Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,405
Translated and subbed by atibspook
I apologize in advance for any mistralations!
2
00:01:07,820 --> 00:01:09,000
A morning like no other
3
00:01:21,825 --> 00:01:22,829
low blood pressure
4
00:01:39,630 --> 00:01:43,000
Are you alive?
5
00:01:43,000 --> 00:01:48,400
Are you dead?
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
Did your parents leave you behind?
7
00:01:50,700 --> 00:01:53,900
Which is it?
8
00:01:53,900 --> 00:01:58,000
I dont precisely know my own age
9
00:02:00,900 --> 00:02:05,980
I have never once felt planted into this world
10
00:02:07,100 --> 00:02:10,911
I have never felt scared
11
00:02:13,911 --> 00:02:17,749
not knowing how to sort out a thing...
12
00:02:17,749 --> 00:02:21,661
...without thinking anything of it
13
00:02:21,661 --> 00:02:25,176
I have somehow managed to live this long
14
00:02:25,176 --> 00:02:27,900
as expected, I have started to think about it recently
15
00:02:40,100 --> 00:02:42,900
can I...
16
00:02:42,900 --> 00:02:48,000
...be called a resident of this world?
17
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
Sadesper Record - Lose your Sight
18
00:03:28,850 --> 00:03:37,900
Kosuke Ouchi
19
00:04:05,500 --> 00:04:13,000
Ryoko Okabe
20
00:04:50,900 --> 00:04:58,500
Tsumu Takahashi
21
00:05:10,500 --> 00:05:16,500
Sukigara Yu-Ichi
22
00:06:30,500 --> 00:06:32,000
Prison
23
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
The Red Man, named Tenko
24
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
Business
25
00:06:46,000 --> 00:06:47,100
Thief
26
00:08:19,500 --> 00:08:20,620
Looking for
27
00:09:02,235 --> 00:09:03,235
Premonition
28
00:10:00,235 --> 00:10:03,075
I have no idea what kanji are used to even attempt translating this part
29
00:10:44,605 --> 00:10:46,075
Closed Memories
30
00:10:47,500 --> 00:10:48,900
Closed Hope
31
00:12:09,400 --> 00:12:10,900
misfortunes seldom come alone
32
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
When you're lucky, you're lucky
33
00:13:12,000 --> 00:13:13,400
[not sure]
34
00:14:33,500 --> 00:14:36,983
Im sorry! Tenko isn't here at this moment!!
35
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
Shota
36
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
Tenko!
37
00:14:57,000 --> 00:15:03,590
they were everywhere, weren't they?
38
00:15:04,000 --> 00:15:06,590
Kondo is awful too, isn't he?
39
00:15:07,000 --> 00:15:10,900
Wouldn't it be nice for him to just wait a little?
40
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
When I am not in the mood
41
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
Only annoyance remains in my ears
42
00:15:35,000 --> 00:15:37,114
Oh yeah
43
00:15:38,114 --> 00:15:41,900
I had an important conversation today...
44
00:15:43,400 --> 00:15:45,900
Debt collection has become more difficult
45
00:15:46,400 --> 00:15:48,900
so it's about time we got down to business.
46
00:15:50,700 --> 00:15:53,900
Hey Tenko?
Are you listening?
47
00:15:55,800 --> 00:15:56,900
Tenko!
48
00:16:03,000 --> 00:16:07,500
We are both in the same boat aren't we??
49
00:16:11,500 --> 00:16:14,900
Please listen Tenko
50
00:16:14,900 --> 00:16:18,900
If we dont press the bank soon enough
51
00:16:18,900 --> 00:16:21,900
We're seriously going to run out of options.
52
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
Objective: To retrieve photographs
53
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
Everything is such a pain in the ass
54
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
Just why am I in this mess...!
55
00:17:48,700 --> 00:17:49,300
I dont get it...
56
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
Unlocked
57
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
There are no new messages
58
00:23:19,500 --> 00:23:20,900
What the hell are you doing?
59
00:23:24,500 --> 00:23:25,900
Tenko!
60
00:23:26,300 --> 00:23:28,200
Hey Tenko!
61
00:23:28,900 --> 00:23:30,200
Open up
62
00:23:33,200 --> 00:23:34,900
shut up..
63
00:23:34,938 --> 00:23:36,600
[not sure]
64
00:23:49,500 --> 00:23:51,300
Tenko!
Open the door, will you?
65
00:23:59,100 --> 00:24:01,100
Is there someone here?
66
00:24:17,300 --> 00:24:19,800
So you're saying...
67
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
you had your picture taken
68
00:24:21,600 --> 00:24:22,900
and when you went to retrieve them
69
00:24:22,900 --> 00:24:28,000
she got attached to you and just followed you back?
70
00:24:30,300 --> 00:24:30,800
Lame.
71
00:24:37,100 --> 00:24:39,100
Oh, I just got a good idea!
72
00:24:41,100 --> 00:24:43,600
Lets kidnap that woman...
73
00:24:43,600 --> 00:24:45,500
and ask for a ransom!
74
00:24:45,500 --> 00:24:50,000
and then use that money to repay our debt to Mr.Kondou.
75
00:24:51,000 --> 00:24:52,600
yeah yeah...
76
00:24:53,100 --> 00:24:54,000
Yeah, lets do that!
77
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Alright then Tenko, I will come by again tomorrow!
78
00:25:00,700 --> 00:25:02,800
You dont have to come at all..
79
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
I'll definitely be back!
80
00:28:12,200 --> 00:28:12,900
Even then, the Earth still spins.
81
00:29:47,600 --> 00:29:50,600
Tenko its morning! Open up!
82
00:30:42,200 --> 00:30:43,400
Destination: Sakamoto Town
83
00:30:47,200 --> 00:30:49,800
Was there not a better vehicle??
84
00:30:50,200 --> 00:30:55,200
Thats not important Tenko, the girl behind...
85
00:30:55,200 --> 00:31:01,100
[not sure]
86
00:31:04,600 --> 00:31:07,075
what amount should we set the ransom?
87
00:31:07,075 --> 00:31:08,400
Who's daughter is she?
88
00:31:08,400 --> 00:31:10,300
Are they rich?
89
00:31:16,776 --> 00:31:18,900
[not sure]
90
00:31:19,900 --> 00:31:21,600
A chance to turn things around
91
00:31:25,100 --> 00:31:26,100
Kidnapping
92
00:32:01,000 --> 00:32:02,100
While.Handing.Over
93
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
Ah, just realized I don't even know her name...
93
00:32:43,200 --> 00:32:46,900
Hey, what's your name?
94
00:32:53,200 --> 00:32:56,900
So like, where do you live?
95
00:32:58,000 --> 00:33:00,300
Are your parents rich?
96
00:33:07,500 --> 00:33:10,900
Here, try calling home
97
00:33:26,500 --> 00:33:30,200
Hello? I just kidnapped your daughter
98
00:33:35,500 --> 00:33:37,200
That's the answering machine!
99
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
There are stages to everything
100
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Tenko hurry it up!
101
00:34:32,600 --> 00:34:34,700
shut up! Have some patience!
102
00:34:45,900 --> 00:35:01,700
[not sure]
103
00:35:01,700 --> 00:35:03,300
Its called a 'road movie'
104
00:35:35,700 --> 00:35:36,500
Why the ocean?
105
00:40:00,500 --> 00:40:01,800
What are you up to?
106
00:40:06,500 --> 00:40:08,700
What have you been doing sneaking about all this while?
107
00:40:08,700 --> 00:40:10,800
It's related to our work
108
00:40:10,800 --> 00:40:14,300
You know this job is just between us, so no need
109
00:40:14,300 --> 00:40:15,900
Well, its a pretty big job
110
00:40:15,900 --> 00:40:19,700
after all, it seems like a good idea-
111
00:40:19,700 --> 00:40:21,700
ITS FUCKING KIDNAPPING!
112
00:40:22,700 --> 00:40:27,300
Hey Tenko...why are you so frustrated with this brat?
113
00:40:27,700 --> 00:40:30,420
[not sure]
114
00:40:30,700 --> 00:40:32,000
Lets look into her purse
115
00:40:32,000 --> 00:40:36,300
SHUT UP!
This has nothing to do with you
116
00:40:36,950 --> 00:40:38,900
it's not like that matters, right?!
117
00:40:41,050 --> 00:40:42,500
Its neat!
118
00:40:44,500 --> 00:40:45,800
This blunder!
119
00:40:48,200 --> 00:40:50,600
What are you doing now?
120
00:40:50,900 --> 00:40:55,100
Hello? I've got your daughter.
If you want her ba-
121
00:40:55,500 --> 00:40:56,300
What the fuck are you doing?!
122
00:40:56,300 --> 00:40:57,900
It doesn't matter!
123
00:40:58,600 --> 00:41:00,520
IM NOT FUCKING AROUND TENKO!
124
00:41:01,300 --> 00:41:02,999
THIS IS A SERIOUS OPPURTUNITY!
125
00:41:03,999 --> 00:41:05,799
its about time we start living for real
126
00:41:06,400 --> 00:41:09,126
I don't care if that girl disappears or not!
Nothing changes!
127
00:41:09,126 --> 00:41:12,800
WILL YOU SHUT UP!
I SAID ITS OVER SO ITS OVER!
128
00:41:14,000 --> 00:41:18,600
[not sure]
129
00:41:18,600 --> 00:41:20,555
BUT ITS OUR BIG CHANCE!
130
00:41:25,400 --> 00:41:26,500
we are going back
131
00:41:27,500 --> 00:41:31,100
DONT FUCK WITH ME
THERE IS NO GOING BACK!
132
00:42:10,000 --> 00:42:14,500
Hey you...what is your name?
133
00:42:29,200 --> 00:42:41,900
All this time...have you been in that room?
134
00:42:52,000 --> 00:43:01,500
Why...did you follow after me?
135
00:43:09,000 --> 00:43:10,300
Well, whatever
136
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
Hey where are you going?
137
00:47:07,100 --> 00:47:10,800
I'm not scared at all
138
00:47:15,600 --> 00:47:19,700
[not sure]
139
00:47:23,300 --> 00:47:24,600
He was no good
140
00:47:26,300 --> 00:47:28,100
The virtue of dying alone...
141
00:47:31,600 --> 00:47:33,200
That's why I am waiting
142
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
I can't change anything!
143
00:47:39,500 --> 00:47:43,150
I am not particularly...
144
00:47:43,150 --> 00:47:44,900
sad.
145
00:47:49,100 --> 00:47:50,900
Yeah
146
00:47:54,400 --> 00:47:56,900
He's been following me since I was a kid
147
00:48:04,300 --> 00:48:05,200
nothing at all
148
00:48:30,200 --> 00:48:32,100
Thank you.
149
00:49:57,500 --> 00:49:58,600
Road movies have no meaning
150
00:50:00,500 --> 00:50:01,500
And now Shota is dead
151
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
What do I do from here?
152
00:50:13,200 --> 00:50:17,700
You...can talk after all..
153
00:50:46,700 --> 00:50:48,900
With my ransom money...
154
00:50:57,700 --> 00:50:59,600
lets run away somewhere.
155
00:53:23,300 --> 00:53:28,400
Angel...
There was an angel.
156
00:53:28,400 --> 00:53:33,900
An angel with beautiful white wings.
157
00:53:33,900 --> 00:53:39,600
Man...
There was a man.
158
00:53:39,900 --> 00:53:43,900
with an ugly heart...concealing his purpose
159
00:53:45,018 --> 00:53:46,900
The man was angry.
160
00:53:48,570 --> 00:53:53,100
With himself, the people around him, and the whole world.
161
00:53:55,500 --> 00:53:59,800
He changes it, quietly
162
00:53:59,800 --> 00:54:02,500
for the sake of filling up his own heart
163
00:54:04,000 --> 00:54:06,050
Wandering in the abyss of despair
164
00:54:09,700 --> 00:54:13,100
The angel's mission is to give this man relief.
165
00:54:15,050 --> 00:54:18,700
By illuminating the man's heart which is shrouded in darkness.
166
00:54:21,300 --> 00:54:25,400
The angel wanted to save itself by saving that man
167
00:54:34,400 --> 00:54:39,700
However... unable to withstand the angel's glare
168
00:54:41,450 --> 00:54:44,200
Taken by light without any reason
169
00:54:46,050 --> 00:54:49,000
The man let go of the angel's hand.
170
00:54:51,600 --> 00:54:55,200
The angel with her wings plucked, fell to the ground
171
00:54:57,300 --> 00:54:58,900
and just like that
172
00:55:01,900 --> 00:55:04,800
the angel's wings have no remnants of what they used to be.
173
00:55:05,800 --> 00:55:07,300
Just gray.
174
00:55:09,200 --> 00:55:13,100
The mans darkness and the angel's darkness
175
00:55:14,700 --> 00:55:17,200
they will both remain.
176
00:56:46,000 --> 00:56:48,800
Tenko, are you in the dark now?
177
00:56:53,000 --> 00:56:54,800
Yeah, maybe
178
00:59:01,300 --> 00:59:05,900
Why did things turn out this way?
179
00:59:38,499 --> 00:59:42,300
What are you waiting for? Come in.
180
01:00:08,000 --> 01:00:10,200
Tenko.
181
01:00:16,400 --> 01:00:21,200
Do you remember the fairy tale I told you yesterday?
182
01:00:23,900 --> 01:00:24,300
Yeah
183
01:00:25,300 --> 01:00:27,980
There is a continuation to the story.
184
01:00:30,400 --> 01:00:32,180
The angel turned to stone, right?
185
01:00:37,600 --> 01:00:41,900
After that, that man will find the angel who had turned to stone
186
01:00:43,400 --> 01:00:47,800
The man thought to sell the stone statue somewhere
187
01:00:52,100 --> 01:00:54,050
He took it home
188
01:00:55,500 --> 01:00:56,700
but you know...
189
01:00:59,420 --> 01:01:02,100
While the man was looking at the statue every day
190
01:01:12,500 --> 01:01:14,190
He stopped caring anymore
191
01:01:18,220 --> 01:01:21,480
He was satisfied, the man.
192
01:01:25,700 --> 01:01:27,700
What a boring tale.
193
01:01:32,500 --> 01:01:34,700
What sins did the man commit until then?
194
01:01:37,900 --> 01:01:41,475
That man was forever alone without any hope or future.
195
01:01:41,475 --> 01:01:44,060
He sinned to feed himself.
196
01:02:03,060 --> 01:02:05,400
Even if he killed one or two angels
197
01:02:06,580 --> 01:02:09,250
The man could not care about that
198
01:02:21,090 --> 01:02:24,700
You are wrong!
You opened my music box.
199
01:02:25,500 --> 01:02:27,600
that's not-
200
01:02:27,600 --> 01:02:29,600
Then why did you open it?
201
01:02:34,900 --> 01:02:37,200
Not even I know the answer to that..
202
01:03:04,300 --> 01:03:07,300
Sadesper Record - Siesta
203
01:07:39,300 --> 01:07:40,900
I'm...
204
01:07:43,390 --> 01:07:46,090
going home now.
205
01:07:48,600 --> 01:07:50,800
See you then
206
01:11:05,100 --> 01:11:07,500
Won't you stop me?
207
01:11:09,700 --> 01:11:13,200
Huh?! Don't blame me!
208
01:11:13,200 --> 01:11:15,200
You said you were leaving!
209
01:11:25,000 --> 01:11:26,900
Lie.
210
01:16:02,200 --> 01:16:03,250
Kondou-san.
211
01:16:06,340 --> 01:16:08,100
TENKOOOO
212
01:16:12,100 --> 01:16:14,800
What do you think happens when you're in debt?
213
01:16:16,000 --> 01:16:17,500
I will not return it anymore
214
01:16:22,500 --> 01:16:23,300
Tenko
215
01:16:25,700 --> 01:16:30,600
Doesn't it sound like you're getting close to each other?
216
01:16:30,700 --> 01:16:32,500
Right?
217
01:16:33,100 --> 01:16:34,300
[not sure]
218
01:16:37,300 --> 01:16:39,030
What is this?
219
01:16:39,200 --> 01:16:40,200
Hey?
220
01:16:41,300 --> 01:16:42,600
Die.
221
01:16:43,300 --> 01:16:44,300
Hey.
222
01:16:46,600 --> 01:16:49,300
You don't know shit, do you?
223
01:16:50,600 --> 01:16:54,200
You've got an attitude, don't you? huh?
224
01:16:55,000 --> 01:16:56,050
[not sure]
225
01:17:17,000 --> 01:17:21,800
Do you realise how fucked you are right now!?
226
01:17:22,000 --> 01:17:24,680
I don't know, I don't!
227
01:17:25,000 --> 01:17:26,680
Just what will it take to make you understand!
228
01:17:27,500 --> 01:17:28,280
How about this?!
229
01:18:21,050 --> 01:17:24,235
[not sure]
230
01:18:26,300 --> 01:18:27,648
Hey! Tenko!
231
01:18:37,500 --> 01:18:40,750
You don't know where the woman is? Do you?
232
01:18:41,700 --> 01:18:49,300
[not sure]
233
01:18:55,500 --> 01:18:57,300
are you fucking listening?
234
01:19:21,000 --> 01:19:22,426
you are a weakling too, aren't you?
235
01:19:30,700 --> 01:19:32,226
Shota..
236
01:19:32,700 --> 01:19:33,500
Tenko.
237
01:19:35,600 --> 01:19:36,966
You are finished.
238
01:19:38,500 --> 01:19:41,477
You guys destroyed everything
239
01:19:46,900 --> 01:19:49,477
You died together with that stupid woman.
240
01:19:52,400 --> 01:19:54,422
I'll see you soon, alright?
241
01:20:01,990 --> 01:20:04,080
HEY!
242
01:20:14,420 --> 01:20:16,011
HAND IT OVER
243
01:20:17,000 --> 01:20:18,800
oooh how scary
244
01:20:20,800 --> 01:20:22,600
the fuck is that?
245
01:20:24,100 --> 01:20:26,500
I SAID HAND IT OVER
246
01:20:27,400 --> 01:20:28,500
ARE YOU DEAF?!
247
01:21:18,800 --> 01:21:20,960
Waiting for a friend?
248
01:21:25,600 --> 01:21:29,250
What the hell am I trying so hard for?
249
01:21:36,600 --> 01:21:40,180
I've always hated this kind of hassle..
250
01:21:41,600 --> 01:21:44,500
so I've always tried to do my best.
251
01:21:52,000 --> 01:21:54,500
I guess in the end...
252
01:21:55,100 --> 01:21:57,200
I couldn't find it after all.
253
01:22:04,700 --> 01:22:07,600
Ever since my parents left me in a place like this...
254
01:22:09,100 --> 01:22:11,400
I would have never imagined myself making these decisions.
255
01:22:14,100 --> 01:22:16,550
Throughout my unchanging life
256
01:22:17,900 --> 01:22:19,750
I, who have always been servile
257
01:22:22,250 --> 01:22:27,575
lived my life as a thief.
258
01:22:27,800 --> 01:22:29,700
even then, rather than living..
259
01:22:30,800 --> 01:22:33,300
it feels like you are only just eating.
260
01:22:35,300 --> 01:22:38,150
[not sure]
261
01:22:39,400 --> 01:22:41,600
it doesn't change what you hear, either
262
01:22:44,100 --> 01:22:46,820
[not sure]
263
01:22:48,400 --> 01:22:52,500
[not sure]
264
01:22:54,600 --> 01:23:00,668
[not sure]
265
01:23:11,000 --> 01:23:14,500
In this miserable world...
266
01:23:14,600 --> 01:23:17,000
I have always wanted to be affectionate.
267
01:24:37,600 --> 01:24:41,400
You have one new messa-
268
01:24:41,400 --> 01:24:45,690
Hello? I just kidnapped your daughter
269
01:24:45,690 --> 01:24:49,035
That's the answering machine!
270
01:24:50,000 --> 01:24:51,155
End of message
271
01:24:51,155 --> 01:24:53,655
To delete this message-
272
01:24:56,950 --> 01:24:59,200
With such beautiful wings...
273
01:25:01,300 --> 01:25:03,300
she appeared before me.
274
01:25:06,700 --> 01:25:08,700
I may not know her thoughts
275
01:25:11,130 --> 01:25:12,950
Anyway, it was too sudden
276
01:25:17,400 --> 01:25:19,950
To her...
277
01:25:20,300 --> 01:25:22,475
it was a little rest for the wings
278
01:25:24,550 --> 01:25:29,800
Resting her wings in preparation for the next flight
279
01:25:32,840 --> 01:25:33,800
After all...
280
01:25:36,330 --> 01:25:39,100
She has such beautiful wings.
281
01:25:46,380 --> 01:25:48,100
I...
282
01:25:49,340 --> 01:25:52,500
Dont even know her name..
283
01:26:00,600 --> 01:26:04,000
My name is...
284
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
Saki.17958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.