All language subtitles for Yi.Yi.AsianWorld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,602 --> 00:00:17,905 Traduzione: JulesJT www.asianworld.it 2 00:01:25,461 --> 00:01:28,337 Cara sorella, devo tutto a te e a tuo marito. 3 00:01:28,505 --> 00:01:30,840 D'ora in poi ogni cosa dipenderà da te. 4 00:01:31,133 --> 00:01:33,634 Non è il nostro turno per le foto? 5 00:01:33,969 --> 00:01:36,345 Dove sono i bambini? 6 00:01:47,191 --> 00:01:48,858 Nonna... 7 00:01:49,026 --> 00:01:50,777 guarda. 8 00:01:54,406 --> 00:01:56,699 Era sull'albero. 9 00:02:01,288 --> 00:02:03,456 Qualcosa non va? 10 00:02:31,109 --> 00:02:34,070 Sai chi è quella strana donna? 11 00:02:36,323 --> 00:02:38,157 Posso aiutarla? 12 00:02:38,325 --> 00:02:40,576 - Cerco una persona. - Posso chiederle di chi si tratta? 13 00:02:40,744 --> 00:02:43,037 Si faccia gli affari suoi! 14 00:02:44,665 --> 00:02:46,040 Yun-Yun! 15 00:02:46,208 --> 00:02:48,209 Ting-Ting... 16 00:02:48,961 --> 00:02:51,045 oggi sei incantevole! 17 00:02:51,421 --> 00:02:53,214 Dov'è tua nonna? 18 00:03:01,139 --> 00:03:04,642 Mi dispiace! 19 00:03:07,855 --> 00:03:12,149 Oggi avrei dovuto sposare suo figlio. 20 00:03:13,277 --> 00:03:16,445 L'ho delusa, mi dispiace! 21 00:03:16,613 --> 00:03:20,616 Non riesco a darmi pace, io non la merito! 22 00:03:20,784 --> 00:03:22,952 Non spingermi! 23 00:03:24,329 --> 00:03:26,789 Non è un trauma! 24 00:03:27,249 --> 00:03:28,833 Lei dov'è?! 25 00:03:29,001 --> 00:03:31,419 Dov'è quella vacca incinta?! 26 00:03:33,422 --> 00:03:34,547 Papà... 27 00:03:34,715 --> 00:03:36,799 la nonna vuole andare a casa. 28 00:03:36,967 --> 00:03:38,759 A casa? 29 00:03:39,636 --> 00:03:41,804 Non si sente bene. 30 00:03:44,683 --> 00:03:46,267 E stasera? 31 00:03:51,148 --> 00:03:53,149 Dov'è Xiao Yan? 32 00:03:53,317 --> 00:03:56,193 Xiao Yan, fatti vedere! 33 00:03:58,488 --> 00:04:01,449 Ridatemi Ah-Di! 34 00:04:02,159 --> 00:04:04,702 Dovrai essere punito per questo! 35 00:04:05,037 --> 00:04:08,331 YI YI 36 00:05:15,399 --> 00:05:17,817 Scusate per il caos. 37 00:05:17,985 --> 00:05:19,735 Noi siamo gli Jiang. Io mi chiamo Lili. 38 00:05:19,903 --> 00:05:21,487 Io sono Ting-Ting. 39 00:05:21,655 --> 00:05:23,072 Lei è mia nonna. 40 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 Noi siamo gli Jian. 41 00:05:25,242 --> 00:05:26,909 Ciao, ci vediamo dopo! 42 00:06:06,408 --> 00:06:07,616 Ting-Ting! 43 00:06:07,784 --> 00:06:11,620 Porta fuori l'immondizia prima di uscire. 44 00:06:11,955 --> 00:06:13,289 Lo sto facendo. 45 00:06:13,457 --> 00:06:15,499 Comincia a puzzare. 46 00:06:16,543 --> 00:06:18,627 Ce n'è ancora sul balcone. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Lo so. 48 00:06:29,181 --> 00:06:31,724 Cosa volevo prendere? 49 00:06:43,278 --> 00:06:44,862 Come mi hai trovata? 50 00:06:45,030 --> 00:06:46,655 Ho seguito il tizio dei traslochi. 51 00:06:46,823 --> 00:06:48,741 Mamma sarà furibonda! 52 00:06:48,909 --> 00:06:50,201 Mi manchi! 53 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 Non ci sentiamo già via telefono? 54 00:06:52,662 --> 00:06:54,538 Ma al telefono non ti vedo. 55 00:06:55,207 --> 00:06:56,665 Vieni. 56 00:07:19,106 --> 00:07:22,024 Scusa, adesso stiamo traslocando. 57 00:07:22,192 --> 00:07:25,611 C'è un gran caos! 58 00:07:26,363 --> 00:07:29,073 Chiamami a questo numero di cellulare. 59 00:07:29,241 --> 00:07:31,575 Domani avrò una linea telefonica. 60 00:07:32,953 --> 00:07:37,540 D'accordo. 61 00:07:52,055 --> 00:07:53,973 Ting-Ting, sei pronta? 62 00:08:05,443 --> 00:08:07,194 Che cos'hai? 63 00:08:07,445 --> 00:08:09,905 Mi dispiace per Yun-Yun. 64 00:08:12,909 --> 00:08:17,746 Se non è colpa dello zio, dev'essere di Xiao Yan. 65 00:08:17,914 --> 00:08:21,792 Non dire così, la conosciamo appena. 66 00:08:23,086 --> 00:08:26,505 La nonna ha ragione, non possiamo accoglierla. 67 00:08:26,673 --> 00:08:28,382 La nonna ha detto così? 68 00:08:28,550 --> 00:08:32,219 No... ma è stata triste per tutto il giorno. 69 00:08:32,596 --> 00:08:34,471 Ha detto qualcos'altro? 70 00:08:34,639 --> 00:08:37,641 No, ma ha aggiunto che si sente molto vecchia. 71 00:08:37,809 --> 00:08:40,060 Ma cosa intende dire? 72 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 Lo sposo è alle mie spalle! 73 00:08:49,196 --> 00:08:51,488 Su, applaudite! 74 00:08:56,786 --> 00:08:58,913 Tuo cognato è davvero un bel tipo! 75 00:08:59,289 --> 00:09:02,458 Si è fatto avanti soltanto quando lei era incinta! 76 00:09:02,626 --> 00:09:04,460 Lui è fatto così! 77 00:09:04,628 --> 00:09:06,795 Avrebbe fatto passare ancora un anno 78 00:09:06,963 --> 00:09:11,008 pur di sposarsi oggi, come dice l'oroscopo. 79 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Prendetegli la scarpa! 80 00:09:19,309 --> 00:09:21,852 Non si provocano le ragazze! 81 00:09:26,858 --> 00:09:30,694 Le spose incinte non sono più così rare. 82 00:09:30,862 --> 00:09:35,115 Anche noi "prendevamo il bus e pagavamo il biglietto dopo". 83 00:09:35,283 --> 00:09:38,077 Scusa, Yang-Yang, questo è il tuo posto. 84 00:09:38,536 --> 00:09:40,788 Le bambine l'hanno preso ancora in giro. 85 00:09:41,498 --> 00:09:43,540 Non importa, ora mangia. 86 00:09:43,708 --> 00:09:46,085 È stato così anche per te e N.J.? 87 00:09:46,253 --> 00:09:47,670 Indovinate. 88 00:09:48,255 --> 00:09:49,838 No, grazie. 89 00:09:50,006 --> 00:09:52,925 Voi donne fregate sempre così gli uomini. 90 00:09:53,093 --> 00:09:55,135 E funziona ancora! 91 00:09:55,303 --> 00:09:57,429 È successo così con tuo fratello! 92 00:09:57,597 --> 00:10:01,058 N.J. è stato un vero pollo! 93 00:10:01,226 --> 00:10:02,226 E quindi? 94 00:10:02,394 --> 00:10:03,978 Ecco quello che ha preso l'autobus! 95 00:10:04,229 --> 00:10:06,855 Cosa? Sono arrivato qui da solo. 96 00:10:07,774 --> 00:10:11,360 Bevete! Tanto paga mio cognato! 97 00:10:12,195 --> 00:10:15,030 Perché non mangi? 98 00:10:15,323 --> 00:10:17,449 Le bambine lo prendono sempre in giro. 99 00:10:18,368 --> 00:10:20,536 Prova questo giocattolo! 100 00:10:20,704 --> 00:10:22,746 Lascialo in pace. 101 00:11:10,378 --> 00:11:11,920 Sei davvero tu? 102 00:11:16,718 --> 00:11:18,552 Vivi sempre a Taipei? 103 00:11:23,725 --> 00:11:26,435 Io mi sono trasferita... negli Stati Uniti. 104 00:11:30,940 --> 00:11:32,524 È tuo figlio? 105 00:11:33,860 --> 00:11:35,611 Che carino! 106 00:11:47,082 --> 00:11:48,749 Questo è il mio numero. 107 00:11:49,334 --> 00:11:50,876 Chiamami. 108 00:12:28,206 --> 00:12:30,374 Perché non sei venuto quel giorno? 109 00:12:30,542 --> 00:12:32,626 Non ho fatto altro che aspettare. 110 00:12:32,836 --> 00:12:35,462 Non l'ho mai accettato, lo sai. 111 00:12:41,302 --> 00:12:42,594 Sherry! 112 00:12:42,762 --> 00:12:44,805 Quanti anni sono passati? 113 00:12:44,973 --> 00:12:46,849 Quasi trenta! 114 00:12:47,100 --> 00:12:49,059 Macché! 115 00:12:49,227 --> 00:12:52,271 Non ci siamo laureati da così tanto. 116 00:12:52,439 --> 00:12:55,482 Non sapevo che voi due foste ancora in contatto! 117 00:12:55,692 --> 00:12:59,236 Ci siamo incontrati per caso. 118 00:12:59,404 --> 00:13:02,364 È bello che andiate ancora d'accordo! 119 00:13:05,160 --> 00:13:07,035 Ecco il mio biglietto da visita. 120 00:13:07,704 --> 00:13:11,498 Mio marito lavora anche in Cina, quindi starò in città per un po'! 121 00:13:11,666 --> 00:13:14,376 - Sentiamoci, OK? - Certo. 122 00:13:15,003 --> 00:13:19,506 Ho finito i biglietti da visita. Me ne dimentico sempre. 123 00:13:20,675 --> 00:13:22,885 Scusate, devo andare. 124 00:13:23,052 --> 00:13:25,512 - Restiamo in contatto! - Promesso! 125 00:13:29,893 --> 00:13:31,560 Che giornata fortunata! 126 00:13:31,728 --> 00:13:33,979 Non mi ricordavo più del mio primo amore. 127 00:13:34,147 --> 00:13:36,273 Come mai avevo in mente la tua vecchia fiamma? 128 00:13:40,612 --> 00:13:43,405 Perché sono venuto giù? 129 00:13:48,203 --> 00:13:49,536 Vuoi del tè? 130 00:13:49,704 --> 00:13:51,038 No, grazie. 131 00:13:53,458 --> 00:13:55,584 - Qualcosa non va? - No, niente. 132 00:14:00,590 --> 00:14:02,633 Papà, l'hai fatto scoppiare col tuo sigaro! 133 00:14:02,800 --> 00:14:05,928 Vedi cosa succede fumando quella robaccia? 134 00:14:06,095 --> 00:14:07,262 Non è stato lui. 135 00:14:07,430 --> 00:14:10,599 E chi allora? 136 00:14:10,767 --> 00:14:13,143 Ehm... pazienza... 137 00:14:30,703 --> 00:14:32,329 Zitti! Silenzio! 138 00:14:32,956 --> 00:14:35,040 Ora che ci sono i parenti più anziani, 139 00:14:35,208 --> 00:14:40,462 bisogna che loro brindino! 140 00:14:43,466 --> 00:14:45,050 Uno a testa! 141 00:14:54,978 --> 00:14:57,312 Ma che cazzo è? 142 00:14:57,564 --> 00:14:59,982 È chiamata "bomba subacquea". 143 00:15:00,149 --> 00:15:03,819 Una volta bevuta, avrete una bella panciona! 144 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 Birra! 145 00:15:07,824 --> 00:15:09,575 Anche il succo di frutta! 146 00:15:10,076 --> 00:15:11,994 Noccioline tritate! 147 00:15:12,996 --> 00:15:14,788 Uova e sale! 148 00:15:15,415 --> 00:15:16,999 Bevi! 149 00:15:29,345 --> 00:15:31,054 Applausi! 150 00:15:42,817 --> 00:15:45,527 Cos'è? Piove? 151 00:16:13,598 --> 00:16:16,767 Ci pensi tu alla roba nel bagagliaio? 152 00:16:16,934 --> 00:16:20,729 Se no chiedi aiuto a papà quando avrà parcheggiato. 153 00:16:24,067 --> 00:16:26,193 Non dimenticare il borsone. 154 00:16:28,738 --> 00:16:31,323 Sig.ra Jian! Come mai ha fatto tardi? 155 00:16:31,491 --> 00:16:35,911 Vada all'ospedale! Sua madre è stata portata lì! 156 00:16:36,079 --> 00:16:37,120 Mia madre? 157 00:16:37,413 --> 00:16:39,414 Aspetti! 158 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 Vado prima da lei, Nien-Jen. 159 00:16:50,635 --> 00:16:53,679 Aspetta che arrivi A-Di, tra un po' sarà qui. 160 00:16:53,846 --> 00:16:55,931 Di' a Ting-Ting di mettere a letto Yang-Yang. 161 00:16:56,099 --> 00:16:58,141 L'ho già fatto. Tu vai. 162 00:16:59,477 --> 00:17:01,019 Cos'ha detto il dottore? 163 00:17:01,187 --> 00:17:04,481 Ha avuto un ictus, devono operarla. 164 00:17:04,649 --> 00:17:07,943 L'ho vista a terra nel vialetto, vicino alla pattumiera. 165 00:17:08,111 --> 00:17:12,781 È inciampata? L'ha investita un'auto? 166 00:17:12,949 --> 00:17:16,368 Perché era al piano di sotto? 167 00:17:17,078 --> 00:17:19,204 Hai guidato ubriaco?! 168 00:17:19,372 --> 00:17:21,289 Anche gli sbirri bevono! 169 00:17:21,457 --> 00:17:23,834 Tranquillo, Nien-Jen. 170 00:17:24,001 --> 00:17:26,753 Ha chiamato mia sorella e m'ha detto cos'è successo. 171 00:17:26,921 --> 00:17:30,632 La mamma si riprenderà, oggi è il giorno più fortunato dell'anno! 172 00:17:30,800 --> 00:17:33,635 - Presto si sveglierà. - A-Di, non è così semplice. 173 00:17:33,803 --> 00:17:35,846 Forse non mi crederai 174 00:17:36,013 --> 00:17:38,640 ma ora le cose sono diverse! 175 00:17:38,808 --> 00:17:42,644 Ero sfortunato, chiedevo soldi a te e a tua sorella. 176 00:17:42,812 --> 00:17:45,772 Adesso la fortuna mi bacia! Vi ripagherò entro poco! 177 00:17:45,940 --> 00:17:47,482 - Non c'è fretta. - Devi credermi! 178 00:17:47,650 --> 00:17:50,902 Stasera hai visto il mio socio Piggy. 179 00:17:51,070 --> 00:17:54,698 Domani mi darà dei soldi e io te li renderò il giorno dopo! 180 00:18:15,178 --> 00:18:18,388 Ting-Ting ha buttato l'immondizia nel pomeriggio. 181 00:18:18,556 --> 00:18:21,600 Che cosa faceva mamma giù accanto ai bidoni? 182 00:18:21,768 --> 00:18:26,146 Non sappiamo se sia caduta o investita da un'auto. 183 00:18:38,576 --> 00:18:42,120 Mio fratello dice che si riprenderà presto. 184 00:18:42,288 --> 00:18:44,706 Questo era il giorno più fortunato dell'anno. 185 00:18:44,874 --> 00:18:47,375 Ha posticipato apposta il suo matrimonio. 186 00:18:47,543 --> 00:18:50,045 Non possono accadere delle sventure, 187 00:18:50,213 --> 00:18:53,298 se no la mamma morirebbe in men che non si dica. 188 00:18:53,549 --> 00:18:55,634 È solo un modo di vedere le cose. 189 00:18:55,802 --> 00:18:57,719 Altrimenti come? 190 00:18:57,887 --> 00:18:59,554 Non complicare le cose. 191 00:18:59,722 --> 00:19:01,181 Questo come va, Min-Min? 192 00:19:01,349 --> 00:19:04,643 Non ti avevo detto che va in Municipio? 193 00:19:06,729 --> 00:19:09,898 Cosa ne pensa il Maestro? 194 00:19:11,567 --> 00:19:14,611 Potresti chiederglielo. 195 00:19:14,779 --> 00:19:17,572 Ho passato due settimane al tempio con te 196 00:19:17,740 --> 00:19:20,033 ma non ho compreso i suoi insegnamenti. 197 00:19:20,326 --> 00:19:24,246 Non credo che il Maestro mi prenderebbe come discepola. 198 00:19:24,413 --> 00:19:26,998 Due settimane non bastano. 199 00:19:29,085 --> 00:19:32,254 Sono troppo occupata. 200 00:19:32,588 --> 00:19:34,798 E dove lo trovo il tempo? 201 00:19:35,007 --> 00:19:38,635 Forse dovresti essere più umile. 202 00:19:40,930 --> 00:19:45,183 Stai dicendo... che ho qualcosa che non va? 203 00:19:46,477 --> 00:19:49,437 Guardate Yang-Yang! 204 00:19:52,108 --> 00:19:54,609 Mia zia era grossa così al suo matrimonio. 205 00:19:54,777 --> 00:19:55,944 Così cicciona? 206 00:19:56,112 --> 00:19:58,071 No, indovina perché. 207 00:19:58,239 --> 00:20:00,198 Cos'hai sotto la maglietta? 208 00:20:00,533 --> 00:20:01,741 Un palla! 209 00:20:02,618 --> 00:20:04,703 Una dentro l'altra! 210 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 Sta arrivando! 211 00:20:09,667 --> 00:20:11,293 La concubina! La concubina! 212 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 Lei è la concubina? 213 00:20:13,462 --> 00:20:14,421 Zitti! 214 00:20:16,632 --> 00:20:18,216 Stai fermo! 215 00:20:19,969 --> 00:20:21,928 Continua a lavorare! 216 00:20:25,641 --> 00:20:27,642 Cos'hai nella mano? 217 00:20:27,810 --> 00:20:29,603 Niente. 218 00:20:30,688 --> 00:20:32,480 Fai attenzione! 219 00:20:34,150 --> 00:20:36,318 Yang-Yang, tu le piaci! 220 00:20:36,485 --> 00:20:38,862 Suo padre si ingelosirà! 221 00:20:39,030 --> 00:20:40,947 Chi è suo padre? 222 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 Oggi... 223 00:20:45,411 --> 00:20:49,497 qualcuno ha portato in classe una brutta cosa. Ma chi? 224 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 Chi ha portato il preservativo? 225 00:20:52,001 --> 00:20:53,335 In piedi! 226 00:20:57,131 --> 00:21:00,592 Se non lo ammetterà, farò io il suo nome. 227 00:21:03,012 --> 00:21:06,640 Jian Yang-Yang, sei stato tu! Alzati! 228 00:21:08,184 --> 00:21:10,101 Consegna il preservativo! 229 00:21:10,269 --> 00:21:12,187 Cos'è un preservativo? 230 00:21:12,355 --> 00:21:14,981 Fai il finto tonto? 231 00:21:15,149 --> 00:21:17,108 E tu non ridere! Svergognato! 232 00:21:20,196 --> 00:21:23,490 Non puoi nasconderlo! So già tutto! 233 00:21:23,658 --> 00:21:25,951 Hanno raccontato una bugia. 234 00:21:26,118 --> 00:21:27,994 Non fa niente! 235 00:21:28,537 --> 00:21:32,874 Lei l'ha solo sentito dire, non ha visto nulla di persona. 236 00:21:34,877 --> 00:21:38,171 Quindi mi sbaglio, eh? 237 00:21:38,673 --> 00:21:43,301 Credi che debba vedere per saperlo? 238 00:21:44,387 --> 00:21:47,263 So anche in quale tasca è. 239 00:21:47,515 --> 00:21:50,100 La tua sinistra. Su, forza! 240 00:21:55,106 --> 00:21:56,606 E questo cos'è? 241 00:21:57,733 --> 00:21:59,192 Un palloncino. 242 00:22:05,658 --> 00:22:06,992 Silenzio! 243 00:22:12,581 --> 00:22:14,916 Stavolta lascio correre 244 00:22:15,418 --> 00:22:17,669 ma dovrai rigare dritto! 245 00:23:27,323 --> 00:23:29,157 Finisci il latte! 246 00:23:29,575 --> 00:23:32,327 Così faremo tardi! 247 00:23:38,167 --> 00:23:40,460 Non crescerai mai! 248 00:23:46,258 --> 00:23:49,427 Buongiorno, sig.ra Jiang. 249 00:23:50,596 --> 00:23:53,014 Fai la prima superiore! Molto bene! 250 00:23:53,682 --> 00:23:55,266 Sei brava! 251 00:23:55,434 --> 00:23:57,852 Anche Lili! 252 00:23:58,020 --> 00:24:01,397 La sento suonare ogni giorno, è fantastica! 253 00:24:01,565 --> 00:24:04,734 Spero non faccia troppo rumore. Tu suoni uno strumento? 254 00:24:04,902 --> 00:24:08,029 Sì, ma non sono un granché. 255 00:24:08,197 --> 00:24:11,741 Meglio essere bravi nello studio. 256 00:24:14,411 --> 00:24:17,413 Ma a cosa serve 257 00:24:17,873 --> 00:24:20,041 aver avuto buoni profitti l'anno scorso? 258 00:24:20,209 --> 00:24:22,043 Oggigiorno tutti fabbricano i computer. 259 00:24:22,211 --> 00:24:24,963 Ricordate il calo nel settore dell'abbigliamento? 260 00:24:25,131 --> 00:24:28,049 Più si ordina a basso prezzo e meno si guadagna. 261 00:24:29,885 --> 00:24:32,178 Invece di monetizzare, 262 00:24:32,346 --> 00:24:36,850 avete scialacquato tutto in piani di espansione. 263 00:24:37,101 --> 00:24:38,560 Cosa posso farci io? 264 00:24:38,727 --> 00:24:42,522 Cazzo, avete rovinato tutto! E io come posso muovermi ora? 265 00:24:42,773 --> 00:24:46,109 Abbiamo già una strategia. Un passo alla volta. 266 00:24:46,277 --> 00:24:49,863 Ci sono sempre alti e bassi nei periodi di transizione. 267 00:24:50,030 --> 00:24:51,156 Vi avverto... 268 00:24:51,323 --> 00:24:54,367 un'altra analisi negativa 269 00:24:54,535 --> 00:24:56,244 e ci ritiriamo. 270 00:24:56,412 --> 00:24:58,955 Allora qual è la strategia? 271 00:24:59,123 --> 00:25:01,166 Puntare sui software? 272 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Oppure sul contenuto? 273 00:25:03,002 --> 00:25:07,422 Giusto! Dobbiamo discuterne. 274 00:25:08,340 --> 00:25:11,551 Ha mai sentito parlare del giapponese Ota? 275 00:25:11,719 --> 00:25:13,303 Quello dei videogiochi per PC? 276 00:25:13,470 --> 00:25:15,930 - Sorpreso, vero? - Sembra promettente... 277 00:25:17,433 --> 00:25:18,558 Continua! 278 00:25:19,560 --> 00:25:22,937 Siamo pur sempre all'avanguardia! 279 00:25:23,105 --> 00:25:28,109 Certo, ma senza investimenti, non valete una mezza sega! 280 00:25:30,279 --> 00:25:32,697 Monetizza quando tutto va bene. 281 00:25:32,865 --> 00:25:36,409 L'anno scorso dicevamo: "Approfittane sempre". Vero? 282 00:25:37,536 --> 00:25:39,037 Farebbe meglio a tacere! 283 00:25:39,205 --> 00:25:40,288 Perché dovrebbe? 284 00:25:40,456 --> 00:25:44,125 Siamo stati troppo onesti dicendogli tutto. 285 00:25:44,627 --> 00:25:45,543 Io non sono come te. 286 00:25:45,711 --> 00:25:49,714 Non conosco nemmeno questo "Ota". 287 00:25:49,882 --> 00:25:51,758 Stiamo sprofondando! 288 00:25:51,926 --> 00:25:53,301 E quello non aiuta gratis! 289 00:25:53,469 --> 00:25:54,928 È un marchio di tutto rispetto! 290 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 Sfruttiamo la sua fama 291 00:25:56,805 --> 00:25:58,640 per attirare gli investitori! 292 00:25:58,807 --> 00:26:02,393 Un marchio noto, eh? Se non funziona, chi ci copre? 293 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 Qui si rischia la pellaccia! 294 00:26:05,231 --> 00:26:09,484 Taiwan è piena di contraffattori. Non possono copiare la Ota, eh? 295 00:26:09,652 --> 00:26:12,153 Darò un'occhiata. 296 00:26:12,571 --> 00:26:16,449 Se fallissimo, che cosa fareste? 297 00:26:16,617 --> 00:26:21,204 Tu andresti in pensione a fumarti le pipe. 298 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 Da-Da, tu ti trasferiresti a San Francisco? 299 00:26:25,125 --> 00:26:27,252 E tu, Nien-Jen? 300 00:26:27,419 --> 00:26:30,755 Tutti i tuoi capitali sono in azienda, no? 301 00:26:31,840 --> 00:26:33,424 Non mi ha ascoltato. 302 00:26:33,592 --> 00:26:35,134 Non vuole rispondere. 303 00:26:36,512 --> 00:26:40,682 Sta pensando ad altro. 304 00:26:46,522 --> 00:26:49,148 Io vado, c'è lo zio. 305 00:26:51,235 --> 00:26:53,194 Ting-Ting! Te ne vai? 306 00:26:53,362 --> 00:26:56,197 Sì, vi lascio tranquilli. 307 00:27:02,162 --> 00:27:04,580 Non sapevo che aveste un appuntamento. 308 00:27:05,207 --> 00:27:08,376 Sì, siamo ancora molto legate. 309 00:27:08,544 --> 00:27:11,504 Ehi, ora va tutto bene. 310 00:27:11,672 --> 00:27:16,718 Ho anche spronato Ting-Ting a essere gentile con tua moglie. 311 00:27:18,637 --> 00:27:22,724 Non ci siamo sposati ma siamo ancora amici. 312 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 Dopo tutti questi anni! 313 00:27:25,394 --> 00:27:27,520 Già, davvero tanti. 314 00:27:30,065 --> 00:27:32,066 Mi sorprendi, sei così calma... 315 00:27:32,234 --> 00:27:34,235 Mettiamoci al lavoro. 316 00:27:34,403 --> 00:27:38,656 Hai impressionato tutti al matrimonio. 317 00:27:38,824 --> 00:27:42,994 Non farmi scappare di nuovo, OK? 318 00:27:43,537 --> 00:27:44,996 Guarda qui, 319 00:27:45,164 --> 00:27:48,624 ho trasferito una parte dei nostri risparmi sul tuo conto. 320 00:27:49,335 --> 00:27:52,754 Abbiamo cancellato 20 milioni da Yahoo e AOL. 321 00:27:52,921 --> 00:27:55,882 Una parte è andata in un mutuo fondiario. 322 00:27:56,050 --> 00:27:59,260 Serve la tua autorizzazione per questi documenti. 323 00:28:04,516 --> 00:28:07,727 Poi trovami un compagno. 324 00:28:07,895 --> 00:28:10,813 Ora sono sola, lo sai. 325 00:28:14,234 --> 00:28:16,611 Queste cifre mi fanno venire il mal di testa. 326 00:28:22,576 --> 00:28:23,659 Lili! 327 00:28:28,957 --> 00:28:32,043 Ho saputo che tua nonna è stata ricoverata. 328 00:28:32,211 --> 00:28:33,252 Già. 329 00:28:33,420 --> 00:28:35,129 È una cosa seria? 330 00:28:35,297 --> 00:28:39,384 Ora è in coma... è caduta. 331 00:28:39,551 --> 00:28:42,804 Lei mi piace, è una persona raffinata. 332 00:28:42,971 --> 00:28:44,972 Faceva l'insegnante. 333 00:28:45,516 --> 00:28:47,433 È il tuo ragazzo? 334 00:28:47,893 --> 00:28:49,060 Sì. 335 00:28:49,937 --> 00:28:51,938 Perché non vai da lui? 336 00:29:07,579 --> 00:29:09,372 Ci vediamo dopo. 337 00:29:18,799 --> 00:29:22,176 Dovreste aiutarla a spostarsi ogni ora. 338 00:29:22,344 --> 00:29:24,011 In questa maniera. 339 00:29:24,179 --> 00:29:26,597 Ogni volta in una posizione diversa. 340 00:29:26,765 --> 00:29:29,350 Prima da un lato, così... 341 00:29:29,518 --> 00:29:33,521 poi dall'altro, in questo modo. 342 00:29:33,689 --> 00:29:37,483 E mettetele un cuscino sotto la schiena. 343 00:29:37,651 --> 00:29:39,402 Bisogna fare così. 344 00:29:40,320 --> 00:29:44,198 Datele un leggero colpetto sulla schiena ogni tanto. 345 00:29:45,367 --> 00:29:49,287 Pensateci pure voi se non c'è l'infermiera. 346 00:29:49,455 --> 00:29:52,039 - Questo è per la circolazione? - Esattamente. 347 00:29:54,168 --> 00:29:55,793 Beh, credo sia tutto. 348 00:29:56,044 --> 00:29:57,253 Dottore... 349 00:29:57,463 --> 00:30:02,049 quanto tempo ci vuole prima che riprenda conoscenza? 350 00:30:02,217 --> 00:30:03,885 È difficile da stabilire. 351 00:30:04,052 --> 00:30:07,638 Trattatela normalmente, aprite le finestre di giorno, 352 00:30:07,806 --> 00:30:11,684 fatele usare la carrozzina e spegnete le luci di notte. 353 00:30:11,852 --> 00:30:16,856 Ma, soprattutto, parlatele. Serve a stimolarle i sensi. 354 00:30:17,065 --> 00:30:19,400 Non sono ottimista. 355 00:30:19,568 --> 00:30:23,571 Dovreste prepararvi al peggio. 356 00:32:08,969 --> 00:32:12,763 Scusa, cognato, non ti ho ancora reso i soldi. 357 00:32:12,931 --> 00:32:14,515 Non fa niente. 358 00:32:16,018 --> 00:32:18,686 Avvisami se me ne scordassi di nuovo. 359 00:32:18,854 --> 00:32:21,355 Sto pensando all'azienda. 360 00:32:23,692 --> 00:32:25,526 Sei di cattivo umore? 361 00:32:26,570 --> 00:32:28,529 Ancora problemi finanziari? 362 00:32:29,239 --> 00:32:31,657 Non rischiate la bancarotta, vero? 363 00:32:31,825 --> 00:32:35,202 Sto pensando all'incontro di domani col giapponese. 364 00:32:35,370 --> 00:32:38,664 Merda! Siete in debito con il Giappone? 365 00:32:38,832 --> 00:32:43,294 No! Ma cosa dici? 366 00:32:43,545 --> 00:32:45,046 Certo che no. 367 00:32:48,342 --> 00:32:49,717 Yang-Yang... 368 00:32:49,885 --> 00:32:51,802 tocca a te. 369 00:32:52,888 --> 00:32:58,351 D'ora in poi, parleremo a turno con la nonna. 370 00:32:58,518 --> 00:33:01,562 Così si risveglierà prima. 371 00:33:04,232 --> 00:33:06,817 Però mia sorella non è ancora venuta. 372 00:33:06,985 --> 00:33:10,613 Le ha già suonato il piano, no? 373 00:33:11,615 --> 00:33:16,911 Allora io potrei mostrarle dei disegni, ma lei non può vedere. 374 00:33:17,079 --> 00:33:21,415 Ma potrà sentirti. Non ce l'ha detto il dottore? 375 00:33:21,917 --> 00:33:24,001 Possiamo dirle tante cose. 376 00:33:24,169 --> 00:33:26,754 Parlarle della scuola... 377 00:33:26,922 --> 00:33:29,090 o dei tuoi piccoli segreti. 378 00:33:29,257 --> 00:33:31,884 Puoi dirle ciò che vuoi. 379 00:33:35,222 --> 00:33:38,599 Allora? Cos'è quella faccia? 380 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 Non vuoi parlare con lei? 381 00:33:48,735 --> 00:33:52,947 A che serve se non può vedere nulla? 382 00:33:54,241 --> 00:33:55,950 Cosa? 383 00:33:56,284 --> 00:34:00,788 Vorresti lasciar perdere? Non sarebbe carino! 384 00:34:01,123 --> 00:34:05,000 Vuoi forse deludere la nonna? 385 00:34:06,753 --> 00:34:09,296 Mi stai facendo arrabbiare! 386 00:34:10,090 --> 00:34:12,508 Non ti insegnano niente a scuola? 387 00:34:12,968 --> 00:34:14,677 La nonna ti vuole un mondo di bene. 388 00:34:15,887 --> 00:34:18,973 Non puoi ignorarla, sai? 389 00:34:19,141 --> 00:34:21,225 Non puoi e basta! 390 00:34:22,144 --> 00:34:28,441 Va' a riposarti. Le parlerò prima io. 391 00:34:31,862 --> 00:34:34,530 Ora è il mio turno. 392 00:34:38,827 --> 00:34:42,955 Mamma, io sono bravo a parlare. 393 00:34:43,331 --> 00:34:47,793 La fortuna è dalla mia parte, non preoccuparti! 394 00:34:51,673 --> 00:34:53,632 Ora sono ricco. 395 00:34:53,800 --> 00:34:56,260 La gente viene a chiedermi prestiti! 396 00:34:56,428 --> 00:35:01,807 Non è come una volta, quando mi indebitavo. 397 00:35:04,478 --> 00:35:06,771 Adesso ho un sacco di amici ricchi. 398 00:35:11,193 --> 00:35:12,359 E... 399 00:35:15,363 --> 00:35:19,700 non preoccuparti di Xiao Yan, 400 00:35:20,994 --> 00:35:22,745 lei è una brava ragazza. 401 00:35:22,913 --> 00:35:24,413 Davvero... 402 00:35:28,502 --> 00:35:30,169 E poi... che altro? 403 00:35:32,380 --> 00:35:36,675 Il resto... forse già lo sai. 404 00:35:40,096 --> 00:35:42,389 Anche volendo, non potresti farmi domande. 405 00:35:46,645 --> 00:35:48,062 Oggi... 406 00:35:53,109 --> 00:35:55,110 diciamolo... 407 00:35:58,782 --> 00:36:01,075 Devi essere stanca. 408 00:36:01,284 --> 00:36:03,994 Ci proverò e domani... 409 00:36:07,833 --> 00:36:10,709 Questo è tutto per oggi. 410 00:37:18,570 --> 00:37:20,070 Nonna... 411 00:37:24,951 --> 00:37:28,162 ho scordato di buttare l'immondizia? 412 00:37:33,460 --> 00:37:35,669 Non mi ricordo. 413 00:37:47,015 --> 00:37:52,102 Se vuoi perdonarmi, allora svegliati. 414 00:37:54,814 --> 00:37:56,357 Per favore. 415 00:38:03,531 --> 00:38:08,619 Non riesco a dormire se anche tu non puoi. 416 00:38:16,711 --> 00:38:19,838 L'istinto di sopravvivenza è lo stesso per tutti noi. 417 00:38:20,006 --> 00:38:24,218 La crescita non si migliora con la sovralimentazione. 418 00:38:24,386 --> 00:38:27,388 Essa può diminuire gli impulsi evolutivi, 419 00:38:27,555 --> 00:38:30,557 quindi non si raggiunge la maturazione dei frutti. 420 00:38:30,725 --> 00:38:34,561 Alcune delle vostre piante non hanno infatti i boccioli 421 00:38:34,729 --> 00:38:36,939 perché le curate in modo eccessivo, 422 00:38:37,107 --> 00:38:40,234 come quella di Jian Ting-Ting. 423 00:38:41,945 --> 00:38:43,779 Jian Ting-Ting! 424 00:38:44,823 --> 00:38:48,450 Starà sveglia anche di notte per nutrire la sua piantina. 425 00:38:49,703 --> 00:38:53,747 Voi altre siete forse più lente ma le piante fioriscono lo stesso. 426 00:39:04,759 --> 00:39:08,721 Sta iniziando ad acquisire un aspetto umano. 427 00:39:08,888 --> 00:39:11,765 Prima comincia a pensare, 428 00:39:11,933 --> 00:39:15,936 poi matura in un essere vivente 429 00:39:16,104 --> 00:39:19,898 e diventa un amico tra i più devoti. 430 00:39:20,066 --> 00:39:24,028 Questo è l'illimitato futuro dei videogiochi per PC. 431 00:39:24,195 --> 00:39:26,864 Se non abbiamo ancora sorpassato 432 00:39:27,032 --> 00:39:29,992 i giochi violenti e di lotta 433 00:39:30,160 --> 00:39:32,786 non è perché fatichiamo a comprendere i computer 434 00:39:32,954 --> 00:39:37,124 ma perché non capiamo noi stessi: gli esseri umani. 435 00:40:10,742 --> 00:40:14,328 Su questo potrà basarsi la nostra futura collaborazione. 436 00:40:14,496 --> 00:40:16,789 Questa è la via da seguire. 437 00:40:16,998 --> 00:40:20,501 Sono acque inesplorate, 438 00:40:20,668 --> 00:40:24,004 perciò capisco la vostra esitazione. 439 00:40:24,172 --> 00:40:27,549 Ma un approccio all'avanguardia ci farà primeggiare 440 00:40:27,717 --> 00:40:29,760 nelle competizioni future. 441 00:40:29,928 --> 00:40:33,514 Quindi ci sono diverse ragioni per essere ottimisti. 442 00:40:33,681 --> 00:40:36,475 Con questo concludo la mia presentazione. Grazie. 443 00:40:46,277 --> 00:40:48,153 Meraviglioso! 444 00:40:49,197 --> 00:40:54,326 Oggi abbiamo imparato molto. 445 00:40:55,787 --> 00:40:57,371 Davvero notevole. 446 00:40:58,123 --> 00:41:00,415 Dovremmo pagare noi 447 00:41:00,583 --> 00:41:03,085 per qualcosa che nessuno ha mai provato prima? 448 00:41:03,253 --> 00:41:06,713 Pensavo che dovessimo pagare solo un semplice marchio. 449 00:41:06,881 --> 00:41:08,465 Mi piace ciò che ha detto. 450 00:41:08,633 --> 00:41:12,219 Vale la pena rischiare. 451 00:41:12,387 --> 00:41:15,597 Cazzo, prima eri contrario! 452 00:41:15,765 --> 00:41:18,100 È troppo costoso, non conviene. 453 00:41:18,268 --> 00:41:20,602 Ho scoperto un'azienda che copia la Ota. 454 00:41:21,229 --> 00:41:24,064 Si chiama "Ato". Il nome è simile, no? 455 00:41:24,232 --> 00:41:27,067 Lascia stare i nomi. Semmai le prestazioni? 456 00:41:27,235 --> 00:41:29,736 Pochi rischi, piccoli profitti. Sai che affare! 457 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Meglio che grandi rischi con enormi perdite. 458 00:41:32,240 --> 00:41:34,116 Non firmiamo ancora con lui! 459 00:41:34,284 --> 00:41:38,620 Trova una scusa e rimandalo a Tokyo. 460 00:41:38,788 --> 00:41:41,415 Ma non è carino! Chi deve dirglielo? 461 00:41:43,918 --> 00:41:45,294 Nien-Jen... 462 00:41:45,461 --> 00:41:50,090 porta a cena il signor Ota. Digli che vogliamo firmare. 463 00:41:50,258 --> 00:41:54,636 Ma gioca d'astuzia, guadagna del tempo. 464 00:41:54,804 --> 00:41:56,346 Perché io? 465 00:41:56,514 --> 00:41:57,890 Tu hai la faccia onesta! 466 00:41:58,057 --> 00:42:00,184 Allora devo fingere? 467 00:42:00,351 --> 00:42:02,936 Che male c'è a recitare una parte? 468 00:42:03,354 --> 00:42:06,982 Quindi è una cosa onesta? E l'amicizia? Gli affari? 469 00:42:07,150 --> 00:42:09,943 Dimentico qualcosa? 470 00:42:36,471 --> 00:42:41,266 Non pensare a ciò che t'ho detto. 471 00:42:41,601 --> 00:42:45,020 Formiamo un team sin dai tempi della scuola. 472 00:42:45,438 --> 00:42:48,857 Certo, perché credi che io sia ancora qui? 473 00:42:49,025 --> 00:42:53,070 Tra l'altro il marito di Sherry, Rodney Breitner, 474 00:42:53,238 --> 00:42:56,615 è di Chicago, un pezzo grosso di una compagnia assicurativa. 475 00:42:56,783 --> 00:42:58,825 Ha una buona reputazione. 476 00:42:58,993 --> 00:43:02,412 Ho fatto una bella chiacchierata al telefono con lei. 477 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 Mi ha detto di salutarti. 478 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 Chiamala ogni tanto. 479 00:43:08,670 --> 00:43:12,923 Solo come vecchio compagno di classe, non da ex amante. 480 00:43:26,104 --> 00:43:27,062 È aperta. 481 00:43:27,230 --> 00:43:28,355 Sei tornata presto. 482 00:43:28,523 --> 00:43:30,357 Ero qui vicino. 483 00:43:36,239 --> 00:43:37,906 Pronto? Papà! 484 00:43:38,283 --> 00:43:42,369 Yang-Yang ha nascosto il telefono. Non lo trovo. 485 00:43:42,537 --> 00:43:44,663 Era sotto il cuscino del sedile in auto. 486 00:43:48,376 --> 00:43:52,629 Faremo una cenetta salutare e tu la perderai! 487 00:43:54,757 --> 00:43:56,842 Sarà per un'altra volta. 488 00:43:58,052 --> 00:44:00,220 Sì, lo dirò alla mamma. 489 00:44:08,730 --> 00:44:10,063 Era mio padre. 490 00:44:10,231 --> 00:44:14,151 Perderà il mio capolavoro. 491 00:44:14,319 --> 00:44:16,903 Beh, problemi suoi. 492 00:44:25,038 --> 00:44:26,621 Ora che si fa? 493 00:44:26,789 --> 00:44:28,582 Controlla quella pagina. 494 00:44:34,756 --> 00:44:36,673 Abbiamo finito le carote. 495 00:44:36,841 --> 00:44:38,759 Noi ne abbiamo un po'. 496 00:44:47,727 --> 00:44:52,481 La prossima volta ti mostrerò il mio appartamento di Shanghai. 497 00:44:52,774 --> 00:44:54,441 C'è mia figlia. 498 00:44:56,944 --> 00:44:58,779 Ecco mia figlia Lili. 499 00:44:59,155 --> 00:45:00,322 Chiamalo "Zio". 500 00:45:00,490 --> 00:45:02,157 Puoi chiamarmi "Allen". 501 00:45:04,952 --> 00:45:08,246 Stai cucinando? 502 00:45:08,748 --> 00:45:11,083 Che bel posticino! 503 00:45:11,626 --> 00:45:13,377 Salve, sig.ra Jiang. 504 00:45:14,212 --> 00:45:18,298 Ting-Ting, tu cucini? Hai un bel da fare, eh? 505 00:45:18,466 --> 00:45:20,050 Mi diverto! 506 00:45:20,218 --> 00:45:22,886 Mangi con noi del cibo salutare! 507 00:45:23,054 --> 00:45:25,138 Noi andiamo al cinema. 508 00:45:25,390 --> 00:45:27,682 Oh, che bello! Aspettate. 509 00:45:28,810 --> 00:45:31,311 Allen, fa' come se fossi a casa tua. 510 00:45:31,479 --> 00:45:33,105 Va bene. 511 00:45:34,190 --> 00:45:36,024 Andiamo al cinema? 512 00:45:42,198 --> 00:45:45,659 Pago io. Fa' vedere a Ting-Ting un bello spettacolo. 513 00:45:48,579 --> 00:45:50,372 Tua figlia è una musicista. 514 00:45:50,540 --> 00:45:54,418 Certo, ha vinto tanti premi! 515 00:45:56,546 --> 00:45:59,548 Ci sono diverse commedie, quale preferisci? 516 00:46:05,138 --> 00:46:09,683 Possiamo fare qualcos'altro... se ti va... 517 00:46:21,362 --> 00:46:23,071 Benvenute. 518 00:46:24,073 --> 00:46:26,575 Come posso aiutarvi? 519 00:46:27,201 --> 00:46:28,493 Cerco un ragazzo. 520 00:46:28,661 --> 00:46:30,495 Sono amiche mie. 521 00:46:33,583 --> 00:46:35,500 Ciao, Fatty. 522 00:46:36,377 --> 00:46:38,628 Credevo che stessi cucinando. 523 00:46:39,547 --> 00:46:40,881 Che stai facendo? 524 00:46:41,257 --> 00:46:43,049 Preparo l'inventario. 525 00:46:49,891 --> 00:46:52,726 Non posso venire qui tutti i giorni. 526 00:46:56,147 --> 00:46:58,815 Aspettami al solito posto, d'accordo? 527 00:47:04,489 --> 00:47:07,657 Perché lo chiami "Fatty"? È un chiodo! 528 00:47:04,489 --> 00:47:07,657 {\an8}(N.d.T Ciccione) 529 00:47:08,242 --> 00:47:12,078 Forse lo era una volta. 530 00:47:14,790 --> 00:47:19,711 Tu lo facevi sempre attendere, non prendertela se ora tocca a te. 531 00:47:19,879 --> 00:47:21,713 Non è quello... 532 00:47:23,257 --> 00:47:25,467 Presto sarà qui. 533 00:47:27,929 --> 00:47:30,972 Vuoi stare da sola? 534 00:47:32,099 --> 00:47:34,059 Io posso andare a casa. 535 00:47:37,271 --> 00:47:38,605 Va bene. 536 00:47:42,360 --> 00:47:45,654 Tranquilla, tra poco arriverà. 537 00:48:06,842 --> 00:48:10,303 Dateci un taglio! Non è casa vostra! 538 00:48:11,097 --> 00:48:14,140 Ehi, le state dando fastidio! 539 00:48:14,308 --> 00:48:15,767 Stai calma! 540 00:48:15,935 --> 00:48:19,646 Non è colpa nostra se il fidanzato t'ha dato buca! 541 00:48:19,814 --> 00:48:21,356 Lasciala stare. 542 00:48:21,524 --> 00:48:25,026 Ho fatto il militare per troppo tempo, non sono abituato a queste cose! 543 00:48:26,779 --> 00:48:28,780 Non preoccuparti. 544 00:48:29,031 --> 00:48:31,575 Sembro un duro ma ho un cuore tenero. 545 00:48:31,784 --> 00:48:34,119 Fregatene, OK? 546 00:48:36,219 --> 00:48:38,925 Siamo molto colpiti 547 00:48:39,223 --> 00:48:40,634 però, vede... 548 00:48:41,434 --> 00:48:44,850 pensiamo che la sua proposta sia troppo audace, 549 00:48:45,480 --> 00:48:48,400 perciò alla mia società serve del tempo per... 550 00:48:48,400 --> 00:48:50,726 Lei è come me. 551 00:48:51,279 --> 00:48:53,568 Non è in grado di mentire. 552 00:48:56,577 --> 00:48:59,115 L'anno scorso la mia compagnia 553 00:48:59,831 --> 00:49:02,404 ha perso parecchio denaro. 554 00:49:04,711 --> 00:49:06,585 È stato un fallimento 555 00:49:06,964 --> 00:49:11,426 perché abbiamo ripetuto le stesse formule. 556 00:49:11,636 --> 00:49:15,136 Troppi prodotti simili, 557 00:49:15,349 --> 00:49:17,887 troppa concorrenza, 558 00:49:18,478 --> 00:49:20,969 quasi nessun profitto... 559 00:49:23,859 --> 00:49:27,988 Per questo vi propongo 560 00:49:28,197 --> 00:49:30,819 di provare una nuova strada. 561 00:49:32,786 --> 00:49:33,984 Fa lo stesso... 562 00:49:35,581 --> 00:49:38,583 se non firmiamo. 563 00:49:39,336 --> 00:49:40,664 Lo comprendo. 564 00:49:40,879 --> 00:49:42,623 Il rischio è grande 565 00:49:42,840 --> 00:49:46,209 quando si fa qualcosa per la prima volta. 566 00:49:46,678 --> 00:49:48,338 Nessun problema. 567 00:49:51,391 --> 00:49:54,013 Però mi avvisi 568 00:49:54,645 --> 00:49:57,931 quando la sua società avrà preso una decisione. 569 00:50:00,486 --> 00:50:01,980 Alla sua salute. 570 00:50:11,415 --> 00:50:12,447 Grazie. 571 00:50:14,136 --> 00:50:16,179 Questo dev'essere pesce. 572 00:50:19,633 --> 00:50:21,128 È strano... 573 00:50:23,429 --> 00:50:26,300 Perché abbiamo paura 574 00:50:26,600 --> 00:50:28,225 delle "prime volte"? 575 00:50:28,435 --> 00:50:30,060 Ogni giorno 576 00:50:30,271 --> 00:50:32,311 è una prima volta. 577 00:50:32,523 --> 00:50:34,730 Ogni mattina è una novità. 578 00:50:35,902 --> 00:50:38,738 Non ho mai visto ripetersi lo stesso giorno. 579 00:50:38,948 --> 00:50:41,902 Noi non abbiamo paura 580 00:50:42,118 --> 00:50:44,360 di alzarci la mattina. 581 00:50:45,702 --> 00:50:46,869 Perché? 582 00:51:20,330 --> 00:51:22,619 La grande Renata... 583 00:51:20,330 --> 00:51:22,619 {\an8}(N.d.T. Renata Tebaldi, soprano) 584 00:51:22,916 --> 00:51:25,205 Lei è un amante della musica! 585 00:51:26,337 --> 00:51:28,544 Quand'ero piccolo, 586 00:51:28,756 --> 00:51:31,960 la mia famiglia viveva in povertà. 587 00:51:32,928 --> 00:51:35,301 La musica mi faceva credere 588 00:51:35,514 --> 00:51:37,757 che la vita fosse bella. 589 00:51:38,601 --> 00:51:40,974 Mio padre la ascoltava tutti i giorni. 590 00:51:41,188 --> 00:51:43,015 Io non ne potevo più. 591 00:51:44,483 --> 00:51:45,729 E poi? 592 00:51:45,943 --> 00:51:48,150 All'età di 15 anni... 593 00:51:48,363 --> 00:51:49,941 mi sono innamorato. 594 00:51:50,157 --> 00:51:53,242 La musica acquistò significato tutt'a un tratto. 595 00:51:55,246 --> 00:51:57,488 Dopo lei se ne andò 596 00:51:57,707 --> 00:52:00,115 ma la musica rimase con me. 597 00:52:01,754 --> 00:52:04,210 A lei non piaceva la musica? 598 00:52:04,424 --> 00:52:07,674 Molti credono che sia inutile 599 00:52:07,886 --> 00:52:11,671 perché non porta soldi. 600 00:52:11,891 --> 00:52:13,848 Anche lei la pensava così. 601 00:52:14,060 --> 00:52:15,685 Quindi lei è stato lasciato? 602 00:52:15,895 --> 00:52:17,010 No... 603 00:52:17,731 --> 00:52:19,890 sono stato io a mollarla 604 00:52:21,652 --> 00:52:25,520 però l'ho rivista pochi giorni fa 605 00:52:25,740 --> 00:52:27,484 dopo trent'anni! 606 00:52:29,578 --> 00:52:32,330 Questa dev'essere la sua musica. 607 00:52:33,583 --> 00:52:36,074 Riesco quasi a vedere il suo volto. 608 00:52:38,464 --> 00:52:39,744 Conosco un locale 609 00:52:39,966 --> 00:52:42,920 ma non so se le piacerà la musica. 610 00:53:10,919 --> 00:53:12,378 Suo padre 611 00:53:12,879 --> 00:53:15,632 le ha fatto prendere 612 00:53:15,883 --> 00:53:17,627 lezioni di pianoforte? 613 00:53:18,261 --> 00:53:19,376 Io non ho alcun talento. 614 00:53:19,596 --> 00:53:22,965 Venni mandato via dopo un solo giorno! 615 00:53:26,604 --> 00:53:27,553 E lei? 616 00:53:31,704 --> 00:53:33,801 Ecco... io non... 617 00:54:19,715 --> 00:54:21,799 Da dove viene? È in gamba! 618 00:54:22,009 --> 00:54:24,093 Dal Giappone. L'ho appena incontrato. 619 00:54:24,261 --> 00:54:26,554 Suona bene per essere un tizio da computer. 620 00:54:26,847 --> 00:54:30,642 Porta altri amici come lui. 621 00:54:30,809 --> 00:54:32,894 È ottimo per creare l'atmosfera giusta. 622 00:54:33,604 --> 00:54:35,813 Sono tempi duri... 623 00:54:36,857 --> 00:54:40,360 Siamo un po' in difficoltà. 624 00:54:40,527 --> 00:54:42,695 Vieni più spesso. 625 00:56:42,001 --> 00:56:44,041 # Salve, casa Breitner. # 626 00:56:44,254 --> 00:56:47,209 # Lasciate un messaggio dopo il bip, grazie. ## 627 00:56:50,741 --> 00:56:54,827 Sherry? Sono io, Nien-Jen. 628 00:56:55,871 --> 00:57:00,666 Se non fosse stato per la segreteria, sarei rimasto a bocca chiusa. 629 00:57:02,419 --> 00:57:05,838 Da-Da ha detto che ti ha parlato. 630 00:57:06,006 --> 00:57:10,051 Dice che stai bene. Ne sono felice. 631 00:57:11,053 --> 00:57:16,682 Ho saputo che te la passavi male. 632 00:57:19,186 --> 00:57:22,063 Pensavo che fosse per colpa mia. 633 00:57:24,733 --> 00:57:29,445 Hai chiesto perché fossi sparito senza una parola per 30 anni. 634 00:57:29,613 --> 00:57:33,282 C'erano tanti motivi. 635 00:57:33,867 --> 00:57:37,620 Ora sembrano senza senso. 636 00:57:39,123 --> 00:57:43,376 Sono contento che tu stia bene. 637 00:57:43,961 --> 00:57:46,170 Sono davvero felice per te. 638 00:57:48,715 --> 00:57:50,842 Ti faccio i miei auguri. 639 00:58:38,223 --> 00:58:41,017 Non ho niente da dire a nostra madre. 640 00:58:46,607 --> 00:58:51,652 Ogni giorno le parlo delle stesse cose. 641 00:58:52,446 --> 00:58:54,155 Ciò che ho fatto la mattina, 642 00:58:54,323 --> 00:58:55,781 nel pomeriggio 643 00:58:55,949 --> 00:58:57,450 e alla sera. 644 00:59:00,454 --> 00:59:02,830 Ci metto solo un minuto. 645 00:59:14,092 --> 00:59:15,760 Non ce la faccio più. 646 00:59:19,848 --> 00:59:22,850 Perché ho così poco... 647 00:59:26,521 --> 00:59:29,148 così poco da dire? 648 00:59:33,987 --> 00:59:37,240 Conduco una vita senza senso! 649 00:59:38,533 --> 00:59:40,785 Ogni santo giorno... 650 00:59:43,664 --> 00:59:46,207 Sono una povera stupida! 651 00:59:49,253 --> 00:59:52,171 Cosa combino tutti i giorni? 652 01:00:11,233 --> 01:00:17,280 Se un giorno finissi come lei... 653 01:00:44,433 --> 01:00:48,728 Chiederò all'infermiera di leggerle il giornale. 654 01:00:49,104 --> 01:00:52,440 Così ascolterà qualcosa di nuovo, OK? 655 01:00:53,900 --> 01:00:55,401 Io ero occupato! 656 01:00:55,569 --> 01:00:59,238 Anch'io! Perché dovrei aspettare tutto il giorno che tu chiami? 657 01:00:59,573 --> 01:01:03,701 - Eri tu l'altra sera? - Perché dovrei dirtelo? 658 01:01:04,369 --> 01:01:07,079 Credi che sia una povera puttana?! 659 01:01:07,372 --> 01:01:09,081 Perché mai dovrei aspettarti? 660 01:01:09,374 --> 01:01:10,875 Ridammi il cellulare! 661 01:01:11,043 --> 01:01:12,543 Ma cosa fai?! 662 01:01:12,711 --> 01:01:14,587 E me lo chiedi pure?! 663 01:01:14,755 --> 01:01:16,005 Fuori dalle palle! 664 01:01:16,173 --> 01:01:18,924 Vaffanculo, cagna del cazzo! 665 01:01:19,134 --> 01:01:23,179 Fai sempre così! Gelosa di merda! 666 01:01:49,664 --> 01:01:51,957 Yang-Yang, c'è l'ascensore. 667 01:01:56,546 --> 01:02:00,299 Non fissare così la gente. È da maleducati. 668 01:02:00,634 --> 01:02:02,385 Alle persone dà fastidio. 669 01:02:02,552 --> 01:02:06,639 Volevo sapere perché è triste. Da dietro non si capiva. 670 01:02:06,807 --> 01:02:08,599 E tu come fai a dirlo? 671 01:02:09,059 --> 01:02:12,478 Ieri sera ha litigato in modo furioso con un tizio. 672 01:02:12,813 --> 01:02:14,605 La sentivo dalla mia stanza. 673 01:02:14,773 --> 01:02:16,148 Davvero? 674 01:02:26,701 --> 01:02:31,038 Papà, tu non vedi ciò che vedo io e viceversa. 675 01:02:31,206 --> 01:02:34,208 Come posso sapere ciò che vedi? 676 01:02:35,419 --> 01:02:38,045 Bella domanda. Non ci ho mai pensato. 677 01:02:38,213 --> 01:02:40,256 Per questo ci serve una macchina fotografica. 678 01:02:40,465 --> 01:02:42,883 Non vuoi imparare a usarla? 679 01:02:43,051 --> 01:02:47,096 Papà, noi conosciamo solo metà della verità? 680 01:02:47,806 --> 01:02:49,807 Cosa? Non ti seguo. 681 01:02:49,975 --> 01:02:52,643 Posso solo vedere ciò che ho davanti, non dietro. 682 01:02:52,811 --> 01:02:57,106 Quindi conosco soltanto metà della verità, no? 683 01:02:59,526 --> 01:03:01,193 Oggi fai un sacco di domande... 684 01:03:01,361 --> 01:03:02,862 Lascia che ti chieda una cosa: 685 01:03:03,029 --> 01:03:07,700 questo weekend dove portiamo la mamma per rallegrarla? 686 01:03:07,868 --> 01:03:09,743 Puoi decidere tu. 687 01:03:33,018 --> 01:03:34,393 Min-Min! 688 01:03:37,272 --> 01:03:39,273 Sei ancora qui? 689 01:03:44,654 --> 01:03:46,030 Nancy... 690 01:04:17,437 --> 01:04:19,522 Dove posso andare? 691 01:05:42,188 --> 01:05:45,691 Che stai facendo? 692 01:05:45,859 --> 01:05:47,526 Cosa stai fotografando? 693 01:05:47,694 --> 01:05:50,195 Voglio mostrare le zanzare alla mamma. 694 01:05:50,363 --> 01:05:53,198 Zanzare? Riesci a fotografarle? 695 01:05:53,366 --> 01:05:57,369 Me l'ha detto papà, così tutti mi crederanno. 696 01:05:59,623 --> 01:06:01,373 Quella non è casa nostra! 697 01:06:01,541 --> 01:06:02,708 Lo so. 698 01:06:02,876 --> 01:06:07,546 Io e tua madre pensiamo che loro siano strani. 699 01:06:08,798 --> 01:06:12,718 La mamma è qui? Non la vedo da un po'. 700 01:07:11,194 --> 01:07:13,737 C'è il mio capo! Ciao. 701 01:07:15,073 --> 01:07:19,785 I suoi soci sono a un meeting con la Ato Company. 702 01:07:19,953 --> 01:07:22,705 Vogliono che vada anche lei. 703 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 La Ato? 704 01:07:24,374 --> 01:07:26,250 Non era "Ota"? Non me l'hanno detto. 705 01:07:26,418 --> 01:07:30,379 No, "Ato" è l'azienda che copia la "Ota". 706 01:07:30,547 --> 01:07:33,132 Ci si confonde, eh? 707 01:07:35,677 --> 01:07:37,761 Ufficio del Direttore Generale. 708 01:07:37,929 --> 01:07:40,305 Il presidente è a un meeting. 709 01:07:40,473 --> 01:07:42,975 Posso dirgli che ha chiamato? 710 01:07:43,143 --> 01:07:45,436 No? Grazie. 711 01:07:47,605 --> 01:07:49,398 Ufficio del Direttore Generale. 712 01:07:50,650 --> 01:07:55,946 È arrivato il mio capo. Ti chiamo dopo. 713 01:07:59,325 --> 01:08:01,285 Ufficio del Direttore Generale. 714 01:08:01,453 --> 01:08:02,911 Aspetti un attimo. 715 01:08:03,371 --> 01:08:06,331 C'è una telefonata dagli Stati Uniti! 716 01:09:21,950 --> 01:09:23,826 Lo sapevo che eri tu. 717 01:09:24,077 --> 01:09:26,620 A te sta a cuore l'impresa. 718 01:09:27,497 --> 01:09:29,498 Io rimango a casa. 719 01:09:29,666 --> 01:09:33,252 Chiamami se hai bisogno. 720 01:09:59,112 --> 01:10:02,030 Sembra che ci sia solo io a tenerti compagnia. 721 01:10:02,991 --> 01:10:06,118 Quando Min-Min era a casa, credevo... 722 01:10:06,619 --> 01:10:09,079 che avrebbe risolto tutti i problemi. 723 01:10:09,247 --> 01:10:11,081 Ma adesso... 724 01:10:11,249 --> 01:10:13,292 non c'è nessuno che possa farlo 725 01:10:13,459 --> 01:10:16,295 e io non so quando tornerà. 726 01:10:19,591 --> 01:10:22,301 Odio borbottare così. 727 01:10:22,468 --> 01:10:24,636 Spero che non ti offenda se faccio 728 01:10:24,804 --> 01:10:26,805 una sorta di preghiera. 729 01:10:27,557 --> 01:10:31,310 Non so se mi sentano "dall'altra parte" 730 01:10:32,687 --> 01:10:37,024 e non sono certo della mia sincerità. 731 01:10:38,568 --> 01:10:40,235 Francamente... 732 01:10:41,487 --> 01:10:47,451 ho ben poche certezze negli ultimi tempi. 733 01:10:48,953 --> 01:10:53,415 Mi sveglio insicuro riguardo a ogni cosa 734 01:10:53,583 --> 01:10:58,378 e mi chiedo che senso abbia alzarsi 735 01:10:58,546 --> 01:11:01,590 solo per affrontare le solite insicurezze. 736 01:11:04,594 --> 01:11:08,764 Ti vorresti svegliare se fossi al mio posto? 737 01:11:12,602 --> 01:11:15,646 Forse Yang-Yang ha ragione. 738 01:11:16,564 --> 01:11:19,358 Tu hai vissuto molto più di noi. 739 01:11:19,692 --> 01:11:22,778 Oltre a tutti 'sti problemi che non hanno risposta, 740 01:11:22,946 --> 01:11:25,614 cos'altro potremmo dirti? 741 01:11:27,200 --> 01:11:30,285 Beh, non credo che incolperai Yang-Yang 742 01:11:30,745 --> 01:11:33,121 se non vuole parlarti. 743 01:11:34,916 --> 01:11:38,585 Mi assomiglia, in qualche modo. 744 01:11:39,462 --> 01:11:41,046 Sul serio. 745 01:12:03,027 --> 01:12:06,947 Quale marca preferisci? 746 01:12:07,115 --> 01:12:08,240 La solita. 747 01:12:08,408 --> 01:12:10,742 E quale era? 748 01:12:15,373 --> 01:12:16,623 Questa qui. 749 01:12:17,166 --> 01:12:18,875 D'accordo, aspetta. 750 01:12:20,294 --> 01:12:23,088 Studio fotografico Shida, posso aiutarla? 751 01:12:25,675 --> 01:12:27,551 Il suo cognome, prego? 752 01:12:28,511 --> 01:12:30,595 Va bene, controllo. 753 01:13:09,886 --> 01:13:11,678 Ma che...? 754 01:13:21,022 --> 01:13:24,232 Che cavolo sono queste? 755 01:13:24,734 --> 01:13:27,778 Ah, ho capito. 756 01:13:29,906 --> 01:13:32,282 È ciò che chiamano "avanguardia". 757 01:13:32,450 --> 01:13:33,992 Fantastiche! 758 01:13:34,744 --> 01:13:37,496 Ragazze, venite ad apprezzare l'arte! 759 01:13:37,663 --> 01:13:39,039 Che cosa sono? 760 01:13:39,207 --> 01:13:42,334 È arte! Arte costosa! 761 01:13:42,502 --> 01:13:44,252 Perché l'arte è costosa? 762 01:13:44,420 --> 01:13:47,089 E perché farne così tante? 763 01:13:48,633 --> 01:13:52,803 Guardatelo! Il nostro nuovo maestro! 764 01:13:53,096 --> 01:13:56,640 C'è un genio nella nostra scuola! 765 01:13:56,808 --> 01:13:58,809 Beh? Non controbatti? 766 01:13:58,976 --> 01:14:01,603 Hai preso da tuo padre? 767 01:14:01,771 --> 01:14:05,315 Vai a dirgli che t'ho colto sul fatto. 768 01:14:05,483 --> 01:14:06,608 Chiamalo 769 01:14:06,776 --> 01:14:09,069 e chiedigli aiuto! 770 01:14:09,529 --> 01:14:11,029 Hai paura? 771 01:14:11,197 --> 01:14:13,365 Starai fermo lì finché non arriva! 772 01:14:14,867 --> 01:14:16,910 E non guardarmi così! 773 01:14:17,078 --> 01:14:19,121 Girati verso il muro! 774 01:14:22,291 --> 01:14:24,960 Guai a te se ci riprovi! 775 01:14:35,638 --> 01:14:38,473 Com'è andata ieri sera? 776 01:14:40,017 --> 01:14:42,227 Lili non è ancora a casa? 777 01:14:48,401 --> 01:14:50,735 Potresti darle questa? 778 01:14:56,284 --> 01:14:57,617 Ehm... niente. 779 01:15:28,274 --> 01:15:29,733 Questa... 780 01:15:32,486 --> 01:15:34,112 è per te. 781 01:15:35,656 --> 01:15:38,074 - È una... - Lo so. 782 01:15:48,336 --> 01:15:50,795 "Wen-Ho Lee, originario di Tainan..." 783 01:15:51,005 --> 01:15:53,882 "ha violato i codici di sicurezza" 784 01:15:54,050 --> 01:15:57,594 "ed è stato licenziato dal Centro di Ricerca di Los Alamos." 785 01:15:57,762 --> 01:16:00,388 "Ad oggi, le autorità federali" 786 01:16:00,556 --> 01:16:04,768 "non hanno prove sufficienti per citarlo penalmente" 787 01:16:04,936 --> 01:16:07,395 "per spionaggio." 788 01:16:10,524 --> 01:16:13,818 "La Commissione Tecnica per i Trasporti Veloci di Taipei" 789 01:16:13,986 --> 01:16:18,114 "ha perso la causa" 790 01:16:18,449 --> 01:16:22,118 "contro la società francese Matra Trasporti." 791 01:16:32,171 --> 01:16:33,713 Su, mangiamo. 792 01:16:40,012 --> 01:16:42,013 Non ti piace come cucino? 793 01:16:44,433 --> 01:16:46,893 Sei di nuovo andato da McDonald? 794 01:16:47,103 --> 01:16:49,145 Perché tieni il muso? 795 01:16:49,689 --> 01:16:53,024 Le sue compagne l'hanno preso di nuovo in giro, eh? 796 01:17:17,800 --> 01:17:19,968 Il Maestro vuole vederti. 797 01:17:20,261 --> 01:17:22,220 Prego, Maestro. Entri. 798 01:17:23,556 --> 01:17:27,559 Ting-Ting, c'è Nancy! Ci prepari del tè? 799 01:17:27,727 --> 01:17:28,727 Avete cenato? 800 01:17:28,894 --> 01:17:30,520 Sì, poco fa. 801 01:17:31,063 --> 01:17:34,733 Dunque, Min-Min se la cava al tempio. 802 01:17:34,900 --> 01:17:37,736 Il Maestro voleva venire a trovarvi, 803 01:17:37,903 --> 01:17:42,032 per conoscere meglio la famiglia di Min-Min. 804 01:17:58,424 --> 01:18:03,511 Sig. Jian, molta gente trascura gli insegnamenti spirituali, 805 01:18:03,679 --> 01:18:06,181 perciò non avete notato i segnali di Min-Min. 806 01:18:06,349 --> 01:18:08,767 Yang-Yang, non andare in giro nudo! 807 01:18:08,934 --> 01:18:13,313 Dovrebbe venire con noi in montagna. 808 01:18:13,481 --> 01:18:18,568 Un'anima purificata aiuta gli dei a risponderci. 809 01:18:18,736 --> 01:18:22,364 Niente potrebbe aiutare di più sua moglie. 810 01:18:22,782 --> 01:18:27,118 Come tutti, io e mia moglie abbiamo bisogno d'aiuto. 811 01:18:27,286 --> 01:18:31,790 Se facessimo troppe richieste, gli dei si arrabbierebbero. 812 01:18:31,957 --> 01:18:37,212 Se mi rivolgessi a loro solo per problemi irrisolvibili, 813 01:18:37,380 --> 01:18:40,048 potrei apparire più sincero ai loro occhi. 814 01:18:40,216 --> 01:18:41,466 Però... 815 01:18:42,176 --> 01:18:46,096 non mi sono ancora capitate delle questioni irrisolvibili. 816 01:18:47,098 --> 01:18:51,101 Sono riflessioni interessanti. 817 01:18:59,443 --> 01:19:01,736 Loro prestano assistenza volontaria. 818 01:19:01,904 --> 01:19:05,824 Un tuo gesto generoso significherebbe molto. 819 01:19:07,326 --> 01:19:08,535 Capisco. 820 01:19:08,702 --> 01:19:10,995 Accettate assegni? 821 01:19:11,163 --> 01:19:12,831 Certamente. 822 01:20:02,047 --> 01:20:03,631 Grazie, Nien-Jen. 823 01:20:04,925 --> 01:20:08,052 Sua moglie è in buone mani. 824 01:20:08,429 --> 01:20:10,054 Grazie per l'aiuto. 825 01:20:10,222 --> 01:20:12,390 È un piacere. 826 01:20:29,867 --> 01:20:32,744 Prestami 300 $, sono senza soldi. 827 01:20:32,912 --> 01:20:36,789 Il tassista aspetta, gli devo quella cifra. 828 01:20:40,586 --> 01:20:43,421 Saresti perso senza di me! 829 01:20:44,423 --> 01:20:46,549 Che fortuna, eh? 830 01:20:46,717 --> 01:20:49,802 Hai lasciato qui alcuni tuoi vestiti. 831 01:20:50,596 --> 01:20:52,931 Ti vanno ancora bene? 832 01:20:55,809 --> 01:20:57,602 Come sei finito in questo casino? 833 01:20:57,770 --> 01:21:00,522 È impazzita e mi ha buttato fuori. 834 01:21:02,107 --> 01:21:03,733 Poi sono andato a casa di Nien-Jen. 835 01:21:03,901 --> 01:21:06,861 Ti ha buttato fuori anche lui? 836 01:21:07,029 --> 01:21:09,364 Gli devo ancora dei soldi. 837 01:21:10,282 --> 01:21:12,492 Mi vergognavo a chiedergliene 838 01:21:13,953 --> 01:21:15,828 ancora degli altri. 839 01:21:16,956 --> 01:21:21,501 Non ti avevo dato 9 milioni per restituirgli tutto? 840 01:21:21,752 --> 01:21:23,795 Li ho dati a Piggy per investirli. 841 01:21:23,963 --> 01:21:27,507 Dice che la valuta è triplicata. 842 01:21:28,259 --> 01:21:29,634 Piggy? 843 01:21:31,804 --> 01:21:35,390 Ho saputo che è fuggito in Cina. 844 01:21:35,558 --> 01:21:38,726 Cazzate. 845 01:21:38,894 --> 01:21:42,480 Ho vinto a mahjong da lui la settimana scorsa. 846 01:21:43,857 --> 01:21:45,858 In contanti? 847 01:22:05,838 --> 01:22:07,714 Capisco. 848 01:22:08,507 --> 01:22:11,384 Andiamo a trovarlo domani per verificare. 849 01:22:12,136 --> 01:22:13,928 D'accordo? 850 01:22:17,600 --> 01:22:20,602 Grazie mille, ci vorrà un attimo. 851 01:22:20,769 --> 01:22:25,023 Tranquilla, chiudete solo la porta quando uscite. 852 01:22:25,190 --> 01:22:27,150 Non dire a nessuno che vi ho fatto entrare! 853 01:22:27,318 --> 01:22:28,860 Fidati di me. 854 01:22:29,236 --> 01:22:32,280 Ciccione, impara da tua moglie! 855 01:22:32,448 --> 01:22:35,366 Vedi come se la cava bene con me? 856 01:22:35,784 --> 01:22:37,702 Grazie, davvero. 857 01:22:47,254 --> 01:22:51,466 Sapevano il fatto loro. Hanno ripulito l'alloggio. 858 01:22:55,554 --> 01:22:57,847 Quanti soldi mi sono rimasti? 859 01:22:58,015 --> 01:22:59,891 Poco niente! 860 01:23:00,059 --> 01:23:01,893 Non avevamo racimolato 10 milioni? 861 01:23:02,061 --> 01:23:05,146 La valuta può diminuire. 862 01:23:08,734 --> 01:23:12,528 Merda, cosa sono questi?! 863 01:23:16,158 --> 01:23:18,242 Vuoi dire... 864 01:23:20,746 --> 01:23:22,747 che sono di nuovo al verde. 865 01:23:22,915 --> 01:23:26,542 Perché hai creduto a uno come Piggy? 866 01:23:29,963 --> 01:23:31,589 Vieni qui. 867 01:23:32,383 --> 01:23:36,094 Ricorda: non fidarti mai di nessuno! 868 01:23:36,470 --> 01:23:38,888 È solo robaccia. 869 01:23:39,056 --> 01:23:41,265 Non serve a un cazzo! 870 01:23:43,435 --> 01:23:45,269 Saltate la lezione sugli audiovisivi? 871 01:23:45,437 --> 01:23:47,230 Smamma! 872 01:23:57,700 --> 01:23:59,075 Eccola, arriva! 873 01:23:59,243 --> 01:24:00,952 Presto! 874 01:24:03,872 --> 01:24:05,206 Buongiorno, maestro. 875 01:24:05,374 --> 01:24:07,417 Che vestito grazioso! 876 01:24:12,464 --> 01:24:14,966 Brutti stronzetti! Non scappate! 877 01:24:15,134 --> 01:24:18,594 Vi prendo, piccoli bastardi! 878 01:24:28,647 --> 01:24:32,525 "L'aria umida si innalza quando la terra si riscalda." 879 01:24:32,693 --> 01:24:34,986 "Ad altitudini elevate, si condensa in piccole gocce." 880 01:24:35,154 --> 01:24:37,655 Presto, entra! 881 01:24:37,823 --> 01:24:41,492 "Ciò dà origine a delle splendide nuvole." 882 01:24:42,494 --> 01:24:45,705 "Seguendo i ritmi della natura," 883 01:24:45,873 --> 01:24:48,833 "esse danzano in silenzio sopra le nostre teste." 884 01:24:49,001 --> 01:24:52,503 "Spesso ne trascuriamo la bellezza." 885 01:24:59,344 --> 01:25:01,846 "Mentre fluttuano in alto," 886 01:25:02,014 --> 01:25:04,932 "si trasformano in grandine" 887 01:25:05,434 --> 01:25:09,187 "e tornano sul suolo tramite le nuvole." 888 01:25:09,354 --> 01:25:11,189 "E quando cadono verso il suolo, 889 01:25:11,356 --> 01:25:16,194 "disperdono la carica positiva per formarne una negativa." 890 01:25:16,361 --> 01:25:19,697 Chiudi la porta! Non stare lì impalata! 891 01:25:20,699 --> 01:25:22,241 Trova un posto. Veloce! 892 01:25:22,409 --> 01:25:25,286 "Le due forze opposte" 893 01:25:25,454 --> 01:25:28,289 "si attraggono a vicenda" 894 01:25:28,457 --> 01:25:30,708 "sempre di più." 895 01:25:30,876 --> 01:25:34,712 "A un certo punto, si ricongiungono di colpo." 896 01:25:34,880 --> 01:25:36,839 "Ciò dà origine ai tuoni." 897 01:25:39,218 --> 01:25:43,930 "Si crede che tali fenomeni abbiano creato la vita sulla Terra." 898 01:25:44,097 --> 01:25:46,432 "400 milioni di anni fa" 899 01:25:46,600 --> 01:25:50,311 "un fulmine generò il primo amminoacido," 900 01:25:50,479 --> 01:25:53,272 "l'origine della vita." 901 01:25:53,440 --> 01:25:57,193 "Quello fu l'inizio di ogni cosa." 902 01:26:39,278 --> 01:26:43,614 Non voglio più aiutarvi! Litigate sempre! 903 01:26:46,243 --> 01:26:49,704 Tutti vi invidiavano! Non potete fare così! 904 01:26:49,872 --> 01:26:51,455 Sono davvero delusa! 905 01:26:51,623 --> 01:26:53,791 Che senso ha fare così? 906 01:26:55,085 --> 01:26:56,836 Non la vedo da tanto. 907 01:26:57,004 --> 01:26:59,797 Certo che no! L'hai maltrattata! 908 01:26:59,965 --> 01:27:03,676 Lili è così dolce! Come hai potuto? 909 01:27:04,887 --> 01:27:07,388 Frequenta altri ragazzi? 910 01:27:09,057 --> 01:27:10,892 Non ho detto questo. 911 01:27:11,226 --> 01:27:12,977 Ti facevo più furbo. 912 01:27:13,145 --> 01:27:15,323 Che tosta! 913 01:28:09,451 --> 01:28:17,833 Ma come può essere? 914 01:28:25,801 --> 01:28:27,551 Apri la porta! 915 01:28:28,345 --> 01:28:30,930 Perché è chiusa? 916 01:28:32,057 --> 01:28:33,641 Aprila! 917 01:28:35,435 --> 01:28:38,521 Sei senza vergogna, eh? 918 01:28:41,858 --> 01:28:45,194 Com'è possibile?! 919 01:28:46,738 --> 01:28:48,614 Lili, non è come sembra. 920 01:28:48,782 --> 01:28:50,741 Come hai potuto?! 921 01:28:50,909 --> 01:28:51,993 Che significa allora? 922 01:28:52,160 --> 01:28:53,577 Devi ascoltarmi. 923 01:28:53,745 --> 01:28:56,122 Tu sei il mio docente e tu sei mia madre! 924 01:28:56,289 --> 01:28:58,916 Dovresti insegnarmi inglese! 925 01:28:59,084 --> 01:29:01,002 Anche gli insegnanti sono umani! 926 01:29:01,169 --> 01:29:03,421 Lo dirò al preside! 927 01:29:03,588 --> 01:29:05,256 Stammi a sentire! 928 01:29:05,424 --> 01:29:06,757 Sentire cosa?! 929 01:29:06,925 --> 01:29:08,426 Scusami. 930 01:29:08,760 --> 01:29:12,013 Non è come pensi, Lili! 931 01:29:44,713 --> 01:29:46,547 Guarda da questa parte. 932 01:29:46,715 --> 01:29:49,258 Lasciati filmare da papà. 933 01:29:51,386 --> 01:29:53,429 Piange ancora. 934 01:30:09,780 --> 01:30:12,323 Guarda qui. 935 01:30:13,450 --> 01:30:15,201 Che occhi... 936 01:30:20,165 --> 01:30:23,292 Cosa? Ti sei mosso? 937 01:30:24,002 --> 01:30:25,836 All'improvviso tutto sembra 938 01:30:26,004 --> 01:30:28,130 così crudele! 939 01:30:30,383 --> 01:30:32,384 Qual è il problema? 940 01:30:34,054 --> 01:30:37,640 Il suo oroscopo fa così schifo? 941 01:30:39,726 --> 01:30:41,519 Non dicevi 942 01:30:41,686 --> 01:30:45,856 che è sufficiente dargli un nome che porti fortuna? 943 01:30:48,026 --> 01:30:49,985 Va tutto bene. 944 01:30:54,324 --> 01:30:55,658 A-Di! 945 01:30:56,326 --> 01:30:58,160 Congratulazioni! 946 01:30:58,328 --> 01:31:01,038 Sei il primo! 947 01:31:01,206 --> 01:31:03,457 Vediamo il bambino. 948 01:31:04,709 --> 01:31:08,129 È come te, ma più carino! 949 01:31:08,296 --> 01:31:11,632 Così dicono! Io non saprei. 950 01:31:12,676 --> 01:31:15,094 È per portarvi fortuna. 951 01:31:16,054 --> 01:31:18,556 Com'è il suo oroscopo? Qual è il suo nome? 952 01:31:18,723 --> 01:31:23,477 Il nome è cruciale, ci sto ancora pensando. 953 01:31:23,645 --> 01:31:25,062 Giusto, varrà per sempre. 954 01:31:25,230 --> 01:31:27,565 Prendi un po' di te. 955 01:31:27,899 --> 01:31:31,902 Complimenti! Ben fatto, A-Di! 956 01:31:32,070 --> 01:31:33,028 Migo! 957 01:31:33,196 --> 01:31:35,698 Ho saputo che hai sistemato tutto! 958 01:31:35,866 --> 01:31:41,245 Hai fatto riappacificare Yun-Yun e sua moglie! 959 01:31:41,413 --> 01:31:43,414 Brindiamo! 960 01:31:43,582 --> 01:31:46,125 Ecco del vino rosso di qualità! 961 01:31:48,628 --> 01:31:51,881 I tuoi vecchi compagni sono tutti felici! 962 01:31:54,759 --> 01:31:57,261 Che creaturina graziosa! 963 01:31:57,429 --> 01:31:59,597 Assomiglia più alla madre che al padre. 964 01:31:59,764 --> 01:32:01,265 Sei sicura? 965 01:32:04,644 --> 01:32:06,687 Vai a prendere le foto del bambino. 966 01:32:06,855 --> 01:32:08,981 Quali foto? 967 01:32:09,149 --> 01:32:11,483 Dietro il paravento! 968 01:32:13,904 --> 01:32:16,113 Ho avuto buon occhio, eh? 969 01:32:16,281 --> 01:32:18,908 Ho assunto Xiao Yan non appena finì la scuola. 970 01:32:19,075 --> 01:32:20,618 Visto cosa succede? 971 01:32:20,785 --> 01:32:24,413 Xiao Yan, dovresti ringraziarmi. 972 01:32:24,581 --> 01:32:25,998 Già, è vero. 973 01:32:26,166 --> 01:32:29,084 Fai venire qui Migo. 974 01:32:36,134 --> 01:32:39,678 Che ci fa qui quella troia? L'hai invitata tu? 975 01:32:39,846 --> 01:32:44,600 Certo che no! Che cavolo succede? 976 01:32:47,395 --> 01:32:49,980 Perché hai portato Yun-Yun? 977 01:32:51,942 --> 01:32:56,528 Hai detto tu di invitarla e io ho portato il vino. 978 01:32:56,696 --> 01:32:58,197 Non l'avevate invitata? 979 01:32:58,365 --> 01:33:00,407 Credi che sia impazzito? 980 01:33:00,659 --> 01:33:03,744 Che delusione! 981 01:33:03,912 --> 01:33:06,580 Tutti noi credevamo che aveste fatto pace. 982 01:33:06,748 --> 01:33:09,500 Eravamo così felici! 983 01:33:10,252 --> 01:33:12,920 E Yun-Yun vi ha detto questo? 984 01:33:13,088 --> 01:33:17,007 Prima sembrava che andaste d'accordo. 985 01:33:17,259 --> 01:33:20,010 Scordate il passato e ricominciate da capo. 986 01:33:20,178 --> 01:33:23,013 Siate felici. 987 01:33:23,765 --> 01:33:24,890 Merda, sono nei casini! 988 01:33:25,058 --> 01:33:26,183 Ma che vuoi dire? 989 01:33:26,351 --> 01:33:28,352 Che sono fregata, cazzo! 990 01:33:31,273 --> 01:33:34,733 Buttala fuori! Adesso! 991 01:33:36,820 --> 01:33:38,696 Ora vieni... 992 01:33:39,030 --> 01:33:42,283 L'armonia è importante! 993 01:33:42,450 --> 01:33:46,870 Pensa a come si sentono i nostri ex compagni! 994 01:33:47,038 --> 01:33:49,206 È per il bene di tutti. 995 01:33:49,374 --> 01:33:52,042 Cazzate! "Per il bene di tutti"? 996 01:33:52,210 --> 01:33:54,878 E allora io? Dov'è il mio "bene"? 997 01:33:55,046 --> 01:33:59,425 Così non ci aiuti. 998 01:33:59,592 --> 01:34:02,177 Yun-Yun è un'amica di vecchia data. 999 01:34:02,721 --> 01:34:04,847 A-di, tua moglie esagera. 1000 01:34:05,015 --> 01:34:06,682 Ma che cazzo dici? 1001 01:34:08,560 --> 01:34:11,603 Porca troia, Yun-Yun! A che gioco stai giocando? 1002 01:34:11,771 --> 01:34:12,896 Non dice sul serio! 1003 01:34:13,064 --> 01:34:14,690 Vuoi rovinare la festa? 1004 01:34:14,858 --> 01:34:16,442 Lo stai facendo tu, non lei! 1005 01:34:16,609 --> 01:34:18,652 Xiao Yan, non fraintendermi. 1006 01:34:18,820 --> 01:34:22,114 Credimi, sono felice per voi due. 1007 01:34:22,282 --> 01:34:25,534 Quindi sono io la "cattiva"? Cos'ho fatto per meritarmelo? 1008 01:34:25,702 --> 01:34:28,579 Xiao Yan! Accetta i consigli! 1009 01:34:28,747 --> 01:34:33,584 Dovresti pentirti! Così fai male alla nostra amicizia! 1010 01:34:33,752 --> 01:34:36,545 Non andartene! Stai qui! 1011 01:34:36,713 --> 01:34:39,048 Non ci vedevamo da tanto tempo! Rimani! 1012 01:34:39,215 --> 01:34:43,302 Ragazzi, calmatela o Yun-Yun se ne andrà! 1013 01:34:43,470 --> 01:34:45,262 Non ci si comporta così! 1014 01:34:45,430 --> 01:34:48,599 Xiao Yan ci ha invitato! Siamo suoi ospiti! 1015 01:34:48,767 --> 01:34:51,643 Visto? Io sono una ospite! 1016 01:34:52,604 --> 01:34:54,313 Dici solo stronzate! 1017 01:34:54,481 --> 01:34:55,814 Non è giusto! 1018 01:34:55,982 --> 01:34:58,025 Chi ha chiesto la tua opinione? 1019 01:35:17,087 --> 01:35:19,088 Farabutto! 1020 01:35:19,255 --> 01:35:21,965 È tutta colpa tua! 1021 01:35:22,592 --> 01:35:24,468 Xiao Yan e il bambino verranno con me. 1022 01:35:24,636 --> 01:35:26,970 Non li vedrai mai più! 1023 01:35:27,138 --> 01:35:30,808 Ti taglierò il pisello e diverrà cibo per porci! 1024 01:35:31,976 --> 01:35:34,812 Portate via Xiao Yan e il bambino! 1025 01:35:37,482 --> 01:35:39,775 Hai già dato un nome a tuo figlio? 1026 01:35:42,612 --> 01:35:45,280 Ha un brutto oroscopo? 1027 01:35:48,493 --> 01:35:50,953 Perché è venuta anche Yun-Yun? 1028 01:35:52,664 --> 01:35:54,832 Mi hanno incastrato. 1029 01:35:56,251 --> 01:35:59,002 La stai frequentando? 1030 01:35:59,879 --> 01:36:01,964 Non è proprio così... 1031 01:36:05,218 --> 01:36:07,428 Xiao Yan era incinta. 1032 01:36:07,595 --> 01:36:11,014 Io e Yun-Yun ci vedevamo parecchi anni fa. 1033 01:36:15,520 --> 01:36:20,149 Ogni tanto la aiutavo, per cortesia. 1034 01:36:49,304 --> 01:36:53,849 Sig. Nien-Jen Jian, ha un ospite! 1035 01:36:54,893 --> 01:36:56,560 Ma che gentile! 1036 01:36:59,731 --> 01:37:01,190 Sei un tipo fortunato. 1037 01:37:01,357 --> 01:37:04,860 Hai una bella casa e una vita vivace! 1038 01:37:05,028 --> 01:37:09,656 Mi faccio una doccia, serviti pure da bere. 1039 01:37:09,824 --> 01:37:12,826 Calma! Devo guidare per tornare a casa. 1040 01:37:13,912 --> 01:37:17,789 Dormici sopra, domani andrà meglio. 1041 01:37:17,957 --> 01:37:19,583 Lo spero! 1042 01:37:19,751 --> 01:37:21,084 Vai a letto. 1043 01:37:21,252 --> 01:37:23,086 Che giornataccia! 1044 01:37:24,047 --> 01:37:25,859 È tutto finito. 1045 01:37:27,889 --> 01:37:29,331 È tutto finito. 1046 01:37:43,948 --> 01:37:45,669 È tutto finito. 1047 01:38:06,422 --> 01:38:08,298 Cazzo... 1048 01:38:08,925 --> 01:38:11,301 Che casino! 1049 01:38:23,314 --> 01:38:24,648 Grazie. 1050 01:38:35,493 --> 01:38:38,662 Tutte 'ste bottiglie vuote... 1051 01:38:39,872 --> 01:38:41,206 A-Di! 1052 01:38:48,506 --> 01:38:52,009 Non puoi rispondere mentre fai il bagno? 1053 01:38:52,176 --> 01:38:55,220 Sei ancora incazzato con me? 1054 01:39:00,518 --> 01:39:04,354 Che combini lì? C'è puzza di gas! 1055 01:39:12,030 --> 01:39:13,905 Cos'è successo?! 1056 01:39:14,198 --> 01:39:16,450 Apri la porta! 1057 01:39:20,288 --> 01:39:22,956 Dove cavolo è finito il telefono?! 1058 01:39:29,547 --> 01:39:31,673 A-Di, apri! 1059 01:39:48,191 --> 01:39:50,400 Cosa stavi facendo? 1060 01:39:50,568 --> 01:39:52,861 Perché hai chiuso la finestra? 1061 01:39:55,437 --> 01:39:57,602 Come mai era chiusa? 1062 01:40:01,496 --> 01:40:03,997 Cos'hai combinato? 1063 01:40:04,290 --> 01:40:07,042 Perché non hai aperto la finestra? 1064 01:40:08,586 --> 01:40:11,129 Come mai era chiusa? 1065 01:40:20,932 --> 01:40:24,054 Perché non l'hai aperta?! 1066 01:40:27,045 --> 01:40:29,857 Perché l'hai lasciata chiusa?! 1067 01:40:38,616 --> 01:40:41,743 Non voglio litigare di nuovo con te. 1068 01:40:48,584 --> 01:40:50,293 Cos'è successo? 1069 01:40:50,461 --> 01:40:52,629 Ieri sera stavi bene. 1070 01:40:52,797 --> 01:40:54,881 Così mi spaventi. 1071 01:40:55,049 --> 01:40:56,800 È tutto a posto. 1072 01:40:57,218 --> 01:40:59,261 Non me ne sono accorto. 1073 01:40:59,429 --> 01:41:01,430 Ho solo fatto un bagno. 1074 01:41:01,597 --> 01:41:04,474 Chiedilo all'azienda del gas. 1075 01:41:05,351 --> 01:41:07,811 Controlla il mio cercapersone. 1076 01:41:07,979 --> 01:41:10,313 Che razza di tempismo! 1077 01:41:13,818 --> 01:41:16,403 2773-7557. 1078 01:41:17,071 --> 01:41:20,574 È il numero del mio ufficio. Perché chiamano te? 1079 01:41:20,742 --> 01:41:25,203 Le ho provate tutte! Sia lodato il cercapersone! 1080 01:41:25,538 --> 01:41:27,456 Cos'è questa fretta? 1081 01:41:27,623 --> 01:41:30,041 Un tizio è interessato al nostro progetto 1082 01:41:30,209 --> 01:41:32,502 ma abbiamo solo un'ora di tempo. 1083 01:41:32,670 --> 01:41:35,046 Ma quale tizio? Cosa gli interessa? 1084 01:41:35,214 --> 01:41:36,173 Entra. 1085 01:41:36,340 --> 01:41:39,134 Ti serve una persona dall'aria onesta, eh? 1086 01:41:39,302 --> 01:41:42,596 Perché sei venuto da me? L'hai architettato tu! 1087 01:41:42,764 --> 01:41:44,222 Sali a bordo. 1088 01:41:44,390 --> 01:41:47,058 È un problema se non ho il biglietto? 1089 01:41:47,852 --> 01:41:50,771 Il signor Huang sa tutto della Ota. 1090 01:41:50,938 --> 01:41:55,192 Huang vuole partecipare anche se avete già firmato. 1091 01:41:55,359 --> 01:41:57,778 Oggi formalizzeremo i dettagli. 1092 01:41:57,945 --> 01:42:02,449 Nien-Jen è un vecchio amico del sig. Ota! Non è vero? 1093 01:42:02,700 --> 01:42:05,535 Il sig. Huang ha bevuto col Presidente l'altra notte. 1094 01:42:05,703 --> 01:42:08,038 Ora sta riposando. C'è poco tempo. 1095 01:42:08,206 --> 01:42:10,373 Aspettate un attimo qui. 1096 01:42:16,881 --> 01:42:20,717 Vola a Tokyo e firma subito con Ota. 1097 01:42:20,885 --> 01:42:22,719 Prendi il prossimo aereo. 1098 01:42:25,014 --> 01:42:28,892 Huang monopolizzava il settore dei videogiochi. 1099 01:42:29,060 --> 01:42:31,603 Conosce bene i prodotti della Ota. 1100 01:42:32,063 --> 01:42:37,400 Supporta i diritti delle donne come legislatore 1101 01:42:37,568 --> 01:42:39,361 e la rappresentanza femminile! 1102 01:42:41,447 --> 01:42:44,199 Faremo dei bei soldoni, eh? 1103 01:42:44,575 --> 01:42:46,660 Questo è un weekend festivo in Giappone. 1104 01:42:46,828 --> 01:42:52,249 Il volo delle 12 è pieno, sei in lista d'attesa. 1105 01:42:52,416 --> 01:42:56,419 Prenoto quello successivo? Però tarderesti molto. 1106 01:42:56,587 --> 01:42:58,505 Perché no? Fa' pure. 1107 01:43:02,927 --> 01:43:07,806 Chiamata estera sulla Linea 2. Ha già telefonato prima. 1108 01:43:16,607 --> 01:43:19,568 Ero fuori... in giro per affari. 1109 01:43:19,735 --> 01:43:22,028 Arriverò a Toyko domani. 1110 01:43:23,197 --> 01:43:24,698 Sul serio? 1111 01:43:26,242 --> 01:43:28,869 Aspetta, controllo. 1112 01:43:30,371 --> 01:43:32,414 In quale hotel sono? 1113 01:43:49,557 --> 01:43:51,892 Non voglio fare da intermediario! 1114 01:43:52,643 --> 01:43:56,313 Perché vieni ancora qui? Cosa t'avevo detto?! 1115 01:43:56,480 --> 01:43:58,481 Questo è per te, Ting-Ting. 1116 01:44:30,181 --> 01:44:33,183 Domani devo andare a Tokyo. 1117 01:44:33,351 --> 01:44:36,019 L'infermiera passerà tutti i giorni, però... 1118 01:44:36,187 --> 01:44:41,024 tu starai per conto tuo, d'accordo? 1119 01:46:02,356 --> 01:46:04,274 Sei arrivata qui in men che non si dica! 1120 01:46:04,859 --> 01:46:08,570 Ci sono sempre tanti voli da Chicago a Tokyo. 1121 01:46:15,431 --> 01:46:17,016 Io la conosco... 1122 01:46:17,198 --> 01:46:20,061 Lei è la sua musica. 1123 01:46:20,362 --> 01:46:23,522 - Gli ha cambiato la vita. - E come lo sa? 1124 01:46:24,065 --> 01:46:26,192 Ci siamo incontrati solo due volte 1125 01:46:26,525 --> 01:46:30,196 ma io so già tutto. È molto semplice. 1126 01:46:30,905 --> 01:46:33,324 Quando faremo la nostra riunione? 1127 01:46:33,616 --> 01:46:36,202 Quanto tempo pensa di fermarsi? 1128 01:46:36,452 --> 01:46:38,079 Circa una settimana... 1129 01:46:38,371 --> 01:46:41,499 È sufficiente una colazione per il nostro incontro. 1130 01:46:42,917 --> 01:46:46,179 Non siete in vena di parlare d'affari. 1131 01:46:46,396 --> 01:46:48,673 - E chi lo dice? - Io lo capisco. 1132 01:46:48,923 --> 01:46:52,009 Nessun problema, penseremo dopo agli affari. 1133 01:46:52,259 --> 01:46:53,761 - Sul serio? - Certamente. 1134 01:46:54,011 --> 01:46:55,069 E dove andremo? 1135 01:46:55,069 --> 01:46:58,661 Andremo a visitare la scuola di nostro padre. 1136 01:47:00,101 --> 01:47:02,561 Non domandatelo a me! Voi siete giovani 1137 01:47:02,812 --> 01:47:06,023 e i giovani trovano sempre la loro strada. 1138 01:47:06,383 --> 01:47:07,775 È il modo migliore. 1139 01:47:08,339 --> 01:47:12,675 Dobbiamo cambiare dalla linea verde... 1140 01:47:12,843 --> 01:47:14,761 a quella blu. 1141 01:47:14,929 --> 01:47:16,471 Ecco l'uscita. 1142 01:47:16,639 --> 01:47:19,182 Ma la cartina dice di andare qui. 1143 01:47:19,350 --> 01:47:21,893 No, così usciamo fuori. 1144 01:47:22,353 --> 01:47:25,897 Dobbiamo andare qui, quella è la linea Chuo. 1145 01:47:31,570 --> 01:47:34,531 Mi torna in mente il nostro primo appuntamento. 1146 01:47:35,366 --> 01:47:39,452 Ero nervosa e avevo il singhiozzo, ricordi? 1147 01:47:39,620 --> 01:47:43,414 Mi capita sempre quando mi innervosisco. 1148 01:47:43,874 --> 01:47:49,379 Ero troppo teso per chiederti il perché! 1149 01:47:49,630 --> 01:47:53,383 Eri troppo nervoso per respirare! 1150 01:47:53,551 --> 01:47:56,553 Quando accade, mi sudano le mani, 1151 01:47:56,720 --> 01:47:58,513 persino i piedi! 1152 01:48:09,775 --> 01:48:16,948 Scusami. 1153 01:49:03,996 --> 01:49:07,707 Io e Rodney non abbiamo figli 1154 01:49:07,875 --> 01:49:09,751 ma adoriamo i bambini. 1155 01:49:10,336 --> 01:49:12,629 Lui è spesso fuori per lavoro. 1156 01:49:12,796 --> 01:49:18,176 Pensavamo all'adozione per non farmi sentire sola. 1157 01:49:18,344 --> 01:49:20,011 - E tu hai figli? - Due. 1158 01:49:20,179 --> 01:49:22,847 Una ragazza che va al liceo e un maschietto di otto anni. 1159 01:49:23,015 --> 01:49:24,933 Amo mia figlia. 1160 01:49:25,100 --> 01:49:28,144 Tra un po' sarà una donna e io divento geloso 1161 01:49:28,312 --> 01:49:31,439 all'idea che stia con qualcun altro. 1162 01:49:31,607 --> 01:49:35,401 Per mio figlio, invece, vorrei essere un amico. 1163 01:49:35,569 --> 01:49:38,279 Il rapporto che non ho mai avuto con mio padre... 1164 01:49:38,447 --> 01:49:40,281 Che ore sono? 1165 01:49:41,200 --> 01:49:42,700 Le nove. 1166 01:49:45,162 --> 01:49:50,083 Sono quasi le 10... quindi le 8 a Chicago 1167 01:49:50,251 --> 01:49:53,044 e le 21 a Taipei. 1168 01:49:53,212 --> 01:49:55,630 Cerchiamo un posto per la notte. 1169 01:49:57,007 --> 01:50:03,596 Questo incrocio è simile a quello della nostra scuola. 1170 01:50:04,515 --> 01:50:06,224 È passato tanto tempo. 1171 01:50:06,934 --> 01:50:09,769 La prima volta che ti presi per mano 1172 01:50:09,937 --> 01:50:14,023 eravamo vicino a un sottopasso. Andavamo al cinema. 1173 01:50:14,400 --> 01:50:17,777 Io ti raggiunsi e mi vergognai per via delle mani sudate. 1174 01:50:20,739 --> 01:50:23,366 Ora stringo di nuovo la tua mano. 1175 01:50:27,830 --> 01:50:31,374 Solo il luogo è cambiato. 1176 01:50:32,001 --> 01:50:33,710 Il periodo è diverso... 1177 01:50:34,461 --> 01:50:36,212 L'età è differente... 1178 01:50:36,380 --> 01:50:39,048 ma è rimasto il sudore alle mani. 1179 01:50:43,721 --> 01:50:45,722 Ti è piaciuto il film? 1180 01:50:46,348 --> 01:50:47,890 Era un po' troppo serio. 1181 01:50:48,058 --> 01:50:50,518 Preferisci le commedie? 1182 01:50:50,686 --> 01:50:54,731 Non per forza, ma non amo la tristezza. 1183 01:50:54,898 --> 01:50:58,818 La vita è un misto di felicità e amarezza. 1184 01:50:58,986 --> 01:51:02,405 I film sono così realistici! Per questo li adoro. 1185 01:51:02,573 --> 01:51:07,744 Ma a cosa servono i film? Vivi la vita stando a casa! 1186 01:51:07,911 --> 01:51:11,331 Mio zio dice: 1187 01:51:11,498 --> 01:51:15,168 "Col cinema, la vita di un uomo si è triplicata." 1188 01:51:15,336 --> 01:51:17,253 Cioè? Significa... 1189 01:51:17,421 --> 01:51:22,383 ... che i film rendono il doppio di ciò che potremmo vivere. 1190 01:51:22,551 --> 01:51:24,135 Ad esempio, gli omicidi. 1191 01:51:24,303 --> 01:51:27,472 Non uccidiamo mai nessuno, però sappiamo 1192 01:51:27,765 --> 01:51:30,266 cosa significa "assassinare". 1193 01:51:30,434 --> 01:51:32,143 È questo che otteniamo dai film. 1194 01:51:32,311 --> 01:51:34,103 Cos'è buono per me? 1195 01:51:34,271 --> 01:51:36,773 Se la vita fa schifo, perché viverla? 1196 01:51:36,940 --> 01:51:39,942 Se ci mostriamo gentili, riceveremo altrettanto. 1197 01:51:40,110 --> 01:51:42,403 Chi ha bisogno di uccidere? 1198 01:51:42,571 --> 01:51:44,697 È solo un esempio. 1199 01:51:44,865 --> 01:51:46,657 Ci sono altre cose. 1200 01:51:46,825 --> 01:51:48,743 Lo zio disse anche: 1201 01:51:48,911 --> 01:51:50,328 "Non vi sono nuvole..." 1202 01:51:50,496 --> 01:51:51,913 "né alberi..." 1203 01:51:52,081 --> 01:51:53,956 "privi di bellezza." 1204 01:51:54,124 --> 01:51:56,459 "E così siamo noi." 1205 01:51:57,252 --> 01:51:59,670 È una frase che mi ha colpito. 1206 01:52:00,089 --> 01:52:02,298 Ha cambiato il mio modo di vedere le cose. 1207 01:52:03,759 --> 01:52:06,969 Così sembra tragica! 1208 01:52:07,137 --> 01:52:10,640 Non dovrebbe essere più allegra? 1209 01:52:15,145 --> 01:52:18,272 Così mi sposai ed ebbi un figlio. 1210 01:52:18,440 --> 01:52:20,525 Non lo sapevi? 1211 01:52:22,986 --> 01:52:25,154 Divorziai nel giro di un anno. 1212 01:52:25,656 --> 01:52:30,159 Andai a studiare a Seattle e sposai un sino-americano. 1213 01:52:34,039 --> 01:52:36,707 Dovevo fuggire. 1214 01:52:39,670 --> 01:52:41,337 Quel giorno... 1215 01:52:42,131 --> 01:52:44,132 ti ho aspettato a lungo, 1216 01:52:45,467 --> 01:52:47,760 ma tu non sei mai arrivato. 1217 01:52:48,971 --> 01:52:52,181 Ti ho aspettato perché sapevo 1218 01:52:52,349 --> 01:52:55,852 che sarei rimasta distrutta se non ti avessi visto. 1219 01:52:56,019 --> 01:53:00,022 Non sapevo come reagire! Sarei crollata! 1220 01:53:00,858 --> 01:53:05,194 Non mi rimaneva che attendere. 1221 01:53:06,363 --> 01:53:08,281 Ti ho aspettato per un giorno. 1222 01:53:09,116 --> 01:53:11,576 Poi un altro ancora. 1223 01:53:13,036 --> 01:53:17,290 Ho chiesto aiuto ai tuoi amici ma nessuno ha risposto. 1224 01:53:17,708 --> 01:53:20,376 Tu eri sparito. 1225 01:53:24,965 --> 01:53:26,799 Me ne sono andato in silenzio. 1226 01:53:26,967 --> 01:53:31,053 Non saprei cosa dire, a parte qualche scusa. 1227 01:53:31,972 --> 01:53:34,223 Ero così arrabbiato! 1228 01:53:35,309 --> 01:53:38,227 Mi avevi convinto a diventare un ingegnere! 1229 01:53:38,395 --> 01:53:42,398 Non ti sei mai chiesta che cosa volessi io? 1230 01:53:43,567 --> 01:53:47,612 Tu e i tuoi genitori eravate colmi di gioia per la mia laurea. 1231 01:53:47,779 --> 01:53:50,698 Ma io? Ero tristissimo. 1232 01:53:53,243 --> 01:53:59,790 Non si può comandare il prossimo o gestire il suo quotidiano. 1233 01:53:59,958 --> 01:54:01,709 È deprimente. 1234 01:54:01,877 --> 01:54:05,129 Ma io ero innamorato di te, quel genere di persona. 1235 01:54:08,258 --> 01:54:09,717 Allora, 1236 01:54:10,135 --> 01:54:13,971 sai che pena si prova? 1237 01:54:14,264 --> 01:54:16,182 Lo sai? 1238 01:54:22,981 --> 01:54:25,066 È assurdo, 1239 01:54:25,359 --> 01:54:29,904 sto facendo esattamente ciò che volevi tu. 1240 01:54:30,197 --> 01:54:34,534 Conduci una vita migliore di quella che potrei darti. 1241 01:54:35,452 --> 01:54:37,662 Eri così ingenuo... 1242 01:54:37,829 --> 01:54:40,331 Credevo che saremmo finiti senza un soldo. 1243 01:54:40,499 --> 01:54:43,876 Cosa? Tu non mi mollavi un attimo! 1244 01:54:44,044 --> 01:54:45,628 Scemenze! 1245 01:54:45,796 --> 01:54:49,006 Stavi sempre fermo a guardarmi! 1246 01:54:49,174 --> 01:54:51,634 Non potevo sopportarlo! 1247 01:54:52,970 --> 01:54:55,805 Ricordi cosa ti dissi? 1248 01:54:56,390 --> 01:55:00,309 "Se vuoi parlarmi, datti una mossa!". 1249 01:55:02,312 --> 01:55:04,188 Perché ti sei... 1250 01:55:04,481 --> 01:55:08,317 innamorato di me al liceo? 1251 01:55:08,986 --> 01:55:11,737 È successo molto prima. 1252 01:55:12,155 --> 01:55:14,031 Fu alle elementari 1253 01:55:14,241 --> 01:55:16,951 che cominciò tutto. 1254 01:55:17,536 --> 01:55:22,373 Sai, volevo solo vederti tutti i giorni. 1255 01:55:23,083 --> 01:55:27,211 Se non ti incontravo, stavo male per ore. 1256 01:55:28,922 --> 01:55:32,466 Per questo stavi fermo come un allocco... 1257 01:55:32,634 --> 01:55:38,514 Eravamo tutti in divisa ma sembravi diversa. 1258 01:55:39,683 --> 01:55:41,350 In che modo? 1259 01:55:41,935 --> 01:55:44,145 Eri speciale. 1260 01:57:19,616 --> 01:57:21,242 Yang-Yang, 1261 01:57:23,787 --> 01:57:25,955 sei là dentro da tanto tempo. 1262 01:57:29,292 --> 01:57:31,293 Cosa stai facendo? 1263 01:57:34,840 --> 01:57:36,465 Di' qualcosa! 1264 01:57:36,758 --> 01:57:38,718 Perché non rispondi? 1265 01:57:39,136 --> 01:57:41,303 Muoviti! Vieni fuori! 1266 01:57:45,267 --> 01:57:46,809 Ma che combini? 1267 01:57:50,605 --> 01:57:54,316 A cosa stai giocando? 1268 01:57:55,235 --> 01:57:58,404 Sei caduto nel water? 1269 01:58:01,366 --> 01:58:03,534 Cosa stai facendo? 1270 01:58:06,663 --> 01:58:08,539 Posso usare il bagno di tua madre? 1271 01:58:08,707 --> 01:58:10,332 Certo. 1272 01:58:20,594 --> 01:58:23,304 Dev'essere qualcuno dell'ospedale. 1273 01:58:23,472 --> 01:58:25,181 Vado io. 1274 01:58:53,210 --> 01:58:55,211 Dimmi la verità. 1275 01:59:00,217 --> 01:59:01,801 Cosa? 1276 01:59:13,772 --> 01:59:16,232 Ti vedi con Fatty? 1277 01:59:23,740 --> 01:59:25,115 No. 1278 01:59:25,575 --> 01:59:27,910 Siamo solo amici. 1279 02:01:31,868 --> 02:01:34,453 Ting-Ting, non fare così. 1280 02:01:37,457 --> 02:01:40,626 Lei ha parlato anche con me. 1281 02:01:44,714 --> 02:01:47,925 Tu la conosci da tanto. Sai com'è fatta. 1282 02:01:48,093 --> 02:01:50,094 Ormai dovresti capirlo. 1283 02:02:02,232 --> 02:02:04,566 Cosa provi per lei? 1284 02:02:06,611 --> 02:02:08,529 Niente. 1285 02:02:17,455 --> 02:02:19,415 Nel mio cuore... 1286 02:02:24,212 --> 02:02:25,921 ci sei solo tu. 1287 02:02:35,682 --> 02:02:37,433 Davvero? 1288 02:02:39,853 --> 02:02:41,812 Non mi credi? 1289 02:04:59,742 --> 02:05:01,118 Non è... 1290 02:05:06,291 --> 02:05:07,958 giusto. 1291 02:05:51,127 --> 02:05:53,795 Qui si è sposata una delle mie zie. 1292 02:05:53,963 --> 02:05:55,214 Quale? 1293 02:05:55,381 --> 02:05:56,590 Accadde in quell'estate... 1294 02:05:56,758 --> 02:06:00,761 Ballano ancora il twist da queste parti! 1295 02:06:00,929 --> 02:06:02,262 "Buongiorno." 1296 02:06:05,475 --> 02:06:09,228 Buongiorno? È quasi l'ora di andare a dormire! 1297 02:06:09,395 --> 02:06:12,022 È l'unica parola giapponese che conosco. 1298 02:06:44,639 --> 02:06:50,143 Il portiere t'ha guardato storto quando hai preso le chiavi. 1299 02:06:50,311 --> 02:06:53,438 Oggigiorno chi dorme in stanze separate? 1300 02:06:53,606 --> 02:06:56,608 Dormire con qualcuno non significa più nulla. 1301 02:06:57,277 --> 02:06:58,318 Ci risiamo... 1302 02:06:58,486 --> 02:06:59,861 Ma è la verità! 1303 02:07:00,029 --> 02:07:02,948 Non sei stata tu a portarmi per prima in hotel? 1304 02:07:03,116 --> 02:07:05,534 Io avevo paura e scappai via. 1305 02:07:06,619 --> 02:07:11,748 Credevo che saresti scomparso se avessi guardato altrove. 1306 02:07:11,958 --> 02:07:15,127 Se ti fossi concessa a me, 1307 02:07:15,503 --> 02:07:19,381 avresti sempre potuto farmela pagare dopo, no? 1308 02:07:21,217 --> 02:07:22,968 Forse no. 1309 02:07:24,512 --> 02:07:26,471 Ma quando hai lasciato la stanza... 1310 02:07:28,349 --> 02:07:31,018 ho creduto che non mi amassi più. 1311 02:07:36,107 --> 02:07:38,233 La pensi ancora così? 1312 02:08:28,910 --> 02:08:30,452 Sai cos'ho provato ora 1313 02:08:31,204 --> 02:08:33,372 quando sei andato via? 1314 02:08:34,707 --> 02:08:38,668 Ho pensato che non ti avrei più rivisto. 1315 02:08:39,295 --> 02:08:45,884 Non posso continuare così. 1316 02:08:50,223 --> 02:08:54,351 Io ho tutto. Di cosa ho paura? 1317 02:08:55,770 --> 02:09:00,690 Potrei vivere bene anche divorziando da Rodney. 1318 02:09:02,652 --> 02:09:05,028 Che ne dici di riprovarci? 1319 02:09:08,366 --> 02:09:12,536 Io ero troppo insicura. È stata colpa mia. 1320 02:09:13,579 --> 02:09:17,165 Ora non temo più nulla. 1321 02:09:18,960 --> 02:09:21,128 Potremmo rifarci una vita, no? 1322 02:09:21,295 --> 02:09:23,672 Mi sembri stanca, Sherry. 1323 02:09:23,840 --> 02:09:25,549 Non cambiare discorso! 1324 02:09:25,842 --> 02:09:27,634 Hai paura, vero? 1325 02:09:28,010 --> 02:09:30,095 Non mi hai mai amata! 1326 02:09:30,263 --> 02:09:31,847 Ammettilo! 1327 02:09:32,014 --> 02:09:33,598 Sherry! 1328 02:09:41,899 --> 02:09:46,695 Perché mi comporto così solo quando sono con te? 1329 02:09:48,030 --> 02:09:50,282 Ma perché lo faccio? 1330 02:09:50,450 --> 02:09:52,159 Mi dispiace. 1331 02:09:52,910 --> 02:09:55,537 Perché compio sempre gli stessi errori 1332 02:09:55,705 --> 02:09:59,332 quando so che me ne pentirò per il resto della vita? 1333 02:10:09,010 --> 02:10:10,677 Non biasimarti. 1334 02:10:11,512 --> 02:10:18,602 Chi ti capisce meglio di me? 1335 02:10:23,941 --> 02:10:25,901 Io ti penso... 1336 02:10:27,111 --> 02:10:30,155 tutti i giorni, lo sai? 1337 02:10:36,496 --> 02:10:37,913 Mi pensi? 1338 02:10:39,081 --> 02:10:40,415 Mi pensi... 1339 02:10:40,917 --> 02:10:43,084 Abbiamo sempre bisogno di pensare. 1340 02:10:44,378 --> 02:10:46,296 Pensare con attenzione. 1341 02:10:54,055 --> 02:10:55,347 Dai, su! 1342 02:10:55,515 --> 02:10:57,974 Io sono in viaggio d'affari. 1343 02:10:58,643 --> 02:11:01,478 Mi hai dato un bel po' di lavoro da sbrigare. 1344 02:11:01,646 --> 02:11:04,272 Dovrò fare molte trasferte per cavarmela! 1345 02:11:06,359 --> 02:11:09,653 Dammi tregua. È un gran lavoraccio. 1346 02:13:00,056 --> 02:13:01,723 Sono davvero stanca. 1347 02:13:03,309 --> 02:13:06,978 Devo dormire. 1348 02:13:07,146 --> 02:13:10,315 Verrò a prenderti per fare colazione. 1349 02:13:16,447 --> 02:13:20,283 Buona fortuna per l'incontro di stasera. 1350 02:13:30,753 --> 02:13:32,587 Sherry... 1351 02:13:36,884 --> 02:13:39,469 Non ho mai amato altre donne. 1352 02:14:48,634 --> 02:14:50,803 Non è così complicato... 1353 02:14:51,220 --> 02:14:54,344 È molto semplice. 1354 02:14:54,802 --> 02:14:59,187 Le racconterò una storia. Aspetti un attimo. 1355 02:15:06,056 --> 02:15:08,892 Può portarmi un mazzo di carte? 1356 02:15:09,059 --> 02:15:14,689 Il sig. Morita vieta il gioco d'azzardo. 1357 02:15:14,857 --> 02:15:18,526 Non giocherò. Morita lo sa bene. 1358 02:15:19,236 --> 02:15:20,904 Allora perché le servono? 1359 02:15:21,238 --> 02:15:22,864 Facciamo due sake caldi. 1360 02:15:23,032 --> 02:15:24,240 Sì, signore. 1361 02:15:29,008 --> 02:15:31,052 Quand'ero un ragazzino, 1362 02:15:31,511 --> 02:15:34,472 volevo fare l'illusionista. 1363 02:15:36,002 --> 02:15:37,124 Così... 1364 02:15:37,767 --> 02:15:41,938 un giorno, dopo aver visto uno spettacolo di magia, 1365 02:15:42,897 --> 02:15:45,608 pregai il mago 1366 02:15:46,526 --> 02:15:49,445 di prendermi come suo allievo 1367 02:15:50,488 --> 02:15:52,907 ma lui mi buttò fuori a calci. 1368 02:15:54,742 --> 02:15:57,453 Tornai a casa in lacrime 1369 02:15:58,746 --> 02:16:06,462 e cercai di ripetere le sue stesse magie. 1370 02:16:08,130 --> 02:16:10,166 - Scelga una carta. - Io? 1371 02:16:20,434 --> 02:16:23,062 7 di ori. È una carta fortunata. 1372 02:16:24,397 --> 02:16:27,316 Allora provai e riprovai... 1373 02:16:28,693 --> 02:16:32,280 Due mesi dopo, tornai da lui 1374 02:16:33,155 --> 02:16:35,533 ma mi buttò di nuovo fuori. 1375 02:16:35,866 --> 02:16:37,699 Ma quella volta dissi: 1376 02:16:37,699 --> 02:16:42,456 "Per favore, io posso fare i suoi stessi trucchi". 1377 02:16:43,624 --> 02:16:46,877 Lui mi rise in faccia e allora... 1378 02:16:48,178 --> 02:16:51,372 io gli mostrai questa. 1379 02:16:54,844 --> 02:16:56,554 Come ha fatto? 1380 02:17:17,491 --> 02:17:20,494 Non posso crederci! Qual è il trucco? 1381 02:17:21,078 --> 02:17:23,873 Non c'è alcun trucco. 1382 02:17:25,624 --> 02:17:30,502 Io so dove si trova questa carta 1383 02:17:31,213 --> 02:17:32,965 perché... 1384 02:17:33,716 --> 02:17:36,177 ho insegnato a me stesso a cercare 1385 02:17:36,469 --> 02:17:40,556 tutte le carte in qualunque momento. 1386 02:17:44,435 --> 02:17:47,438 La carta in cima è il 6 di picche. 1387 02:17:47,438 --> 02:17:50,232 6 di picche? Ne è sicuro? 1388 02:17:56,113 --> 02:17:59,325 La prossima è un 8 di picche. 1389 02:18:05,706 --> 02:18:09,001 Poi... il 9 di cuori. 1390 02:18:14,715 --> 02:18:16,675 E allora la prossima? 1391 02:18:18,010 --> 02:18:20,245 - 3 di fiori. - 3 di fiori? 1392 02:18:23,724 --> 02:18:25,267 Accidenti! 1393 02:18:28,896 --> 02:18:31,690 Non conosco magie 1394 02:18:32,358 --> 02:18:34,811 per salvare la sua società. 1395 02:18:35,150 --> 02:18:36,640 Non ce ne sono. 1396 02:18:37,938 --> 02:18:40,991 Io sono come lei. Non uso trucchi. 1397 02:18:41,575 --> 02:18:43,702 Possiamo lavorare insieme 1398 02:18:43,702 --> 02:18:49,416 ma credo che i suoi soci vogliano un mago. 1399 02:18:50,918 --> 02:18:54,797 - Posso decidere io. Penso... - Non mi dica nulla, 1400 02:18:55,923 --> 02:18:57,132 la prego. 1401 02:18:57,424 --> 02:18:59,301 - Perché? - Perché... 1402 02:19:02,638 --> 02:19:05,975 lei è un brav'uomo. 1403 02:19:14,596 --> 02:19:17,223 Lei non gioca d'azzardo, vero? 1404 02:19:21,270 --> 02:19:23,896 Chi ha vinto? 1405 02:19:49,131 --> 02:19:51,632 Ieri t'ho cercato tutto il giorno. 1406 02:19:51,800 --> 02:19:53,593 Tranquillo, ho parlato col sig. Ota. 1407 02:19:53,761 --> 02:19:56,804 Senti, abbiamo firmato per la Ato. 1408 02:19:56,972 --> 02:20:00,224 Era questo che volevo dirti. 1409 02:20:00,392 --> 02:20:03,478 La Ato? Perché? Credevo che il capo... 1410 02:20:03,645 --> 02:20:08,608 Ti avevo detto che supporta la rappresentanza femminile. 1411 02:20:08,776 --> 02:20:10,651 Quindi Ato è una donna? 1412 02:20:11,028 --> 02:20:13,446 È assai prosperosa! 1413 02:20:14,406 --> 02:20:17,867 Trova una scusa e torna a casa. 1414 02:20:24,124 --> 02:20:26,667 Che ne dici, Nien-Jen? 1415 02:20:27,419 --> 02:20:29,462 Niente, ho capito. 1416 02:20:55,531 --> 02:20:57,615 Nien-Jen, cosa c'è? 1417 02:20:57,991 --> 02:21:00,660 Non essere emotivo, non abbiamo più problemi. 1418 02:21:00,828 --> 02:21:05,289 Dovremmo festeggiare! A Ota non dobbiamo nulla. 1419 02:21:06,041 --> 02:21:07,458 Voi... 1420 02:21:07,626 --> 02:21:09,460 fate solo del male! 1421 02:21:09,628 --> 02:21:11,671 "Male"? 1422 02:21:12,381 --> 02:21:15,383 Il sig. Ota è un brav'uomo! Dov'è la nostra dignità?! 1423 02:21:15,551 --> 02:21:18,886 Non ha a che fare coi nostri affari, no? 1424 02:21:46,802 --> 02:21:49,138 Non c'è nessuno? 1425 02:21:52,850 --> 02:21:54,518 È già andata via dall'hotel. 1426 02:21:59,398 --> 02:22:01,900 Mi faccia controllare... 1427 02:22:06,864 --> 02:22:11,159 La sig.ra Breitner se n'è andata senza lasciare messaggi. 1428 02:22:11,785 --> 02:22:14,413 Vuole altre informazioni? 1429 02:22:17,040 --> 02:22:18,584 No, la ringrazio. 1430 02:22:56,124 --> 02:22:57,412 Ciao! 1431 02:23:12,751 --> 02:23:14,710 Ora salgo! 1432 02:23:32,145 --> 02:23:34,272 Sono appena tornato. 1433 02:23:35,649 --> 02:23:38,317 Dov'è la mia tazza? Non la trovo. 1434 02:28:19,849 --> 02:28:23,519 Fatty, non sentirti così a causa mia. 1435 02:28:23,687 --> 02:28:28,357 Va tutto bene. Rimaniamo amici. Io... 1436 02:28:28,525 --> 02:28:30,317 "Tu" cosa? 1437 02:28:31,319 --> 02:28:33,612 Sempre ottimista, eh? 1438 02:28:34,573 --> 02:28:39,159 È tutto uno schifo! La vita non è un sogno! 1439 02:28:39,995 --> 02:28:45,291 Se così fosse, non ti servirebbero quelle stupide storie d'amore! 1440 02:28:46,001 --> 02:28:47,710 Sparisci! 1441 02:28:50,589 --> 02:28:53,882 Non mi rompere più le palle! 1442 02:28:54,551 --> 02:28:56,969 Stammi alla larga! 1443 02:29:01,641 --> 02:29:04,852 Credici, sono cose che accadono! 1444 02:29:05,020 --> 02:29:10,399 Quando gli astri sono allineati, le divinità ci sorridono! 1445 02:29:10,567 --> 02:29:13,819 Da quanto esiste l'Hi-tech? Vent'anni? 1446 02:29:13,987 --> 02:29:17,865 Gli oroscopi ci sono da migliaia di anni! 1447 02:29:19,117 --> 02:29:20,618 Ting-Ting dev'essere tornata. 1448 02:29:20,785 --> 02:29:24,580 Ecco l'assegno bancario. 1449 02:29:24,748 --> 02:29:27,583 Così estinguo il mio debito. 1450 02:29:27,751 --> 02:29:32,212 Quel bastardo di Piggy sta scappando in Cina! 1451 02:29:32,380 --> 02:29:34,006 Mi sono precipitato a casa sua. 1452 02:29:34,174 --> 02:29:36,258 Brulicava di sbirri! 1453 02:29:36,426 --> 02:29:39,845 L'alloggio era vuoto e in vendita! 1454 02:29:40,013 --> 02:29:43,724 Poi ho chiamato un poliziotto. 1455 02:29:43,892 --> 02:29:46,393 Gli ho chiesto di farmi entrare. 1456 02:29:46,561 --> 02:29:49,813 I creditori avevano svuotato tutta la casa, cazzo! 1457 02:29:49,981 --> 02:29:52,566 C'era solo spazzatura in giro. 1458 02:29:52,734 --> 02:29:57,529 Dopo ho trovato un pezzo di pietra. 1459 02:29:57,697 --> 02:30:00,783 Nessuno lo aveva visto! 1460 02:30:00,950 --> 02:30:04,286 Perché sei così bagnato? Pioveva forte? 1461 02:30:04,454 --> 02:30:06,372 Togliti 'sti vestiti fradici! 1462 02:30:06,539 --> 02:30:09,500 L'ho fatta valutare e il tizio s'è impressionato. 1463 02:30:09,668 --> 02:30:12,169 Era un pezzo di giada antica! 1464 02:30:12,337 --> 02:30:17,591 Un tesoro nazionale di 8000 anni fa! 1465 02:30:17,759 --> 02:30:20,094 Io sono rimasto calmo. 1466 02:30:20,261 --> 02:30:24,139 Ho chiesto a Piggy i soldi che mi doveva 1467 02:30:24,307 --> 02:30:27,518 e lui m'ha fatto un assegno in men che non si dica! 1468 02:30:27,686 --> 02:30:30,938 Doveva valere molto! 1469 02:30:31,106 --> 02:30:34,566 L'eccessiva avidità nuoce a chiunque. 1470 02:30:36,403 --> 02:30:37,861 Via dal letto! 1471 02:30:38,029 --> 02:30:41,782 Ti ammalerai a furia di stare qui. 1472 02:30:41,950 --> 02:30:45,119 Domattina passerò a prenderti alle sette. 1473 02:30:45,286 --> 02:30:49,957 Stammi vicino e avrai un oroscopo fantastico! 1474 02:30:50,458 --> 02:30:52,751 Che cos'è? È per me? 1475 02:30:55,672 --> 02:30:57,464 Ma sono io! 1476 02:30:57,841 --> 02:30:59,842 È la mia nuca! 1477 02:31:01,177 --> 02:31:02,970 Ma a che serve? 1478 02:31:03,138 --> 02:31:06,140 Non riesci a vederti, ora ti aiuto. 1479 02:31:07,267 --> 02:31:09,143 Ah, è così! 1480 02:31:09,310 --> 02:31:11,437 "È così" cosa? 1481 02:32:07,702 --> 02:32:10,871 Non ho fatto niente di male. 1482 02:32:17,045 --> 02:32:19,797 Perché è così ingiusto? 1483 02:32:32,101 --> 02:32:36,188 Almeno che... tu non mi abbia perdonato, 1484 02:32:46,074 --> 02:32:50,410 perché non ti alzi? 1485 02:32:56,251 --> 02:32:58,710 Ti prego, svegliati. 1486 02:33:23,611 --> 02:33:26,947 Non c'è nessuno. La figlia sarà a scuola. 1487 02:33:27,115 --> 02:33:29,700 - Quale scuola? - Prima superiore femminile. 1488 02:33:29,868 --> 02:33:32,953 Farò venire qui un poliziotto. 1489 02:33:33,788 --> 02:33:36,874 Il sig. Jian è di solito a casa per quest'ora. 1490 02:34:01,816 --> 02:34:04,568 "Ieri ci ha superato un nuovo fronte atmosferico." 1491 02:34:04,736 --> 02:34:09,656 "Avremo bel tempo fino a giovedì." 1492 02:34:09,824 --> 02:34:12,409 "Ora la cronaca cittadina." 1493 02:34:12,577 --> 02:34:15,037 "Stamane si è verificato un omicidio." 1494 02:34:15,204 --> 02:34:18,790 "È accaduto a Taipei, nel distretto Da-An." 1495 02:34:18,958 --> 02:34:21,376 "Il sospetto è un adolescente." 1496 02:34:21,586 --> 02:34:24,463 "Siamo sul luogo per un reportage." 1497 02:34:24,631 --> 02:34:28,759 "Ecco l'indiziato. È uno studente che si fa chiamare Fatty." 1498 02:34:28,927 --> 02:34:30,344 "Frequenta una buona scuola." 1499 02:34:30,511 --> 02:34:34,139 "La vittima era Chen Lihua, un insegnante di inglese." 1500 02:34:34,307 --> 02:34:37,684 "Fonti sicure ci dicono" 1501 02:34:37,852 --> 02:34:40,520 "che la fidanzata del sospetto" 1502 02:34:40,688 --> 02:34:43,023 "avesse una relazione di natura sessuale" 1503 02:34:43,191 --> 02:34:45,025 "con la vittima." 1504 02:34:45,193 --> 02:34:47,110 "La polizia ha confermato che l'insegnante" 1505 02:34:47,278 --> 02:34:49,947 "stava anche insieme alla madre della ragazza." 1506 02:34:50,114 --> 02:34:52,032 "Ciò complica il caso." 1507 02:34:52,200 --> 02:34:55,202 "La madre lavora" 1508 02:34:55,370 --> 02:34:57,704 "in una banca americana." 1509 02:34:57,872 --> 02:35:00,374 "Oggi non ha rilasciato delle dichiarazioni." 1510 02:35:00,541 --> 02:35:03,794 "La guardia di sicurezza ricorda che il sospetto" 1511 02:35:03,962 --> 02:35:07,339 "gironzolava ieri nei pressi dell'edificio." 1512 02:35:07,507 --> 02:35:10,300 "Mentre la vittima lasciava il palazzo, stamane," 1513 02:35:10,468 --> 02:35:14,513 "il sospettato ha preso un coltello e poi l'ha aggredito." 1514 02:35:14,681 --> 02:35:17,057 "Ci hanno riferito che la scena è stata orribile." 1515 02:37:18,387 --> 02:37:21,515 Credevo che fosse l'infermiera. 1516 02:37:22,183 --> 02:37:25,602 Sono le 14:30 e non c'è ancora. 1517 02:37:40,910 --> 02:37:45,038 Ero alla stazione di polizia. 1518 02:37:47,792 --> 02:37:50,836 Non me la sento di tornare a scuola. 1519 02:38:28,291 --> 02:38:31,209 Non dormo da tanto tempo. 1520 02:38:33,546 --> 02:38:35,589 Nonna, sono esausta. 1521 02:38:41,470 --> 02:38:43,180 Ora... 1522 02:38:43,764 --> 02:38:45,640 che mi hai perdonato... 1523 02:38:47,476 --> 02:38:49,603 posso riposare. 1524 02:39:05,661 --> 02:39:06,995 Nonna... 1525 02:39:09,916 --> 02:39:14,127 perché il mondo è così diverso da come lo si immagina? 1526 02:39:19,008 --> 02:39:21,176 Ora che sei sveglia 1527 02:39:22,595 --> 02:39:24,554 e che riesci a vedere, 1528 02:39:29,227 --> 02:39:31,645 è cambiato qualcosa? 1529 02:39:38,819 --> 02:39:40,612 Adesso... 1530 02:39:43,991 --> 02:39:46,034 che ho gli occhi chiusi... 1531 02:39:50,665 --> 02:39:52,832 il mondo mi appare... 1532 02:39:56,921 --> 02:39:58,755 davvero splendido. 1533 02:40:16,774 --> 02:40:20,318 Migo, non è uno scherzo. 1534 02:40:23,572 --> 02:40:26,491 Perché dovrei prenderti in giro? 1535 02:40:33,416 --> 02:40:35,041 Sì, Migo. 1536 02:40:36,127 --> 02:40:38,044 Dico sul serio. 1537 02:40:47,054 --> 02:40:48,471 Migo... 1538 02:40:49,348 --> 02:40:51,224 calmati. 1539 02:40:54,729 --> 02:40:57,314 Forse ho sbagliato io. 1540 02:40:57,857 --> 02:41:05,655 Non sarebbe successo se fossi arrivata prima. 1541 02:41:07,325 --> 02:41:09,117 È tutta colpa mia! 1542 02:41:15,082 --> 02:41:17,417 Non agitarti così. 1543 02:41:32,266 --> 02:41:37,395 È il funerale di mia madre. I soldi non contano. 1544 02:41:41,442 --> 02:41:46,613 Purtroppo sono stato via per tutto il giorno. 1545 02:41:47,948 --> 02:41:50,825 Dev'essere stata una morte serena. 1546 02:41:52,244 --> 02:41:56,164 Non lo avrebbero notato anche con della gente in casa. 1547 02:41:59,293 --> 02:42:02,796 Ascolta. Stai a casa, OK? Sei un bravo ragazzo. 1548 02:42:12,431 --> 02:42:18,478 È successo tre ore fa, intorno alle 14:30. 1549 02:43:08,362 --> 02:43:10,363 Qui non è cambiato nulla. 1550 02:43:10,823 --> 02:43:14,742 I bambini stanno bene. 1551 02:43:17,663 --> 02:43:21,207 Come si viveva nel monastero? 1552 02:43:24,587 --> 02:43:26,045 Bene. 1553 02:43:32,845 --> 02:43:40,393 A dire la verità, era pressoché uguale. 1554 02:43:41,729 --> 02:43:43,438 Proprio come... 1555 02:43:43,814 --> 02:43:46,649 parlare con la mamma. 1556 02:43:48,736 --> 02:43:52,238 Però a ruoli invertiti. 1557 02:43:53,199 --> 02:43:57,452 Io ero come la mamma, loro sembravano me. 1558 02:43:58,496 --> 02:44:04,667 Ogni volta si alternavano per parlare con me. 1559 02:44:06,462 --> 02:44:08,880 Più volte al giorno. 1560 02:44:20,851 --> 02:44:25,313 Poi ho compreso... 1561 02:44:27,149 --> 02:44:29,817 che le cose sono più semplici di come appaiono. 1562 02:44:34,532 --> 02:44:37,283 Ma perché sembrano complicate? 1563 02:44:37,451 --> 02:44:39,035 Già, è così. 1564 02:44:47,920 --> 02:44:50,129 Come posso dire? 1565 02:44:50,631 --> 02:44:52,423 Quando tu non c'eri, 1566 02:44:52,591 --> 02:44:55,969 ho potuto rivivere in parte la mia giovinezza. 1567 02:44:57,763 --> 02:44:59,639 Ho pensato subito 1568 02:44:59,807 --> 02:45:02,141 di essere in grado 1569 02:45:02,726 --> 02:45:05,061 di cambiare le cose. 1570 02:45:05,312 --> 02:45:06,813 Però... 1571 02:45:08,649 --> 02:45:12,193 erano sempre le stesse o alquanto simili. 1572 02:45:16,282 --> 02:45:18,491 Poi ho capito che, 1573 02:45:20,160 --> 02:45:22,829 anche avendo una seconda chance, 1574 02:45:24,832 --> 02:45:26,916 mi servirebbe a poco. 1575 02:45:28,335 --> 02:45:30,128 Davvero a niente. 1576 02:46:35,694 --> 02:46:39,072 Perché ci hai lasciato? 1577 02:46:41,992 --> 02:46:47,789 Come hai potuto? 1578 02:46:48,707 --> 02:46:53,461 Io e A-Di non ce la faremo senza di te! 1579 02:46:56,256 --> 02:47:00,259 Ritorna da noi! 1580 02:47:04,264 --> 02:47:07,141 Avevi di nuovo ragione. 1581 02:47:09,728 --> 02:47:11,771 È stata una perdita di tempo. 1582 02:47:11,939 --> 02:47:14,774 La Ato fa schifo pure a copiare. 1583 02:47:14,942 --> 02:47:17,610 Gli utenti si sono fatti furbi. 1584 02:47:17,778 --> 02:47:21,489 Nessuno compra delle imitazioni scadenti. 1585 02:47:24,118 --> 02:47:28,454 Huang non scherza. 1586 02:47:28,831 --> 02:47:32,834 La titolare della Ato è ora la sua amante. Sorpresa! 1587 02:47:33,001 --> 02:47:37,130 Non fa che stare mezza nuda accanto alla piscina 1588 02:47:37,297 --> 02:47:39,841 e i soldi le piovono addosso. 1589 02:47:40,300 --> 02:47:42,844 Che furba! 1590 02:47:47,182 --> 02:47:49,267 Nien-Jen, torna da noi. 1591 02:47:50,144 --> 02:47:53,146 Rientra in squadra. Ci conosciamo da anni. 1592 02:47:53,814 --> 02:47:57,150 È inutile stare a casa. 1593 02:48:00,612 --> 02:48:04,282 Mi sono dato da fare in questi ultimi anni. 1594 02:48:04,450 --> 02:48:07,160 Non sto scherzando! 1595 02:48:07,327 --> 02:48:11,330 Sai, Nien-Jen, sono davvero felice. 1596 02:48:14,460 --> 02:48:17,462 Quando non ami ciò che fai, 1597 02:48:17,629 --> 02:48:20,214 come puoi essere contento? 1598 02:48:29,433 --> 02:48:31,392 Posso parlare alla nonna? 1599 02:48:31,560 --> 02:48:33,686 Certo, va' pure. 1600 02:48:55,918 --> 02:48:58,711 Nonna, mi dispiace. 1601 02:48:58,879 --> 02:49:02,715 Avevo intenzione di parlarti. 1602 02:49:02,883 --> 02:49:08,221 Credo che tu sappia già 1603 02:49:08,388 --> 02:49:11,974 ciò che ho da dirti, 1604 02:49:12,142 --> 02:49:17,522 altrimenti non mi diresti di ascoltare sempre. 1605 02:49:17,689 --> 02:49:20,691 Tutti dicono che sei andata via 1606 02:49:21,985 --> 02:49:26,531 ma tu non m'hai detto dove. 1607 02:49:26,907 --> 02:49:33,287 Forse credi che sia un luogo che io possa conoscere 1608 02:49:33,831 --> 02:49:37,959 ma io non so molte cose, nonna. 1609 02:49:38,418 --> 02:49:41,671 Sai cosa voglio fare 1610 02:49:41,839 --> 02:49:43,422 da grande? 1611 02:49:43,590 --> 02:49:48,344 Voglio dire agli altri ciò che non sanno, 1612 02:49:48,512 --> 02:49:52,390 mostrare delle cose che non conoscono. 1613 02:49:52,558 --> 02:49:57,186 Sarà divertente. 1614 02:49:57,354 --> 02:50:00,231 Magari un giorno 1615 02:50:00,399 --> 02:50:04,777 scoprirò dove sei. 1616 02:50:04,945 --> 02:50:08,990 Se ce la facessi, dici che potrei dirlo a tutti 1617 02:50:09,157 --> 02:50:12,660 e farli venire da te? 1618 02:50:15,956 --> 02:50:17,290 Nonna... 1619 02:50:17,457 --> 02:50:19,625 mi manchi, 1620 02:50:19,793 --> 02:50:23,296 soprattutto quando guardo 1621 02:50:23,797 --> 02:50:27,675 il mio nuovo cuginetto che non ha ancora un nome. 1622 02:50:28,677 --> 02:50:33,764 Mi ricorda quando dicevi di sentirti vecchia. 1623 02:50:34,808 --> 02:50:38,019 Ora vorrei dirgli che anch'io 1624 02:50:38,186 --> 02:50:40,271 mi sento vecchio. 1625 02:51:00,877 --> 02:51:12,180 Traduzione: JulesJT www.asianworld.it 116592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.