Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,400
Jeg lægger nu hånden på skulderen
af dem -
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,120
- som jeg tildeler rollen
som forræder.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,800
Hold kæft, hvor bliver det fedt.
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,120
Det var hurtigt,
jeg var ude af spillet.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,200
Anthon E, du er forvist.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,880
Øv.
7
00:00:20,000 --> 00:00:25,160
- Jeg prøver at holde lidt afstand.
- Vi spiller sammen.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
Jeg tror, det er mig.
9
00:00:27,720 --> 00:00:31,280
Skal vi ikke bare hugge Heino ned?
10
00:00:33,080 --> 00:00:37,200
- Tinus, jeg er ked af det.
- Hvad sker der, venner?
11
00:00:37,320 --> 00:00:42,040
Jeg mæsker mig jo lidt i
at se de loyale spille hinanden ud.
12
00:00:44,960 --> 00:00:49,040
Jeg er virkelig spændt på,
hvor lang vi kan trække den.
13
00:00:49,160 --> 00:00:53,240
- Selvfølgelig er jeg en forræder!
- Yes!
14
00:00:53,360 --> 00:00:57,160
Det kunne være grineren
at få Pernille på.
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,800
- Shit, du har fart på!
- Den er fucking åben.
16
00:01:01,920 --> 00:01:07,920
- Vi to har haft en samtale om det.
- Anton, du er nødt til at stoppe nu.
17
00:01:08,040 --> 00:01:13,400
- Jeg har stemt to forrædere ud.
- Tror du, de kommer til at hade os?
18
00:01:13,520 --> 00:01:15,880
"Lene, du er blevet myrdet."
19
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
- Bare lov mig, du er loyal.
- Jeg er loyal.
20
00:01:21,200 --> 00:01:24,160
Jeg er sgu da loyal, mand.
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
Jeg råber højt: "Heino!"
22
00:01:27,200 --> 00:01:30,400
Tænk, hvis det er Pernille og Heino.
23
00:01:30,520 --> 00:01:34,560
- Så tag mig! Slå mig ihjel!
- Det ville være så vildt.
24
00:01:35,880 --> 00:01:39,320
- Jeg er loyal.
- De tror ikke en skid på os.
25
00:01:39,440 --> 00:01:41,640
"Du er blevet myrdet."
26
00:01:41,760 --> 00:01:46,240
- Kære venner, jeg er forræder.
- Ja!
27
00:01:46,360 --> 00:01:51,200
- Tænk, hvis Heino spiller højt spil.
- Jeg har den samme idé.
28
00:01:54,760 --> 00:01:57,480
Vi er her jo ikke for at hygge.
29
00:03:19,040 --> 00:03:23,560
Finale. Jeg har sovet godt i nat.
Jeg har skjold og konklave.
30
00:03:23,680 --> 00:03:27,400
Jeg har alle de ting,
man kan forlange.
31
00:03:32,080 --> 00:03:34,560
Det er ligesom konklavet.
32
00:03:34,680 --> 00:03:39,680
Jeg er jo selv skyld i,
at der mangler nogle mennesker.
33
00:03:42,600 --> 00:03:47,400
Det bliver en hyggelig finaledag.
Selvfølgelig skal vi komme igennem -
34
00:03:47,520 --> 00:03:52,360
- uden at jeg får lavet
en åndssvag fodfejl her til sidst.
35
00:03:52,480 --> 00:03:57,640
Det skal ikke være, fordi jeg
får sagt eller gjort et eller andet.
36
00:03:57,760 --> 00:04:01,760
Jeg skal lige koncentrere mig.
Men det bliver hyggeligt.
37
00:04:21,000 --> 00:04:23,360
Godmorgen, herre.
38
00:04:23,480 --> 00:04:26,720
Ja, good morning.
39
00:04:28,640 --> 00:04:32,640
Jeg har lige bagt lidt
og plukket nogle vindruer.
40
00:04:32,760 --> 00:04:35,840
- Har du myrdet alle de andre?
- Ja.
41
00:04:35,960 --> 00:04:39,040
Jeg troede ikke,
jeg ville klare den så langt.
42
00:04:39,160 --> 00:04:45,760
Det, jeg er mest glad for, er, at nu
har jeg lædersofaen til mig selv.
43
00:04:47,720 --> 00:04:50,600
Bjarne er jo skideklog.
44
00:04:50,720 --> 00:04:54,720
Hun var begyndt
med en utidig indblanding i det der.
45
00:05:04,720 --> 00:05:07,080
- Hallo.
- Dav.
46
00:05:07,200 --> 00:05:12,720
Nå, men det vidste vi jo godt.
Du ville have en rolig nat, sagde du.
47
00:05:12,840 --> 00:05:16,000
Det er for vildt, jeg er i finalen.
48
00:05:16,120 --> 00:05:20,120
Som tvilling troede jeg aldrig,
det skulle ske.
49
00:05:20,240 --> 00:05:26,200
Jeg har overbevist alle om, at jeg
er loyal, og nu sidder jeg i finalen.
50
00:05:28,640 --> 00:05:33,560
Jeg er forbavset over,
at jeg er i live stadigvæk.
51
00:05:33,680 --> 00:05:38,480
Så jeg er sådan helt: "Nå, okay."
52
00:05:45,040 --> 00:05:48,680
- Jamen jeg tænkte det da nok.
- Godmorgen.
53
00:05:48,800 --> 00:05:54,000
- Goddag, brother.
- Så I er sgu ved at være halvdelen.
54
00:05:55,080 --> 00:06:00,720
Det er det vildeste, at jeg er kommet
i finalen. Jeg er stolt af mig selv.
55
00:06:00,840 --> 00:06:03,400
Jeg er også stolt af Mikkel.
56
00:06:03,520 --> 00:06:07,080
Det er altså drengene,
der er tilbage her.
57
00:06:07,200 --> 00:06:13,920
Det har lært mig lidt om min bror.
Vi samarbejder godt sammen -
58
00:06:14,040 --> 00:06:19,280
- og vi kommunikerer godt i pressede
situationer. Jeg kan stole på ham.
59
00:06:21,440 --> 00:06:27,160
Ingen af os havde troet, at vi skulle
nå finaledagen. Det er sindssygt.
60
00:06:27,280 --> 00:06:31,080
- Skål for finalen.
- Skål.
61
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Og skål for unfair play.
62
00:06:34,240 --> 00:06:38,520
Jeg glæder mig rigtig meget.
Hvis Bjarne er forræder -
63
00:06:38,640 --> 00:06:42,360
- og vi får forvist ham,
så vinder de loyale.
64
00:06:42,480 --> 00:06:46,800
Det er faktisk det første runde bord,
jeg glæder mig til.
65
00:06:46,920 --> 00:06:50,080
Det er lidt mærkeligt.
Men jeg glæder mig.
66
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
May the day be as evil as possible.
67
00:06:53,320 --> 00:06:58,240
- Men så er det Melissa eller Birgit.
- Ja.
68
00:06:58,360 --> 00:07:04,000
Der er tre, der kan være blevet
myrdet i nat: Melissa, Birgit og mig.
69
00:07:04,120 --> 00:07:08,640
De andre havde jo noget
skjold-halløjsa. Skvatmåse.
70
00:07:08,760 --> 00:07:13,200
- Men hvorfor pille Melissa ud?
- Hun bliver set som loyal.
71
00:07:13,320 --> 00:07:16,560
Så at dræbe hende...
72
00:07:16,680 --> 00:07:20,360
- Ja.
- Jeg synes, den er svær.
73
00:07:20,480 --> 00:07:24,200
Men vi må se,
hvem der ikke dukker op.
74
00:07:34,920 --> 00:07:40,280
- Nå. Er det Melissa, der kommer der?
- Godmorgen.
75
00:07:40,400 --> 00:07:45,920
Jeg er i finalen. Jeg kommer ind
til morgenmaden som den sidste.
76
00:07:46,040 --> 00:07:50,600
Det stod mellem mig og Birgit.
Men nu skal de loyale bare vinde.
77
00:07:50,720 --> 00:07:54,000
Så blev min mistanke
fuldstændig slukket.
78
00:07:54,120 --> 00:07:58,240
Jeg tror ikke, det kan være en mand,
der er forræder.
79
00:07:58,360 --> 00:08:00,520
Hej. Det er mig.
80
00:08:01,600 --> 00:08:07,200
- Jeg synes, vi deler os op i køn.
- Er det ikke ved at være på tide?
81
00:08:09,320 --> 00:08:13,160
- All righty.
- Nå, hun har også overlevet?
82
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
Godmorgen.
83
00:08:15,640 --> 00:08:19,560
Nå, Birgit er blevet myrdet.
84
00:08:26,360 --> 00:08:32,520
Jeg skal tro på, at dem, der kan ryge
i morgen, er Bjarne og Mikkel T.
85
00:08:32,640 --> 00:08:38,400
Men der kan også ske det, at Birgit
ikke længere gider mere bullshit -
86
00:08:38,520 --> 00:08:43,400
- vender sig mod mig og siger:
"Det kan kun være dig, Heino."
87
00:08:45,720 --> 00:08:48,880
Den var jeg godt klar over kom.
88
00:08:50,080 --> 00:08:53,960
Og det er helt okay, Bjarne.
89
00:08:54,080 --> 00:08:56,520
Birgit har fået fred.
90
00:08:56,640 --> 00:09:00,880
Og så lige inden finalen.
Det er da næsten ikke til at bære.
91
00:09:04,600 --> 00:09:09,840
Jeg kommer helt sikkert ud herfra,
ud fra fængslet -
92
00:09:09,960 --> 00:09:13,760
- med et helt andet syn
på nogle ting.
93
00:09:13,880 --> 00:09:17,120
Jeg har lært rigtig meget
om mig selv.
94
00:09:17,240 --> 00:09:22,360
Mother of Loyals er myrdet,
og hun går med oprejst pande.
95
00:09:25,240 --> 00:09:29,240
Jeg har sluppet min mistanke
til Birgit nu.
96
00:09:29,360 --> 00:09:32,600
- Har du det?
- Nej, ikke helt.
97
00:09:32,720 --> 00:09:35,400
Du jagter hende over Storebælt?
98
00:09:35,520 --> 00:09:38,800
Jeg ved ikke,
hvorfor Birgit blev myrdet.
99
00:09:38,920 --> 00:09:44,280
Hvis jeg var forræder, havde jeg
stemt en ud, som alle tror er loyal.
100
00:09:45,800 --> 00:09:51,720
At jeg ikke blev myrdet, er en gåde.
Fordi hvem skulle ikke smide mig ud?
101
00:09:51,840 --> 00:09:55,000
Men hvorfor er Birgit blevet dræbt?
102
00:09:55,120 --> 00:09:58,800
Birgit og mig er lige meget
på vognen med Heino.
103
00:09:58,920 --> 00:10:01,880
Mit hoved er bare
én stor bombe igen nu.
104
00:10:02,000 --> 00:10:08,200
Det kan jo være en anledning til
lige at tale om elefanten i rummet.
105
00:10:08,320 --> 00:10:12,200
Nemlig:
Er der mon forrædere iblandt jer?
106
00:10:12,320 --> 00:10:15,760
Jeg tror kun,
der er én forræder tilbage.
107
00:10:15,880 --> 00:10:19,960
Den forræder starter med B
og slutter på -jarne.
108
00:10:20,080 --> 00:10:23,480
Nu er vi kun i selskab med fjender.
109
00:10:24,680 --> 00:10:27,800
Det kan I jo tygge lidt på.
110
00:10:27,920 --> 00:10:32,840
Dagens mission kommer til at foregå
i slotshaven. Så der ses vi.
111
00:10:32,960 --> 00:10:38,600
Og så håber jeg, I får nogle virkelig
hyggelige sidste timer sammen.
112
00:10:38,720 --> 00:10:44,600
I ved, hvordan det er: Tiden flyver
i godt selskab. Er det ikke rigtigt?
113
00:10:44,720 --> 00:10:47,000
- Vi ses.
- Ses, Lise.
114
00:10:51,920 --> 00:10:55,160
Det er mærkeligt.
Hvorfor dræber man ikke mig?
115
00:10:55,280 --> 00:10:59,160
Det ved jeg ikke.
Men vi kan da godt smide dig ud.
116
00:10:59,280 --> 00:11:04,800
- Men det giver ikke nogen mening.
- Jo, det er da... altså...
117
00:11:05,920 --> 00:11:09,360
Ville I ikke se mig
som mere loyal end Birgit?
118
00:11:09,480 --> 00:11:15,000
- Det vil jeg sige, at jeg har gjort.
- Det tror vi, alle sammen har.
119
00:11:15,120 --> 00:11:18,480
Jo, men selvfølgelig er du loyal.
120
00:11:18,600 --> 00:11:24,120
Men så er det jo dumt af forræderne
ikke at dræbe dig.
121
00:11:24,240 --> 00:11:29,240
Det er mere sandsynligt, forræderne
vinder, hvis Birgit var der i dag.
122
00:11:29,360 --> 00:11:32,560
- Nå.
- Det er min teori og tanke.
123
00:11:34,040 --> 00:11:37,720
Heino snakkede i går om,
at Bjarne er forræder.
124
00:11:37,840 --> 00:11:42,240
Jeg har valgt at sige:
"Stoler jeg på Heino eller ej?"
125
00:11:42,360 --> 00:11:46,680
Jeg tror, Heino er 100% loyal,
og så går jeg med hans tanker.
126
00:11:49,160 --> 00:11:54,680
- Nå, hvordan har man det så?
- Meget forvirret.
127
00:11:54,800 --> 00:11:58,880
Jeg kan ikke læse noget,
fordi Birgit ikke er her.
128
00:11:59,000 --> 00:12:01,960
Jeg troede ikke, jeg ville være her.
129
00:12:02,080 --> 00:12:05,440
Alle går ud fra,
at jeg er det dårlige æble.
130
00:12:05,560 --> 00:12:08,160
Jeg tror simpelthen ikke på det.
131
00:12:08,280 --> 00:12:12,440
Jeg er parat til hvilken som helst
konspirationsteori om mig.
132
00:12:12,560 --> 00:12:16,480
Der er kun, at du ikke vil sige,
du ikke er forræder.
133
00:12:16,600 --> 00:12:20,440
Det er jo bare,
fordi du ikke har sagt særlig meget.
134
00:12:20,560 --> 00:12:25,240
- Det er dét, deres argumenter er.
- Ja, ja.
135
00:12:25,360 --> 00:12:31,080
- Hvis du er forræder, Bjarne...
- Fordi jeg kan lide lædermøbler?
136
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
- Ja.
- Jeg er forholdsvis dovent anlagt.
137
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
Hvem vil du stemme på?
138
00:12:38,320 --> 00:12:44,880
Faktisk så er jeg lidt i vildrede
med det.
139
00:12:47,200 --> 00:12:52,600
Nu har jeg jo bevidst gået efter
den bundrådne familie så længe, ikke?
140
00:12:55,360 --> 00:12:59,920
Og på en måde så tror jeg faktisk,
det har holdt mig i live.
141
00:13:00,040 --> 00:13:03,760
Jeg føler ikke,
at Mikkel har noget på sig.
142
00:13:03,880 --> 00:13:09,040
- Så er han den dygtigste spiller.
- Ja, han har da holdt en flot ferie.
143
00:13:09,160 --> 00:13:12,520
Jeg kan ikke mærke
nogen nervøsitet over ham.
144
00:13:12,640 --> 00:13:18,200
Jeg deler mine tanker med Bjarne,
fordi jeg stoler på ham.
145
00:13:18,320 --> 00:13:22,520
Jeg kunne godt finde på
at stemme på Heino i dag.
146
00:13:23,640 --> 00:13:27,360
- Det kunne vi vel alle sammen.
- Det tror jeg ikke.
147
00:13:27,480 --> 00:13:30,160
Det virker ikke sådan.
148
00:13:30,280 --> 00:13:34,440
Hvem er sammen egentlig?
Det er jer to mod mig.
149
00:13:34,560 --> 00:13:37,440
Man kan ikke have tillid til nogen.
150
00:13:37,560 --> 00:13:42,560
Men Melissas tilbud om
at gå efter Heino lyder interessant.
151
00:13:42,680 --> 00:13:48,400
Hendes intuition er skam ikke dårlig.
En smooth operator.
152
00:13:48,520 --> 00:13:55,160
Enten er jeg blevet bims i hovedet,
og ellers har jeg bare knækket koden.
153
00:13:55,280 --> 00:13:57,800
Nej, det er helt rigtigt.
154
00:13:57,920 --> 00:14:03,120
Bjarne er mystisk. Jeg kan ikke finde
ud af, om han går med på min idé.
155
00:14:03,240 --> 00:14:08,440
Det virker lidt sådan. Men han har
de tvillinger for meget i hovedet.
156
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Hvad har du af teorier?
157
00:14:12,600 --> 00:14:18,440
Jeg har det faktisk fint med
at være den, som man kommer til.
158
00:14:18,560 --> 00:14:23,880
Så kan jeg vurdere, alt efter hvad
jeg hører, om det er det, jeg skal.
159
00:14:24,000 --> 00:14:27,720
Det synes jeg, jeg sagde i går.
160
00:14:27,840 --> 00:14:32,280
- Bjarne.
- Så det er mig, der står for tur?
161
00:14:32,400 --> 00:14:37,960
- Det kan jeg jo ikke bestemme.
- Hvad var det, jeg var på? 70%?
162
00:14:38,080 --> 00:14:42,240
- Ja, men det er I snart alle sammen.
- Ja, ikke?
163
00:14:42,360 --> 00:14:47,520
- Så det er ikke som sådan...
- Det er vel stort set bare...
164
00:14:47,640 --> 00:14:52,040
Hvis nogen kommer ind i aften
med under 70%, så...
165
00:14:52,160 --> 00:14:58,360
Heino peger på mig som forræder,
og det vil de andre sikkert lytte på.
166
00:14:58,480 --> 00:15:01,960
Du har ikke villet tage ordet loyal
i din mund.
167
00:15:02,080 --> 00:15:07,080
Man må ikke spørge dig, om du er
forræder. Du stemmer ikke som andre.
168
00:15:07,200 --> 00:15:11,040
Du har udviklet en helt ny måde
at spille det her på.
169
00:15:11,160 --> 00:15:14,560
Der kommer en ny håndbog:
"The Bjarne-way".
170
00:15:14,680 --> 00:15:18,000
"The Bjarne-way".
171
00:15:18,120 --> 00:15:22,440
Ja, altså jeg har måske valgt
nogle andre kampe.
172
00:15:22,560 --> 00:15:28,320
Jeg tror, Bjarne mistænker mig,
og jeg tror, Emil T mistænker mig.
173
00:15:28,440 --> 00:15:32,760
Og så tror jeg,
at det bliver spændende med Melissa -
174
00:15:32,880 --> 00:15:38,720
- fordi Melissa er benhård til
at læse mennesker.
175
00:15:52,240 --> 00:15:57,440
Fuck. Jeg kan se, der står
nogle navne på folk, jeg har dræbt.
176
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Oh my goodness.
177
00:16:08,760 --> 00:16:14,280
Det er jo aldrig rigtig opløftende.
Men hvis det er en hel kirkegård -
178
00:16:14,400 --> 00:16:18,720
- kun for folk, du har dræbt,
så er det lidt ekstra træls.
179
00:16:25,480 --> 00:16:31,040
Hej, alle sammen.
Og velkommen til Mindelunden.
180
00:16:32,120 --> 00:16:37,760
Det her er stedet, hvor vi ærer dem,
der ikke længere er iblandt os.
181
00:16:40,120 --> 00:16:45,000
Og det er jo finaledag, så jeg har
taget lidt ekstra sølv med til jer.
182
00:16:45,120 --> 00:16:48,320
Noget af det sølv, som I har tabt.
183
00:16:48,440 --> 00:16:52,360
I alt kan I komme helt op
på 15 sølvbarrer.
184
00:16:52,480 --> 00:16:55,760
- Okay.
- Det ville være smukt, ikke sandt?
185
00:16:55,880 --> 00:16:59,640
Vi skal have alle de her sølvbarrer
med hjem.
186
00:16:59,760 --> 00:17:04,080
Dagens mission består potentielt
af tre opgaver.
187
00:17:04,200 --> 00:17:08,960
Og jeg siger potentielt,
fordi I kan fravælge opgave tre.
188
00:17:09,080 --> 00:17:15,800
I alt er syv spillere blevet forvist,
og seks spiller er blevet myrdet.
189
00:17:15,920 --> 00:17:19,040
Men hvem er blevet myrdet hvornår?
190
00:17:20,120 --> 00:17:26,240
I den første opgave skal I forbinde
de myrdedes gravstene med et reb.
191
00:17:27,400 --> 00:17:32,800
Løser spillerne opgaven i den rigtige
rækkefølge, vil rebet danne et kryds.
192
00:17:32,920 --> 00:17:36,360
Der ligger nøglen
til det første skab begravet.
193
00:17:36,480 --> 00:17:41,680
Skabet indeholder fem sølvbarrer samt
en ledetråd til den næste opgave.
194
00:17:41,800 --> 00:17:45,120
- Rigtig god fornøjelse.
- Tak.
195
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
- Okay.
- Hvad har vi nemmest ved?
196
00:17:48,400 --> 00:17:53,200
Skal vi ikke bare starte
fra en ende af? Ophelia og så Rasmus.
197
00:17:54,680 --> 00:17:57,720
- Og så er det Camilla.
- Ja.
198
00:17:57,840 --> 00:18:03,320
Det er jo selvtortur at løbe rundt
blandt gravstenene som the murderer.
199
00:18:03,440 --> 00:18:07,800
- Og hvem var efter Camilla?
- Det var Lene.
200
00:18:07,920 --> 00:18:14,840
Vi formår at få samarbejdet meget
godt. Jeg synes, vi klarer det godt.
201
00:18:14,960 --> 00:18:19,600
- Og op til Birgit. Så.
- Har vi den eller hvad?
202
00:18:21,840 --> 00:18:24,320
Så burde den ligge her.
203
00:18:24,440 --> 00:18:29,040
- Ja, bare grav.
- Det lyder som en æske, ikke?
204
00:18:29,160 --> 00:18:32,720
Jeg synes godt,
de andre kunne hjælpe lidt mere.
205
00:18:32,840 --> 00:18:37,920
Jeg står med hænderne nede i jorden,
og de står bare og kigger.
206
00:18:38,040 --> 00:18:42,360
Den er hernede. Nå, men nu ligger
al jorden oven på nøglen.
207
00:18:42,480 --> 00:18:46,680
- Der. Jeg så noget skinne.
- Gjorde du det? Hvorhenne?
208
00:18:46,800 --> 00:18:51,640
- Hvad fanden? Den er hernede, ikke?
- Hvad med spaden der?
209
00:18:52,800 --> 00:18:55,160
Ja, der.
210
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
- Godt.
- Fem sølvbarrer.
211
00:19:04,800 --> 00:19:11,520
I det sidste skab skal spillerne
finde ud af, hvem der har sagt hvad.
212
00:19:11,640 --> 00:19:18,080
Jeg synes, det er en sjov mission,
også fordi vi mindes de her personer.
213
00:19:20,040 --> 00:19:23,680
Jeg slapper helt utrolig lidt af
i den her leg.
214
00:19:23,800 --> 00:19:27,600
Der er 13 mennesker,
der er slået ihjel og forvist -
215
00:19:27,720 --> 00:19:32,360
- som har udgivet deres sidste ord.
Det er en vanvittig situation.
216
00:19:37,440 --> 00:19:40,480
Det må være Birgit, der har sagt det.
217
00:19:40,600 --> 00:19:42,920
- 2...?
- 227.
218
00:19:47,520 --> 00:19:52,080
Men går Birgit op i retfærdighed?
Det er super Lene-agtigt.
219
00:19:52,200 --> 00:19:57,520
Jeg tror faktisk lidt, at vi mere
bare gerne vil have det overstået -
220
00:19:57,640 --> 00:20:02,240
- end ligesom at snakke om:
"Hvem har sagt hvad?"
221
00:20:03,360 --> 00:20:07,360
- Har vi prøvet Jonas?
- Han ville sige: "Det er Bjarne."
222
00:20:07,480 --> 00:20:11,360
- Det er den her.
- Anthon E.
223
00:20:11,480 --> 00:20:17,400
Det ærlige og loyale mennesker vinder
ikke altid, og det er uretfærdigt.
224
00:20:17,520 --> 00:20:21,960
"Jeg er meget analyserende,
og så er jeg ikke konfliktsky."
225
00:20:22,080 --> 00:20:26,800
Det er sgu da Sara.
Hold kæft, hvor er I sløve, mand.
226
00:20:26,920 --> 00:20:30,600
Det er et spørgsmål om,
om man har hørt efter -
227
00:20:30,720 --> 00:20:34,600
- eller om man havde hovedet
oppe i sin egen røv.
228
00:20:34,720 --> 00:20:41,280
Der føler jeg faktisk, at jeg har en
vis fordel, fordi jeg har hørt efter.
229
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
Jeg er mere styret af mit hjerte
end af min hjerne.
230
00:20:46,800 --> 00:20:50,080
Det er i hvert fald Pernille, ikke?
231
00:20:50,200 --> 00:20:52,800
Birgit, Birgit. 147.
232
00:20:52,920 --> 00:20:56,680
Ja, det tror jeg altså også
godt kunne være...
233
00:20:56,800 --> 00:21:01,040
Det er ikke Birgit.
Hun har ikke spillet med sit hjerte.
234
00:21:01,160 --> 00:21:05,760
Jeg går hen til Lenes grav,
fordi det siger lidt om hende -
235
00:21:05,880 --> 00:21:10,280
- at spille med hjertet
i stedet for hjernen. Hun er så sød.
236
00:21:11,440 --> 00:21:14,080
- Det var Lene.
- Det var godt.
237
00:21:14,200 --> 00:21:17,560
Jeg er mere styret af mit hjerte
end af min hjerne.
238
00:21:17,680 --> 00:21:19,400
Hvad står der?
239
00:21:29,360 --> 00:21:33,120
- Det er sgu da Emil K, er det ikke?
- Jo.
240
00:21:34,560 --> 00:21:36,880
- Ja.
- Okay.
241
00:21:37,000 --> 00:21:42,160
Jeg har ikke vundet noget ved
at være ærlig, og det er jeg ked af.
242
00:21:42,280 --> 00:21:46,120
- Det var ikke Simi, vel?
- Ja, det var Tinus.
243
00:21:49,640 --> 00:21:54,440
- Det er Jonas.
- Ja, 5603.
244
00:21:55,800 --> 00:22:00,320
Den passer på Jonas,
fordi hold da op, han var intens.
245
00:22:00,440 --> 00:22:01,880
9665.
246
00:22:02,000 --> 00:22:06,840
Jeg er en måske lidt kaotisk
og intens spiller.
247
00:22:09,080 --> 00:22:12,360
Sådan. Hallo. Nice!
248
00:22:12,480 --> 00:22:15,440
Sådan! Vi er så gode.
249
00:22:17,960 --> 00:22:21,240
Nu skal vi bare have de resterende.
250
00:22:21,360 --> 00:22:25,680
Nu har I mulighed for at vinde
missionens sidste sølvbarrer.
251
00:22:25,800 --> 00:22:32,520
Men de er ikke gratis.
I skal spille et spil kort.
252
00:22:32,640 --> 00:22:35,840
Der er fem kort i alt.
Et kort til hver.
253
00:22:35,960 --> 00:22:39,480
Hvert kort har en værdi
af en sølvbarre.
254
00:22:39,600 --> 00:22:45,240
For at få fingre i den sølvbarre skal
I hver især svare på et spørgsmål -
255
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
- som vil udfordre, afsløre -
256
00:22:48,720 --> 00:22:53,240
- og måske tilføre lidt ekstra viden
til de andre spillere.
257
00:22:53,360 --> 00:22:56,840
Det er op til jer,
om I ønsker at være med.
258
00:22:56,960 --> 00:23:02,600
Jeg tror ikke, at det er nogen ulempe
for mig at lægge kortene på bordet.
259
00:23:02,720 --> 00:23:07,720
Men der er jo en forræder iblandt os,
så jeg gad godt lige se -
260
00:23:07,840 --> 00:23:13,040
- og sådan anskue, hvem det var,
der virkelig gerne ville gøre det.
261
00:23:13,160 --> 00:23:16,160
Ønsker I at være med?
262
00:23:16,280 --> 00:23:22,760
Jeg føler ikke, jeg kan sige nej. Jeg
kan ikke gøre andet end at sige ja.
263
00:23:22,880 --> 00:23:28,880
Op med lappen, dem, der siger ja.
Der er fem sølvbarrer i spil.
264
00:23:29,000 --> 00:23:32,320
Jeg får ikke noget ud af taktikken -
265
00:23:32,440 --> 00:23:37,400
- fordi de er meget hurtige.
Jeg tænkte: "Nå, så gør vi bare det."
266
00:23:37,520 --> 00:23:42,160
Vi begynder hos dig, Emil.
Værsgo at trække et kort.
267
00:23:43,240 --> 00:23:47,640
"Nævn navnet på den af jer,
du stoler mest på."
268
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
Den var værre.
269
00:23:54,160 --> 00:23:59,520
Det havde jeg ikke lige regnet med.
Jeg kan nemt træde nogen over tæerne.
270
00:24:00,760 --> 00:24:02,880
Jeg siger Melissa.
271
00:24:03,000 --> 00:24:08,320
Jeg troede, han ville sige mig
eller Heino. Vi havde et trekløver.
272
00:24:08,440 --> 00:24:12,720
Så at han nævnte Melissa,
undrer mig ekstremt meget.
273
00:24:12,840 --> 00:24:15,640
Du siger Melissa. Tak for svaret.
274
00:24:15,760 --> 00:24:20,000
Jeg bliver rigtig glad for,
at det er mig, Emil stoler på.
275
00:24:20,120 --> 00:24:24,640
Jeg håber, det er, fordi han ved,
at jeg er loyal.
276
00:24:24,760 --> 00:24:28,600
Det var simpelthen en sølvbarre værd.
Godt gået.
277
00:24:29,760 --> 00:24:34,160
Det gratis valg.
Alle stoler mest på Melissa.
278
00:24:34,280 --> 00:24:38,680
"Nævn navnet på den af jer,
som er dygtigst til spillet."
279
00:24:40,000 --> 00:24:46,640
Heino, fordi du havde en flot teori,
som viste sig at være rigtig.
280
00:24:46,760 --> 00:24:51,360
- Det er en sølvbarre værd.
- Jeg er helt enig, Heino.
281
00:24:51,480 --> 00:24:56,000
- Så dygtig er jeg til spillet.
- Lige præcis.
282
00:24:56,120 --> 00:24:59,920
Han er jo den,
som styrer slagets gang, Heino.
283
00:25:00,040 --> 00:25:03,720
Men om han er den dygtigste,
ved vi ikke endnu.
284
00:25:03,840 --> 00:25:09,080
"Hvis du var forræder,
hvem havde du så myrdet i nat?"
285
00:25:09,200 --> 00:25:13,520
Jeg havde myrdet mig selv.
Det havde jeg.
286
00:25:13,640 --> 00:25:19,920
Det er smart ikke at grave en kløft.
Det er derfor, hun stadig er her.
287
00:25:20,040 --> 00:25:24,160
Det var en til sølvbarre
til præmiepuljen. Tillykke.
288
00:25:25,480 --> 00:25:30,000
Melissa har fuldstændig ret.
Hun skulle være død.
289
00:25:30,120 --> 00:25:33,360
Hun havde ikke adgang
til våbenkammeret.
290
00:25:35,200 --> 00:25:40,040
"Hvis du skulle have gjort noget
anderledes, hvad skulle det så være?"
291
00:25:42,200 --> 00:25:45,840
Så skulle jeg nok have stemt
på Pernille i går.
292
00:25:45,960 --> 00:25:50,680
Jeg ser jo Bjarne som forræder.
Jeg er slet ikke i tvivl mere.
293
00:25:51,760 --> 00:25:57,360
Bjarne, det svar var selvfølgelig
en sølvbarre værd. Tillykke.
294
00:25:57,480 --> 00:26:00,400
Lad os se, om I får den sidste.
295
00:26:00,520 --> 00:26:05,000
Jeg er edderrådme spændt på,
hvad der står på de kort.
296
00:26:05,120 --> 00:26:10,000
"Nævn navnet på den af jer,
du stoler mindst på."
297
00:26:10,120 --> 00:26:15,280
Min teori fra i går stoler jeg på,
så jeg stoler mindst på Bjarne.
298
00:26:16,880 --> 00:26:21,000
Med det, kære spillere -
299
00:26:21,120 --> 00:26:26,320
- får I 15 sølvbarrer med jer tilbage
til slottet. Det er godt spillet.
300
00:26:26,440 --> 00:26:32,720
Det er helt fantastisk. Vi har aldrig
vundet så meget på en gang. Fedt.
301
00:26:32,840 --> 00:26:38,440
Måske I endda fik jer lidt værdifuld
viden, som I kan tygge lidt på -
302
00:26:38,560 --> 00:26:43,600
- inden vi næste gang ses
ved spillets sidste runde bord.
303
00:26:43,720 --> 00:26:49,320
Indtil da kan I jo gå og lure lidt på
hinanden, begrave jer i brunsviger -
304
00:26:49,440 --> 00:26:55,840
- eller gå stille med dørene.
Hvad end I har brug for. Vi ses.
305
00:27:11,720 --> 00:27:15,640
- Wow. Hej.
- Hej.
306
00:27:15,760 --> 00:27:18,760
Det er vores første date.
307
00:27:18,880 --> 00:27:24,280
Min plan er at få en forræder ud,
så jeg vil snakke med Emil om -
308
00:27:24,400 --> 00:27:28,080
- at det kan være Heino,
og høre hans tanker.
309
00:27:28,200 --> 00:27:32,040
Skal jeg så lige fortælle dig
om min idé?
310
00:27:32,160 --> 00:27:36,240
Du er jo så meget på Bjarne.
311
00:27:36,360 --> 00:27:40,600
Jeg elsker Heino over alt på jorden.
312
00:27:41,680 --> 00:27:45,200
Tænk, hvis det er Heino,
der er forræder.
313
00:27:45,320 --> 00:27:48,560
Hvorfor er jeg ikke død i nat?
314
00:27:48,680 --> 00:27:53,840
Det var dumt at dræbe Birgit, fordi
Birgit ser jeg jo også som forræder.
315
00:27:53,960 --> 00:27:58,840
Men det er for at have mig med i den
finale. Han ved, jeg stoler på ham.
316
00:27:58,960 --> 00:28:04,120
Han ville aldrig give dig det, hvis
han var i tvivl om, at jeg ville dø.
317
00:28:04,240 --> 00:28:10,200
Aldrig. Alt gik op for mig i går.
Han ville aldrig gøre det.
318
00:28:10,320 --> 00:28:17,000
Melissas argumenter giver rigtig god
mening. Ingen andre har set de ting.
319
00:28:17,120 --> 00:28:22,560
Hvis jeg smider en loyal ud,
så kan jeg ikke se mig selv i øjnene.
320
00:28:28,280 --> 00:28:34,040
Prøv at se, hvor store stykkerne er
blevet nu. Man behøver ikke tage to.
321
00:28:35,200 --> 00:28:38,080
Du må selv vælge.
322
00:28:39,240 --> 00:28:44,800
Det er svært at snakke taktik,
når der sidder en forræder blandt os.
323
00:28:44,920 --> 00:28:49,600
Ej, mand. Det er den bedste mad,
jeg har fået i ni dage.
324
00:28:49,720 --> 00:28:52,520
Så vi er lidt stille nu.
325
00:28:52,640 --> 00:28:56,440
Ej, jeg glemte en gaffel.
326
00:28:56,560 --> 00:29:01,080
Jeg har også virkelig brug for,
at vi ikke snakker for meget.
327
00:29:03,240 --> 00:29:07,880
Det er dejligt med et stykke
brunsviger, men jeg orker ikke -
328
00:29:08,000 --> 00:29:12,640
- at snakke om lort og ingenting.
Så jeg helliger mig bogen.
329
00:29:12,760 --> 00:29:15,760
- Kan du være der, Bjarne?
- Det kan jeg.
330
00:29:15,880 --> 00:29:21,000
De vil gerne have en med i samtalen,
men jeg orker det ikke, altså.
331
00:29:21,120 --> 00:29:26,440
Kigger du bare i den? Fordi så kan du
lige så godt klippe to huller i den.
332
00:29:26,560 --> 00:29:29,000
Det overlader jeg til dig.
333
00:29:30,160 --> 00:29:34,360
- Så skal vi bare stemme hinanden ud.
- Og så i finalen.
334
00:29:34,480 --> 00:29:40,400
Ja, præcis. Vi kan vitterligt
forvise en loyal og sige: "Farvel."
335
00:29:40,520 --> 00:29:46,280
Jeg tror, grunden til, vi sidder her,
er, fordi man har været heldig.
336
00:29:46,400 --> 00:29:53,400
Det er fandeme ikke held, at I har
fået viklet jer ud af den startpine.
337
00:29:53,520 --> 00:29:56,920
- Det er virkelig sygt, altså.
- Tak, tak.
338
00:29:57,040 --> 00:30:00,000
Det er jeg imponeret over.
339
00:30:00,120 --> 00:30:03,400
- Er din bror forræder?
- Ikke umiddelbart.
340
00:30:03,520 --> 00:30:07,280
I er tvillinger,
og det er en kæmpe fordel.
341
00:30:07,400 --> 00:30:13,680
Jeg ville være ked af at skulle ryge
på baggrund af, at vi er tvillinger.
342
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
Jeg er fandeme bange for din bror.
343
00:30:16,960 --> 00:30:22,400
Jeg er mest spændt på,
hvem af tvillingerne der er forræder.
344
00:30:22,520 --> 00:30:28,960
Vi snakkede jo praktisk talt ikke om
andet. Vi kiggede ikke på hinanden.
345
00:30:29,080 --> 00:30:34,600
Det er sjovt, hvor forskelligt I greb
det an. Holiday og Anders And-blade.
346
00:30:34,720 --> 00:30:38,680
Og så kommer der en
med en kugleramme og en pistol:
347
00:30:38,800 --> 00:30:42,440
"Nu er det din tur,
og jeg er 100% sikker."
348
00:30:42,560 --> 00:30:46,440
- Jeg elskede de procenter.
- Og rammer über-forkert.
349
00:30:46,560 --> 00:30:50,360
- Jeg synes, det gav så god mening.
- Tak.
350
00:30:50,480 --> 00:30:54,080
Du må jo have
en eller anden skala på -
351
00:30:54,200 --> 00:30:58,120
- hvor god din idé er,
og så bruger du 60 eller 70.
352
00:30:58,240 --> 00:31:01,880
Du sad og grinte ad os,
der stemte på Pernille.
353
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
Men det er også manden,
der stod bundet med to forrædere.
354
00:31:06,120 --> 00:31:10,160
Jeg skulle have stoppet ved Anton,
mens legen var god.
355
00:31:10,280 --> 00:31:15,560
Noget af det, jeg tager med mig, er,
at jeg er en selvstændig person.
356
00:31:15,680 --> 00:31:18,520
Jeg behøves ikke en tvilling.
357
00:31:26,720 --> 00:31:31,240
Jeg har ikke delt teorien med Mikkel,
fordi jeg er nervøs for -
358
00:31:31,360 --> 00:31:36,120
- at Mikkel vil gå til Heino med den,
og at Heino vil kigge på mig.
359
00:31:37,200 --> 00:31:41,240
Måske tager de røven på mig.
Det vil jeg anerkende dem for.
360
00:31:41,360 --> 00:31:44,320
Men jeg er svag favorit lige nu.
361
00:31:45,720 --> 00:31:51,000
Jeg har det ikke særlig godt med det.
Jeg håber ikke, jeg tager fejl.
362
00:32:00,080 --> 00:32:02,800
Det er mange sølvbarrer.
363
00:32:06,600 --> 00:32:13,160
Jeg er sikker på, Bjarne er forræder.
Hvis det viser sig at være min bror -
364
00:32:13,280 --> 00:32:17,280
- så ved jeg slet ikke...
Så eksploderer mit hoved.
365
00:32:29,280 --> 00:32:32,240
- Godaften.
- Godaften.
366
00:32:32,360 --> 00:32:37,800
Og velkommen til den her sidste aften
omkring det runde bord.
367
00:32:37,920 --> 00:32:42,240
Det er nu, det sidste slag skal stå.
368
00:32:42,360 --> 00:32:47,280
Det er nu, det fulde billede
vil åbenbare sig for jer.
369
00:32:47,400 --> 00:32:51,200
Jeg glæder mig til at se,
hvem der er forræder.
370
00:32:51,320 --> 00:32:54,280
De har spillet suverænt godt.
371
00:32:55,640 --> 00:33:01,960
Uanset hvem der vinder det her spil,
så er det dem der, I har kæmpet om.
372
00:33:02,080 --> 00:33:07,800
61 sølvbarrer er det lykkes jer
at skrabe sammen. 183.000 kr.
373
00:33:07,920 --> 00:33:10,800
Det er virkelig dygtigt spillet.
374
00:33:10,920 --> 00:33:17,720
Det er for vanvittigt. Jeg er stolt
af mig selv og af hele holdet.
375
00:33:17,840 --> 00:33:22,200
Nu skal jeg fortælle jer,
hvordan spillet bliver afgjort.
376
00:33:22,320 --> 00:33:27,320
Hvis de loyale lykkes med at afsløre
og forvise samtlige forrædere -
377
00:33:27,440 --> 00:33:30,680
- ja, så har de loyale vundet.
378
00:33:30,800 --> 00:33:34,880
Men hvis der er en forræder tilbage,
når spillet slutter -
379
00:33:35,000 --> 00:33:40,800
- så har forræderne vundet, uanset
hvor mange loyale der er tilbage.
380
00:33:42,000 --> 00:33:46,080
I kan afslutte spillet,
når der er fire spillere tilbage.
381
00:33:46,200 --> 00:33:52,680
Hvis en af jer ønsker at fortsætte
spillet, så er det sådan, det bliver.
382
00:33:52,800 --> 00:33:57,160
Og så slutter spillet,
når I er tre spillere tilbage.
383
00:33:58,400 --> 00:34:03,040
Men den tid, den glæde.
384
00:34:03,160 --> 00:34:07,840
Allerførst skal I forvise en spiller
og med det se -
385
00:34:07,960 --> 00:34:13,200
- om I kan lande måske en sidste
vigtig brik i det store puslespil.
386
00:34:14,280 --> 00:34:18,680
- Ordet er jeres.
- Jeg vil godt lægge ud.
387
00:34:20,120 --> 00:34:24,640
Det føles fuldstændig surrealistisk,
at jeg, Melissa Bentsen -
388
00:34:24,760 --> 00:34:28,680
- tager ordet
i nogen som helst sammenhæng.
389
00:34:28,800 --> 00:34:34,360
Det er nu eller aldrig. Det er sidste
gang, jeg kan vise, at jeg kan noget.
390
00:34:34,480 --> 00:34:40,040
Jeg har hele tiden haft en klar idé
om, hvem jeg troede var forrædere.
391
00:34:40,160 --> 00:34:43,920
Det viser sig åbenbart ikke
at være rigtigt.
392
00:34:44,040 --> 00:34:49,400
Og nu hvor jeg sidder her,
mistænker jeg dig allermest, Heino.
393
00:34:49,520 --> 00:34:54,560
Og det er på baggrund af det valg,
du tog med hensyn til våbenkammeret.
394
00:34:54,680 --> 00:35:00,120
At jeg ikke var en af dem,
der fik våbenkammeret. Og Birgit.
395
00:35:00,240 --> 00:35:05,920
Jamen der ved jeg da godt,
at jeg får en stram dag på kontoret.
396
00:35:06,040 --> 00:35:10,880
Det var mærkeligt, fordi hvis
du var loyal, så tænker jeg -
397
00:35:11,000 --> 00:35:15,920
- at jeg ville være den første,
du ville vælge, fordi jeg er loyal.
398
00:35:16,040 --> 00:35:18,640
Det føler jeg, at folk ved.
399
00:35:18,760 --> 00:35:24,400
Det er et kæmpe dilemma for mig,
fordi jeg kan ikke finde ud af -
400
00:35:24,520 --> 00:35:29,400
- om jeg tager fuldstændig fejl,
eller om jeg bare har knækket koden.
401
00:35:29,520 --> 00:35:33,440
Hvorfor skulle Emil på den liste,
når han er den -
402
00:35:33,560 --> 00:35:39,200
- der er allermest i søgelyset for at
være forræder, i forhold til andre?
403
00:35:39,320 --> 00:35:42,960
Hvorfor han skulle på listen,
hvis han var i søgelyset?
404
00:35:43,080 --> 00:35:49,800
Ja, fordi dem, man dræber om natten,
er ikke dem, folk ser som forrædere.
405
00:35:49,920 --> 00:35:55,280
Det er megasejt spottet af hende.
Mit træk er at holde fast i min plan.
406
00:35:55,400 --> 00:35:59,680
Jeg har sagt hele tiden,
at jeg troede, at dig og Birgit -
407
00:35:59,800 --> 00:36:02,840
- var folk, jeg har stolet blindt på.
408
00:36:02,960 --> 00:36:07,640
Grunden til, at jeg sender Mikkel
og Emil i våbenkammeret, er -
409
00:36:07,760 --> 00:36:12,960
- fordi jeg ved, at jeg om aftenen
vil komme med den tale.
410
00:36:13,080 --> 00:36:15,960
Og jeg vil frame jer, altså.
411
00:36:16,080 --> 00:36:20,200
Så det er min grund til,
at jeg sender jer i våbenkammeret.
412
00:36:20,320 --> 00:36:26,040
Det var ikke nemt. Jeg har spillet
meget sammen med dig og Birgit.
413
00:36:26,160 --> 00:36:31,040
Så jeg synes, det var
det moralsk mest rigtige valg.
414
00:36:31,160 --> 00:36:36,200
Jeg har stemt tre forrædere ud,
og jeg er loyal. Men jeg forstår dig.
415
00:36:36,320 --> 00:36:39,440
Jeg bliver frustreret.
Jeg ser Heino som loyal.
416
00:36:39,560 --> 00:36:43,360
Jeg troede, at vi gik herind,
og den var pærenem.
417
00:36:43,480 --> 00:36:48,320
Jeg troede, vi var 100% sikre på,
at Bjarne var forræder -
418
00:36:48,440 --> 00:36:54,120
- og at vi så kunne vinde det her.
Jeg troede, vejen var lagt.
419
00:36:54,240 --> 00:36:59,800
Og nu peger folk i øst og vest,
så jeg tror, at folk snyder os.
420
00:36:59,920 --> 00:37:05,320
Det er ikke så rart at høre Mikkel
sige, at han troede, vi var enige.
421
00:37:05,440 --> 00:37:10,440
Men altså det var vi også,
indtil Melissa forklarede sin teori.
422
00:37:10,560 --> 00:37:14,200
Jeg tror stadigvæk mest på Bjarne.
423
00:37:14,320 --> 00:37:20,280
Bjarne vil jo være den, jeg kan sige,
jeg tror er den sidste forræder.
424
00:37:21,360 --> 00:37:27,080
Hvis der blæser for mange vinde mod
mig, må jeg få mistænkeliggjort Emil.
425
00:37:27,200 --> 00:37:31,040
Det, jeg ikke synes giver mening, er,
at Emil -
426
00:37:31,160 --> 00:37:36,200
- som havde været på dødslisten
og havde pakket sin kuffert...
427
00:37:36,320 --> 00:37:41,760
Og så foreslår I
sådan en selskabsleg om aftenen -
428
00:37:41,880 --> 00:37:45,720
- hvor du gerne vil ufredes igen.
429
00:37:45,840 --> 00:37:49,440
- Hvor jeg vil ufredes?
- Jeg havde skjoldet.
430
00:37:49,560 --> 00:37:53,960
Hvis nu du var 100% sikker på,
at du røg ud -
431
00:37:54,080 --> 00:37:58,760
- hvorfor gik du så med til den leg?
Du ved ikke, om han er forræder.
432
00:37:58,880 --> 00:38:02,960
Jeg overlevede natten
efter dødslisten, og det gør -
433
00:38:03,080 --> 00:38:06,200
- at jeg bliver sat i søgelyset.
434
00:38:06,320 --> 00:38:10,240
Jeg ville blive brugt i finalen
som værende forræder.
435
00:38:10,360 --> 00:38:14,040
Derfor var det ret konge at se, om...
436
00:38:14,160 --> 00:38:17,600
- Vi ville teste Bjarne jo.
- Ja, helt klart.
437
00:38:17,720 --> 00:38:24,160
Heino peger min vej, og Bjarne
har stemt på mig, så jeg er i fare.
438
00:38:24,280 --> 00:38:30,320
Jeg tror, jeg skal være den forræder,
der bliver stemt ud i dag.
439
00:38:30,440 --> 00:38:35,440
Det er derfor, jeg tror, jeg har
fået adgang til våbenkammeret i går.
440
00:38:35,560 --> 00:38:39,520
Det kunne være,
at jeg kunne få lov til at sige lidt?
441
00:38:39,640 --> 00:38:44,000
Nu er det jo mig, der bliver set på
som ham, der skal ud først.
442
00:38:44,120 --> 00:38:49,160
Jeg må jo sige det sådan,
at jeg var faktisk overrasket over -
443
00:38:49,280 --> 00:38:53,680
- så dybt et had
der kom imellem dig og Pernille.
444
00:38:53,800 --> 00:38:56,960
Hun omtalte det
som et bagholdsangreb.
445
00:38:57,080 --> 00:39:02,280
Lokummet brænder så meget under mig,
at det næsten er lige meget.
446
00:39:02,400 --> 00:39:06,760
Så jeg må sige, at jeg bliver
nødt til at gå imod dig, Heino.
447
00:39:06,880 --> 00:39:09,640
Det må du gerne.
448
00:39:09,760 --> 00:39:15,120
Forskellen på dem og mig er jo,
at de har ret. Det er hamrende lort.
449
00:39:15,240 --> 00:39:21,040
Jeg tror stadig ikke, det er dig.
Jeg kan godt se, det er en god idé -
450
00:39:21,160 --> 00:39:27,440
- at stemme sin medforræder ud.
Men Heino har været kuglestøber.
451
00:39:27,560 --> 00:39:29,520
Heino har Mikkel rundt om sin finger.
452
00:39:29,640 --> 00:39:35,360
Jeg tror, vi taber, hvis vi stemmer
Heino ud og så siger: "Det var det."
453
00:39:35,480 --> 00:39:40,320
- Det er op til folk at finde ud af.
- Jeg er næsten sikker.
454
00:39:40,440 --> 00:39:46,560
I skal stemme. I skal skrive navnet
på den, I ønsker at forvise.
455
00:39:46,680 --> 00:39:51,920
Og I ved, hvordan det er. Når først I
har skrevet det, kan det ikke ændres.
456
00:39:53,160 --> 00:39:59,880
Jeg bliver i tvivl, fordi han virker
mere og mere rolig i at være loyal.
457
00:40:00,000 --> 00:40:04,080
Så jeg tror faktisk bare,
han er nervøs for at ryge ud.
458
00:40:06,400 --> 00:40:10,360
Jeg troede, det ville være nemt
her ved det runde bord.
459
00:40:10,480 --> 00:40:13,640
Men pludselig sidder vi midt
i en katastrofe.
460
00:40:20,480 --> 00:40:22,840
Heino, hvem har du skrevet?
461
00:40:24,840 --> 00:40:29,480
- Jeg tror, det er Bjarne.
- Er det "Bjarne"?
462
00:40:31,280 --> 00:40:34,760
Selvfølgelig stemmer Heino på mig.
463
00:40:34,880 --> 00:40:37,280
Jeg tror, det er Heino.
464
00:40:41,280 --> 00:40:44,880
- Mikkel?
- Ja, jeg har skrevet Bjarne.
465
00:40:47,200 --> 00:40:52,480
Jeg synes, han har gjort mange ting,
som viser, at han er forræder.
466
00:40:54,440 --> 00:40:59,120
Bjarne, hvis næste stemme er på dig,
så er du forvist.
467
00:40:59,240 --> 00:41:03,240
Emil, vi skal høre,
hvad du har skrevet.
468
00:41:03,360 --> 00:41:09,000
Vi har hygget os så meget, Heino.
Men jeg har skrevet dig.
469
00:41:09,120 --> 00:41:13,520
Og det er sateme godt spillet,
hvis du er forræder.
470
00:41:15,240 --> 00:41:19,760
Status er,
at der er to stemmer på Bjarne -
471
00:41:19,880 --> 00:41:22,480
- og to stemmer på Heino.
472
00:41:22,600 --> 00:41:28,560
Melissa, din stemme kan være
afgørende. Hvad har du skrevet?
473
00:41:31,480 --> 00:41:35,560
Jeg bliver virkelig i tvivl om,
om jeg gør noget forkert.
474
00:41:38,720 --> 00:41:42,520
Jeg fatter ikke, jeg gør det her.
475
00:41:51,320 --> 00:41:56,920
Jeg skal fange den sidste forræder,
og jeg har en idé om, det er Heino.
476
00:41:57,040 --> 00:42:00,600
Med det, Heino,
er du forvist fra spillet.
477
00:42:01,960 --> 00:42:06,360
Værsgo at stille dig op til døren
og sige et par sidste ord.
478
00:42:06,480 --> 00:42:10,240
Hun er den dummeste at undervurdere.
479
00:42:10,360 --> 00:42:15,760
Det har fandeme været hyggeligt.
Jeg håber, at I gør det rigtige.
480
00:42:15,880 --> 00:42:19,880
Uha. Hvis du er loyal Heino,
så er det dæleme skidt.
481
00:42:20,000 --> 00:42:24,480
Heino, det er finalen.
482
00:42:24,600 --> 00:42:29,400
Der sidder fire medspillere om bordet
og er rigtig spændte på at høre:
483
00:42:29,520 --> 00:42:34,240
Er du loyal, eller er du forræder?
484
00:42:34,360 --> 00:42:38,120
Han skal bare sige, han er forræder.
485
00:42:41,400 --> 00:42:44,480
Jeg er...
486
00:42:44,600 --> 00:42:47,120
Den originale forræder.
487
00:42:50,080 --> 00:42:54,320
Heino, tusind tak,
fordi du spillede med.
488
00:42:55,920 --> 00:42:58,160
Heino, din lille løgner, mand!
489
00:42:58,280 --> 00:43:04,400
Heino, du har spillet for sindssygt.
Jeg forstår ingenting lige nu.
490
00:43:04,520 --> 00:43:08,800
- What!
- Nej, der var den sgu, venner.
491
00:43:08,920 --> 00:43:14,160
Det føles da fantastisk, mand.
Hygge-Heino er en lille luskebuks.
492
00:43:14,280 --> 00:43:17,040
Det var den originale forræder.
493
00:43:17,160 --> 00:43:22,720
Vi er nogen, der har spillet
et vanvittigt mind-game mod hinanden.
494
00:43:22,840 --> 00:43:28,680
Jeg er sådan oprigtigt taknemmelig
for at have prøvet det her.
495
00:43:28,800 --> 00:43:34,960
Jeg har lært, at jeg kan manipulere
med mennesker, og at jeg hader det.
496
00:43:35,080 --> 00:43:39,120
Det var en ærlig sætning.
Det var også meget rart at sige.
497
00:43:41,960 --> 00:43:46,520
- Det er så sygt spillet, det der.
- Han er original.
498
00:43:46,640 --> 00:43:51,960
Det er så vildt, det her. Vi har fået
forvist en forræder her i finalen.
499
00:43:52,080 --> 00:43:57,000
- Jeg giver 100% credit til Melissa.
- Hvad er det, der foregår?
500
00:43:57,120 --> 00:44:01,520
Jeg har været snoet
om Heinos lillefinger fuldstændig.
501
00:44:01,640 --> 00:44:06,400
Han har snydt mig, og jeg...
Respekt, Heino. Det må jeg sige.
502
00:44:06,520 --> 00:44:09,440
Jeg troede ikke, du var forræder.
503
00:44:09,560 --> 00:44:14,520
Der er ikke en eneste forræder, jeg
ikke har fanget. Jeg siger det bare.
504
00:44:16,240 --> 00:44:22,920
I er nu fire spillere tilbage. I har
mulighed for at afslutte spillet.
505
00:44:23,040 --> 00:44:27,480
Men det kræver, at I er enige.
Nu får I god til -
506
00:44:27,600 --> 00:44:32,160
- at tænke jer om,
og så ses vi lidt senere.
507
00:44:50,440 --> 00:44:53,760
Jeg er mere i tvivl,
end jeg regnede med.
508
00:44:53,880 --> 00:44:59,680
Det er et stort sats at tage, når det
kun er én forræder, der skal til.
509
00:45:01,760 --> 00:45:06,800
Jeg mener, det er en smal sag.
Jeg er faktisk ikke i tvivl.
510
00:45:13,040 --> 00:45:20,040
Jeg prøver at tænke lidt tilbage på,
hvilke forrædere der har været.
511
00:45:20,160 --> 00:45:23,840
Simi blev stemt ud,
og så har der været fristelser.
512
00:45:23,960 --> 00:45:28,080
Jeg tænker meget på,
om jeg skal afslutte spillet.
513
00:45:29,680 --> 00:45:33,400
Det giver ingen mening,
at der er en forræder mere.
514
00:45:33,520 --> 00:45:37,200
Men hvad hvis der er noget,
vi har overset?
515
00:45:42,600 --> 00:45:46,680
- Velkommen tilbage, alle sammen.
- Tak.
516
00:45:46,800 --> 00:45:51,320
I skal nu beslutte,
om I ønsker at fortsætte -
517
00:45:51,440 --> 00:45:54,200
- eller afslutte spillet.
518
00:45:54,320 --> 00:46:00,320
Hvis I vælger at fortsætte,
så skal I forvise en sidste spiller.
519
00:46:01,480 --> 00:46:04,480
Bjarne, hvad har du besluttet?
520
00:46:09,000 --> 00:46:10,840
Afslut.
521
00:46:10,960 --> 00:46:13,800
Der burde ikke være flere forrædere.
522
00:46:13,920 --> 00:46:16,520
Mikkel, hvad har du besluttet?
523
00:46:18,560 --> 00:46:23,680
Jeg har besluttet at afslutte.
Jeg tror ikke på, Bjarne er forræder.
524
00:46:23,800 --> 00:46:30,720
Jeg tror, det var noget, Heino fik
orkestreret. Så vi skal afslutte.
525
00:46:30,840 --> 00:46:34,720
Jeg er sikker på,
vi sidder fire loyale tilbage.
526
00:46:34,840 --> 00:46:38,440
Emil, hvad har du valgt?
527
00:46:38,560 --> 00:46:42,800
Ja, nu sidder vi jo...
Vi har lige forvist en forræder.
528
00:46:42,920 --> 00:46:47,640
Det er så fedt.
Men jeg tør ikke tage satset om -
529
00:46:47,760 --> 00:46:51,320
- at der måske findes
endnu en forræder.
530
00:46:51,440 --> 00:46:55,760
Og derfor så vil jeg gerne
forvise endnu en.
531
00:46:57,920 --> 00:47:01,320
Jeg har også valgt at forvise -
532
00:47:01,440 --> 00:47:05,400
- fordi det er et sats at lade være,
føler jeg.
533
00:47:06,920 --> 00:47:10,680
Med det er det besluttet,
at spillet fortsætter.
534
00:47:10,800 --> 00:47:13,560
I skal forvise en sidste spiller.
535
00:47:13,680 --> 00:47:18,040
I skal skrive navnet på den,
I ønsker at forvise.
536
00:47:18,160 --> 00:47:21,600
Når først I har skrevet det,
kan I ikke ændre det.
537
00:47:21,720 --> 00:47:23,360
Ja.
538
00:47:30,520 --> 00:47:35,080
Bjarne, lad os høre,
hvad du har skrevet.
539
00:47:35,200 --> 00:47:39,360
For at gøre det helt færdigt
med den bundrådne familie...
540
00:47:39,480 --> 00:47:43,520
Når vi nu skal stemme en gang til,
så bliver det Emil T.
541
00:47:43,640 --> 00:47:49,040
Altså siden du er så usikker på mig,
så er jeg også usikker på dig.
542
00:47:50,040 --> 00:47:54,120
Mikkel, hvad har du skrevet?
543
00:47:54,240 --> 00:47:58,840
- Jeg har skrevet Bjarne.
- Emil, hvad har du skrevet?
544
00:47:58,960 --> 00:48:03,120
- Og jeg har skrevet dig, Bjarne.
- I know.
545
00:48:04,800 --> 00:48:09,000
Jeg ses åbenbart, i hovederne på dem,
som en forræder.
546
00:48:09,120 --> 00:48:11,760
Melissa, hvad har du skrevet?
547
00:48:11,880 --> 00:48:16,800
Vi har haft virkelig ens tanker
hele vejen igennem, dig og mig, Emil.
548
00:48:16,920 --> 00:48:22,120
Og jeg har præcis samme tanke til,
hvis jeg skal vælge en: Bjarne.
549
00:48:22,240 --> 00:48:26,120
Og det er et sats.
Min hjerne er stået af.
550
00:48:27,400 --> 00:48:34,360
Bjarne, det betyder, at du
her i allersidste runde blev forvist.
551
00:48:34,480 --> 00:48:39,000
Værsgo at stille dig op til døren
og sige et par sidste ord.
552
00:48:39,120 --> 00:48:44,480
Ja, men det har været en fornøjelse
at arbejde sammen med jer.
553
00:48:44,600 --> 00:48:48,440
- Også den bundrådne familie.
- I lige måde.
554
00:48:48,560 --> 00:48:53,240
- Jeg vil bare sige, at jeg er loyal.
- Ja.
555
00:48:53,360 --> 00:48:58,040
Undskyld, Bjarne.
Arh, min samvittighed.
556
00:48:58,160 --> 00:49:01,440
Bjarne, tusind tak,
fordi du har spillet med.
557
00:49:01,560 --> 00:49:05,560
Det er forståeligt.
Nu håber jeg bare ikke, der er -
558
00:49:05,680 --> 00:49:09,440
- en i den bundrådne familie,
der er forræder.
559
00:49:09,560 --> 00:49:14,680
Hvis du er forræder nu, ikke, Emil?
Jeg fucking banker dig.
560
00:49:14,800 --> 00:49:18,840
Med det er spillet slut.
561
00:49:20,240 --> 00:49:25,800
Vi har kun tilbage at afsløre
jeres sande identitet.
562
00:49:25,920 --> 00:49:28,760
Jeg kan ikke...
563
00:49:28,880 --> 00:49:35,240
Melissa, er du loyal,
eller er du forræder?
564
00:49:36,840 --> 00:49:40,000
Jeg er loyal.
565
00:49:40,120 --> 00:49:43,600
- Yes.
- Mikkel?
566
00:49:44,880 --> 00:49:48,600
- Jeg er faktisk loyal.
- Ja!
567
00:49:48,720 --> 00:49:52,080
Hvis vi gør det her...
Drenge, please!
568
00:49:52,200 --> 00:49:54,920
Jeg kender resultatet nu jo.
569
00:49:55,040 --> 00:49:59,880
Vi har vundet spillet,
og det ved de andre ikke endnu.
570
00:50:00,000 --> 00:50:06,400
Emil, er du loyal,
eller er du forræder?
571
00:50:06,520 --> 00:50:11,920
- Jeg er sgu freaking loyal, mand.
- Nej, vi fucking gjorde det!
572
00:50:12,040 --> 00:50:17,760
Det føles så fedt at vide nu, at min
bror er loyal, og Melissa er loyal.
573
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Vi fucking gjorde det!
574
00:50:20,520 --> 00:50:23,000
Vi har stolet på hinanden.
575
00:50:23,120 --> 00:50:26,160
Det er synd for Bjarne,
men vi gjorde det.
576
00:50:26,280 --> 00:50:33,120
Jeg vinder med mine to tvillinger,
som ingen troede ville komme videre.
577
00:50:34,200 --> 00:50:39,760
Det er en skøn oplevelse
at kunne dele med sin tvillingebror.
578
00:50:41,360 --> 00:50:47,040
Det har været hårdt ikke at snakke så
meget med ham, som jeg gerne ville.
579
00:50:47,160 --> 00:50:50,520
Vi har begge to været
en del af spillet.
580
00:50:50,640 --> 00:50:53,320
Tillykke med det.
581
00:50:53,440 --> 00:50:56,960
- Tak, Lise.
- Sølvet er jeres.
582
00:50:57,080 --> 00:51:00,880
Og ikke mindst: I har vundet spillet.
583
00:51:01,000 --> 00:51:04,800
Tusind, tusind tak,
fordi I har spillet med.
584
00:51:04,920 --> 00:51:07,360
Tak, fordi vi måtte.
585
00:51:07,480 --> 00:51:11,760
Det her spil har været hårdt,
sjovt og lærerigt.
586
00:51:11,880 --> 00:51:16,000
Det er sygt svært,
fordi jeg snakker aldrig foran folk.
587
00:51:16,120 --> 00:51:21,560
Jeg har udviklet mig rigtig meget.
Jeg har lært at stole på mig selv -
588
00:51:21,680 --> 00:51:26,240
- og snakke foran andre mennesker
og turde sige min mening.
589
00:51:26,360 --> 00:51:30,560
Og jeg kommer til
at lytte til dig også, Melissa.
590
00:51:30,680 --> 00:51:34,600
Alle i det her spil har lært mig
et eller andet.
591
00:51:34,720 --> 00:51:39,320
Det giver mig lykke, at de har
fået mig til at føle mig så sikker -
592
00:51:39,440 --> 00:51:43,600
- at jeg rent faktisk
virkelig er stolt af mig selv.
593
00:51:43,720 --> 00:51:47,720
Det har jeg ikke prøvet så tit.
Det er en vild følelse.
594
00:51:47,840 --> 00:51:51,160
- Det går til et godt formål.
- Ja, ja.
595
00:51:51,280 --> 00:51:54,480
Man når længst med ærlighed.
596
00:51:54,600 --> 00:51:59,680
Der har været situationer, hvor man
skulle lyve. Men jeg har været ærlig.
597
00:52:02,760 --> 00:52:05,360
Det betyder rigtig meget.
598
00:52:05,480 --> 00:52:09,600
Jeg ved ikke, hvor den her reaktion
kommer fra, men...
599
00:52:22,520 --> 00:52:25,400
Jeg er bare så glad lige nu.
600
00:53:22,240 --> 00:53:24,840
Tekster: Mathias Skytte
Dansk Video Tekst
54694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.