Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,602 --> 00:00:17,905
Traduzione: JulesJT
www.asianworld.it
2
00:01:25,461 --> 00:01:28,337
Cara sorella, devo tutto
a te e a tuo marito.
3
00:01:28,505 --> 00:01:30,840
D'ora in poi
ogni cosa dipenderà da te.
4
00:01:31,133 --> 00:01:33,634
Non è il nostro turno
per le foto?
5
00:01:33,969 --> 00:01:36,345
Dove sono i bambini?
6
00:01:47,191 --> 00:01:48,858
Nonna...
7
00:01:49,026 --> 00:01:50,777
guarda.
8
00:01:54,406 --> 00:01:56,699
Era sull'albero.
9
00:02:01,288 --> 00:02:03,456
Qualcosa non va?
10
00:02:31,109 --> 00:02:34,070
Sai chi è quella strana donna?
11
00:02:36,323 --> 00:02:38,157
Posso aiutarla?
12
00:02:38,325 --> 00:02:40,576
- Cerco una persona.
- Posso chiederle di chi si tratta?
13
00:02:40,744 --> 00:02:43,037
Si faccia gli affari suoi!
14
00:02:44,665 --> 00:02:46,040
Yun-Yun!
15
00:02:46,208 --> 00:02:48,209
Ting-Ting...
16
00:02:48,961 --> 00:02:51,045
oggi sei incantevole!
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,214
Dov'è tua nonna?
18
00:03:01,139 --> 00:03:04,642
Mi dispiace!
19
00:03:07,855 --> 00:03:12,149
Oggi avrei dovuto sposare
suo figlio.
20
00:03:13,277 --> 00:03:16,445
L'ho delusa, mi dispiace!
21
00:03:16,613 --> 00:03:20,616
Non riesco a darmi pace,
io non la merito!
22
00:03:20,784 --> 00:03:22,952
Non spingermi!
23
00:03:24,329 --> 00:03:26,789
Non è un trauma!
24
00:03:27,249 --> 00:03:28,833
Lei dov'è?!
25
00:03:29,001 --> 00:03:31,419
Dov'è quella vacca incinta?!
26
00:03:33,422 --> 00:03:34,547
Papà...
27
00:03:34,715 --> 00:03:36,799
la nonna vuole andare a casa.
28
00:03:36,967 --> 00:03:38,759
A casa?
29
00:03:39,636 --> 00:03:41,804
Non si sente bene.
30
00:03:44,683 --> 00:03:46,267
E stasera?
31
00:03:51,148 --> 00:03:53,149
Dov'è Xiao Yan?
32
00:03:53,317 --> 00:03:56,193
Xiao Yan, fatti vedere!
33
00:03:58,488 --> 00:04:01,449
Ridatemi Ah-Di!
34
00:04:02,159 --> 00:04:04,702
Dovrai essere punito
per questo!
35
00:04:05,037 --> 00:04:08,331
YI YI
36
00:05:15,399 --> 00:05:17,817
Scusate per il caos.
37
00:05:17,985 --> 00:05:19,735
Noi siamo gli Jiang.
Io mi chiamo Lili.
38
00:05:19,903 --> 00:05:21,487
Io sono Ting-Ting.
39
00:05:21,655 --> 00:05:23,072
Lei è mia nonna.
40
00:05:23,991 --> 00:05:25,074
Noi siamo gli Jian.
41
00:05:25,242 --> 00:05:26,909
Ciao, ci vediamo dopo!
42
00:06:06,408 --> 00:06:07,616
Ting-Ting!
43
00:06:07,784 --> 00:06:11,620
Porta fuori l'immondizia
prima di uscire.
44
00:06:11,955 --> 00:06:13,289
Lo sto facendo.
45
00:06:13,457 --> 00:06:15,499
Comincia a puzzare.
46
00:06:16,543 --> 00:06:18,627
Ce n'è ancora sul balcone.
47
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Lo so.
48
00:06:29,181 --> 00:06:31,724
Cosa volevo prendere?
49
00:06:43,278 --> 00:06:44,862
Come mi hai trovata?
50
00:06:45,030 --> 00:06:46,655
Ho seguito il tizio
dei traslochi.
51
00:06:46,823 --> 00:06:48,741
Mamma sarà furibonda!
52
00:06:48,909 --> 00:06:50,201
Mi manchi!
53
00:06:50,368 --> 00:06:52,495
Non ci sentiamo già
via telefono?
54
00:06:52,662 --> 00:06:54,538
Ma al telefono non ti vedo.
55
00:06:55,207 --> 00:06:56,665
Vieni.
56
00:07:19,106 --> 00:07:22,024
Scusa, adesso
stiamo traslocando.
57
00:07:22,192 --> 00:07:25,611
C'è un gran caos!
58
00:07:26,363 --> 00:07:29,073
Chiamami a questo numero
di cellulare.
59
00:07:29,241 --> 00:07:31,575
Domani avrò
una linea telefonica.
60
00:07:32,953 --> 00:07:37,540
D'accordo.
61
00:07:52,055 --> 00:07:53,973
Ting-Ting, sei pronta?
62
00:08:05,443 --> 00:08:07,194
Che cos'hai?
63
00:08:07,445 --> 00:08:09,905
Mi dispiace per Yun-Yun.
64
00:08:12,909 --> 00:08:17,746
Se non è colpa dello zio,
dev'essere di Xiao Yan.
65
00:08:17,914 --> 00:08:21,792
Non dire così,
la conosciamo appena.
66
00:08:23,086 --> 00:08:26,505
La nonna ha ragione,
non possiamo accoglierla.
67
00:08:26,673 --> 00:08:28,382
La nonna ha detto così?
68
00:08:28,550 --> 00:08:32,219
No... ma è stata triste
per tutto il giorno.
69
00:08:32,596 --> 00:08:34,471
Ha detto qualcos'altro?
70
00:08:34,639 --> 00:08:37,641
No, ma ha aggiunto
che si sente molto vecchia.
71
00:08:37,809 --> 00:08:40,060
Ma cosa intende dire?
72
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
Lo sposo è alle mie spalle!
73
00:08:49,196 --> 00:08:51,488
Su, applaudite!
74
00:08:56,786 --> 00:08:58,913
Tuo cognato è davvero
un bel tipo!
75
00:08:59,289 --> 00:09:02,458
Si è fatto avanti soltanto
quando lei era incinta!
76
00:09:02,626 --> 00:09:04,460
Lui è fatto così!
77
00:09:04,628 --> 00:09:06,795
Avrebbe fatto passare
ancora un anno
78
00:09:06,963 --> 00:09:11,008
pur di sposarsi oggi,
come dice l'oroscopo.
79
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
Prendetegli la scarpa!
80
00:09:19,309 --> 00:09:21,852
Non si provocano
le ragazze!
81
00:09:26,858 --> 00:09:30,694
Le spose incinte
non sono più così rare.
82
00:09:30,862 --> 00:09:35,115
Anche noi "prendevamo il bus
e pagavamo il biglietto dopo".
83
00:09:35,283 --> 00:09:38,077
Scusa, Yang-Yang,
questo è il tuo posto.
84
00:09:38,536 --> 00:09:40,788
Le bambine l'hanno preso
ancora in giro.
85
00:09:41,498 --> 00:09:43,540
Non importa, ora mangia.
86
00:09:43,708 --> 00:09:46,085
È stato così
anche per te e N.J.?
87
00:09:46,253 --> 00:09:47,670
Indovinate.
88
00:09:48,255 --> 00:09:49,838
No, grazie.
89
00:09:50,006 --> 00:09:52,925
Voi donne fregate sempre così
gli uomini.
90
00:09:53,093 --> 00:09:55,135
E funziona ancora!
91
00:09:55,303 --> 00:09:57,429
È successo così
con tuo fratello!
92
00:09:57,597 --> 00:10:01,058
N.J. è stato un vero pollo!
93
00:10:01,226 --> 00:10:02,226
E quindi?
94
00:10:02,394 --> 00:10:03,978
Ecco quello
che ha preso l'autobus!
95
00:10:04,229 --> 00:10:06,855
Cosa? Sono arrivato qui
da solo.
96
00:10:07,774 --> 00:10:11,360
Bevete!
Tanto paga mio cognato!
97
00:10:12,195 --> 00:10:15,030
Perché non mangi?
98
00:10:15,323 --> 00:10:17,449
Le bambine lo prendono
sempre in giro.
99
00:10:18,368 --> 00:10:20,536
Prova questo giocattolo!
100
00:10:20,704 --> 00:10:22,746
Lascialo in pace.
101
00:11:10,378 --> 00:11:11,920
Sei davvero tu?
102
00:11:16,718 --> 00:11:18,552
Vivi sempre a Taipei?
103
00:11:23,725 --> 00:11:26,435
Io mi sono trasferita...
negli Stati Uniti.
104
00:11:30,940 --> 00:11:32,524
È tuo figlio?
105
00:11:33,860 --> 00:11:35,611
Che carino!
106
00:11:47,082 --> 00:11:48,749
Questo è il mio numero.
107
00:11:49,334 --> 00:11:50,876
Chiamami.
108
00:12:28,206 --> 00:12:30,374
Perché non sei venuto
quel giorno?
109
00:12:30,542 --> 00:12:32,626
Non ho fatto altro
che aspettare.
110
00:12:32,836 --> 00:12:35,462
Non l'ho mai accettato,
lo sai.
111
00:12:41,302 --> 00:12:42,594
Sherry!
112
00:12:42,762 --> 00:12:44,805
Quanti anni sono passati?
113
00:12:44,973 --> 00:12:46,849
Quasi trenta!
114
00:12:47,100 --> 00:12:49,059
Macché!
115
00:12:49,227 --> 00:12:52,271
Non ci siamo laureati
da così tanto.
116
00:12:52,439 --> 00:12:55,482
Non sapevo che voi due foste
ancora in contatto!
117
00:12:55,692 --> 00:12:59,236
Ci siamo incontrati
per caso.
118
00:12:59,404 --> 00:13:02,364
È bello che andiate
ancora d'accordo!
119
00:13:05,160 --> 00:13:07,035
Ecco il mio biglietto
da visita.
120
00:13:07,704 --> 00:13:11,498
Mio marito lavora anche in Cina,
quindi starò in città per un po'!
121
00:13:11,666 --> 00:13:14,376
- Sentiamoci, OK?
- Certo.
122
00:13:15,003 --> 00:13:19,506
Ho finito i biglietti da visita.
Me ne dimentico sempre.
123
00:13:20,675 --> 00:13:22,885
Scusate, devo andare.
124
00:13:23,052 --> 00:13:25,512
- Restiamo in contatto!
- Promesso!
125
00:13:29,893 --> 00:13:31,560
Che giornata fortunata!
126
00:13:31,728 --> 00:13:33,979
Non mi ricordavo più
del mio primo amore.
127
00:13:34,147 --> 00:13:36,273
Come mai avevo in mente
la tua vecchia fiamma?
128
00:13:40,612 --> 00:13:43,405
Perché sono venuto giù?
129
00:13:48,203 --> 00:13:49,536
Vuoi del tè?
130
00:13:49,704 --> 00:13:51,038
No, grazie.
131
00:13:53,458 --> 00:13:55,584
- Qualcosa non va?
- No, niente.
132
00:14:00,590 --> 00:14:02,633
Papà, l'hai fatto scoppiare
col tuo sigaro!
133
00:14:02,800 --> 00:14:05,928
Vedi cosa succede fumando
quella robaccia?
134
00:14:06,095 --> 00:14:07,262
Non è stato lui.
135
00:14:07,430 --> 00:14:10,599
E chi allora?
136
00:14:10,767 --> 00:14:13,143
Ehm... pazienza...
137
00:14:30,703 --> 00:14:32,329
Zitti! Silenzio!
138
00:14:32,956 --> 00:14:35,040
Ora che ci sono
i parenti più anziani,
139
00:14:35,208 --> 00:14:40,462
bisogna che loro brindino!
140
00:14:43,466 --> 00:14:45,050
Uno a testa!
141
00:14:54,978 --> 00:14:57,312
Ma che cazzo è?
142
00:14:57,564 --> 00:14:59,982
È chiamata "bomba subacquea".
143
00:15:00,149 --> 00:15:03,819
Una volta bevuta,
avrete una bella panciona!
144
00:15:06,322 --> 00:15:07,656
Birra!
145
00:15:07,824 --> 00:15:09,575
Anche il succo di frutta!
146
00:15:10,076 --> 00:15:11,994
Noccioline tritate!
147
00:15:12,996 --> 00:15:14,788
Uova e sale!
148
00:15:15,415 --> 00:15:16,999
Bevi!
149
00:15:29,345 --> 00:15:31,054
Applausi!
150
00:15:42,817 --> 00:15:45,527
Cos'è? Piove?
151
00:16:13,598 --> 00:16:16,767
Ci pensi tu alla roba
nel bagagliaio?
152
00:16:16,934 --> 00:16:20,729
Se no chiedi aiuto a papà
quando avrà parcheggiato.
153
00:16:24,067 --> 00:16:26,193
Non dimenticare il borsone.
154
00:16:28,738 --> 00:16:31,323
Sig.ra Jian!
Come mai ha fatto tardi?
155
00:16:31,491 --> 00:16:35,911
Vada all'ospedale!
Sua madre è stata portata lì!
156
00:16:36,079 --> 00:16:37,120
Mia madre?
157
00:16:37,413 --> 00:16:39,414
Aspetti!
158
00:16:47,256 --> 00:16:50,467
Vado prima da lei, Nien-Jen.
159
00:16:50,635 --> 00:16:53,679
Aspetta che arrivi A-Di,
tra un po' sarà qui.
160
00:16:53,846 --> 00:16:55,931
Di' a Ting-Ting di mettere
a letto Yang-Yang.
161
00:16:56,099 --> 00:16:58,141
L'ho già fatto. Tu vai.
162
00:16:59,477 --> 00:17:01,019
Cos'ha detto il dottore?
163
00:17:01,187 --> 00:17:04,481
Ha avuto un ictus,
devono operarla.
164
00:17:04,649 --> 00:17:07,943
L'ho vista a terra nel vialetto,
vicino alla pattumiera.
165
00:17:08,111 --> 00:17:12,781
È inciampata?
L'ha investita un'auto?
166
00:17:12,949 --> 00:17:16,368
Perché era al piano di sotto?
167
00:17:17,078 --> 00:17:19,204
Hai guidato ubriaco?!
168
00:17:19,372 --> 00:17:21,289
Anche gli sbirri bevono!
169
00:17:21,457 --> 00:17:23,834
Tranquillo, Nien-Jen.
170
00:17:24,001 --> 00:17:26,753
Ha chiamato mia sorella
e m'ha detto cos'è successo.
171
00:17:26,921 --> 00:17:30,632
La mamma si riprenderà, oggi è
il giorno più fortunato dell'anno!
172
00:17:30,800 --> 00:17:33,635
- Presto si sveglierà.
- A-Di, non è così semplice.
173
00:17:33,803 --> 00:17:35,846
Forse non mi crederai
174
00:17:36,013 --> 00:17:38,640
ma ora le cose sono diverse!
175
00:17:38,808 --> 00:17:42,644
Ero sfortunato, chiedevo soldi
a te e a tua sorella.
176
00:17:42,812 --> 00:17:45,772
Adesso la fortuna mi bacia!
Vi ripagherò entro poco!
177
00:17:45,940 --> 00:17:47,482
- Non c'è fretta.
- Devi credermi!
178
00:17:47,650 --> 00:17:50,902
Stasera hai visto
il mio socio Piggy.
179
00:17:51,070 --> 00:17:54,698
Domani mi darà dei soldi
e io te li renderò il giorno dopo!
180
00:18:15,178 --> 00:18:18,388
Ting-Ting ha buttato
l'immondizia nel pomeriggio.
181
00:18:18,556 --> 00:18:21,600
Che cosa faceva mamma giù
accanto ai bidoni?
182
00:18:21,768 --> 00:18:26,146
Non sappiamo se sia caduta
o investita da un'auto.
183
00:18:38,576 --> 00:18:42,120
Mio fratello dice
che si riprenderà presto.
184
00:18:42,288 --> 00:18:44,706
Questo era il giorno
più fortunato dell'anno.
185
00:18:44,874 --> 00:18:47,375
Ha posticipato apposta
il suo matrimonio.
186
00:18:47,543 --> 00:18:50,045
Non possono accadere
delle sventure,
187
00:18:50,213 --> 00:18:53,298
se no la mamma morirebbe
in men che non si dica.
188
00:18:53,549 --> 00:18:55,634
È solo un modo
di vedere le cose.
189
00:18:55,802 --> 00:18:57,719
Altrimenti come?
190
00:18:57,887 --> 00:18:59,554
Non complicare le cose.
191
00:18:59,722 --> 00:19:01,181
Questo come va, Min-Min?
192
00:19:01,349 --> 00:19:04,643
Non ti avevo detto
che va in Municipio?
193
00:19:06,729 --> 00:19:09,898
Cosa ne pensa il Maestro?
194
00:19:11,567 --> 00:19:14,611
Potresti chiederglielo.
195
00:19:14,779 --> 00:19:17,572
Ho passato due settimane
al tempio con te
196
00:19:17,740 --> 00:19:20,033
ma non ho compreso
i suoi insegnamenti.
197
00:19:20,326 --> 00:19:24,246
Non credo che il Maestro
mi prenderebbe come discepola.
198
00:19:24,413 --> 00:19:26,998
Due settimane non bastano.
199
00:19:29,085 --> 00:19:32,254
Sono troppo occupata.
200
00:19:32,588 --> 00:19:34,798
E dove lo trovo il tempo?
201
00:19:35,007 --> 00:19:38,635
Forse dovresti essere
più umile.
202
00:19:40,930 --> 00:19:45,183
Stai dicendo...
che ho qualcosa che non va?
203
00:19:46,477 --> 00:19:49,437
Guardate Yang-Yang!
204
00:19:52,108 --> 00:19:54,609
Mia zia era grossa così
al suo matrimonio.
205
00:19:54,777 --> 00:19:55,944
Così cicciona?
206
00:19:56,112 --> 00:19:58,071
No, indovina perché.
207
00:19:58,239 --> 00:20:00,198
Cos'hai sotto la maglietta?
208
00:20:00,533 --> 00:20:01,741
Un palla!
209
00:20:02,618 --> 00:20:04,703
Una dentro l'altra!
210
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Sta arrivando!
211
00:20:09,667 --> 00:20:11,293
La concubina! La concubina!
212
00:20:11,460 --> 00:20:13,295
Lei è la concubina?
213
00:20:13,462 --> 00:20:14,421
Zitti!
214
00:20:16,632 --> 00:20:18,216
Stai fermo!
215
00:20:19,969 --> 00:20:21,928
Continua a lavorare!
216
00:20:25,641 --> 00:20:27,642
Cos'hai nella mano?
217
00:20:27,810 --> 00:20:29,603
Niente.
218
00:20:30,688 --> 00:20:32,480
Fai attenzione!
219
00:20:34,150 --> 00:20:36,318
Yang-Yang, tu le piaci!
220
00:20:36,485 --> 00:20:38,862
Suo padre si ingelosirà!
221
00:20:39,030 --> 00:20:40,947
Chi è suo padre?
222
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
Oggi...
223
00:20:45,411 --> 00:20:49,497
qualcuno ha portato in classe
una brutta cosa. Ma chi?
224
00:20:49,665 --> 00:20:51,833
Chi ha portato il preservativo?
225
00:20:52,001 --> 00:20:53,335
In piedi!
226
00:20:57,131 --> 00:21:00,592
Se non lo ammetterà,
farò io il suo nome.
227
00:21:03,012 --> 00:21:06,640
Jian Yang-Yang,
sei stato tu! Alzati!
228
00:21:08,184 --> 00:21:10,101
Consegna il preservativo!
229
00:21:10,269 --> 00:21:12,187
Cos'è un preservativo?
230
00:21:12,355 --> 00:21:14,981
Fai il finto tonto?
231
00:21:15,149 --> 00:21:17,108
E tu non ridere!
Svergognato!
232
00:21:20,196 --> 00:21:23,490
Non puoi nasconderlo!
So già tutto!
233
00:21:23,658 --> 00:21:25,951
Hanno raccontato una bugia.
234
00:21:26,118 --> 00:21:27,994
Non fa niente!
235
00:21:28,537 --> 00:21:32,874
Lei l'ha solo sentito dire,
non ha visto nulla di persona.
236
00:21:34,877 --> 00:21:38,171
Quindi mi sbaglio, eh?
237
00:21:38,673 --> 00:21:43,301
Credi che debba vedere
per saperlo?
238
00:21:44,387 --> 00:21:47,263
So anche in quale tasca è.
239
00:21:47,515 --> 00:21:50,100
La tua sinistra.
Su, forza!
240
00:21:55,106 --> 00:21:56,606
E questo cos'è?
241
00:21:57,733 --> 00:21:59,192
Un palloncino.
242
00:22:05,658 --> 00:22:06,992
Silenzio!
243
00:22:12,581 --> 00:22:14,916
Stavolta lascio correre
244
00:22:15,418 --> 00:22:17,669
ma dovrai rigare dritto!
245
00:23:27,323 --> 00:23:29,157
Finisci il latte!
246
00:23:29,575 --> 00:23:32,327
Così faremo tardi!
247
00:23:38,167 --> 00:23:40,460
Non crescerai mai!
248
00:23:46,258 --> 00:23:49,427
Buongiorno, sig.ra Jiang.
249
00:23:50,596 --> 00:23:53,014
Fai la prima superiore!
Molto bene!
250
00:23:53,682 --> 00:23:55,266
Sei brava!
251
00:23:55,434 --> 00:23:57,852
Anche Lili!
252
00:23:58,020 --> 00:24:01,397
La sento suonare ogni giorno,
è fantastica!
253
00:24:01,565 --> 00:24:04,734
Spero non faccia troppo rumore.
Tu suoni uno strumento?
254
00:24:04,902 --> 00:24:08,029
Sì, ma non sono un granché.
255
00:24:08,197 --> 00:24:11,741
Meglio essere bravi
nello studio.
256
00:24:14,411 --> 00:24:17,413
Ma a cosa serve
257
00:24:17,873 --> 00:24:20,041
aver avuto buoni profitti
l'anno scorso?
258
00:24:20,209 --> 00:24:22,043
Oggigiorno tutti fabbricano
i computer.
259
00:24:22,211 --> 00:24:24,963
Ricordate il calo nel settore
dell'abbigliamento?
260
00:24:25,131 --> 00:24:28,049
Più si ordina a basso prezzo
e meno si guadagna.
261
00:24:29,885 --> 00:24:32,178
Invece di monetizzare,
262
00:24:32,346 --> 00:24:36,850
avete scialacquato tutto
in piani di espansione.
263
00:24:37,101 --> 00:24:38,560
Cosa posso farci io?
264
00:24:38,727 --> 00:24:42,522
Cazzo, avete rovinato tutto!
E io come posso muovermi ora?
265
00:24:42,773 --> 00:24:46,109
Abbiamo già una strategia.
Un passo alla volta.
266
00:24:46,277 --> 00:24:49,863
Ci sono sempre alti e bassi
nei periodi di transizione.
267
00:24:50,030 --> 00:24:51,156
Vi avverto...
268
00:24:51,323 --> 00:24:54,367
un'altra analisi negativa
269
00:24:54,535 --> 00:24:56,244
e ci ritiriamo.
270
00:24:56,412 --> 00:24:58,955
Allora qual è la strategia?
271
00:24:59,123 --> 00:25:01,166
Puntare sui software?
272
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
Oppure sul contenuto?
273
00:25:03,002 --> 00:25:07,422
Giusto! Dobbiamo discuterne.
274
00:25:08,340 --> 00:25:11,551
Ha mai sentito parlare
del giapponese Ota?
275
00:25:11,719 --> 00:25:13,303
Quello dei videogiochi
per PC?
276
00:25:13,470 --> 00:25:15,930
- Sorpreso, vero?
- Sembra promettente...
277
00:25:17,433 --> 00:25:18,558
Continua!
278
00:25:19,560 --> 00:25:22,937
Siamo pur sempre
all'avanguardia!
279
00:25:23,105 --> 00:25:28,109
Certo, ma senza investimenti,
non valete una mezza sega!
280
00:25:30,279 --> 00:25:32,697
Monetizza quando tutto va bene.
281
00:25:32,865 --> 00:25:36,409
L'anno scorso dicevamo:
"Approfittane sempre". Vero?
282
00:25:37,536 --> 00:25:39,037
Farebbe meglio a tacere!
283
00:25:39,205 --> 00:25:40,288
Perché dovrebbe?
284
00:25:40,456 --> 00:25:44,125
Siamo stati troppo onesti
dicendogli tutto.
285
00:25:44,627 --> 00:25:45,543
Io non sono come te.
286
00:25:45,711 --> 00:25:49,714
Non conosco nemmeno
questo "Ota".
287
00:25:49,882 --> 00:25:51,758
Stiamo sprofondando!
288
00:25:51,926 --> 00:25:53,301
E quello non aiuta gratis!
289
00:25:53,469 --> 00:25:54,928
È un marchio di tutto rispetto!
290
00:25:55,095 --> 00:25:56,638
Sfruttiamo la sua fama
291
00:25:56,805 --> 00:25:58,640
per attirare gli investitori!
292
00:25:58,807 --> 00:26:02,393
Un marchio noto, eh?
Se non funziona, chi ci copre?
293
00:26:02,561 --> 00:26:05,063
Qui si rischia la pellaccia!
294
00:26:05,231 --> 00:26:09,484
Taiwan è piena di contraffattori.
Non possono copiare la Ota, eh?
295
00:26:09,652 --> 00:26:12,153
Darò un'occhiata.
296
00:26:12,571 --> 00:26:16,449
Se fallissimo,
che cosa fareste?
297
00:26:16,617 --> 00:26:21,204
Tu andresti in pensione
a fumarti le pipe.
298
00:26:21,580 --> 00:26:24,958
Da-Da, tu ti trasferiresti
a San Francisco?
299
00:26:25,125 --> 00:26:27,252
E tu, Nien-Jen?
300
00:26:27,419 --> 00:26:30,755
Tutti i tuoi capitali
sono in azienda, no?
301
00:26:31,840 --> 00:26:33,424
Non mi ha ascoltato.
302
00:26:33,592 --> 00:26:35,134
Non vuole rispondere.
303
00:26:36,512 --> 00:26:40,682
Sta pensando ad altro.
304
00:26:46,522 --> 00:26:49,148
Io vado, c'è lo zio.
305
00:26:51,235 --> 00:26:53,194
Ting-Ting! Te ne vai?
306
00:26:53,362 --> 00:26:56,197
Sì, vi lascio tranquilli.
307
00:27:02,162 --> 00:27:04,580
Non sapevo che aveste
un appuntamento.
308
00:27:05,207 --> 00:27:08,376
Sì, siamo ancora molto legate.
309
00:27:08,544 --> 00:27:11,504
Ehi, ora va tutto bene.
310
00:27:11,672 --> 00:27:16,718
Ho anche spronato Ting-Ting
a essere gentile con tua moglie.
311
00:27:18,637 --> 00:27:22,724
Non ci siamo sposati
ma siamo ancora amici.
312
00:27:22,891 --> 00:27:24,851
Dopo tutti questi anni!
313
00:27:25,394 --> 00:27:27,520
Già, davvero tanti.
314
00:27:30,065 --> 00:27:32,066
Mi sorprendi,
sei così calma...
315
00:27:32,234 --> 00:27:34,235
Mettiamoci al lavoro.
316
00:27:34,403 --> 00:27:38,656
Hai impressionato tutti
al matrimonio.
317
00:27:38,824 --> 00:27:42,994
Non farmi scappare
di nuovo, OK?
318
00:27:43,537 --> 00:27:44,996
Guarda qui,
319
00:27:45,164 --> 00:27:48,624
ho trasferito una parte
dei nostri risparmi sul tuo conto.
320
00:27:49,335 --> 00:27:52,754
Abbiamo cancellato 20 milioni
da Yahoo e AOL.
321
00:27:52,921 --> 00:27:55,882
Una parte è andata
in un mutuo fondiario.
322
00:27:56,050 --> 00:27:59,260
Serve la tua autorizzazione
per questi documenti.
323
00:28:04,516 --> 00:28:07,727
Poi trovami un compagno.
324
00:28:07,895 --> 00:28:10,813
Ora sono sola, lo sai.
325
00:28:14,234 --> 00:28:16,611
Queste cifre mi fanno venire
il mal di testa.
326
00:28:22,576 --> 00:28:23,659
Lili!
327
00:28:28,957 --> 00:28:32,043
Ho saputo che tua nonna
è stata ricoverata.
328
00:28:32,211 --> 00:28:33,252
Già.
329
00:28:33,420 --> 00:28:35,129
È una cosa seria?
330
00:28:35,297 --> 00:28:39,384
Ora è in coma... è caduta.
331
00:28:39,551 --> 00:28:42,804
Lei mi piace,
è una persona raffinata.
332
00:28:42,971 --> 00:28:44,972
Faceva l'insegnante.
333
00:28:45,516 --> 00:28:47,433
È il tuo ragazzo?
334
00:28:47,893 --> 00:28:49,060
Sì.
335
00:28:49,937 --> 00:28:51,938
Perché non vai da lui?
336
00:29:07,579 --> 00:29:09,372
Ci vediamo dopo.
337
00:29:18,799 --> 00:29:22,176
Dovreste aiutarla
a spostarsi ogni ora.
338
00:29:22,344 --> 00:29:24,011
In questa maniera.
339
00:29:24,179 --> 00:29:26,597
Ogni volta in una posizione diversa.
340
00:29:26,765 --> 00:29:29,350
Prima da un lato, così...
341
00:29:29,518 --> 00:29:33,521
poi dall'altro,
in questo modo.
342
00:29:33,689 --> 00:29:37,483
E mettetele un cuscino
sotto la schiena.
343
00:29:37,651 --> 00:29:39,402
Bisogna fare così.
344
00:29:40,320 --> 00:29:44,198
Datele un leggero colpetto
sulla schiena ogni tanto.
345
00:29:45,367 --> 00:29:49,287
Pensateci pure voi
se non c'è l'infermiera.
346
00:29:49,455 --> 00:29:52,039
- Questo è per la circolazione?
- Esattamente.
347
00:29:54,168 --> 00:29:55,793
Beh, credo sia tutto.
348
00:29:56,044 --> 00:29:57,253
Dottore...
349
00:29:57,463 --> 00:30:02,049
quanto tempo ci vuole
prima che riprenda conoscenza?
350
00:30:02,217 --> 00:30:03,885
È difficile da stabilire.
351
00:30:04,052 --> 00:30:07,638
Trattatela normalmente,
aprite le finestre di giorno,
352
00:30:07,806 --> 00:30:11,684
fatele usare la carrozzina
e spegnete le luci di notte.
353
00:30:11,852 --> 00:30:16,856
Ma, soprattutto, parlatele.
Serve a stimolarle i sensi.
354
00:30:17,065 --> 00:30:19,400
Non sono ottimista.
355
00:30:19,568 --> 00:30:23,571
Dovreste prepararvi
al peggio.
356
00:32:08,969 --> 00:32:12,763
Scusa, cognato,
non ti ho ancora reso i soldi.
357
00:32:12,931 --> 00:32:14,515
Non fa niente.
358
00:32:16,018 --> 00:32:18,686
Avvisami se me ne scordassi
di nuovo.
359
00:32:18,854 --> 00:32:21,355
Sto pensando all'azienda.
360
00:32:23,692 --> 00:32:25,526
Sei di cattivo umore?
361
00:32:26,570 --> 00:32:28,529
Ancora problemi finanziari?
362
00:32:29,239 --> 00:32:31,657
Non rischiate
la bancarotta, vero?
363
00:32:31,825 --> 00:32:35,202
Sto pensando all'incontro
di domani col giapponese.
364
00:32:35,370 --> 00:32:38,664
Merda! Siete in debito
con il Giappone?
365
00:32:38,832 --> 00:32:43,294
No! Ma cosa dici?
366
00:32:43,545 --> 00:32:45,046
Certo che no.
367
00:32:48,342 --> 00:32:49,717
Yang-Yang...
368
00:32:49,885 --> 00:32:51,802
tocca a te.
369
00:32:52,888 --> 00:32:58,351
D'ora in poi, parleremo
a turno con la nonna.
370
00:32:58,518 --> 00:33:01,562
Così si risveglierà prima.
371
00:33:04,232 --> 00:33:06,817
Però mia sorella
non è ancora venuta.
372
00:33:06,985 --> 00:33:10,613
Le ha già suonato
il piano, no?
373
00:33:11,615 --> 00:33:16,911
Allora io potrei mostrarle
dei disegni, ma lei non può vedere.
374
00:33:17,079 --> 00:33:21,415
Ma potrà sentirti.
Non ce l'ha detto il dottore?
375
00:33:21,917 --> 00:33:24,001
Possiamo dirle tante cose.
376
00:33:24,169 --> 00:33:26,754
Parlarle della scuola...
377
00:33:26,922 --> 00:33:29,090
o dei tuoi piccoli segreti.
378
00:33:29,257 --> 00:33:31,884
Puoi dirle ciò che vuoi.
379
00:33:35,222 --> 00:33:38,599
Allora?
Cos'è quella faccia?
380
00:33:40,018 --> 00:33:42,103
Non vuoi parlare con lei?
381
00:33:48,735 --> 00:33:52,947
A che serve
se non può vedere nulla?
382
00:33:54,241 --> 00:33:55,950
Cosa?
383
00:33:56,284 --> 00:34:00,788
Vorresti lasciar perdere?
Non sarebbe carino!
384
00:34:01,123 --> 00:34:05,000
Vuoi forse deludere
la nonna?
385
00:34:06,753 --> 00:34:09,296
Mi stai facendo arrabbiare!
386
00:34:10,090 --> 00:34:12,508
Non ti insegnano niente
a scuola?
387
00:34:12,968 --> 00:34:14,677
La nonna ti vuole
un mondo di bene.
388
00:34:15,887 --> 00:34:18,973
Non puoi ignorarla, sai?
389
00:34:19,141 --> 00:34:21,225
Non puoi e basta!
390
00:34:22,144 --> 00:34:28,441
Va' a riposarti.
Le parlerò prima io.
391
00:34:31,862 --> 00:34:34,530
Ora è il mio turno.
392
00:34:38,827 --> 00:34:42,955
Mamma, io sono bravo
a parlare.
393
00:34:43,331 --> 00:34:47,793
La fortuna è dalla mia parte,
non preoccuparti!
394
00:34:51,673 --> 00:34:53,632
Ora sono ricco.
395
00:34:53,800 --> 00:34:56,260
La gente viene
a chiedermi prestiti!
396
00:34:56,428 --> 00:35:01,807
Non è come una volta,
quando mi indebitavo.
397
00:35:04,478 --> 00:35:06,771
Adesso ho un sacco
di amici ricchi.
398
00:35:11,193 --> 00:35:12,359
E...
399
00:35:15,363 --> 00:35:19,700
non preoccuparti
di Xiao Yan,
400
00:35:20,994 --> 00:35:22,745
lei è una brava ragazza.
401
00:35:22,913 --> 00:35:24,413
Davvero...
402
00:35:28,502 --> 00:35:30,169
E poi... che altro?
403
00:35:32,380 --> 00:35:36,675
Il resto...
forse già lo sai.
404
00:35:40,096 --> 00:35:42,389
Anche volendo,
non potresti farmi domande.
405
00:35:46,645 --> 00:35:48,062
Oggi...
406
00:35:53,109 --> 00:35:55,110
diciamolo...
407
00:35:58,782 --> 00:36:01,075
Devi essere stanca.
408
00:36:01,284 --> 00:36:03,994
Ci proverò e domani...
409
00:36:07,833 --> 00:36:10,709
Questo è tutto per oggi.
410
00:37:18,570 --> 00:37:20,070
Nonna...
411
00:37:24,951 --> 00:37:28,162
ho scordato di buttare
l'immondizia?
412
00:37:33,460 --> 00:37:35,669
Non mi ricordo.
413
00:37:47,015 --> 00:37:52,102
Se vuoi perdonarmi,
allora svegliati.
414
00:37:54,814 --> 00:37:56,357
Per favore.
415
00:38:03,531 --> 00:38:08,619
Non riesco a dormire
se anche tu non puoi.
416
00:38:16,711 --> 00:38:19,838
L'istinto di sopravvivenza
è lo stesso per tutti noi.
417
00:38:20,006 --> 00:38:24,218
La crescita non si migliora
con la sovralimentazione.
418
00:38:24,386 --> 00:38:27,388
Essa può diminuire
gli impulsi evolutivi,
419
00:38:27,555 --> 00:38:30,557
quindi non si raggiunge
la maturazione dei frutti.
420
00:38:30,725 --> 00:38:34,561
Alcune delle vostre piante
non hanno infatti i boccioli
421
00:38:34,729 --> 00:38:36,939
perché le curate
in modo eccessivo,
422
00:38:37,107 --> 00:38:40,234
come quella di Jian Ting-Ting.
423
00:38:41,945 --> 00:38:43,779
Jian Ting-Ting!
424
00:38:44,823 --> 00:38:48,450
Starà sveglia anche di notte
per nutrire la sua piantina.
425
00:38:49,703 --> 00:38:53,747
Voi altre siete forse più lente
ma le piante fioriscono lo stesso.
426
00:39:04,759 --> 00:39:08,721
Sta iniziando ad acquisire
un aspetto umano.
427
00:39:08,888 --> 00:39:11,765
Prima comincia a pensare,
428
00:39:11,933 --> 00:39:15,936
poi matura
in un essere vivente
429
00:39:16,104 --> 00:39:19,898
e diventa un amico
tra i più devoti.
430
00:39:20,066 --> 00:39:24,028
Questo è l'illimitato futuro
dei videogiochi per PC.
431
00:39:24,195 --> 00:39:26,864
Se non abbiamo
ancora sorpassato
432
00:39:27,032 --> 00:39:29,992
i giochi violenti e di lotta
433
00:39:30,160 --> 00:39:32,786
non è perché fatichiamo
a comprendere i computer
434
00:39:32,954 --> 00:39:37,124
ma perché non capiamo
noi stessi: gli esseri umani.
435
00:40:10,742 --> 00:40:14,328
Su questo potrà basarsi
la nostra futura collaborazione.
436
00:40:14,496 --> 00:40:16,789
Questa è la via da seguire.
437
00:40:16,998 --> 00:40:20,501
Sono acque inesplorate,
438
00:40:20,668 --> 00:40:24,004
perciò capisco
la vostra esitazione.
439
00:40:24,172 --> 00:40:27,549
Ma un approccio all'avanguardia
ci farà primeggiare
440
00:40:27,717 --> 00:40:29,760
nelle competizioni future.
441
00:40:29,928 --> 00:40:33,514
Quindi ci sono diverse ragioni
per essere ottimisti.
442
00:40:33,681 --> 00:40:36,475
Con questo concludo
la mia presentazione. Grazie.
443
00:40:46,277 --> 00:40:48,153
Meraviglioso!
444
00:40:49,197 --> 00:40:54,326
Oggi abbiamo imparato molto.
445
00:40:55,787 --> 00:40:57,371
Davvero notevole.
446
00:40:58,123 --> 00:41:00,415
Dovremmo pagare noi
447
00:41:00,583 --> 00:41:03,085
per qualcosa che nessuno
ha mai provato prima?
448
00:41:03,253 --> 00:41:06,713
Pensavo che dovessimo pagare
solo un semplice marchio.
449
00:41:06,881 --> 00:41:08,465
Mi piace ciò che ha detto.
450
00:41:08,633 --> 00:41:12,219
Vale la pena rischiare.
451
00:41:12,387 --> 00:41:15,597
Cazzo, prima eri contrario!
452
00:41:15,765 --> 00:41:18,100
È troppo costoso,
non conviene.
453
00:41:18,268 --> 00:41:20,602
Ho scoperto un'azienda
che copia la Ota.
454
00:41:21,229 --> 00:41:24,064
Si chiama "Ato".
Il nome è simile, no?
455
00:41:24,232 --> 00:41:27,067
Lascia stare i nomi.
Semmai le prestazioni?
456
00:41:27,235 --> 00:41:29,736
Pochi rischi, piccoli profitti.
Sai che affare!
457
00:41:30,029 --> 00:41:32,072
Meglio che grandi rischi
con enormi perdite.
458
00:41:32,240 --> 00:41:34,116
Non firmiamo ancora
con lui!
459
00:41:34,284 --> 00:41:38,620
Trova una scusa
e rimandalo a Tokyo.
460
00:41:38,788 --> 00:41:41,415
Ma non è carino!
Chi deve dirglielo?
461
00:41:43,918 --> 00:41:45,294
Nien-Jen...
462
00:41:45,461 --> 00:41:50,090
porta a cena il signor Ota.
Digli che vogliamo firmare.
463
00:41:50,258 --> 00:41:54,636
Ma gioca d'astuzia,
guadagna del tempo.
464
00:41:54,804 --> 00:41:56,346
Perché io?
465
00:41:56,514 --> 00:41:57,890
Tu hai la faccia onesta!
466
00:41:58,057 --> 00:42:00,184
Allora devo fingere?
467
00:42:00,351 --> 00:42:02,936
Che male c'è
a recitare una parte?
468
00:42:03,354 --> 00:42:06,982
Quindi è una cosa onesta?
E l'amicizia? Gli affari?
469
00:42:07,150 --> 00:42:09,943
Dimentico qualcosa?
470
00:42:36,471 --> 00:42:41,266
Non pensare
a ciò che t'ho detto.
471
00:42:41,601 --> 00:42:45,020
Formiamo un team
sin dai tempi della scuola.
472
00:42:45,438 --> 00:42:48,857
Certo, perché credi
che io sia ancora qui?
473
00:42:49,025 --> 00:42:53,070
Tra l'altro il marito di Sherry,
Rodney Breitner,
474
00:42:53,238 --> 00:42:56,615
è di Chicago, un pezzo grosso
di una compagnia assicurativa.
475
00:42:56,783 --> 00:42:58,825
Ha una buona reputazione.
476
00:42:58,993 --> 00:43:02,412
Ho fatto una bella chiacchierata
al telefono con lei.
477
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
Mi ha detto di salutarti.
478
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
Chiamala ogni tanto.
479
00:43:08,670 --> 00:43:12,923
Solo come vecchio compagno
di classe, non da ex amante.
480
00:43:26,104 --> 00:43:27,062
È aperta.
481
00:43:27,230 --> 00:43:28,355
Sei tornata presto.
482
00:43:28,523 --> 00:43:30,357
Ero qui vicino.
483
00:43:36,239 --> 00:43:37,906
Pronto? Papà!
484
00:43:38,283 --> 00:43:42,369
Yang-Yang ha nascosto
il telefono. Non lo trovo.
485
00:43:42,537 --> 00:43:44,663
Era sotto il cuscino
del sedile in auto.
486
00:43:48,376 --> 00:43:52,629
Faremo una cenetta salutare
e tu la perderai!
487
00:43:54,757 --> 00:43:56,842
Sarà per un'altra volta.
488
00:43:58,052 --> 00:44:00,220
Sì, lo dirò alla mamma.
489
00:44:08,730 --> 00:44:10,063
Era mio padre.
490
00:44:10,231 --> 00:44:14,151
Perderà il mio capolavoro.
491
00:44:14,319 --> 00:44:16,903
Beh, problemi suoi.
492
00:44:25,038 --> 00:44:26,621
Ora che si fa?
493
00:44:26,789 --> 00:44:28,582
Controlla quella pagina.
494
00:44:34,756 --> 00:44:36,673
Abbiamo finito le carote.
495
00:44:36,841 --> 00:44:38,759
Noi ne abbiamo un po'.
496
00:44:47,727 --> 00:44:52,481
La prossima volta ti mostrerò
il mio appartamento di Shanghai.
497
00:44:52,774 --> 00:44:54,441
C'è mia figlia.
498
00:44:56,944 --> 00:44:58,779
Ecco mia figlia Lili.
499
00:44:59,155 --> 00:45:00,322
Chiamalo "Zio".
500
00:45:00,490 --> 00:45:02,157
Puoi chiamarmi "Allen".
501
00:45:04,952 --> 00:45:08,246
Stai cucinando?
502
00:45:08,748 --> 00:45:11,083
Che bel posticino!
503
00:45:11,626 --> 00:45:13,377
Salve, sig.ra Jiang.
504
00:45:14,212 --> 00:45:18,298
Ting-Ting, tu cucini?
Hai un bel da fare, eh?
505
00:45:18,466 --> 00:45:20,050
Mi diverto!
506
00:45:20,218 --> 00:45:22,886
Mangi con noi
del cibo salutare!
507
00:45:23,054 --> 00:45:25,138
Noi andiamo al cinema.
508
00:45:25,390 --> 00:45:27,682
Oh, che bello! Aspettate.
509
00:45:28,810 --> 00:45:31,311
Allen, fa' come se fossi
a casa tua.
510
00:45:31,479 --> 00:45:33,105
Va bene.
511
00:45:34,190 --> 00:45:36,024
Andiamo al cinema?
512
00:45:42,198 --> 00:45:45,659
Pago io. Fa' vedere a Ting-Ting
un bello spettacolo.
513
00:45:48,579 --> 00:45:50,372
Tua figlia è una musicista.
514
00:45:50,540 --> 00:45:54,418
Certo, ha vinto tanti premi!
515
00:45:56,546 --> 00:45:59,548
Ci sono diverse commedie,
quale preferisci?
516
00:46:05,138 --> 00:46:09,683
Possiamo fare qualcos'altro...
se ti va...
517
00:46:21,362 --> 00:46:23,071
Benvenute.
518
00:46:24,073 --> 00:46:26,575
Come posso aiutarvi?
519
00:46:27,201 --> 00:46:28,493
Cerco un ragazzo.
520
00:46:28,661 --> 00:46:30,495
Sono amiche mie.
521
00:46:33,583 --> 00:46:35,500
Ciao, Fatty.
522
00:46:36,377 --> 00:46:38,628
Credevo che stessi cucinando.
523
00:46:39,547 --> 00:46:40,881
Che stai facendo?
524
00:46:41,257 --> 00:46:43,049
Preparo l'inventario.
525
00:46:49,891 --> 00:46:52,726
Non posso venire qui
tutti i giorni.
526
00:46:56,147 --> 00:46:58,815
Aspettami al solito posto,
d'accordo?
527
00:47:04,489 --> 00:47:07,657
Perché lo chiami "Fatty"?
È un chiodo!
528
00:47:04,489 --> 00:47:07,657
{\an8}(N.d.T Ciccione)
529
00:47:08,242 --> 00:47:12,078
Forse lo era una volta.
530
00:47:14,790 --> 00:47:19,711
Tu lo facevi sempre attendere,
non prendertela se ora tocca a te.
531
00:47:19,879 --> 00:47:21,713
Non è quello...
532
00:47:23,257 --> 00:47:25,467
Presto sarà qui.
533
00:47:27,929 --> 00:47:30,972
Vuoi stare da sola?
534
00:47:32,099 --> 00:47:34,059
Io posso andare a casa.
535
00:47:37,271 --> 00:47:38,605
Va bene.
536
00:47:42,360 --> 00:47:45,654
Tranquilla, tra poco arriverà.
537
00:48:06,842 --> 00:48:10,303
Dateci un taglio!
Non è casa vostra!
538
00:48:11,097 --> 00:48:14,140
Ehi, le state dando fastidio!
539
00:48:14,308 --> 00:48:15,767
Stai calma!
540
00:48:15,935 --> 00:48:19,646
Non è colpa nostra
se il fidanzato t'ha dato buca!
541
00:48:19,814 --> 00:48:21,356
Lasciala stare.
542
00:48:21,524 --> 00:48:25,026
Ho fatto il militare per troppo tempo,
non sono abituato a queste cose!
543
00:48:26,779 --> 00:48:28,780
Non preoccuparti.
544
00:48:29,031 --> 00:48:31,575
Sembro un duro
ma ho un cuore tenero.
545
00:48:31,784 --> 00:48:34,119
Fregatene, OK?
546
00:48:36,219 --> 00:48:38,925
Siamo molto colpiti
547
00:48:39,223 --> 00:48:40,634
però, vede...
548
00:48:41,434 --> 00:48:44,850
pensiamo che la sua proposta
sia troppo audace,
549
00:48:45,480 --> 00:48:48,400
perciò alla mia società serve
del tempo per...
550
00:48:48,400 --> 00:48:50,726
Lei è come me.
551
00:48:51,279 --> 00:48:53,568
Non è in grado di mentire.
552
00:48:56,577 --> 00:48:59,115
L'anno scorso la mia compagnia
553
00:48:59,831 --> 00:49:02,404
ha perso parecchio denaro.
554
00:49:04,711 --> 00:49:06,585
È stato un fallimento
555
00:49:06,964 --> 00:49:11,426
perché abbiamo ripetuto
le stesse formule.
556
00:49:11,636 --> 00:49:15,136
Troppi prodotti simili,
557
00:49:15,349 --> 00:49:17,887
troppa concorrenza,
558
00:49:18,478 --> 00:49:20,969
quasi nessun profitto...
559
00:49:23,859 --> 00:49:27,988
Per questo vi propongo
560
00:49:28,197 --> 00:49:30,819
di provare una nuova strada.
561
00:49:32,786 --> 00:49:33,984
Fa lo stesso...
562
00:49:35,581 --> 00:49:38,583
se non firmiamo.
563
00:49:39,336 --> 00:49:40,664
Lo comprendo.
564
00:49:40,879 --> 00:49:42,623
Il rischio è grande
565
00:49:42,840 --> 00:49:46,209
quando si fa qualcosa
per la prima volta.
566
00:49:46,678 --> 00:49:48,338
Nessun problema.
567
00:49:51,391 --> 00:49:54,013
Però mi avvisi
568
00:49:54,645 --> 00:49:57,931
quando la sua società
avrà preso una decisione.
569
00:50:00,486 --> 00:50:01,980
Alla sua salute.
570
00:50:11,415 --> 00:50:12,447
Grazie.
571
00:50:14,136 --> 00:50:16,179
Questo dev'essere pesce.
572
00:50:19,633 --> 00:50:21,128
È strano...
573
00:50:23,429 --> 00:50:26,300
Perché abbiamo paura
574
00:50:26,600 --> 00:50:28,225
delle "prime volte"?
575
00:50:28,435 --> 00:50:30,060
Ogni giorno
576
00:50:30,271 --> 00:50:32,311
è una prima volta.
577
00:50:32,523 --> 00:50:34,730
Ogni mattina è una novità.
578
00:50:35,902 --> 00:50:38,738
Non ho mai visto ripetersi
lo stesso giorno.
579
00:50:38,948 --> 00:50:41,902
Noi non abbiamo paura
580
00:50:42,118 --> 00:50:44,360
di alzarci la mattina.
581
00:50:45,702 --> 00:50:46,869
Perché?
582
00:51:20,330 --> 00:51:22,619
La grande Renata...
583
00:51:20,330 --> 00:51:22,619
{\an8}(N.d.T. Renata Tebaldi, soprano)
584
00:51:22,916 --> 00:51:25,205
Lei è un amante della musica!
585
00:51:26,337 --> 00:51:28,544
Quand'ero piccolo,
586
00:51:28,756 --> 00:51:31,960
la mia famiglia viveva
in povertà.
587
00:51:32,928 --> 00:51:35,301
La musica mi faceva credere
588
00:51:35,514 --> 00:51:37,757
che la vita fosse bella.
589
00:51:38,601 --> 00:51:40,974
Mio padre la ascoltava
tutti i giorni.
590
00:51:41,188 --> 00:51:43,015
Io non ne potevo più.
591
00:51:44,483 --> 00:51:45,729
E poi?
592
00:51:45,943 --> 00:51:48,150
All'età di 15 anni...
593
00:51:48,363 --> 00:51:49,941
mi sono innamorato.
594
00:51:50,157 --> 00:51:53,242
La musica acquistò significato
tutt'a un tratto.
595
00:51:55,246 --> 00:51:57,488
Dopo lei se ne andò
596
00:51:57,707 --> 00:52:00,115
ma la musica rimase con me.
597
00:52:01,754 --> 00:52:04,210
A lei non piaceva
la musica?
598
00:52:04,424 --> 00:52:07,674
Molti credono che sia inutile
599
00:52:07,886 --> 00:52:11,671
perché non porta soldi.
600
00:52:11,891 --> 00:52:13,848
Anche lei la pensava così.
601
00:52:14,060 --> 00:52:15,685
Quindi lei è stato lasciato?
602
00:52:15,895 --> 00:52:17,010
No...
603
00:52:17,731 --> 00:52:19,890
sono stato io a mollarla
604
00:52:21,652 --> 00:52:25,520
però l'ho rivista
pochi giorni fa
605
00:52:25,740 --> 00:52:27,484
dopo trent'anni!
606
00:52:29,578 --> 00:52:32,330
Questa dev'essere
la sua musica.
607
00:52:33,583 --> 00:52:36,074
Riesco quasi a vedere
il suo volto.
608
00:52:38,464 --> 00:52:39,744
Conosco un locale
609
00:52:39,966 --> 00:52:42,920
ma non so se le piacerà
la musica.
610
00:53:10,919 --> 00:53:12,378
Suo padre
611
00:53:12,879 --> 00:53:15,632
le ha fatto prendere
612
00:53:15,883 --> 00:53:17,627
lezioni di pianoforte?
613
00:53:18,261 --> 00:53:19,376
Io non ho alcun talento.
614
00:53:19,596 --> 00:53:22,965
Venni mandato via
dopo un solo giorno!
615
00:53:26,604 --> 00:53:27,553
E lei?
616
00:53:31,704 --> 00:53:33,801
Ecco... io non...
617
00:54:19,715 --> 00:54:21,799
Da dove viene?
È in gamba!
618
00:54:22,009 --> 00:54:24,093
Dal Giappone.
L'ho appena incontrato.
619
00:54:24,261 --> 00:54:26,554
Suona bene per essere
un tizio da computer.
620
00:54:26,847 --> 00:54:30,642
Porta altri amici come lui.
621
00:54:30,809 --> 00:54:32,894
È ottimo per creare
l'atmosfera giusta.
622
00:54:33,604 --> 00:54:35,813
Sono tempi duri...
623
00:54:36,857 --> 00:54:40,360
Siamo un po' in difficoltà.
624
00:54:40,527 --> 00:54:42,695
Vieni più spesso.
625
00:56:42,001 --> 00:56:44,041
# Salve, casa Breitner. #
626
00:56:44,254 --> 00:56:47,209
# Lasciate un messaggio
dopo il bip, grazie. ##
627
00:56:50,741 --> 00:56:54,827
Sherry? Sono io, Nien-Jen.
628
00:56:55,871 --> 00:57:00,666
Se non fosse stato per la segreteria,
sarei rimasto a bocca chiusa.
629
00:57:02,419 --> 00:57:05,838
Da-Da ha detto
che ti ha parlato.
630
00:57:06,006 --> 00:57:10,051
Dice che stai bene.
Ne sono felice.
631
00:57:11,053 --> 00:57:16,682
Ho saputo che te la passavi male.
632
00:57:19,186 --> 00:57:22,063
Pensavo che fosse
per colpa mia.
633
00:57:24,733 --> 00:57:29,445
Hai chiesto perché fossi sparito
senza una parola per 30 anni.
634
00:57:29,613 --> 00:57:33,282
C'erano tanti motivi.
635
00:57:33,867 --> 00:57:37,620
Ora sembrano senza senso.
636
00:57:39,123 --> 00:57:43,376
Sono contento
che tu stia bene.
637
00:57:43,961 --> 00:57:46,170
Sono davvero felice per te.
638
00:57:48,715 --> 00:57:50,842
Ti faccio i miei auguri.
639
00:58:38,223 --> 00:58:41,017
Non ho niente da dire
a nostra madre.
640
00:58:46,607 --> 00:58:51,652
Ogni giorno le parlo
delle stesse cose.
641
00:58:52,446 --> 00:58:54,155
Ciò che ho fatto
la mattina,
642
00:58:54,323 --> 00:58:55,781
nel pomeriggio
643
00:58:55,949 --> 00:58:57,450
e alla sera.
644
00:59:00,454 --> 00:59:02,830
Ci metto solo un minuto.
645
00:59:14,092 --> 00:59:15,760
Non ce la faccio più.
646
00:59:19,848 --> 00:59:22,850
Perché ho così poco...
647
00:59:26,521 --> 00:59:29,148
così poco da dire?
648
00:59:33,987 --> 00:59:37,240
Conduco una vita senza senso!
649
00:59:38,533 --> 00:59:40,785
Ogni santo giorno...
650
00:59:43,664 --> 00:59:46,207
Sono una povera stupida!
651
00:59:49,253 --> 00:59:52,171
Cosa combino tutti i giorni?
652
01:00:11,233 --> 01:00:17,280
Se un giorno finissi
come lei...
653
01:00:44,433 --> 01:00:48,728
Chiederò all'infermiera
di leggerle il giornale.
654
01:00:49,104 --> 01:00:52,440
Così ascolterà qualcosa
di nuovo, OK?
655
01:00:53,900 --> 01:00:55,401
Io ero occupato!
656
01:00:55,569 --> 01:00:59,238
Anch'io! Perché dovrei aspettare
tutto il giorno che tu chiami?
657
01:00:59,573 --> 01:01:03,701
- Eri tu l'altra sera?
- Perché dovrei dirtelo?
658
01:01:04,369 --> 01:01:07,079
Credi che sia
una povera puttana?!
659
01:01:07,372 --> 01:01:09,081
Perché mai dovrei aspettarti?
660
01:01:09,374 --> 01:01:10,875
Ridammi il cellulare!
661
01:01:11,043 --> 01:01:12,543
Ma cosa fai?!
662
01:01:12,711 --> 01:01:14,587
E me lo chiedi pure?!
663
01:01:14,755 --> 01:01:16,005
Fuori dalle palle!
664
01:01:16,173 --> 01:01:18,924
Vaffanculo,
cagna del cazzo!
665
01:01:19,134 --> 01:01:23,179
Fai sempre così!
Gelosa di merda!
666
01:01:49,664 --> 01:01:51,957
Yang-Yang, c'è l'ascensore.
667
01:01:56,546 --> 01:02:00,299
Non fissare così la gente.
È da maleducati.
668
01:02:00,634 --> 01:02:02,385
Alle persone dà fastidio.
669
01:02:02,552 --> 01:02:06,639
Volevo sapere perché è triste.
Da dietro non si capiva.
670
01:02:06,807 --> 01:02:08,599
E tu come fai a dirlo?
671
01:02:09,059 --> 01:02:12,478
Ieri sera ha litigato
in modo furioso con un tizio.
672
01:02:12,813 --> 01:02:14,605
La sentivo dalla mia stanza.
673
01:02:14,773 --> 01:02:16,148
Davvero?
674
01:02:26,701 --> 01:02:31,038
Papà, tu non vedi ciò
che vedo io e viceversa.
675
01:02:31,206 --> 01:02:34,208
Come posso sapere
ciò che vedi?
676
01:02:35,419 --> 01:02:38,045
Bella domanda.
Non ci ho mai pensato.
677
01:02:38,213 --> 01:02:40,256
Per questo ci serve
una macchina fotografica.
678
01:02:40,465 --> 01:02:42,883
Non vuoi imparare
a usarla?
679
01:02:43,051 --> 01:02:47,096
Papà, noi conosciamo
solo metà della verità?
680
01:02:47,806 --> 01:02:49,807
Cosa? Non ti seguo.
681
01:02:49,975 --> 01:02:52,643
Posso solo vedere ciò
che ho davanti, non dietro.
682
01:02:52,811 --> 01:02:57,106
Quindi conosco soltanto
metà della verità, no?
683
01:02:59,526 --> 01:03:01,193
Oggi fai un sacco
di domande...
684
01:03:01,361 --> 01:03:02,862
Lascia che ti chieda
una cosa:
685
01:03:03,029 --> 01:03:07,700
questo weekend dove portiamo
la mamma per rallegrarla?
686
01:03:07,868 --> 01:03:09,743
Puoi decidere tu.
687
01:03:33,018 --> 01:03:34,393
Min-Min!
688
01:03:37,272 --> 01:03:39,273
Sei ancora qui?
689
01:03:44,654 --> 01:03:46,030
Nancy...
690
01:04:17,437 --> 01:04:19,522
Dove posso andare?
691
01:05:42,188 --> 01:05:45,691
Che stai facendo?
692
01:05:45,859 --> 01:05:47,526
Cosa stai fotografando?
693
01:05:47,694 --> 01:05:50,195
Voglio mostrare le zanzare
alla mamma.
694
01:05:50,363 --> 01:05:53,198
Zanzare?
Riesci a fotografarle?
695
01:05:53,366 --> 01:05:57,369
Me l'ha detto papà,
così tutti mi crederanno.
696
01:05:59,623 --> 01:06:01,373
Quella non è casa nostra!
697
01:06:01,541 --> 01:06:02,708
Lo so.
698
01:06:02,876 --> 01:06:07,546
Io e tua madre pensiamo
che loro siano strani.
699
01:06:08,798 --> 01:06:12,718
La mamma è qui?
Non la vedo da un po'.
700
01:07:11,194 --> 01:07:13,737
C'è il mio capo! Ciao.
701
01:07:15,073 --> 01:07:19,785
I suoi soci sono a un meeting
con la Ato Company.
702
01:07:19,953 --> 01:07:22,705
Vogliono che vada anche lei.
703
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
La Ato?
704
01:07:24,374 --> 01:07:26,250
Non era "Ota"?
Non me l'hanno detto.
705
01:07:26,418 --> 01:07:30,379
No, "Ato" è l'azienda
che copia la "Ota".
706
01:07:30,547 --> 01:07:33,132
Ci si confonde, eh?
707
01:07:35,677 --> 01:07:37,761
Ufficio del Direttore Generale.
708
01:07:37,929 --> 01:07:40,305
Il presidente è a un meeting.
709
01:07:40,473 --> 01:07:42,975
Posso dirgli che ha chiamato?
710
01:07:43,143 --> 01:07:45,436
No? Grazie.
711
01:07:47,605 --> 01:07:49,398
Ufficio del Direttore Generale.
712
01:07:50,650 --> 01:07:55,946
È arrivato il mio capo.
Ti chiamo dopo.
713
01:07:59,325 --> 01:08:01,285
Ufficio del Direttore Generale.
714
01:08:01,453 --> 01:08:02,911
Aspetti un attimo.
715
01:08:03,371 --> 01:08:06,331
C'è una telefonata
dagli Stati Uniti!
716
01:09:21,950 --> 01:09:23,826
Lo sapevo che eri tu.
717
01:09:24,077 --> 01:09:26,620
A te sta a cuore l'impresa.
718
01:09:27,497 --> 01:09:29,498
Io rimango a casa.
719
01:09:29,666 --> 01:09:33,252
Chiamami se hai bisogno.
720
01:09:59,112 --> 01:10:02,030
Sembra che ci sia solo io
a tenerti compagnia.
721
01:10:02,991 --> 01:10:06,118
Quando Min-Min era a casa,
credevo...
722
01:10:06,619 --> 01:10:09,079
che avrebbe risolto
tutti i problemi.
723
01:10:09,247 --> 01:10:11,081
Ma adesso...
724
01:10:11,249 --> 01:10:13,292
non c'è nessuno
che possa farlo
725
01:10:13,459 --> 01:10:16,295
e io non so quando tornerà.
726
01:10:19,591 --> 01:10:22,301
Odio borbottare così.
727
01:10:22,468 --> 01:10:24,636
Spero che non ti offenda
se faccio
728
01:10:24,804 --> 01:10:26,805
una sorta di preghiera.
729
01:10:27,557 --> 01:10:31,310
Non so se mi sentano
"dall'altra parte"
730
01:10:32,687 --> 01:10:37,024
e non sono certo
della mia sincerità.
731
01:10:38,568 --> 01:10:40,235
Francamente...
732
01:10:41,487 --> 01:10:47,451
ho ben poche certezze
negli ultimi tempi.
733
01:10:48,953 --> 01:10:53,415
Mi sveglio insicuro
riguardo a ogni cosa
734
01:10:53,583 --> 01:10:58,378
e mi chiedo
che senso abbia alzarsi
735
01:10:58,546 --> 01:11:01,590
solo per affrontare
le solite insicurezze.
736
01:11:04,594 --> 01:11:08,764
Ti vorresti svegliare
se fossi al mio posto?
737
01:11:12,602 --> 01:11:15,646
Forse Yang-Yang ha ragione.
738
01:11:16,564 --> 01:11:19,358
Tu hai vissuto molto più di noi.
739
01:11:19,692 --> 01:11:22,778
Oltre a tutti 'sti problemi
che non hanno risposta,
740
01:11:22,946 --> 01:11:25,614
cos'altro potremmo dirti?
741
01:11:27,200 --> 01:11:30,285
Beh, non credo
che incolperai Yang-Yang
742
01:11:30,745 --> 01:11:33,121
se non vuole parlarti.
743
01:11:34,916 --> 01:11:38,585
Mi assomiglia,
in qualche modo.
744
01:11:39,462 --> 01:11:41,046
Sul serio.
745
01:12:03,027 --> 01:12:06,947
Quale marca preferisci?
746
01:12:07,115 --> 01:12:08,240
La solita.
747
01:12:08,408 --> 01:12:10,742
E quale era?
748
01:12:15,373 --> 01:12:16,623
Questa qui.
749
01:12:17,166 --> 01:12:18,875
D'accordo, aspetta.
750
01:12:20,294 --> 01:12:23,088
Studio fotografico Shida,
posso aiutarla?
751
01:12:25,675 --> 01:12:27,551
Il suo cognome, prego?
752
01:12:28,511 --> 01:12:30,595
Va bene, controllo.
753
01:13:09,886 --> 01:13:11,678
Ma che...?
754
01:13:21,022 --> 01:13:24,232
Che cavolo sono queste?
755
01:13:24,734 --> 01:13:27,778
Ah, ho capito.
756
01:13:29,906 --> 01:13:32,282
È ciò che chiamano
"avanguardia".
757
01:13:32,450 --> 01:13:33,992
Fantastiche!
758
01:13:34,744 --> 01:13:37,496
Ragazze, venite
ad apprezzare l'arte!
759
01:13:37,663 --> 01:13:39,039
Che cosa sono?
760
01:13:39,207 --> 01:13:42,334
È arte! Arte costosa!
761
01:13:42,502 --> 01:13:44,252
Perché l'arte è costosa?
762
01:13:44,420 --> 01:13:47,089
E perché farne così tante?
763
01:13:48,633 --> 01:13:52,803
Guardatelo!
Il nostro nuovo maestro!
764
01:13:53,096 --> 01:13:56,640
C'è un genio
nella nostra scuola!
765
01:13:56,808 --> 01:13:58,809
Beh? Non controbatti?
766
01:13:58,976 --> 01:14:01,603
Hai preso da tuo padre?
767
01:14:01,771 --> 01:14:05,315
Vai a dirgli
che t'ho colto sul fatto.
768
01:14:05,483 --> 01:14:06,608
Chiamalo
769
01:14:06,776 --> 01:14:09,069
e chiedigli aiuto!
770
01:14:09,529 --> 01:14:11,029
Hai paura?
771
01:14:11,197 --> 01:14:13,365
Starai fermo lì
finché non arriva!
772
01:14:14,867 --> 01:14:16,910
E non guardarmi così!
773
01:14:17,078 --> 01:14:19,121
Girati verso il muro!
774
01:14:22,291 --> 01:14:24,960
Guai a te se ci riprovi!
775
01:14:35,638 --> 01:14:38,473
Com'è andata ieri sera?
776
01:14:40,017 --> 01:14:42,227
Lili non è ancora a casa?
777
01:14:48,401 --> 01:14:50,735
Potresti darle questa?
778
01:14:56,284 --> 01:14:57,617
Ehm... niente.
779
01:15:28,274 --> 01:15:29,733
Questa...
780
01:15:32,486 --> 01:15:34,112
è per te.
781
01:15:35,656 --> 01:15:38,074
- È una...
- Lo so.
782
01:15:48,336 --> 01:15:50,795
"Wen-Ho Lee,
originario di Tainan..."
783
01:15:51,005 --> 01:15:53,882
"ha violato i codici
di sicurezza"
784
01:15:54,050 --> 01:15:57,594
"ed è stato licenziato dal Centro
di Ricerca di Los Alamos."
785
01:15:57,762 --> 01:16:00,388
"Ad oggi,
le autorità federali"
786
01:16:00,556 --> 01:16:04,768
"non hanno prove sufficienti
per citarlo penalmente"
787
01:16:04,936 --> 01:16:07,395
"per spionaggio."
788
01:16:10,524 --> 01:16:13,818
"La Commissione Tecnica
per i Trasporti Veloci di Taipei"
789
01:16:13,986 --> 01:16:18,114
"ha perso la causa"
790
01:16:18,449 --> 01:16:22,118
"contro la società francese
Matra Trasporti."
791
01:16:32,171 --> 01:16:33,713
Su, mangiamo.
792
01:16:40,012 --> 01:16:42,013
Non ti piace come cucino?
793
01:16:44,433 --> 01:16:46,893
Sei di nuovo andato
da McDonald?
794
01:16:47,103 --> 01:16:49,145
Perché tieni il muso?
795
01:16:49,689 --> 01:16:53,024
Le sue compagne l'hanno preso
di nuovo in giro, eh?
796
01:17:17,800 --> 01:17:19,968
Il Maestro vuole vederti.
797
01:17:20,261 --> 01:17:22,220
Prego, Maestro. Entri.
798
01:17:23,556 --> 01:17:27,559
Ting-Ting, c'è Nancy!
Ci prepari del tè?
799
01:17:27,727 --> 01:17:28,727
Avete cenato?
800
01:17:28,894 --> 01:17:30,520
Sì, poco fa.
801
01:17:31,063 --> 01:17:34,733
Dunque, Min-Min se la cava
al tempio.
802
01:17:34,900 --> 01:17:37,736
Il Maestro voleva venire
a trovarvi,
803
01:17:37,903 --> 01:17:42,032
per conoscere meglio
la famiglia di Min-Min.
804
01:17:58,424 --> 01:18:03,511
Sig. Jian, molta gente trascura
gli insegnamenti spirituali,
805
01:18:03,679 --> 01:18:06,181
perciò non avete notato
i segnali di Min-Min.
806
01:18:06,349 --> 01:18:08,767
Yang-Yang, non andare
in giro nudo!
807
01:18:08,934 --> 01:18:13,313
Dovrebbe venire con noi
in montagna.
808
01:18:13,481 --> 01:18:18,568
Un'anima purificata aiuta
gli dei a risponderci.
809
01:18:18,736 --> 01:18:22,364
Niente potrebbe aiutare
di più sua moglie.
810
01:18:22,782 --> 01:18:27,118
Come tutti, io e mia moglie
abbiamo bisogno d'aiuto.
811
01:18:27,286 --> 01:18:31,790
Se facessimo troppe richieste,
gli dei si arrabbierebbero.
812
01:18:31,957 --> 01:18:37,212
Se mi rivolgessi a loro
solo per problemi irrisolvibili,
813
01:18:37,380 --> 01:18:40,048
potrei apparire più sincero
ai loro occhi.
814
01:18:40,216 --> 01:18:41,466
Però...
815
01:18:42,176 --> 01:18:46,096
non mi sono ancora capitate
delle questioni irrisolvibili.
816
01:18:47,098 --> 01:18:51,101
Sono riflessioni interessanti.
817
01:18:59,443 --> 01:19:01,736
Loro prestano
assistenza volontaria.
818
01:19:01,904 --> 01:19:05,824
Un tuo gesto generoso
significherebbe molto.
819
01:19:07,326 --> 01:19:08,535
Capisco.
820
01:19:08,702 --> 01:19:10,995
Accettate assegni?
821
01:19:11,163 --> 01:19:12,831
Certamente.
822
01:20:02,047 --> 01:20:03,631
Grazie, Nien-Jen.
823
01:20:04,925 --> 01:20:08,052
Sua moglie è in buone mani.
824
01:20:08,429 --> 01:20:10,054
Grazie per l'aiuto.
825
01:20:10,222 --> 01:20:12,390
È un piacere.
826
01:20:29,867 --> 01:20:32,744
Prestami 300 $,
sono senza soldi.
827
01:20:32,912 --> 01:20:36,789
Il tassista aspetta,
gli devo quella cifra.
828
01:20:40,586 --> 01:20:43,421
Saresti perso senza di me!
829
01:20:44,423 --> 01:20:46,549
Che fortuna, eh?
830
01:20:46,717 --> 01:20:49,802
Hai lasciato qui
alcuni tuoi vestiti.
831
01:20:50,596 --> 01:20:52,931
Ti vanno ancora bene?
832
01:20:55,809 --> 01:20:57,602
Come sei finito
in questo casino?
833
01:20:57,770 --> 01:21:00,522
È impazzita
e mi ha buttato fuori.
834
01:21:02,107 --> 01:21:03,733
Poi sono andato
a casa di Nien-Jen.
835
01:21:03,901 --> 01:21:06,861
Ti ha buttato fuori
anche lui?
836
01:21:07,029 --> 01:21:09,364
Gli devo ancora dei soldi.
837
01:21:10,282 --> 01:21:12,492
Mi vergognavo
a chiedergliene
838
01:21:13,953 --> 01:21:15,828
ancora degli altri.
839
01:21:16,956 --> 01:21:21,501
Non ti avevo dato 9 milioni
per restituirgli tutto?
840
01:21:21,752 --> 01:21:23,795
Li ho dati a Piggy
per investirli.
841
01:21:23,963 --> 01:21:27,507
Dice che la valuta è triplicata.
842
01:21:28,259 --> 01:21:29,634
Piggy?
843
01:21:31,804 --> 01:21:35,390
Ho saputo
che è fuggito in Cina.
844
01:21:35,558 --> 01:21:38,726
Cazzate.
845
01:21:38,894 --> 01:21:42,480
Ho vinto a mahjong da lui
la settimana scorsa.
846
01:21:43,857 --> 01:21:45,858
In contanti?
847
01:22:05,838 --> 01:22:07,714
Capisco.
848
01:22:08,507 --> 01:22:11,384
Andiamo a trovarlo domani
per verificare.
849
01:22:12,136 --> 01:22:13,928
D'accordo?
850
01:22:17,600 --> 01:22:20,602
Grazie mille,
ci vorrà un attimo.
851
01:22:20,769 --> 01:22:25,023
Tranquilla, chiudete solo la porta
quando uscite.
852
01:22:25,190 --> 01:22:27,150
Non dire a nessuno
che vi ho fatto entrare!
853
01:22:27,318 --> 01:22:28,860
Fidati di me.
854
01:22:29,236 --> 01:22:32,280
Ciccione, impara
da tua moglie!
855
01:22:32,448 --> 01:22:35,366
Vedi come se la cava bene
con me?
856
01:22:35,784 --> 01:22:37,702
Grazie, davvero.
857
01:22:47,254 --> 01:22:51,466
Sapevano il fatto loro.
Hanno ripulito l'alloggio.
858
01:22:55,554 --> 01:22:57,847
Quanti soldi mi sono rimasti?
859
01:22:58,015 --> 01:22:59,891
Poco niente!
860
01:23:00,059 --> 01:23:01,893
Non avevamo racimolato
10 milioni?
861
01:23:02,061 --> 01:23:05,146
La valuta può diminuire.
862
01:23:08,734 --> 01:23:12,528
Merda, cosa sono questi?!
863
01:23:16,158 --> 01:23:18,242
Vuoi dire...
864
01:23:20,746 --> 01:23:22,747
che sono di nuovo
al verde.
865
01:23:22,915 --> 01:23:26,542
Perché hai creduto
a uno come Piggy?
866
01:23:29,963 --> 01:23:31,589
Vieni qui.
867
01:23:32,383 --> 01:23:36,094
Ricorda: non fidarti mai
di nessuno!
868
01:23:36,470 --> 01:23:38,888
È solo robaccia.
869
01:23:39,056 --> 01:23:41,265
Non serve a un cazzo!
870
01:23:43,435 --> 01:23:45,269
Saltate la lezione
sugli audiovisivi?
871
01:23:45,437 --> 01:23:47,230
Smamma!
872
01:23:57,700 --> 01:23:59,075
Eccola, arriva!
873
01:23:59,243 --> 01:24:00,952
Presto!
874
01:24:03,872 --> 01:24:05,206
Buongiorno, maestro.
875
01:24:05,374 --> 01:24:07,417
Che vestito grazioso!
876
01:24:12,464 --> 01:24:14,966
Brutti stronzetti!
Non scappate!
877
01:24:15,134 --> 01:24:18,594
Vi prendo,
piccoli bastardi!
878
01:24:28,647 --> 01:24:32,525
"L'aria umida si innalza
quando la terra si riscalda."
879
01:24:32,693 --> 01:24:34,986
"Ad altitudini elevate,
si condensa in piccole gocce."
880
01:24:35,154 --> 01:24:37,655
Presto, entra!
881
01:24:37,823 --> 01:24:41,492
"Ciò dà origine
a delle splendide nuvole."
882
01:24:42,494 --> 01:24:45,705
"Seguendo i ritmi
della natura,"
883
01:24:45,873 --> 01:24:48,833
"esse danzano in silenzio
sopra le nostre teste."
884
01:24:49,001 --> 01:24:52,503
"Spesso ne trascuriamo
la bellezza."
885
01:24:59,344 --> 01:25:01,846
"Mentre fluttuano in alto,"
886
01:25:02,014 --> 01:25:04,932
"si trasformano
in grandine"
887
01:25:05,434 --> 01:25:09,187
"e tornano sul suolo
tramite le nuvole."
888
01:25:09,354 --> 01:25:11,189
"E quando cadono
verso il suolo,
889
01:25:11,356 --> 01:25:16,194
"disperdono la carica positiva
per formarne una negativa."
890
01:25:16,361 --> 01:25:19,697
Chiudi la porta!
Non stare lì impalata!
891
01:25:20,699 --> 01:25:22,241
Trova un posto. Veloce!
892
01:25:22,409 --> 01:25:25,286
"Le due forze opposte"
893
01:25:25,454 --> 01:25:28,289
"si attraggono a vicenda"
894
01:25:28,457 --> 01:25:30,708
"sempre di più."
895
01:25:30,876 --> 01:25:34,712
"A un certo punto,
si ricongiungono di colpo."
896
01:25:34,880 --> 01:25:36,839
"Ciò dà origine ai tuoni."
897
01:25:39,218 --> 01:25:43,930
"Si crede che tali fenomeni
abbiano creato la vita sulla Terra."
898
01:25:44,097 --> 01:25:46,432
"400 milioni di anni fa"
899
01:25:46,600 --> 01:25:50,311
"un fulmine generò
il primo amminoacido,"
900
01:25:50,479 --> 01:25:53,272
"l'origine della vita."
901
01:25:53,440 --> 01:25:57,193
"Quello fu l'inizio
di ogni cosa."
902
01:26:39,278 --> 01:26:43,614
Non voglio più aiutarvi!
Litigate sempre!
903
01:26:46,243 --> 01:26:49,704
Tutti vi invidiavano!
Non potete fare così!
904
01:26:49,872 --> 01:26:51,455
Sono davvero delusa!
905
01:26:51,623 --> 01:26:53,791
Che senso ha fare così?
906
01:26:55,085 --> 01:26:56,836
Non la vedo da tanto.
907
01:26:57,004 --> 01:26:59,797
Certo che no!
L'hai maltrattata!
908
01:26:59,965 --> 01:27:03,676
Lili è così dolce!
Come hai potuto?
909
01:27:04,887 --> 01:27:07,388
Frequenta altri ragazzi?
910
01:27:09,057 --> 01:27:10,892
Non ho detto questo.
911
01:27:11,226 --> 01:27:12,977
Ti facevo più furbo.
912
01:27:13,145 --> 01:27:15,323
Che tosta!
913
01:28:09,451 --> 01:28:17,833
Ma come può essere?
914
01:28:25,801 --> 01:28:27,551
Apri la porta!
915
01:28:28,345 --> 01:28:30,930
Perché è chiusa?
916
01:28:32,057 --> 01:28:33,641
Aprila!
917
01:28:35,435 --> 01:28:38,521
Sei senza vergogna, eh?
918
01:28:41,858 --> 01:28:45,194
Com'è possibile?!
919
01:28:46,738 --> 01:28:48,614
Lili, non è come sembra.
920
01:28:48,782 --> 01:28:50,741
Come hai potuto?!
921
01:28:50,909 --> 01:28:51,993
Che significa allora?
922
01:28:52,160 --> 01:28:53,577
Devi ascoltarmi.
923
01:28:53,745 --> 01:28:56,122
Tu sei il mio docente
e tu sei mia madre!
924
01:28:56,289 --> 01:28:58,916
Dovresti insegnarmi inglese!
925
01:28:59,084 --> 01:29:01,002
Anche gli insegnanti sono umani!
926
01:29:01,169 --> 01:29:03,421
Lo dirò al preside!
927
01:29:03,588 --> 01:29:05,256
Stammi a sentire!
928
01:29:05,424 --> 01:29:06,757
Sentire cosa?!
929
01:29:06,925 --> 01:29:08,426
Scusami.
930
01:29:08,760 --> 01:29:12,013
Non è come pensi, Lili!
931
01:29:44,713 --> 01:29:46,547
Guarda da questa parte.
932
01:29:46,715 --> 01:29:49,258
Lasciati filmare da papà.
933
01:29:51,386 --> 01:29:53,429
Piange ancora.
934
01:30:09,780 --> 01:30:12,323
Guarda qui.
935
01:30:13,450 --> 01:30:15,201
Che occhi...
936
01:30:20,165 --> 01:30:23,292
Cosa? Ti sei mosso?
937
01:30:24,002 --> 01:30:25,836
All'improvviso tutto sembra
938
01:30:26,004 --> 01:30:28,130
così crudele!
939
01:30:30,383 --> 01:30:32,384
Qual è il problema?
940
01:30:34,054 --> 01:30:37,640
Il suo oroscopo fa così schifo?
941
01:30:39,726 --> 01:30:41,519
Non dicevi
942
01:30:41,686 --> 01:30:45,856
che è sufficiente dargli
un nome che porti fortuna?
943
01:30:48,026 --> 01:30:49,985
Va tutto bene.
944
01:30:54,324 --> 01:30:55,658
A-Di!
945
01:30:56,326 --> 01:30:58,160
Congratulazioni!
946
01:30:58,328 --> 01:31:01,038
Sei il primo!
947
01:31:01,206 --> 01:31:03,457
Vediamo il bambino.
948
01:31:04,709 --> 01:31:08,129
È come te,
ma più carino!
949
01:31:08,296 --> 01:31:11,632
Così dicono!
Io non saprei.
950
01:31:12,676 --> 01:31:15,094
È per portarvi fortuna.
951
01:31:16,054 --> 01:31:18,556
Com'è il suo oroscopo?
Qual è il suo nome?
952
01:31:18,723 --> 01:31:23,477
Il nome è cruciale,
ci sto ancora pensando.
953
01:31:23,645 --> 01:31:25,062
Giusto, varrà per sempre.
954
01:31:25,230 --> 01:31:27,565
Prendi un po' di te.
955
01:31:27,899 --> 01:31:31,902
Complimenti!
Ben fatto, A-Di!
956
01:31:32,070 --> 01:31:33,028
Migo!
957
01:31:33,196 --> 01:31:35,698
Ho saputo
che hai sistemato tutto!
958
01:31:35,866 --> 01:31:41,245
Hai fatto riappacificare
Yun-Yun e sua moglie!
959
01:31:41,413 --> 01:31:43,414
Brindiamo!
960
01:31:43,582 --> 01:31:46,125
Ecco del vino rosso
di qualità!
961
01:31:48,628 --> 01:31:51,881
I tuoi vecchi compagni
sono tutti felici!
962
01:31:54,759 --> 01:31:57,261
Che creaturina graziosa!
963
01:31:57,429 --> 01:31:59,597
Assomiglia più alla madre
che al padre.
964
01:31:59,764 --> 01:32:01,265
Sei sicura?
965
01:32:04,644 --> 01:32:06,687
Vai a prendere le foto
del bambino.
966
01:32:06,855 --> 01:32:08,981
Quali foto?
967
01:32:09,149 --> 01:32:11,483
Dietro il paravento!
968
01:32:13,904 --> 01:32:16,113
Ho avuto buon occhio, eh?
969
01:32:16,281 --> 01:32:18,908
Ho assunto Xiao Yan
non appena finì la scuola.
970
01:32:19,075 --> 01:32:20,618
Visto cosa succede?
971
01:32:20,785 --> 01:32:24,413
Xiao Yan, dovresti ringraziarmi.
972
01:32:24,581 --> 01:32:25,998
Già, è vero.
973
01:32:26,166 --> 01:32:29,084
Fai venire qui Migo.
974
01:32:36,134 --> 01:32:39,678
Che ci fa qui quella troia?
L'hai invitata tu?
975
01:32:39,846 --> 01:32:44,600
Certo che no!
Che cavolo succede?
976
01:32:47,395 --> 01:32:49,980
Perché hai portato Yun-Yun?
977
01:32:51,942 --> 01:32:56,528
Hai detto tu di invitarla
e io ho portato il vino.
978
01:32:56,696 --> 01:32:58,197
Non l'avevate invitata?
979
01:32:58,365 --> 01:33:00,407
Credi che sia impazzito?
980
01:33:00,659 --> 01:33:03,744
Che delusione!
981
01:33:03,912 --> 01:33:06,580
Tutti noi credevamo
che aveste fatto pace.
982
01:33:06,748 --> 01:33:09,500
Eravamo così felici!
983
01:33:10,252 --> 01:33:12,920
E Yun-Yun vi ha detto questo?
984
01:33:13,088 --> 01:33:17,007
Prima sembrava
che andaste d'accordo.
985
01:33:17,259 --> 01:33:20,010
Scordate il passato
e ricominciate da capo.
986
01:33:20,178 --> 01:33:23,013
Siate felici.
987
01:33:23,765 --> 01:33:24,890
Merda, sono nei casini!
988
01:33:25,058 --> 01:33:26,183
Ma che vuoi dire?
989
01:33:26,351 --> 01:33:28,352
Che sono fregata, cazzo!
990
01:33:31,273 --> 01:33:34,733
Buttala fuori! Adesso!
991
01:33:36,820 --> 01:33:38,696
Ora vieni...
992
01:33:39,030 --> 01:33:42,283
L'armonia è importante!
993
01:33:42,450 --> 01:33:46,870
Pensa a come si sentono
i nostri ex compagni!
994
01:33:47,038 --> 01:33:49,206
È per il bene di tutti.
995
01:33:49,374 --> 01:33:52,042
Cazzate!
"Per il bene di tutti"?
996
01:33:52,210 --> 01:33:54,878
E allora io?
Dov'è il mio "bene"?
997
01:33:55,046 --> 01:33:59,425
Così non ci aiuti.
998
01:33:59,592 --> 01:34:02,177
Yun-Yun è un'amica
di vecchia data.
999
01:34:02,721 --> 01:34:04,847
A-di, tua moglie esagera.
1000
01:34:05,015 --> 01:34:06,682
Ma che cazzo dici?
1001
01:34:08,560 --> 01:34:11,603
Porca troia, Yun-Yun!
A che gioco stai giocando?
1002
01:34:11,771 --> 01:34:12,896
Non dice sul serio!
1003
01:34:13,064 --> 01:34:14,690
Vuoi rovinare la festa?
1004
01:34:14,858 --> 01:34:16,442
Lo stai facendo tu,
non lei!
1005
01:34:16,609 --> 01:34:18,652
Xiao Yan, non fraintendermi.
1006
01:34:18,820 --> 01:34:22,114
Credimi, sono felice
per voi due.
1007
01:34:22,282 --> 01:34:25,534
Quindi sono io la "cattiva"?
Cos'ho fatto per meritarmelo?
1008
01:34:25,702 --> 01:34:28,579
Xiao Yan! Accetta i consigli!
1009
01:34:28,747 --> 01:34:33,584
Dovresti pentirti! Così fai male
alla nostra amicizia!
1010
01:34:33,752 --> 01:34:36,545
Non andartene! Stai qui!
1011
01:34:36,713 --> 01:34:39,048
Non ci vedevamo
da tanto tempo! Rimani!
1012
01:34:39,215 --> 01:34:43,302
Ragazzi, calmatela
o Yun-Yun se ne andrà!
1013
01:34:43,470 --> 01:34:45,262
Non ci si comporta così!
1014
01:34:45,430 --> 01:34:48,599
Xiao Yan ci ha invitato!
Siamo suoi ospiti!
1015
01:34:48,767 --> 01:34:51,643
Visto? Io sono una ospite!
1016
01:34:52,604 --> 01:34:54,313
Dici solo stronzate!
1017
01:34:54,481 --> 01:34:55,814
Non è giusto!
1018
01:34:55,982 --> 01:34:58,025
Chi ha chiesto
la tua opinione?
1019
01:35:17,087 --> 01:35:19,088
Farabutto!
1020
01:35:19,255 --> 01:35:21,965
È tutta colpa tua!
1021
01:35:22,592 --> 01:35:24,468
Xiao Yan e il bambino
verranno con me.
1022
01:35:24,636 --> 01:35:26,970
Non li vedrai mai più!
1023
01:35:27,138 --> 01:35:30,808
Ti taglierò il pisello
e diverrà cibo per porci!
1024
01:35:31,976 --> 01:35:34,812
Portate via Xiao Yan
e il bambino!
1025
01:35:37,482 --> 01:35:39,775
Hai già dato un nome
a tuo figlio?
1026
01:35:42,612 --> 01:35:45,280
Ha un brutto oroscopo?
1027
01:35:48,493 --> 01:35:50,953
Perché è venuta anche Yun-Yun?
1028
01:35:52,664 --> 01:35:54,832
Mi hanno incastrato.
1029
01:35:56,251 --> 01:35:59,002
La stai frequentando?
1030
01:35:59,879 --> 01:36:01,964
Non è proprio così...
1031
01:36:05,218 --> 01:36:07,428
Xiao Yan era incinta.
1032
01:36:07,595 --> 01:36:11,014
Io e Yun-Yun ci vedevamo
parecchi anni fa.
1033
01:36:15,520 --> 01:36:20,149
Ogni tanto la aiutavo,
per cortesia.
1034
01:36:49,304 --> 01:36:53,849
Sig. Nien-Jen Jian,
ha un ospite!
1035
01:36:54,893 --> 01:36:56,560
Ma che gentile!
1036
01:36:59,731 --> 01:37:01,190
Sei un tipo fortunato.
1037
01:37:01,357 --> 01:37:04,860
Hai una bella casa
e una vita vivace!
1038
01:37:05,028 --> 01:37:09,656
Mi faccio una doccia,
serviti pure da bere.
1039
01:37:09,824 --> 01:37:12,826
Calma! Devo guidare
per tornare a casa.
1040
01:37:13,912 --> 01:37:17,789
Dormici sopra,
domani andrà meglio.
1041
01:37:17,957 --> 01:37:19,583
Lo spero!
1042
01:37:19,751 --> 01:37:21,084
Vai a letto.
1043
01:37:21,252 --> 01:37:23,086
Che giornataccia!
1044
01:37:24,047 --> 01:37:25,859
È tutto finito.
1045
01:37:27,889 --> 01:37:29,331
È tutto finito.
1046
01:37:43,948 --> 01:37:45,669
È tutto finito.
1047
01:38:06,422 --> 01:38:08,298
Cazzo...
1048
01:38:08,925 --> 01:38:11,301
Che casino!
1049
01:38:23,314 --> 01:38:24,648
Grazie.
1050
01:38:35,493 --> 01:38:38,662
Tutte 'ste bottiglie vuote...
1051
01:38:39,872 --> 01:38:41,206
A-Di!
1052
01:38:48,506 --> 01:38:52,009
Non puoi rispondere
mentre fai il bagno?
1053
01:38:52,176 --> 01:38:55,220
Sei ancora incazzato
con me?
1054
01:39:00,518 --> 01:39:04,354
Che combini lì?
C'è puzza di gas!
1055
01:39:12,030 --> 01:39:13,905
Cos'è successo?!
1056
01:39:14,198 --> 01:39:16,450
Apri la porta!
1057
01:39:20,288 --> 01:39:22,956
Dove cavolo è finito
il telefono?!
1058
01:39:29,547 --> 01:39:31,673
A-Di, apri!
1059
01:39:48,191 --> 01:39:50,400
Cosa stavi facendo?
1060
01:39:50,568 --> 01:39:52,861
Perché hai chiuso
la finestra?
1061
01:39:55,437 --> 01:39:57,602
Come mai era chiusa?
1062
01:40:01,496 --> 01:40:03,997
Cos'hai combinato?
1063
01:40:04,290 --> 01:40:07,042
Perché non hai aperto
la finestra?
1064
01:40:08,586 --> 01:40:11,129
Come mai era chiusa?
1065
01:40:20,932 --> 01:40:24,054
Perché non l'hai aperta?!
1066
01:40:27,045 --> 01:40:29,857
Perché l'hai lasciata chiusa?!
1067
01:40:38,616 --> 01:40:41,743
Non voglio litigare
di nuovo con te.
1068
01:40:48,584 --> 01:40:50,293
Cos'è successo?
1069
01:40:50,461 --> 01:40:52,629
Ieri sera stavi bene.
1070
01:40:52,797 --> 01:40:54,881
Così mi spaventi.
1071
01:40:55,049 --> 01:40:56,800
È tutto a posto.
1072
01:40:57,218 --> 01:40:59,261
Non me ne sono accorto.
1073
01:40:59,429 --> 01:41:01,430
Ho solo fatto un bagno.
1074
01:41:01,597 --> 01:41:04,474
Chiedilo all'azienda del gas.
1075
01:41:05,351 --> 01:41:07,811
Controlla il mio cercapersone.
1076
01:41:07,979 --> 01:41:10,313
Che razza di tempismo!
1077
01:41:13,818 --> 01:41:16,403
2773-7557.
1078
01:41:17,071 --> 01:41:20,574
È il numero del mio ufficio.
Perché chiamano te?
1079
01:41:20,742 --> 01:41:25,203
Le ho provate tutte!
Sia lodato il cercapersone!
1080
01:41:25,538 --> 01:41:27,456
Cos'è questa fretta?
1081
01:41:27,623 --> 01:41:30,041
Un tizio è interessato
al nostro progetto
1082
01:41:30,209 --> 01:41:32,502
ma abbiamo solo un'ora
di tempo.
1083
01:41:32,670 --> 01:41:35,046
Ma quale tizio?
Cosa gli interessa?
1084
01:41:35,214 --> 01:41:36,173
Entra.
1085
01:41:36,340 --> 01:41:39,134
Ti serve una persona
dall'aria onesta, eh?
1086
01:41:39,302 --> 01:41:42,596
Perché sei venuto da me?
L'hai architettato tu!
1087
01:41:42,764 --> 01:41:44,222
Sali a bordo.
1088
01:41:44,390 --> 01:41:47,058
È un problema
se non ho il biglietto?
1089
01:41:47,852 --> 01:41:50,771
Il signor Huang sa tutto
della Ota.
1090
01:41:50,938 --> 01:41:55,192
Huang vuole partecipare
anche se avete già firmato.
1091
01:41:55,359 --> 01:41:57,778
Oggi formalizzeremo
i dettagli.
1092
01:41:57,945 --> 01:42:02,449
Nien-Jen è un vecchio amico
del sig. Ota! Non è vero?
1093
01:42:02,700 --> 01:42:05,535
Il sig. Huang ha bevuto
col Presidente l'altra notte.
1094
01:42:05,703 --> 01:42:08,038
Ora sta riposando.
C'è poco tempo.
1095
01:42:08,206 --> 01:42:10,373
Aspettate un attimo qui.
1096
01:42:16,881 --> 01:42:20,717
Vola a Tokyo
e firma subito con Ota.
1097
01:42:20,885 --> 01:42:22,719
Prendi il prossimo aereo.
1098
01:42:25,014 --> 01:42:28,892
Huang monopolizzava
il settore dei videogiochi.
1099
01:42:29,060 --> 01:42:31,603
Conosce bene i prodotti
della Ota.
1100
01:42:32,063 --> 01:42:37,400
Supporta i diritti delle donne
come legislatore
1101
01:42:37,568 --> 01:42:39,361
e la rappresentanza femminile!
1102
01:42:41,447 --> 01:42:44,199
Faremo dei bei soldoni, eh?
1103
01:42:44,575 --> 01:42:46,660
Questo è un weekend festivo
in Giappone.
1104
01:42:46,828 --> 01:42:52,249
Il volo delle 12 è pieno,
sei in lista d'attesa.
1105
01:42:52,416 --> 01:42:56,419
Prenoto quello successivo?
Però tarderesti molto.
1106
01:42:56,587 --> 01:42:58,505
Perché no? Fa' pure.
1107
01:43:02,927 --> 01:43:07,806
Chiamata estera sulla Linea 2.
Ha già telefonato prima.
1108
01:43:16,607 --> 01:43:19,568
Ero fuori...
in giro per affari.
1109
01:43:19,735 --> 01:43:22,028
Arriverò a Toyko domani.
1110
01:43:23,197 --> 01:43:24,698
Sul serio?
1111
01:43:26,242 --> 01:43:28,869
Aspetta, controllo.
1112
01:43:30,371 --> 01:43:32,414
In quale hotel sono?
1113
01:43:49,557 --> 01:43:51,892
Non voglio fare
da intermediario!
1114
01:43:52,643 --> 01:43:56,313
Perché vieni ancora qui?
Cosa t'avevo detto?!
1115
01:43:56,480 --> 01:43:58,481
Questo è per te, Ting-Ting.
1116
01:44:30,181 --> 01:44:33,183
Domani devo andare
a Tokyo.
1117
01:44:33,351 --> 01:44:36,019
L'infermiera passerà
tutti i giorni, però...
1118
01:44:36,187 --> 01:44:41,024
tu starai per conto tuo,
d'accordo?
1119
01:46:02,356 --> 01:46:04,274
Sei arrivata qui
in men che non si dica!
1120
01:46:04,859 --> 01:46:08,570
Ci sono sempre tanti voli
da Chicago a Tokyo.
1121
01:46:15,431 --> 01:46:17,016
Io la conosco...
1122
01:46:17,198 --> 01:46:20,061
Lei è la sua musica.
1123
01:46:20,362 --> 01:46:23,522
- Gli ha cambiato la vita.
- E come lo sa?
1124
01:46:24,065 --> 01:46:26,192
Ci siamo incontrati
solo due volte
1125
01:46:26,525 --> 01:46:30,196
ma io so già tutto.
È molto semplice.
1126
01:46:30,905 --> 01:46:33,324
Quando faremo
la nostra riunione?
1127
01:46:33,616 --> 01:46:36,202
Quanto tempo pensa
di fermarsi?
1128
01:46:36,452 --> 01:46:38,079
Circa una settimana...
1129
01:46:38,371 --> 01:46:41,499
È sufficiente una colazione
per il nostro incontro.
1130
01:46:42,917 --> 01:46:46,179
Non siete in vena
di parlare d'affari.
1131
01:46:46,396 --> 01:46:48,673
- E chi lo dice?
- Io lo capisco.
1132
01:46:48,923 --> 01:46:52,009
Nessun problema,
penseremo dopo agli affari.
1133
01:46:52,259 --> 01:46:53,761
- Sul serio?
- Certamente.
1134
01:46:54,011 --> 01:46:55,069
E dove andremo?
1135
01:46:55,069 --> 01:46:58,661
Andremo a visitare
la scuola di nostro padre.
1136
01:47:00,101 --> 01:47:02,561
Non domandatelo a me!
Voi siete giovani
1137
01:47:02,812 --> 01:47:06,023
e i giovani trovano sempre
la loro strada.
1138
01:47:06,383 --> 01:47:07,775
È il modo migliore.
1139
01:47:08,339 --> 01:47:12,675
Dobbiamo cambiare
dalla linea verde...
1140
01:47:12,843 --> 01:47:14,761
a quella blu.
1141
01:47:14,929 --> 01:47:16,471
Ecco l'uscita.
1142
01:47:16,639 --> 01:47:19,182
Ma la cartina dice
di andare qui.
1143
01:47:19,350 --> 01:47:21,893
No, così usciamo fuori.
1144
01:47:22,353 --> 01:47:25,897
Dobbiamo andare qui,
quella è la linea Chuo.
1145
01:47:31,570 --> 01:47:34,531
Mi torna in mente
il nostro primo appuntamento.
1146
01:47:35,366 --> 01:47:39,452
Ero nervosa e avevo
il singhiozzo, ricordi?
1147
01:47:39,620 --> 01:47:43,414
Mi capita sempre
quando mi innervosisco.
1148
01:47:43,874 --> 01:47:49,379
Ero troppo teso
per chiederti il perché!
1149
01:47:49,630 --> 01:47:53,383
Eri troppo nervoso
per respirare!
1150
01:47:53,551 --> 01:47:56,553
Quando accade,
mi sudano le mani,
1151
01:47:56,720 --> 01:47:58,513
persino i piedi!
1152
01:48:09,775 --> 01:48:16,948
Scusami.
1153
01:49:03,996 --> 01:49:07,707
Io e Rodney non abbiamo figli
1154
01:49:07,875 --> 01:49:09,751
ma adoriamo i bambini.
1155
01:49:10,336 --> 01:49:12,629
Lui è spesso fuori
per lavoro.
1156
01:49:12,796 --> 01:49:18,176
Pensavamo all'adozione
per non farmi sentire sola.
1157
01:49:18,344 --> 01:49:20,011
- E tu hai figli?
- Due.
1158
01:49:20,179 --> 01:49:22,847
Una ragazza che va al liceo
e un maschietto di otto anni.
1159
01:49:23,015 --> 01:49:24,933
Amo mia figlia.
1160
01:49:25,100 --> 01:49:28,144
Tra un po' sarà una donna
e io divento geloso
1161
01:49:28,312 --> 01:49:31,439
all'idea che stia
con qualcun altro.
1162
01:49:31,607 --> 01:49:35,401
Per mio figlio, invece,
vorrei essere un amico.
1163
01:49:35,569 --> 01:49:38,279
Il rapporto che non ho mai avuto
con mio padre...
1164
01:49:38,447 --> 01:49:40,281
Che ore sono?
1165
01:49:41,200 --> 01:49:42,700
Le nove.
1166
01:49:45,162 --> 01:49:50,083
Sono quasi le 10...
quindi le 8 a Chicago
1167
01:49:50,251 --> 01:49:53,044
e le 21 a Taipei.
1168
01:49:53,212 --> 01:49:55,630
Cerchiamo un posto
per la notte.
1169
01:49:57,007 --> 01:50:03,596
Questo incrocio è simile
a quello della nostra scuola.
1170
01:50:04,515 --> 01:50:06,224
È passato tanto tempo.
1171
01:50:06,934 --> 01:50:09,769
La prima volta
che ti presi per mano
1172
01:50:09,937 --> 01:50:14,023
eravamo vicino a un sottopasso.
Andavamo al cinema.
1173
01:50:14,400 --> 01:50:17,777
Io ti raggiunsi e mi vergognai
per via delle mani sudate.
1174
01:50:20,739 --> 01:50:23,366
Ora stringo di nuovo
la tua mano.
1175
01:50:27,830 --> 01:50:31,374
Solo il luogo è cambiato.
1176
01:50:32,001 --> 01:50:33,710
Il periodo è diverso...
1177
01:50:34,461 --> 01:50:36,212
L'età è differente...
1178
01:50:36,380 --> 01:50:39,048
ma è rimasto
il sudore alle mani.
1179
01:50:43,721 --> 01:50:45,722
Ti è piaciuto il film?
1180
01:50:46,348 --> 01:50:47,890
Era un po' troppo serio.
1181
01:50:48,058 --> 01:50:50,518
Preferisci le commedie?
1182
01:50:50,686 --> 01:50:54,731
Non per forza,
ma non amo la tristezza.
1183
01:50:54,898 --> 01:50:58,818
La vita è un misto
di felicità e amarezza.
1184
01:50:58,986 --> 01:51:02,405
I film sono così realistici!
Per questo li adoro.
1185
01:51:02,573 --> 01:51:07,744
Ma a cosa servono i film?
Vivi la vita stando a casa!
1186
01:51:07,911 --> 01:51:11,331
Mio zio dice:
1187
01:51:11,498 --> 01:51:15,168
"Col cinema, la vita
di un uomo si è triplicata."
1188
01:51:15,336 --> 01:51:17,253
Cioè? Significa...
1189
01:51:17,421 --> 01:51:22,383
... che i film rendono il doppio
di ciò che potremmo vivere.
1190
01:51:22,551 --> 01:51:24,135
Ad esempio, gli omicidi.
1191
01:51:24,303 --> 01:51:27,472
Non uccidiamo mai nessuno,
però sappiamo
1192
01:51:27,765 --> 01:51:30,266
cosa significa "assassinare".
1193
01:51:30,434 --> 01:51:32,143
È questo che otteniamo
dai film.
1194
01:51:32,311 --> 01:51:34,103
Cos'è buono per me?
1195
01:51:34,271 --> 01:51:36,773
Se la vita fa schifo,
perché viverla?
1196
01:51:36,940 --> 01:51:39,942
Se ci mostriamo gentili,
riceveremo altrettanto.
1197
01:51:40,110 --> 01:51:42,403
Chi ha bisogno
di uccidere?
1198
01:51:42,571 --> 01:51:44,697
È solo un esempio.
1199
01:51:44,865 --> 01:51:46,657
Ci sono altre cose.
1200
01:51:46,825 --> 01:51:48,743
Lo zio disse anche:
1201
01:51:48,911 --> 01:51:50,328
"Non vi sono nuvole..."
1202
01:51:50,496 --> 01:51:51,913
"né alberi..."
1203
01:51:52,081 --> 01:51:53,956
"privi di bellezza."
1204
01:51:54,124 --> 01:51:56,459
"E così siamo noi."
1205
01:51:57,252 --> 01:51:59,670
È una frase
che mi ha colpito.
1206
01:52:00,089 --> 01:52:02,298
Ha cambiato il mio modo
di vedere le cose.
1207
01:52:03,759 --> 01:52:06,969
Così sembra tragica!
1208
01:52:07,137 --> 01:52:10,640
Non dovrebbe essere
più allegra?
1209
01:52:15,145 --> 01:52:18,272
Così mi sposai
ed ebbi un figlio.
1210
01:52:18,440 --> 01:52:20,525
Non lo sapevi?
1211
01:52:22,986 --> 01:52:25,154
Divorziai nel giro
di un anno.
1212
01:52:25,656 --> 01:52:30,159
Andai a studiare a Seattle
e sposai un sino-americano.
1213
01:52:34,039 --> 01:52:36,707
Dovevo fuggire.
1214
01:52:39,670 --> 01:52:41,337
Quel giorno...
1215
01:52:42,131 --> 01:52:44,132
ti ho aspettato a lungo,
1216
01:52:45,467 --> 01:52:47,760
ma tu non sei mai arrivato.
1217
01:52:48,971 --> 01:52:52,181
Ti ho aspettato
perché sapevo
1218
01:52:52,349 --> 01:52:55,852
che sarei rimasta distrutta
se non ti avessi visto.
1219
01:52:56,019 --> 01:53:00,022
Non sapevo come reagire!
Sarei crollata!
1220
01:53:00,858 --> 01:53:05,194
Non mi rimaneva
che attendere.
1221
01:53:06,363 --> 01:53:08,281
Ti ho aspettato
per un giorno.
1222
01:53:09,116 --> 01:53:11,576
Poi un altro ancora.
1223
01:53:13,036 --> 01:53:17,290
Ho chiesto aiuto ai tuoi amici
ma nessuno ha risposto.
1224
01:53:17,708 --> 01:53:20,376
Tu eri sparito.
1225
01:53:24,965 --> 01:53:26,799
Me ne sono andato
in silenzio.
1226
01:53:26,967 --> 01:53:31,053
Non saprei cosa dire,
a parte qualche scusa.
1227
01:53:31,972 --> 01:53:34,223
Ero così arrabbiato!
1228
01:53:35,309 --> 01:53:38,227
Mi avevi convinto
a diventare un ingegnere!
1229
01:53:38,395 --> 01:53:42,398
Non ti sei mai chiesta
che cosa volessi io?
1230
01:53:43,567 --> 01:53:47,612
Tu e i tuoi genitori eravate colmi
di gioia per la mia laurea.
1231
01:53:47,779 --> 01:53:50,698
Ma io? Ero tristissimo.
1232
01:53:53,243 --> 01:53:59,790
Non si può comandare il prossimo
o gestire il suo quotidiano.
1233
01:53:59,958 --> 01:54:01,709
È deprimente.
1234
01:54:01,877 --> 01:54:05,129
Ma io ero innamorato di te,
quel genere di persona.
1235
01:54:08,258 --> 01:54:09,717
Allora,
1236
01:54:10,135 --> 01:54:13,971
sai che pena si prova?
1237
01:54:14,264 --> 01:54:16,182
Lo sai?
1238
01:54:22,981 --> 01:54:25,066
È assurdo,
1239
01:54:25,359 --> 01:54:29,904
sto facendo esattamente
ciò che volevi tu.
1240
01:54:30,197 --> 01:54:34,534
Conduci una vita migliore
di quella che potrei darti.
1241
01:54:35,452 --> 01:54:37,662
Eri così ingenuo...
1242
01:54:37,829 --> 01:54:40,331
Credevo che saremmo finiti
senza un soldo.
1243
01:54:40,499 --> 01:54:43,876
Cosa? Tu non mi mollavi
un attimo!
1244
01:54:44,044 --> 01:54:45,628
Scemenze!
1245
01:54:45,796 --> 01:54:49,006
Stavi sempre fermo
a guardarmi!
1246
01:54:49,174 --> 01:54:51,634
Non potevo sopportarlo!
1247
01:54:52,970 --> 01:54:55,805
Ricordi cosa ti dissi?
1248
01:54:56,390 --> 01:55:00,309
"Se vuoi parlarmi,
datti una mossa!".
1249
01:55:02,312 --> 01:55:04,188
Perché ti sei...
1250
01:55:04,481 --> 01:55:08,317
innamorato di me
al liceo?
1251
01:55:08,986 --> 01:55:11,737
È successo molto prima.
1252
01:55:12,155 --> 01:55:14,031
Fu alle elementari
1253
01:55:14,241 --> 01:55:16,951
che cominciò tutto.
1254
01:55:17,536 --> 01:55:22,373
Sai, volevo solo vederti
tutti i giorni.
1255
01:55:23,083 --> 01:55:27,211
Se non ti incontravo,
stavo male per ore.
1256
01:55:28,922 --> 01:55:32,466
Per questo stavi fermo
come un allocco...
1257
01:55:32,634 --> 01:55:38,514
Eravamo tutti in divisa
ma sembravi diversa.
1258
01:55:39,683 --> 01:55:41,350
In che modo?
1259
01:55:41,935 --> 01:55:44,145
Eri speciale.
1260
01:57:19,616 --> 01:57:21,242
Yang-Yang,
1261
01:57:23,787 --> 01:57:25,955
sei là dentro
da tanto tempo.
1262
01:57:29,292 --> 01:57:31,293
Cosa stai facendo?
1263
01:57:34,840 --> 01:57:36,465
Di' qualcosa!
1264
01:57:36,758 --> 01:57:38,718
Perché non rispondi?
1265
01:57:39,136 --> 01:57:41,303
Muoviti! Vieni fuori!
1266
01:57:45,267 --> 01:57:46,809
Ma che combini?
1267
01:57:50,605 --> 01:57:54,316
A cosa stai giocando?
1268
01:57:55,235 --> 01:57:58,404
Sei caduto nel water?
1269
01:58:01,366 --> 01:58:03,534
Cosa stai facendo?
1270
01:58:06,663 --> 01:58:08,539
Posso usare il bagno
di tua madre?
1271
01:58:08,707 --> 01:58:10,332
Certo.
1272
01:58:20,594 --> 01:58:23,304
Dev'essere qualcuno
dell'ospedale.
1273
01:58:23,472 --> 01:58:25,181
Vado io.
1274
01:58:53,210 --> 01:58:55,211
Dimmi la verità.
1275
01:59:00,217 --> 01:59:01,801
Cosa?
1276
01:59:13,772 --> 01:59:16,232
Ti vedi con Fatty?
1277
01:59:23,740 --> 01:59:25,115
No.
1278
01:59:25,575 --> 01:59:27,910
Siamo solo amici.
1279
02:01:31,868 --> 02:01:34,453
Ting-Ting, non fare così.
1280
02:01:37,457 --> 02:01:40,626
Lei ha parlato
anche con me.
1281
02:01:44,714 --> 02:01:47,925
Tu la conosci da tanto.
Sai com'è fatta.
1282
02:01:48,093 --> 02:01:50,094
Ormai dovresti capirlo.
1283
02:02:02,232 --> 02:02:04,566
Cosa provi per lei?
1284
02:02:06,611 --> 02:02:08,529
Niente.
1285
02:02:17,455 --> 02:02:19,415
Nel mio cuore...
1286
02:02:24,212 --> 02:02:25,921
ci sei solo tu.
1287
02:02:35,682 --> 02:02:37,433
Davvero?
1288
02:02:39,853 --> 02:02:41,812
Non mi credi?
1289
02:04:59,742 --> 02:05:01,118
Non è...
1290
02:05:06,291 --> 02:05:07,958
giusto.
1291
02:05:51,127 --> 02:05:53,795
Qui si è sposata
una delle mie zie.
1292
02:05:53,963 --> 02:05:55,214
Quale?
1293
02:05:55,381 --> 02:05:56,590
Accadde in quell'estate...
1294
02:05:56,758 --> 02:06:00,761
Ballano ancora il twist
da queste parti!
1295
02:06:00,929 --> 02:06:02,262
"Buongiorno."
1296
02:06:05,475 --> 02:06:09,228
Buongiorno? È quasi l'ora
di andare a dormire!
1297
02:06:09,395 --> 02:06:12,022
È l'unica parola giapponese
che conosco.
1298
02:06:44,639 --> 02:06:50,143
Il portiere t'ha guardato storto
quando hai preso le chiavi.
1299
02:06:50,311 --> 02:06:53,438
Oggigiorno chi dorme
in stanze separate?
1300
02:06:53,606 --> 02:06:56,608
Dormire con qualcuno
non significa più nulla.
1301
02:06:57,277 --> 02:06:58,318
Ci risiamo...
1302
02:06:58,486 --> 02:06:59,861
Ma è la verità!
1303
02:07:00,029 --> 02:07:02,948
Non sei stata tu a portarmi
per prima in hotel?
1304
02:07:03,116 --> 02:07:05,534
Io avevo paura
e scappai via.
1305
02:07:06,619 --> 02:07:11,748
Credevo che saresti scomparso
se avessi guardato altrove.
1306
02:07:11,958 --> 02:07:15,127
Se ti fossi concessa a me,
1307
02:07:15,503 --> 02:07:19,381
avresti sempre potuto
farmela pagare dopo, no?
1308
02:07:21,217 --> 02:07:22,968
Forse no.
1309
02:07:24,512 --> 02:07:26,471
Ma quando hai lasciato
la stanza...
1310
02:07:28,349 --> 02:07:31,018
ho creduto
che non mi amassi più.
1311
02:07:36,107 --> 02:07:38,233
La pensi ancora così?
1312
02:08:28,910 --> 02:08:30,452
Sai cos'ho provato ora
1313
02:08:31,204 --> 02:08:33,372
quando sei andato via?
1314
02:08:34,707 --> 02:08:38,668
Ho pensato
che non ti avrei più rivisto.
1315
02:08:39,295 --> 02:08:45,884
Non posso continuare così.
1316
02:08:50,223 --> 02:08:54,351
Io ho tutto.
Di cosa ho paura?
1317
02:08:55,770 --> 02:09:00,690
Potrei vivere bene
anche divorziando da Rodney.
1318
02:09:02,652 --> 02:09:05,028
Che ne dici di riprovarci?
1319
02:09:08,366 --> 02:09:12,536
Io ero troppo insicura.
È stata colpa mia.
1320
02:09:13,579 --> 02:09:17,165
Ora non temo più nulla.
1321
02:09:18,960 --> 02:09:21,128
Potremmo rifarci
una vita, no?
1322
02:09:21,295 --> 02:09:23,672
Mi sembri stanca, Sherry.
1323
02:09:23,840 --> 02:09:25,549
Non cambiare discorso!
1324
02:09:25,842 --> 02:09:27,634
Hai paura, vero?
1325
02:09:28,010 --> 02:09:30,095
Non mi hai mai amata!
1326
02:09:30,263 --> 02:09:31,847
Ammettilo!
1327
02:09:32,014 --> 02:09:33,598
Sherry!
1328
02:09:41,899 --> 02:09:46,695
Perché mi comporto così
solo quando sono con te?
1329
02:09:48,030 --> 02:09:50,282
Ma perché lo faccio?
1330
02:09:50,450 --> 02:09:52,159
Mi dispiace.
1331
02:09:52,910 --> 02:09:55,537
Perché compio sempre
gli stessi errori
1332
02:09:55,705 --> 02:09:59,332
quando so che me ne pentirò
per il resto della vita?
1333
02:10:09,010 --> 02:10:10,677
Non biasimarti.
1334
02:10:11,512 --> 02:10:18,602
Chi ti capisce meglio di me?
1335
02:10:23,941 --> 02:10:25,901
Io ti penso...
1336
02:10:27,111 --> 02:10:30,155
tutti i giorni, lo sai?
1337
02:10:36,496 --> 02:10:37,913
Mi pensi?
1338
02:10:39,081 --> 02:10:40,415
Mi pensi...
1339
02:10:40,917 --> 02:10:43,084
Abbiamo sempre bisogno
di pensare.
1340
02:10:44,378 --> 02:10:46,296
Pensare con attenzione.
1341
02:10:54,055 --> 02:10:55,347
Dai, su!
1342
02:10:55,515 --> 02:10:57,974
Io sono in viaggio d'affari.
1343
02:10:58,643 --> 02:11:01,478
Mi hai dato un bel po'
di lavoro da sbrigare.
1344
02:11:01,646 --> 02:11:04,272
Dovrò fare molte trasferte
per cavarmela!
1345
02:11:06,359 --> 02:11:09,653
Dammi tregua.
È un gran lavoraccio.
1346
02:13:00,056 --> 02:13:01,723
Sono davvero stanca.
1347
02:13:03,309 --> 02:13:06,978
Devo dormire.
1348
02:13:07,146 --> 02:13:10,315
Verrò a prenderti
per fare colazione.
1349
02:13:16,447 --> 02:13:20,283
Buona fortuna per l'incontro
di stasera.
1350
02:13:30,753 --> 02:13:32,587
Sherry...
1351
02:13:36,884 --> 02:13:39,469
Non ho mai amato
altre donne.
1352
02:14:48,634 --> 02:14:50,803
Non è così complicato...
1353
02:14:51,220 --> 02:14:54,344
È molto semplice.
1354
02:14:54,802 --> 02:14:59,187
Le racconterò una storia.
Aspetti un attimo.
1355
02:15:06,056 --> 02:15:08,892
Può portarmi
un mazzo di carte?
1356
02:15:09,059 --> 02:15:14,689
Il sig. Morita vieta
il gioco d'azzardo.
1357
02:15:14,857 --> 02:15:18,526
Non giocherò.
Morita lo sa bene.
1358
02:15:19,236 --> 02:15:20,904
Allora perché le servono?
1359
02:15:21,238 --> 02:15:22,864
Facciamo due sake caldi.
1360
02:15:23,032 --> 02:15:24,240
Sì, signore.
1361
02:15:29,008 --> 02:15:31,052
Quand'ero un ragazzino,
1362
02:15:31,511 --> 02:15:34,472
volevo fare l'illusionista.
1363
02:15:36,002 --> 02:15:37,124
Così...
1364
02:15:37,767 --> 02:15:41,938
un giorno, dopo aver visto
uno spettacolo di magia,
1365
02:15:42,897 --> 02:15:45,608
pregai il mago
1366
02:15:46,526 --> 02:15:49,445
di prendermi
come suo allievo
1367
02:15:50,488 --> 02:15:52,907
ma lui mi buttò fuori
a calci.
1368
02:15:54,742 --> 02:15:57,453
Tornai a casa in lacrime
1369
02:15:58,746 --> 02:16:06,462
e cercai di ripetere
le sue stesse magie.
1370
02:16:08,130 --> 02:16:10,166
- Scelga una carta.
- Io?
1371
02:16:20,434 --> 02:16:23,062
7 di ori.
È una carta fortunata.
1372
02:16:24,397 --> 02:16:27,316
Allora provai e riprovai...
1373
02:16:28,693 --> 02:16:32,280
Due mesi dopo,
tornai da lui
1374
02:16:33,155 --> 02:16:35,533
ma mi buttò di nuovo fuori.
1375
02:16:35,866 --> 02:16:37,699
Ma quella volta dissi:
1376
02:16:37,699 --> 02:16:42,456
"Per favore, io posso fare
i suoi stessi trucchi".
1377
02:16:43,624 --> 02:16:46,877
Lui mi rise in faccia
e allora...
1378
02:16:48,178 --> 02:16:51,372
io gli mostrai questa.
1379
02:16:54,844 --> 02:16:56,554
Come ha fatto?
1380
02:17:17,491 --> 02:17:20,494
Non posso crederci!
Qual è il trucco?
1381
02:17:21,078 --> 02:17:23,873
Non c'è alcun trucco.
1382
02:17:25,624 --> 02:17:30,502
Io so dove si trova
questa carta
1383
02:17:31,213 --> 02:17:32,965
perché...
1384
02:17:33,716 --> 02:17:36,177
ho insegnato a me stesso
a cercare
1385
02:17:36,469 --> 02:17:40,556
tutte le carte
in qualunque momento.
1386
02:17:44,435 --> 02:17:47,438
La carta in cima
è il 6 di picche.
1387
02:17:47,438 --> 02:17:50,232
6 di picche?
Ne è sicuro?
1388
02:17:56,113 --> 02:17:59,325
La prossima è un 8 di picche.
1389
02:18:05,706 --> 02:18:09,001
Poi... il 9 di cuori.
1390
02:18:14,715 --> 02:18:16,675
E allora la prossima?
1391
02:18:18,010 --> 02:18:20,245
- 3 di fiori.
- 3 di fiori?
1392
02:18:23,724 --> 02:18:25,267
Accidenti!
1393
02:18:28,896 --> 02:18:31,690
Non conosco magie
1394
02:18:32,358 --> 02:18:34,811
per salvare la sua società.
1395
02:18:35,150 --> 02:18:36,640
Non ce ne sono.
1396
02:18:37,938 --> 02:18:40,991
Io sono come lei.
Non uso trucchi.
1397
02:18:41,575 --> 02:18:43,702
Possiamo lavorare insieme
1398
02:18:43,702 --> 02:18:49,416
ma credo che i suoi soci
vogliano un mago.
1399
02:18:50,918 --> 02:18:54,797
- Posso decidere io. Penso...
- Non mi dica nulla,
1400
02:18:55,923 --> 02:18:57,132
la prego.
1401
02:18:57,424 --> 02:18:59,301
- Perché?
- Perché...
1402
02:19:02,638 --> 02:19:05,975
lei è un brav'uomo.
1403
02:19:14,596 --> 02:19:17,223
Lei non gioca
d'azzardo, vero?
1404
02:19:21,270 --> 02:19:23,896
Chi ha vinto?
1405
02:19:49,131 --> 02:19:51,632
Ieri t'ho cercato
tutto il giorno.
1406
02:19:51,800 --> 02:19:53,593
Tranquillo, ho parlato
col sig. Ota.
1407
02:19:53,761 --> 02:19:56,804
Senti, abbiamo firmato
per la Ato.
1408
02:19:56,972 --> 02:20:00,224
Era questo che volevo dirti.
1409
02:20:00,392 --> 02:20:03,478
La Ato? Perché?
Credevo che il capo...
1410
02:20:03,645 --> 02:20:08,608
Ti avevo detto che supporta
la rappresentanza femminile.
1411
02:20:08,776 --> 02:20:10,651
Quindi Ato è una donna?
1412
02:20:11,028 --> 02:20:13,446
È assai prosperosa!
1413
02:20:14,406 --> 02:20:17,867
Trova una scusa
e torna a casa.
1414
02:20:24,124 --> 02:20:26,667
Che ne dici, Nien-Jen?
1415
02:20:27,419 --> 02:20:29,462
Niente, ho capito.
1416
02:20:55,531 --> 02:20:57,615
Nien-Jen, cosa c'è?
1417
02:20:57,991 --> 02:21:00,660
Non essere emotivo,
non abbiamo più problemi.
1418
02:21:00,828 --> 02:21:05,289
Dovremmo festeggiare!
A Ota non dobbiamo nulla.
1419
02:21:06,041 --> 02:21:07,458
Voi...
1420
02:21:07,626 --> 02:21:09,460
fate solo del male!
1421
02:21:09,628 --> 02:21:11,671
"Male"?
1422
02:21:12,381 --> 02:21:15,383
Il sig. Ota è un brav'uomo!
Dov'è la nostra dignità?!
1423
02:21:15,551 --> 02:21:18,886
Non ha a che fare
coi nostri affari, no?
1424
02:21:46,802 --> 02:21:49,138
Non c'è nessuno?
1425
02:21:52,850 --> 02:21:54,518
È già andata via
dall'hotel.
1426
02:21:59,398 --> 02:22:01,900
Mi faccia controllare...
1427
02:22:06,864 --> 02:22:11,159
La sig.ra Breitner se n'è andata
senza lasciare messaggi.
1428
02:22:11,785 --> 02:22:14,413
Vuole altre informazioni?
1429
02:22:17,040 --> 02:22:18,584
No, la ringrazio.
1430
02:22:56,124 --> 02:22:57,412
Ciao!
1431
02:23:12,751 --> 02:23:14,710
Ora salgo!
1432
02:23:32,145 --> 02:23:34,272
Sono appena tornato.
1433
02:23:35,649 --> 02:23:38,317
Dov'è la mia tazza?
Non la trovo.
1434
02:28:19,849 --> 02:28:23,519
Fatty, non sentirti così
a causa mia.
1435
02:28:23,687 --> 02:28:28,357
Va tutto bene.
Rimaniamo amici. Io...
1436
02:28:28,525 --> 02:28:30,317
"Tu" cosa?
1437
02:28:31,319 --> 02:28:33,612
Sempre ottimista, eh?
1438
02:28:34,573 --> 02:28:39,159
È tutto uno schifo!
La vita non è un sogno!
1439
02:28:39,995 --> 02:28:45,291
Se così fosse, non ti servirebbero
quelle stupide storie d'amore!
1440
02:28:46,001 --> 02:28:47,710
Sparisci!
1441
02:28:50,589 --> 02:28:53,882
Non mi rompere più
le palle!
1442
02:28:54,551 --> 02:28:56,969
Stammi alla larga!
1443
02:29:01,641 --> 02:29:04,852
Credici, sono cose
che accadono!
1444
02:29:05,020 --> 02:29:10,399
Quando gli astri sono allineati,
le divinità ci sorridono!
1445
02:29:10,567 --> 02:29:13,819
Da quanto esiste
l'Hi-tech? Vent'anni?
1446
02:29:13,987 --> 02:29:17,865
Gli oroscopi ci sono
da migliaia di anni!
1447
02:29:19,117 --> 02:29:20,618
Ting-Ting dev'essere tornata.
1448
02:29:20,785 --> 02:29:24,580
Ecco l'assegno bancario.
1449
02:29:24,748 --> 02:29:27,583
Così estinguo il mio debito.
1450
02:29:27,751 --> 02:29:32,212
Quel bastardo di Piggy
sta scappando in Cina!
1451
02:29:32,380 --> 02:29:34,006
Mi sono precipitato
a casa sua.
1452
02:29:34,174 --> 02:29:36,258
Brulicava di sbirri!
1453
02:29:36,426 --> 02:29:39,845
L'alloggio era vuoto
e in vendita!
1454
02:29:40,013 --> 02:29:43,724
Poi ho chiamato
un poliziotto.
1455
02:29:43,892 --> 02:29:46,393
Gli ho chiesto
di farmi entrare.
1456
02:29:46,561 --> 02:29:49,813
I creditori avevano svuotato
tutta la casa, cazzo!
1457
02:29:49,981 --> 02:29:52,566
C'era solo spazzatura
in giro.
1458
02:29:52,734 --> 02:29:57,529
Dopo ho trovato
un pezzo di pietra.
1459
02:29:57,697 --> 02:30:00,783
Nessuno lo aveva visto!
1460
02:30:00,950 --> 02:30:04,286
Perché sei così bagnato?
Pioveva forte?
1461
02:30:04,454 --> 02:30:06,372
Togliti 'sti vestiti fradici!
1462
02:30:06,539 --> 02:30:09,500
L'ho fatta valutare
e il tizio s'è impressionato.
1463
02:30:09,668 --> 02:30:12,169
Era un pezzo
di giada antica!
1464
02:30:12,337 --> 02:30:17,591
Un tesoro nazionale
di 8000 anni fa!
1465
02:30:17,759 --> 02:30:20,094
Io sono rimasto calmo.
1466
02:30:20,261 --> 02:30:24,139
Ho chiesto a Piggy
i soldi che mi doveva
1467
02:30:24,307 --> 02:30:27,518
e lui m'ha fatto un assegno
in men che non si dica!
1468
02:30:27,686 --> 02:30:30,938
Doveva valere molto!
1469
02:30:31,106 --> 02:30:34,566
L'eccessiva avidità nuoce
a chiunque.
1470
02:30:36,403 --> 02:30:37,861
Via dal letto!
1471
02:30:38,029 --> 02:30:41,782
Ti ammalerai a furia
di stare qui.
1472
02:30:41,950 --> 02:30:45,119
Domattina passerò
a prenderti alle sette.
1473
02:30:45,286 --> 02:30:49,957
Stammi vicino e avrai
un oroscopo fantastico!
1474
02:30:50,458 --> 02:30:52,751
Che cos'è? È per me?
1475
02:30:55,672 --> 02:30:57,464
Ma sono io!
1476
02:30:57,841 --> 02:30:59,842
È la mia nuca!
1477
02:31:01,177 --> 02:31:02,970
Ma a che serve?
1478
02:31:03,138 --> 02:31:06,140
Non riesci a vederti,
ora ti aiuto.
1479
02:31:07,267 --> 02:31:09,143
Ah, è così!
1480
02:31:09,310 --> 02:31:11,437
"È così" cosa?
1481
02:32:07,702 --> 02:32:10,871
Non ho fatto niente di male.
1482
02:32:17,045 --> 02:32:19,797
Perché è così ingiusto?
1483
02:32:32,101 --> 02:32:36,188
Almeno che...
tu non mi abbia perdonato,
1484
02:32:46,074 --> 02:32:50,410
perché non ti alzi?
1485
02:32:56,251 --> 02:32:58,710
Ti prego, svegliati.
1486
02:33:23,611 --> 02:33:26,947
Non c'è nessuno.
La figlia sarà a scuola.
1487
02:33:27,115 --> 02:33:29,700
- Quale scuola?
- Prima superiore femminile.
1488
02:33:29,868 --> 02:33:32,953
Farò venire qui
un poliziotto.
1489
02:33:33,788 --> 02:33:36,874
Il sig. Jian è di solito
a casa per quest'ora.
1490
02:34:01,816 --> 02:34:04,568
"Ieri ci ha superato
un nuovo fronte atmosferico."
1491
02:34:04,736 --> 02:34:09,656
"Avremo bel tempo
fino a giovedì."
1492
02:34:09,824 --> 02:34:12,409
"Ora la cronaca cittadina."
1493
02:34:12,577 --> 02:34:15,037
"Stamane si è verificato
un omicidio."
1494
02:34:15,204 --> 02:34:18,790
"È accaduto a Taipei,
nel distretto Da-An."
1495
02:34:18,958 --> 02:34:21,376
"Il sospetto è un adolescente."
1496
02:34:21,586 --> 02:34:24,463
"Siamo sul luogo
per un reportage."
1497
02:34:24,631 --> 02:34:28,759
"Ecco l'indiziato. È uno studente
che si fa chiamare Fatty."
1498
02:34:28,927 --> 02:34:30,344
"Frequenta una buona scuola."
1499
02:34:30,511 --> 02:34:34,139
"La vittima era Chen Lihua,
un insegnante di inglese."
1500
02:34:34,307 --> 02:34:37,684
"Fonti sicure ci dicono"
1501
02:34:37,852 --> 02:34:40,520
"che la fidanzata
del sospetto"
1502
02:34:40,688 --> 02:34:43,023
"avesse una relazione
di natura sessuale"
1503
02:34:43,191 --> 02:34:45,025
"con la vittima."
1504
02:34:45,193 --> 02:34:47,110
"La polizia ha confermato
che l'insegnante"
1505
02:34:47,278 --> 02:34:49,947
"stava anche insieme
alla madre della ragazza."
1506
02:34:50,114 --> 02:34:52,032
"Ciò complica il caso."
1507
02:34:52,200 --> 02:34:55,202
"La madre lavora"
1508
02:34:55,370 --> 02:34:57,704
"in una banca americana."
1509
02:34:57,872 --> 02:35:00,374
"Oggi non ha rilasciato
delle dichiarazioni."
1510
02:35:00,541 --> 02:35:03,794
"La guardia di sicurezza ricorda
che il sospetto"
1511
02:35:03,962 --> 02:35:07,339
"gironzolava ieri
nei pressi dell'edificio."
1512
02:35:07,507 --> 02:35:10,300
"Mentre la vittima lasciava
il palazzo, stamane,"
1513
02:35:10,468 --> 02:35:14,513
"il sospettato ha preso un coltello
e poi l'ha aggredito."
1514
02:35:14,681 --> 02:35:17,057
"Ci hanno riferito
che la scena è stata orribile."
1515
02:37:18,387 --> 02:37:21,515
Credevo che fosse
l'infermiera.
1516
02:37:22,183 --> 02:37:25,602
Sono le 14:30
e non c'è ancora.
1517
02:37:40,910 --> 02:37:45,038
Ero alla stazione di polizia.
1518
02:37:47,792 --> 02:37:50,836
Non me la sento
di tornare a scuola.
1519
02:38:28,291 --> 02:38:31,209
Non dormo da tanto tempo.
1520
02:38:33,546 --> 02:38:35,589
Nonna, sono esausta.
1521
02:38:41,470 --> 02:38:43,180
Ora...
1522
02:38:43,764 --> 02:38:45,640
che mi hai perdonato...
1523
02:38:47,476 --> 02:38:49,603
posso riposare.
1524
02:39:05,661 --> 02:39:06,995
Nonna...
1525
02:39:09,916 --> 02:39:14,127
perché il mondo è così diverso
da come lo si immagina?
1526
02:39:19,008 --> 02:39:21,176
Ora che sei sveglia
1527
02:39:22,595 --> 02:39:24,554
e che riesci a vedere,
1528
02:39:29,227 --> 02:39:31,645
è cambiato qualcosa?
1529
02:39:38,819 --> 02:39:40,612
Adesso...
1530
02:39:43,991 --> 02:39:46,034
che ho gli occhi chiusi...
1531
02:39:50,665 --> 02:39:52,832
il mondo mi appare...
1532
02:39:56,921 --> 02:39:58,755
davvero splendido.
1533
02:40:16,774 --> 02:40:20,318
Migo, non è uno scherzo.
1534
02:40:23,572 --> 02:40:26,491
Perché dovrei prenderti
in giro?
1535
02:40:33,416 --> 02:40:35,041
Sì, Migo.
1536
02:40:36,127 --> 02:40:38,044
Dico sul serio.
1537
02:40:47,054 --> 02:40:48,471
Migo...
1538
02:40:49,348 --> 02:40:51,224
calmati.
1539
02:40:54,729 --> 02:40:57,314
Forse ho sbagliato io.
1540
02:40:57,857 --> 02:41:05,655
Non sarebbe successo
se fossi arrivata prima.
1541
02:41:07,325 --> 02:41:09,117
È tutta colpa mia!
1542
02:41:15,082 --> 02:41:17,417
Non agitarti così.
1543
02:41:32,266 --> 02:41:37,395
È il funerale di mia madre.
I soldi non contano.
1544
02:41:41,442 --> 02:41:46,613
Purtroppo sono stato via
per tutto il giorno.
1545
02:41:47,948 --> 02:41:50,825
Dev'essere stata
una morte serena.
1546
02:41:52,244 --> 02:41:56,164
Non lo avrebbero notato
anche con della gente in casa.
1547
02:41:59,293 --> 02:42:02,796
Ascolta. Stai a casa, OK?
Sei un bravo ragazzo.
1548
02:42:12,431 --> 02:42:18,478
È successo tre ore fa,
intorno alle 14:30.
1549
02:43:08,362 --> 02:43:10,363
Qui non è cambiato nulla.
1550
02:43:10,823 --> 02:43:14,742
I bambini stanno bene.
1551
02:43:17,663 --> 02:43:21,207
Come si viveva
nel monastero?
1552
02:43:24,587 --> 02:43:26,045
Bene.
1553
02:43:32,845 --> 02:43:40,393
A dire la verità,
era pressoché uguale.
1554
02:43:41,729 --> 02:43:43,438
Proprio come...
1555
02:43:43,814 --> 02:43:46,649
parlare con la mamma.
1556
02:43:48,736 --> 02:43:52,238
Però a ruoli invertiti.
1557
02:43:53,199 --> 02:43:57,452
Io ero come la mamma,
loro sembravano me.
1558
02:43:58,496 --> 02:44:04,667
Ogni volta si alternavano
per parlare con me.
1559
02:44:06,462 --> 02:44:08,880
Più volte al giorno.
1560
02:44:20,851 --> 02:44:25,313
Poi ho compreso...
1561
02:44:27,149 --> 02:44:29,817
che le cose sono più semplici
di come appaiono.
1562
02:44:34,532 --> 02:44:37,283
Ma perché sembrano complicate?
1563
02:44:37,451 --> 02:44:39,035
Già, è così.
1564
02:44:47,920 --> 02:44:50,129
Come posso dire?
1565
02:44:50,631 --> 02:44:52,423
Quando tu non c'eri,
1566
02:44:52,591 --> 02:44:55,969
ho potuto rivivere in parte
la mia giovinezza.
1567
02:44:57,763 --> 02:44:59,639
Ho pensato subito
1568
02:44:59,807 --> 02:45:02,141
di essere in grado
1569
02:45:02,726 --> 02:45:05,061
di cambiare le cose.
1570
02:45:05,312 --> 02:45:06,813
Però...
1571
02:45:08,649 --> 02:45:12,193
erano sempre le stesse
o alquanto simili.
1572
02:45:16,282 --> 02:45:18,491
Poi ho capito che,
1573
02:45:20,160 --> 02:45:22,829
anche avendo
una seconda chance,
1574
02:45:24,832 --> 02:45:26,916
mi servirebbe a poco.
1575
02:45:28,335 --> 02:45:30,128
Davvero a niente.
1576
02:46:35,694 --> 02:46:39,072
Perché ci hai lasciato?
1577
02:46:41,992 --> 02:46:47,789
Come hai potuto?
1578
02:46:48,707 --> 02:46:53,461
Io e A-Di non ce la faremo
senza di te!
1579
02:46:56,256 --> 02:47:00,259
Ritorna da noi!
1580
02:47:04,264 --> 02:47:07,141
Avevi di nuovo ragione.
1581
02:47:09,728 --> 02:47:11,771
È stata una perdita
di tempo.
1582
02:47:11,939 --> 02:47:14,774
La Ato fa schifo
pure a copiare.
1583
02:47:14,942 --> 02:47:17,610
Gli utenti si sono fatti furbi.
1584
02:47:17,778 --> 02:47:21,489
Nessuno compra
delle imitazioni scadenti.
1585
02:47:24,118 --> 02:47:28,454
Huang non scherza.
1586
02:47:28,831 --> 02:47:32,834
La titolare della Ato
è ora la sua amante. Sorpresa!
1587
02:47:33,001 --> 02:47:37,130
Non fa che stare mezza nuda
accanto alla piscina
1588
02:47:37,297 --> 02:47:39,841
e i soldi le piovono addosso.
1589
02:47:40,300 --> 02:47:42,844
Che furba!
1590
02:47:47,182 --> 02:47:49,267
Nien-Jen, torna da noi.
1591
02:47:50,144 --> 02:47:53,146
Rientra in squadra.
Ci conosciamo da anni.
1592
02:47:53,814 --> 02:47:57,150
È inutile stare a casa.
1593
02:48:00,612 --> 02:48:04,282
Mi sono dato da fare
in questi ultimi anni.
1594
02:48:04,450 --> 02:48:07,160
Non sto scherzando!
1595
02:48:07,327 --> 02:48:11,330
Sai, Nien-Jen,
sono davvero felice.
1596
02:48:14,460 --> 02:48:17,462
Quando non ami
ciò che fai,
1597
02:48:17,629 --> 02:48:20,214
come puoi essere contento?
1598
02:48:29,433 --> 02:48:31,392
Posso parlare alla nonna?
1599
02:48:31,560 --> 02:48:33,686
Certo, va' pure.
1600
02:48:55,918 --> 02:48:58,711
Nonna, mi dispiace.
1601
02:48:58,879 --> 02:49:02,715
Avevo intenzione
di parlarti.
1602
02:49:02,883 --> 02:49:08,221
Credo che tu sappia già
1603
02:49:08,388 --> 02:49:11,974
ciò che ho da dirti,
1604
02:49:12,142 --> 02:49:17,522
altrimenti non mi diresti
di ascoltare sempre.
1605
02:49:17,689 --> 02:49:20,691
Tutti dicono
che sei andata via
1606
02:49:21,985 --> 02:49:26,531
ma tu non m'hai detto dove.
1607
02:49:26,907 --> 02:49:33,287
Forse credi che sia un luogo
che io possa conoscere
1608
02:49:33,831 --> 02:49:37,959
ma io non so molte cose,
nonna.
1609
02:49:38,418 --> 02:49:41,671
Sai cosa voglio fare
1610
02:49:41,839 --> 02:49:43,422
da grande?
1611
02:49:43,590 --> 02:49:48,344
Voglio dire agli altri
ciò che non sanno,
1612
02:49:48,512 --> 02:49:52,390
mostrare delle cose
che non conoscono.
1613
02:49:52,558 --> 02:49:57,186
Sarà divertente.
1614
02:49:57,354 --> 02:50:00,231
Magari un giorno
1615
02:50:00,399 --> 02:50:04,777
scoprirò dove sei.
1616
02:50:04,945 --> 02:50:08,990
Se ce la facessi,
dici che potrei dirlo a tutti
1617
02:50:09,157 --> 02:50:12,660
e farli venire da te?
1618
02:50:15,956 --> 02:50:17,290
Nonna...
1619
02:50:17,457 --> 02:50:19,625
mi manchi,
1620
02:50:19,793 --> 02:50:23,296
soprattutto quando guardo
1621
02:50:23,797 --> 02:50:27,675
il mio nuovo cuginetto
che non ha ancora un nome.
1622
02:50:28,677 --> 02:50:33,764
Mi ricorda quando dicevi
di sentirti vecchia.
1623
02:50:34,808 --> 02:50:38,019
Ora vorrei dirgli
che anch'io
1624
02:50:38,186 --> 02:50:40,271
mi sento vecchio.
1625
02:51:00,877 --> 02:51:12,180
Traduzione: JulesJT
www.asianworld.it
116592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.