All language subtitles for 03_l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,620 --> 00:00:21,160 What happened June 23rd in the pre-dawn hours 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,500 at this apartment building in Manassas, Virginia, 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,380 is still the subject of intense speculation. 4 00:00:28,170 --> 00:00:29,500 A lot of people in America 5 00:00:29,550 --> 00:00:31,210 think you must have done something 6 00:00:31,260 --> 00:00:34,680 to provoke an attack this vicious. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,640 What do you say to those people? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,060 Okay, here it is. Here's what I did. 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,520 This is why she did it... 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,940 I didn't rape her. She just went crazy. 11 00:00:43,980 --> 00:00:47,560 She struck out because she was angry because I was leaving her. 12 00:00:55,360 --> 00:00:58,160 She felt the husband was selfish because he had an orgasm 13 00:00:58,200 --> 00:00:59,660 and she didn't. 14 00:00:59,700 --> 00:01:01,830 So she grabbed a handful and sliced. 15 00:01:01,870 --> 00:01:04,120 I mean, this was one angry woman. 16 00:01:04,160 --> 00:01:05,580 - Whack it off. - I think she did it 17 00:01:05,620 --> 00:01:07,210 so he wouldn't have sex with anyone else. 18 00:01:07,250 --> 00:01:09,880 I think that was the real reason why she did it. 19 00:01:09,920 --> 00:01:13,050 There was a lot more than just a scorned wife 20 00:01:13,090 --> 00:01:14,880 who really just wanted to stick it to her husband. 21 00:01:14,930 --> 00:01:17,390 I mean, there was a reason why she got pushed to that point. 22 00:01:17,430 --> 00:01:19,140 Thinking about all the abuse that she's been through 23 00:01:19,180 --> 00:01:20,890 and everything--in the middle of the night? Hello! 24 00:01:20,930 --> 00:01:23,350 And how long can you beat on somebody before they flip? 25 00:01:23,390 --> 00:01:25,100 I don't know. I don't know what went through her mind, 26 00:01:25,140 --> 00:01:27,480 but I think she did-- I think she just went crazy. 27 00:01:30,690 --> 00:01:31,860 She seemed pretty crazy. 28 00:01:31,900 --> 00:01:33,490 Well, actually, she was angry. 29 00:01:33,530 --> 00:01:35,110 She wasn't insane right at that second. 30 00:01:37,240 --> 00:01:38,780 She wasn't loony. 31 00:01:38,820 --> 00:01:42,450 She flipped out over him beating her the last time 32 00:01:42,490 --> 00:01:45,160 or however the shit went down. I-- 33 00:01:45,210 --> 00:01:47,250 I know now why people flip out. 34 00:01:47,290 --> 00:01:49,960 Every action has a reaction. You know what I mean? 35 00:01:50,000 --> 00:01:51,550 Like, anybody that endures that kind of pain, man, 36 00:01:51,590 --> 00:01:53,710 the--the noodle's gonna slip off the plate. 37 00:01:53,760 --> 00:01:55,170 They're gonna go. 38 00:02:05,930 --> 00:02:08,350 - Do I look presentable? - You do. 39 00:02:08,400 --> 00:02:10,650 - Is my hair combed? - Yeah. 40 00:02:10,690 --> 00:02:12,320 Do I have spinach in my teeth? 41 00:02:14,320 --> 00:02:17,400 The Bobbitt trial was great TV. 42 00:02:17,450 --> 00:02:20,070 We were gonna do it as a cover story. 43 00:02:20,160 --> 00:02:22,030 And that's what it would've looked like. 44 00:02:22,080 --> 00:02:24,240 It would've been "The Bobb-- Bobbitt Obsession" 45 00:02:24,290 --> 00:02:27,160 with a guest column unsympathetic to Lorena Bobbitt. 46 00:02:27,210 --> 00:02:29,120 Guest column by Rush Limbaugh. 47 00:02:29,170 --> 00:02:30,960 Uh, but this never ran. 48 00:02:33,090 --> 00:02:36,380 Later in that week, Skate Gate broke. 49 00:02:36,420 --> 00:02:39,010 Tonya Harding, Nancy Kerrigan-- 50 00:02:39,050 --> 00:02:42,970 My tabloid story was out-"tabloided." 51 00:02:54,480 --> 00:02:58,320 Tabloid fans are certainly getting their fill this week. 52 00:02:58,360 --> 00:03:00,490 Why? Why? 53 00:03:00,530 --> 00:03:02,450 The man who had been videotaping Kerrigan, 54 00:03:02,490 --> 00:03:04,330 hit her on the leg with a club. 55 00:03:04,370 --> 00:03:06,370 And in Los Angeles, there is the continuing drama 56 00:03:06,410 --> 00:03:07,950 of the Menendez brothers. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,790 CNN has been following this third day 58 00:03:09,830 --> 00:03:12,080 of Lorena Bobbitt's trial in Manassas, Virginia... 59 00:03:12,130 --> 00:03:14,000 It was a lot. It was great fodder. 60 00:03:14,040 --> 00:03:17,300 You know, this was a wonderful time for tabloid TV. 61 00:03:18,880 --> 00:03:21,680 I think that the line that used to be drawn 62 00:03:21,720 --> 00:03:24,550 between news and entertainment is now blurred. 63 00:03:24,600 --> 00:03:27,180 And I don't think that's a very good idea. 64 00:03:27,220 --> 00:03:29,020 There's nothing wrong with journalism 65 00:03:29,060 --> 00:03:30,520 being entertaining. 66 00:03:30,560 --> 00:03:32,850 Not everything has to be spinach. 67 00:03:32,900 --> 00:03:35,940 There's nothing wrong with tabloid stories. 68 00:03:38,400 --> 00:03:40,530 And what better tabloid story 69 00:03:40,570 --> 00:03:43,820 than the saga of John and Lorena Bobbitt? 70 00:03:43,870 --> 00:03:45,660 The whole country's gone court crazy. 71 00:03:45,700 --> 00:03:47,790 People have been talking about this case for months 72 00:03:47,830 --> 00:03:49,660 around the water cooler at work. 73 00:03:49,700 --> 00:03:51,460 This trial had it all. 74 00:03:51,500 --> 00:03:53,580 That's why we covered it. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,840 Russia has agreed to sell 76 00:03:56,880 --> 00:03:59,670 500 metric tons of weapons-grade uranium. 77 00:03:59,710 --> 00:04:05,300 When CNN cut away to coverage of arms talks, 78 00:04:05,350 --> 00:04:07,810 they were deluged with complaints 79 00:04:07,850 --> 00:04:09,680 about how could they do so? 80 00:04:09,720 --> 00:04:12,940 It's the old secret-thrill theory. 81 00:04:12,980 --> 00:04:16,400 And despite people's denials, it does seem to apply. 82 00:04:16,440 --> 00:04:18,190 Disgusted as you may be, 83 00:04:18,230 --> 00:04:21,150 you are watching this story, aren't you? 84 00:04:21,190 --> 00:04:23,780 - Oh, it was a madhouse. - It was--media-- 85 00:04:23,820 --> 00:04:25,160 - It was media-- - Media frenzy. 86 00:04:25,200 --> 00:04:26,530 I went out to have a cigarette 87 00:04:26,570 --> 00:04:27,780 and he pushed me in front of a camera. 88 00:04:27,830 --> 00:04:29,790 I didn't mean to. 89 00:04:29,830 --> 00:04:31,540 He was supposed to, 90 00:04:31,580 --> 00:04:33,750 you know, find me a safe place to have my cigarette. 91 00:04:33,790 --> 00:04:36,210 And apparently, they followed me because... 92 00:04:36,250 --> 00:04:39,050 they knew I had something to do with you. 93 00:04:40,960 --> 00:04:42,670 Nine. 94 00:04:48,890 --> 00:04:51,140 The pressure to get information 95 00:04:51,180 --> 00:04:53,890 was--was enormous, it was constant. 96 00:04:53,940 --> 00:04:55,810 What's the status of their divorce? 97 00:04:55,850 --> 00:04:57,860 How would you characterize both of them? 98 00:04:57,900 --> 00:04:59,400 Did he come to you-- 99 00:04:59,440 --> 00:05:01,150 Did he talk about his wife? - Um... 100 00:05:01,190 --> 00:05:04,110 There is this notion that people in a newsroom 101 00:05:04,150 --> 00:05:08,120 are smart enough to weigh the pressures 102 00:05:08,160 --> 00:05:12,620 of competition against ethical considerations. 103 00:05:12,660 --> 00:05:16,290 But the pressures of competition will always win. 104 00:05:16,330 --> 00:05:17,670 Of course, all the competition 105 00:05:17,710 --> 00:05:19,500 was--was about trying to get interviews 106 00:05:19,540 --> 00:05:21,170 with John Wayne and Lorena. 107 00:05:21,210 --> 00:05:22,710 Well, they're fighting over there. 108 00:05:22,760 --> 00:05:24,420 Don't you guys fight over there. 109 00:05:24,470 --> 00:05:29,470 There was a hundred reporters outside of my door. 110 00:05:29,510 --> 00:05:32,560 And they were just following me to the courthouse. 111 00:05:32,600 --> 00:05:35,770 And then at the courthouse, there was a hundred more. 112 00:05:35,810 --> 00:05:37,100 Lorena, any comment? 113 00:05:37,150 --> 00:05:38,100 Lorena! 114 00:05:40,440 --> 00:05:41,820 Lorena, I love you! 115 00:05:41,860 --> 00:05:43,030 How do you feel? 116 00:05:45,150 --> 00:05:48,820 One of the people who chased us relentlessly, 117 00:05:48,870 --> 00:05:50,450 uh, was Geraldo. 118 00:05:50,490 --> 00:05:53,620 And he was the most obnoxious guy. 119 00:05:53,660 --> 00:05:55,120 Just screaming over everybody 120 00:05:55,160 --> 00:05:56,540 and pushing his camera crew through-- 121 00:05:56,580 --> 00:05:58,460 just crushing people out of the way. 122 00:05:58,500 --> 00:06:01,540 Stand back. Stand back. Get back. 123 00:06:01,590 --> 00:06:03,670 He would send me pictures of himself 124 00:06:03,710 --> 00:06:06,260 with his autograph. 125 00:06:08,510 --> 00:06:09,930 He was on the phone all the time, 126 00:06:09,970 --> 00:06:12,680 he's sending faxes every place we were. 127 00:06:12,720 --> 00:06:13,890 But this guy was showing up. 128 00:06:15,680 --> 00:06:17,730 And I finally told Geraldo on the phone, 129 00:06:17,770 --> 00:06:19,770 I said, "I'm not giving you an interview." 130 00:06:24,530 --> 00:06:27,740 I remember driving with my attorney. 131 00:06:27,780 --> 00:06:29,660 And this camera crew of Geraldo Rivera 132 00:06:29,700 --> 00:06:33,790 with the big mustache, was right next to us. 133 00:06:33,830 --> 00:06:37,160 And he had a crew of ten people. 134 00:06:37,210 --> 00:06:40,460 And--and a couple of vans running red lights 135 00:06:40,500 --> 00:06:42,670 and waving at me. 136 00:06:44,380 --> 00:06:48,840 So we just speed up and drive to the house. 137 00:06:48,880 --> 00:06:51,550 He will get off with his camera crew, 138 00:06:51,590 --> 00:06:54,390 and go through the windows of the house, 139 00:06:54,430 --> 00:06:56,930 trying to film. 140 00:07:04,730 --> 00:07:07,240 It was so overbearing on her, 141 00:07:07,280 --> 00:07:09,450 people chasing her, people showing up, 142 00:07:09,490 --> 00:07:11,110 people banging on the back door. 143 00:07:17,500 --> 00:07:20,870 I would go home and I would just collapse. 144 00:07:20,920 --> 00:07:23,670 I didn't want to eat, I didn't want to see anybody. 145 00:07:23,710 --> 00:07:26,960 I just wanted to get into my room, close the door, 146 00:07:27,010 --> 00:07:29,220 and--and sleep all the time. 147 00:07:47,480 --> 00:07:49,400 The Manassas, Virginia, manicurist is scheduled 148 00:07:49,440 --> 00:07:51,860 to return to the witness stand today to continue 149 00:07:51,910 --> 00:07:54,490 telling her side of the story. 150 00:07:54,530 --> 00:07:56,530 Medical experts are also scheduled to testify 151 00:07:56,580 --> 00:07:59,200 to Lorena's sanity or insanity 152 00:07:59,250 --> 00:08:01,160 at the time she mutilated her husband-- 153 00:08:01,210 --> 00:08:02,710 the ultimate question, after all, 154 00:08:02,750 --> 00:08:05,920 in determining her guilt or innocence. 155 00:08:05,960 --> 00:08:11,260 Everybody agreed in that case that she was an abused spouse. 156 00:08:11,300 --> 00:08:14,050 We had found multiple witnesses. 157 00:08:14,090 --> 00:08:16,890 That was of immeasurable assistance. 158 00:08:16,930 --> 00:08:20,730 But the, uh, mental defense-- 159 00:08:20,770 --> 00:08:23,560 I--I thought that that's gonna be very difficult. 160 00:08:27,940 --> 00:08:30,820 The defense that we put on was 161 00:08:30,860 --> 00:08:35,070 what is known in Virginia as irresistible impulse. 162 00:08:35,110 --> 00:08:37,580 Irresistible impulse is maybe unique 163 00:08:37,620 --> 00:08:39,120 to the Commonwealth of Virginia. 164 00:08:39,160 --> 00:08:42,120 It's sim-similar to temporary insanity. 165 00:08:42,160 --> 00:08:47,670 And it means that because of a mental disorder, 166 00:08:47,710 --> 00:08:50,260 you are impacted at the time of the act 167 00:08:50,300 --> 00:08:51,840 to such a degree 168 00:08:51,880 --> 00:08:56,760 that you cannot control your impulse to act out. 169 00:08:56,800 --> 00:08:59,350 In my career, 170 00:08:59,390 --> 00:09:01,850 I've actually only had two cases 171 00:09:01,890 --> 00:09:04,190 involving insanity and jury trials 172 00:09:04,230 --> 00:09:06,230 where there's been an insanity outcome. 173 00:09:06,270 --> 00:09:10,570 Juries, generally, do not believe in insanity. 174 00:09:10,610 --> 00:09:15,320 I knew that we were gonna be in for a struggle. 175 00:09:15,360 --> 00:09:17,700 All rise. 176 00:09:17,740 --> 00:09:19,490 The Circuit Court of Prince William County 177 00:09:19,530 --> 00:09:21,040 is now in session. 178 00:09:21,080 --> 00:09:24,250 The Honorable Herman A. Whisenant Jr. presiding. 179 00:09:24,290 --> 00:09:26,120 Be seated, come to order. 180 00:09:26,170 --> 00:09:27,830 Counsel, you may proceed. 181 00:09:27,880 --> 00:09:29,250 ...Dr. Susan Feister. 182 00:09:30,920 --> 00:09:33,380 Susan J. Feister, MD. 183 00:09:33,420 --> 00:09:35,260 I'm the medical director 184 00:09:35,300 --> 00:09:36,800 at the Psychiatric Institute of Washington, D.C. 185 00:09:36,840 --> 00:09:39,300 I've treated hundreds of patients who have had 186 00:09:39,350 --> 00:09:43,520 a history of battering or a history of being raped. 187 00:09:43,560 --> 00:09:44,930 Would you describe for the jury 188 00:09:44,980 --> 00:09:47,650 what Lorena Bobbitt told you 189 00:09:47,690 --> 00:09:50,440 about spring of 1990? 190 00:09:50,480 --> 00:09:54,280 Yes, she described being under almost a constant barrage 191 00:09:54,320 --> 00:09:57,110 of verbal violence and abuse. 192 00:09:57,160 --> 00:10:02,160 She continued to state that she loved her husband. 193 00:10:02,200 --> 00:10:05,830 She continued to hope that despite the abuse 194 00:10:05,870 --> 00:10:08,920 she had endured, that the marriage would work out. 195 00:10:08,960 --> 00:10:12,420 But this is very common in women who are experiencing 196 00:10:12,460 --> 00:10:14,090 this kind of battering and violence. 197 00:10:17,630 --> 00:10:19,890 I was in love with him. 198 00:10:19,930 --> 00:10:21,260 He was my first love. 199 00:10:24,220 --> 00:10:26,100 I just wanted to give him a chance. 200 00:10:28,940 --> 00:10:32,270 The religious part of me played a big part. 201 00:10:35,570 --> 00:10:39,160 We were raised Catholic. 202 00:10:39,200 --> 00:10:42,530 So we grew up believing in God, obviously, 203 00:10:42,580 --> 00:10:45,660 and the Virgin Mary, and the saints. 204 00:10:49,620 --> 00:10:52,420 I always wanted to get married 205 00:10:52,460 --> 00:10:55,250 and stay married, 206 00:10:55,300 --> 00:10:59,760 because my parents are married for a long time. 207 00:11:02,720 --> 00:11:06,310 I was a virgin when I married John. 208 00:11:06,350 --> 00:11:10,810 I believed that I just give my whole life to this man, 209 00:11:10,850 --> 00:11:14,150 that I'm gonna be with him forever. 210 00:11:17,240 --> 00:11:22,160 And, um, you know, to me, divorce was a failure. 211 00:11:33,420 --> 00:11:38,710 When we used to live in Lakewood Apartments on 1990. 212 00:11:38,760 --> 00:11:42,390 How did it happen that you got pregnant? 213 00:11:42,430 --> 00:11:45,930 I--I stopped taking the birth control 214 00:11:45,970 --> 00:11:48,520 and, um, so I could become pregnant. 215 00:11:48,560 --> 00:11:50,890 Why did you want to become pregnant? 216 00:11:50,940 --> 00:11:54,690 Because I wanted to become a mother and because I wanted-- 217 00:11:54,730 --> 00:11:58,110 I wanted to-- uh, to have his child. 218 00:11:58,150 --> 00:12:00,780 Yeah. 219 00:12:06,240 --> 00:12:09,370 When I found out that I was pregnant, 220 00:12:09,410 --> 00:12:12,670 I just have hopes that he was gonna change. 221 00:12:15,080 --> 00:12:18,210 I thought to myself, "This is it. 222 00:12:18,250 --> 00:12:21,510 The family that I always wanted." 223 00:12:23,800 --> 00:12:26,390 It's the beginning of a new life. 224 00:12:26,430 --> 00:12:30,310 It could be the end of sadness. 225 00:12:32,480 --> 00:12:34,230 Well, I didn't know nothing about the pregnancy at all 226 00:12:34,270 --> 00:12:35,610 until she came home from work one day 227 00:12:35,650 --> 00:12:37,690 and she put a bib around me and said, 228 00:12:37,730 --> 00:12:40,360 you know--you know, she was pregnant. 229 00:12:40,400 --> 00:12:43,200 I said-- You know, I was kinda shocked 230 00:12:43,240 --> 00:12:44,910 because I wasn't ready for something like that. 231 00:12:44,950 --> 00:12:47,240 And-- And I told her we weren't ready for children. 232 00:12:47,280 --> 00:12:48,620 I mean, we were just getting settled 233 00:12:48,660 --> 00:12:49,990 and we didn't have money, 234 00:12:50,040 --> 00:12:52,750 we didn't have financial security. 235 00:12:52,790 --> 00:12:54,250 We were way over our heads. 236 00:12:54,290 --> 00:12:55,920 We--We-- And then she wanted to get pregnant. 237 00:12:55,960 --> 00:12:57,790 And then, like-- What? 238 00:12:57,840 --> 00:13:00,090 Because she was from South America and she-- 239 00:13:00,130 --> 00:13:03,840 you know, she didn't have what it took to, you know, 240 00:13:03,880 --> 00:13:05,050 live within her means. 241 00:13:05,090 --> 00:13:07,720 She wanted too much, too fast. 242 00:13:07,760 --> 00:13:09,430 Uh, she wanted it all. 243 00:13:09,470 --> 00:13:12,480 He became extremely enraged. 244 00:13:12,520 --> 00:13:15,690 He told her that she would make a terrible mother. 245 00:13:15,730 --> 00:13:19,070 Uh, and that, um, if she did have a child, 246 00:13:19,110 --> 00:13:22,990 that he would refuse to, um, help out or support the child. 247 00:13:23,030 --> 00:13:25,950 And essentially, he told her she had to make a choice, 248 00:13:25,990 --> 00:13:27,910 either between him or the baby. 249 00:13:29,660 --> 00:13:31,290 She talked to Janet. 250 00:13:31,330 --> 00:13:33,580 Janet told her she had a couple abortions. 251 00:13:33,620 --> 00:13:35,080 You know, it wasn't that bad. 252 00:13:40,710 --> 00:13:43,460 So we both agreed about getting an abortion. 253 00:13:53,220 --> 00:13:56,690 He said, "Well, you cannot have this child. 254 00:13:56,730 --> 00:14:01,900 You're gonna go and do what--what bad girls do." 255 00:14:04,280 --> 00:14:06,990 He took me against my will. 256 00:14:10,410 --> 00:14:12,120 The whole time, he was joking 257 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 about how big the needles was gonna be, 258 00:14:14,200 --> 00:14:17,040 that I'm gonna be put to sleep. 259 00:14:19,290 --> 00:14:21,790 I was crying so much and shaking that 260 00:14:21,840 --> 00:14:24,630 the nurse came and took me away from him. 261 00:14:27,760 --> 00:14:29,840 They give me something to calm me 262 00:14:29,890 --> 00:14:32,850 and they start the procedure. 263 00:14:34,970 --> 00:14:37,640 I--I really felt that-- 264 00:14:37,690 --> 00:14:41,060 I felt guilty after the whole thing. 265 00:14:53,280 --> 00:14:57,120 I couldn't eat. I was--I feel very weak. 266 00:14:57,160 --> 00:15:01,210 I feel sick. I feel like the life is over. 267 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 I felt... 268 00:15:04,460 --> 00:15:09,220 I felt like I was falling apart. 269 00:15:15,310 --> 00:15:17,930 He would taunt her with repeated 270 00:15:17,980 --> 00:15:21,190 degrading and demeaning comments. 271 00:15:21,230 --> 00:15:24,770 He told me that-- that I was Spanish 272 00:15:24,820 --> 00:15:26,730 and I don't deserve him. 273 00:15:26,780 --> 00:15:29,780 He told her she was ugly, that she had a bad figure, 274 00:15:29,820 --> 00:15:31,610 that she couldn't speak English. 275 00:15:31,660 --> 00:15:35,370 A number of them were comments that had racial overtones. 276 00:15:35,410 --> 00:15:37,580 Lorena started to believe a lot of the things 277 00:15:37,620 --> 00:15:39,370 that John was telling her. 278 00:15:39,410 --> 00:15:42,880 She began to feel worthless, that she was unattractive, 279 00:15:42,920 --> 00:15:45,170 that no one would want her. 280 00:15:45,210 --> 00:15:47,710 I think she thought if they got a divorce 281 00:15:47,760 --> 00:15:49,050 that she would have to go back, 282 00:15:49,090 --> 00:15:50,800 that she couldn't stay. 283 00:15:50,840 --> 00:15:52,970 'Cause she was afraid of being sent back. 284 00:15:53,010 --> 00:15:55,810 - Deported to her homeland-- - Deported. 285 00:15:57,560 --> 00:15:59,890 Every time he fight with me, 286 00:15:59,930 --> 00:16:03,770 he threatened to take away all my paperwork 287 00:16:03,810 --> 00:16:05,110 from Immigration. 288 00:16:10,700 --> 00:16:12,660 I was scared. 289 00:16:12,700 --> 00:16:15,570 I mean, all of this-- things that John was saying, 290 00:16:15,620 --> 00:16:17,120 "Oh, you're gonna be deported, 291 00:16:17,160 --> 00:16:18,910 you're gonna be sent out to South America. 292 00:16:18,950 --> 00:16:21,250 You know, you're not gonna get the green card. 293 00:16:21,290 --> 00:16:25,540 And you're an alien, you're a foreigner." 294 00:16:27,670 --> 00:16:30,380 He told me that I don't deserve to be in this country. 295 00:16:30,420 --> 00:16:33,930 And he always threatened me to tell Immigration 296 00:16:33,970 --> 00:16:36,930 that they can kick me out. 297 00:16:36,970 --> 00:16:39,970 During her testimony, she said several times 298 00:16:40,020 --> 00:16:43,600 that he would denigrate her because she was Hispanic. 299 00:16:43,640 --> 00:16:48,730 I think that fed into local Hispanic radio. 300 00:16:48,770 --> 00:16:53,950 And they began to lament about, uh, this Hispanic woman 301 00:16:53,990 --> 00:16:56,030 kind of being out there. 302 00:17:07,920 --> 00:17:10,210 To begin with, I didn't know her personally. 303 00:17:10,250 --> 00:17:13,800 But after the news, I heard so much 304 00:17:13,840 --> 00:17:17,050 because it was almost every day and every channel in everywhere 305 00:17:17,090 --> 00:17:18,930 talking about Lorena Bobbitt. 306 00:17:21,180 --> 00:17:22,890 I was afraid for her, to be honest. 307 00:17:22,930 --> 00:17:25,900 As a woman, as a mother, as a sister. 308 00:17:28,560 --> 00:17:31,900 I called the radio station and I said, 309 00:17:31,940 --> 00:17:34,070 whoever want to come and support Lorena, 310 00:17:34,110 --> 00:17:36,200 I will be-- really appreciate it 311 00:17:36,240 --> 00:17:41,290 because this young lady who's in this country by herself 312 00:17:41,330 --> 00:17:42,750 and being abused... 313 00:17:42,790 --> 00:17:45,660 she needs support. 314 00:17:45,710 --> 00:17:50,170 I didn't believe it will be so big a response... 315 00:18:00,510 --> 00:18:02,390 Yeah, why is everyone here today? 316 00:18:02,430 --> 00:18:05,100 Why? We come to support to Lorena. 317 00:18:08,310 --> 00:18:10,190 A lot of the Hispanic community 318 00:18:10,230 --> 00:18:11,900 living, particularly, 319 00:18:11,940 --> 00:18:16,360 in Maryland and D.C., didn't have access to Manassas, 320 00:18:16,400 --> 00:18:20,240 because Manassas was beyond the reach of the Metro rail. 321 00:18:22,410 --> 00:18:24,040 I was in Maryland, 322 00:18:24,080 --> 00:18:27,870 but I took the train all the way to Virginia. 323 00:18:27,920 --> 00:18:29,670 And then I took a taxi. 324 00:18:31,790 --> 00:18:34,300 And I didn't realize that I have no money. 325 00:18:34,340 --> 00:18:37,840 And I say to the drivers, "Excuse me. 326 00:18:37,880 --> 00:18:39,680 How much is gonna be? 327 00:18:39,720 --> 00:18:41,970 'Cause I have only $5 in my wallet." 328 00:18:42,010 --> 00:18:45,850 He say, "Oh, no. Don't worry. I'll take you for free... 329 00:18:45,890 --> 00:18:49,520 because my mother was abused as well." 330 00:18:52,270 --> 00:18:54,820 People were calling in the Spanish stations 331 00:18:54,860 --> 00:18:57,610 and basically offering rides to other Hispanics 332 00:18:57,650 --> 00:19:00,200 to come show their support. 333 00:19:03,450 --> 00:19:05,950 Free Lorena Bobbitt! 334 00:19:06,000 --> 00:19:11,790 Free Lorena Bobbitt! Free Lorena Bobbitt! 335 00:19:11,830 --> 00:19:15,090 It was a bitterly cold January. 336 00:19:15,130 --> 00:19:17,170 There was a lot of snow that month. 337 00:19:17,210 --> 00:19:19,550 There was a lot of ice storms that month. 338 00:19:19,590 --> 00:19:21,550 Free Lorena! 339 00:19:21,590 --> 00:19:23,300 Free Lorena! 340 00:19:23,350 --> 00:19:27,220 But on a daily basis during Lorena's trial, 341 00:19:27,270 --> 00:19:31,400 there was easily 50 to 100 Hispanic supporters 342 00:19:31,440 --> 00:19:33,270 from all over the region 343 00:19:33,310 --> 00:19:37,030 who were there to cheer her on for about 30 seconds 344 00:19:37,070 --> 00:19:38,360 when she entered the courthouse 345 00:19:38,400 --> 00:19:40,320 and when she left the courthouse. 346 00:19:40,360 --> 00:19:41,990 And they stayed there all day. 347 00:19:56,460 --> 00:19:58,460 It was incredible. 348 00:19:58,510 --> 00:20:00,550 It make me feel that I wasn't alone. 349 00:20:01,760 --> 00:20:03,640 Lorena! Lorena! 350 00:20:03,680 --> 00:20:06,310 We are with you, Lorena! 351 00:20:07,810 --> 00:20:10,430 That meant so much to me. 352 00:20:10,480 --> 00:20:12,690 I never forget that. Never. 353 00:20:28,740 --> 00:20:31,250 In early June, was there an incident, 354 00:20:31,290 --> 00:20:33,330 involving a tape recorder? 355 00:20:33,370 --> 00:20:35,670 Yes, sir. It was. 356 00:20:35,710 --> 00:20:37,290 Why did you have the tape recorder? 357 00:20:37,340 --> 00:20:41,260 I wanted to have a divorce, 358 00:20:41,300 --> 00:20:43,800 so I--I got myself a tape recorder. 359 00:20:43,840 --> 00:20:46,800 And I recorded the insults and the put-downs 360 00:20:46,850 --> 00:20:51,100 that he did to me so I can show it to the divorce lawyer. 361 00:20:51,140 --> 00:20:52,690 What happened the night of the tape, 362 00:20:52,730 --> 00:20:54,650 that he found the tape recorder? What did he do? 363 00:20:54,690 --> 00:20:57,650 He hit me. He slapped me. 364 00:20:57,690 --> 00:21:02,070 He pulled my hair. And he beat me out there. 365 00:21:02,110 --> 00:21:05,820 He also raped me there. 366 00:21:05,860 --> 00:21:08,120 When you'd resist sex, what kind of sex would-- 367 00:21:08,160 --> 00:21:10,830 would he threaten you with? 368 00:21:10,870 --> 00:21:13,660 He will-- he will have anal sex. 369 00:21:13,710 --> 00:21:16,330 And he will force me into sex. 370 00:21:16,380 --> 00:21:18,500 Were you afraid of him at this time? 371 00:21:18,540 --> 00:21:20,420 Yes, sir, I was. 372 00:21:20,460 --> 00:21:22,050 And he threatened to do something to you when you left. 373 00:21:22,090 --> 00:21:23,550 Yes, sir, he did. 374 00:21:23,590 --> 00:21:24,880 What did he threaten to do to you if you left? 375 00:21:24,930 --> 00:21:26,590 That he will follow me because he will know-- 376 00:21:26,640 --> 00:21:28,760 He will stay outside of my work. 377 00:21:28,800 --> 00:21:31,930 He know where I work and he will follow me... 378 00:21:31,970 --> 00:21:33,430 no matter what. 379 00:21:33,480 --> 00:21:37,600 And he can have any kind of sex anywhere, anyhow, 380 00:21:37,650 --> 00:21:39,110 no matter what. 381 00:21:39,150 --> 00:21:40,860 That's what he told me. 382 00:21:45,740 --> 00:21:47,450 It was a nightmare. 383 00:21:50,200 --> 00:21:52,040 I was ashamed, I was scared. 384 00:21:52,080 --> 00:21:54,250 I couldn't even talk to anybody 385 00:21:54,290 --> 00:21:56,830 because it was just embarrassing 386 00:21:56,870 --> 00:21:59,330 and painful. 387 00:22:03,420 --> 00:22:06,720 I felt that I'm living in hell. 388 00:22:09,340 --> 00:22:13,770 I felt a sense of peace when he wasn't at home. 389 00:22:16,100 --> 00:22:20,270 I mean, I--I liked that-- so at least for that part, 390 00:22:20,310 --> 00:22:23,320 I wasn't abused. 391 00:22:23,360 --> 00:22:26,280 And then everything start all over again. 392 00:22:31,450 --> 00:22:34,160 It's like, he didn't let go of me. 393 00:22:37,330 --> 00:22:40,170 I was suffering from anxiety. 394 00:22:40,210 --> 00:22:42,380 I couldn't eat anything. Anything that I will eat, 395 00:22:42,420 --> 00:22:44,840 I will just throw up. 396 00:22:44,880 --> 00:22:46,550 I couldn't even sleep. 397 00:22:46,590 --> 00:22:48,470 My health was deteriorating. 398 00:22:59,730 --> 00:23:01,150 Lorena Bobbitt 399 00:23:01,190 --> 00:23:03,360 is one of the more celebrated battered women, 400 00:23:03,400 --> 00:23:05,150 but we never hear about the countless 401 00:23:05,190 --> 00:23:07,490 other victims-- and there are lots of them. 402 00:23:07,530 --> 00:23:10,280 Studies show male partners are responsible 403 00:23:10,320 --> 00:23:14,410 for 4 million assaults on women a year. 404 00:23:14,450 --> 00:23:16,950 In 1993, when this happened, 405 00:23:17,000 --> 00:23:20,960 over 2,000 women were killed by their intimate partners. 406 00:23:21,000 --> 00:23:22,880 We didn't have a national hotline 407 00:23:22,920 --> 00:23:24,460 for domestic violence victims. 408 00:23:24,500 --> 00:23:27,670 We didn't have federal funding for shelters. 409 00:23:27,710 --> 00:23:29,340 So, you know, for desperate women 410 00:23:29,380 --> 00:23:31,390 who were stuck in these situations, 411 00:23:31,430 --> 00:23:34,300 we see them, you know, taking desperate measures. 412 00:23:34,350 --> 00:23:36,970 In some cases, the women fight back. 413 00:23:37,020 --> 00:23:39,560 Some even kill their batterers. 414 00:23:39,600 --> 00:23:41,770 And when they do, what should happen? 415 00:23:44,310 --> 00:23:46,570 The standard of the law is clear. 416 00:23:46,610 --> 00:23:49,740 To claim self-defense, you have to be in imminent danger, 417 00:23:49,780 --> 00:23:53,320 under attack, literally fighting for your life. 418 00:23:55,080 --> 00:23:56,370 - Squeeze my hand. - Squeeze Suzy's hand. 419 00:23:56,410 --> 00:23:57,910 But a new legal standard 420 00:23:57,950 --> 00:23:59,450 called the battered woman syndrome 421 00:23:59,500 --> 00:24:03,000 is forcing Americans to redefine self-defense. 422 00:24:03,040 --> 00:24:07,840 Experts liken it to post-traumatic stress disorder. 423 00:24:07,880 --> 00:24:12,260 A heightened sense of fear, a sense of isolation 424 00:24:12,300 --> 00:24:15,510 from other people, a feeling of powerlessness 425 00:24:15,550 --> 00:24:18,270 and helplessness that her own actions 426 00:24:18,310 --> 00:24:20,560 do not have much of an effect. 427 00:24:20,600 --> 00:24:23,190 Um, lowered self-esteem. 428 00:24:23,230 --> 00:24:26,860 Scared for my life. I still am. 429 00:24:26,900 --> 00:24:30,320 Even though they knew he had detained me, 430 00:24:30,360 --> 00:24:32,990 even though I told 'em he threw me up against a refrigerator, 431 00:24:33,030 --> 00:24:35,740 even though I told 'em that he had threatened to kill me, 432 00:24:35,780 --> 00:24:37,120 they said there was nothing they can do. 433 00:24:37,160 --> 00:24:38,490 I don't have enough evidence 434 00:24:38,540 --> 00:24:40,000 to make any charges at this time. 435 00:24:43,120 --> 00:24:44,540 If you smack your wife the first time 436 00:24:44,580 --> 00:24:45,920 and get away with it, 437 00:24:45,960 --> 00:24:48,090 it's easier to punch her the second time. 438 00:24:48,130 --> 00:24:49,840 It's easier to stab her the third time. 439 00:24:49,880 --> 00:24:51,630 And it's easier to kill her the fourth time. 440 00:24:53,630 --> 00:24:56,350 In criminal cases, self-defense is where you feel 441 00:24:56,390 --> 00:24:59,390 like you are imminently about to be attacked. 442 00:24:59,430 --> 00:25:01,310 But with battered women syndrome, 443 00:25:01,350 --> 00:25:03,890 the idea is that we're stretching this. 444 00:25:03,940 --> 00:25:05,810 That the imminence may be, 445 00:25:05,850 --> 00:25:08,610 "He might come back to abuse me in a couple of days. 446 00:25:08,650 --> 00:25:10,110 "Or a couple of weeks. 447 00:25:10,150 --> 00:25:12,610 And that this is my time when I can respond." 448 00:25:12,650 --> 00:25:16,620 And during the 1990s, there were a lot of cases 449 00:25:16,660 --> 00:25:19,120 that tried to use battered women syndrome 450 00:25:19,160 --> 00:25:22,160 as a defense in the courtroom. 451 00:25:22,200 --> 00:25:24,870 In her mind, often, 452 00:25:24,920 --> 00:25:28,290 she's also acting on all the previous acts, 453 00:25:28,340 --> 00:25:31,210 and so it raises her level of fear 454 00:25:31,260 --> 00:25:34,170 to the legal standard of self-defense. 455 00:25:36,130 --> 00:25:38,800 She didn't use the simple option-- 456 00:25:38,850 --> 00:25:39,890 get out. 457 00:25:39,930 --> 00:25:42,180 Move. Do something. 458 00:25:42,220 --> 00:25:44,230 You don't go to the kitchen, pick up a knife, 459 00:25:44,270 --> 00:25:46,060 and mutilate your husband. 460 00:25:46,100 --> 00:25:48,900 That's the last recourse, not the first recourse. 461 00:25:48,940 --> 00:25:51,940 So many people think they know what they would do 462 00:25:51,980 --> 00:25:53,610 if something happened. 463 00:25:57,360 --> 00:25:59,990 "If my husband ever raised a hand to me, 464 00:26:00,030 --> 00:26:02,660 I'd be out of there immediately." Right? 465 00:26:02,700 --> 00:26:05,370 I've heard so-- countless women say that, 466 00:26:05,410 --> 00:26:07,290 but the reality is that you don't know 467 00:26:07,330 --> 00:26:10,040 what you'd do if somebody you loved 468 00:26:10,090 --> 00:26:11,460 raised a hand to you. 469 00:26:14,260 --> 00:26:16,630 Some women stay in abusive relationships 470 00:26:16,680 --> 00:26:19,010 because they see no way out. 471 00:26:19,050 --> 00:26:23,350 It is not at all uncommon for batterers to threaten, 472 00:26:23,390 --> 00:26:25,060 um, the battered woman, 473 00:26:25,100 --> 00:26:27,690 that if she tries to leave the relationship, 474 00:26:27,730 --> 00:26:29,770 that they will come and find her 475 00:26:29,810 --> 00:26:33,690 and she will suffer further harm. 476 00:26:33,730 --> 00:26:36,490 Women are a lot more vulnerable once they do leave. 477 00:26:38,280 --> 00:26:41,530 He's more likely to kill her after she leaves him. 478 00:26:43,950 --> 00:26:46,870 We know so much now about what happens 479 00:26:46,910 --> 00:26:52,210 in abusive relationships, in the lead-up to a homicide. 480 00:26:52,250 --> 00:26:53,960 We know that most women are killed, 481 00:26:54,000 --> 00:26:55,590 either in the process of leaving their partner, 482 00:26:55,630 --> 00:26:58,630 or in the six months at-- directly afterward. 483 00:26:58,680 --> 00:27:01,720 So that's a really volatile time and the reason why we have 484 00:27:01,760 --> 00:27:04,260 restraining orders, so that women can be protected 485 00:27:04,310 --> 00:27:06,100 while they're trying to leave. 486 00:27:06,140 --> 00:27:07,730 So, it makes complete sense that that was something 487 00:27:07,770 --> 00:27:11,100 Lorena Bobbitt was trying to do at the time. 488 00:27:22,240 --> 00:27:25,620 I think it was in the morning, sir. 489 00:27:48,600 --> 00:27:52,480 No, he told me to come back three or four hours later-- 490 00:27:52,520 --> 00:27:54,860 or Wednesday, 'cause his secretary 491 00:27:54,900 --> 00:27:57,190 wasn't at lunchtime or something. 492 00:28:02,110 --> 00:28:03,620 Yes. Yes. 493 00:28:10,710 --> 00:28:13,630 They were staying in the same household, 494 00:28:13,670 --> 00:28:16,750 but she had announced that she was moving out. 495 00:28:16,800 --> 00:28:19,880 She'd moved some of her stuff to a next-door-neighbor's house. 496 00:28:19,920 --> 00:28:22,590 And she essentially said, 497 00:28:22,630 --> 00:28:25,800 "I was sleeping there, but that was it." 498 00:28:29,350 --> 00:28:32,060 She had brought her stuff to my apartment. 499 00:28:32,100 --> 00:28:35,860 I don't remember what we talked about. 500 00:28:35,900 --> 00:28:39,400 I know we talked about him. 501 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 As I understand it, during this last week or so, 502 00:28:42,360 --> 00:28:45,370 before this incident, Lorena reported to you 503 00:28:45,410 --> 00:28:47,410 that she intended to leave John. 504 00:28:47,450 --> 00:28:49,040 She told me that Sunday night. 505 00:28:49,080 --> 00:28:50,700 She told you that he'd been raping her? 506 00:28:50,750 --> 00:28:52,290 Yeah, that he had raped her and beat her. 507 00:28:52,330 --> 00:28:53,620 Did she also tell you, 508 00:28:53,670 --> 00:28:54,960 uh, that she was tired of the abuse? 509 00:28:55,000 --> 00:28:58,300 - Yes. - Did she also tell you 510 00:28:58,340 --> 00:29:00,510 that her husband would track her down 511 00:29:00,550 --> 00:29:02,380 or--had threatened to track her down, 512 00:29:02,420 --> 00:29:03,880 whatever she did? 513 00:29:03,930 --> 00:29:05,430 He said he-- he always came and found her 514 00:29:05,470 --> 00:29:07,930 when she left him. 515 00:29:07,970 --> 00:29:09,350 She did not appear to you 516 00:29:09,390 --> 00:29:12,730 to be either vengeful or mad, did she? 517 00:29:12,770 --> 00:29:14,690 No. 518 00:29:14,730 --> 00:29:16,730 I feel I didn't do enough to help her. 519 00:29:16,770 --> 00:29:18,820 I really do. 520 00:29:18,860 --> 00:29:22,320 But I don't--you know, I don't know what else I could've done. 521 00:29:22,360 --> 00:29:24,400 You can't make somebody leave their husband 522 00:29:24,450 --> 00:29:26,870 if they don't want to leave. 523 00:29:28,910 --> 00:29:31,500 I know she--you get to a breaking point. 524 00:29:33,910 --> 00:29:35,670 Anybody's gonna break-- to a point, 525 00:29:35,710 --> 00:29:39,750 if they're--endure that much aggression, or abuse, 526 00:29:39,790 --> 00:29:42,300 or whatever it is. 527 00:29:42,340 --> 00:29:45,760 Anybody. Her, you, him. Whoever. 528 00:29:47,680 --> 00:29:51,220 There's no question that this guy tormented this lady. 529 00:29:51,260 --> 00:29:53,430 I mean, just-- the conversations, you know, 530 00:29:53,480 --> 00:29:56,940 people kinda sharing stories of what they saw with you-- 531 00:29:56,980 --> 00:30:00,070 you know, there was a reason it went down like that. 532 00:30:04,860 --> 00:30:09,740 I told her, you know, there are places you can go. 533 00:30:09,780 --> 00:30:13,750 But she went back home. 534 00:30:13,790 --> 00:30:15,910 And I think it was the next night that she did it. 535 00:30:15,960 --> 00:30:18,380 - It was a Wednesday. - Was it? 536 00:30:18,420 --> 00:30:21,500 - Yes, it was. - I don't remember. 537 00:30:21,550 --> 00:30:22,960 Tuesday night, Wednesday morning-- 538 00:30:23,000 --> 00:30:24,590 something like that. 539 00:30:32,510 --> 00:30:38,480 June 22, 1993 was-- 540 00:30:38,520 --> 00:30:40,770 I remember summer-- summertime. 541 00:30:43,610 --> 00:30:47,150 I went to work. I was working. 542 00:30:49,070 --> 00:30:50,780 I was working fine. 543 00:30:54,490 --> 00:30:57,500 He called me at work 544 00:30:57,540 --> 00:31:01,130 asking what time I was supposed to be home. 545 00:31:01,170 --> 00:31:03,130 And I told him. I said, "I'm working, 546 00:31:03,170 --> 00:31:04,880 and I'm working until late at night." 547 00:31:04,920 --> 00:31:08,800 I was working until 8:00. 548 00:31:10,930 --> 00:31:12,930 Why did you stay in the apartment that night? 549 00:31:12,970 --> 00:31:14,430 Couldn't you have gone and stayed with Janna, 550 00:31:14,470 --> 00:31:16,180 or Mrs. Castro, or something like that? 551 00:31:16,220 --> 00:31:19,940 No, I didn't want my friends to know... 552 00:31:19,980 --> 00:31:24,150 that he was... hitting me again. 553 00:31:31,160 --> 00:31:34,160 He has his-- his friend living with us-- 554 00:31:34,200 --> 00:31:36,910 Robert Johnston. 555 00:31:36,950 --> 00:31:38,410 So I said, to Robbie, you know, 556 00:31:38,460 --> 00:31:39,750 "Well, let's go out and hang-- 557 00:31:39,790 --> 00:31:41,540 you know, go out for a little while." 558 00:31:41,580 --> 00:31:45,920 So, we went and hung out and--to a few clubs and-- 559 00:31:45,960 --> 00:31:48,590 we had what-- what's called a B-52. 560 00:31:48,630 --> 00:31:50,050 It's a three-layered shot. It's a candy drink. 561 00:31:50,090 --> 00:31:51,930 There's not-- not a lot of alcohol. 562 00:31:51,970 --> 00:31:53,510 So we had two-- two of those, 563 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 and two beers-- all night long. 564 00:31:54,600 --> 00:31:56,430 That's it. 565 00:31:56,470 --> 00:32:00,140 We weren't drunk 'cause we didn't wanna drive drunk. 566 00:32:07,440 --> 00:32:08,940 In total, how much would you say 567 00:32:08,990 --> 00:32:10,570 you had to drink on this occasion? 568 00:32:10,610 --> 00:32:15,030 I had, uh, five beers and that one, uh, the B-52. 569 00:32:15,080 --> 00:32:16,830 And how much did John have to drink? 570 00:32:16,870 --> 00:32:18,830 John had the same amount as me except he had one more, 571 00:32:18,870 --> 00:32:20,910 uh, B-52. 572 00:32:20,960 --> 00:32:22,370 Now, sir, were you feeling, uh, 573 00:32:22,420 --> 00:32:24,170 the influence of what you had to drink? 574 00:32:24,210 --> 00:32:26,290 Uh, sure. 575 00:32:26,340 --> 00:32:27,840 But nevertheless, you drove, is that correct? 576 00:32:27,880 --> 00:32:28,920 Yes. 577 00:32:34,550 --> 00:32:36,260 What time was it when you arrived home? 578 00:32:36,300 --> 00:32:39,720 We arrived home about 3:00, 3:15. 579 00:32:47,820 --> 00:32:53,030 I--I was awake by a-- by, um, the strong closing-- 580 00:32:53,070 --> 00:32:55,370 uh, the slammed door. 581 00:32:55,410 --> 00:32:56,870 Did you go back to sleep? 582 00:32:56,910 --> 00:32:59,160 Yes. 583 00:33:01,040 --> 00:33:04,870 Got into bed and then just fell right to sleep. 584 00:33:04,920 --> 00:33:07,090 - You fell asleep? - Fell asleep. 585 00:33:11,670 --> 00:33:13,300 I woke up about an hour later 586 00:33:13,340 --> 00:33:15,680 and I saw Lorena laying on her back. 587 00:33:15,720 --> 00:33:19,060 And, uh--and then I remember, you know, it's-- 588 00:33:19,100 --> 00:33:22,560 you know, touching her and-- and then I remember, 589 00:33:22,600 --> 00:33:24,640 like, you know, rolling over on top of her. 590 00:33:24,690 --> 00:33:27,360 And then I just went-- fell back--back off to sleep. 591 00:33:27,400 --> 00:33:30,110 And, uh, I don't remember anything el-else happening 592 00:33:30,150 --> 00:33:33,240 after that until-- I was just laying on my back. 593 00:33:33,280 --> 00:33:36,910 Did you or did you not have sex with her that night? 594 00:33:36,950 --> 00:33:41,240 Well, um, I--I don't really know, sir, 595 00:33:41,290 --> 00:33:42,250 if I did or not. 596 00:33:45,460 --> 00:33:48,710 What's the next thing that you're aware of? 597 00:33:48,750 --> 00:33:53,300 I felt like a pull down to my underwears. 598 00:33:53,340 --> 00:33:56,890 And then, he was on top of me. 599 00:33:56,930 --> 00:33:58,260 Again. 600 00:33:58,300 --> 00:34:04,640 And-- And I wake up, I was like, um... 601 00:34:04,680 --> 00:34:07,770 try to what was--try to find out what was going on. 602 00:34:07,810 --> 00:34:12,030 And, uh, he grabbed my wrist... 603 00:34:12,070 --> 00:34:16,240 and press it down to my hips. 604 00:34:16,280 --> 00:34:20,870 And, uh--then he, uh, I felt like I couldn't breathe 605 00:34:20,910 --> 00:34:27,000 and--and he was-- his chest and his right shoulder 606 00:34:27,040 --> 00:34:32,210 was on my face-- my--my mouth. 607 00:34:32,250 --> 00:34:35,510 And then he, uh-- I asked him, 608 00:34:35,550 --> 00:34:39,010 "What are you doing?" And he didn't say anything. 609 00:34:39,050 --> 00:34:42,890 I said--I said, "I don't want to have sex." 610 00:34:42,930 --> 00:34:45,310 And then, he wouldn't listen to me. 611 00:34:45,350 --> 00:34:48,100 He wouldn't let me--let me go. 612 00:34:48,140 --> 00:34:52,110 He pulled my--my underwears down and... 613 00:34:54,730 --> 00:34:57,860 he, um-- he forced himself into me. 614 00:34:57,900 --> 00:34:59,030 Again. 615 00:35:03,080 --> 00:35:05,370 I was just crying-- trying to cry loud, 616 00:35:05,410 --> 00:35:06,960 but I couldn't breathe. 617 00:35:12,500 --> 00:35:13,960 I couldn't breathe. 618 00:35:14,000 --> 00:35:15,340 What happened next? 619 00:35:19,470 --> 00:35:20,930 He was hurting me. 620 00:35:24,680 --> 00:35:27,390 He hurt me. 621 00:35:27,430 --> 00:35:29,140 Yeah. 622 00:35:29,190 --> 00:35:31,350 Yeah, I-- He was hurting me. 623 00:35:35,020 --> 00:35:37,150 I feel like-- I don't know, 624 00:35:37,190 --> 00:35:42,160 like my vagina was ripping up or something. 625 00:35:42,200 --> 00:35:45,240 I couldn't say this. 626 00:35:45,290 --> 00:35:47,290 I can't describe-- maybe you don't understand 627 00:35:47,330 --> 00:35:48,910 because you're a man. 628 00:35:48,960 --> 00:35:51,330 He didn't understand because he's a man, 629 00:35:51,370 --> 00:35:53,630 but it hurt me. 630 00:36:02,140 --> 00:36:06,510 And I told him-- why he do this to me 631 00:36:06,560 --> 00:36:09,680 again and again and again? 632 00:36:14,440 --> 00:36:16,150 And what did he say to you? 633 00:36:16,190 --> 00:36:20,490 Nothing. He pushed me away 'cause he doesn't care. 634 00:36:20,530 --> 00:36:22,780 He doesn't care about my feelings. 635 00:36:26,030 --> 00:36:28,580 That's what he said. 636 00:36:28,620 --> 00:36:30,540 She was trying to talk to me when I was sleeping. 637 00:36:30,580 --> 00:36:34,540 "You hurt my feelings. You did it again and again and again. 638 00:36:34,580 --> 00:36:36,170 Are you happy?" 639 00:36:36,210 --> 00:36:37,840 She was trying to talk to me. 640 00:36:37,880 --> 00:36:39,920 So I didn't respond to her sexually and verbally 641 00:36:39,960 --> 00:36:42,010 because I was exhausted. 642 00:36:42,050 --> 00:36:46,680 I don't know why she didn't know that I--I--I was... so... 643 00:36:48,470 --> 00:36:52,640 so dead tired, I couldn't understand or react 644 00:36:52,690 --> 00:36:54,940 to any of her advances. 645 00:37:04,780 --> 00:37:08,450 Then I was just-- fall into this numbness 646 00:37:08,490 --> 00:37:11,750 that I felt before. 647 00:37:11,790 --> 00:37:15,290 Part of me wanted to, you know, say, 648 00:37:15,330 --> 00:37:19,250 "Just--just kill me here, whatever... 649 00:37:19,300 --> 00:37:21,550 I'm just gonna die." 650 00:37:23,680 --> 00:37:27,050 All I wanted to do was just get away from him. 651 00:37:29,810 --> 00:37:34,640 I don't quite remember how I got out of my bed or nothing, 652 00:37:34,690 --> 00:37:36,850 it was just like a zombie. 653 00:37:41,730 --> 00:37:44,200 I just tried to calm myself down. 654 00:37:44,240 --> 00:37:47,820 I went to the kitchen for a glass of water. 655 00:37:51,540 --> 00:37:55,710 I was drinking the water, trying to calm myself down and... 656 00:38:11,390 --> 00:38:15,640 I remember many things and I remember a lot of things. 657 00:38:15,690 --> 00:38:18,190 And I remember the first time he raped me, 658 00:38:18,230 --> 00:38:21,110 I remember when--when he told me about the syringes 659 00:38:21,150 --> 00:38:25,400 that go through my bones and I was gonna die. 660 00:38:25,450 --> 00:38:27,570 And I remember the put-downs, that he told me 661 00:38:27,610 --> 00:38:31,660 there were just so many pictures in my head. 662 00:38:31,700 --> 00:38:35,830 I remember the insults and the bad words he told me. 663 00:38:35,870 --> 00:38:39,790 And I remember every time that he--he had anal sex-- 664 00:38:39,830 --> 00:38:42,500 anal sex with me-- he hurt me. 665 00:38:46,470 --> 00:38:48,430 I remember everything. 666 00:38:51,550 --> 00:38:52,720 Everything. 667 00:38:56,810 --> 00:39:00,650 No, I don't remember that. 668 00:39:00,690 --> 00:39:03,110 No, I'm sorry, I don't remember that. 669 00:39:03,150 --> 00:39:04,320 Judge, I would object at this point. 670 00:39:04,360 --> 00:39:05,740 He's leading the witness. 671 00:39:05,780 --> 00:39:08,150 Sustained. No leading questions. 672 00:39:16,660 --> 00:39:17,870 The next thing I remember 673 00:39:17,910 --> 00:39:19,750 was that I was in the car. 674 00:39:23,500 --> 00:39:27,920 I just felt like it was, like, in a very slow motion. 675 00:39:30,970 --> 00:39:34,220 I--I would never really quite understand 676 00:39:34,260 --> 00:39:37,600 what was happening-- whatever I did. 677 00:39:37,640 --> 00:39:39,850 Obviously, it was me. 678 00:39:41,600 --> 00:39:46,110 I was the one that did cut him. 679 00:39:49,400 --> 00:39:51,780 I try to drive. 680 00:39:51,820 --> 00:39:56,990 In one hand I have the knife and in the other hand I have... 681 00:39:57,040 --> 00:39:58,870 his organ. 682 00:39:58,910 --> 00:40:01,580 And the first thing-- I got scared. 683 00:40:01,620 --> 00:40:04,670 And I tossed it through the window. 684 00:40:07,840 --> 00:40:12,890 I have no idea how I got to-- I--I went to work. 685 00:40:12,930 --> 00:40:14,760 I went to work in the middle of the night. 686 00:40:18,060 --> 00:40:21,980 I find myself try to open the door. 687 00:40:22,020 --> 00:40:24,150 But I just couldn't open it 688 00:40:24,190 --> 00:40:27,610 because I still have the knife in my hand. 689 00:40:27,650 --> 00:40:30,820 And I just--so screaming in the middle of the night 690 00:40:30,860 --> 00:40:32,530 and then I said, "Well, I didn't even--" 691 00:40:32,570 --> 00:40:34,570 I didn't understand what happened. 692 00:40:36,870 --> 00:40:38,330 So I throw the knife away. 693 00:40:41,580 --> 00:40:45,960 I opened the door, and I just felt peace. 694 00:40:46,000 --> 00:40:51,590 All I wanted to do was just be safe. 695 00:41:01,520 --> 00:41:03,810 Mrs. Bobbitt, is it your testimony this morning 696 00:41:03,850 --> 00:41:07,150 that you don't remember cutting your husband's penis off 697 00:41:07,190 --> 00:41:08,860 on June the 23rd? 698 00:41:08,900 --> 00:41:10,570 No, ma'am. 699 00:41:10,610 --> 00:41:13,650 You say you remember picking up the knife? 700 00:41:13,700 --> 00:41:15,570 Yeah. 701 00:41:15,620 --> 00:41:18,280 What were you thinking when you picked up the knife? 702 00:41:18,330 --> 00:41:19,990 Did you think about cutting John? 703 00:41:20,040 --> 00:41:24,290 No. No, I didn't. 704 00:41:24,330 --> 00:41:26,540 I just think of the pictures. 705 00:41:26,580 --> 00:41:27,920 You don't remember 706 00:41:27,960 --> 00:41:30,090 leaving your apartment that night? 707 00:41:30,130 --> 00:41:31,840 No. 708 00:41:31,880 --> 00:41:34,090 You don't remember picking up your purse 709 00:41:34,130 --> 00:41:35,890 and Robbie's Game Boy? 710 00:41:35,930 --> 00:41:39,260 That's what I--I assume so. I had to answer to myself. 711 00:41:39,310 --> 00:41:42,520 I--I have to answer to myself what I did. 712 00:41:42,560 --> 00:41:44,270 You don't remember it? 713 00:41:44,310 --> 00:41:47,860 No, ma'am, I--I-- No, I don't remember that. No. 714 00:41:50,230 --> 00:41:53,360 I remember very vividly, she said, 715 00:41:53,400 --> 00:41:57,370 "I went to the kitchen. I opened the refrigerator. 716 00:41:57,410 --> 00:42:00,950 The refrigerator light illuminated a knife." 717 00:42:00,990 --> 00:42:04,830 So that's pretty good recall. 718 00:42:04,870 --> 00:42:06,670 And then to say you have no memory of it, 719 00:42:06,710 --> 00:42:08,920 that didn't seem very credible 720 00:42:08,960 --> 00:42:11,880 that she would not remember that. 721 00:42:15,380 --> 00:42:16,550 Then you went to the hospital, 722 00:42:16,590 --> 00:42:18,720 and you saw Detective Weintz. 723 00:42:18,760 --> 00:42:20,550 Yes, ma'am. 724 00:42:20,600 --> 00:42:23,140 And then he turned on the tape recorder. 725 00:42:23,180 --> 00:42:25,690 And he asked you questions and you answered the questions. 726 00:42:25,730 --> 00:42:27,020 Yes, ma'am. 727 00:42:30,770 --> 00:42:32,730 Do you remember saying to him... 728 00:42:41,780 --> 00:42:43,540 I remember. Yes, ma'am. 729 00:42:43,580 --> 00:42:44,830 And then you said, 730 00:42:44,870 --> 00:42:46,040 "Then I took it... 731 00:42:49,920 --> 00:42:51,630 Do you remember saying that? 732 00:42:51,670 --> 00:42:53,210 Yes, ma'am. 733 00:42:53,250 --> 00:42:54,760 And that was the truth too? 734 00:42:54,800 --> 00:42:56,760 Yes, ma'am, it was the truth. 735 00:42:56,800 --> 00:43:01,600 They passed that knife and the pictures around 736 00:43:01,640 --> 00:43:03,970 and for the benefit, I will tell you that 737 00:43:04,020 --> 00:43:06,270 she might've thought about going to medical school 738 00:43:06,310 --> 00:43:10,940 because that was such an amazing cut. 739 00:43:10,980 --> 00:43:14,530 There was no bump, there was no nub. 740 00:43:14,570 --> 00:43:16,990 It was surgical in nature. 741 00:43:17,030 --> 00:43:20,740 Do you have an opinion, Dr. Feister, 742 00:43:20,780 --> 00:43:22,280 as to whether or not Lorena Bobbitt was suffering 743 00:43:22,330 --> 00:43:25,750 from any severe mental disease or disorder 744 00:43:25,790 --> 00:43:28,410 at the time that she cut off her husband's penis? 745 00:43:28,460 --> 00:43:32,380 Yes. She suffered from post-traumatic stress disorder, 746 00:43:32,420 --> 00:43:34,250 major depressive disorder, 747 00:43:34,300 --> 00:43:38,130 and anxiety disorder that is panic disorder. 748 00:43:38,170 --> 00:43:41,010 And what, if anything, in your opinion, 749 00:43:41,050 --> 00:43:42,850 did those disorders have to do 750 00:43:42,890 --> 00:43:45,850 with her ability to control her impulses? 751 00:43:45,890 --> 00:43:49,350 I don't believe that she had control over her, um, actions 752 00:43:49,390 --> 00:43:50,690 at that point in time. 753 00:43:52,230 --> 00:43:56,730 She was already experiencing severe distress. 754 00:43:56,780 --> 00:43:59,400 Her husband psychologically closed off 755 00:43:59,450 --> 00:44:01,360 every avenue of escape for her. 756 00:44:01,410 --> 00:44:06,490 He said to her that it didn't really matter if she left 757 00:44:06,540 --> 00:44:09,960 because he would continue to be violent toward her, 758 00:44:10,000 --> 00:44:12,630 and rape her, and abuse her. 759 00:44:12,670 --> 00:44:16,050 This created, for her, an impasse. 760 00:44:16,090 --> 00:44:18,710 Uh, a situation that made her crazy. 761 00:44:21,300 --> 00:44:24,600 She became psychotic. And at that point in time, 762 00:44:24,640 --> 00:44:28,810 she attacked the instrument of her torture-- 763 00:44:28,850 --> 00:44:30,770 that is her husband's penis. 764 00:44:33,480 --> 00:44:36,570 Do you have an opinion as to whether or not 765 00:44:36,610 --> 00:44:39,690 that was consistent with irresistible impulse 766 00:44:39,740 --> 00:44:42,030 as defined in the-- Virginia law. 767 00:44:42,070 --> 00:44:44,070 I believe her behavior was consistent 768 00:44:44,120 --> 00:44:47,030 with the irresistible impulse. 769 00:44:47,080 --> 00:44:50,200 To have an irresistible impulse defense for insanity, 770 00:44:50,250 --> 00:44:51,750 first, the person has to have 771 00:44:51,790 --> 00:44:54,630 an identifiable mental illness or disorder. 772 00:44:54,670 --> 00:44:56,170 And because of the mental disorder, 773 00:44:56,210 --> 00:44:58,420 they are incapable of stopping themselves. 774 00:45:00,010 --> 00:45:01,550 When she gets to the emergency room, 775 00:45:01,590 --> 00:45:04,590 she gives us a very succinct explanation. 776 00:45:04,640 --> 00:45:07,390 "I was angry." 777 00:45:07,430 --> 00:45:09,520 Here she was, getting more powerful 778 00:45:09,560 --> 00:45:11,180 and preparing to leave. 779 00:45:11,230 --> 00:45:13,100 And here he was trying to make it more difficult. 780 00:45:15,230 --> 00:45:19,360 When Mr. Bobbitt did what she perceived as a rape, 781 00:45:19,400 --> 00:45:22,400 that was a challenge to her sense of control. 782 00:45:22,450 --> 00:45:27,320 And I believe that she got intensely angry. 783 00:45:27,370 --> 00:45:29,200 Lorena Bobbitt could have walked away. 784 00:45:29,240 --> 00:45:31,160 She could've walked right out of that apartment 785 00:45:31,200 --> 00:45:32,910 and straight down to the police department. 786 00:45:32,960 --> 00:45:35,330 She could've called 9-1-1, but she didn't. 787 00:45:35,370 --> 00:45:38,920 She pauses to get a knife and go back and cut him. 788 00:45:38,960 --> 00:45:42,720 From my perspective, I couldn't say that this was insanity. 789 00:45:42,760 --> 00:45:49,600 This lady was terribly emotionally aroused, excited, 790 00:45:49,640 --> 00:45:52,980 angry or enraged, 791 00:45:53,020 --> 00:45:58,020 but I see no evidence of a psychotic episode. 792 00:46:00,270 --> 00:46:01,940 As a psychiatrist 793 00:46:01,980 --> 00:46:04,030 for the Commonwealth of Virginia testified, 794 00:46:04,070 --> 00:46:07,200 she doesn't have any type of psychotic disorder 795 00:46:07,240 --> 00:46:08,910 that causes that kind of impulse. 796 00:46:08,950 --> 00:46:10,620 How do you know that? How do you know she doesn't? 797 00:46:10,660 --> 00:46:12,620 What kind of psychotic disorder does it take 798 00:46:12,660 --> 00:46:14,410 when you're abused over four years? 799 00:46:14,460 --> 00:46:15,960 None of the traditional symptoms 800 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 of an impulse disorder are here, Bob. 801 00:46:17,920 --> 00:46:20,880 I think I basically feel that she was lying. 802 00:46:20,920 --> 00:46:22,670 I'm disconcerted by the idea 803 00:46:22,710 --> 00:46:25,220 that she so palpably changed her story. 804 00:46:25,260 --> 00:46:27,470 And she changed it to meet the requirements of the law. 805 00:46:27,510 --> 00:46:29,050 When did she lie? 806 00:46:29,090 --> 00:46:31,680 She lied when she testified that she forgot 807 00:46:31,720 --> 00:46:34,520 about everything that had happened that night. 808 00:46:34,560 --> 00:46:36,020 The devil didn't make her do this. 809 00:46:36,060 --> 00:46:37,600 Um, she did it herself, 810 00:46:37,650 --> 00:46:39,400 and now she'll have to pay the consequences. 811 00:46:39,440 --> 00:46:42,230 - Hey, John Wayne. - Yeah. 812 00:46:42,270 --> 00:46:43,650 I got the whole thing figured out 813 00:46:43,690 --> 00:46:45,360 after watching your wife's testimony. 814 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 - Hmm. - She just wanted 815 00:46:47,240 --> 00:46:49,660 - to hold on to you. - Yeah. She did. 816 00:46:49,700 --> 00:46:52,370 And she got mad. 817 00:46:52,410 --> 00:46:54,790 I broke up with her. She was hurting. 818 00:46:54,830 --> 00:46:58,420 And she wanted me to hurt and that's why she did that. 819 00:46:58,460 --> 00:47:00,580 I don't even buy this whole thing 820 00:47:00,630 --> 00:47:02,840 that he was raping her and stuff. 821 00:47:02,880 --> 00:47:05,210 Like, she didn't--you know, she's not that great looking. 822 00:47:05,260 --> 00:47:08,010 She's got a lot of pimples, your ex-wife. 823 00:47:08,050 --> 00:47:09,340 - Yeah. - I thought so. 824 00:47:09,390 --> 00:47:10,970 Her skin didn't look that good. 825 00:47:11,010 --> 00:47:12,100 Uh-huh. - I think she needs 826 00:47:12,140 --> 00:47:13,430 a little vitamin Bobbitt. 827 00:47:13,470 --> 00:47:14,430 Oh, jeez. 828 00:47:31,450 --> 00:47:32,450 You may have a seat if you would, please, 829 00:47:32,490 --> 00:47:33,530 ladies and gentlemen. 830 00:47:33,580 --> 00:47:34,910 Call your next witness, sir. 831 00:47:34,950 --> 00:47:36,370 Yes, Your Honor. 832 00:47:36,410 --> 00:47:39,420 Regina Keegan, Your Honor. 833 00:47:41,500 --> 00:47:43,170 My name is Regina E. Keegan, 834 00:47:43,210 --> 00:47:45,210 and I live in Centreville, Virginia. 835 00:47:45,250 --> 00:47:49,590 Directing your attention to the month of June, 1993, 836 00:47:49,630 --> 00:47:52,550 did you have an occasion to visit the Nail Sculpture 837 00:47:52,600 --> 00:47:54,680 here in, uh, the Centreville? - Yes, sir, I did. 838 00:47:54,720 --> 00:47:59,980 I was going to get my nails manicured and my eyebrows waxed. 839 00:48:00,020 --> 00:48:03,110 Do you know the person that did that work? 840 00:48:03,150 --> 00:48:05,270 Yes, she's sitting at the table there, sir. 841 00:48:05,320 --> 00:48:09,190 Was there anything about what she did to your nails 842 00:48:09,240 --> 00:48:11,320 that you felt was incorrect? 843 00:48:11,360 --> 00:48:14,410 Um, the manicure was very bad. 844 00:48:14,450 --> 00:48:17,200 And, um... 845 00:48:17,240 --> 00:48:20,830 my eyebrows were uneven. 846 00:48:20,870 --> 00:48:24,670 That testimony was extremely important, I thought, 847 00:48:24,710 --> 00:48:28,010 to show that Lorena suffered 848 00:48:28,050 --> 00:48:30,220 from post-traumatic stress disorder. 849 00:48:30,260 --> 00:48:32,130 - ...identify. - Yes, sir. 850 00:48:32,180 --> 00:48:36,060 She saw Lorena just days before the incident. 851 00:48:42,140 --> 00:48:43,940 When I made the appointment, 852 00:48:43,980 --> 00:48:46,480 the lady said, "Okay, you'll meet with--" 853 00:48:46,520 --> 00:48:49,820 I thought she said "Lena." And I think I wrote down "Lena" 854 00:48:49,860 --> 00:48:51,950 on my little day planner. 855 00:48:51,990 --> 00:48:55,780 And I'm fairly sure that I probably called her Lena 856 00:48:55,820 --> 00:48:57,490 and she did not correct me. 857 00:48:57,530 --> 00:48:59,370 She's too polite. 858 00:48:59,410 --> 00:49:05,830 So we sat down and, um, she pulled up her sleeves. 859 00:49:07,750 --> 00:49:11,920 And she was black and blue from here to here. 860 00:49:11,970 --> 00:49:13,720 Like bruises. 861 00:49:15,590 --> 00:49:17,550 And it--and it wasn't like just a hit. 862 00:49:17,600 --> 00:49:21,520 They went around. And I went... 863 00:49:23,230 --> 00:49:24,690 And she very quickly did this thing. 864 00:49:27,060 --> 00:49:32,280 And she just looked up and... 865 00:49:32,320 --> 00:49:33,860 my heart broke. 866 00:49:33,900 --> 00:49:36,410 I just knew something was wrong with this girl. 867 00:49:36,450 --> 00:49:42,250 During the course of her doing any work on you, 868 00:49:42,290 --> 00:49:46,500 did you notice some change in her demeanor or behavior? 869 00:49:46,540 --> 00:49:49,750 Yes, sir. Her breathing changed. 870 00:49:49,800 --> 00:49:52,460 Like she was short of breath. 871 00:49:54,170 --> 00:49:56,430 And her hands were trembling, 872 00:49:56,470 --> 00:49:58,010 and she had tears in her eyes. 873 00:50:00,560 --> 00:50:03,930 I said, "How did you get those bruises on your arms?" 874 00:50:03,980 --> 00:50:08,150 And she looked at me and she said, "My husband hurt me." 875 00:50:09,980 --> 00:50:12,480 That's how he liked to grab her... 876 00:50:12,530 --> 00:50:16,030 was by her wrists. 877 00:50:16,070 --> 00:50:19,160 And she said to me, "In our apartment, 878 00:50:19,200 --> 00:50:23,500 "he was going to drop me over the railing. 879 00:50:23,540 --> 00:50:26,330 "And he said to me, 880 00:50:26,370 --> 00:50:30,750 If I drop you, I'm just gonna tell everybody you jumped." 881 00:50:30,790 --> 00:50:35,340 I told her she needed to leave the situation that she was in. 882 00:50:35,380 --> 00:50:38,140 I told her about places she could go, 883 00:50:38,180 --> 00:50:40,510 people that could help her. 884 00:50:40,550 --> 00:50:47,190 And as I said that, she became more and more frightened 885 00:50:47,230 --> 00:50:48,400 in--in appearance. 886 00:50:48,440 --> 00:50:50,230 She was trembling and shaking. 887 00:50:50,270 --> 00:50:54,530 Um, to me, she appeared terrified. 888 00:50:54,570 --> 00:50:58,860 And I said to her, "You can't go home to this guy. 889 00:50:58,910 --> 00:51:00,740 I will take you to my house." 890 00:51:00,780 --> 00:51:02,910 And she said, "No. My husband says if I leave him, 891 00:51:02,950 --> 00:51:05,290 "he will kill me, and he'll kill you. 892 00:51:05,330 --> 00:51:07,460 He'll come after you and he'll kill you." 893 00:51:09,790 --> 00:51:11,290 And I gave her a hug. 894 00:51:11,340 --> 00:51:14,130 It was like hugging my daughter. 895 00:51:14,170 --> 00:51:17,970 I mean, that's how small she was. 896 00:51:18,010 --> 00:51:19,930 And I didn't want to leave her 897 00:51:19,970 --> 00:51:24,810 because I was really afraid for her. 898 00:51:30,730 --> 00:51:34,360 I remember my girlfriend, soon thereafter, 899 00:51:34,400 --> 00:51:37,030 talking about "the crazy lady with the knife." 900 00:51:40,240 --> 00:51:46,450 The Bobbitt thing was big news and it was everywhere. 901 00:51:46,500 --> 00:51:48,580 I was a busy mom. I didn't read the newspapers. 902 00:51:48,620 --> 00:51:49,920 I didn't watch television. 903 00:51:55,420 --> 00:51:58,010 The summer went. Kind of avoided it. 904 00:52:01,800 --> 00:52:04,890 Washington, D.C. This is the news. 905 00:52:04,930 --> 00:52:06,890 John Bobbitt takes the witness stand... 906 00:52:06,930 --> 00:52:08,640 I was sitting there one day. 907 00:52:08,680 --> 00:52:11,190 Kids were out of the house. 908 00:52:11,230 --> 00:52:14,270 I was folding socks, looking at the television. 909 00:52:14,310 --> 00:52:20,150 And they're showing footage from the Manassas courthouse. 910 00:52:20,200 --> 00:52:23,280 The testimony is over and the evidence is in tonight 911 00:52:23,320 --> 00:52:26,290 in the marital sexual assault trial of John Bobbitt. 912 00:52:26,330 --> 00:52:27,910 On day two of the trial... 913 00:52:27,950 --> 00:52:29,500 They were talking about his trial. 914 00:52:29,540 --> 00:52:35,170 And I see "Lena"... walk across the screen. 915 00:52:40,260 --> 00:52:41,930 And I went, "Oh, my God. 916 00:52:41,970 --> 00:52:44,800 "Oh, my God. 917 00:52:44,850 --> 00:52:45,850 "That's the girl. 918 00:52:45,890 --> 00:52:48,930 And what do I do?" 919 00:52:48,970 --> 00:52:50,480 Prosecutor Paul Ebert 920 00:52:50,520 --> 00:52:52,520 argued that something sexual happened 921 00:52:52,560 --> 00:52:54,100 that drove her over the edge. 922 00:52:54,150 --> 00:52:55,270 She struck out... 923 00:52:57,020 --> 00:53:01,570 I called the Prince William courthouse. 924 00:53:01,610 --> 00:53:04,410 So I got on the phone with the first lady. 925 00:53:04,450 --> 00:53:07,830 And then, there was a man's voice on the phone. 926 00:53:07,870 --> 00:53:10,120 - Hello. - And he said, 927 00:53:10,160 --> 00:53:12,410 "Good afternoon, Mrs. Keegan. My name is Paul Ebert." 928 00:53:14,830 --> 00:53:16,170 So I told him the story. 929 00:53:18,750 --> 00:53:20,960 And he said, "Son of a bitch. If I had had this, 930 00:53:21,010 --> 00:53:22,720 I could've nailed that bastard." 931 00:53:22,760 --> 00:53:24,590 I said, "Excuse me?" 932 00:53:24,640 --> 00:53:27,390 He said, "Oh, I'm--I'm sorry. I'm sorry, Mrs. Keegan. 933 00:53:27,430 --> 00:53:30,890 "I can't use you. I wish I had you for this trial, 934 00:53:30,930 --> 00:53:34,060 "but it's gone to the jury. 935 00:53:34,100 --> 00:53:35,770 "And I'm gonna give you a phone number. 936 00:53:35,810 --> 00:53:38,940 "And I want you to call this phone number. 937 00:53:40,730 --> 00:53:42,950 It belongs to Mr. Blair Howard." 938 00:53:47,740 --> 00:53:51,750 And the number he gave me was the back line. 939 00:53:51,790 --> 00:53:53,620 The woman that answered the phone said, 940 00:53:53,660 --> 00:53:55,370 "How did you get this number?" 941 00:53:55,420 --> 00:53:59,210 "Paul Ebert gave it to me." 942 00:53:59,250 --> 00:54:01,170 She just said, "Would you please hold on?" 943 00:54:03,970 --> 00:54:07,300 He could've buried me. He could've just said, 944 00:54:07,340 --> 00:54:09,430 "Goodbye, Mrs. Keegan. Thank you for calling." 945 00:54:13,180 --> 00:54:16,560 He was the one that said, "You can't help me, 946 00:54:16,600 --> 00:54:19,270 "but you can help Lorena. 947 00:54:19,310 --> 00:54:22,570 And you call Mr. Howard." 948 00:54:22,610 --> 00:54:26,780 That's all I have, ma'am. 949 00:54:26,820 --> 00:54:29,370 When I had finished testifying, 950 00:54:29,410 --> 00:54:33,620 Mr. Ebert and I looked at each other, 951 00:54:33,660 --> 00:54:35,040 and we kinda locked eyes. 952 00:54:39,170 --> 00:54:42,380 And in that moment, he decided, 953 00:54:42,420 --> 00:54:44,800 "I'm not even gonna touch her." 954 00:54:46,840 --> 00:54:48,640 Do we excuse this witness? 955 00:54:48,680 --> 00:54:50,140 - Yes, Your Honor. - Thank you. 956 00:54:50,180 --> 00:54:51,180 Thanks for your time and your testimony. 957 00:54:51,220 --> 00:54:52,310 Thank you. 958 00:54:52,350 --> 00:54:53,640 Next witness. 959 00:55:04,030 --> 00:55:06,900 I agree. 960 00:55:06,950 --> 00:55:09,070 You wanna talk about that? 961 00:55:09,110 --> 00:55:13,040 Well, that's--I agree with you, but Mr. Ebert's better suited 962 00:55:13,080 --> 00:55:15,580 to--to address that than I am. 963 00:55:28,430 --> 00:55:29,890 Dr. Ryans. 964 00:55:39,190 --> 00:55:40,230 And, uh... 965 00:55:42,650 --> 00:55:45,610 You, personally, you changed your opinion 966 00:55:45,650 --> 00:55:47,610 after this trial started. 967 00:55:47,650 --> 00:55:49,280 Yes. 968 00:55:49,320 --> 00:55:52,450 He told that psychiatrist to call me. 969 00:55:52,490 --> 00:55:54,700 I know he did because the psychiatrist said, 970 00:55:54,740 --> 00:55:58,120 "Mr. Ebert told me to call you 971 00:55:58,160 --> 00:56:01,080 "and speak with you. I have a few questions 972 00:56:01,120 --> 00:56:03,790 and you would be the best one to answer them." 973 00:56:03,840 --> 00:56:07,550 Mrs. Keegan, uh, asked her, "Why don't you leave?" 974 00:56:07,590 --> 00:56:11,010 She says, "I'm his wife, he'll kill me." 975 00:56:11,050 --> 00:56:13,640 She said, uh, she was crumbling. 976 00:56:13,680 --> 00:56:16,100 At one time, she was happy and cheerful, 977 00:56:16,140 --> 00:56:18,140 but then she seemed sad and overwhelmed, 978 00:56:18,180 --> 00:56:22,770 hopeless, shaking, crying, trembling." 979 00:56:22,810 --> 00:56:27,360 Uh, she gave symptoms which were compatible with the diagnosis 980 00:56:27,400 --> 00:56:29,150 of post-traumatic stress disorder. 981 00:56:31,860 --> 00:56:33,820 Initially, all the state psychiatrists 982 00:56:33,870 --> 00:56:35,280 were in agreement. 983 00:56:35,330 --> 00:56:38,370 They thought that she was of sound mind 984 00:56:38,410 --> 00:56:40,960 and had her full faculties when this had happened, 985 00:56:41,000 --> 00:56:44,580 and that it was a matter of spite, anger. 986 00:56:46,420 --> 00:56:48,090 The pivotal point for me 987 00:56:48,130 --> 00:56:50,260 was when the state's forensic psychiatrist 988 00:56:50,300 --> 00:56:51,970 changed his testimony... 989 00:56:52,010 --> 00:56:53,680 Yes, sir. 990 00:56:53,720 --> 00:56:55,050 ...and said that she was not in control 991 00:56:55,100 --> 00:56:56,930 of her faculties. 992 00:56:56,970 --> 00:56:58,640 Doctor, thank you for your time and your testimony. 993 00:56:58,680 --> 00:56:59,640 You are excused, you may go. 994 00:56:59,680 --> 00:57:01,390 Thank you. 995 00:57:01,430 --> 00:57:02,890 I think they did a really good job 996 00:57:02,940 --> 00:57:05,690 of portraying her as the victim. 997 00:57:05,730 --> 00:57:07,610 You felt sorry for the woman. 998 00:57:07,650 --> 00:57:11,570 But, was she, by the definition of the Commonwealth of Virginia, 999 00:57:11,610 --> 00:57:14,200 was she criminally insane at the moment? 1000 00:57:14,240 --> 00:57:17,580 I think--I think she-- she unequivocally knew 1001 00:57:17,620 --> 00:57:20,290 exactly what she was doing. 1002 00:57:30,670 --> 00:57:32,880 During the trial, I was thinking, 1003 00:57:32,920 --> 00:57:34,760 my life is gonna be over. 1004 00:57:34,800 --> 00:57:38,260 My American dream was gonna be shattered. 1005 00:57:38,310 --> 00:57:40,270 Jail, you know. It's gonna be jail. 1006 00:57:40,310 --> 00:57:42,020 I'm gonna be--that's all-- that's the only thing 1007 00:57:42,060 --> 00:57:43,980 that I would thought. 1008 00:57:44,020 --> 00:57:47,940 I was just praying to God that all the evidence were, 1009 00:57:47,980 --> 00:57:50,730 you know, in place. 1010 00:57:50,780 --> 00:57:53,360 The trial has now gone into recess. 1011 00:57:53,400 --> 00:57:56,660 When it resumes on Tuesday, the prosecution and defense 1012 00:57:56,700 --> 00:57:58,410 will begin their closing arguments. 1013 00:57:58,450 --> 00:58:00,540 That'll be their last chance to convince this jury 1014 00:58:00,580 --> 00:58:03,000 of seven women and five men that Lorena Bobbitt 1015 00:58:03,040 --> 00:58:05,120 is either guilty or innocent. 1016 00:58:05,170 --> 00:58:07,960 John Holliman, CNN, Manassas, Virginia. 1017 00:58:12,670 --> 00:58:14,010 My attorneys-- 1018 00:58:14,050 --> 00:58:19,010 I just had to basically depend on--on what 1019 00:58:19,050 --> 00:58:23,680 they were gonna say, and hopefully, save my life. 1020 00:58:32,360 --> 00:58:33,780 Ladies and gentlemen, 1021 00:58:33,820 --> 00:58:36,400 this is a case about anger. 1022 00:58:36,450 --> 00:58:38,490 It's a case about revenge. 1023 00:58:38,530 --> 00:58:40,280 And it's a case about retribution. 1024 00:58:40,330 --> 00:58:43,870 It is the commonwealth's contention that what it is 1025 00:58:43,910 --> 00:58:48,420 is a calculated and malicious act of revenge. 1026 00:58:48,460 --> 00:58:50,840 Is this a deadly weapon? You bet. 1027 00:58:50,880 --> 00:58:53,460 This is a deadly weapon. This is what she used. 1028 00:58:56,090 --> 00:58:57,840 I heard a lady say one time, 1029 00:58:57,880 --> 00:59:02,430 that a woman's body is her home. 1030 00:59:05,520 --> 00:59:09,810 That her body is the most intimate contact 1031 00:59:09,850 --> 00:59:11,610 that she has with her soul. 1032 00:59:11,650 --> 00:59:15,150 To rape a woman 1033 00:59:15,190 --> 00:59:18,660 is not only a violation of the body, 1034 00:59:18,700 --> 00:59:23,160 but it's also a ravishment of her soul. 1035 00:59:23,200 --> 00:59:27,250 It is in a direct attack on the emotional structure 1036 00:59:27,290 --> 00:59:28,960 that holds a woman together. 1037 00:59:29,000 --> 00:59:33,420 If you believe that that's what that woman felt, 1038 00:59:33,460 --> 00:59:37,010 when she went into that room and did that act, 1039 00:59:37,050 --> 00:59:40,140 the verdict is "not guilty." 1040 00:59:40,180 --> 00:59:43,010 You heard a lot of talk about psychotic behavior, 1041 00:59:43,050 --> 00:59:45,140 post-traumatic stress disorder, 1042 00:59:45,180 --> 00:59:48,640 battered women, other psychological jargon, 1043 00:59:48,690 --> 00:59:50,810 but if there's no irresistible impulse, 1044 00:59:50,850 --> 00:59:53,110 there's no insanity. 1045 00:59:53,150 --> 00:59:56,570 Her husband came home, he was drunk, 1046 00:59:56,610 --> 00:59:59,530 he wanted to have sex, she didn't-- 1047 00:59:59,570 --> 01:00:01,030 that's her right. 1048 01:00:01,070 --> 01:00:04,330 He forced her to have sex. She was angry. 1049 01:00:04,370 --> 01:00:07,040 And she retaliated against him. 1050 01:00:07,080 --> 01:00:12,580 Physical abuse, sexual abuse, forced abuse, anal abuse-- 1051 01:00:12,630 --> 01:00:15,050 this girl was crumbling, she was falling apart. 1052 01:00:15,090 --> 01:00:16,760 She snapped. 1053 01:00:16,800 --> 01:00:20,550 She did not have the wherewithal 1054 01:00:20,590 --> 01:00:22,050 at that moment. 1055 01:00:22,090 --> 01:00:25,430 I-- You know, to me, this is so obvious. 1056 01:00:25,470 --> 01:00:27,020 It's got to be obvious to you. 1057 01:00:27,060 --> 01:00:30,390 When you're in this unhealthy state of mind, 1058 01:00:30,440 --> 01:00:32,020 can there be any question? 1059 01:00:32,060 --> 01:00:35,820 She could not control her impulsive act. 1060 01:00:35,860 --> 01:00:39,650 Ladies and gentlemen, what she did cannot be excused, 1061 01:00:39,690 --> 01:00:43,990 it cannot be condoned, and it cannot be justified. 1062 01:00:44,030 --> 01:00:46,580 I ask you to find her guilty of malicious wounding. 1063 01:00:46,620 --> 01:00:49,540 This lady is ill. 1064 01:00:49,580 --> 01:00:52,000 And every doctor has told you that. 1065 01:00:52,040 --> 01:00:56,710 This lady has been stripped of all dignity, 1066 01:00:56,750 --> 01:00:59,420 of all self-confidence. 1067 01:00:59,460 --> 01:01:01,380 She needs a lot of help. 1068 01:01:01,420 --> 01:01:04,800 She needs your help. 1069 01:01:04,840 --> 01:01:08,220 By your verdict, you can restore 1070 01:01:08,260 --> 01:01:11,060 a little bit of self-respect 1071 01:01:11,100 --> 01:01:13,400 so she can walk out of this courtroom 1072 01:01:13,440 --> 01:01:15,610 with her head up. 1073 01:01:15,650 --> 01:01:18,980 I know you're gonna do the right thing. 1074 01:01:19,030 --> 01:01:23,070 And that's because justice, ladies and gentlemen, 1075 01:01:23,110 --> 01:01:24,990 is for all. 1076 01:01:25,030 --> 01:01:29,740 For the weak as well as the strong. 1077 01:01:29,790 --> 01:01:32,080 Thank you. 1078 01:01:32,120 --> 01:01:33,670 Ladies and gentlemen of the jury 1079 01:01:33,710 --> 01:01:36,080 you have heard the evidence in this matter. 1080 01:01:36,130 --> 01:01:38,210 At this time, you may go with the bailiff. 1081 01:01:38,250 --> 01:01:39,460 You'll be brought all the exhibits 1082 01:01:39,500 --> 01:01:40,920 that were placed into evidence. 1083 01:01:40,960 --> 01:01:43,510 Then you can start with your deliberations. 1084 01:01:57,110 --> 01:01:59,690 I would not be taking out any long-term leases 1085 01:01:59,730 --> 01:02:01,820 if I were Lorena Bobbitt right now. 82834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.