All language subtitles for the.last.of.us.s01e05.german.dl.720p.bluray.x264-intention

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,849 --> 00:00:15,851 [theme music playing] 2 00:01:14,660 --> 00:01:17,204 [people cheering, chanting] 3 00:01:20,082 --> 00:01:25,379 Freedom! Freedom! Freedom! 4 00:01:29,841 --> 00:01:35,764 [all in unison] Fuck you, FEDRA! 5 00:01:42,271 --> 00:01:43,355 Come on! 6 00:01:43,522 --> 00:01:44,940 [man grunts] 7 00:01:47,567 --> 00:01:49,403 - [man 2 laughs] - [man 3 grunts] 8 00:01:50,112 --> 00:01:51,196 [gunshot] 9 00:01:52,531 --> 00:01:55,242 [all cheering] 10 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 Higher! 11 00:02:01,790 --> 00:02:04,418 [man on PA] Kansas City belongs to the people. 12 00:02:04,501 --> 00:02:09,298 Collaborators, surrender now, and you will receive a fair trial. 13 00:02:10,257 --> 00:02:13,260 We have control of the QZ and the open city. 14 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Anyone caught hiding will face charges of counter-revolutionary activities. 15 00:02:18,557 --> 00:02:20,517 Kansas City belongs to the people. 16 00:02:22,352 --> 00:02:24,563 Collaborators, surrender now. 17 00:02:37,659 --> 00:02:39,870 - [men clamoring] - [rifles firing] 18 00:02:43,957 --> 00:02:45,751 [rifle firing] 19 00:02:46,585 --> 00:02:49,212 [woman whimpering] 20 00:02:51,214 --> 00:02:52,257 [door opens] 21 00:03:11,651 --> 00:03:15,072 [Kathleen] You know, Perry, I used to be so scared of these people. 22 00:03:16,448 --> 00:03:17,616 Now look at them. 23 00:03:19,201 --> 00:03:20,535 Did it feel good 24 00:03:21,536 --> 00:03:23,705 betraying your neighbors to FEDRA? 25 00:03:24,373 --> 00:03:26,958 Watching us get thrown in prison, 26 00:03:27,042 --> 00:03:28,627 watching us hang, 27 00:03:28,710 --> 00:03:30,879 so that you could get medicine, 28 00:03:30,962 --> 00:03:34,424 alcohol, fucking apples? 29 00:03:38,011 --> 00:03:39,513 Did it make you feel better? 30 00:03:41,056 --> 00:03:42,474 Did it make you feel safe? 31 00:03:45,852 --> 00:03:47,479 How does it make you feel now? 32 00:03:52,234 --> 00:03:53,652 Well, I'm not FEDRA. 33 00:03:54,111 --> 00:03:55,612 Lucky for you. [chuckles softly] 34 00:03:56,071 --> 00:03:57,948 No one here has to die. 35 00:03:59,199 --> 00:04:01,284 Yeah. We could put you on trial. 36 00:04:01,368 --> 00:04:03,578 You're all guilty, so that's how that'll go. 37 00:04:03,662 --> 00:04:05,705 And you'll do some time. Easy. 38 00:04:05,789 --> 00:04:09,126 But first, you have to do something for me. 39 00:04:11,878 --> 00:04:12,921 Where is Henry? 40 00:04:15,424 --> 00:04:17,342 [slams both palms] You're informers. 41 00:04:18,051 --> 00:04:19,219 Inform. 42 00:04:19,928 --> 00:04:22,472 Where is Henry? 43 00:04:26,893 --> 00:04:29,146 [sighing] I guess they don't know. 44 00:04:33,692 --> 00:04:34,692 - Kill them. - [people gasp] 45 00:04:34,693 --> 00:04:36,069 [man] He's with Edelstein. 46 00:04:36,486 --> 00:04:38,029 - [indistinct murmurs] - [woman sobs] 47 00:04:40,365 --> 00:04:42,325 Edelstein was a collaborator? 48 00:04:44,411 --> 00:04:47,539 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 49 00:04:48,165 --> 00:04:49,166 Where are they? 50 00:04:50,959 --> 00:04:53,545 He said he was meeting up with Henry and Sam. 51 00:04:53,628 --> 00:04:54,628 Okay. 52 00:04:54,671 --> 00:04:57,507 [man] He had a place to hole up in the open city 53 00:04:57,924 --> 00:04:59,593 in case things went bad. 54 00:05:01,344 --> 00:05:04,473 But things have gone great, haven't you heard? 55 00:05:05,474 --> 00:05:07,058 Kansas City is free. 56 00:05:09,853 --> 00:05:11,062 Hole up where? 57 00:05:12,439 --> 00:05:13,648 [stutters] He didn't say. 58 00:05:15,108 --> 00:05:18,195 I swear, I've told you everything I know. 59 00:05:20,197 --> 00:05:21,448 Of course you have. 60 00:05:22,908 --> 00:05:24,075 You're a rat. 61 00:05:27,287 --> 00:05:28,747 He's still in the city. Okay? 62 00:05:28,830 --> 00:05:32,167 I want our people going door-to-door until we find him. 63 00:05:32,626 --> 00:05:34,252 - Now? - Oh, I'm sorry. 64 00:05:34,336 --> 00:05:36,129 How long do you think we should wait? 65 00:05:36,213 --> 00:05:38,590 Should we wait a day or two? Should we wait a week? 66 00:05:38,673 --> 00:05:40,759 Oh, fuck it. [scoffs] Let's give him a month. 67 00:05:40,842 --> 00:05:42,344 I'm not saying we do nothing. 68 00:05:42,928 --> 00:05:44,989 We already got a perimeter around the city. We can wait him out. 69 00:05:45,013 --> 00:05:47,158 Door-to-door will take a lot of men, and there are other things 70 00:05:47,182 --> 00:05:50,352 - that probably need... - He's not my seventh priority, Perry. 71 00:05:51,061 --> 00:05:52,395 Is that what he is to you? 72 00:05:55,482 --> 00:05:56,483 No. 73 00:06:00,111 --> 00:06:01,571 Are we really putting them on trial? 74 00:06:03,323 --> 00:06:06,660 No, we are not really putting them on trial. 75 00:06:07,035 --> 00:06:08,870 When you're done, burn the bodies. 76 00:06:08,954 --> 00:06:10,121 It's faster. 77 00:06:19,464 --> 00:06:21,466 [people wailing] 78 00:06:22,801 --> 00:06:24,177 [woman screaming] 79 00:06:58,003 --> 00:06:59,212 [distant gunshot] 80 00:07:10,015 --> 00:07:13,059 [gasps, sighing] 81 00:07:23,236 --> 00:07:24,956 [Henry] You sure they don't know about this? 82 00:07:25,739 --> 00:07:28,908 I got it from a FEDRA officer. 83 00:07:30,952 --> 00:07:32,037 Patient. 84 00:07:32,662 --> 00:07:33,662 Owed me a favor. 85 00:07:34,205 --> 00:07:38,043 He said he found it himself, never told anyone about it. 86 00:07:38,418 --> 00:07:40,462 - What if they get to him? - They already did. 87 00:07:40,545 --> 00:07:42,047 - He won't be talking. - Fuck. 88 00:07:42,881 --> 00:07:44,382 Okay. Water? Toilets? 89 00:07:47,010 --> 00:07:49,262 The apartments below are tied into the QZ main. 90 00:07:49,846 --> 00:07:53,391 We can use those, but we have to be fast and careful. 91 00:07:53,475 --> 00:07:55,310 - Food? - Whatever you brought. 92 00:07:55,393 --> 00:07:56,645 I barely made it out as is. 93 00:07:57,187 --> 00:07:58,480 So we're fucked on food? 94 00:07:58,563 --> 00:08:00,273 - Ammunition? - Empty. 95 00:08:00,357 --> 00:08:01,399 [Henry] Yeah, so is mine. 96 00:08:02,817 --> 00:08:04,903 We weren't shooting our way out of this anyway. 97 00:08:05,320 --> 00:08:07,322 [Henry] No. So we'll sneak our way out. 98 00:08:08,907 --> 00:08:09,907 How? 99 00:08:10,408 --> 00:08:12,535 - Tunnels. - [Edelstein] Tunnels? 100 00:08:13,036 --> 00:08:14,162 Why go to the trouble? 101 00:08:14,245 --> 00:08:15,747 You can kill yourself right here. 102 00:08:16,998 --> 00:08:19,709 [Henry] Twenty cans, and six pounds of jerky for the three of us. 103 00:08:20,627 --> 00:08:22,003 If we stick to the minimum, 104 00:08:22,087 --> 00:08:23,546 I think we can make it 11 days? 105 00:08:24,422 --> 00:08:26,174 So that's how long we have to figure it out. 106 00:08:27,759 --> 00:08:28,759 [Edelstein] Is he scared? 107 00:08:30,553 --> 00:08:32,972 Yeah. Well, he saw a lot. 108 00:08:33,056 --> 00:08:34,336 Nothing I can do about that now. 109 00:08:37,268 --> 00:08:39,646 He's scared because you're scared. 110 00:10:57,826 --> 00:10:58,910 [banging] 111 00:10:58,993 --> 00:11:00,036 What? 112 00:11:15,552 --> 00:11:17,345 Yeah, yeah. 113 00:13:30,645 --> 00:13:32,647 [theme music playing] 114 00:14:36,753 --> 00:14:39,130 - [car screeching] - [gunshots] 115 00:14:39,839 --> 00:14:41,215 [car crashes] 116 00:14:46,637 --> 00:14:48,181 [gunshots] 117 00:14:49,140 --> 00:14:51,017 [men speaking indistinctly] 118 00:14:53,061 --> 00:14:56,898 [gunshots] 119 00:15:08,868 --> 00:15:09,952 [gunshot] 120 00:15:39,190 --> 00:15:40,691 [door opens] 121 00:15:44,112 --> 00:15:45,404 [door closes] 122 00:15:51,828 --> 00:15:53,037 [glass clatters] 123 00:16:22,275 --> 00:16:23,359 [Ellie] Joel. 124 00:16:24,652 --> 00:16:25,653 Joel! 125 00:16:25,945 --> 00:16:27,697 [breath trembling] 126 00:16:29,365 --> 00:16:30,950 Eyes on me. Eyes on me. 127 00:16:33,035 --> 00:16:34,704 You don't have to worry about what to say. 128 00:16:35,955 --> 00:16:36,956 We don't wanna hurt you. 129 00:16:37,498 --> 00:16:38,583 We wanna help you. 130 00:16:40,668 --> 00:16:41,836 Okay. 131 00:16:43,212 --> 00:16:44,212 Okay. 132 00:16:46,090 --> 00:16:48,318 I don't know what the next step is with something like this, 133 00:16:48,342 --> 00:16:50,887 but if I lower my gun, we didn't hurt you, 134 00:16:51,804 --> 00:16:54,098 so you don't hurt us, right? 135 00:16:56,184 --> 00:16:57,268 That's right. 136 00:16:58,644 --> 00:16:59,830 That's a weird fucking tone, man. 137 00:16:59,854 --> 00:17:01,832 That's just the way he sounds. He has an asshole voice. 138 00:17:01,856 --> 00:17:02,899 Joel, tell him he's okay. 139 00:17:05,109 --> 00:17:06,986 - Everything is great. - Dude. 140 00:17:07,069 --> 00:17:08,069 [Henry] Fuck! 141 00:17:08,654 --> 00:17:10,615 Okay. Listen. 142 00:17:11,866 --> 00:17:12,866 I'm gonna trust you. 143 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Yes. 144 00:17:23,252 --> 00:17:24,812 But if either of you guys try anything, 145 00:17:25,922 --> 00:17:26,922 yeah? 146 00:17:28,132 --> 00:17:29,132 Yeah? 147 00:17:29,800 --> 00:17:30,801 [Ellie] Yeah. 148 00:17:40,186 --> 00:17:41,187 Can I sit up? 149 00:17:42,647 --> 00:17:43,647 Yeah. 150 00:17:44,190 --> 00:17:45,190 Slow. 151 00:17:45,983 --> 00:17:46,984 Get up slow. 152 00:17:57,036 --> 00:17:58,036 Who are you? 153 00:18:01,916 --> 00:18:02,959 My name's Henry. 154 00:18:04,335 --> 00:18:05,335 That's my brother, Sam. 155 00:18:06,504 --> 00:18:08,339 I'm the most wanted man in Kansas City. 156 00:18:09,215 --> 00:18:10,341 Although right now, 157 00:18:13,511 --> 00:18:15,221 my guess is you're running a close second. 158 00:18:28,192 --> 00:18:30,069 - Where'd you get these? - [Ellie] From Bill. 159 00:18:31,362 --> 00:18:32,363 He's dead. 160 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 He says thank you. 161 00:18:53,050 --> 00:18:55,886 I'm guessing you don't have much, so this means a lot. 162 00:18:57,680 --> 00:18:58,680 How old is he? 163 00:19:03,853 --> 00:19:05,771 - He's eight. - Cool. 164 00:19:06,731 --> 00:19:07,732 I'm Ellie. 165 00:19:20,202 --> 00:19:22,830 I'm Joel. Look, you ate, we didn't kill each other. 166 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 Let's call this a win-win and move on. 167 00:19:27,710 --> 00:19:30,129 Well, I'm betting that y'all came up here 168 00:19:30,713 --> 00:19:32,473 to get a view of the city and plan a way out. 169 00:19:33,841 --> 00:19:34,925 And when the sun's up, 170 00:19:36,093 --> 00:19:37,094 I'll show you one. 171 00:19:41,474 --> 00:19:42,808 Welcome to Killa City. 172 00:19:43,434 --> 00:19:44,434 [Joel] No FEDRA. 173 00:19:44,477 --> 00:19:45,877 [Henry] Not as of ten days ago, no. 174 00:19:46,228 --> 00:19:47,563 We always heard KC FEDRA was... 175 00:19:47,646 --> 00:19:49,190 Monsters. Savages. 176 00:19:50,399 --> 00:19:51,484 Yeah, you heard right. 177 00:19:52,777 --> 00:19:55,029 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 178 00:19:55,613 --> 00:19:57,698 And you know what happens when you do that to people? 179 00:19:58,240 --> 00:20:00,993 The moment they get a chance, they do it right back to you. 180 00:20:01,077 --> 00:20:02,244 But you're not FEDRA. 181 00:20:04,747 --> 00:20:06,665 No. Worse. 182 00:20:07,833 --> 00:20:08,918 I'm a collaborator. 183 00:20:11,170 --> 00:20:12,086 I don't work with rats. 184 00:20:12,088 --> 00:20:13,422 Yeah, you fucking do. 185 00:20:13,964 --> 00:20:15,174 Today you do. 186 00:20:15,257 --> 00:20:17,385 'Cause I live here and you don't. 187 00:20:17,718 --> 00:20:19,053 That's how I followed you here. 188 00:20:19,136 --> 00:20:22,056 I know this city, and that's how I'm gonna help you get out. 189 00:20:23,933 --> 00:20:24,934 Why help us? 190 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 I saw what you did. 191 00:20:28,437 --> 00:20:29,647 The way you killed those men. 192 00:20:30,398 --> 00:20:31,649 Now, I know where to go, 193 00:20:32,066 --> 00:20:33,866 but I don't know how to make it through alive. 194 00:20:33,901 --> 00:20:35,152 Not if it's just me and Sam. 195 00:20:35,236 --> 00:20:36,756 You seem capable enough. You're armed. 196 00:20:36,821 --> 00:20:38,155 You're wrong, and wrong. 197 00:20:39,281 --> 00:20:40,616 Never killed anyone. 198 00:20:41,659 --> 00:20:43,053 And pointing an unloaded gun at you 199 00:20:43,077 --> 00:20:45,121 was the closest I've ever come to being violent. 200 00:20:47,498 --> 00:20:48,499 So that's the deal. 201 00:20:50,042 --> 00:20:51,042 I show the way, 202 00:20:52,128 --> 00:20:53,170 you clear the way. 203 00:20:55,047 --> 00:20:57,842 - [Ellie chuckling] - [Sam giggling] 204 00:21:03,889 --> 00:21:05,766 [both chuckle] 205 00:21:06,225 --> 00:21:08,018 Haven't heard that in a long time. 206 00:21:09,979 --> 00:21:11,522 So how are we getting out? 207 00:21:23,200 --> 00:21:25,453 [Henry] Highways. Downtown. 208 00:21:26,036 --> 00:21:27,036 Us. 209 00:21:27,371 --> 00:21:29,039 This whole area belongs to Kathleen. 210 00:21:29,665 --> 00:21:31,750 - She's in charge? - Leader of the resistance. 211 00:21:33,377 --> 00:21:35,421 You can see the way we're bounded by highways. 212 00:21:35,504 --> 00:21:37,798 They got people posted all around the inside perimeter. 213 00:21:37,882 --> 00:21:39,884 If we get close, we get caught. 214 00:21:39,967 --> 00:21:41,218 No question. 215 00:21:41,302 --> 00:21:42,803 So how do we get across? 216 00:22:02,781 --> 00:22:04,783 - Boom. - Kansas City has a subway? 217 00:22:04,867 --> 00:22:07,119 No, but they do have maintenance tunnels. 218 00:22:07,203 --> 00:22:09,997 There's a bunch of buildings all put up by the same developers, 219 00:22:10,080 --> 00:22:13,167 and they share these tunnels, including a bank building here. 220 00:22:13,250 --> 00:22:14,627 So we enter the tunnels here, 221 00:22:15,044 --> 00:22:17,254 travel underground, and pop up here. 222 00:22:17,755 --> 00:22:19,381 Westside North. Residential. 223 00:22:19,840 --> 00:22:21,860 There's an embankment on the other side of the houses. 224 00:22:21,884 --> 00:22:24,428 We head down, pedestrian bridge over the river, 225 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 free as a bird. 226 00:22:28,015 --> 00:22:29,058 You're right. 227 00:22:29,391 --> 00:22:31,810 That's a great plan. So what do you need me for? 228 00:22:34,772 --> 00:22:38,150 You notice anything strange about this city? 229 00:22:38,234 --> 00:22:40,337 I mean, other than the strange shit you've already seen? 230 00:22:40,361 --> 00:22:41,361 No Infected? 231 00:22:41,529 --> 00:22:45,241 Oh, there's Infected. Just not on the surface. 232 00:22:45,616 --> 00:22:47,660 FEDRA drove them underground 15 years ago 233 00:22:47,743 --> 00:22:49,161 and never let them come back up. 234 00:22:49,245 --> 00:22:51,264 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 235 00:22:51,288 --> 00:22:52,873 So you want us going into a tunnel? 236 00:22:52,957 --> 00:22:55,501 Everyone thinks that it's full of Infected. 237 00:22:55,584 --> 00:22:57,086 Including Kathleen, which means 238 00:22:57,169 --> 00:22:59,329 that we're not gonna be running into any of her people. 239 00:22:59,672 --> 00:23:01,006 But you see, what I know is... 240 00:23:02,258 --> 00:23:03,258 it's empty. 241 00:23:03,551 --> 00:23:04,593 You've been down there? 242 00:23:05,678 --> 00:23:08,764 No. But the FEDRA guy that I worked with 243 00:23:08,847 --> 00:23:11,100 told me that it's clean, completely clean. 244 00:23:11,183 --> 00:23:13,102 - They cleared it out. All of it. - When? 245 00:23:13,602 --> 00:23:15,604 Like three years ago. 246 00:23:16,647 --> 00:23:19,984 Okay, maybe there's one or two, but you handle it. 247 00:23:20,067 --> 00:23:20,983 What if there's more? 248 00:23:20,985 --> 00:23:22,903 Or one of those blind ones that sees like a bat? 249 00:23:22,987 --> 00:23:24,822 Wait, you ran into a Clicker? 250 00:23:24,905 --> 00:23:26,782 - Two of them. - And you're still alive. 251 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 You see? 252 00:23:29,910 --> 00:23:30,910 You're the right people. 253 00:23:31,161 --> 00:23:33,205 If it gets bad down there, we turn around 254 00:23:33,289 --> 00:23:34,849 and run right back out the same way we came. 255 00:23:34,873 --> 00:23:35,958 That's your great plan? 256 00:23:36,041 --> 00:23:38,085 No, that's my dicey-as-fuck plan. 257 00:23:39,003 --> 00:23:40,421 But as far as I can tell, 258 00:23:42,506 --> 00:23:43,549 it's our only shot. 259 00:23:50,889 --> 00:23:54,977 They're saying they're going to help us escape. 260 00:23:59,064 --> 00:24:00,064 Right? 261 00:24:17,583 --> 00:24:18,917 We need to get out of sight. 262 00:24:19,001 --> 00:24:21,670 - [Joel panting] - Uh, I think it's this way. 263 00:24:35,017 --> 00:24:36,143 This should be it. 264 00:24:37,686 --> 00:24:38,686 You ready? 265 00:24:39,938 --> 00:24:41,065 Get your gun out. 266 00:25:04,254 --> 00:25:06,048 You see? It's empty. 267 00:25:06,131 --> 00:25:07,383 The plan is good. 268 00:25:07,466 --> 00:25:09,510 [Joel shushing] "The plan is good"? 269 00:25:09,593 --> 00:25:12,137 We've been down here two seconds. We don't know anything. 270 00:25:13,472 --> 00:25:14,390 Your dad's kind of a pessimist. 271 00:25:14,391 --> 00:25:15,849 - He's not my dad. - I'm not her dad. 272 00:25:16,308 --> 00:25:17,768 [Joel] Just point your light forward 273 00:25:18,894 --> 00:25:20,145 and be ready to run. 274 00:25:23,023 --> 00:25:24,316 [eerie underground sound] 275 00:25:58,267 --> 00:25:59,267 [Ellie] Whoa. 276 00:26:17,244 --> 00:26:18,244 No. 277 00:26:57,951 --> 00:26:59,912 [Joel] I heard about places like this. 278 00:27:00,370 --> 00:27:02,080 People went underground after Outbreak Day. 279 00:27:02,873 --> 00:27:05,042 - Built settlements. - [Ellie] What happened to them? 280 00:27:05,417 --> 00:27:07,878 Maybe they didn't follow the rules and they all got infected. 281 00:27:30,275 --> 00:27:33,111 No way! I love these! 282 00:27:39,159 --> 00:27:41,662 [Ellie] I have issues 283 00:27:41,745 --> 00:27:44,456 4, 5, 6, 11. 284 00:27:48,544 --> 00:27:51,380 [mouthing] 285 00:27:54,716 --> 00:27:56,635 [exclaims softly] So cool. 286 00:28:00,848 --> 00:28:05,018 "To the edge of the universe 287 00:28:05,853 --> 00:28:07,104 and back, 288 00:28:07,563 --> 00:28:11,024 endure and survive." 289 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Endure, 290 00:28:14,653 --> 00:28:15,653 survive. 291 00:28:16,363 --> 00:28:18,448 Endure, survive. 292 00:28:18,532 --> 00:28:20,909 Fuck yeah, man! [giggling] 293 00:28:21,076 --> 00:28:22,595 [Joel] Keep it down. We're not out yet. 294 00:28:22,619 --> 00:28:25,122 [Ellie] Oh, come on. Can we just rest here for a while? 295 00:28:25,205 --> 00:28:27,082 There's, like, actually shit to do here. 296 00:28:27,165 --> 00:28:29,005 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 297 00:28:29,293 --> 00:28:31,628 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 298 00:28:45,100 --> 00:28:47,686 [Ellie] Yes! Come on! Yeah! 299 00:28:49,104 --> 00:28:50,147 Come on, pass it back. 300 00:28:51,315 --> 00:28:52,816 [Ellie] Yeah! 301 00:28:53,817 --> 00:28:54,817 Okay. 302 00:28:59,364 --> 00:29:03,118 If you were collaborating to take care of him, 303 00:29:05,871 --> 00:29:07,231 I shouldn't have said what I said. 304 00:29:08,123 --> 00:29:09,750 I don't know your situation. 305 00:29:11,084 --> 00:29:12,964 And I'm not saying they should let it go, but... 306 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 all things considered, seems kinda cruel 307 00:29:18,091 --> 00:29:20,218 to send a whole army after you for that. 308 00:29:25,098 --> 00:29:26,224 You know, I wasn't 309 00:29:27,476 --> 00:29:30,312 exactly telling you the truth before. 310 00:29:31,855 --> 00:29:33,440 About me not killing someone. 311 00:29:36,276 --> 00:29:38,111 There was a man, a great man. 312 00:29:39,655 --> 00:29:41,281 You know, he was never afraid, 313 00:29:42,074 --> 00:29:43,325 never selfish, 314 00:29:44,576 --> 00:29:45,869 and he was always forgiving. 315 00:29:49,414 --> 00:29:50,854 Have you ever met someone like that? 316 00:29:51,375 --> 00:29:53,001 Kind of man you'd follow anywhere. 317 00:29:55,003 --> 00:29:56,546 I mean, I wanted to. 318 00:29:57,798 --> 00:29:58,798 I would've... 319 00:30:01,510 --> 00:30:02,678 Yeah, but... 320 00:30:03,553 --> 00:30:05,097 Sam, he... 321 00:30:06,014 --> 00:30:07,014 He got sick. 322 00:30:09,059 --> 00:30:10,227 Leukemia. 323 00:30:14,147 --> 00:30:15,983 Yeah. Anyway, 324 00:30:16,650 --> 00:30:17,943 there was one drug that worked, 325 00:30:18,568 --> 00:30:20,153 and, whoa, 326 00:30:20,779 --> 00:30:21,779 big shock, 327 00:30:22,364 --> 00:30:23,532 there wasn't much left of it. 328 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 And it belonged to FEDRA. 329 00:30:26,451 --> 00:30:27,494 If I wanted some, 330 00:30:28,245 --> 00:30:29,997 it was gonna take something big. 331 00:30:32,124 --> 00:30:33,375 So I gave them something big. 332 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 That one great man. 333 00:30:39,631 --> 00:30:42,050 The leader of the resistance movement in Kansas City. 334 00:30:46,138 --> 00:30:47,180 And Kathleen's brother. 335 00:30:50,517 --> 00:30:53,562 Yeah. So, you still think they should take it easy on me? 336 00:30:54,730 --> 00:30:56,106 Or am I the bad guy? 337 00:30:58,400 --> 00:31:00,027 I don't know what you're waiting on, man. 338 00:31:00,110 --> 00:31:01,110 The answer's easy. 339 00:31:01,778 --> 00:31:04,656 I am the bad guy because I did a bad-guy thing. 340 00:31:10,495 --> 00:31:11,538 But you get it, though. 341 00:31:12,122 --> 00:31:13,498 You might not be her father, 342 00:31:13,999 --> 00:31:15,083 but you were someone's. 343 00:31:16,418 --> 00:31:17,419 See, I could tell. 344 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 - [Ellie roars] - [Sam giggles] 345 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 [Ellie] Yeah! Where'd he go? 346 00:31:26,636 --> 00:31:27,636 We've waited long enough. 347 00:31:36,480 --> 00:31:38,148 [men shouting indistinctly] 348 00:31:54,164 --> 00:31:55,332 [knock on door] 349 00:31:57,417 --> 00:31:59,211 - And? - We haven't found him yet. 350 00:32:00,212 --> 00:32:02,380 What about the man who killed Bryan? 351 00:32:03,381 --> 00:32:04,381 Well... 352 00:32:05,592 --> 00:32:07,052 we're not doing so good. 353 00:32:11,014 --> 00:32:12,432 Who told you I was here? 354 00:32:13,391 --> 00:32:14,434 [Perry] Your mom. 355 00:32:15,644 --> 00:32:17,562 Why were you talking to my mom? 356 00:32:19,523 --> 00:32:20,732 We didn't know where you were. 357 00:32:26,279 --> 00:32:28,365 Have you been back to the room you grew up in? 358 00:32:28,949 --> 00:32:30,408 No. Fuck no. 359 00:32:31,576 --> 00:32:33,954 It's a couple hundred miles away. It's not exactly worth it. 360 00:32:34,454 --> 00:32:35,454 Right. 361 00:32:40,418 --> 00:32:42,170 When Michael and I were little, 362 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 this room seemed so big. 363 00:32:47,968 --> 00:32:50,262 I was really scared of thunder. 364 00:32:50,846 --> 00:32:52,472 So when there was a storm, 365 00:32:55,183 --> 00:32:58,854 Michael told me that this wasn't a room at all. 366 00:32:59,729 --> 00:33:00,981 That this was actually 367 00:33:01,815 --> 00:33:03,692 just a big wooden box. 368 00:33:04,734 --> 00:33:07,904 A big wooden box that nothing could get inside of. 369 00:33:09,406 --> 00:33:15,328 And it didn't matter if there was lightning or tornadoes or gunfire. 370 00:33:19,124 --> 00:33:22,961 He said [voice breaking] as long as we were together 371 00:33:24,171 --> 00:33:26,506 in our perfect box, 372 00:33:27,549 --> 00:33:28,884 we would be safe. 373 00:33:33,013 --> 00:33:34,055 He did that for me. 374 00:33:35,390 --> 00:33:37,934 And he did stuff like that all the time. 375 00:33:40,520 --> 00:33:42,564 He was so beautiful. 376 00:33:49,779 --> 00:33:50,779 I'm not. 377 00:33:53,491 --> 00:33:54,659 I never was. 378 00:33:55,869 --> 00:33:58,955 He would be horrified by the things I've done. 379 00:33:59,748 --> 00:34:01,458 And if you've come to tell me 380 00:34:02,834 --> 00:34:05,086 that Michael wouldn't want me to hurt Henry, 381 00:34:06,630 --> 00:34:08,465 that he would want me to forgive, 382 00:34:10,175 --> 00:34:11,509 I know that too. 383 00:34:12,969 --> 00:34:14,012 He told me. 384 00:34:16,556 --> 00:34:18,558 The last time I saw him alive 385 00:34:18,642 --> 00:34:19,935 in jail, 386 00:34:23,313 --> 00:34:25,106 he told me to forgive. 387 00:34:31,154 --> 00:34:33,365 And what did he get for that? 388 00:34:36,326 --> 00:34:38,578 Where is the justice in that? 389 00:34:38,662 --> 00:34:41,122 What is the point of that? 390 00:34:44,542 --> 00:34:47,629 Your brother was a great man. We all loved him. 391 00:34:48,755 --> 00:34:53,468 But he didn't change anything. 392 00:34:55,637 --> 00:34:56,637 You did. 393 00:34:59,891 --> 00:35:01,017 We're with you. 394 00:35:08,108 --> 00:35:10,402 [sighs softly] Good. 395 00:35:13,655 --> 00:35:14,698 [door opens] 396 00:35:22,622 --> 00:35:24,874 - [Joel] You know where we are? - [Henry] Yeah. 397 00:35:25,750 --> 00:35:26,750 The other side. 398 00:35:50,650 --> 00:35:51,693 No one is here. 399 00:35:52,193 --> 00:35:55,488 And no one's gonna be here because my plan worked. 400 00:35:56,239 --> 00:35:57,907 So much goddamn talking. 401 00:35:57,991 --> 00:36:00,410 [Henry laughs] I'm just saying, I delivered. 402 00:36:00,994 --> 00:36:01,994 Make this right, 403 00:36:02,287 --> 00:36:05,165 go down the street, embankment behind the last house, 404 00:36:06,458 --> 00:36:07,459 and we're out. 405 00:36:08,793 --> 00:36:11,546 [Ellie] So we cross the river and then what? Where are you gonna go? 406 00:36:11,629 --> 00:36:12,629 Don't know yet. 407 00:36:12,964 --> 00:36:14,507 Well, we're going to Wyoming. 408 00:36:15,216 --> 00:36:18,178 What? It's a huge state, it can fit two more people. 409 00:36:19,637 --> 00:36:20,637 Yeah. 410 00:36:20,680 --> 00:36:23,433 Maybe we just call this one a success and say our fond farewells. 411 00:36:23,516 --> 00:36:26,102 No, he'll change his mind. Trust me. This is how it goes. 412 00:36:26,186 --> 00:36:30,065 He's like, [in a deep voice] "No, Ellie. Never, ever, ever happening." 413 00:36:30,482 --> 00:36:34,778 And then I'm like, "I'm gonna ask you a million more times," and he's like... 414 00:36:34,861 --> 00:36:36,571 - [gunshot] - Fuck! 415 00:36:36,654 --> 00:36:38,656 Move! Move! Go! 416 00:36:38,740 --> 00:36:39,824 [gunshot] 417 00:36:40,200 --> 00:36:41,993 - The fuck is that coming from? - Shut up. 418 00:36:50,794 --> 00:36:52,212 - [gunshot] - Shit. All right. 419 00:36:52,295 --> 00:36:53,380 Fuck, let's move. Let's go. 420 00:36:53,838 --> 00:36:55,358 - What are you doing? - Getting the fuck out of here. 421 00:36:55,382 --> 00:36:57,258 - [gunshot] - Oh, shit! Oh, shit. 422 00:37:01,763 --> 00:37:02,763 What do we do? 423 00:37:05,850 --> 00:37:06,850 [gunshot] 424 00:37:09,729 --> 00:37:10,729 All right. 425 00:37:11,648 --> 00:37:13,191 - Stay here. - What? 426 00:37:14,401 --> 00:37:16,945 If you don't move, he's not gonna hit you. 427 00:37:17,028 --> 00:37:18,154 I'm gonna go around, 428 00:37:18,571 --> 00:37:19,840 try to get in the house through the back, 429 00:37:19,864 --> 00:37:20,780 and then I'll take him out. 430 00:37:20,782 --> 00:37:22,218 But if you go out there, he's gonna kill you. 431 00:37:22,242 --> 00:37:23,493 It's dark and he has shit aim. 432 00:37:23,576 --> 00:37:25,662 - Nobody's gonna kill me. - Then he's gonna kill us. 433 00:37:28,456 --> 00:37:29,456 Do you trust me? 434 00:37:39,509 --> 00:37:40,802 [gunshot] 435 00:37:44,514 --> 00:37:45,765 - [gunshot] - [glass shattering] 436 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 [gunshot] 437 00:37:50,979 --> 00:37:52,105 [gunshot] 438 00:37:53,356 --> 00:37:54,482 [gunshot] 439 00:37:58,987 --> 00:38:00,071 [gunshot] 440 00:38:31,686 --> 00:38:32,686 [gunshot] 441 00:38:39,068 --> 00:38:40,068 [gunshot] 442 00:38:40,069 --> 00:38:41,197 [gun loading] 443 00:38:54,000 --> 00:38:56,711 Put the gun down. Slide it over to me. 444 00:38:57,795 --> 00:38:59,589 And then stay up here for another hour. 445 00:39:01,674 --> 00:39:03,134 That's all you have to do. 446 00:39:06,679 --> 00:39:07,889 Please don't do it. 447 00:39:08,932 --> 00:39:09,932 Please. 448 00:39:12,435 --> 00:39:13,435 [gunshot] 449 00:39:20,235 --> 00:39:21,319 [bullet clinking] 450 00:39:27,325 --> 00:39:28,785 [radio chatter] 451 00:39:29,452 --> 00:39:30,537 [Kathleen] Anthony? 452 00:39:31,371 --> 00:39:32,371 Anthony? 453 00:39:35,625 --> 00:39:38,545 Anthony, hold them where they are. We're almost there. 454 00:39:39,128 --> 00:39:40,128 Fuck. 455 00:39:41,047 --> 00:39:42,131 [Joel] Run! 456 00:39:46,219 --> 00:39:47,387 [Joel] Run! 457 00:39:50,598 --> 00:39:51,598 Run! 458 00:39:53,309 --> 00:39:54,602 [Percy] There's cars everywhere. 459 00:39:55,228 --> 00:39:57,188 Why do you think you're in front? Clear them. 460 00:39:57,438 --> 00:39:58,815 [siren blaring] 461 00:40:03,945 --> 00:40:05,196 Go, go, go, go! 462 00:40:08,366 --> 00:40:09,409 [tires screech] 463 00:40:18,084 --> 00:40:19,419 - [gun fires] - [crashing] 464 00:40:23,381 --> 00:40:24,424 [Ellie panting] 465 00:40:35,226 --> 00:40:36,644 [vehicle roaring] 466 00:40:49,157 --> 00:40:51,993 [indistinct loud chatter] 467 00:40:57,957 --> 00:40:59,125 [explosion] 468 00:41:16,225 --> 00:41:17,265 - [Henry] You okay? - Yeah. 469 00:41:24,901 --> 00:41:26,444 - [soldier] He's up there. - Fuck. 470 00:41:26,527 --> 00:41:29,030 [soldier] Two and two. Around the back, take him out. 471 00:41:29,238 --> 00:41:30,782 [gun loading] 472 00:41:34,285 --> 00:41:35,703 [Kathleen] Dead end, Henry. 473 00:41:36,663 --> 00:41:39,666 You wanna step on out, save us some time? 474 00:41:42,418 --> 00:41:43,418 No? 475 00:41:45,254 --> 00:41:47,256 That's all right. Doesn't matter. 476 00:41:51,427 --> 00:41:52,470 I'll come out. 477 00:41:54,222 --> 00:41:55,640 Just let the kids go. 478 00:41:56,349 --> 00:41:57,475 [Kathleen] No. 479 00:41:57,850 --> 00:41:59,060 Sorry. 480 00:41:59,727 --> 00:42:02,897 The girl is with the man who killed Bryan, and Sam... 481 00:42:04,065 --> 00:42:05,191 Well, Sam's with you. 482 00:42:05,274 --> 00:42:07,276 - You don't understand! - [Kathleen] But I do. 483 00:42:07,610 --> 00:42:09,529 I know why you did what you did. 484 00:42:10,738 --> 00:42:14,367 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 485 00:42:14,450 --> 00:42:15,576 He's just a fucking kid. 486 00:42:17,829 --> 00:42:19,622 Well, kids die, Henry. 487 00:42:20,039 --> 00:42:21,874 They die all the time. 488 00:42:23,251 --> 00:42:26,045 You think the whole world revolves around him? 489 00:42:26,504 --> 00:42:27,922 That he's worth... 490 00:42:29,006 --> 00:42:30,007 everything? 491 00:42:31,217 --> 00:42:35,263 Well, this is what happens when you fuck with fate. 492 00:42:38,850 --> 00:42:41,686 Get ready to take him and run. Yes. 493 00:42:42,770 --> 00:42:43,770 Do it. 494 00:42:48,401 --> 00:42:49,819 [Kathleen] It's time, Henry. 495 00:42:50,570 --> 00:42:51,570 Enough. 496 00:42:52,572 --> 00:42:57,034 [breathing heavily] 497 00:43:23,478 --> 00:43:25,104 It ends the way it ends. 498 00:43:28,733 --> 00:43:30,902 [truck creaks, rumbles] 499 00:43:49,754 --> 00:43:51,714 [shrieking noises] 500 00:43:55,718 --> 00:43:58,054 [screeching shrieks] 501 00:43:58,137 --> 00:43:59,388 [shrieking stops] 502 00:44:00,097 --> 00:44:03,226 [clamoring, shrieking] 503 00:44:06,354 --> 00:44:08,147 [rifles firing] 504 00:44:16,322 --> 00:44:18,699 [indistinct shouting] 505 00:44:23,830 --> 00:44:25,081 - [gunshot] - [person grunts] 506 00:44:26,582 --> 00:44:27,583 [Henry] Run! 507 00:44:31,087 --> 00:44:33,005 - [gunshot] - [people screaming] 508 00:44:40,680 --> 00:44:41,848 - [gunshot] - [woman screams] 509 00:44:46,435 --> 00:44:48,938 Run 'em down! Run 'em down! 510 00:44:54,569 --> 00:44:55,653 [woman whimpering, yelling] 511 00:45:04,495 --> 00:45:05,975 - [people clamoring] - [radio chatter] 512 00:45:07,582 --> 00:45:08,583 [gunshot] 513 00:45:10,793 --> 00:45:12,169 [man groans] 514 00:45:14,255 --> 00:45:16,591 [monster growls] 515 00:45:20,595 --> 00:45:23,389 [sputtering, growling] 516 00:45:27,435 --> 00:45:29,395 [hissing groan] 517 00:45:33,065 --> 00:45:34,859 [grunts] 518 00:45:37,653 --> 00:45:39,614 [growling] 519 00:45:41,157 --> 00:45:42,491 [groaning] 520 00:45:44,035 --> 00:45:45,786 Run. Find cover. 521 00:45:45,870 --> 00:45:48,080 - Don't look back. Run! - [monster groans] 522 00:45:55,004 --> 00:45:56,797 - [groaning continues] - [Perry grunts] 523 00:46:06,182 --> 00:46:08,351 [croaking] 524 00:46:09,852 --> 00:46:10,853 [gunshot] 525 00:46:17,234 --> 00:46:19,195 - [shrieking] - [whimpering] 526 00:46:29,246 --> 00:46:30,539 [man] Help! 527 00:46:31,040 --> 00:46:32,083 [Henry] Get the fuck away! 528 00:46:32,166 --> 00:46:33,584 Get the fuck off me! 529 00:46:38,214 --> 00:46:39,548 [gunshot] 530 00:46:52,186 --> 00:46:53,312 [Henry] Get the fuck off me! 531 00:46:53,396 --> 00:46:54,647 No! No! 532 00:46:55,898 --> 00:46:57,650 [screeching] 533 00:46:59,986 --> 00:47:00,986 [Henry] Sam! 534 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 [gunshot] 535 00:47:04,615 --> 00:47:05,700 [Ellie] Come on! Come on! 536 00:47:07,034 --> 00:47:08,285 Go, go! 537 00:47:14,291 --> 00:47:15,710 [Kathleen] Stop! 538 00:47:24,885 --> 00:47:26,220 [Kathleen yells] 539 00:47:28,389 --> 00:47:30,016 [Kathleen screams] 540 00:47:33,811 --> 00:47:35,813 This way now! Move! 541 00:47:39,483 --> 00:47:42,611 [all screaming indistinctly] 542 00:48:03,090 --> 00:48:06,010 "As the Raven 01 approaches the red planet." 543 00:48:06,093 --> 00:48:07,428 You think they'll be okay? 544 00:48:08,345 --> 00:48:09,513 Yeah, I think. 545 00:48:12,183 --> 00:48:13,809 It's easier when you're a kid anyway. 546 00:48:20,274 --> 00:48:22,359 You don't have anybody else relying on you. 547 00:48:23,944 --> 00:48:25,154 That's the hard part. 548 00:48:26,155 --> 00:48:27,155 Well... 549 00:48:28,032 --> 00:48:29,472 I guess we're doing a good job then. 550 00:48:33,287 --> 00:48:34,705 What's that comic book say? 551 00:48:35,164 --> 00:48:38,042 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 552 00:48:41,087 --> 00:48:42,129 That shit's redundant. 553 00:48:42,213 --> 00:48:44,173 - Yeah, it's not great. - No. 554 00:48:49,929 --> 00:48:52,098 Look, I don't know exactly how I'm getting to Wyoming. 555 00:48:52,181 --> 00:48:53,557 I'm probably walking. 556 00:48:54,433 --> 00:48:55,433 But... 557 00:48:57,186 --> 00:48:59,105 - You know, if you want to... - Yeah. 558 00:49:00,022 --> 00:49:01,022 Yeah. 559 00:49:02,108 --> 00:49:03,108 Yeah. 560 00:49:03,609 --> 00:49:05,653 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 561 00:49:06,946 --> 00:49:08,114 I'll tell him in the morning. 562 00:49:10,116 --> 00:49:11,242 New day, new start. 563 00:49:14,161 --> 00:49:15,371 "Bingo! 564 00:49:16,872 --> 00:49:18,040 Should we knock?" 565 00:49:54,076 --> 00:49:56,745 "I don't see any weird movements. Stiff? 566 00:49:57,079 --> 00:49:57,997 Negative. 567 00:49:57,998 --> 00:50:01,292 That means you're in Sector 153. Stella, can you hear me? 568 00:50:02,126 --> 00:50:04,378 I read you." Okay, from here. 569 00:50:24,231 --> 00:50:27,234 Do I not look scared? 570 00:50:41,916 --> 00:50:42,916 "Never." 571 00:50:49,465 --> 00:50:53,385 I'm scared all the time. 572 00:51:05,773 --> 00:51:07,274 Of scorpions! 573 00:52:08,752 --> 00:52:10,129 [Ellie] Oh, fuck. 574 00:52:31,483 --> 00:52:34,945 My blood is medicine. 575 00:52:44,163 --> 00:52:45,372 - [stutters] - Mm. 576 00:53:42,179 --> 00:53:43,305 I promise. 577 00:53:48,352 --> 00:53:49,352 Promise. 578 00:53:49,770 --> 00:53:50,770 [mouthing] Promise. 579 00:54:23,512 --> 00:54:24,512 Hey. 580 00:54:36,859 --> 00:54:38,902 [hisses, shrieks] 581 00:54:40,028 --> 00:54:41,905 - [Ellie screams] - [Sam growls] 582 00:54:46,368 --> 00:54:47,679 - Nope, nope, nope. - [Ellie screams] Joel! 583 00:54:47,703 --> 00:54:48,996 - [Ellie yells] Joel! - No! 584 00:54:50,205 --> 00:54:51,457 [Sam screeches] 585 00:54:51,540 --> 00:54:53,000 [Ellie] Joel! 586 00:54:55,085 --> 00:54:57,087 - [screeching stops] - [Ellie panting] 587 00:54:58,672 --> 00:55:01,550 [breathing heavily] 588 00:55:07,139 --> 00:55:08,139 Ellie. 589 00:55:10,976 --> 00:55:12,227 Are you okay? 590 00:55:19,151 --> 00:55:20,611 Easy, easy, easy. 591 00:55:20,986 --> 00:55:22,547 - [gasping for air] - Henry, give me the gun. 592 00:55:22,571 --> 00:55:23,780 Henry, give me the gun. 593 00:55:24,740 --> 00:55:25,741 What did I do? 594 00:55:26,658 --> 00:55:27,658 What did I do? 595 00:55:29,453 --> 00:55:30,913 [stuttering] What did I do? 596 00:55:33,165 --> 00:55:35,365 - Sam? [voice breaking] - [Joel] Henry, give me the gun. 597 00:55:37,711 --> 00:55:38,712 Give me the gun. 598 00:55:39,630 --> 00:55:41,048 Give me the gun, Henry. 599 00:55:41,757 --> 00:55:42,757 Give me the gun. 600 00:55:43,425 --> 00:55:44,343 - [Joel] Henry, no! - [gunshot] 601 00:55:44,344 --> 00:55:45,512 - [Ellie yelps] - [body thuds] 602 00:55:47,638 --> 00:55:48,764 [Joel] Oh, God. 603 00:56:54,288 --> 00:56:55,455 Which way's west? 604 00:57:21,064 --> 00:57:22,064 [Ellie] Let's go. 605 00:57:52,179 --> 00:57:54,181 ["Fuel to Fire" by Agnes Obel playing] 606 00:57:59,936 --> 00:58:02,564 Do you want me on your mind 607 00:58:02,648 --> 00:58:07,944 Or do you want me to go on 608 00:58:11,198 --> 00:58:17,746 I might be yours as sure as I can say 609 00:58:17,829 --> 00:58:22,167 Be gone be faraway 610 00:58:37,182 --> 00:58:42,187 Like fuel to fire 611 00:58:54,241 --> 00:58:59,663 Sing quietly along 41013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.