All language subtitles for forraeder.s02e08.alle.kneb.gaelder.danish.1080p.web.h264-strompebukser_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,400 Jeg lægger nu hånden på skulderen af dem - 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,120 - som jeg tildeler rollen som forræder. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,800 Hold kæft, hvor bliver det fedt. 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 Det var hurtigt, jeg var ude af spillet. 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,200 Anthon E, du er forvist. 6 00:00:18,320 --> 00:00:19,880 Øv. 7 00:00:20,000 --> 00:00:25,160 - Jeg prøver at holde lidt afstand. - Vi spiller sammen. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,600 Jeg tror, det er mig. 9 00:00:27,720 --> 00:00:31,280 Skal vi ikke bare hugge Heino ned? 10 00:00:33,080 --> 00:00:37,200 - Tinus, jeg er ked af det. - Hvad sker der, venner? 11 00:00:37,320 --> 00:00:42,040 Jeg mæsker mig jo lidt i at se de loyale spille hinanden ud. 12 00:00:44,960 --> 00:00:49,040 Jeg er virkelig spændt på, hvor lang vi kan trække den. 13 00:00:49,160 --> 00:00:53,240 - Selvfølgelig er jeg en forræder! - Yes! 14 00:00:53,360 --> 00:00:57,160 Det kunne være grineren at få Pernille på. 15 00:00:58,360 --> 00:01:01,800 - Shit, du har fart på! - Den er fucking åben. 16 00:01:01,920 --> 00:01:07,920 - Vi to har haft en samtale om det. - Anton, du er nødt til at stoppe nu. 17 00:01:08,040 --> 00:01:13,400 - Jeg har stemt to forrædere ud. - Tror du, de kommer til at hade os? 18 00:01:13,520 --> 00:01:15,880 "Lene, du er blevet myrdet." 19 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 - Bare lov mig, du er loyal. - Jeg er loyal. 20 00:01:21,200 --> 00:01:24,160 Jeg er sgu da loyal, mand. 21 00:01:24,280 --> 00:01:27,080 Jeg råber højt: "Heino!" 22 00:01:27,200 --> 00:01:30,400 Tænk, hvis det er Pernille og Heino. 23 00:01:30,520 --> 00:01:34,560 - Så tag mig! Slå mig ihjel! - Det ville være så vildt. 24 00:01:35,880 --> 00:01:39,320 - Jeg er loyal. - De tror ikke en skid på os. 25 00:01:39,440 --> 00:01:41,640 "Du er blevet myrdet." 26 00:01:41,760 --> 00:01:46,240 - Kære venner, jeg er forræder. - Ja! 27 00:01:46,360 --> 00:01:51,200 - Tænk, hvis Heino spiller højt spil. - Jeg har den samme idé. 28 00:01:54,760 --> 00:01:57,480 Vi er her jo ikke for at hygge. 29 00:03:19,040 --> 00:03:23,560 Finale. Jeg har sovet godt i nat. Jeg har skjold og konklave. 30 00:03:23,680 --> 00:03:27,400 Jeg har alle de ting, man kan forlange. 31 00:03:32,080 --> 00:03:34,560 Det er ligesom konklavet. 32 00:03:34,680 --> 00:03:39,680 Jeg er jo selv skyld i, at der mangler nogle mennesker. 33 00:03:42,600 --> 00:03:47,400 Det bliver en hyggelig finaledag. Selvfølgelig skal vi komme igennem - 34 00:03:47,520 --> 00:03:52,360 - uden at jeg får lavet en åndssvag fodfejl her til sidst. 35 00:03:52,480 --> 00:03:57,640 Det skal ikke være, fordi jeg får sagt eller gjort et eller andet. 36 00:03:57,760 --> 00:04:01,760 Jeg skal lige koncentrere mig. Men det bliver hyggeligt. 37 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 Godmorgen, herre. 38 00:04:23,480 --> 00:04:26,720 Ja, good morning. 39 00:04:28,640 --> 00:04:32,640 Jeg har lige bagt lidt og plukket nogle vindruer. 40 00:04:32,760 --> 00:04:35,840 - Har du myrdet alle de andre? - Ja. 41 00:04:35,960 --> 00:04:39,040 Jeg troede ikke, jeg ville klare den så langt. 42 00:04:39,160 --> 00:04:45,760 Det, jeg er mest glad for, er, at nu har jeg lædersofaen til mig selv. 43 00:04:47,720 --> 00:04:50,600 Bjarne er jo skideklog. 44 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Hun var begyndt med en utidig indblanding i det der. 45 00:05:04,720 --> 00:05:07,080 - Hallo. - Dav. 46 00:05:07,200 --> 00:05:12,720 Nå, men det vidste vi jo godt. Du ville have en rolig nat, sagde du. 47 00:05:12,840 --> 00:05:16,000 Det er for vildt, jeg er i finalen. 48 00:05:16,120 --> 00:05:20,120 Som tvilling troede jeg aldrig, det skulle ske. 49 00:05:20,240 --> 00:05:26,200 Jeg har overbevist alle om, at jeg er loyal, og nu sidder jeg i finalen. 50 00:05:28,640 --> 00:05:33,560 Jeg er forbavset over, at jeg er i live stadigvæk. 51 00:05:33,680 --> 00:05:38,480 Så jeg er sådan helt: "Nå, okay." 52 00:05:45,040 --> 00:05:48,680 - Jamen jeg tænkte det da nok. - Godmorgen. 53 00:05:48,800 --> 00:05:54,000 - Goddag, brother. - Så I er sgu ved at være halvdelen. 54 00:05:55,080 --> 00:06:00,720 Det er det vildeste, at jeg er kommet i finalen. Jeg er stolt af mig selv. 55 00:06:00,840 --> 00:06:03,400 Jeg er også stolt af Mikkel. 56 00:06:03,520 --> 00:06:07,080 Det er altså drengene, der er tilbage her. 57 00:06:07,200 --> 00:06:13,920 Det har lært mig lidt om min bror. Vi samarbejder godt sammen - 58 00:06:14,040 --> 00:06:19,280 - og vi kommunikerer godt i pressede situationer. Jeg kan stole på ham. 59 00:06:21,440 --> 00:06:27,160 Ingen af os havde troet, at vi skulle nå finaledagen. Det er sindssygt. 60 00:06:27,280 --> 00:06:31,080 - Skål for finalen. - Skål. 61 00:06:31,200 --> 00:06:34,120 Og skål for unfair play. 62 00:06:34,240 --> 00:06:38,520 Jeg glæder mig rigtig meget. Hvis Bjarne er forræder - 63 00:06:38,640 --> 00:06:42,360 - og vi får forvist ham, så vinder de loyale. 64 00:06:42,480 --> 00:06:46,800 Det er faktisk det første runde bord, jeg glæder mig til. 65 00:06:46,920 --> 00:06:50,080 Det er lidt mærkeligt. Men jeg glæder mig. 66 00:06:50,200 --> 00:06:53,200 May the day be as evil as possible. 67 00:06:53,320 --> 00:06:58,240 - Men så er det Melissa eller Birgit. - Ja. 68 00:06:58,360 --> 00:07:04,000 Der er tre, der kan være blevet myrdet i nat: Melissa, Birgit og mig. 69 00:07:04,120 --> 00:07:08,640 De andre havde jo noget skjold-halløjsa. Skvatmåse. 70 00:07:08,760 --> 00:07:13,200 - Men hvorfor pille Melissa ud? - Hun bliver set som loyal. 71 00:07:13,320 --> 00:07:16,560 Så at dræbe hende... 72 00:07:16,680 --> 00:07:20,360 - Ja. - Jeg synes, den er svær. 73 00:07:20,480 --> 00:07:24,200 Men vi må se, hvem der ikke dukker op. 74 00:07:34,920 --> 00:07:40,280 - Nå. Er det Melissa, der kommer der? - Godmorgen. 75 00:07:40,400 --> 00:07:45,920 Jeg er i finalen. Jeg kommer ind til morgenmaden som den sidste. 76 00:07:46,040 --> 00:07:50,600 Det stod mellem mig og Birgit. Men nu skal de loyale bare vinde. 77 00:07:50,720 --> 00:07:54,000 Så blev min mistanke fuldstændig slukket. 78 00:07:54,120 --> 00:07:58,240 Jeg tror ikke, det kan være en mand, der er forræder. 79 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 Hej. Det er mig. 80 00:08:01,600 --> 00:08:07,200 - Jeg synes, vi deler os op i køn. - Er det ikke ved at være på tide? 81 00:08:09,320 --> 00:08:13,160 - All righty. - Nå, hun har også overlevet? 82 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 Godmorgen. 83 00:08:15,640 --> 00:08:19,560 Nå, Birgit er blevet myrdet. 84 00:08:26,360 --> 00:08:32,520 Jeg skal tro på, at dem, der kan ryge i morgen, er Bjarne og Mikkel T. 85 00:08:32,640 --> 00:08:38,400 Men der kan også ske det, at Birgit ikke længere gider mere bullshit - 86 00:08:38,520 --> 00:08:43,400 - vender sig mod mig og siger: "Det kan kun være dig, Heino." 87 00:08:45,720 --> 00:08:48,880 Den var jeg godt klar over kom. 88 00:08:50,080 --> 00:08:53,960 Og det er helt okay, Bjarne. 89 00:08:54,080 --> 00:08:56,520 Birgit har fået fred. 90 00:08:56,640 --> 00:09:00,880 Og så lige inden finalen. Det er da næsten ikke til at bære. 91 00:09:04,600 --> 00:09:09,840 Jeg kommer helt sikkert ud herfra, ud fra fængslet - 92 00:09:09,960 --> 00:09:13,760 - med et helt andet syn på nogle ting. 93 00:09:13,880 --> 00:09:17,120 Jeg har lært rigtig meget om mig selv. 94 00:09:17,240 --> 00:09:22,360 Mother of Loyals er myrdet, og hun går med oprejst pande. 95 00:09:25,240 --> 00:09:29,240 Jeg har sluppet min mistanke til Birgit nu. 96 00:09:29,360 --> 00:09:32,600 - Har du det? - Nej, ikke helt. 97 00:09:32,720 --> 00:09:35,400 Du jagter hende over Storebælt? 98 00:09:35,520 --> 00:09:38,800 Jeg ved ikke, hvorfor Birgit blev myrdet. 99 00:09:38,920 --> 00:09:44,280 Hvis jeg var forræder, havde jeg stemt en ud, som alle tror er loyal. 100 00:09:45,800 --> 00:09:51,720 At jeg ikke blev myrdet, er en gåde. Fordi hvem skulle ikke smide mig ud? 101 00:09:51,840 --> 00:09:55,000 Men hvorfor er Birgit blevet dræbt? 102 00:09:55,120 --> 00:09:58,800 Birgit og mig er lige meget på vognen med Heino. 103 00:09:58,920 --> 00:10:01,880 Mit hoved er bare én stor bombe igen nu. 104 00:10:02,000 --> 00:10:08,200 Det kan jo være en anledning til lige at tale om elefanten i rummet. 105 00:10:08,320 --> 00:10:12,200 Nemlig: Er der mon forrædere iblandt jer? 106 00:10:12,320 --> 00:10:15,760 Jeg tror kun, der er én forræder tilbage. 107 00:10:15,880 --> 00:10:19,960 Den forræder starter med B og slutter på -jarne. 108 00:10:20,080 --> 00:10:23,480 Nu er vi kun i selskab med fjender. 109 00:10:24,680 --> 00:10:27,800 Det kan I jo tygge lidt på. 110 00:10:27,920 --> 00:10:32,840 Dagens mission kommer til at foregå i slotshaven. Så der ses vi. 111 00:10:32,960 --> 00:10:38,600 Og så håber jeg, I får nogle virkelig hyggelige sidste timer sammen. 112 00:10:38,720 --> 00:10:44,600 I ved, hvordan det er: Tiden flyver i godt selskab. Er det ikke rigtigt? 113 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 - Vi ses. - Ses, Lise. 114 00:10:51,920 --> 00:10:55,160 Det er mærkeligt. Hvorfor dræber man ikke mig? 115 00:10:55,280 --> 00:10:59,160 Det ved jeg ikke. Men vi kan da godt smide dig ud. 116 00:10:59,280 --> 00:11:04,800 - Men det giver ikke nogen mening. - Jo, det er da... altså... 117 00:11:05,920 --> 00:11:09,360 Ville I ikke se mig som mere loyal end Birgit? 118 00:11:09,480 --> 00:11:15,000 - Det vil jeg sige, at jeg har gjort. - Det tror vi, alle sammen har. 119 00:11:15,120 --> 00:11:18,480 Jo, men selvfølgelig er du loyal. 120 00:11:18,600 --> 00:11:24,120 Men så er det jo dumt af forræderne ikke at dræbe dig. 121 00:11:24,240 --> 00:11:29,240 Det er mere sandsynligt, forræderne vinder, hvis Birgit var der i dag. 122 00:11:29,360 --> 00:11:32,560 - Nå. - Det er min teori og tanke. 123 00:11:34,040 --> 00:11:37,720 Heino snakkede i går om, at Bjarne er forræder. 124 00:11:37,840 --> 00:11:42,240 Jeg har valgt at sige: "Stoler jeg på Heino eller ej?" 125 00:11:42,360 --> 00:11:46,680 Jeg tror, Heino er 100% loyal, og så går jeg med hans tanker. 126 00:11:49,160 --> 00:11:54,680 - Nå, hvordan har man det så? - Meget forvirret. 127 00:11:54,800 --> 00:11:58,880 Jeg kan ikke læse noget, fordi Birgit ikke er her. 128 00:11:59,000 --> 00:12:01,960 Jeg troede ikke, jeg ville være her. 129 00:12:02,080 --> 00:12:05,440 Alle går ud fra, at jeg er det dårlige æble. 130 00:12:05,560 --> 00:12:08,160 Jeg tror simpelthen ikke på det. 131 00:12:08,280 --> 00:12:12,440 Jeg er parat til hvilken som helst konspirationsteori om mig. 132 00:12:12,560 --> 00:12:16,480 Der er kun, at du ikke vil sige, du ikke er forræder. 133 00:12:16,600 --> 00:12:20,440 Det er jo bare, fordi du ikke har sagt særlig meget. 134 00:12:20,560 --> 00:12:25,240 - Det er dét, deres argumenter er. - Ja, ja. 135 00:12:25,360 --> 00:12:31,080 - Hvis du er forræder, Bjarne... - Fordi jeg kan lide lædermøbler? 136 00:12:31,200 --> 00:12:34,960 - Ja. - Jeg er forholdsvis dovent anlagt. 137 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 Hvem vil du stemme på? 138 00:12:38,320 --> 00:12:44,880 Faktisk så er jeg lidt i vildrede med det. 139 00:12:47,200 --> 00:12:52,600 Nu har jeg jo bevidst gået efter den bundrådne familie så længe, ikke? 140 00:12:55,360 --> 00:12:59,920 Og på en måde så tror jeg faktisk, det har holdt mig i live. 141 00:13:00,040 --> 00:13:03,760 Jeg føler ikke, at Mikkel har noget på sig. 142 00:13:03,880 --> 00:13:09,040 - Så er han den dygtigste spiller. - Ja, han har da holdt en flot ferie. 143 00:13:09,160 --> 00:13:12,520 Jeg kan ikke mærke nogen nervøsitet over ham. 144 00:13:12,640 --> 00:13:18,200 Jeg deler mine tanker med Bjarne, fordi jeg stoler på ham. 145 00:13:18,320 --> 00:13:22,520 Jeg kunne godt finde på at stemme på Heino i dag. 146 00:13:23,640 --> 00:13:27,360 - Det kunne vi vel alle sammen. - Det tror jeg ikke. 147 00:13:27,480 --> 00:13:30,160 Det virker ikke sådan. 148 00:13:30,280 --> 00:13:34,440 Hvem er sammen egentlig? Det er jer to mod mig. 149 00:13:34,560 --> 00:13:37,440 Man kan ikke have tillid til nogen. 150 00:13:37,560 --> 00:13:42,560 Men Melissas tilbud om at gå efter Heino lyder interessant. 151 00:13:42,680 --> 00:13:48,400 Hendes intuition er skam ikke dårlig. En smooth operator. 152 00:13:48,520 --> 00:13:55,160 Enten er jeg blevet bims i hovedet, og ellers har jeg bare knækket koden. 153 00:13:55,280 --> 00:13:57,800 Nej, det er helt rigtigt. 154 00:13:57,920 --> 00:14:03,120 Bjarne er mystisk. Jeg kan ikke finde ud af, om han går med på min idé. 155 00:14:03,240 --> 00:14:08,440 Det virker lidt sådan. Men han har de tvillinger for meget i hovedet. 156 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Hvad har du af teorier? 157 00:14:12,600 --> 00:14:18,440 Jeg har det faktisk fint med at være den, som man kommer til. 158 00:14:18,560 --> 00:14:23,880 Så kan jeg vurdere, alt efter hvad jeg hører, om det er det, jeg skal. 159 00:14:24,000 --> 00:14:27,720 Det synes jeg, jeg sagde i går. 160 00:14:27,840 --> 00:14:32,280 - Bjarne. - Så det er mig, der står for tur? 161 00:14:32,400 --> 00:14:37,960 - Det kan jeg jo ikke bestemme. - Hvad var det, jeg var på? 70%? 162 00:14:38,080 --> 00:14:42,240 - Ja, men det er I snart alle sammen. - Ja, ikke? 163 00:14:42,360 --> 00:14:47,520 - Så det er ikke som sådan... - Det er vel stort set bare... 164 00:14:47,640 --> 00:14:52,040 Hvis nogen kommer ind i aften med under 70%, så... 165 00:14:52,160 --> 00:14:58,360 Heino peger på mig som forræder, og det vil de andre sikkert lytte på. 166 00:14:58,480 --> 00:15:01,960 Du har ikke villet tage ordet loyal i din mund. 167 00:15:02,080 --> 00:15:07,080 Man må ikke spørge dig, om du er forræder. Du stemmer ikke som andre. 168 00:15:07,200 --> 00:15:11,040 Du har udviklet en helt ny måde at spille det her på. 169 00:15:11,160 --> 00:15:14,560 Der kommer en ny håndbog: "The Bjarne-way". 170 00:15:14,680 --> 00:15:18,000 "The Bjarne-way". 171 00:15:18,120 --> 00:15:22,440 Ja, altså jeg har måske valgt nogle andre kampe. 172 00:15:22,560 --> 00:15:28,320 Jeg tror, Bjarne mistænker mig, og jeg tror, Emil T mistænker mig. 173 00:15:28,440 --> 00:15:32,760 Og så tror jeg, at det bliver spændende med Melissa - 174 00:15:32,880 --> 00:15:38,720 - fordi Melissa er benhård til at læse mennesker. 175 00:15:52,240 --> 00:15:57,440 Fuck. Jeg kan se, der står nogle navne på folk, jeg har dræbt. 176 00:15:59,880 --> 00:16:01,880 Oh my goodness. 177 00:16:08,760 --> 00:16:14,280 Det er jo aldrig rigtig opløftende. Men hvis det er en hel kirkegård - 178 00:16:14,400 --> 00:16:18,720 - kun for folk, du har dræbt, så er det lidt ekstra træls. 179 00:16:25,480 --> 00:16:31,040 Hej, alle sammen. Og velkommen til Mindelunden. 180 00:16:32,120 --> 00:16:37,760 Det her er stedet, hvor vi ærer dem, der ikke længere er iblandt os. 181 00:16:40,120 --> 00:16:45,000 Og det er jo finaledag, så jeg har taget lidt ekstra sølv med til jer. 182 00:16:45,120 --> 00:16:48,320 Noget af det sølv, som I har tabt. 183 00:16:48,440 --> 00:16:52,360 I alt kan I komme helt op på 15 sølvbarrer. 184 00:16:52,480 --> 00:16:55,760 - Okay. - Det ville være smukt, ikke sandt? 185 00:16:55,880 --> 00:16:59,640 Vi skal have alle de her sølvbarrer med hjem. 186 00:16:59,760 --> 00:17:04,080 Dagens mission består potentielt af tre opgaver. 187 00:17:04,200 --> 00:17:08,960 Og jeg siger potentielt, fordi I kan fravælge opgave tre. 188 00:17:09,080 --> 00:17:15,800 I alt er syv spillere blevet forvist, og seks spiller er blevet myrdet. 189 00:17:15,920 --> 00:17:19,040 Men hvem er blevet myrdet hvornår? 190 00:17:20,120 --> 00:17:26,240 I den første opgave skal I forbinde de myrdedes gravstene med et reb. 191 00:17:27,400 --> 00:17:32,800 Løser spillerne opgaven i den rigtige rækkefølge, vil rebet danne et kryds. 192 00:17:32,920 --> 00:17:36,360 Der ligger nøglen til det første skab begravet. 193 00:17:36,480 --> 00:17:41,680 Skabet indeholder fem sølvbarrer samt en ledetråd til den næste opgave. 194 00:17:41,800 --> 00:17:45,120 - Rigtig god fornøjelse. - Tak. 195 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 - Okay. - Hvad har vi nemmest ved? 196 00:17:48,400 --> 00:17:53,200 Skal vi ikke bare starte fra en ende af? Ophelia og så Rasmus. 197 00:17:54,680 --> 00:17:57,720 - Og så er det Camilla. - Ja. 198 00:17:57,840 --> 00:18:03,320 Det er jo selvtortur at løbe rundt blandt gravstenene som the murderer. 199 00:18:03,440 --> 00:18:07,800 - Og hvem var efter Camilla? - Det var Lene. 200 00:18:07,920 --> 00:18:14,840 Vi formår at få samarbejdet meget godt. Jeg synes, vi klarer det godt. 201 00:18:14,960 --> 00:18:19,600 - Og op til Birgit. Så. - Har vi den eller hvad? 202 00:18:21,840 --> 00:18:24,320 Så burde den ligge her. 203 00:18:24,440 --> 00:18:29,040 - Ja, bare grav. - Det lyder som en æske, ikke? 204 00:18:29,160 --> 00:18:32,720 Jeg synes godt, de andre kunne hjælpe lidt mere. 205 00:18:32,840 --> 00:18:37,920 Jeg står med hænderne nede i jorden, og de står bare og kigger. 206 00:18:38,040 --> 00:18:42,360 Den er hernede. Nå, men nu ligger al jorden oven på nøglen. 207 00:18:42,480 --> 00:18:46,680 - Der. Jeg så noget skinne. - Gjorde du det? Hvorhenne? 208 00:18:46,800 --> 00:18:51,640 - Hvad fanden? Den er hernede, ikke? - Hvad med spaden der? 209 00:18:52,800 --> 00:18:55,160 Ja, der. 210 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 - Godt. - Fem sølvbarrer. 211 00:19:04,800 --> 00:19:11,520 I det sidste skab skal spillerne finde ud af, hvem der har sagt hvad. 212 00:19:11,640 --> 00:19:18,080 Jeg synes, det er en sjov mission, også fordi vi mindes de her personer. 213 00:19:20,040 --> 00:19:23,680 Jeg slapper helt utrolig lidt af i den her leg. 214 00:19:23,800 --> 00:19:27,600 Der er 13 mennesker, der er slået ihjel og forvist - 215 00:19:27,720 --> 00:19:32,360 - som har udgivet deres sidste ord. Det er en vanvittig situation. 216 00:19:37,440 --> 00:19:40,480 Det må være Birgit, der har sagt det. 217 00:19:40,600 --> 00:19:42,920 - 2...? - 227. 218 00:19:47,520 --> 00:19:52,080 Men går Birgit op i retfærdighed? Det er super Lene-agtigt. 219 00:19:52,200 --> 00:19:57,520 Jeg tror faktisk lidt, at vi mere bare gerne vil have det overstået - 220 00:19:57,640 --> 00:20:02,240 - end ligesom at snakke om: "Hvem har sagt hvad?" 221 00:20:03,360 --> 00:20:07,360 - Har vi prøvet Jonas? - Han ville sige: "Det er Bjarne." 222 00:20:07,480 --> 00:20:11,360 - Det er den her. - Anthon E. 223 00:20:11,480 --> 00:20:17,400 Det ærlige og loyale mennesker vinder ikke altid, og det er uretfærdigt. 224 00:20:17,520 --> 00:20:21,960 "Jeg er meget analyserende, og så er jeg ikke konfliktsky." 225 00:20:22,080 --> 00:20:26,800 Det er sgu da Sara. Hold kæft, hvor er I sløve, mand. 226 00:20:26,920 --> 00:20:30,600 Det er et spørgsmål om, om man har hørt efter - 227 00:20:30,720 --> 00:20:34,600 - eller om man havde hovedet oppe i sin egen røv. 228 00:20:34,720 --> 00:20:41,280 Der føler jeg faktisk, at jeg har en vis fordel, fordi jeg har hørt efter. 229 00:20:41,400 --> 00:20:45,400 Jeg er mere styret af mit hjerte end af min hjerne. 230 00:20:46,800 --> 00:20:50,080 Det er i hvert fald Pernille, ikke? 231 00:20:50,200 --> 00:20:52,800 Birgit, Birgit. 147. 232 00:20:52,920 --> 00:20:56,680 Ja, det tror jeg altså også godt kunne være... 233 00:20:56,800 --> 00:21:01,040 Det er ikke Birgit. Hun har ikke spillet med sit hjerte. 234 00:21:01,160 --> 00:21:05,760 Jeg går hen til Lenes grav, fordi det siger lidt om hende - 235 00:21:05,880 --> 00:21:10,280 - at spille med hjertet i stedet for hjernen. Hun er så sød. 236 00:21:11,440 --> 00:21:14,080 - Det var Lene. - Det var godt. 237 00:21:14,200 --> 00:21:17,560 Jeg er mere styret af mit hjerte end af min hjerne. 238 00:21:17,680 --> 00:21:19,400 Hvad står der? 239 00:21:29,360 --> 00:21:33,120 - Det er sgu da Emil K, er det ikke? - Jo. 240 00:21:34,560 --> 00:21:36,880 - Ja. - Okay. 241 00:21:37,000 --> 00:21:42,160 Jeg har ikke vundet noget ved at være ærlig, og det er jeg ked af. 242 00:21:42,280 --> 00:21:46,120 - Det var ikke Simi, vel? - Ja, det var Tinus. 243 00:21:49,640 --> 00:21:54,440 - Det er Jonas. - Ja, 5603. 244 00:21:55,800 --> 00:22:00,320 Den passer på Jonas, fordi hold da op, han var intens. 245 00:22:00,440 --> 00:22:01,880 9665. 246 00:22:02,000 --> 00:22:06,840 Jeg er en måske lidt kaotisk og intens spiller. 247 00:22:09,080 --> 00:22:12,360 Sådan. Hallo. Nice! 248 00:22:12,480 --> 00:22:15,440 Sådan! Vi er så gode. 249 00:22:17,960 --> 00:22:21,240 Nu skal vi bare have de resterende. 250 00:22:21,360 --> 00:22:25,680 Nu har I mulighed for at vinde missionens sidste sølvbarrer. 251 00:22:25,800 --> 00:22:32,520 Men de er ikke gratis. I skal spille et spil kort. 252 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 Der er fem kort i alt. Et kort til hver. 253 00:22:35,960 --> 00:22:39,480 Hvert kort har en værdi af en sølvbarre. 254 00:22:39,600 --> 00:22:45,240 For at få fingre i den sølvbarre skal I hver især svare på et spørgsmål - 255 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 - som vil udfordre, afsløre - 256 00:22:48,720 --> 00:22:53,240 - og måske tilføre lidt ekstra viden til de andre spillere. 257 00:22:53,360 --> 00:22:56,840 Det er op til jer, om I ønsker at være med. 258 00:22:56,960 --> 00:23:02,600 Jeg tror ikke, at det er nogen ulempe for mig at lægge kortene på bordet. 259 00:23:02,720 --> 00:23:07,720 Men der er jo en forræder iblandt os, så jeg gad godt lige se - 260 00:23:07,840 --> 00:23:13,040 - og sådan anskue, hvem det var, der virkelig gerne ville gøre det. 261 00:23:13,160 --> 00:23:16,160 Ønsker I at være med? 262 00:23:16,280 --> 00:23:22,760 Jeg føler ikke, jeg kan sige nej. Jeg kan ikke gøre andet end at sige ja. 263 00:23:22,880 --> 00:23:28,880 Op med lappen, dem, der siger ja. Der er fem sølvbarrer i spil. 264 00:23:29,000 --> 00:23:32,320 Jeg får ikke noget ud af taktikken - 265 00:23:32,440 --> 00:23:37,400 - fordi de er meget hurtige. Jeg tænkte: "Nå, så gør vi bare det." 266 00:23:37,520 --> 00:23:42,160 Vi begynder hos dig, Emil. Værsgo at trække et kort. 267 00:23:43,240 --> 00:23:47,640 "Nævn navnet på den af jer, du stoler mest på." 268 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 Den var værre. 269 00:23:54,160 --> 00:23:59,520 Det havde jeg ikke lige regnet med. Jeg kan nemt træde nogen over tæerne. 270 00:24:00,760 --> 00:24:02,880 Jeg siger Melissa. 271 00:24:03,000 --> 00:24:08,320 Jeg troede, han ville sige mig eller Heino. Vi havde et trekløver. 272 00:24:08,440 --> 00:24:12,720 Så at han nævnte Melissa, undrer mig ekstremt meget. 273 00:24:12,840 --> 00:24:15,640 Du siger Melissa. Tak for svaret. 274 00:24:15,760 --> 00:24:20,000 Jeg bliver rigtig glad for, at det er mig, Emil stoler på. 275 00:24:20,120 --> 00:24:24,640 Jeg håber, det er, fordi han ved, at jeg er loyal. 276 00:24:24,760 --> 00:24:28,600 Det var simpelthen en sølvbarre værd. Godt gået. 277 00:24:29,760 --> 00:24:34,160 Det gratis valg. Alle stoler mest på Melissa. 278 00:24:34,280 --> 00:24:38,680 "Nævn navnet på den af jer, som er dygtigst til spillet." 279 00:24:40,000 --> 00:24:46,640 Heino, fordi du havde en flot teori, som viste sig at være rigtig. 280 00:24:46,760 --> 00:24:51,360 - Det er en sølvbarre værd. - Jeg er helt enig, Heino. 281 00:24:51,480 --> 00:24:56,000 - Så dygtig er jeg til spillet. - Lige præcis. 282 00:24:56,120 --> 00:24:59,920 Han er jo den, som styrer slagets gang, Heino. 283 00:25:00,040 --> 00:25:03,720 Men om han er den dygtigste, ved vi ikke endnu. 284 00:25:03,840 --> 00:25:09,080 "Hvis du var forræder, hvem havde du så myrdet i nat?" 285 00:25:09,200 --> 00:25:13,520 Jeg havde myrdet mig selv. Det havde jeg. 286 00:25:13,640 --> 00:25:19,920 Det er smart ikke at grave en kløft. Det er derfor, hun stadig er her. 287 00:25:20,040 --> 00:25:24,160 Det var en til sølvbarre til præmiepuljen. Tillykke. 288 00:25:25,480 --> 00:25:30,000 Melissa har fuldstændig ret. Hun skulle være død. 289 00:25:30,120 --> 00:25:33,360 Hun havde ikke adgang til våbenkammeret. 290 00:25:35,200 --> 00:25:40,040 "Hvis du skulle have gjort noget anderledes, hvad skulle det så være?" 291 00:25:42,200 --> 00:25:45,840 Så skulle jeg nok have stemt på Pernille i går. 292 00:25:45,960 --> 00:25:50,680 Jeg ser jo Bjarne som forræder. Jeg er slet ikke i tvivl mere. 293 00:25:51,760 --> 00:25:57,360 Bjarne, det svar var selvfølgelig en sølvbarre værd. Tillykke. 294 00:25:57,480 --> 00:26:00,400 Lad os se, om I får den sidste. 295 00:26:00,520 --> 00:26:05,000 Jeg er edderrådme spændt på, hvad der står på de kort. 296 00:26:05,120 --> 00:26:10,000 "Nævn navnet på den af jer, du stoler mindst på." 297 00:26:10,120 --> 00:26:15,280 Min teori fra i går stoler jeg på, så jeg stoler mindst på Bjarne. 298 00:26:16,880 --> 00:26:21,000 Med det, kære spillere - 299 00:26:21,120 --> 00:26:26,320 - får I 15 sølvbarrer med jer tilbage til slottet. Det er godt spillet. 300 00:26:26,440 --> 00:26:32,720 Det er helt fantastisk. Vi har aldrig vundet så meget på en gang. Fedt. 301 00:26:32,840 --> 00:26:38,440 Måske I endda fik jer lidt værdifuld viden, som I kan tygge lidt på - 302 00:26:38,560 --> 00:26:43,600 - inden vi næste gang ses ved spillets sidste runde bord. 303 00:26:43,720 --> 00:26:49,320 Indtil da kan I jo gå og lure lidt på hinanden, begrave jer i brunsviger - 304 00:26:49,440 --> 00:26:55,840 - eller gå stille med dørene. Hvad end I har brug for. Vi ses. 305 00:27:11,720 --> 00:27:15,640 - Wow. Hej. - Hej. 306 00:27:15,760 --> 00:27:18,760 Det er vores første date. 307 00:27:18,880 --> 00:27:24,280 Min plan er at få en forræder ud, så jeg vil snakke med Emil om - 308 00:27:24,400 --> 00:27:28,080 - at det kan være Heino, og høre hans tanker. 309 00:27:28,200 --> 00:27:32,040 Skal jeg så lige fortælle dig om min idé? 310 00:27:32,160 --> 00:27:36,240 Du er jo så meget på Bjarne. 311 00:27:36,360 --> 00:27:40,600 Jeg elsker Heino over alt på jorden. 312 00:27:41,680 --> 00:27:45,200 Tænk, hvis det er Heino, der er forræder. 313 00:27:45,320 --> 00:27:48,560 Hvorfor er jeg ikke død i nat? 314 00:27:48,680 --> 00:27:53,840 Det var dumt at dræbe Birgit, fordi Birgit ser jeg jo også som forræder. 315 00:27:53,960 --> 00:27:58,840 Men det er for at have mig med i den finale. Han ved, jeg stoler på ham. 316 00:27:58,960 --> 00:28:04,120 Han ville aldrig give dig det, hvis han var i tvivl om, at jeg ville dø. 317 00:28:04,240 --> 00:28:10,200 Aldrig. Alt gik op for mig i går. Han ville aldrig gøre det. 318 00:28:10,320 --> 00:28:17,000 Melissas argumenter giver rigtig god mening. Ingen andre har set de ting. 319 00:28:17,120 --> 00:28:22,560 Hvis jeg smider en loyal ud, så kan jeg ikke se mig selv i øjnene. 320 00:28:28,280 --> 00:28:34,040 Prøv at se, hvor store stykkerne er blevet nu. Man behøver ikke tage to. 321 00:28:35,200 --> 00:28:38,080 Du må selv vælge. 322 00:28:39,240 --> 00:28:44,800 Det er svært at snakke taktik, når der sidder en forræder blandt os. 323 00:28:44,920 --> 00:28:49,600 Ej, mand. Det er den bedste mad, jeg har fået i ni dage. 324 00:28:49,720 --> 00:28:52,520 Så vi er lidt stille nu. 325 00:28:52,640 --> 00:28:56,440 Ej, jeg glemte en gaffel. 326 00:28:56,560 --> 00:29:01,080 Jeg har også virkelig brug for, at vi ikke snakker for meget. 327 00:29:03,240 --> 00:29:07,880 Det er dejligt med et stykke brunsviger, men jeg orker ikke - 328 00:29:08,000 --> 00:29:12,640 - at snakke om lort og ingenting. Så jeg helliger mig bogen. 329 00:29:12,760 --> 00:29:15,760 - Kan du være der, Bjarne? - Det kan jeg. 330 00:29:15,880 --> 00:29:21,000 De vil gerne have en med i samtalen, men jeg orker det ikke, altså. 331 00:29:21,120 --> 00:29:26,440 Kigger du bare i den? Fordi så kan du lige så godt klippe to huller i den. 332 00:29:26,560 --> 00:29:29,000 Det overlader jeg til dig. 333 00:29:30,160 --> 00:29:34,360 - Så skal vi bare stemme hinanden ud. - Og så i finalen. 334 00:29:34,480 --> 00:29:40,400 Ja, præcis. Vi kan vitterligt forvise en loyal og sige: "Farvel." 335 00:29:40,520 --> 00:29:46,280 Jeg tror, grunden til, vi sidder her, er, fordi man har været heldig. 336 00:29:46,400 --> 00:29:53,400 Det er fandeme ikke held, at I har fået viklet jer ud af den startpine. 337 00:29:53,520 --> 00:29:56,920 - Det er virkelig sygt, altså. - Tak, tak. 338 00:29:57,040 --> 00:30:00,000 Det er jeg imponeret over. 339 00:30:00,120 --> 00:30:03,400 - Er din bror forræder? - Ikke umiddelbart. 340 00:30:03,520 --> 00:30:07,280 I er tvillinger, og det er en kæmpe fordel. 341 00:30:07,400 --> 00:30:13,680 Jeg ville være ked af at skulle ryge på baggrund af, at vi er tvillinger. 342 00:30:13,800 --> 00:30:16,840 Jeg er fandeme bange for din bror. 343 00:30:16,960 --> 00:30:22,400 Jeg er mest spændt på, hvem af tvillingerne der er forræder. 344 00:30:22,520 --> 00:30:28,960 Vi snakkede jo praktisk talt ikke om andet. Vi kiggede ikke på hinanden. 345 00:30:29,080 --> 00:30:34,600 Det er sjovt, hvor forskelligt I greb det an. Holiday og Anders And-blade. 346 00:30:34,720 --> 00:30:38,680 Og så kommer der en med en kugleramme og en pistol: 347 00:30:38,800 --> 00:30:42,440 "Nu er det din tur, og jeg er 100% sikker." 348 00:30:42,560 --> 00:30:46,440 - Jeg elskede de procenter. - Og rammer über-forkert. 349 00:30:46,560 --> 00:30:50,360 - Jeg synes, det gav så god mening. - Tak. 350 00:30:50,480 --> 00:30:54,080 Du må jo have en eller anden skala på - 351 00:30:54,200 --> 00:30:58,120 - hvor god din idé er, og så bruger du 60 eller 70. 352 00:30:58,240 --> 00:31:01,880 Du sad og grinte ad os, der stemte på Pernille. 353 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Men det er også manden, der stod bundet med to forrædere. 354 00:31:06,120 --> 00:31:10,160 Jeg skulle have stoppet ved Anton, mens legen var god. 355 00:31:10,280 --> 00:31:15,560 Noget af det, jeg tager med mig, er, at jeg er en selvstændig person. 356 00:31:15,680 --> 00:31:18,520 Jeg behøves ikke en tvilling. 357 00:31:26,720 --> 00:31:31,240 Jeg har ikke delt teorien med Mikkel, fordi jeg er nervøs for - 358 00:31:31,360 --> 00:31:36,120 - at Mikkel vil gå til Heino med den, og at Heino vil kigge på mig. 359 00:31:37,200 --> 00:31:41,240 Måske tager de røven på mig. Det vil jeg anerkende dem for. 360 00:31:41,360 --> 00:31:44,320 Men jeg er svag favorit lige nu. 361 00:31:45,720 --> 00:31:51,000 Jeg har det ikke særlig godt med det. Jeg håber ikke, jeg tager fejl. 362 00:32:00,080 --> 00:32:02,800 Det er mange sølvbarrer. 363 00:32:06,600 --> 00:32:13,160 Jeg er sikker på, Bjarne er forræder. Hvis det viser sig at være min bror - 364 00:32:13,280 --> 00:32:17,280 - så ved jeg slet ikke... Så eksploderer mit hoved. 365 00:32:29,280 --> 00:32:32,240 - Godaften. - Godaften. 366 00:32:32,360 --> 00:32:37,800 Og velkommen til den her sidste aften omkring det runde bord. 367 00:32:37,920 --> 00:32:42,240 Det er nu, det sidste slag skal stå. 368 00:32:42,360 --> 00:32:47,280 Det er nu, det fulde billede vil åbenbare sig for jer. 369 00:32:47,400 --> 00:32:51,200 Jeg glæder mig til at se, hvem der er forræder. 370 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 De har spillet suverænt godt. 371 00:32:55,640 --> 00:33:01,960 Uanset hvem der vinder det her spil, så er det dem der, I har kæmpet om. 372 00:33:02,080 --> 00:33:07,800 61 sølvbarrer er det lykkes jer at skrabe sammen. 183.000 kr. 373 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 Det er virkelig dygtigt spillet. 374 00:33:10,920 --> 00:33:17,720 Det er for vanvittigt. Jeg er stolt af mig selv og af hele holdet. 375 00:33:17,840 --> 00:33:22,200 Nu skal jeg fortælle jer, hvordan spillet bliver afgjort. 376 00:33:22,320 --> 00:33:27,320 Hvis de loyale lykkes med at afsløre og forvise samtlige forrædere - 377 00:33:27,440 --> 00:33:30,680 - ja, så har de loyale vundet. 378 00:33:30,800 --> 00:33:34,880 Men hvis der er en forræder tilbage, når spillet slutter - 379 00:33:35,000 --> 00:33:40,800 - så har forræderne vundet, uanset hvor mange loyale der er tilbage. 380 00:33:42,000 --> 00:33:46,080 I kan afslutte spillet, når der er fire spillere tilbage. 381 00:33:46,200 --> 00:33:52,680 Hvis en af jer ønsker at fortsætte spillet, så er det sådan, det bliver. 382 00:33:52,800 --> 00:33:57,160 Og så slutter spillet, når I er tre spillere tilbage. 383 00:33:58,400 --> 00:34:03,040 Men den tid, den glæde. 384 00:34:03,160 --> 00:34:07,840 Allerførst skal I forvise en spiller og med det se - 385 00:34:07,960 --> 00:34:13,200 - om I kan lande måske en sidste vigtig brik i det store puslespil. 386 00:34:14,280 --> 00:34:18,680 - Ordet er jeres. - Jeg vil godt lægge ud. 387 00:34:20,120 --> 00:34:24,640 Det føles fuldstændig surrealistisk, at jeg, Melissa Bentsen - 388 00:34:24,760 --> 00:34:28,680 - tager ordet i nogen som helst sammenhæng. 389 00:34:28,800 --> 00:34:34,360 Det er nu eller aldrig. Det er sidste gang, jeg kan vise, at jeg kan noget. 390 00:34:34,480 --> 00:34:40,040 Jeg har hele tiden haft en klar idé om, hvem jeg troede var forrædere. 391 00:34:40,160 --> 00:34:43,920 Det viser sig åbenbart ikke at være rigtigt. 392 00:34:44,040 --> 00:34:49,400 Og nu hvor jeg sidder her, mistænker jeg dig allermest, Heino. 393 00:34:49,520 --> 00:34:54,560 Og det er på baggrund af det valg, du tog med hensyn til våbenkammeret. 394 00:34:54,680 --> 00:35:00,120 At jeg ikke var en af dem, der fik våbenkammeret. Og Birgit. 395 00:35:00,240 --> 00:35:05,920 Jamen der ved jeg da godt, at jeg får en stram dag på kontoret. 396 00:35:06,040 --> 00:35:10,880 Det var mærkeligt, fordi hvis du var loyal, så tænker jeg - 397 00:35:11,000 --> 00:35:15,920 - at jeg ville være den første, du ville vælge, fordi jeg er loyal. 398 00:35:16,040 --> 00:35:18,640 Det føler jeg, at folk ved. 399 00:35:18,760 --> 00:35:24,400 Det er et kæmpe dilemma for mig, fordi jeg kan ikke finde ud af - 400 00:35:24,520 --> 00:35:29,400 - om jeg tager fuldstændig fejl, eller om jeg bare har knækket koden. 401 00:35:29,520 --> 00:35:33,440 Hvorfor skulle Emil på den liste, når han er den - 402 00:35:33,560 --> 00:35:39,200 - der er allermest i søgelyset for at være forræder, i forhold til andre? 403 00:35:39,320 --> 00:35:42,960 Hvorfor han skulle på listen, hvis han var i søgelyset? 404 00:35:43,080 --> 00:35:49,800 Ja, fordi dem, man dræber om natten, er ikke dem, folk ser som forrædere. 405 00:35:49,920 --> 00:35:55,280 Det er megasejt spottet af hende. Mit træk er at holde fast i min plan. 406 00:35:55,400 --> 00:35:59,680 Jeg har sagt hele tiden, at jeg troede, at dig og Birgit - 407 00:35:59,800 --> 00:36:02,840 - var folk, jeg har stolet blindt på. 408 00:36:02,960 --> 00:36:07,640 Grunden til, at jeg sender Mikkel og Emil i våbenkammeret, er - 409 00:36:07,760 --> 00:36:12,960 - fordi jeg ved, at jeg om aftenen vil komme med den tale. 410 00:36:13,080 --> 00:36:15,960 Og jeg vil frame jer, altså. 411 00:36:16,080 --> 00:36:20,200 Så det er min grund til, at jeg sender jer i våbenkammeret. 412 00:36:20,320 --> 00:36:26,040 Det var ikke nemt. Jeg har spillet meget sammen med dig og Birgit. 413 00:36:26,160 --> 00:36:31,040 Så jeg synes, det var det moralsk mest rigtige valg. 414 00:36:31,160 --> 00:36:36,200 Jeg har stemt tre forrædere ud, og jeg er loyal. Men jeg forstår dig. 415 00:36:36,320 --> 00:36:39,440 Jeg bliver frustreret. Jeg ser Heino som loyal. 416 00:36:39,560 --> 00:36:43,360 Jeg troede, at vi gik herind, og den var pærenem. 417 00:36:43,480 --> 00:36:48,320 Jeg troede, vi var 100% sikre på, at Bjarne var forræder - 418 00:36:48,440 --> 00:36:54,120 - og at vi så kunne vinde det her. Jeg troede, vejen var lagt. 419 00:36:54,240 --> 00:36:59,800 Og nu peger folk i øst og vest, så jeg tror, at folk snyder os. 420 00:36:59,920 --> 00:37:05,320 Det er ikke så rart at høre Mikkel sige, at han troede, vi var enige. 421 00:37:05,440 --> 00:37:10,440 Men altså det var vi også, indtil Melissa forklarede sin teori. 422 00:37:10,560 --> 00:37:14,200 Jeg tror stadigvæk mest på Bjarne. 423 00:37:14,320 --> 00:37:20,280 Bjarne vil jo være den, jeg kan sige, jeg tror er den sidste forræder. 424 00:37:21,360 --> 00:37:27,080 Hvis der blæser for mange vinde mod mig, må jeg få mistænkeliggjort Emil. 425 00:37:27,200 --> 00:37:31,040 Det, jeg ikke synes giver mening, er, at Emil - 426 00:37:31,160 --> 00:37:36,200 - som havde været på dødslisten og havde pakket sin kuffert... 427 00:37:36,320 --> 00:37:41,760 Og så foreslår I sådan en selskabsleg om aftenen - 428 00:37:41,880 --> 00:37:45,720 - hvor du gerne vil ufredes igen. 429 00:37:45,840 --> 00:37:49,440 - Hvor jeg vil ufredes? - Jeg havde skjoldet. 430 00:37:49,560 --> 00:37:53,960 Hvis nu du var 100% sikker på, at du røg ud - 431 00:37:54,080 --> 00:37:58,760 - hvorfor gik du så med til den leg? Du ved ikke, om han er forræder. 432 00:37:58,880 --> 00:38:02,960 Jeg overlevede natten efter dødslisten, og det gør - 433 00:38:03,080 --> 00:38:06,200 - at jeg bliver sat i søgelyset. 434 00:38:06,320 --> 00:38:10,240 Jeg ville blive brugt i finalen som værende forræder. 435 00:38:10,360 --> 00:38:14,040 Derfor var det ret konge at se, om... 436 00:38:14,160 --> 00:38:17,600 - Vi ville teste Bjarne jo. - Ja, helt klart. 437 00:38:17,720 --> 00:38:24,160 Heino peger min vej, og Bjarne har stemt på mig, så jeg er i fare. 438 00:38:24,280 --> 00:38:30,320 Jeg tror, jeg skal være den forræder, der bliver stemt ud i dag. 439 00:38:30,440 --> 00:38:35,440 Det er derfor, jeg tror, jeg har fået adgang til våbenkammeret i går. 440 00:38:35,560 --> 00:38:39,520 Det kunne være, at jeg kunne få lov til at sige lidt? 441 00:38:39,640 --> 00:38:44,000 Nu er det jo mig, der bliver set på som ham, der skal ud først. 442 00:38:44,120 --> 00:38:49,160 Jeg må jo sige det sådan, at jeg var faktisk overrasket over - 443 00:38:49,280 --> 00:38:53,680 - så dybt et had der kom imellem dig og Pernille. 444 00:38:53,800 --> 00:38:56,960 Hun omtalte det som et bagholdsangreb. 445 00:38:57,080 --> 00:39:02,280 Lokummet brænder så meget under mig, at det næsten er lige meget. 446 00:39:02,400 --> 00:39:06,760 Så jeg må sige, at jeg bliver nødt til at gå imod dig, Heino. 447 00:39:06,880 --> 00:39:09,640 Det må du gerne. 448 00:39:09,760 --> 00:39:15,120 Forskellen på dem og mig er jo, at de har ret. Det er hamrende lort. 449 00:39:15,240 --> 00:39:21,040 Jeg tror stadig ikke, det er dig. Jeg kan godt se, det er en god idé - 450 00:39:21,160 --> 00:39:27,440 - at stemme sin medforræder ud. Men Heino har været kuglestøber. 451 00:39:27,560 --> 00:39:29,520 Heino har Mikkel rundt om sin finger. 452 00:39:29,640 --> 00:39:35,360 Jeg tror, vi taber, hvis vi stemmer Heino ud og så siger: "Det var det." 453 00:39:35,480 --> 00:39:40,320 - Det er op til folk at finde ud af. - Jeg er næsten sikker. 454 00:39:40,440 --> 00:39:46,560 I skal stemme. I skal skrive navnet på den, I ønsker at forvise. 455 00:39:46,680 --> 00:39:51,920 Og I ved, hvordan det er. Når først I har skrevet det, kan det ikke ændres. 456 00:39:53,160 --> 00:39:59,880 Jeg bliver i tvivl, fordi han virker mere og mere rolig i at være loyal. 457 00:40:00,000 --> 00:40:04,080 Så jeg tror faktisk bare, han er nervøs for at ryge ud. 458 00:40:06,400 --> 00:40:10,360 Jeg troede, det ville være nemt her ved det runde bord. 459 00:40:10,480 --> 00:40:13,640 Men pludselig sidder vi midt i en katastrofe. 460 00:40:20,480 --> 00:40:22,840 Heino, hvem har du skrevet? 461 00:40:24,840 --> 00:40:29,480 - Jeg tror, det er Bjarne. - Er det "Bjarne"? 462 00:40:31,280 --> 00:40:34,760 Selvfølgelig stemmer Heino på mig. 463 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 Jeg tror, det er Heino. 464 00:40:41,280 --> 00:40:44,880 - Mikkel? - Ja, jeg har skrevet Bjarne. 465 00:40:47,200 --> 00:40:52,480 Jeg synes, han har gjort mange ting, som viser, at han er forræder. 466 00:40:54,440 --> 00:40:59,120 Bjarne, hvis næste stemme er på dig, så er du forvist. 467 00:40:59,240 --> 00:41:03,240 Emil, vi skal høre, hvad du har skrevet. 468 00:41:03,360 --> 00:41:09,000 Vi har hygget os så meget, Heino. Men jeg har skrevet dig. 469 00:41:09,120 --> 00:41:13,520 Og det er sateme godt spillet, hvis du er forræder. 470 00:41:15,240 --> 00:41:19,760 Status er, at der er to stemmer på Bjarne - 471 00:41:19,880 --> 00:41:22,480 - og to stemmer på Heino. 472 00:41:22,600 --> 00:41:28,560 Melissa, din stemme kan være afgørende. Hvad har du skrevet? 473 00:41:31,480 --> 00:41:35,560 Jeg bliver virkelig i tvivl om, om jeg gør noget forkert. 474 00:41:38,720 --> 00:41:42,520 Jeg fatter ikke, jeg gør det her. 475 00:41:51,320 --> 00:41:56,920 Jeg skal fange den sidste forræder, og jeg har en idé om, det er Heino. 476 00:41:57,040 --> 00:42:00,600 Med det, Heino, er du forvist fra spillet. 477 00:42:01,960 --> 00:42:06,360 Værsgo at stille dig op til døren og sige et par sidste ord. 478 00:42:06,480 --> 00:42:10,240 Hun er den dummeste at undervurdere. 479 00:42:10,360 --> 00:42:15,760 Det har fandeme været hyggeligt. Jeg håber, at I gør det rigtige. 480 00:42:15,880 --> 00:42:19,880 Uha. Hvis du er loyal Heino, så er det dæleme skidt. 481 00:42:20,000 --> 00:42:24,480 Heino, det er finalen. 482 00:42:24,600 --> 00:42:29,400 Der sidder fire medspillere om bordet og er rigtig spændte på at høre: 483 00:42:29,520 --> 00:42:34,240 Er du loyal, eller er du forræder? 484 00:42:34,360 --> 00:42:38,120 Han skal bare sige, han er forræder. 485 00:42:41,400 --> 00:42:44,480 Jeg er... 486 00:42:44,600 --> 00:42:47,120 Den originale forræder. 487 00:42:50,080 --> 00:42:54,320 Heino, tusind tak, fordi du spillede med. 488 00:42:55,920 --> 00:42:58,160 Heino, din lille løgner, mand! 489 00:42:58,280 --> 00:43:04,400 Heino, du har spillet for sindssygt. Jeg forstår ingenting lige nu. 490 00:43:04,520 --> 00:43:08,800 - What! - Nej, der var den sgu, venner. 491 00:43:08,920 --> 00:43:14,160 Det føles da fantastisk, mand. Hygge-Heino er en lille luskebuks. 492 00:43:14,280 --> 00:43:17,040 Det var den originale forræder. 493 00:43:17,160 --> 00:43:22,720 Vi er nogen, der har spillet et vanvittigt mind-game mod hinanden. 494 00:43:22,840 --> 00:43:28,680 Jeg er sådan oprigtigt taknemmelig for at have prøvet det her. 495 00:43:28,800 --> 00:43:34,960 Jeg har lært, at jeg kan manipulere med mennesker, og at jeg hader det. 496 00:43:35,080 --> 00:43:39,120 Det var en ærlig sætning. Det var også meget rart at sige. 497 00:43:41,960 --> 00:43:46,520 - Det er så sygt spillet, det der. - Han er original. 498 00:43:46,640 --> 00:43:51,960 Det er så vildt, det her. Vi har fået forvist en forræder her i finalen. 499 00:43:52,080 --> 00:43:57,000 - Jeg giver 100% credit til Melissa. - Hvad er det, der foregår? 500 00:43:57,120 --> 00:44:01,520 Jeg har været snoet om Heinos lillefinger fuldstændig. 501 00:44:01,640 --> 00:44:06,400 Han har snydt mig, og jeg... Respekt, Heino. Det må jeg sige. 502 00:44:06,520 --> 00:44:09,440 Jeg troede ikke, du var forræder. 503 00:44:09,560 --> 00:44:14,520 Der er ikke en eneste forræder, jeg ikke har fanget. Jeg siger det bare. 504 00:44:16,240 --> 00:44:22,920 I er nu fire spillere tilbage. I har mulighed for at afslutte spillet. 505 00:44:23,040 --> 00:44:27,480 Men det kræver, at I er enige. Nu får I god til - 506 00:44:27,600 --> 00:44:32,160 - at tænke jer om, og så ses vi lidt senere. 507 00:44:50,440 --> 00:44:53,760 Jeg er mere i tvivl, end jeg regnede med. 508 00:44:53,880 --> 00:44:59,680 Det er et stort sats at tage, når det kun er én forræder, der skal til. 509 00:45:01,760 --> 00:45:06,800 Jeg mener, det er en smal sag. Jeg er faktisk ikke i tvivl. 510 00:45:13,040 --> 00:45:20,040 Jeg prøver at tænke lidt tilbage på, hvilke forrædere der har været. 511 00:45:20,160 --> 00:45:23,840 Simi blev stemt ud, og så har der været fristelser. 512 00:45:23,960 --> 00:45:28,080 Jeg tænker meget på, om jeg skal afslutte spillet. 513 00:45:29,680 --> 00:45:33,400 Det giver ingen mening, at der er en forræder mere. 514 00:45:33,520 --> 00:45:37,200 Men hvad hvis der er noget, vi har overset? 515 00:45:42,600 --> 00:45:46,680 - Velkommen tilbage, alle sammen. - Tak. 516 00:45:46,800 --> 00:45:51,320 I skal nu beslutte, om I ønsker at fortsætte - 517 00:45:51,440 --> 00:45:54,200 - eller afslutte spillet. 518 00:45:54,320 --> 00:46:00,320 Hvis I vælger at fortsætte, så skal I forvise en sidste spiller. 519 00:46:01,480 --> 00:46:04,480 Bjarne, hvad har du besluttet? 520 00:46:09,000 --> 00:46:10,840 Afslut. 521 00:46:10,960 --> 00:46:13,800 Der burde ikke være flere forrædere. 522 00:46:13,920 --> 00:46:16,520 Mikkel, hvad har du besluttet? 523 00:46:18,560 --> 00:46:23,680 Jeg har besluttet at afslutte. Jeg tror ikke på, Bjarne er forræder. 524 00:46:23,800 --> 00:46:30,720 Jeg tror, det var noget, Heino fik orkestreret. Så vi skal afslutte. 525 00:46:30,840 --> 00:46:34,720 Jeg er sikker på, vi sidder fire loyale tilbage. 526 00:46:34,840 --> 00:46:38,440 Emil, hvad har du valgt? 527 00:46:38,560 --> 00:46:42,800 Ja, nu sidder vi jo... Vi har lige forvist en forræder. 528 00:46:42,920 --> 00:46:47,640 Det er så fedt. Men jeg tør ikke tage satset om - 529 00:46:47,760 --> 00:46:51,320 - at der måske findes endnu en forræder. 530 00:46:51,440 --> 00:46:55,760 Og derfor så vil jeg gerne forvise endnu en. 531 00:46:57,920 --> 00:47:01,320 Jeg har også valgt at forvise - 532 00:47:01,440 --> 00:47:05,400 - fordi det er et sats at lade være, føler jeg. 533 00:47:06,920 --> 00:47:10,680 Med det er det besluttet, at spillet fortsætter. 534 00:47:10,800 --> 00:47:13,560 I skal forvise en sidste spiller. 535 00:47:13,680 --> 00:47:18,040 I skal skrive navnet på den, I ønsker at forvise. 536 00:47:18,160 --> 00:47:21,600 Når først I har skrevet det, kan I ikke ændre det. 537 00:47:21,720 --> 00:47:23,360 Ja. 538 00:47:30,520 --> 00:47:35,080 Bjarne, lad os høre, hvad du har skrevet. 539 00:47:35,200 --> 00:47:39,360 For at gøre det helt færdigt med den bundrådne familie... 540 00:47:39,480 --> 00:47:43,520 Når vi nu skal stemme en gang til, så bliver det Emil T. 541 00:47:43,640 --> 00:47:49,040 Altså siden du er så usikker på mig, så er jeg også usikker på dig. 542 00:47:50,040 --> 00:47:54,120 Mikkel, hvad har du skrevet? 543 00:47:54,240 --> 00:47:58,840 - Jeg har skrevet Bjarne. - Emil, hvad har du skrevet? 544 00:47:58,960 --> 00:48:03,120 - Og jeg har skrevet dig, Bjarne. - I know. 545 00:48:04,800 --> 00:48:09,000 Jeg ses åbenbart, i hovederne på dem, som en forræder. 546 00:48:09,120 --> 00:48:11,760 Melissa, hvad har du skrevet? 547 00:48:11,880 --> 00:48:16,800 Vi har haft virkelig ens tanker hele vejen igennem, dig og mig, Emil. 548 00:48:16,920 --> 00:48:22,120 Og jeg har præcis samme tanke til, hvis jeg skal vælge en: Bjarne. 549 00:48:22,240 --> 00:48:26,120 Og det er et sats. Min hjerne er stået af. 550 00:48:27,400 --> 00:48:34,360 Bjarne, det betyder, at du her i allersidste runde blev forvist. 551 00:48:34,480 --> 00:48:39,000 Værsgo at stille dig op til døren og sige et par sidste ord. 552 00:48:39,120 --> 00:48:44,480 Ja, men det har været en fornøjelse at arbejde sammen med jer. 553 00:48:44,600 --> 00:48:48,440 - Også den bundrådne familie. - I lige måde. 554 00:48:48,560 --> 00:48:53,240 - Jeg vil bare sige, at jeg er loyal. - Ja. 555 00:48:53,360 --> 00:48:58,040 Undskyld, Bjarne. Arh, min samvittighed. 556 00:48:58,160 --> 00:49:01,440 Bjarne, tusind tak, fordi du har spillet med. 557 00:49:01,560 --> 00:49:05,560 Det er forståeligt. Nu håber jeg bare ikke, der er - 558 00:49:05,680 --> 00:49:09,440 - en i den bundrådne familie, der er forræder. 559 00:49:09,560 --> 00:49:14,680 Hvis du er forræder nu, ikke, Emil? Jeg fucking banker dig. 560 00:49:14,800 --> 00:49:18,840 Med det er spillet slut. 561 00:49:20,240 --> 00:49:25,800 Vi har kun tilbage at afsløre jeres sande identitet. 562 00:49:25,920 --> 00:49:28,760 Jeg kan ikke... 563 00:49:28,880 --> 00:49:35,240 Melissa, er du loyal, eller er du forræder? 564 00:49:36,840 --> 00:49:40,000 Jeg er loyal. 565 00:49:40,120 --> 00:49:43,600 - Yes. - Mikkel? 566 00:49:44,880 --> 00:49:48,600 - Jeg er faktisk loyal. - Ja! 567 00:49:48,720 --> 00:49:52,080 Hvis vi gør det her... Drenge, please! 568 00:49:52,200 --> 00:49:54,920 Jeg kender resultatet nu jo. 569 00:49:55,040 --> 00:49:59,880 Vi har vundet spillet, og det ved de andre ikke endnu. 570 00:50:00,000 --> 00:50:06,400 Emil, er du loyal, eller er du forræder? 571 00:50:06,520 --> 00:50:11,920 - Jeg er sgu freaking loyal, mand. - Nej, vi fucking gjorde det! 572 00:50:12,040 --> 00:50:17,760 Det føles så fedt at vide nu, at min bror er loyal, og Melissa er loyal. 573 00:50:17,880 --> 00:50:20,400 Vi fucking gjorde det! 574 00:50:20,520 --> 00:50:23,000 Vi har stolet på hinanden. 575 00:50:23,120 --> 00:50:26,160 Det er synd for Bjarne, men vi gjorde det. 576 00:50:26,280 --> 00:50:33,120 Jeg vinder med mine to tvillinger, som ingen troede ville komme videre. 577 00:50:34,200 --> 00:50:39,760 Det er en skøn oplevelse at kunne dele med sin tvillingebror. 578 00:50:41,360 --> 00:50:47,040 Det har været hårdt ikke at snakke så meget med ham, som jeg gerne ville. 579 00:50:47,160 --> 00:50:50,520 Vi har begge to været en del af spillet. 580 00:50:50,640 --> 00:50:53,320 Tillykke med det. 581 00:50:53,440 --> 00:50:56,960 - Tak, Lise. - Sølvet er jeres. 582 00:50:57,080 --> 00:51:00,880 Og ikke mindst: I har vundet spillet. 583 00:51:01,000 --> 00:51:04,800 Tusind, tusind tak, fordi I har spillet med. 584 00:51:04,920 --> 00:51:07,360 Tak, fordi vi måtte. 585 00:51:07,480 --> 00:51:11,760 Det her spil har været hårdt, sjovt og lærerigt. 586 00:51:11,880 --> 00:51:16,000 Det er sygt svært, fordi jeg snakker aldrig foran folk. 587 00:51:16,120 --> 00:51:21,560 Jeg har udviklet mig rigtig meget. Jeg har lært at stole på mig selv - 588 00:51:21,680 --> 00:51:26,240 - og snakke foran andre mennesker og turde sige min mening. 589 00:51:26,360 --> 00:51:30,560 Og jeg kommer til at lytte til dig også, Melissa. 590 00:51:30,680 --> 00:51:34,600 Alle i det her spil har lært mig et eller andet. 591 00:51:34,720 --> 00:51:39,320 Det giver mig lykke, at de har fået mig til at føle mig så sikker - 592 00:51:39,440 --> 00:51:43,600 - at jeg rent faktisk virkelig er stolt af mig selv. 593 00:51:43,720 --> 00:51:47,720 Det har jeg ikke prøvet så tit. Det er en vild følelse. 594 00:51:47,840 --> 00:51:51,160 - Det går til et godt formål. - Ja, ja. 595 00:51:51,280 --> 00:51:54,480 Man når længst med ærlighed. 596 00:51:54,600 --> 00:51:59,680 Der har været situationer, hvor man skulle lyve. Men jeg har været ærlig. 597 00:52:02,760 --> 00:52:05,360 Det betyder rigtig meget. 598 00:52:05,480 --> 00:52:09,600 Jeg ved ikke, hvor den her reaktion kommer fra, men... 599 00:52:22,520 --> 00:52:25,400 Jeg er bare så glad lige nu. 600 00:53:22,240 --> 00:53:24,840 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 54694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.