciَn, ؟verdad? 1585 01:57:07,903 --> 01:57:10,003 Sي, pensé que no habيan caminado lo suficiente. 1586 01:57:10,282 --> 01:57:12,737 Estaba pensando que mis rodillas se sienten muy bien. 1587 01:57:13,901 --> 01:57:15,882 - Se ven bien. - Gracias. 1588 01:57:16,149 --> 01:57:17,149 ؟Viste al médico? 1589 01:57:17,240 --> 01:57:18,240 Sي. 1590 01:57:23,950 --> 01:57:25,211 Se siente bien, ؟no? 1591 01:57:26,399 --> 01:57:28,411 ؟Qué, sentarse? Increيble. 1592 01:57:29,765 --> 01:57:31,491 No, haber podido terminar esto. 1593 01:57:34,421 --> 01:57:35,421 Sي. 1594 01:57:36,538 --> 01:57:37,538 Sي. 1595 01:57:37,962 --> 01:57:41,924 Ganamos la batalla, pero aْn falta la guerra. 1596 01:57:42,263 --> 01:57:44,777 Sي, pero eso no depende de nosotros. 1597 01:57:45,662 --> 01:57:47,718 No es nuestro trabajo. 1598 01:57:48,055 --> 01:57:49,055 Claro. 1599 01:57:50,514 --> 01:57:52,641 ؟A dَnde vas a dirigirnos ahora? 1600 01:57:53,868 --> 01:57:55,927 Vamos a dirigirnos a casa. 1601 01:57:57,094 --> 01:57:58,384 Voy a seguirte. 1602 01:58:00,663 --> 01:58:02,112 Te seguirيa a cualquier parte. 1603 01:58:04,788 --> 01:58:06,212 Gracias a Dios. 1604 01:58:41,853 --> 01:58:47,479 UZBKISTءN, BASE K2 DحAS EN EL PAحS: 23 1605 01:59:18,326 --> 01:59:19,326 ؟Y Spencer? 1606 01:59:20,171 --> 01:59:22,940 Estل estable, va rumbo a Alemania. Lo trajeron justo a tiempo. 1607 01:59:26,723 --> 01:59:27,879 Cumpliَ su promesa. 1608 01:59:28,578 --> 01:59:30,069 Sي, seٌor. 1609 01:59:47,636 --> 01:59:48,731 Qué lindo, Maddy. 1610 02:00:00,096 --> 02:00:02,721 ،Maddy! ،Ven! 1611 02:00:04,021 --> 02:00:05,887 ،Mira, se adelantَ la Navidad! 1612 02:00:06,247 --> 02:00:07,247 ،Papi! 1613 02:00:16,104 --> 02:00:18,035 Contra todas las probabilidades, los doce miembros de Fuerzas... 1614 02:00:18,059 --> 02:00:20,230 Especiales ODA 595 de los Estados Unidos sobrevivieron a la misiَn. 1615 02:00:20,254 --> 02:00:22,490 La captura de Mazar-i-Sharif de los soldados a caballo y sus homَlogos es una de... 1616 02:00:22,514 --> 02:00:24,016 las hazaٌas mلs impresionantes del ejército de los Estados Unidos. 1617 02:00:24,040 --> 02:00:25,773 Estrategas militares pronosticaron que se llevarيa dos aٌos. 1618 02:00:25,797 --> 02:00:29,075 El Destacamento Especial Dagger lo hizo en tres semanas. 1619 02:00:29,231 --> 02:00:34,613 Al Qaeda lo considera su peor derrota. 1620 02:00:36,158 --> 02:00:39,191 Dado que la misiَn era clasificada, los hombres de Fuerzas Especiales ODA 595... 1621 02:00:39,215 --> 02:00:41,815 regresaron a casa a su vida cotidiana sin fanfarrias ni reconocimiento... 1622 02:00:41,839 --> 02:00:43,919 de la casi imposible misiَn que llevaron a cabo. 1623 02:00:44,019 --> 02:00:46,956 En el 2014, el General Dostum fue nombrado vicepresidente de Afganistلn. 1624 02:00:47,056 --> 02:00:52,139 Dostum y Mitch Nelson siguen siendo amigos cercanos hasta este dيa. 1625 02:00:54,523 --> 02:00:57,947 En el 2012, para honrar su extraordinario heroيsmo, se dedicَ una estatua... 1626 02:00:58,047 --> 02:01:02,851 al Soldado a Caballo en el sitio del World Trade Center. 1627 02:01:08,030 --> 02:01:14,099 Equipo de Fuerzas Especiales ODA 595 del Ejército de los Estados Unidos. 1628 02:01:17,201 --> 02:01:20,701 TROPA DE HةROES 1629 02:01:21,305 --> 02:01:27,295 Apَyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 120181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.