All language subtitles for UFO 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,405 Translated and subbed by atibspook I apologize in advance for any mistralations! 2 00:01:07,820 --> 00:01:09,000 A morning like no other 3 00:01:21,825 --> 00:01:22,829 low blood pressure 4 00:01:39,630 --> 00:01:43,000 Are you alive? 5 00:01:43,000 --> 00:01:48,400 Are you dead? 6 00:01:48,400 --> 00:01:50,700 Did your parents leave you behind? 7 00:01:50,700 --> 00:01:53,900 Which is it? 8 00:01:53,900 --> 00:01:58,000 I dont precisely know my own age 9 00:02:00,900 --> 00:02:05,980 I have never once felt planted into this world 10 00:02:07,100 --> 00:02:10,911 I have never felt scared 11 00:02:13,911 --> 00:02:17,749 not knowing how to sort out a thing... 12 00:02:17,749 --> 00:02:21,661 ...without thinking anything of it 13 00:02:21,661 --> 00:02:25,176 I have somehow managed to live this long 14 00:02:25,176 --> 00:02:27,900 as expected, I have started to think about it recently 15 00:02:40,100 --> 00:02:42,900 can I... 16 00:02:42,900 --> 00:02:48,000 ...be called a resident of this world? 17 00:02:56,900 --> 00:02:58,900 Sadesper Record - Lose your Sight 18 00:03:28,850 --> 00:03:37,900 Kosuke Ouchi 19 00:04:05,500 --> 00:04:13,000 Ryoko Okabe 20 00:04:50,900 --> 00:04:58,500 Tsumu Takahashi 21 00:05:10,500 --> 00:05:16,500 Sukigara Yu-Ichi 22 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Prison 23 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 The Red Man, named Tenko 24 00:06:44,900 --> 00:06:45,900 Business 25 00:06:46,000 --> 00:06:47,100 Thief 26 00:08:19,500 --> 00:08:20,620 Looking for 27 00:09:02,235 --> 00:09:03,235 Premonition 28 00:10:00,235 --> 00:10:03,075 I have no idea what kanji are used to even attempt translating this part 29 00:10:44,605 --> 00:10:46,075 Closed Memories 30 00:10:47,500 --> 00:10:48,900 Closed Hope 31 00:12:09,400 --> 00:12:10,900 misfortunes seldom come alone 32 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 When you're lucky, you're lucky 33 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 [not sure] 34 00:14:33,500 --> 00:14:36,983 Im sorry! Tenko isn't here at this moment!! 35 00:14:52,800 --> 00:14:54,200 Shota 36 00:14:54,800 --> 00:14:57,000 Tenko! 37 00:14:57,000 --> 00:15:03,590 they were everywhere, weren't they? 38 00:15:04,000 --> 00:15:06,590 Kondo is awful too, isn't he? 39 00:15:07,000 --> 00:15:10,900 Wouldn't it be nice for him to just wait a little? 40 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 When I am not in the mood 41 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Only annoyance remains in my ears 42 00:15:35,000 --> 00:15:37,114 Oh yeah 43 00:15:38,114 --> 00:15:41,900 I had an important conversation today... 44 00:15:43,400 --> 00:15:45,900 Debt collection has become more difficult 45 00:15:46,400 --> 00:15:48,900 so it's about time we got down to business. 46 00:15:50,700 --> 00:15:53,900 Hey Tenko? Are you listening? 47 00:15:55,800 --> 00:15:56,900 Tenko! 48 00:16:03,000 --> 00:16:07,500 We are both in the same boat aren't we?? 49 00:16:11,500 --> 00:16:14,900 Please listen Tenko 50 00:16:14,900 --> 00:16:18,900 If we dont press the bank soon enough 51 00:16:18,900 --> 00:16:21,900 We're seriously going to run out of options. 52 00:17:28,900 --> 00:17:29,900 Objective: To retrieve photographs 53 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Everything is such a pain in the ass 54 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 Just why am I in this mess...! 55 00:17:48,700 --> 00:17:49,300 I dont get it... 56 00:18:31,700 --> 00:18:33,200 Unlocked 57 00:20:26,000 --> 00:20:28,500 There are no new messages 58 00:23:19,500 --> 00:23:20,900 What the hell are you doing? 59 00:23:24,500 --> 00:23:25,900 Tenko! 60 00:23:26,300 --> 00:23:28,200 Hey Tenko! 61 00:23:28,900 --> 00:23:30,200 Open up 62 00:23:33,200 --> 00:23:34,900 shut up.. 63 00:23:34,938 --> 00:23:36,600 [not sure] 64 00:23:49,500 --> 00:23:51,300 Tenko! Open the door, will you? 65 00:23:59,100 --> 00:24:01,100 Is there someone here? 66 00:24:17,300 --> 00:24:19,800 So you're saying... 67 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 you had your picture taken 68 00:24:21,600 --> 00:24:22,900 and when you went to retrieve them 69 00:24:22,900 --> 00:24:28,000 she got attached to you and just followed you back? 70 00:24:30,300 --> 00:24:30,800 Lame. 71 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 Oh, I just got a good idea! 72 00:24:41,100 --> 00:24:43,600 Lets kidnap that woman... 73 00:24:43,600 --> 00:24:45,500 and ask for a ransom! 74 00:24:45,500 --> 00:24:50,000 and then use that money to repay our debt to Mr.Kondou. 75 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 yeah yeah... 76 00:24:53,100 --> 00:24:54,000 Yeah, lets do that! 77 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Alright then Tenko, I will come by again tomorrow! 78 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 You dont have to come at all.. 79 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 I'll definitely be back! 80 00:28:12,200 --> 00:28:12,900 Even then, the Earth still spins. 81 00:29:47,600 --> 00:29:50,600 Tenko its morning! Open up! 82 00:30:42,200 --> 00:30:43,400 Destination: Sakamoto Town 83 00:30:47,200 --> 00:30:49,800 Was there not a better vehicle?? 84 00:30:50,200 --> 00:30:55,200 Thats not important Tenko, the girl behind... 85 00:30:55,200 --> 00:31:01,100 [not sure] 86 00:31:04,600 --> 00:31:07,075 what amount should we set the ransom? 87 00:31:07,075 --> 00:31:08,400 Who's daughter is she? 88 00:31:08,400 --> 00:31:10,300 Are they rich? 89 00:31:16,776 --> 00:31:18,900 [not sure] 90 00:31:19,900 --> 00:31:21,600 A chance to turn things around 91 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 Kidnapping 92 00:32:01,000 --> 00:32:02,100 While.Handing.Over 93 00:32:27,900 --> 00:32:28,900 Ah, just realized I don't even know her name... 93 00:32:43,200 --> 00:32:46,900 Hey, what's your name? 94 00:32:53,200 --> 00:32:56,900 So like, where do you live? 95 00:32:58,000 --> 00:33:00,300 Are your parents rich? 96 00:33:07,500 --> 00:33:10,900 Here, try calling home 97 00:33:26,500 --> 00:33:30,200 Hello? I just kidnapped your daughter 98 00:33:35,500 --> 00:33:37,200 That's the answering machine! 99 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 There are stages to everything 100 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Tenko hurry it up! 101 00:34:32,600 --> 00:34:34,700 shut up! Have some patience! 102 00:34:45,900 --> 00:35:01,700 [not sure] 103 00:35:01,700 --> 00:35:03,300 Its called a 'road movie' 104 00:35:35,700 --> 00:35:36,500 Why the ocean? 105 00:40:00,500 --> 00:40:01,800 What are you up to? 106 00:40:06,500 --> 00:40:08,700 What have you been doing sneaking about all this while? 107 00:40:08,700 --> 00:40:10,800 It's related to our work 108 00:40:10,800 --> 00:40:14,300 You know this job is just between us, so no need 109 00:40:14,300 --> 00:40:15,900 Well, its a pretty big job 110 00:40:15,900 --> 00:40:19,700 after all, it seems like a good idea- 111 00:40:19,700 --> 00:40:21,700 ITS FUCKING KIDNAPPING! 112 00:40:22,700 --> 00:40:27,300 Hey Tenko...why are you so frustrated with this brat? 113 00:40:27,700 --> 00:40:30,420 [not sure] 114 00:40:30,700 --> 00:40:32,000 Lets look into her purse 115 00:40:32,000 --> 00:40:36,300 SHUT UP! This has nothing to do with you 116 00:40:36,950 --> 00:40:38,900 it's not like that matters, right?! 117 00:40:41,050 --> 00:40:42,500 Its neat! 118 00:40:44,500 --> 00:40:45,800 This blunder! 119 00:40:48,200 --> 00:40:50,600 What are you doing now? 120 00:40:50,900 --> 00:40:55,100 Hello? I've got your daughter. If you want her ba- 121 00:40:55,500 --> 00:40:56,300 What the fuck are you doing?! 122 00:40:56,300 --> 00:40:57,900 It doesn't matter! 123 00:40:58,600 --> 00:41:00,520 IM NOT FUCKING AROUND TENKO! 124 00:41:01,300 --> 00:41:02,999 THIS IS A SERIOUS OPPURTUNITY! 125 00:41:03,999 --> 00:41:05,799 its about time we start living for real 126 00:41:06,400 --> 00:41:09,126 I don't care if that girl disappears or not! Nothing changes! 127 00:41:09,126 --> 00:41:12,800 WILL YOU SHUT UP! I SAID ITS OVER SO ITS OVER! 128 00:41:14,000 --> 00:41:18,600 [not sure] 129 00:41:18,600 --> 00:41:20,555 BUT ITS OUR BIG CHANCE! 130 00:41:25,400 --> 00:41:26,500 we are going back 131 00:41:27,500 --> 00:41:31,100 DONT FUCK WITH ME THERE IS NO GOING BACK! 132 00:42:10,000 --> 00:42:14,500 Hey you...what is your name? 133 00:42:29,200 --> 00:42:41,900 All this time...have you been in that room? 134 00:42:52,000 --> 00:43:01,500 Why...did you follow after me? 135 00:43:09,000 --> 00:43:10,300 Well, whatever 136 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Hey where are you going? 137 00:47:07,100 --> 00:47:10,800 I'm not scared at all 138 00:47:15,600 --> 00:47:19,700 [not sure] 139 00:47:23,300 --> 00:47:24,600 He was no good 140 00:47:26,300 --> 00:47:28,100 The virtue of dying alone... 141 00:47:31,600 --> 00:47:33,200 That's why I am waiting 142 00:47:36,000 --> 00:47:37,500 I can't change anything! 143 00:47:39,500 --> 00:47:43,150 I am not particularly... 144 00:47:43,150 --> 00:47:44,900 sad. 145 00:47:49,100 --> 00:47:50,900 Yeah 146 00:47:54,400 --> 00:47:56,900 He's been following me since I was a kid 147 00:48:04,300 --> 00:48:05,200 nothing at all 148 00:48:30,200 --> 00:48:32,100 Thank you. 149 00:49:57,500 --> 00:49:58,600 Road movies have no meaning 150 00:50:00,500 --> 00:50:01,500 And now Shota is dead 151 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 What do I do from here? 152 00:50:13,200 --> 00:50:17,700 You...can talk after all.. 153 00:50:46,700 --> 00:50:48,900 With my ransom money... 154 00:50:57,700 --> 00:50:59,600 lets run away somewhere. 155 00:53:23,300 --> 00:53:28,400 Angel... There was an angel. 156 00:53:28,400 --> 00:53:33,900 An angel with beautiful white wings. 157 00:53:33,900 --> 00:53:39,600 Man... There was a man. 158 00:53:39,900 --> 00:53:43,900 with an ugly heart...concealing his purpose 159 00:53:45,018 --> 00:53:46,900 The man was angry. 160 00:53:48,570 --> 00:53:53,100 With himself, the people around him, and the whole world. 161 00:53:55,500 --> 00:53:59,800 He changes it, quietly 162 00:53:59,800 --> 00:54:02,500 for the sake of filling up his own heart 163 00:54:04,000 --> 00:54:06,050 Wandering in the abyss of despair 164 00:54:09,700 --> 00:54:13,100 The angel's mission is to give this man relief. 165 00:54:15,050 --> 00:54:18,700 By illuminating the man's heart which is shrouded in darkness. 166 00:54:21,300 --> 00:54:25,400 The angel wanted to save itself by saving that man 167 00:54:34,400 --> 00:54:39,700 However... unable to withstand the angel's glare 168 00:54:41,450 --> 00:54:44,200 Taken by light without any reason 169 00:54:46,050 --> 00:54:49,000 The man let go of the angel's hand. 170 00:54:51,600 --> 00:54:55,200 The angel with her wings plucked, fell to the ground 171 00:54:57,300 --> 00:54:58,900 and just like that 172 00:55:01,900 --> 00:55:04,800 the angel's wings have no remnants of what they used to be. 173 00:55:05,800 --> 00:55:07,300 Just gray. 174 00:55:09,200 --> 00:55:13,100 The mans darkness and the angel's darkness 175 00:55:14,700 --> 00:55:17,200 they will both remain. 176 00:56:46,000 --> 00:56:48,800 Tenko, are you in the dark now? 177 00:56:53,000 --> 00:56:54,800 Yeah, maybe 178 00:59:01,300 --> 00:59:05,900 Why did things turn out this way? 179 00:59:38,499 --> 00:59:42,300 What are you waiting for? Come in. 180 01:00:08,000 --> 01:00:10,200 Tenko. 181 01:00:16,400 --> 01:00:21,200 Do you remember the fairy tale I told you yesterday? 182 01:00:23,900 --> 01:00:24,300 Yeah 183 01:00:25,300 --> 01:00:27,980 There is a continuation to the story. 184 01:00:30,400 --> 01:00:32,180 The angel turned to stone, right? 185 01:00:37,600 --> 01:00:41,900 After that, that man will find the angel who had turned to stone 186 01:00:43,400 --> 01:00:47,800 The man thought to sell the stone statue somewhere 187 01:00:52,100 --> 01:00:54,050 He took it home 188 01:00:55,500 --> 01:00:56,700 but you know... 189 01:00:59,420 --> 01:01:02,100 While the man was looking at the statue every day 190 01:01:12,500 --> 01:01:14,190 He stopped caring anymore 191 01:01:18,220 --> 01:01:21,480 He was satisfied, the man. 192 01:01:25,700 --> 01:01:27,700 What a boring tale. 193 01:01:32,500 --> 01:01:34,700 What sins did the man commit until then? 194 01:01:37,900 --> 01:01:41,475 That man was forever alone without any hope or future. 195 01:01:41,475 --> 01:01:44,060 He sinned to feed himself. 196 01:02:03,060 --> 01:02:05,400 Even if he killed one or two angels 197 01:02:06,580 --> 01:02:09,250 The man could not care about that 198 01:02:21,090 --> 01:02:24,700 You are wrong! You opened my music box. 199 01:02:25,500 --> 01:02:27,600 that's not- 200 01:02:27,600 --> 01:02:29,600 Then why did you open it? 201 01:02:34,900 --> 01:02:37,200 Not even I know the answer to that.. 202 01:03:04,300 --> 01:03:07,300 Sadesper Record - Siesta 203 01:07:39,300 --> 01:07:40,900 I'm... 204 01:07:43,390 --> 01:07:46,090 going home now. 205 01:07:48,600 --> 01:07:50,800 See you then 206 01:11:05,100 --> 01:11:07,500 Won't you stop me? 207 01:11:09,700 --> 01:11:13,200 Huh?! Don't blame me! 208 01:11:13,200 --> 01:11:15,200 You said you were leaving! 209 01:11:25,000 --> 01:11:26,900 Lie. 210 01:16:02,200 --> 01:16:03,250 Kondou-san. 211 01:16:06,340 --> 01:16:08,100 TENKOOOO 212 01:16:12,100 --> 01:16:14,800 What do you think happens when you're in debt? 213 01:16:16,000 --> 01:16:17,500 I will not return it anymore 214 01:16:22,500 --> 01:16:23,300 Tenko 215 01:16:25,700 --> 01:16:30,600 Doesn't it sound like you're getting close to each other? 216 01:16:30,700 --> 01:16:32,500 Right? 217 01:16:33,100 --> 01:16:34,300 [not sure] 218 01:16:37,300 --> 01:16:39,030 What is this? 219 01:16:39,200 --> 01:16:40,200 Hey? 220 01:16:41,300 --> 01:16:42,600 Die. 221 01:16:43,300 --> 01:16:44,300 Hey. 222 01:16:46,600 --> 01:16:49,300 You don't know shit, do you? 223 01:16:50,600 --> 01:16:54,200 You've got an attitude, don't you? huh? 224 01:16:55,000 --> 01:16:56,050 [not sure] 225 01:17:17,000 --> 01:17:21,800 Do you realise how fucked you are right now!? 226 01:17:22,000 --> 01:17:24,680 I don't know, I don't! 227 01:17:25,000 --> 01:17:26,680 Just what will it take to make you understand! 228 01:17:27,500 --> 01:17:28,280 How about this?! 229 01:18:21,050 --> 01:17:24,235 [not sure] 230 01:18:26,300 --> 01:18:27,648 Hey! Tenko! 231 01:18:37,500 --> 01:18:40,750 You don't know where the woman is? Do you? 232 01:18:41,700 --> 01:18:49,300 [not sure] 233 01:18:55,500 --> 01:18:57,300 are you fucking listening? 234 01:19:21,000 --> 01:19:22,426 you are a weakling too, aren't you? 235 01:19:30,700 --> 01:19:32,226 Shota.. 236 01:19:32,700 --> 01:19:33,500 Tenko. 237 01:19:35,600 --> 01:19:36,966 You are finished. 238 01:19:38,500 --> 01:19:41,477 You guys destroyed everything 239 01:19:46,900 --> 01:19:49,477 You died together with that stupid woman. 240 01:19:52,400 --> 01:19:54,422 I'll see you soon, alright? 241 01:20:01,990 --> 01:20:04,080 HEY! 242 01:20:14,420 --> 01:20:16,011 HAND IT OVER 243 01:20:17,000 --> 01:20:18,800 oooh how scary 244 01:20:20,800 --> 01:20:22,600 the fuck is that? 245 01:20:24,100 --> 01:20:26,500 I SAID HAND IT OVER 246 01:20:27,400 --> 01:20:28,500 ARE YOU DEAF?! 247 01:21:18,800 --> 01:21:20,960 Waiting for a friend? 248 01:21:25,600 --> 01:21:29,250 What the hell am I trying so hard for? 249 01:21:36,600 --> 01:21:40,180 I've always hated this kind of hassle.. 250 01:21:41,600 --> 01:21:44,500 so I've always tried to do my best. 251 01:21:52,000 --> 01:21:54,500 I guess in the end... 252 01:21:55,100 --> 01:21:57,200 I couldn't find it after all. 253 01:22:04,700 --> 01:22:07,600 Ever since my parents left me in a place like this... 254 01:22:09,100 --> 01:22:11,400 I would have never imagined myself making these decisions. 255 01:22:14,100 --> 01:22:16,550 Throughout my unchanging life 256 01:22:17,900 --> 01:22:19,750 I, who have always been servile 257 01:22:22,250 --> 01:22:27,575 lived my life as a thief. 258 01:22:27,800 --> 01:22:29,700 even then, rather than living.. 259 01:22:30,800 --> 01:22:33,300 it feels like you are only just eating. 260 01:22:35,300 --> 01:22:38,150 [not sure] 261 01:22:39,400 --> 01:22:41,600 it doesn't change what you hear, either 262 01:22:44,100 --> 01:22:46,820 [not sure] 263 01:22:48,400 --> 01:22:52,500 [not sure] 264 01:22:54,600 --> 01:23:00,668 [not sure] 265 01:23:11,000 --> 01:23:14,500 In this miserable world... 266 01:23:14,600 --> 01:23:17,000 I have always wanted to be affectionate. 267 01:24:37,600 --> 01:24:41,400 You have one new messa- 268 01:24:41,400 --> 01:24:45,690 Hello? I just kidnapped your daughter 269 01:24:45,690 --> 01:24:49,035 That's the answering machine! 270 01:24:50,000 --> 01:24:51,155 End of message 271 01:24:51,155 --> 01:24:53,655 To delete this message- 272 01:24:56,950 --> 01:24:59,200 With such beautiful wings... 273 01:25:01,300 --> 01:25:03,300 she appeared before me. 274 01:25:06,700 --> 01:25:08,700 I may not know her thoughts 275 01:25:11,130 --> 01:25:12,950 Anyway, it was too sudden 276 01:25:17,400 --> 01:25:19,950 To her... 277 01:25:20,300 --> 01:25:22,475 it was a little rest for the wings 278 01:25:24,550 --> 01:25:29,800 Resting her wings in preparation for the next flight 279 01:25:32,840 --> 01:25:33,800 After all... 280 01:25:36,330 --> 01:25:39,100 She has such beautiful wings. 281 01:25:46,380 --> 01:25:48,100 I... 282 01:25:49,340 --> 01:25:52,500 Dont even know her name.. 283 01:26:00,600 --> 01:26:04,000 My name is... 284 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Saki.17958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.