All language subtitles for Tyrant.S03E03.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,776 --> 00:00:02,226 Previously on Tyrant... 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,647 Your family is a horror! 3 00:00:04,708 --> 00:00:06,859 Your parents are monsters, Ahmed! 4 00:00:08,262 --> 00:00:11,046 I'm actually on my way home. 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,048 You're coming back? 6 00:00:13,134 --> 00:00:15,300 You have to tell him as terrible as that will be. 7 00:00:15,369 --> 00:00:17,886 I'm a broken man, my friend. 8 00:00:17,938 --> 00:00:19,638 I'm sorry. 9 00:00:19,723 --> 00:00:23,025 I don't want your apologies! 10 00:00:23,060 --> 00:00:25,360 You are trying to provoke Bassam into a fight. 11 00:00:25,396 --> 00:00:27,896 Let him watch me kill his wife. 12 00:00:32,203 --> 00:00:33,202 There's been an attack 13 00:00:33,237 --> 00:00:34,403 on the First Lady's motorcade 14 00:00:34,488 --> 00:00:35,904 - in Ma'an. - Get out! 15 00:00:35,990 --> 00:00:36,870 Mom, I can't! 16 00:00:36,874 --> 00:00:37,790 You can. 17 00:00:37,875 --> 00:00:38,824 All right? 18 00:00:41,545 --> 00:00:42,995 - General Said is dead. - No! 19 00:00:43,080 --> 00:00:44,246 He has our daughter! 20 00:00:44,331 --> 00:00:45,380 Oh... 21 00:00:45,416 --> 00:00:46,465 Hand over your wife. 22 00:00:46,550 --> 00:00:47,583 I'll release her. 23 00:00:47,635 --> 00:00:50,085 It's my life for her. 24 00:00:50,171 --> 00:00:52,237 I am the president of this country. 25 00:00:52,306 --> 00:00:54,359 I can't deliver you to a terrorist 26 00:00:54,522 --> 00:00:55,557 so he can kill you. 27 00:00:55,593 --> 00:00:58,260 I need to contact Ihab bin Rashid. 28 00:00:58,345 --> 00:01:00,562 I'm gonna trade my life for hers. 29 00:01:17,615 --> 00:01:19,581 Still not hungry? 30 00:01:23,787 --> 00:01:27,089 So no eating, no talking. 31 00:01:29,460 --> 00:01:31,426 Suit yourself. 32 00:01:31,462 --> 00:01:33,762 How is any of this my fault? 33 00:01:36,517 --> 00:01:38,884 What did I do to you? 34 00:01:40,304 --> 00:01:41,720 Tell me. 35 00:01:41,805 --> 00:01:43,055 What did you do? 36 00:01:43,140 --> 00:01:45,641 You were born. 37 00:01:45,693 --> 00:01:48,443 Born an Al Fayeed. 38 00:01:48,479 --> 00:01:51,363 You are here because of what your family did to mine. 39 00:01:51,448 --> 00:01:54,316 My father's trying to change that. 40 00:01:54,368 --> 00:01:56,318 You think you know your father? 41 00:01:56,370 --> 00:01:58,287 You don't. 42 00:02:02,993 --> 00:02:04,877 He killed my wife. 43 00:02:04,962 --> 00:02:06,795 My beautiful Samira. 44 00:02:06,830 --> 00:02:08,881 She was... 45 00:02:08,966 --> 00:02:11,917 well, she was not much older than you are. 46 00:02:12,002 --> 00:02:13,669 No. 47 00:02:13,754 --> 00:02:15,971 That's a lie. 48 00:02:16,006 --> 00:02:17,306 You're a liar. 49 00:02:17,341 --> 00:02:20,592 Your father is the liar. 50 00:02:23,180 --> 00:02:24,680 Your uncle, your grandfather... 51 00:02:24,765 --> 00:02:26,779 at least they were honest about who they were. 52 00:02:26,928 --> 00:02:28,517 What they were. 53 00:02:28,569 --> 00:02:30,352 But your father... 54 00:02:30,404 --> 00:02:31,810 Ihab? 55 00:02:40,080 --> 00:02:43,865 Molly Al Fayeed told Al-Qadi 56 00:02:43,951 --> 00:02:46,752 that she's willing to trade herself for her daughter. 57 00:02:46,837 --> 00:02:48,453 Bassam will allow this? 58 00:02:48,539 --> 00:02:52,257 She hasn't told him. 59 00:02:52,343 --> 00:02:53,709 You have a carrier 60 00:02:53,761 --> 00:02:55,361 in the Gulf and a drone base in Djibouti, 61 00:02:55,379 --> 00:02:57,012 so tell me what I'm missing, General. 62 00:02:57,047 --> 00:02:58,547 Good intel, Mr. President. 63 00:02:58,632 --> 00:03:00,382 Without boots on the ground, 64 00:03:00,467 --> 00:03:02,427 our eyes in the sky just don't know where to look. 65 00:03:02,469 --> 00:03:04,136 And you have no new intelligence? 66 00:03:04,221 --> 00:03:07,222 Our assets are limited inside Caliphate territory. 67 00:03:07,274 --> 00:03:09,474 I spoke to the Syrians. 68 00:03:09,560 --> 00:03:11,727 Same answer. 69 00:03:11,779 --> 00:03:14,696 So what you're all saying is we can't rescue my daughter. 70 00:03:14,732 --> 00:03:16,281 Not before Rashid's deadline. 71 00:03:19,236 --> 00:03:22,321 Maybe I can buy some time; offer him something else. 72 00:03:22,406 --> 00:03:24,239 Money, weapons? 73 00:03:24,291 --> 00:03:26,858 You're not dealing with a rational human being. 74 00:03:26,927 --> 00:03:28,744 He doesn't value anything. 75 00:03:28,829 --> 00:03:30,912 Except killing your wife. 76 00:03:30,965 --> 00:03:34,416 If he wants revenge, why can't he just kill me? 77 00:03:34,501 --> 00:03:36,084 Because it's not just revenge they're after. 78 00:03:36,136 --> 00:03:38,887 Rashid and the Sheik want to draw you into a fight, 79 00:03:38,922 --> 00:03:41,423 playing up the notion that you're an American, 80 00:03:41,475 --> 00:03:43,392 hellbent on restarting the Crusades. 81 00:03:43,427 --> 00:03:45,143 Calling you an American, 82 00:03:45,229 --> 00:03:46,989 picking a fight to destabilize this democracy 83 00:03:47,064 --> 00:03:50,232 you're trying to build... it's only about one thing. 84 00:03:50,267 --> 00:03:52,601 They want Abuddin. 85 00:03:52,653 --> 00:03:55,404 These people who took Emma Al Fayeed, 86 00:03:55,439 --> 00:03:57,773 they live in a modern world, 87 00:03:57,825 --> 00:04:00,692 but they're stuck in a medieval past. 88 00:04:00,778 --> 00:04:04,446 They view our freedom, our prosperity, our hopefulness 89 00:04:04,531 --> 00:04:08,033 as a threat to their outdated ways. 90 00:04:10,454 --> 00:04:12,254 I'm just checking if he's okay. 91 00:04:12,289 --> 00:04:13,955 Wishing his family well. 92 00:04:14,008 --> 00:04:15,874 "His family"? 93 00:04:15,959 --> 00:04:17,292 You mean the Al Fayeeds. 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,378 Like we're old friends. 95 00:04:19,463 --> 00:04:21,213 We don't hang out together. 96 00:04:21,298 --> 00:04:23,932 You should be careful not to overstep. 97 00:04:23,967 --> 00:04:25,634 He's my student. 98 00:04:25,719 --> 00:04:27,552 It's fine for me to care about his well-being. 99 00:04:29,139 --> 00:04:31,106 Just... 100 00:04:31,141 --> 00:04:33,942 pay attention to the speech. 101 00:04:33,977 --> 00:04:36,478 Peace is their enemy. 102 00:04:36,563 --> 00:04:38,814 So they resort to violence thinking that we will resort 103 00:04:38,866 --> 00:04:41,316 to violence ourselves. 104 00:04:41,402 --> 00:04:43,618 But we will not be drawn in. 105 00:04:43,654 --> 00:04:46,488 As we pray for Emma Al Fayeed, 106 00:04:46,540 --> 00:04:49,541 we stand with her father, our president, 107 00:04:49,626 --> 00:04:52,661 in facing violence with forgiveness... 108 00:05:06,677 --> 00:05:07,843 Did you sleep? 109 00:05:10,898 --> 00:05:12,981 I, uh, I slept in the other room. 110 00:05:13,016 --> 00:05:15,133 I didn't want to disturb you. 111 00:05:19,506 --> 00:05:20,439 Molly? 112 00:05:20,507 --> 00:05:23,191 What? 113 00:05:23,277 --> 00:05:25,243 We have nothing to say. 114 00:05:27,414 --> 00:05:29,614 You decided. 115 00:05:32,369 --> 00:05:34,035 Molly... 116 00:05:34,088 --> 00:05:36,705 Doctor's here. 117 00:05:36,790 --> 00:05:37,923 Mom? 118 00:05:44,047 --> 00:05:45,547 Thank you, Doctor. 119 00:05:47,551 --> 00:05:49,518 Sammy... 120 00:05:56,143 --> 00:05:57,809 I know this is unbearable for you. 121 00:06:00,564 --> 00:06:02,147 Remember Ma'an? 122 00:06:03,817 --> 00:06:05,734 Ihab was bleeding. 123 00:06:05,819 --> 00:06:08,203 I told you to let him die, but you didn't. 124 00:06:09,740 --> 00:06:11,573 You saved his life. 125 00:06:13,293 --> 00:06:15,627 Yes. 126 00:06:17,297 --> 00:06:19,548 Then you let him go. 127 00:06:21,335 --> 00:06:24,419 Sammy, I can't undo what's been done. 128 00:06:24,471 --> 00:06:26,755 No, you can't. 129 00:06:37,151 --> 00:06:39,017 The infection came on last night. 130 00:06:39,102 --> 00:06:40,485 We're keeping it in check 131 00:06:40,571 --> 00:06:43,655 with a course of full-spectrum antibiotics, 132 00:06:43,724 --> 00:06:46,741 but his surviving kidney has sustained significant damage. 133 00:06:46,777 --> 00:06:48,527 How significant? 134 00:06:48,612 --> 00:06:49,932 It's functioning at five percent, 135 00:06:49,947 --> 00:06:51,363 even on dialysis. 136 00:06:51,448 --> 00:06:55,000 Effectively, he's facing total renal failure. 137 00:06:55,085 --> 00:06:57,869 So he needs a kidney. 138 00:06:57,955 --> 00:07:00,338 We can talk about that later. 139 00:07:00,424 --> 00:07:02,040 I need to go back to the War Room. 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,626 A transplant would save his life. 141 00:07:04,711 --> 00:07:07,262 A child often has the best odds 142 00:07:07,297 --> 00:07:08,547 of matching with a parent. 143 00:07:10,184 --> 00:07:12,133 I don't know how I feel about that. 144 00:07:12,219 --> 00:07:13,802 Is that a terrible thing for me to say? 145 00:07:13,854 --> 00:07:16,972 Under the circumstances, Ahmed. 146 00:07:19,560 --> 00:07:21,476 There is still 147 00:07:21,562 --> 00:07:24,646 a thin shadow along the left hemisphere, see? 148 00:07:26,316 --> 00:07:28,483 So I'd like you to take another MRI 149 00:07:28,569 --> 00:07:30,202 sometime in the next 12 hours. 150 00:07:30,287 --> 00:07:32,988 I don't think I'm gonna do that. 151 00:07:33,073 --> 00:07:35,354 Well, if you're feeling nausea along with the headaches... 152 00:07:36,677 --> 00:07:39,327 Excuse me. 153 00:07:39,413 --> 00:07:40,962 Hello? 154 00:07:40,998 --> 00:07:43,298 You wanted to talk to me? 155 00:07:50,424 --> 00:07:53,642 Who is this? 156 00:07:53,677 --> 00:07:55,844 Ihab Rashid. 157 00:07:55,896 --> 00:07:57,679 Prove it. 158 00:07:59,516 --> 00:08:00,815 Mom? 159 00:08:02,019 --> 00:08:03,685 Emma. Are you okay? 160 00:08:03,737 --> 00:08:05,770 Did he hurt you? 161 00:08:05,856 --> 00:08:07,188 I'm okay. 162 00:08:07,274 --> 00:08:09,194 Listen to me, I am going to get you out of there. 163 00:08:09,243 --> 00:08:10,992 Okay? I promise. I promise. 164 00:08:11,028 --> 00:08:13,161 Emma? Emma? 165 00:08:13,196 --> 00:08:14,779 You told Sheik Al-Qadi 166 00:08:14,865 --> 00:08:16,281 that you would trade yourself for your daughter. 167 00:08:16,366 --> 00:08:17,582 Yes. 168 00:08:17,668 --> 00:08:20,869 Your husband, does he know about this? 169 00:08:20,921 --> 00:08:22,504 No. 170 00:08:22,539 --> 00:08:24,956 You would betray him so easily. 171 00:08:25,042 --> 00:08:26,841 I am a mother. 172 00:08:26,877 --> 00:08:29,377 Tell me what I have to do to get my daughter back. 173 00:08:29,463 --> 00:08:30,795 Tomorrow, 1800, 174 00:08:30,881 --> 00:08:32,764 El Deir Square. You wear a blue hijab. 175 00:08:32,849 --> 00:08:34,249 Someone will take you to the border. 176 00:08:34,268 --> 00:08:36,551 Your daughter will be there. 177 00:08:36,603 --> 00:08:38,637 Why should I trust you? 178 00:08:38,722 --> 00:08:42,223 1800, El Deir Square. 179 00:08:42,276 --> 00:08:43,648 Wait. 180 00:09:40,736 --> 00:09:44,576 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 181 00:09:55,985 --> 00:09:59,044 I'm sorry, I know I sh... I shouldn't just show up here. 182 00:09:59,130 --> 00:10:01,297 What are you talking about? 183 00:10:01,382 --> 00:10:02,631 Of course you can. 184 00:10:03,801 --> 00:10:06,051 I have to get away. 185 00:10:06,137 --> 00:10:08,471 And I know that's bad, I know I... 186 00:10:08,556 --> 00:10:11,607 should be with my family right now, but... 187 00:10:11,642 --> 00:10:13,776 Did something happen? 188 00:10:13,811 --> 00:10:14,860 No. 189 00:10:17,315 --> 00:10:20,483 But it can't be good. 190 00:10:20,535 --> 00:10:23,202 And I... I just need... 191 00:10:23,287 --> 00:10:24,653 What? 192 00:10:30,828 --> 00:10:33,579 It's okay. 193 00:10:33,664 --> 00:10:36,332 It's okay, hmm? 194 00:10:36,417 --> 00:10:39,668 You can stay here for a while. 195 00:10:39,720 --> 00:10:41,754 We can talk, and you can... 196 00:10:44,642 --> 00:10:46,559 Sammy... 197 00:10:59,407 --> 00:11:02,608 Let's talk. 198 00:11:02,693 --> 00:11:05,861 And God, an insurer of the cows... 199 00:11:07,865 --> 00:11:09,782 I think you have the wrong room. 200 00:11:09,867 --> 00:11:12,501 I need to speak to your sister, Hanif. 201 00:11:14,205 --> 00:11:15,838 We have nothing to talk about. 202 00:11:15,873 --> 00:11:17,122 We know what you think. 203 00:11:17,208 --> 00:11:19,041 You tell everyone. 204 00:11:19,093 --> 00:11:21,043 You cleaned yourself up. 205 00:11:21,095 --> 00:11:24,013 This is what you do to people who disagree with you? 206 00:11:25,600 --> 00:11:26,899 You're celebrating this, aren't you? 207 00:11:26,968 --> 00:11:28,551 What the Caliphate is doing. 208 00:11:28,603 --> 00:11:29,552 We're just studying Koran. 209 00:11:29,604 --> 00:11:30,603 It's terrorism. 210 00:11:30,688 --> 00:11:32,137 Arab against Arab. 211 00:11:32,223 --> 00:11:33,343 The girl is not Arab. 212 00:11:33,391 --> 00:11:34,857 She's American. 213 00:11:34,892 --> 00:11:36,141 They're all Americans. 214 00:11:36,227 --> 00:11:38,561 Is that really your response? 215 00:11:38,646 --> 00:11:40,563 If... 216 00:11:40,648 --> 00:11:42,982 the government brings in the American military 217 00:11:43,067 --> 00:11:45,034 to do their dirty work, 218 00:11:45,069 --> 00:11:46,902 worse things will happen 219 00:11:46,954 --> 00:11:49,238 than you getting shit thrown at you, 220 00:11:49,290 --> 00:11:52,524 or one foreign girl being kidnapped. 221 00:12:09,760 --> 00:12:12,595 I need to speak to an officer. 222 00:12:12,680 --> 00:12:14,597 Yes, I want to report a threat. 223 00:12:14,682 --> 00:12:16,432 Someone is making threats against the president 224 00:12:16,517 --> 00:12:18,601 and the First Family. 225 00:12:18,653 --> 00:12:20,569 His name... 226 00:12:20,605 --> 00:12:23,405 is Hanif Kattan. 227 00:12:30,448 --> 00:12:32,197 Sorry. 228 00:12:32,283 --> 00:12:34,667 There's a session today? 229 00:12:35,953 --> 00:12:38,587 We have to show that life goes on. 230 00:12:40,041 --> 00:12:41,123 We haven't met. 231 00:12:41,208 --> 00:12:42,424 My name is... 232 00:12:42,460 --> 00:12:45,594 I-I... I know who you are. 233 00:12:45,630 --> 00:12:47,846 Bassam told me you came to see him. 234 00:12:47,932 --> 00:12:49,848 Please come inside. 235 00:12:54,221 --> 00:12:56,889 I feel as if I don't deserve to be here today. 236 00:12:58,643 --> 00:13:02,227 'Cause no matter how hard I try, 237 00:13:02,313 --> 00:13:05,030 I can't seem to bring myself to forgive. 238 00:13:09,820 --> 00:13:11,203 Maybe today is not the time. 239 00:13:15,042 --> 00:13:17,376 But you were there when my daughter died. 240 00:13:17,461 --> 00:13:19,128 Could you please talk to me about her? 241 00:13:21,465 --> 00:13:24,083 I knew her for six hours. 242 00:13:24,168 --> 00:13:26,335 Right. 243 00:13:26,420 --> 00:13:29,088 I was her hostage. 244 00:13:31,175 --> 00:13:32,725 Okay. 245 00:13:35,096 --> 00:13:36,261 I'm sorry. 246 00:13:38,182 --> 00:13:39,314 You don't have to... 247 00:13:41,519 --> 00:13:43,485 I thought... 248 00:13:43,521 --> 00:13:45,854 she seemed very noble, 249 00:13:45,906 --> 00:13:48,490 in a way. 250 00:13:48,526 --> 00:13:50,325 She was so... 251 00:13:50,361 --> 00:13:51,527 broken apart 252 00:13:51,612 --> 00:13:55,247 by what life had taken away from her. 253 00:13:57,418 --> 00:14:00,786 I think she was as scared of the gun in her hand as we were. 254 00:14:00,855 --> 00:14:03,789 Of course she was. 255 00:14:03,874 --> 00:14:05,290 If you would've known her... 256 00:14:05,376 --> 00:14:08,961 Still... 257 00:14:09,046 --> 00:14:10,713 she made a choice. 258 00:14:12,049 --> 00:14:14,183 I don't know if Bassam told you, 259 00:14:14,218 --> 00:14:16,385 but she killed a man. 260 00:14:16,437 --> 00:14:20,222 A resistance fighter named Nimr. 261 00:14:20,307 --> 00:14:24,109 She shot him in front of us and then she pointed her gun at me. 262 00:14:25,646 --> 00:14:28,947 Whether you can forgive him or not, 263 00:14:29,033 --> 00:14:33,235 it's for your own heart. 264 00:14:33,320 --> 00:14:37,573 But I really believe that if Bassam could relive the moment, 265 00:14:37,658 --> 00:14:39,658 he would rather have died himself. 266 00:14:44,081 --> 00:14:46,381 All of us are victims. 267 00:14:46,417 --> 00:14:48,300 The dead and the living. 268 00:14:56,677 --> 00:14:58,093 This is Sammy. 269 00:14:58,179 --> 00:14:59,762 Leave a message and I'll call you back. 270 00:15:03,067 --> 00:15:05,227 Oh, where have you been? I've been trying to reach you. 271 00:15:05,269 --> 00:15:07,603 I was out. Is there news? 272 00:15:07,688 --> 00:15:09,438 No, no, I just wanted to see you. 273 00:15:09,523 --> 00:15:10,739 Okay. 274 00:15:10,775 --> 00:15:12,441 Okay. 275 00:15:12,493 --> 00:15:13,742 I love you. 276 00:15:13,778 --> 00:15:15,994 I love you, too. 277 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 I just want you to know, 278 00:15:18,115 --> 00:15:20,115 whatever happens, 279 00:15:20,167 --> 00:15:22,034 you're my baby, too, 280 00:15:22,119 --> 00:15:25,037 and I love you very much. 281 00:15:26,707 --> 00:15:28,624 I know that. 282 00:15:31,629 --> 00:15:33,011 I need to call Halima. 283 00:15:33,097 --> 00:15:34,429 Tell her what's going on. 284 00:15:34,465 --> 00:15:35,764 Okay. 285 00:15:35,800 --> 00:15:37,015 I'll see you at dinner. 286 00:15:48,729 --> 00:15:50,779 I am a mother. 287 00:15:50,815 --> 00:15:53,365 Tell me what I have to do to get my daughter back. 288 00:15:53,450 --> 00:15:55,450 Tomorrow, 1800. El Deir Square. 289 00:15:55,486 --> 00:15:56,869 You wear a blue hijab. 290 00:15:56,954 --> 00:15:58,620 Someone will take you to the border. 291 00:15:58,656 --> 00:16:00,155 Your daughter will be there. 292 00:16:00,241 --> 00:16:03,075 It was Al-Qadi who put her in touch with Ihab. 293 00:16:03,160 --> 00:16:04,493 How do you know? 294 00:16:04,545 --> 00:16:06,662 I've had him under surveillance. 295 00:16:06,714 --> 00:16:09,882 One of my men claims he saw Mrs. Al Fayeed in his house. 296 00:16:09,967 --> 00:16:11,967 Siddiq came to me 297 00:16:12,002 --> 00:16:14,253 and I brought in General Cogswell. 298 00:16:14,338 --> 00:16:16,171 It doesn't make any sense. 299 00:16:16,257 --> 00:16:18,307 He was joining the council. 300 00:16:18,342 --> 00:16:19,725 My Signals Intelligence people 301 00:16:19,810 --> 00:16:21,677 sifted through Al-Qadi's phone calls 302 00:16:21,762 --> 00:16:24,563 and they came up with that. 303 00:16:24,648 --> 00:16:26,515 Where are you going, sir? 304 00:16:26,567 --> 00:16:29,017 To make sure my wife doesn't get anywhere near El Deir Square. 305 00:16:29,103 --> 00:16:30,602 Or you could let her go. 306 00:16:31,689 --> 00:16:33,689 What? 307 00:16:33,741 --> 00:16:36,325 Let her go to Ihab Rashid. 308 00:16:36,360 --> 00:16:37,993 You're insane. 309 00:16:39,613 --> 00:16:41,914 I think you should hear us out. 310 00:16:43,500 --> 00:16:45,033 Where's my car? 311 00:16:45,119 --> 00:16:47,286 - It should be here by now. - I'm sorry, Madame First Lady. 312 00:16:47,371 --> 00:16:48,287 They're bringing it around now. 313 00:16:48,372 --> 00:16:49,538 You said that five minutes ago. 314 00:16:49,590 --> 00:16:51,506 I want my car. 315 00:16:55,679 --> 00:16:57,512 Molly... 316 00:16:57,548 --> 00:16:59,548 Uh... 317 00:16:59,600 --> 00:17:00,756 Barry, I can't talk right 318 00:17:00,781 --> 00:17:02,074 - now. I have to go. ‭ - Molly. 319 00:17:02,102 --> 00:17:03,613 I'm... going to pray for Emma at 320 00:17:03,638 --> 00:17:04,577 - St. Simeon. - Molly. Molly... 321 00:17:04,605 --> 00:17:05,938 I won't be long. I'll be right back, please. 322 00:17:06,023 --> 00:17:07,639 Molly, I can't let you go to Ihab. 323 00:17:07,725 --> 00:17:09,892 What? 324 00:17:09,977 --> 00:17:12,444 I know where you're going. 325 00:17:14,064 --> 00:17:15,781 So now you're spying on me, too? 326 00:17:17,234 --> 00:17:18,817 You are so brave. 327 00:17:21,238 --> 00:17:22,704 You have to let me go. 328 00:17:22,740 --> 00:17:23,906 I can't. 329 00:17:23,958 --> 00:17:26,158 Not the way you want me to. 330 00:17:28,746 --> 00:17:30,212 We'll drop you here, 331 00:17:30,247 --> 00:17:32,297 two blocks from El Deir Square. 332 00:17:32,383 --> 00:17:33,999 And my team will be there, 333 00:17:34,084 --> 00:17:35,584 so when Rashid's man approaches you, 334 00:17:35,636 --> 00:17:37,252 we'll grab him. 335 00:17:37,338 --> 00:17:40,055 Once he tells us where that exchange will take place, 336 00:17:40,090 --> 00:17:42,424 our high-altitude drone with monitor the traffic 337 00:17:42,476 --> 00:17:44,259 going to the location. 338 00:17:44,311 --> 00:17:47,145 And my Special Forces team will insert over the border 339 00:17:47,231 --> 00:17:49,147 and intercept. 340 00:17:50,684 --> 00:17:52,935 Do you have any questions? 341 00:17:53,020 --> 00:17:55,604 This man who's supposed to bring me to Rashid... 342 00:17:55,689 --> 00:17:57,906 what makes you so sure he'll cooperate? 343 00:17:59,443 --> 00:18:01,660 I can be very persuasive. 344 00:18:04,782 --> 00:18:06,248 Okay. 345 00:18:06,283 --> 00:18:08,033 Whatever you need to do. 346 00:18:08,118 --> 00:18:09,618 We should go. 347 00:18:18,212 --> 00:18:20,045 You okay? 348 00:18:20,130 --> 00:18:21,430 You ready? 349 00:18:45,961 --> 00:18:48,199 You think I should let him die? 350 00:18:48,341 --> 00:18:49,783 You don't even know if you're a compatible donor. 351 00:18:49,852 --> 00:18:51,418 That's not the point. 352 00:18:51,487 --> 00:18:53,620 Do I think you should put 353 00:18:53,689 --> 00:18:56,440 your life and health at risk for that man? 354 00:18:58,193 --> 00:19:00,594 No, I don't. 355 00:19:00,663 --> 00:19:02,663 In light of everything that's going on around here, 356 00:19:02,665 --> 00:19:05,198 what a remarkable statement that is. 357 00:19:07,269 --> 00:19:12,122 Was there even a single moment of affection between you two? 358 00:19:12,174 --> 00:19:16,376 Because honestly, I can't even remember one. 359 00:19:18,847 --> 00:19:20,514 Why did you even marry him? 360 00:19:23,469 --> 00:19:26,386 I had no choice. 361 00:19:26,472 --> 00:19:29,523 I was a girl, we were promised to each other. 362 00:19:29,608 --> 00:19:32,109 My parents worked in the Palace for your grandfather. 363 00:19:32,144 --> 00:19:36,396 My sister and I spent our days 364 00:19:36,482 --> 00:19:38,482 hiding behind curtains, 365 00:19:38,534 --> 00:19:41,118 dreaming of being princesses. 366 00:19:41,153 --> 00:19:43,870 He decided he wanted me. 367 00:19:45,324 --> 00:19:47,491 Your grandparents weren't pleased, but... 368 00:19:47,576 --> 00:19:49,659 they had already denied him once, so... 369 00:19:51,213 --> 00:19:53,213 Did you ever love him? 370 00:19:57,753 --> 00:19:59,252 I tried. 371 00:19:59,338 --> 00:20:02,839 Did you ever love anyone? 372 00:20:05,344 --> 00:20:06,643 I love you. 373 00:20:10,849 --> 00:20:11,982 Yes. 374 00:20:13,936 --> 00:20:16,903 I loved someone, once. 375 00:20:16,989 --> 00:20:19,740 But it was a very long time ago. 376 00:20:21,193 --> 00:20:22,359 Who? 377 00:20:22,411 --> 00:20:23,827 Doesn't matter. 378 00:20:23,862 --> 00:20:25,028 He left. 379 00:20:33,205 --> 00:20:35,922 Despite everything... 380 00:20:36,008 --> 00:20:39,509 I want to love my father. 381 00:20:39,545 --> 00:20:41,044 I'm going to try. 382 00:20:41,130 --> 00:20:42,712 Ahmed. 383 00:20:45,300 --> 00:20:46,683 I don't know 384 00:20:46,718 --> 00:20:48,718 where he first saw me. 385 00:20:48,771 --> 00:20:50,353 Maybe in the shop. 386 00:20:50,389 --> 00:20:52,105 I work as a clerk, 387 00:20:52,191 --> 00:20:55,392 selling candy, magazines. 388 00:20:55,477 --> 00:20:58,395 One day, a commander visited my parents 389 00:20:58,480 --> 00:21:00,947 and told them that I had been chosen 390 00:21:01,033 --> 00:21:03,233 to be the wife of a Caliphate fighter. 391 00:21:04,787 --> 00:21:06,036 Are your parents here today? 392 00:21:06,071 --> 00:21:07,237 Yes. 393 00:21:07,289 --> 00:21:09,406 They are sitting over there. 394 00:21:12,127 --> 00:21:14,744 When I first met Walid, 395 00:21:14,830 --> 00:21:17,664 I thought he was an ugly man. 396 00:21:17,749 --> 00:21:22,752 He had such big hands, and bad breath. 397 00:21:22,805 --> 00:21:27,924 From that day on, I never saw my family. 398 00:21:27,976 --> 00:21:30,227 I put on my Niqab. 399 00:21:30,262 --> 00:21:31,978 I disappeared. 400 00:21:33,849 --> 00:21:35,015 Every morning, 401 00:21:35,100 --> 00:21:39,186 he would make me go down on him. 402 00:21:39,271 --> 00:21:41,855 He said it took him to paradise. 403 00:21:41,940 --> 00:21:43,773 And every night, 404 00:21:43,826 --> 00:21:46,610 he would take me to bed. 405 00:21:46,662 --> 00:21:48,778 Silent. 406 00:21:48,831 --> 00:21:50,447 He would do his business 407 00:21:50,532 --> 00:21:53,250 and fall asleep on me like a baby. 408 00:21:58,040 --> 00:21:59,623 Do you need some time? 409 00:21:59,675 --> 00:22:01,591 No. 410 00:22:03,262 --> 00:22:07,464 I never knew what he did when he left our house. 411 00:22:07,549 --> 00:22:10,634 I didn't want to think about that. 412 00:22:10,686 --> 00:22:14,221 After a few weeks, he started to talk. 413 00:22:14,306 --> 00:22:17,140 I hated him, 414 00:22:17,192 --> 00:22:20,477 but he was nice to me. 415 00:22:20,562 --> 00:22:25,815 He told me my face made him happy. 416 00:22:25,868 --> 00:22:28,869 I had nothing else in my life. 417 00:22:30,706 --> 00:22:32,122 After a while, 418 00:22:32,157 --> 00:22:33,823 I missed him during the day 419 00:22:33,876 --> 00:22:36,793 and waited for him to come home. 420 00:22:36,828 --> 00:22:38,161 Isn't that strange? 421 00:22:39,882 --> 00:22:42,799 And then the battle came, and he never... 422 00:22:45,170 --> 00:22:47,837 I don't know if he got away, 423 00:22:47,890 --> 00:22:50,257 or if he is dead. 424 00:22:54,179 --> 00:22:58,181 But I have his baby... in here. 425 00:22:58,267 --> 00:23:03,186 I have no idea what will happen to us. 426 00:23:03,238 --> 00:23:05,488 I can not marry again. 427 00:23:05,524 --> 00:23:07,274 Who would ever have me 428 00:23:07,359 --> 00:23:09,276 and my half-Caliphate child? 429 00:23:09,361 --> 00:23:12,696 Who will ever forgive me? 430 00:23:15,250 --> 00:23:17,534 Why do you need to be forgiven? 431 00:23:17,586 --> 00:23:21,705 Because I'm soiled. 432 00:23:21,790 --> 00:23:26,176 And because there is something wrong with me. 433 00:23:26,211 --> 00:23:28,929 I mourn for him. 434 00:23:29,014 --> 00:23:32,799 And that makes my heart a traitor. 435 00:23:39,725 --> 00:23:42,225 We have so much shame, you know. 436 00:23:42,311 --> 00:23:45,228 A woman can not help give her body when it is taken, 437 00:23:45,280 --> 00:23:47,480 but she should never give her heart. 438 00:23:47,566 --> 00:23:49,482 My daughter fell in love. 439 00:23:51,403 --> 00:23:54,404 I have to find a way to forgive her for a great crime. 440 00:23:54,489 --> 00:23:56,823 You have to forgive yours for a little one. 441 00:24:00,662 --> 00:24:01,878 Thank you. 442 00:24:09,888 --> 00:24:12,255 Any word from the Palace? 443 00:24:12,341 --> 00:24:14,891 Nothing, no news. 444 00:24:17,179 --> 00:24:20,230 If you can fit an extra seat at the dinner table, 445 00:24:20,265 --> 00:24:22,899 I could use the company tonight. 446 00:24:52,097 --> 00:24:53,463 Mrs. Al Fayeed? 447 00:24:53,515 --> 00:24:55,849 Follow me. 448 00:24:55,934 --> 00:24:57,133 Sorry I'm late. 449 00:24:57,219 --> 00:24:59,436 Traffic. 450 00:24:59,471 --> 00:25:01,221 Come. 451 00:25:04,476 --> 00:25:06,559 She's made contact. 452 00:25:13,368 --> 00:25:17,654 Before I move in, I need confirmation he's alone. 453 00:25:17,706 --> 00:25:19,205 We're still scanning, sir. 454 00:25:19,291 --> 00:25:20,373 Hurry up. 455 00:25:24,663 --> 00:25:26,379 Get in. 456 00:25:26,465 --> 00:25:28,381 First show me proof my daughter's alive. 457 00:25:28,467 --> 00:25:30,166 You'll see your daughter soon enough. 458 00:25:30,218 --> 00:25:31,501 I want proof now. 459 00:25:31,553 --> 00:25:33,803 Get in the car, Mrs. Al Fayeed. 460 00:25:40,095 --> 00:25:42,812 Five of my snipers have your head in their scopes, 461 00:25:42,848 --> 00:25:44,347 so listen to me carefully, 462 00:25:44,399 --> 00:25:46,566 unless you want your brains all over the street. 463 00:26:04,703 --> 00:26:07,370 "Farook Khalif." 464 00:26:07,422 --> 00:26:10,590 So, tell me, Farook Khalif, 465 00:26:10,675 --> 00:26:13,376 where are you supposed to take Mrs. Al Fayeed? 466 00:26:13,462 --> 00:26:15,712 I don't know. 467 00:26:15,764 --> 00:26:17,046 You don't know. 468 00:26:17,099 --> 00:26:18,381 I was supposed 469 00:26:18,433 --> 00:26:21,217 to call when I have her in custody. 470 00:26:21,269 --> 00:26:23,219 Ihab will give me further instructions. 471 00:26:23,305 --> 00:26:24,604 Then call. 472 00:26:24,689 --> 00:26:26,106 Tell him you have Mrs. Al Fayeed. 473 00:26:30,729 --> 00:26:32,228 He's not in the database, sir. 474 00:26:32,280 --> 00:26:33,563 There are more of us 475 00:26:33,648 --> 00:26:35,865 than you can ever put on your lists. 476 00:26:35,901 --> 00:26:38,535 So, help me God, I will kill you! 477 00:26:38,570 --> 00:26:39,619 Take her outside. 478 00:26:39,704 --> 00:26:40,737 No, he has my daughter! 479 00:26:40,789 --> 00:26:42,705 My daughter! 480 00:26:45,043 --> 00:26:47,043 One more chance. 481 00:26:47,078 --> 00:26:48,912 You call Ihab. 482 00:26:48,997 --> 00:26:51,080 You tell him you have Mrs. Al Fayeed. 483 00:26:51,133 --> 00:26:55,885 I will die before I betray Ihab Rashid. 484 00:26:58,306 --> 00:27:00,890 It says here your daughters' names 485 00:27:00,926 --> 00:27:03,643 are Suhail and Dina. 486 00:27:05,647 --> 00:27:08,181 I'm going to bring them both here. 487 00:27:08,266 --> 00:27:12,268 You can watch while my men rape them, and you'll watch me put 488 00:27:12,354 --> 00:27:14,103 a bullet in each of their brains 489 00:27:14,189 --> 00:27:16,739 before I put a bullet in yours. 490 00:27:16,775 --> 00:27:19,576 And you think I won't? 491 00:27:19,611 --> 00:27:22,829 Would have shocked me, too, yesterday. 492 00:27:22,914 --> 00:27:24,781 But today, we all seem to be 493 00:27:24,833 --> 00:27:27,784 in the business of murdering each other's families... 494 00:27:27,836 --> 00:27:30,119 don't we, Farook? 495 00:28:50,366 --> 00:28:52,783 Allahu Akbar. 496 00:28:54,454 --> 00:28:57,955 Subhana rab bi al A'Laa wa bi hamdih... 497 00:28:58,007 --> 00:28:59,874 Allahu Akbar. 498 00:29:02,545 --> 00:29:04,595 Allahu Akbar. 499 00:29:11,971 --> 00:29:15,139 Hey. 500 00:29:15,224 --> 00:29:17,608 I think it'll always surprise me to see you pray. 501 00:29:22,231 --> 00:29:23,981 You still believe... 502 00:29:24,033 --> 00:29:25,316 in God? 503 00:29:25,368 --> 00:29:27,368 With everything that's happening? 504 00:29:30,490 --> 00:29:32,907 I'm trying. 505 00:29:44,754 --> 00:29:46,637 I'm sorry for what I said earlier. 506 00:29:49,008 --> 00:29:51,142 I know we're all trying. 507 00:29:54,564 --> 00:29:56,480 Come here. 508 00:30:27,713 --> 00:30:29,296 What are you looking at? 509 00:30:29,382 --> 00:30:30,881 Hmm? 510 00:30:30,967 --> 00:30:33,100 You never seen a Muslim man pray before? 511 00:30:33,186 --> 00:30:35,770 My father prays. 512 00:30:35,855 --> 00:30:38,305 You should pray. 513 00:30:38,391 --> 00:30:39,890 I would if I were you. 514 00:30:39,942 --> 00:30:41,725 Really? 515 00:30:41,778 --> 00:30:43,527 Why should I do that? 516 00:30:43,563 --> 00:30:45,646 Why pray to God? 517 00:30:45,731 --> 00:30:48,732 So you can be prepared. 518 00:30:48,785 --> 00:30:50,534 Depending on how this goes, 519 00:30:50,570 --> 00:30:52,203 you may see him soon. 520 00:30:56,709 --> 00:30:59,160 I don't think so. 521 00:30:59,245 --> 00:31:00,911 You don't go anywhere when you die. 522 00:31:00,963 --> 00:31:02,580 You just stop. 523 00:31:02,665 --> 00:31:05,416 I feel sorry for you. 524 00:31:05,501 --> 00:31:07,968 Don't believe in anything. 525 00:31:08,054 --> 00:31:09,720 You believe in... 526 00:31:09,755 --> 00:31:12,006 your shoes... 527 00:31:12,091 --> 00:31:13,090 the clothes you buy. 528 00:31:13,142 --> 00:31:14,925 I believe in leaving people be. 529 00:31:15,011 --> 00:31:17,394 Why should I apologize to you for that? 530 00:31:17,430 --> 00:31:20,347 You believe in a God that wants you to kill people. 531 00:31:20,433 --> 00:31:22,650 How sick is that? 532 00:31:22,735 --> 00:31:25,769 For your information, I do not kill for God. 533 00:31:25,822 --> 00:31:28,489 I kill to survive, so I can worship my God. 534 00:31:28,574 --> 00:31:30,074 Bullshit. 535 00:31:30,109 --> 00:31:31,275 It's all in your head. 536 00:31:31,327 --> 00:31:32,409 There is no war between 537 00:31:32,445 --> 00:31:33,577 me and you. ‭Oh, yes. 538 00:31:33,613 --> 00:31:34,578 Yes, there is. 539 00:31:34,614 --> 00:31:37,448 Then let's make peace. 540 00:31:41,204 --> 00:31:43,204 You don't really want that. 541 00:31:43,289 --> 00:31:45,956 You don't kill to survive. 542 00:31:46,042 --> 00:31:48,709 You kill to feel alive. 543 00:31:50,296 --> 00:31:53,214 That's why I feel sorry for you. 544 00:31:59,972 --> 00:32:00,938 Ihab. 545 00:32:02,141 --> 00:32:04,692 This is Khalif. 546 00:32:04,777 --> 00:32:06,977 Do you have her? 547 00:32:07,029 --> 00:32:08,946 Khalif. 548 00:32:08,981 --> 00:32:10,197 Yes, sir. 549 00:32:10,283 --> 00:32:12,066 She is with me now. 550 00:32:12,151 --> 00:32:13,484 Good. 551 00:32:13,569 --> 00:32:15,903 Take her to the crossing outside Tal Areet. 552 00:32:18,875 --> 00:32:20,124 Come! 553 00:32:20,159 --> 00:32:21,158 Get her. 554 00:32:21,210 --> 00:32:23,744 Apparently, 555 00:32:23,829 --> 00:32:26,830 your mother loves you more than your father does. 556 00:32:32,457 --> 00:32:34,539 The President and First Family 557 00:32:34,710 --> 00:32:37,050 appreciate your prayers and wishes. 558 00:32:37,119 --> 00:32:40,170 But due to the sensitive nature of the situation, 559 00:32:40,222 --> 00:32:41,722 the Palace will have no further 560 00:32:41,807 --> 00:32:44,141 comment for the duration of the crisis. 561 00:32:49,264 --> 00:32:52,032 I wish I could be there with them. 562 00:32:52,101 --> 00:32:53,233 He knows you love him. 563 00:32:54,903 --> 00:32:57,938 He knows I love him, too. 564 00:32:58,023 --> 00:33:00,857 I think. 565 00:33:00,909 --> 00:33:03,860 Despite everything, we were best friends once. 566 00:33:05,030 --> 00:33:07,497 He knows... 567 00:33:07,533 --> 00:33:10,584 about both of us. 568 00:33:10,669 --> 00:33:13,036 Anyway... 569 00:33:13,088 --> 00:33:16,373 I apologize for inviting myself over. 570 00:33:16,425 --> 00:33:18,425 It's not a night to be alone. 571 00:33:18,510 --> 00:33:22,546 And this was my first home-cooked meal 572 00:33:22,631 --> 00:33:24,047 since I can remember. 573 00:33:25,884 --> 00:33:27,634 Was it okay for you? 574 00:33:27,720 --> 00:33:31,888 Does this look like the face of a man who's disappointed? 575 00:33:31,940 --> 00:33:35,359 No home-cooked meals? 576 00:33:35,394 --> 00:33:38,211 How long have you been a widow? 577 00:33:38,280 --> 00:33:39,613 16 years. 578 00:33:41,700 --> 00:33:44,785 My wife died of cancer when Samira was four. 579 00:33:46,905 --> 00:33:48,405 I'm sorry. 580 00:33:51,160 --> 00:33:53,210 What was her name? 581 00:33:53,245 --> 00:33:54,961 Basma. 582 00:33:55,047 --> 00:33:57,381 She was a lawyer. 583 00:33:57,416 --> 00:34:00,250 We met when she was 15. 584 00:34:00,335 --> 00:34:01,885 I wish I had a picture. 585 00:34:01,920 --> 00:34:03,837 Samira looked so much like her. 586 00:34:03,922 --> 00:34:07,057 She was, in almost every way, like her mother. 587 00:34:09,678 --> 00:34:12,729 Samira wasn't always... 588 00:34:18,020 --> 00:34:19,820 I raised my daughter alone. 589 00:34:21,023 --> 00:34:23,356 Maybe if she'd had a mother... 590 00:34:23,442 --> 00:34:25,942 Don't do that. 591 00:34:31,116 --> 00:34:33,283 You never thought about marrying again? 592 00:34:33,335 --> 00:34:35,452 In all those years? 593 00:34:35,504 --> 00:34:37,587 I thought about it... 594 00:34:37,623 --> 00:34:40,006 but no one was Basma. 595 00:34:46,882 --> 00:34:48,381 And how about you? 596 00:34:48,467 --> 00:34:50,584 How long has your husband been gone? 597 00:34:50,652 --> 00:34:52,436 Ahmos? 598 00:34:52,471 --> 00:34:54,387 Almost five months now. 599 00:34:56,358 --> 00:34:59,609 He was older than I am... 600 00:34:59,645 --> 00:35:02,229 but I gave him a son. 601 00:35:02,314 --> 00:35:03,814 And a wonderful son, 602 00:35:03,866 --> 00:35:05,615 from what I could tell from dinner. 603 00:35:05,651 --> 00:35:07,567 Thank you. 604 00:35:12,207 --> 00:35:15,208 So, no more marriages for you? 605 00:35:17,663 --> 00:35:20,330 I think about it but... 606 00:35:20,382 --> 00:35:22,332 I don't see how. 607 00:35:22,417 --> 00:35:24,501 Really? 608 00:35:24,553 --> 00:35:26,386 I would think you'd just point and choose. 609 00:35:30,726 --> 00:35:33,643 I don't have time to worry about that. 610 00:35:33,679 --> 00:35:36,346 The world hasn't stopped spinning, 611 00:35:36,398 --> 00:35:38,565 and at twice its normal speed, since Ahmos died. 612 00:35:41,069 --> 00:35:43,403 You've come a long way in a short time. 613 00:35:44,940 --> 00:35:47,190 You know, to be honest, 614 00:35:47,276 --> 00:35:48,859 I only half-believe it. 615 00:35:48,911 --> 00:35:51,528 I may be dreaming. 616 00:35:51,580 --> 00:35:54,281 Or pulling something over on everyone. 617 00:35:56,034 --> 00:35:58,034 I don't think so. 618 00:35:58,086 --> 00:35:59,786 I think you're the real thing. 619 00:36:04,510 --> 00:36:07,260 He's only been conscious 620 00:36:07,346 --> 00:36:08,712 for an hour or so. 621 00:36:08,764 --> 00:36:10,297 But I can talk to him? 622 00:36:10,382 --> 00:36:12,432 Yeah. 623 00:36:18,473 --> 00:36:19,689 Father. 624 00:36:21,393 --> 00:36:24,060 My true son. 625 00:36:24,112 --> 00:36:28,064 The doctor said you want to give me your kidney. 626 00:36:28,116 --> 00:36:30,033 You don't have to. 627 00:36:30,068 --> 00:36:31,985 I went for the tests. 628 00:36:32,070 --> 00:36:34,204 They took my blood and everything. 629 00:36:36,241 --> 00:36:39,876 I wanted to be connected to you, 630 00:36:39,912 --> 00:36:41,745 like I must have been when I was a little boy. 631 00:36:41,797 --> 00:36:44,464 All little boys 632 00:36:44,550 --> 00:36:48,168 feel that way about their fathers, don't they? 633 00:36:48,237 --> 00:36:50,837 I even went looking 634 00:36:50,923 --> 00:36:52,422 through old photo albums to see 635 00:36:52,507 --> 00:36:54,507 if I could find evidence of that... 636 00:36:54,593 --> 00:36:57,427 of us... 637 00:36:57,479 --> 00:36:59,012 and look what I found. 638 00:37:01,600 --> 00:37:03,767 I recognized the handwriting, 639 00:37:03,819 --> 00:37:05,735 but I couldn't figure out what Nusrat's 640 00:37:05,771 --> 00:37:08,772 journal was doing with our family memorabilia... 641 00:37:08,857 --> 00:37:10,523 until I started reading it. 642 00:37:12,194 --> 00:37:17,581 Uh, Nusrat had a difficult time in our family. 643 00:37:17,616 --> 00:37:20,033 She became unstable. 644 00:37:20,118 --> 00:37:22,118 She was my wife. 645 00:37:22,204 --> 00:37:25,922 She hated me and wanted to kill me. 646 00:37:25,958 --> 00:37:27,207 Because you violated her. 647 00:37:27,292 --> 00:37:29,092 You put your fingers 648 00:37:29,127 --> 00:37:31,878 inside of her the night of our wedding. 649 00:37:35,300 --> 00:37:37,601 What I did... 650 00:37:37,636 --> 00:37:39,636 I did to protect you. 651 00:37:39,721 --> 00:37:44,057 A woman should be faithful to her husband. 652 00:37:44,142 --> 00:37:47,227 I needed to make sure she's faithful to you 653 00:37:47,312 --> 00:37:48,528 and to our family. 654 00:37:48,614 --> 00:37:49,562 Suddenly... 655 00:37:49,648 --> 00:37:52,616 everything made sense. 656 00:37:52,651 --> 00:37:54,467 Why for months after we were married 657 00:37:54,536 --> 00:37:56,603 she wouldn't let me touch her. 658 00:37:56,672 --> 00:37:59,072 Why her father turned against you. 659 00:37:59,157 --> 00:38:00,624 Why she hated you. 660 00:38:00,659 --> 00:38:02,492 Why she tried to kill you and why she died. 661 00:38:02,544 --> 00:38:05,128 Would you listen to me... 662 00:38:05,163 --> 00:38:07,330 The thing I couldn't figure out 663 00:38:07,382 --> 00:38:09,499 was why didn't you just get rid of it. 664 00:38:09,584 --> 00:38:12,302 Why not burn it and bury the ashes? 665 00:38:12,337 --> 00:38:14,804 At first I thought it was 666 00:38:14,840 --> 00:38:15,977 because you wanted to keep it, 667 00:38:15,978 --> 00:38:17,924 like some kind of sick souvenir of my wedding night. 668 00:38:18,010 --> 00:38:21,177 But then, Father, 669 00:38:21,263 --> 00:38:24,848 then I realized the real reason why you kept it. 670 00:38:24,900 --> 00:38:27,651 Because you wanted someone to find it. 671 00:38:27,686 --> 00:38:29,686 Yes. 672 00:38:29,738 --> 00:38:32,205 You wanted me to find it. 673 00:38:32,274 --> 00:38:34,824 So I could finish what Nusrat couldn't finish herself. 674 00:38:37,162 --> 00:38:38,862 Oh, my son. 675 00:38:38,914 --> 00:38:40,664 Ahmed. 676 00:38:40,699 --> 00:38:43,366 I love you. 677 00:38:43,452 --> 00:38:46,086 What are you doing? 678 00:40:13,258 --> 00:40:16,209 She came to see me, I admit that, but I told her no. 679 00:40:16,295 --> 00:40:19,045 I don't know what happened, Rashid, and... 680 00:40:19,131 --> 00:40:22,098 You honestly think I would be so foolish to play both sides? 681 00:40:22,184 --> 00:40:24,718 You told her no, and yet, the next day, 682 00:40:24,803 --> 00:40:26,386 Rashid calls her up of his own accord. 683 00:40:28,724 --> 00:40:30,140 I can't explain that. 684 00:40:30,225 --> 00:40:31,191 I can. 685 00:40:31,226 --> 00:40:32,392 Either you're lying 686 00:40:32,477 --> 00:40:34,144 or there's a mole in your mosque. 687 00:40:35,564 --> 00:40:37,030 Your brother-in-law, maybe? 688 00:40:38,066 --> 00:40:39,733 Wafiq? 689 00:40:39,785 --> 00:40:41,234 Someone knows what you're doing 690 00:40:41,320 --> 00:40:43,903 and I suggest you find out before we do. 691 00:40:43,955 --> 00:40:45,572 It won't go well for your mosque, 692 00:40:45,624 --> 00:40:48,074 if it turns out to be a hideout for traitors. 693 00:40:48,126 --> 00:40:52,245 Now, we'll stay here, as guests in your home, 694 00:40:52,331 --> 00:40:54,914 till I get word from the Palace that the rescue attempt 695 00:40:55,000 --> 00:40:57,384 is beyond your ability to interfere. 696 00:41:00,055 --> 00:41:02,088 We've been tracking these vehicles 697 00:41:02,174 --> 00:41:03,890 for the past two hours. 698 00:41:03,925 --> 00:41:07,060 They are still 15 minutes away from the border. 699 00:41:07,095 --> 00:41:09,229 And you're sure that Emma is in one of these vehicles? 700 00:41:09,264 --> 00:41:13,099 Sure enough that I've deployed my Special Forces Team 701 00:41:13,151 --> 00:41:15,068 to Tal Areet. ‭Tal Areet? 702 00:41:15,103 --> 00:41:17,103 It's a border town the Caliphate's 703 00:41:17,189 --> 00:41:20,657 been using to traffic oil and recruits. 704 00:41:20,742 --> 00:41:24,828 The only road to the exchange point runs through Tal Areet. 705 00:41:28,617 --> 00:41:31,117 We've inserted a dozen Spec Ops soldiers around 706 00:41:31,169 --> 00:41:33,036 the intersection. 707 00:41:34,206 --> 00:41:35,538 They'll create a traffic jam 708 00:41:35,624 --> 00:41:37,257 and make their move. 709 00:41:37,292 --> 00:41:40,293 In an urban area loyal to the Caliphate. 710 00:41:40,345 --> 00:41:43,129 I know it sounds risky, but it's the only place Ihab 711 00:41:43,181 --> 00:41:46,266 will be traveling slow enough to extract your daughter. 712 00:41:55,366 --> 00:41:57,444 When you told me my mother loves me more than my father, 713 00:41:57,479 --> 00:41:58,611 what did you mean? 714 00:41:58,647 --> 00:42:00,165 No talking. 715 00:42:00,331 --> 00:42:02,615 At least tell me what we're doing, where we're going. 716 00:42:02,651 --> 00:42:03,867 We're almost there. 717 00:42:03,952 --> 00:42:04,901 Where? 718 00:42:04,986 --> 00:42:07,070 I said no talking. 719 00:42:13,245 --> 00:42:15,078 I have to take a piss. 720 00:42:16,665 --> 00:42:17,964 Keep an eye on them. 721 00:42:37,269 --> 00:42:40,487 So, you told your brother, didn't you? 722 00:42:45,026 --> 00:42:46,526 It was her wish. 723 00:42:46,611 --> 00:42:48,528 I only did what she asked us to do. 724 00:42:51,867 --> 00:42:54,367 What are you going to do, kill me? 725 00:42:54,453 --> 00:42:56,870 Maybe you want to turn me in. 726 00:42:56,955 --> 00:42:59,022 Give up your wife and your brother-in-law 727 00:42:59,090 --> 00:43:01,291 to be tortured by the secret police. 728 00:43:01,376 --> 00:43:04,043 Of course, what does that prove? 729 00:43:04,095 --> 00:43:07,046 Except that you're in the pocket of the Al Fayeeds? 730 00:43:07,098 --> 00:43:09,682 May God Almighty forgive us all. 731 00:43:09,751 --> 00:43:10,717 My brother 732 00:43:10,769 --> 00:43:12,385 paid for that mosque of yours 733 00:43:12,437 --> 00:43:13,887 for my sake. 734 00:43:13,939 --> 00:43:16,639 He elevated you like the Borgias made popes. 735 00:43:18,560 --> 00:43:20,977 Do you really think you can survive in this community 736 00:43:21,062 --> 00:43:22,812 if you turn against him? 737 00:43:24,649 --> 00:43:26,866 Let's just pray nobody gets killed. 738 00:43:28,119 --> 00:43:29,569 May God Almighty forgive us all. 739 00:43:30,739 --> 00:43:33,239 May God Almighty forgive us all. 740 00:43:39,047 --> 00:43:41,080 Target vehicles approaching your position. 741 00:43:41,166 --> 00:43:42,582 Standing by. 742 00:43:45,220 --> 00:43:47,253 I've got visual contact. 743 00:43:47,339 --> 00:43:49,389 Move on target at your discretion. 744 00:43:49,424 --> 00:43:51,057 Copy that. 745 00:43:53,178 --> 00:43:55,094 Now. 746 00:43:57,933 --> 00:44:00,650 All teams prepare to go on my signal. 747 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Go. Go, go, go! 748 00:44:25,293 --> 00:44:27,176 Get out of here! 749 00:44:55,123 --> 00:44:57,323 Open the door and show me your hands! 750 00:45:27,072 --> 00:45:28,855 No. 751 00:45:28,907 --> 00:45:31,024 Shit. 752 00:45:35,947 --> 00:45:37,280 No. 753 00:45:44,289 --> 00:45:46,456 Turn off the infrared. 754 00:45:51,129 --> 00:45:53,346 Your mother and father just killed you. 755 00:46:01,473 --> 00:46:02,722 Get out of the car. 756 00:46:04,776 --> 00:46:06,059 Turn off the infrared. 757 00:46:06,144 --> 00:46:07,310 Position directly above him. 758 00:46:07,395 --> 00:46:08,978 Zoom in. 759 00:46:09,064 --> 00:46:10,780 No, no... no. 760 00:46:10,865 --> 00:46:12,649 No, no, no, no. ‭Do something. 761 00:46:13,485 --> 00:46:15,818 Let me talk to Ihab! 762 00:46:15,904 --> 00:46:17,010 Let me give myself up to him. 763 00:46:17,011 --> 00:46:18,871 - Let me give myself up to him! - Molly, Molly, Molly. 764 00:46:18,907 --> 00:46:20,289 Barry, let me talk to him. 765 00:46:23,078 --> 00:46:24,210 Oh, God. 766 00:46:25,964 --> 00:46:27,281 - Baby. - ‭lt's Ihab. 767 00:46:32,087 --> 00:46:33,052 Ihab. 768 00:46:36,641 --> 00:46:38,925 You Americans are so arrogant, playing God, 769 00:46:38,977 --> 00:46:41,394 but there is no God but God. 770 00:46:41,429 --> 00:46:43,980 Please, listen to me... 771 00:46:44,065 --> 00:46:46,149 You just made the second mistake with me you're going to regret 772 00:46:46,234 --> 00:46:47,934 for the rest of your life, Bassam. 773 00:46:47,986 --> 00:46:49,819 - Emma! - ‭Listen to me, please. 774 00:46:49,904 --> 00:46:52,939 Emma, I'm gonna get you out of there. 775 00:46:53,024 --> 00:46:54,240 She can't hear you. 776 00:46:54,275 --> 00:46:56,409 Daddy! 777 00:46:59,197 --> 00:47:01,581 Please. 778 00:47:01,616 --> 00:47:04,534 Let's... just negotiate, you and me. 779 00:47:04,619 --> 00:47:05,785 Why... 780 00:47:05,837 --> 00:47:08,171 should I negotiate with you, Bassam? 781 00:47:08,256 --> 00:47:09,205 You just 782 00:47:09,290 --> 00:47:10,256 fucked me. 783 00:47:11,376 --> 00:47:12,425 I know. 784 00:47:12,460 --> 00:47:14,293 I know and I'm sorry. 785 00:47:14,345 --> 00:47:15,795 I'm sorry, I was, uh... 786 00:47:15,847 --> 00:47:17,213 that was stupid. 787 00:47:17,298 --> 00:47:18,798 But I was, I was crazy. 788 00:47:18,850 --> 00:47:20,800 I'm-I'm her father. 789 00:47:20,852 --> 00:47:22,685 I'm done here. 790 00:47:22,771 --> 00:47:23,720 No, no, no, no! 791 00:47:23,805 --> 00:47:25,104 Wait, wait, wait, Ihab. 792 00:47:26,725 --> 00:47:30,143 If you kill her, you get... you get nothing. 793 00:47:30,195 --> 00:47:31,444 You end up with nothing. 794 00:47:31,479 --> 00:47:32,478 Ask me for something. 795 00:47:32,564 --> 00:47:34,814 Anything. I'll give it to you. 796 00:47:34,866 --> 00:47:36,482 Step down. 797 00:47:36,568 --> 00:47:38,451 Step down, make me President of Abuddin, 798 00:47:38,486 --> 00:47:40,153 like I should have been. 799 00:47:40,238 --> 00:47:41,224 Just do it, just 800 00:47:41,249 --> 00:47:42,462 - do whatever it takes. - I can't. 801 00:47:42,490 --> 00:47:44,290 You know that I can't do that. Just do what he says. 802 00:47:44,325 --> 00:47:45,625 Please, ask me for something I can give you. 803 00:47:45,660 --> 00:47:46,743 What do you want?! 804 00:47:46,828 --> 00:47:48,411 I want you to live in agony 805 00:47:48,496 --> 00:47:50,329 for the rest of your life, 806 00:47:50,415 --> 00:47:52,165 like I will live in agony for the rest of mine. 807 00:47:52,250 --> 00:47:55,168 I want the Al Fayeeds to pay the price 808 00:47:55,220 --> 00:47:58,171 for once, instead of me, 809 00:47:58,223 --> 00:48:00,423 instead of the innocent people that I love. 810 00:48:02,594 --> 00:48:04,977 That's all I want. 811 00:48:05,013 --> 00:48:07,096 No, Mommy! 812 00:48:07,182 --> 00:48:09,265 Mommy! 813 00:48:09,350 --> 00:48:10,566 Mommy! 814 00:48:13,688 --> 00:48:16,522 No! No! 815 00:48:32,791 --> 00:48:34,707 No! 816 00:48:41,716 --> 00:48:44,433 No! 817 00:48:45,804 --> 00:48:47,136 No! 818 00:48:49,023 --> 00:48:50,306 No! 819 00:48:50,583 --> 00:48:52,984 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 54488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.