All language subtitles for vik2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:20,360 Well, you are rather quick. 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,080 Wait. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,120 -We've gone too far. -No. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 -Why is this so heavy? -This, my son, 5 00:00:26,920 --> 00:00:32,120 is a high-end sound system with 800 watt, downfire subwoofer and class D amplifier. 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,840 -Why didn't we take the handcart? -Save your breath. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 -Let's ask. -No. 8 00:00:39,320 --> 00:00:41,720 Yes, men don't ask, right? 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,160 Come on. 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,760 See? It wasn't that hard. 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,400 VIKTOR DELIVERS 12 00:00:53,680 --> 00:00:54,880 Hello? 13 00:00:56,440 --> 00:00:58,280 What are you ringing for? 14 00:00:58,400 --> 00:01:02,200 Sorry. We have a delivery for Mr. Richard Schauer. 15 00:01:02,280 --> 00:01:03,120 Then ring quietly. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 The walls are like cardboard, okay? 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 What's that? 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,120 -Sound system. -A robot vacuum cleaner. 19 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 -Because his wife died. -Because only women vacuum? 20 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 What's your problem, you polished potato? 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 Sorry, we don't want to cause any problems. 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,160 -We'll be gone soon. -His wife died. 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,640 -Normal to not want to do housework then. -Sure. 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,520 -You have to knock. -Knock? 25 00:01:26,600 --> 00:01:29,000 Thank you and have a good day. 26 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 Yes, up yours, too. 27 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 Rule number one: 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,280 Don't argue with neighbors, it wastes time. 29 00:01:35,360 --> 00:01:38,040 Wasn't that rule about selling an extended warranty? 30 00:01:38,120 --> 00:01:40,440 That's the other rule number one. 31 00:01:48,120 --> 00:01:50,560 -Why are you knocking? -Kudinski, Viktor Bringt's here. 32 00:01:50,640 --> 00:01:53,040 -We have your delivery. -Order number? 33 00:01:55,520 --> 00:02:00,600 That would be the 2493821. 34 00:02:00,840 --> 00:02:01,920 2,7 is correct. 35 00:02:03,320 --> 00:02:06,160 -2,7 is correct. -Enter. 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,400 Yes. It works. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,240 -Good. -This way. 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Careful, the door. 39 00:02:17,320 --> 00:02:19,520 -Look where you're going. -This way. 40 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Yes, will do. This way. 41 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 Just put it down here. 42 00:02:24,520 --> 00:02:27,280 -Careful. -Yes, please. 43 00:02:27,360 --> 00:02:29,160 The cleaning lady comes at 1400. 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,960 -Before Christ or after? -That's your time window. 45 00:02:32,720 --> 00:02:33,840 At your command. 46 00:02:35,840 --> 00:02:36,680 Please. 47 00:02:39,360 --> 00:02:42,800 So... Lift it out carefully. 48 00:02:43,160 --> 00:02:45,240 Carefully, Michael. 49 00:02:45,640 --> 00:02:47,280 -Careful. -Fuck. 50 00:02:47,360 --> 00:02:50,000 I told you, no swearing with a customer. 51 00:02:50,080 --> 00:02:52,600 Shit! 52 00:02:52,800 --> 00:02:53,840 That's Hektor. 53 00:02:54,120 --> 00:02:56,400 -Does he bite? -What do you think? Of course. 54 00:02:57,040 --> 00:02:59,520 But not now. His feeding time was at 0900. 55 00:02:59,600 --> 00:03:01,840 -It's a crocodile. -It's a caiman. 56 00:03:02,520 --> 00:03:04,440 Graceful. Proud. 57 00:03:04,520 --> 00:03:06,560 It was a farewell gift from my troops. 58 00:03:06,680 --> 00:03:08,440 -He won't bite. -Does he know that? 59 00:03:08,800 --> 00:03:10,120 Unless you provoke him. 60 00:03:10,960 --> 00:03:12,320 A dream of an animal. 61 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 The tail is 1.5 times larger than the head. 62 00:03:16,560 --> 00:03:18,600 Every man's dream, right? 63 00:03:19,680 --> 00:03:21,560 -Is it even allowed? -What? 64 00:03:26,360 --> 00:03:28,000 You have to speak louder. 65 00:03:28,680 --> 00:03:31,200 Grenade explosion. Afghanistan. 66 00:03:31,440 --> 00:03:32,720 We were five men. 67 00:03:32,960 --> 00:03:35,120 The mission: top secret, until today. 68 00:03:38,000 --> 00:03:40,440 If you knew everything I know... 69 00:03:40,720 --> 00:03:42,920 You would cry like little girls. 70 00:03:44,960 --> 00:03:47,120 -Because only girls cry, or what? -Excuse me? 71 00:03:47,240 --> 00:03:48,760 -Great sound system. -What? 72 00:03:48,920 --> 00:03:51,840 -Great sound system! -Don't shout like that. 73 00:03:51,920 --> 00:03:53,440 The walls are not soundproof. 74 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 -That fits perfectly. -What? 75 00:03:55,680 --> 00:03:56,640 Nothing. 76 00:03:57,320 --> 00:04:00,560 -Reminds me of my dad, your grandpa. -Really? 77 00:04:00,720 --> 00:04:03,320 When he said "Good morning," it sounded like a command. 78 00:04:03,560 --> 00:04:05,120 My grandpa was a soldier? 79 00:04:05,280 --> 00:04:07,160 Not quite. Tax office. 80 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 Are there any problems? 81 00:04:08,320 --> 00:04:09,480 -None. -Continue. 82 00:04:14,840 --> 00:04:15,880 So... 83 00:04:17,960 --> 00:04:21,000 "When the knob is pressed, the power is awakened 84 00:04:21,120 --> 00:04:24,080 "and green illuminations are ignited around the world. 85 00:04:24,240 --> 00:04:25,720 "And to grow the volume, 86 00:04:25,800 --> 00:04:28,760 "let the knob sink to play the detonator block." 87 00:04:28,800 --> 00:04:30,360 -Hey, that's cool. -Put that down. 88 00:04:30,680 --> 00:04:33,640 -Did you read the instruction manual? -No. We are professionals. 89 00:04:33,760 --> 00:04:36,480 -It's also more of a poem. -Poems make you sentimental. 90 00:04:36,560 --> 00:04:38,080 Sentimental people make mistakes. 91 00:04:38,160 --> 00:04:41,440 -I don't read poetry. -Reading endangers stupidity. 92 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 -Only the strongest prevail. -Well. 93 00:04:44,000 --> 00:04:47,080 In the long term the one who adapts best will actually prevail. 94 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 -What? -Nothing. 95 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 If you don't move with the times, you get removed. 96 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 Men don't talk all the time. 97 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 "When the knob is pressed, the power is awakened..." 98 00:04:56,160 --> 00:04:58,000 I said to put that down. 99 00:04:58,120 --> 00:05:00,880 -Who thinks of that stuff! -Put that nonsense down. 100 00:05:03,200 --> 00:05:07,240 -So, let's give the baby a try, right? -Finally. 101 00:05:09,680 --> 00:05:11,800 So, this is my record. 102 00:05:12,920 --> 00:05:14,360 Is it marching music? 103 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 Nothing. 104 00:05:31,360 --> 00:05:32,960 I don't understand... 105 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 -I can't hear anything! -You don't say. 106 00:05:35,040 --> 00:05:38,440 -I can't hear anything from the system. -It's all connected correctly. 107 00:05:38,520 --> 00:05:41,000 I won't let you go until everything here works. 108 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 -Then let's start with the hearing aid. -What? 109 00:05:43,520 --> 00:05:45,040 Nothing. Nothing. 110 00:05:45,400 --> 00:05:47,960 -We have to unscrew this thing. -No, no. 111 00:05:48,080 --> 00:05:50,800 -It's the cables. -I'll get my equipment and take over. 112 00:05:51,160 --> 00:05:53,880 -No, hang on. -And then I dismantle the system. 113 00:05:54,000 --> 00:05:58,200 Wait a minute, if anyone dismantles anything, then it's me with my equipment. 114 00:05:58,280 --> 00:06:01,560 I've unscrewed broken radios in the desert at night. 115 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 With howling wolves that could have attacked. 116 00:06:03,960 --> 00:06:06,040 Or we just read the operating instructions? 117 00:06:06,120 --> 00:06:07,080 -No! -No! 118 00:06:09,280 --> 00:06:12,000 -I get my tools. -I get my tools. 119 00:06:31,440 --> 00:06:33,160 Doesn't that void the warranty? 120 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 -Is the cock princess right? -Cock princess? 121 00:06:36,760 --> 00:06:38,920 Ever thought about an extended warranty? 122 00:06:39,000 --> 00:06:40,560 Can I unscrew the thing then? 123 00:06:40,640 --> 00:06:42,160 -No. -Then no. 124 00:06:42,760 --> 00:06:44,960 Excuse me, cock princess? 125 00:06:45,040 --> 00:06:46,520 How about a little more respect? 126 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 -Excuse me? -Yes, exactly. 127 00:06:48,800 --> 00:06:50,680 -Respect starts with listening. -Respect? 128 00:06:50,760 --> 00:06:53,080 How is anyone supposed to have respect for you? 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,120 Such chaos here... 130 00:06:54,200 --> 00:06:56,760 -Does respect depend on the clothes? -And the nail polish. 131 00:06:56,840 --> 00:06:58,760 We have given up on those gender roles. 132 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 -Like manliness? -What is "manly"? 133 00:07:00,920 --> 00:07:02,800 I'll throw the thing out the window! 134 00:07:05,960 --> 00:07:08,200 Yes, what? Men can show feelings too, right? 135 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 Congratulations. 136 00:07:09,880 --> 00:07:12,800 You picked the wrong guy, my friend. I'll tell you that. 137 00:07:12,960 --> 00:07:15,520 Here. He knows what he wants. That's manly. 138 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 It's not about "what." It's all about "how!" 139 00:07:17,800 --> 00:07:21,000 Real men do their thing. Even if there are losses. 140 00:07:21,080 --> 00:07:24,360 You wouldn't know what that means. Sacrificing yourself! 141 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 For something that is bigger than yourself. 142 00:07:26,600 --> 00:07:31,120 Even if you don't understand it. But you have to understand everything these days. 143 00:07:31,280 --> 00:07:33,280 And it has to make sense. Such nonsense. 144 00:07:34,680 --> 00:07:36,640 As if life always made sense. 145 00:07:39,600 --> 00:07:42,440 The most important things in life make no sense at all at first. 146 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 -That makes sense. -Yes, nonsense. 147 00:07:46,360 --> 00:07:49,560 -What? -My son still has a lot to learn. 148 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 -He is your son? -Yes. 149 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 Oh. 150 00:07:54,560 --> 00:07:56,040 Why "oh"? 151 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Why are you nodding at his "oh"? 152 00:07:57,800 --> 00:07:59,440 -Well... -What, "well"? 153 00:07:59,680 --> 00:08:03,840 Well... Nothing achieved in life yet, but always talking smartly. 154 00:08:03,920 --> 00:08:05,680 Since you did so many great things. 155 00:08:05,760 --> 00:08:08,280 Nature and the environment destroyed, wars started. 156 00:08:08,440 --> 00:08:10,920 -Not in this tone, missy! -Apologize! 157 00:08:11,000 --> 00:08:13,160 -I should do what? -He grew up with his mother. 158 00:08:13,240 --> 00:08:15,200 -That explains everything. -Oh, yes? 159 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 -You were missing a male role model. -Sure. 160 00:08:18,120 --> 00:08:20,920 You still think that nothing works without you real men. 161 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 With these weird ego contests 162 00:08:22,800 --> 00:08:25,240 and macho testosterone shit. 163 00:08:25,320 --> 00:08:27,440 Do you know what is really manly today? 164 00:08:27,520 --> 00:08:29,440 That us men can be anything. 165 00:08:29,520 --> 00:08:32,240 Those who don't adapt die out. Bang. Thanks, evolution. 166 00:08:35,880 --> 00:08:38,120 But before I die out, I'll repair the system. 167 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Hang on. I'll repair the system. Okay? 168 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 Arm wrestling? 169 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 Winner unscrews. 170 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 Deal. 171 00:08:47,480 --> 00:08:48,320 Oh, God. 172 00:08:51,960 --> 00:08:54,880 -Not manly, that's childish. -Stop, Michael. Give the signal. 173 00:08:54,960 --> 00:08:56,760 -I told you a thousand times... -The signal! 174 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 Go. 175 00:09:08,200 --> 00:09:10,040 Hey, cool, you now don't want to... 176 00:09:10,600 --> 00:09:12,240 Hello. Fight! 177 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 Fight! 178 00:09:13,760 --> 00:09:17,000 -Hold against it. Anticipate victory. -Anti... what? 179 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Anticipate! Manifest! Fight. 180 00:09:21,200 --> 00:09:24,040 Come on. Hold against it. Come on. Use your breath, okay? 181 00:09:24,120 --> 00:09:26,280 Breathe in. And when you exhale, bam. Okay? 182 00:09:26,400 --> 00:09:28,960 Breathe in. And when you exhale, bam. Yes, good. 183 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 Pull, pull. Pull, pull. Well done. Come, come! 184 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 Good. Pull, pull. Yes! 185 00:09:41,760 --> 00:09:44,520 Good win... Well, not that that was right, okay. 186 00:09:44,600 --> 00:09:45,880 Of course. Enough now. 187 00:09:54,840 --> 00:09:56,480 What did you do? Now he's angry. 188 00:09:56,520 --> 00:10:00,400 Me? You wanted to arm wrestle, he can't lose. How is that my fault? 189 00:10:18,400 --> 00:10:21,120 -Losing isn't that bad. -Yes, it is. 190 00:10:22,520 --> 00:10:23,880 I've lost everything. 191 00:10:30,600 --> 00:10:31,440 Yes... 192 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 But now... 193 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 Be a man. 194 00:10:38,760 --> 00:10:40,160 I'm not allowed to anymore. 195 00:10:42,280 --> 00:10:46,760 A grenade explodes near your ear and you are sent into early retirement. 196 00:10:47,640 --> 00:10:50,360 And now? What do I do now? 197 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 Nobody wants me anymore. 198 00:10:54,320 --> 00:10:56,800 They just say, "Look at the old white man. 199 00:10:57,960 --> 00:10:59,280 "He's to blame for it all. 200 00:11:00,400 --> 00:11:02,560 "The economic crisis. His fault. 201 00:11:03,440 --> 00:11:06,160 "All the wars. His fault. 202 00:11:07,760 --> 00:11:12,880 "Broken family and the son not speaking to him for years. It's all his fault." 203 00:11:15,080 --> 00:11:17,040 And men are only human, too. 204 00:11:17,120 --> 00:11:21,400 Well, men of his generation have really ruined a lot in the world. 205 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 I defended our fatherland for over 30 years. 206 00:11:23,840 --> 00:11:28,320 I've been all over the world. Even when we weren't there officially. I was there. 207 00:11:29,560 --> 00:11:31,960 Of course, it wasn't always easy for my family. 208 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 For my wife. God rest her soul. 209 00:11:36,200 --> 00:11:37,480 And for my son. 210 00:11:42,320 --> 00:11:43,920 For whom I... 211 00:11:45,200 --> 00:11:47,360 was never actually there for. 212 00:11:48,520 --> 00:11:49,960 Then just call him. 213 00:11:50,520 --> 00:11:52,400 -Who? -Well, your son. 214 00:11:52,480 --> 00:11:53,680 What? Now? 215 00:11:53,760 --> 00:11:59,360 It's not that easy. He just calls now and then, they talk about the weather or what? 216 00:11:59,440 --> 00:12:02,440 Doesn't matter. The main thing is that they talk. 217 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 -The son couldn't have called or what. -Exactly. 218 00:12:04,960 --> 00:12:07,960 Maybe the son doesn't know that the father wants to talk. 219 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 -How should the father know? -Because he's the father? 220 00:12:10,800 --> 00:12:13,800 Always play the father card, right. But only if it suits you. 221 00:12:13,920 --> 00:12:17,920 Maybe the father has already tried it several times and the son didn't want to. 222 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 -So it's his turn. -Exactly. 223 00:12:19,320 --> 00:12:20,760 When did the father try? 224 00:12:20,840 --> 00:12:24,000 I once accepted a collect call from Hong Kong. Yes. Hong Kong. 225 00:12:24,120 --> 00:12:28,520 For example. And maybe the father sent an ice cream voucher 226 00:12:28,600 --> 00:12:31,200 for his son's birthday every year, as an invitation. 227 00:12:31,360 --> 00:12:34,480 The son could have said, "You know, a voucher. I'll redeem it, 228 00:12:34,560 --> 00:12:36,680 -"I'll visit now." -What voucher? 229 00:12:36,800 --> 00:12:39,920 -I'm wondering about that, too. -Every year a card came in the mail. 230 00:12:42,920 --> 00:12:44,640 Which never reached the son. 231 00:12:46,840 --> 00:12:47,720 Never? 232 00:13:01,000 --> 00:13:03,600 The son would have been happy. 233 00:13:05,040 --> 00:13:07,760 Since he thought that his father never thought about him. 234 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 But we only ever had cheesecake, right? 235 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 What should I say? 236 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 It doesn't matter. Preferably something nice. 237 00:13:36,000 --> 00:13:38,640 -What's his job? -He's banker. 238 00:13:38,720 --> 00:13:42,160 Earns a shitload of money. Constructs inflated stock funds. 239 00:13:43,000 --> 00:13:45,840 -Maybe don't call him after all, okay? -Yes. I'll call him now. 240 00:13:45,920 --> 00:13:47,400 You really don't have to. 241 00:13:47,520 --> 00:13:52,080 I really think he should call. He owes that to his son, Michael. 242 00:14:15,440 --> 00:14:19,080 Sascha! Hello. I wanted to ask, if... 243 00:14:21,080 --> 00:14:22,240 Your father. 244 00:14:23,120 --> 00:14:24,800 Don't you even know my number? 245 00:14:25,160 --> 00:14:27,600 Yes, a new phone. I understand, yes. 246 00:14:27,680 --> 00:14:30,800 No, nothing happened. I just thought... 247 00:14:32,240 --> 00:14:34,000 Yes, I see, inconvenient... 248 00:14:35,080 --> 00:14:36,840 Well, I just wanted to... 249 00:14:37,640 --> 00:14:38,800 Yes. Sure. 250 00:14:42,400 --> 00:14:43,480 What? 251 00:14:45,000 --> 00:14:46,080 A stock fund? 252 00:14:47,880 --> 00:14:50,080 No, listen, that's... 253 00:14:50,760 --> 00:14:52,960 That's not my thing. 254 00:14:53,800 --> 00:14:54,920 No. 255 00:14:55,000 --> 00:14:56,640 No, not really. 256 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 No, nothing with weapons either. 257 00:14:59,680 --> 00:15:01,000 But we could... 258 00:15:02,880 --> 00:15:06,000 Yes. Yes, sure, yes. Inconvenient now. 259 00:15:06,200 --> 00:15:09,880 Understand. Good. 260 00:15:10,400 --> 00:15:11,920 Yes, then... 261 00:15:12,440 --> 00:15:15,760 Yes, sure, yes. I'm happy... 262 00:15:26,280 --> 00:15:27,560 He hung up. 263 00:15:42,680 --> 00:15:43,920 That's good, right. 264 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 -I can't feel my tongue anymore. -It's normal. It'll pass soon. 265 00:15:55,240 --> 00:15:58,080 A call like that can't solve everything right away. 266 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 The mission failed. 267 00:16:01,240 --> 00:16:04,680 -I thought a real man doesn't give up. -I'm not giving up. 268 00:16:06,440 --> 00:16:07,560 Maybe... 269 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 you could invite him... 270 00:16:10,840 --> 00:16:13,320 out for ice cream or something? 271 00:16:13,400 --> 00:16:17,320 -Sugar is the death of self-discipline. -Maybe some water ice then. 272 00:16:17,440 --> 00:16:20,520 Sugar makes you tired, fat, and increases the risk of cancer. 273 00:16:20,640 --> 00:16:22,360 Do you think I want to kill my son? 274 00:16:22,480 --> 00:16:26,440 -Killing is a bit dramatic now. -Well, I mean... 275 00:16:26,920 --> 00:16:29,000 too much sugar, especially you should... 276 00:16:29,080 --> 00:16:31,760 Well, you know, because of down there. 277 00:16:33,240 --> 00:16:34,720 -What? -Yes... 278 00:16:35,200 --> 00:16:36,680 What you said to Mom. 279 00:16:37,640 --> 00:16:38,800 What did I say to her? 280 00:16:38,880 --> 00:16:40,040 Viagra is addictive. 281 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 -So... I heard from a friend. -What? No. 282 00:16:44,520 --> 00:16:48,760 It can be a hard time. Well, in a figurative sense. 283 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 Well, also practical. 284 00:16:52,240 --> 00:16:53,760 I don't need Viagra. 285 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 -Me neither. -Change of subject, please. 286 00:16:56,040 --> 00:16:58,160 -I didn't start it. -Neither did I. 287 00:17:00,680 --> 00:17:02,640 What did your mother tell you? 288 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 Apparently it's not that important. 289 00:17:22,880 --> 00:17:26,720 Colonel, I have a slightly personal question. 290 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 Have you ever faced your own death? 291 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 Do you think northern Iraq was a tea party? 292 00:17:33,720 --> 00:17:36,800 I meant it more figuratively. So if you suddenly... 293 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 feel a lump down there. 294 00:17:41,080 --> 00:17:42,320 Testicular cancer? 295 00:17:44,800 --> 00:17:48,080 And then, you can almost see yourself lying in your own grave. 296 00:17:48,200 --> 00:17:53,800 Did you know that fried testicles taste like breakfast meat? 297 00:17:56,800 --> 00:17:58,960 But then it was only a cyst. 298 00:17:59,080 --> 00:18:00,800 -Fortunately. -I see. 299 00:18:01,640 --> 00:18:05,000 And you told his mother that you have testicular cancer. 300 00:18:05,080 --> 00:18:07,760 Well, I didn't say as such, but I didn't deny it. 301 00:18:07,800 --> 00:18:12,560 Yes. I had problems back then, Colonel. I had bills, then the child support... 302 00:18:12,640 --> 00:18:14,880 A man is responsible for his family. 303 00:18:14,960 --> 00:18:18,320 -Imagine, you're almost bankrupt! -Wimps find excuses. 304 00:18:18,440 --> 00:18:21,320 -Heroes find solutions. -Colonel, I always find a solution. 305 00:18:21,440 --> 00:18:23,280 I'm curious how you want to solve this. 306 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 Solve what? 307 00:18:25,320 --> 00:18:28,640 -How we get the system up and running. -Right. 308 00:18:31,080 --> 00:18:33,480 -It's the cables. -We have to unscrew them. 309 00:18:33,560 --> 00:18:35,920 Mr. Schauer, I was supposed to clean now. 310 00:18:36,000 --> 00:18:38,920 Hang on. We have a small scheduling issue here. 311 00:18:39,080 --> 00:18:42,200 Mr. Kudinski and his son have to get the system up and running. 312 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 Exactly. 313 00:18:44,080 --> 00:18:45,160 Or we use the manual. 314 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 No! 315 00:18:46,400 --> 00:18:48,200 -Then break it. -I'm not breaking it. 316 00:18:48,280 --> 00:18:50,280 -I warn you, don't do that. -I'm a pro. 317 00:18:51,200 --> 00:18:52,160 Hang on. 318 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 Quiet! 319 00:19:11,560 --> 00:19:13,480 -What was that? -800 watts. 320 00:19:13,560 --> 00:19:16,000 It's called heavy metal, comes from Scandinavia. 321 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 -Do you like that? -It's horrible. 322 00:19:18,320 --> 00:19:22,560 No recognizable melody, totally monotonous. And one sounds like the other. 323 00:19:22,960 --> 00:19:24,440 But what can I do? 324 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 Hektor loves it. 325 00:19:45,320 --> 00:19:47,800 -You've never gotten a postcard from me? -No. 326 00:19:47,960 --> 00:19:51,880 -Do you think your mother... -No. Mom would never do that. 327 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 Besides, Grandpa always got the mail for the whole house... 328 00:19:58,200 --> 00:19:59,040 Crazy. 329 00:20:00,080 --> 00:20:02,760 You don't know, but he never liked me. 330 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 You picked up some reading material. 331 00:20:09,800 --> 00:20:11,480 Real men don't read anyway. 332 00:20:17,200 --> 00:20:21,720 "If you want little noise, press button to half branch, 333 00:20:21,800 --> 00:20:23,520 "and the power is off. 334 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 "And you have loud from quiet. 335 00:20:25,920 --> 00:20:29,480 "When silence runs inside, keep track 336 00:20:29,560 --> 00:20:32,480 "and align your mighty stand plug." 337 00:20:32,560 --> 00:20:36,000 -"Mighty stand plug." I have one, too. -Yes. 338 00:20:36,800 --> 00:20:39,560 That's also important. 339 00:20:39,680 --> 00:20:41,240 Well... 340 00:20:41,320 --> 00:20:43,960 That you have a healthy stand plug. 341 00:21:01,680 --> 00:21:04,160 {\an8}...MEANWHILE IN BERLIN-PRENZLAUER BERG 342 00:21:06,160 --> 00:21:07,560 For the last time... 343 00:21:07,640 --> 00:21:10,320 Coffee, now! 344 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Good. 345 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 Then I'll grab some tea and lie down... 346 00:21:15,080 --> 00:21:19,920 And then I'll destroy everything, damn it! 347 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 Translated by Melanie Martin 25903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.