All language subtitles for Tyrant.S03E01.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,257 --> 00:00:01,722 Previously on Tyrant... 2 00:00:01,757 --> 00:00:05,037 This land you betrayed me for, your own brother, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,083 I give it to you. 4 00:00:07,138 --> 00:00:08,015 Jamal! 5 00:00:08,054 --> 00:00:09,733 You found him in the desert? 6 00:00:11,893 --> 00:00:12,925 Get your father. 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,007 And don't talk about this to anyone. 8 00:00:15,042 --> 00:00:20,374 The sons of Tal Jiza will become soldiers in the Army of the Caliphate. 9 00:00:20,409 --> 00:00:22,345 I thought this wasn't my fight. I was wrong. 10 00:00:22,414 --> 00:00:23,913 Come back, okay? 11 00:00:24,028 --> 00:00:25,830 If you don't... 12 00:00:35,227 --> 00:00:37,591 - Sammy, hold this tourniquet. - Please just let me die. 13 00:00:37,669 --> 00:00:38,514 Dad, that's not just some prisoner. 14 00:00:38,569 --> 00:00:39,889 - Sammy... - You know who that is? 15 00:00:39,924 --> 00:00:42,089 - I know who it is. - The man you know as Khalil, 16 00:00:42,124 --> 00:00:45,468 the man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an... 17 00:00:45,630 --> 00:00:46,596 that's Barry. 18 00:00:49,712 --> 00:00:50,657 It's over. 19 00:00:50,724 --> 00:00:53,430 The ICC is issuing a warrant of arrest 20 00:00:53,516 --> 00:00:57,306 for five counts of crimes against humanity, Jamal. 21 00:00:57,341 --> 00:01:01,593 It's what you always wanted, isn't it? 22 00:01:01,648 --> 00:01:03,220 This job, this power. 23 00:01:03,290 --> 00:01:04,709 No, it really isn't. 24 00:01:04,771 --> 00:01:07,175 Don't fool yourself, brother. 25 00:01:07,210 --> 00:01:08,301 What did Jamal say? 26 00:01:08,372 --> 00:01:10,541 It's over. He's stepping down. 27 00:01:10,576 --> 00:01:12,259 Crowd's been gathering all morning. 28 00:01:12,294 --> 00:01:13,554 They all started chanting your name, 29 00:01:13,609 --> 00:01:15,432 calling for you to be the next president. 30 00:01:15,467 --> 00:01:17,333 Bassam! Bassam! Bassam! 31 00:01:24,133 --> 00:01:26,785 The chemical weapon in question 32 00:01:26,903 --> 00:01:30,624 were deployed without my knowledge or consent. 33 00:01:30,679 --> 00:01:33,786 I did not commit this crime. 34 00:01:33,864 --> 00:01:34,726 Therefore, 35 00:01:34,767 --> 00:01:36,119 why should I step down? 36 00:01:49,882 --> 00:01:52,654 _ 37 00:02:09,806 --> 00:02:12,055 Second drawer, I believe. 38 00:02:12,205 --> 00:02:14,090 If you're looking for a spatula. 39 00:02:16,004 --> 00:02:17,726 You are everywhere, Aziz. 40 00:02:17,796 --> 00:02:21,229 It's my job to anticipate your every need. 41 00:02:21,276 --> 00:02:23,633 Mm. You should be asleep. 42 00:02:24,150 --> 00:02:25,635 It's 5:00 a.m. 43 00:02:25,704 --> 00:02:27,451 We all should. 44 00:02:27,512 --> 00:02:32,123 Tomorrow's speech... it's not exactly, um... done. 45 00:02:32,170 --> 00:02:34,177 Then focus on that. 46 00:02:34,392 --> 00:02:37,914 There are people who can make an omelet for you, Mr. President. 47 00:02:40,418 --> 00:02:42,240 "Mr. President." 48 00:02:44,870 --> 00:02:47,257 Still sounds so strange. 49 00:02:47,848 --> 00:02:49,759 You should get used to it. 50 00:02:57,869 --> 00:02:59,869 _ 51 00:03:04,970 --> 00:03:06,668 Call you as soon as I know anything. Where's Sammy? 52 00:03:06,703 --> 00:03:08,666 Rami assigned him a security detail. He's safe. 53 00:03:08,701 --> 00:03:10,046 Barry, I know you want to go with your brother, 54 00:03:10,081 --> 00:03:11,848 but I think you should stay. 55 00:03:18,245 --> 00:03:20,657 Hey. 56 00:03:20,725 --> 00:03:21,858 There's no news. 57 00:03:21,926 --> 00:03:23,639 He's been in there for over an hour. 58 00:03:23,694 --> 00:03:24,771 Bassam? 59 00:03:25,839 --> 00:03:26,982 Things are moving very quickly. 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,031 We need to get you back to the Palace. 61 00:03:29,109 --> 00:03:31,301 This is no longer a negotiated political process. 62 00:03:31,369 --> 00:03:34,459 In one form or another, there's about to be a coup in Abuddin. 63 00:03:34,529 --> 00:03:37,283 Now, it can be orderly or it can be very unpleasant, 64 00:03:37,353 --> 00:03:38,932 but you need to get on television tonight, 65 00:03:38,974 --> 00:03:42,128 and you tell this country you're in control. 66 00:03:44,972 --> 00:03:46,683 Look, I know this is more than you wanted to do, 67 00:03:46,718 --> 00:03:49,786 but look how close we are to achieving everything you fought for. 68 00:03:49,854 --> 00:03:52,322 Take charge now, or someone else will. 69 00:03:56,681 --> 00:03:59,173 Tell Rami I want to meet with him in an hour. 70 00:04:03,552 --> 00:04:05,090 Oh, there you are. 71 00:04:05,168 --> 00:04:07,031 - Help me with this. - What are you doing? 72 00:04:07,094 --> 00:04:09,747 Your father's computer, his records, bank accounts. 73 00:04:09,782 --> 00:04:11,296 I don't want any of it getting into the wrong hands. 74 00:04:11,331 --> 00:04:13,592 I-I can't do this right now. I have to see Nusrat. 75 00:04:13,627 --> 00:04:16,437 Ahmed, listen to me. 76 00:04:16,495 --> 00:04:18,562 I need you to stay focused. 77 00:04:18,764 --> 00:04:20,616 The people and the Army will support Bassam, 78 00:04:20,685 --> 00:04:23,479 but there will always be the person who comes next. 79 00:04:23,514 --> 00:04:24,489 And that could be us. 80 00:04:24,552 --> 00:04:26,469 I know power comes before people in this family, 81 00:04:26,511 --> 00:04:29,382 - but I'm not going to abandon... - Ahmed, for God's sake! 82 00:04:29,417 --> 00:04:31,094 This is a dangerous time. 83 00:04:31,162 --> 00:04:32,508 - Work with me. - She's still my wife. 84 00:04:32,543 --> 00:04:35,328 Yes, but she also tried to assassinate your father, 85 00:04:35,406 --> 00:04:37,197 and such women do not become first lady. 86 00:04:37,232 --> 00:04:38,560 And that was her choice. 87 00:04:38,595 --> 00:04:40,115 What are you doing here? 88 00:04:40,150 --> 00:04:42,809 You no longer have the right to be in this office. 89 00:04:42,844 --> 00:04:45,010 How dare you. This is our home. 90 00:04:45,045 --> 00:04:46,442 Arrest them. 91 00:04:47,787 --> 00:04:50,468 Of course now all of you appear like cockroaches. 92 00:04:50,545 --> 00:04:52,631 - Come on. - Sir, this way. 93 00:04:55,134 --> 00:04:57,299 You will answer to me for this, Colonel. 94 00:04:57,334 --> 00:04:58,452 You are wrong, madame. 95 00:04:58,549 --> 00:05:00,982 This time, it's the other way around. 96 00:05:06,044 --> 00:05:09,116 He'll be here in an hour. He's ready to talk. 97 00:05:09,204 --> 00:05:11,613 Rami, I need to know there's not gonna be any problems here. 98 00:05:11,648 --> 00:05:14,001 I know you had presidential aspirations yourself. 99 00:05:14,037 --> 00:05:16,175 - The Army will support your husband. - Thank you. 100 00:05:16,210 --> 00:05:18,441 I'll have television cameras set up in the office. 101 00:05:18,775 --> 00:05:20,141 General. 102 00:05:21,015 --> 00:05:22,545 Colonel Maloof. 103 00:05:23,037 --> 00:05:24,359 Do you wish to explain yourself? 104 00:05:24,394 --> 00:05:25,916 Explain your treason, Colonel. 105 00:05:25,995 --> 00:05:29,082 General Said, sir, I speak for the officers of your Army 106 00:05:29,129 --> 00:05:30,873 when I say that you are our commander 107 00:05:30,947 --> 00:05:33,657 and we will follow you and whatever government you form. 108 00:05:33,692 --> 00:05:36,961 But only if the enemies of the state are finally and properly punished. 109 00:05:36,996 --> 00:05:38,598 "Enemies of the state"? 110 00:05:38,633 --> 00:05:40,796 I risked my life to bring my husband to justice. 111 00:05:40,859 --> 00:05:42,643 We had a deal, General. 112 00:05:42,698 --> 00:05:43,766 Me, you and the Arab League. 113 00:05:43,835 --> 00:05:44,921 Your husband reneged. 114 00:05:44,975 --> 00:05:46,476 You delivered no one. There's no deal. 115 00:05:46,511 --> 00:05:49,109 Colonel, you do not speak for me or for the Army. 116 00:05:49,192 --> 00:05:52,814 Sir, I realize I'm exceeding my authority here. 117 00:05:52,892 --> 00:05:56,436 This is the price for your officers' cooperation. 118 00:06:09,146 --> 00:06:10,933 I wouldn't celebrate too quickly. 119 00:06:10,996 --> 00:06:12,670 You're married to an Al Fayeed. 120 00:06:12,742 --> 00:06:14,609 One day, they will come for you, too. 121 00:07:18,901 --> 00:07:23,901 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 122 00:07:25,079 --> 00:07:28,329 - You have our full support. - Under these conditions? 123 00:07:28,364 --> 00:07:31,002 My extended family is arrested? 124 00:07:31,080 --> 00:07:32,083 For what crimes? 125 00:07:32,137 --> 00:07:33,557 They ruled together. 126 00:07:33,592 --> 00:07:36,000 They got rich off the suffering of this country together. 127 00:07:36,061 --> 00:07:39,133 A court can set them free, but not us, not you. 128 00:07:39,168 --> 00:07:41,017 Bassam, your brother... 129 00:07:41,086 --> 00:07:43,453 my father... is still alive. 130 00:07:43,917 --> 00:07:45,388 He could live. 131 00:07:45,875 --> 00:07:48,506 But that makes for a very dangerous situation. 132 00:07:48,541 --> 00:07:53,047 Those who might be unhappy with what we do could make things difficult and bloody 133 00:07:53,082 --> 00:07:55,216 if left free to oppose us. 134 00:08:00,383 --> 00:08:02,516 - I'm ready. - Mr. President. 135 00:08:09,298 --> 00:08:14,049 We are going live. Three, two, one. 136 00:08:14,786 --> 00:08:17,721 People of Abuddin, 137 00:08:17,889 --> 00:08:20,824 my brother is in surgery. 138 00:08:20,892 --> 00:08:24,542 Whether he will live or die, we do not know. 139 00:08:24,605 --> 00:08:26,730 That is in God's hands. 140 00:08:27,095 --> 00:08:31,799 But he will no longer be able to carry out his duties as your president. 141 00:08:31,885 --> 00:08:34,237 Nor is it acceptable that he should. 142 00:08:35,359 --> 00:08:36,533 Starting as of this moment, 143 00:08:36,568 --> 00:08:40,670 I am, with the support of the Abuddinian military, 144 00:08:40,979 --> 00:08:45,315 assuming the office of President of Abuddin. 145 00:08:45,493 --> 00:08:49,152 I saw my sister die at the hands of Jamal Al Fayeed. 146 00:08:49,430 --> 00:08:52,122 My friends at the hands of the Caliphate. 147 00:08:52,379 --> 00:08:55,091 I cried too many times. 148 00:08:55,268 --> 00:08:58,693 I waited for this day and never believed it would come. 149 00:08:58,755 --> 00:09:02,556 But Bassam Al Fayeed has kept his promise. 150 00:09:02,591 --> 00:09:05,329 Bassam is promising us democracy. 151 00:09:05,400 --> 00:09:08,672 The same thing his brother promised us a year ago. 152 00:09:08,991 --> 00:09:11,675 But our holy book does not teach us to be fools. 153 00:09:13,753 --> 00:09:15,893 25 years ago, Abuddin turned away 154 00:09:15,953 --> 00:09:19,120 from God's law towards man's. 155 00:09:19,237 --> 00:09:21,571 Now one Al Fayeed replaces another. 156 00:09:21,773 --> 00:09:23,396 And they call it progress. 157 00:09:26,219 --> 00:09:27,785 This is a holy place! 158 00:09:29,943 --> 00:09:33,149 Sheik Al-Qadi, you are under arrest. 159 00:09:33,243 --> 00:09:35,332 We have a list of men who will come with us. 160 00:09:35,402 --> 00:09:36,181 Under whose orders? 161 00:09:36,216 --> 00:09:38,887 By order of the general of the Army, General Said. 162 00:09:38,950 --> 00:09:41,698 And mine, as governor of Ma'an Province. 163 00:09:41,733 --> 00:09:43,130 And what are the charges? 164 00:09:43,165 --> 00:09:44,511 Treason. 165 00:09:44,546 --> 00:09:46,597 Encouraging your followers to support the Caliphate 166 00:09:46,666 --> 00:09:48,699 - during their occupation. - This is nonsense. 167 00:09:48,751 --> 00:09:51,243 My entire family was slaughtered... 168 00:09:52,062 --> 00:09:56,298 ...while your followers kept the Caliphate comfortable. 169 00:09:56,834 --> 00:09:58,688 How many in your families died? 170 00:09:58,866 --> 00:10:00,432 Hmm? 171 00:10:01,875 --> 00:10:03,360 Exactly. 172 00:10:04,118 --> 00:10:05,296 You prayed with them, 173 00:10:05,355 --> 00:10:06,623 and you sold them your goods, 174 00:10:06,658 --> 00:10:08,568 and you prospered during their occupation. 175 00:10:08,625 --> 00:10:10,257 You're collaborators. 176 00:10:11,582 --> 00:10:16,688 Finally those who have committed crimes against us will be called to account. 177 00:10:16,782 --> 00:10:19,176 Justice is about to have its day in Abuddin. 178 00:10:29,233 --> 00:10:30,063 Oh! 179 00:10:32,124 --> 00:10:35,358 Bassam! Bassam! Bassam! Bassam! 180 00:11:08,909 --> 00:11:10,246 Honey? 181 00:11:12,635 --> 00:11:14,525 It's 3:00 a.m. 182 00:11:19,312 --> 00:11:21,471 I know this is a lot to handle. 183 00:11:22,923 --> 00:11:25,438 Barry, come to bed. We can talk about it. 184 00:11:26,911 --> 00:11:29,303 You know who I wish was here right now? 185 00:11:32,489 --> 00:11:33,887 My mother. 186 00:11:35,871 --> 00:11:37,898 She's the one in my head. 187 00:11:40,592 --> 00:11:42,892 She always wanted this for me. 188 00:11:47,297 --> 00:11:49,597 And I broke her heart because I didn't. 189 00:11:54,453 --> 00:11:56,353 I still don't. 190 00:12:22,818 --> 00:12:24,955 You're here because it's feeding time? 191 00:12:26,735 --> 00:12:29,212 To watch the animals in their cages? 192 00:12:30,188 --> 00:12:31,778 Ahmed's sleeping. 193 00:12:32,288 --> 00:12:34,614 Been sleeping a lot these days. 194 00:12:34,958 --> 00:12:37,788 I wanted to make sure that you're being taken care of. 195 00:12:38,075 --> 00:12:41,087 Well, Aziz is looking after us, as you can see. 196 00:12:46,162 --> 00:12:48,995 Why are we here? 197 00:12:49,102 --> 00:12:51,002 What crimes have we committed? 198 00:12:54,165 --> 00:12:56,187 We were allies, 199 00:12:56,229 --> 00:12:59,130 Bassam, you and I. 200 00:13:04,472 --> 00:13:07,535 If there are people who are angry at our family, 201 00:13:07,570 --> 00:13:09,937 who want to see someone punished, 202 00:13:10,054 --> 00:13:13,566 you can't let them take their revenge out on me, Bassam. 203 00:13:14,494 --> 00:13:16,256 Or on my son. 204 00:13:17,186 --> 00:13:19,626 How is that going to make anything better? 205 00:13:19,695 --> 00:13:21,595 If we die? 206 00:13:29,520 --> 00:13:32,939 You're not completely in control here, are you? 207 00:13:44,657 --> 00:13:46,524 You're not eating. 208 00:13:46,710 --> 00:13:48,609 Are you upset? 209 00:13:55,300 --> 00:13:56,866 I'm sorry, what? 210 00:14:04,692 --> 00:14:06,114 Are you here for us? 211 00:14:06,167 --> 00:14:07,533 Yes. 212 00:14:11,798 --> 00:14:13,128 Honey? 213 00:14:13,312 --> 00:14:14,895 You okay? 214 00:14:14,950 --> 00:14:17,083 Yeah, yeah, just, uh... just a dream. 215 00:14:17,246 --> 00:14:18,412 Sorry, didn't mean to startle you. 216 00:14:18,447 --> 00:14:20,147 No, it's okay. 217 00:14:20,752 --> 00:14:21,588 Hey. 218 00:14:21,657 --> 00:14:23,623 You want to tell me about it? 219 00:14:28,049 --> 00:14:29,029 Where you going? 220 00:14:31,202 --> 00:14:32,935 To fix things. 221 00:14:35,297 --> 00:14:36,997 I'll arrange for someone to drive you. 222 00:14:37,060 --> 00:14:38,271 No, just, uh... 223 00:14:38,340 --> 00:14:40,480 just get me a car; I'll drive myself. 224 00:14:44,980 --> 00:14:46,546 Just a routine inspection. 225 00:14:46,615 --> 00:14:48,515 It's all right, you can leave us alone. 226 00:15:00,219 --> 00:15:01,518 Don't. 227 00:15:08,076 --> 00:15:10,239 I know you loved me once. 228 00:15:11,332 --> 00:15:12,370 I'm sorry. 229 00:15:12,405 --> 00:15:13,871 Nusrat... 230 00:15:15,083 --> 00:15:17,153 No one comes to see me. 231 00:15:18,313 --> 00:15:20,413 Not even my husband. 232 00:15:20,581 --> 00:15:21,882 I need to talk to him. 233 00:15:21,950 --> 00:15:23,176 I... 234 00:15:23,211 --> 00:15:24,885 I need to explain. 235 00:15:25,286 --> 00:15:27,505 Does he hate me for what I did? 236 00:15:27,603 --> 00:15:29,536 He, uh... 237 00:15:30,997 --> 00:15:32,721 He loves you. 238 00:15:33,723 --> 00:15:35,428 Okay. 239 00:15:35,661 --> 00:15:38,064 Good. Well... 240 00:15:38,164 --> 00:15:40,231 Maybe they'll let me see him soon. 241 00:15:42,229 --> 00:15:44,499 Jamal. Is he...? 242 00:15:44,607 --> 00:15:46,740 No one knows if he'll live or die. 243 00:15:47,364 --> 00:15:49,142 Bassam is president now. 244 00:15:49,949 --> 00:15:51,611 Well... 245 00:15:51,749 --> 00:15:54,352 at least I did some good. 246 00:15:55,449 --> 00:15:56,863 Yes. 247 00:15:58,635 --> 00:16:00,902 Are they going to execute me? 248 00:16:01,997 --> 00:16:04,624 Bassam wouldn't let them do that. 249 00:16:05,492 --> 00:16:06,927 And you. 250 00:16:08,245 --> 00:16:11,035 You won't let them kill me, will you? 251 00:16:12,240 --> 00:16:13,686 I, uh... 252 00:16:18,006 --> 00:16:19,651 Right. 253 00:16:22,547 --> 00:16:24,951 Y-You shot a president. 254 00:16:29,185 --> 00:16:31,952 I couldn't let him win. 255 00:16:32,179 --> 00:16:33,920 You understand that, right? 256 00:16:33,989 --> 00:16:36,990 Someone had to stop him. 257 00:16:37,059 --> 00:16:41,190 None of you could do it, so I had to do it for you. 258 00:16:43,928 --> 00:16:45,795 Are you okay, madame? 259 00:16:47,490 --> 00:16:49,039 I'm just... 260 00:16:50,796 --> 00:16:52,689 I'm having a bad day. 261 00:16:54,235 --> 00:16:56,874 May I arrange to have the supper removed? 262 00:17:00,001 --> 00:17:02,368 I had them include the cookies you like. 263 00:17:04,123 --> 00:17:06,623 Yes, I saw that. 264 00:17:06,715 --> 00:17:09,316 I know it doesn't mean much. 265 00:17:09,478 --> 00:17:11,845 No, it means everything. 266 00:17:14,633 --> 00:17:17,267 You've always looked after me, Aziz. 267 00:17:19,136 --> 00:17:21,264 You above all others, madame. 268 00:17:22,337 --> 00:17:24,738 Always. Till the end. 269 00:17:31,772 --> 00:17:34,089 It's nearly midnight. 270 00:17:34,175 --> 00:17:35,815 You scared me. 271 00:17:36,657 --> 00:17:39,519 I wanted to come and see you so many times before this. 272 00:17:43,548 --> 00:17:45,062 I know the rules. 273 00:17:45,130 --> 00:17:46,550 Just to talk. 274 00:17:49,174 --> 00:17:50,797 I need your advice. 275 00:17:51,233 --> 00:17:52,732 Okay. 276 00:17:52,949 --> 00:17:54,849 I'll make us some tea. 277 00:17:59,286 --> 00:18:00,512 I started thinking about what they did in 278 00:18:00,556 --> 00:18:02,994 Tunisia, in South Africa. 279 00:18:03,875 --> 00:18:06,591 That for this cycle to end, 280 00:18:06,683 --> 00:18:09,883 one of these days, the victims will have to stop saying, 281 00:18:09,954 --> 00:18:12,886 "I want revenge," and just say... 282 00:18:13,340 --> 00:18:14,630 "I forgive." 283 00:18:14,693 --> 00:18:17,304 So you're just going to let people go free? 284 00:18:17,339 --> 00:18:18,178 No punishment? 285 00:18:18,230 --> 00:18:20,439 No, no, I couldn't do that. No one would understand. 286 00:18:20,525 --> 00:18:22,752 - I wouldn't understand. - I'm talking about 287 00:18:22,787 --> 00:18:25,471 forming a Truth and Dignity Commission. 288 00:18:26,424 --> 00:18:28,253 We all give testimony, 289 00:18:28,332 --> 00:18:30,611 the victims and the victimizers, 290 00:18:30,646 --> 00:18:32,783 for all the crimes we committed against each other, 291 00:18:32,818 --> 00:18:34,863 my father's, my brother's, the Caliphate's. 292 00:18:34,913 --> 00:18:37,314 We go on record... 293 00:18:37,446 --> 00:18:40,313 to forgive and to heal. 294 00:18:47,556 --> 00:18:49,622 I think that's beautiful. 295 00:18:52,200 --> 00:18:53,366 You do? 296 00:18:55,267 --> 00:18:56,847 I really do. 297 00:19:00,461 --> 00:19:02,928 Why did you need to ask me? 298 00:19:03,052 --> 00:19:05,099 You should talk about this with your wife, 299 00:19:05,162 --> 00:19:06,237 the first lady. 300 00:19:06,287 --> 00:19:09,475 You came to Asima to play a part in the new Abuddin. 301 00:19:09,560 --> 00:19:10,756 Isn't that what you said? 302 00:19:10,791 --> 00:19:11,604 Yes. 303 00:19:11,644 --> 00:19:14,701 The commission will be led by a five-person panel. 304 00:19:14,772 --> 00:19:16,783 I'm gonna name you the chair. 305 00:19:19,974 --> 00:19:21,540 That's not funny. 306 00:19:27,095 --> 00:19:28,694 I'm not the right choice, Bassam. 307 00:19:28,772 --> 00:19:30,949 - I know nothing about government. - Exactly. 308 00:19:30,984 --> 00:19:32,284 That is why you're perfect. 309 00:19:32,337 --> 00:19:34,894 You have no political interests. 310 00:19:34,965 --> 00:19:37,293 And you are a national hero. 311 00:19:37,347 --> 00:19:38,571 The Mother of the Revolution. 312 00:19:38,640 --> 00:19:40,011 Haven't you read any of these books? 313 00:19:40,050 --> 00:19:41,307 Oh, Bassam. 314 00:19:41,376 --> 00:19:42,575 You'll be fully independent. 315 00:19:42,644 --> 00:19:43,994 You can ask any question you like. 316 00:19:44,057 --> 00:19:45,056 Call any witness. 317 00:19:45,091 --> 00:19:46,957 You can investigate anything. 318 00:19:48,060 --> 00:19:49,115 Even me. 319 00:19:50,892 --> 00:19:52,986 I don't like this. 320 00:19:53,155 --> 00:19:55,021 I don't. 321 00:19:56,644 --> 00:19:58,725 It makes me afraid. 322 00:19:59,505 --> 00:20:02,061 I trust you. 323 00:20:02,758 --> 00:20:05,754 I don't trust anyone else the way that I trust you. 324 00:20:11,407 --> 00:20:13,740 And I'm the president. 325 00:20:14,058 --> 00:20:16,091 Are you gonna say no to me? 326 00:20:18,450 --> 00:20:22,949 These are enemies of the state. You can't just... 327 00:20:23,018 --> 00:20:27,306 W-With all due respect, this is crazy. 328 00:20:27,407 --> 00:20:30,375 Be careful how you address me, Colonel. 329 00:20:30,492 --> 00:20:32,410 What will you do about Jamal? 330 00:20:32,488 --> 00:20:33,366 He's still in a coma. 331 00:20:33,401 --> 00:20:35,781 Even if he lives, he'll be paralyzed and frail. 332 00:20:35,861 --> 00:20:39,186 We can keep him under a soft house arrest, a convalescence. 333 00:20:39,221 --> 00:20:41,393 And let the country watch him reform publicly. 334 00:20:41,428 --> 00:20:42,913 Better that than putting him on trial 335 00:20:43,005 --> 00:20:45,205 and turning him into a lightning rod for his supporters. 336 00:20:45,273 --> 00:20:46,386 Exactly. 337 00:20:46,421 --> 00:20:47,757 And Nusrat? 338 00:20:47,819 --> 00:20:51,617 We'll place her in a mental institution for a time, and then release her. 339 00:20:51,652 --> 00:20:55,665 She cannot be the only person punished for 25 years of crimes in this country. 340 00:20:55,700 --> 00:20:58,001 That could set a very dangerous precedent. 341 00:20:58,036 --> 00:21:01,495 Shoot a president on national television, and then walk away. 342 00:21:01,530 --> 00:21:03,064 If I released her alone, yes. 343 00:21:03,099 --> 00:21:05,628 But after six months and under a general amnesty, 344 00:21:05,691 --> 00:21:06,948 I think we can manage it. 345 00:21:06,995 --> 00:21:08,534 And what about Ihab? 346 00:21:08,628 --> 00:21:10,007 You can't do this to the people of Ma'an. 347 00:21:10,042 --> 00:21:12,098 Ihab will be transferred to a new jurisdiction 348 00:21:12,167 --> 00:21:13,563 prior to the amnesty. 349 00:21:13,598 --> 00:21:15,115 I'm negotiating with the Buhaira government, 350 00:21:15,169 --> 00:21:17,661 with the help of the Arab League, to take him off our hands. 351 00:21:17,696 --> 00:21:18,786 Without consulting us first? 352 00:21:18,821 --> 00:21:20,689 You can either have my back on this, 353 00:21:20,752 --> 00:21:23,084 or you can have my resignation. 354 00:21:32,153 --> 00:21:35,410 Of course he's late. He was always late. 355 00:21:35,457 --> 00:21:37,144 He was always late. 356 00:21:37,213 --> 00:21:38,479 "Don't wait for your father. 357 00:21:38,547 --> 00:21:40,150 "The pancakes will get cold. 358 00:21:40,213 --> 00:21:41,348 He's on the phone." 359 00:21:41,383 --> 00:21:42,576 "With a patient." 360 00:21:42,638 --> 00:21:43,851 Mm-hmm. 361 00:21:45,154 --> 00:21:46,627 - What? - Nothing. 362 00:21:46,690 --> 00:21:48,443 We were just reminiscing. 363 00:21:48,505 --> 00:21:49,689 How's the speech coming? 364 00:21:49,724 --> 00:21:51,807 Up all night. Almost done. 365 00:21:51,842 --> 00:21:53,099 Good. 366 00:21:53,161 --> 00:21:56,030 So, what are we reminiscing about? 367 00:21:56,068 --> 00:21:58,320 About our old family breakfasts. 368 00:21:59,492 --> 00:22:01,301 "What are you afraid of, Emma?" 369 00:22:02,532 --> 00:22:03,590 What? 370 00:22:03,625 --> 00:22:04,976 "If you say what you're afraid of, 371 00:22:05,011 --> 00:22:06,525 "if we talk about it, 372 00:22:06,580 --> 00:22:08,860 it won't be so scary." 373 00:22:08,954 --> 00:22:11,011 I can't believe that worked. 374 00:22:14,980 --> 00:22:16,350 Mom? 375 00:22:18,156 --> 00:22:18,852 What? 376 00:22:18,921 --> 00:22:19,958 Mom, don't... 377 00:22:20,020 --> 00:22:21,653 I know. It just... 378 00:22:21,895 --> 00:22:23,401 How many more mornings are we gonna have like this, 379 00:22:23,436 --> 00:22:26,359 with everyone around the table together? 380 00:22:26,445 --> 00:22:28,646 If you guys don't get it, okay, you won't 381 00:22:28,704 --> 00:22:30,560 until you have kids, but if I could just 382 00:22:30,622 --> 00:22:32,458 freeze time right now... 383 00:22:32,521 --> 00:22:35,603 All right, drama queen. 384 00:22:35,638 --> 00:22:38,028 I just want to say that 16 months ago, 385 00:22:38,098 --> 00:22:41,134 we were an ordinary family from Pasadena, 386 00:22:41,212 --> 00:22:45,273 and now look where we are, what we've accomplished. 387 00:22:45,370 --> 00:22:47,703 Not so bad where life takes us. 388 00:22:50,495 --> 00:22:51,885 Well? 389 00:22:51,920 --> 00:22:53,253 Nice. 390 00:22:53,292 --> 00:22:54,592 Nice? 391 00:22:54,733 --> 00:22:58,023 Can I get a little support here? I'm going to the Palace today. 392 00:22:58,089 --> 00:23:00,863 It doesn't matter how you look when you're famous. 393 00:23:00,942 --> 00:23:02,754 I'm not famous. 394 00:23:02,855 --> 00:23:04,631 You're famous in this book. 395 00:23:04,700 --> 00:23:07,334 It says you're the Mother of the Revolution. 396 00:23:08,735 --> 00:23:11,438 "Khalil and the Red Hand." 397 00:23:11,507 --> 00:23:13,340 People actually read this? 398 00:23:13,409 --> 00:23:15,890 Everybody's reading it. 399 00:23:15,974 --> 00:23:18,564 Well, they should know it's all exaggerated. 400 00:23:18,599 --> 00:23:20,043 To sell copies. 401 00:23:24,417 --> 00:23:27,251 The pictures make it look like you want to kiss him. 402 00:23:29,903 --> 00:23:31,561 It shows us kissing? 403 00:23:31,596 --> 00:23:33,393 No, it just... 404 00:23:33,512 --> 00:23:36,114 looks like you want to. 405 00:23:36,196 --> 00:23:38,263 To sell copies. 406 00:23:38,855 --> 00:23:41,362 Abu Omar is the one who took you, right? 407 00:23:43,768 --> 00:23:45,334 Did you hate him? 408 00:23:46,607 --> 00:23:48,283 At first. 409 00:23:49,935 --> 00:23:52,978 And then, I felt sorry for him. 410 00:23:53,013 --> 00:23:56,116 It shows him looking for something you hid under your clothes. 411 00:23:56,309 --> 00:23:58,663 Allah, this is not a good book. 412 00:24:07,176 --> 00:24:09,043 You know, I've, uh... 413 00:24:09,229 --> 00:24:11,866 I've never made out with a famous person before. 414 00:24:11,901 --> 00:24:13,101 - I'm not famous. - Ah, come on. 415 00:24:13,165 --> 00:24:15,915 You were invited to the Palace for the president's speech. 416 00:24:15,950 --> 00:24:17,452 That's famous enough for me. 417 00:24:17,542 --> 00:24:18,858 It's good to know what you like about me. 418 00:24:18,893 --> 00:24:20,830 That's not what I like about you. 419 00:24:20,885 --> 00:24:24,567 And I could not care less about politics, but... 420 00:24:24,666 --> 00:24:28,929 I like other aspects of you, and I'm happy to talk about those. 421 00:24:29,047 --> 00:24:30,918 Don't be an asshole. 422 00:24:31,392 --> 00:24:34,521 How can you not care about politics? This is a huge speech. 423 00:24:36,636 --> 00:24:39,126 I think he's going to announce plans for a real election. 424 00:24:40,428 --> 00:24:42,996 Oh, from the Red Hand to the Blue Finger. 425 00:24:44,350 --> 00:24:47,418 You know, the ink that proves you voted in an election. 426 00:24:48,102 --> 00:24:49,527 Blue finger. 427 00:24:50,950 --> 00:24:52,649 I like that. 428 00:24:52,704 --> 00:24:54,362 Blue Finger. 429 00:24:54,425 --> 00:24:56,094 We could use that. 430 00:24:56,156 --> 00:24:58,799 What-what just happened? 431 00:24:58,880 --> 00:25:01,180 You talked politics by accident. 432 00:25:05,482 --> 00:25:08,732 Today will be known as National Reconciliation Day. 433 00:25:08,841 --> 00:25:09,751 Why? 434 00:25:09,813 --> 00:25:14,227 Because it's not enough just to call an election six months from now. 435 00:25:14,296 --> 00:25:17,449 Experiments in democracy fail all the time. 436 00:25:17,542 --> 00:25:20,500 We can't plan a better future for ourselves 437 00:25:20,681 --> 00:25:23,770 until we come to terms with our failed past. 438 00:25:24,181 --> 00:25:26,521 We still live side by side. 439 00:25:26,592 --> 00:25:29,211 Fundamentalists and secularists. 440 00:25:29,246 --> 00:25:33,402 Supporters of the old regime and supporters of the new. 441 00:25:33,496 --> 00:25:35,649 Now, we can avenge wrongs, 442 00:25:35,778 --> 00:25:38,652 seek revenge against our enemies, 443 00:25:38,833 --> 00:25:41,622 but history is pretty clear on one thing: 444 00:25:41,690 --> 00:25:44,868 that one day those enemies will return 445 00:25:44,922 --> 00:25:47,127 to seek revenge on us. 446 00:25:47,198 --> 00:25:50,676 The Koran teaches us, "Repel evil with good, 447 00:25:50,763 --> 00:25:55,165 and he who was your enemy may become your dearest friend." 448 00:25:55,523 --> 00:25:59,539 And so I am establishing a Truth and Dignity Commission, 449 00:25:59,802 --> 00:26:03,777 and with it, the promise of healing instead of retribution, 450 00:26:04,470 --> 00:26:08,915 reconciliation rather than revenge. 451 00:26:09,059 --> 00:26:10,664 I've asked Daliyah Al-Yazbek, 452 00:26:10,725 --> 00:26:13,233 one of the heroes of the revolution, 453 00:26:13,268 --> 00:26:17,469 to chair the five-person panel charged with hearing the testimony 454 00:26:17,555 --> 00:26:21,128 and telling the story of our crimes against each other. 455 00:26:29,395 --> 00:26:31,986 Mr. President, thank you. 456 00:26:37,963 --> 00:26:41,248 I am a Bedouin woman 457 00:26:41,316 --> 00:26:45,998 from a village that no longer exists. 458 00:26:48,190 --> 00:26:50,624 A widow 459 00:26:50,688 --> 00:26:54,978 in a family where two of three sons 460 00:26:55,063 --> 00:26:56,450 are now gone. 461 00:26:57,874 --> 00:26:59,366 A citizen 462 00:26:59,756 --> 00:27:03,218 in this nation of suffering. 463 00:27:04,037 --> 00:27:06,009 We must look each other in the eye 464 00:27:06,044 --> 00:27:07,911 and tell each other our stories. 465 00:27:07,975 --> 00:27:09,808 By orders of the president. 466 00:27:12,409 --> 00:27:15,082 Send him my thanks. 467 00:27:15,170 --> 00:27:18,335 He's also instructed me to tell you that you are invited to the first meeting 468 00:27:18,370 --> 00:27:20,066 of the Election Committee. 469 00:27:22,089 --> 00:27:24,626 Then I will see you at the conference table. 470 00:27:26,997 --> 00:27:32,145 All of us must give testimony for the story to be complete. 471 00:27:32,199 --> 00:27:35,736 And no one will be granted amnesty 472 00:27:35,875 --> 00:27:39,859 until they give full witness to their own crimes. 473 00:27:39,918 --> 00:27:42,819 The president would like to see you later this evening. 474 00:27:45,210 --> 00:27:46,778 I forgive you, Colonel. 475 00:27:46,827 --> 00:27:48,611 Isn't that the style of the moment? 476 00:27:48,646 --> 00:27:50,183 Where is Nusrat? 477 00:27:50,432 --> 00:27:52,147 Has she been released? 478 00:27:52,182 --> 00:27:56,562 She's been transferred for a period of time to a mental institution. 479 00:27:56,631 --> 00:27:58,939 Well, I need to see my wife. 480 00:28:03,220 --> 00:28:09,316 Not so much forgiveness as a coming to terms. 481 00:28:09,382 --> 00:28:12,429 Send me away as far as you want. 482 00:28:12,701 --> 00:28:16,010 You can shove forgiveness up your ass. 483 00:28:17,013 --> 00:28:20,514 You think that you are the hero here, hmm? 484 00:28:21,181 --> 00:28:23,695 You call elections. 485 00:28:23,741 --> 00:28:25,784 Those were my elections. 486 00:28:25,870 --> 00:28:29,201 One year ago, I was going to be president. 487 00:28:29,311 --> 00:28:33,684 You, your family took everything I ever had. 488 00:28:36,292 --> 00:28:38,086 We are not nearly done 489 00:28:38,153 --> 00:28:40,346 with each other, Al Fayeed. 490 00:28:45,708 --> 00:28:47,530 And that, 491 00:28:47,593 --> 00:28:49,543 we pray, 492 00:28:49,611 --> 00:28:54,281 in time... will set us free. 493 00:28:58,422 --> 00:28:59,586 Wake up. 494 00:29:00,119 --> 00:29:01,153 What's happening? 495 00:29:01,190 --> 00:29:02,729 What are you doing? What's happening? 496 00:29:02,775 --> 00:29:03,917 I want to see Ahmed! 497 00:29:03,972 --> 00:29:05,763 No, no, no! 498 00:29:05,798 --> 00:29:07,310 I want to see my husband! 499 00:29:07,404 --> 00:29:08,829 I want to see Ahmed! 500 00:29:08,897 --> 00:29:10,392 No, please don't do this. Please. 501 00:29:10,465 --> 00:29:11,565 Bassam wouldn't do this. 502 00:29:11,633 --> 00:29:12,893 I don't understand. 503 00:29:12,932 --> 00:29:14,296 Please, please. 504 00:29:14,391 --> 00:29:15,751 No, stop! 505 00:29:15,814 --> 00:29:16,803 Stop! 506 00:29:16,872 --> 00:29:18,405 Get off me! 507 00:29:19,842 --> 00:29:22,174 Stop it, please! 508 00:29:22,209 --> 00:29:23,945 Somebody help me! 509 00:29:23,992 --> 00:29:25,103 Somebody! 510 00:29:25,162 --> 00:29:26,962 Somebody help me! 511 00:29:51,358 --> 00:29:54,235 So that's Daliyah. 512 00:29:54,417 --> 00:29:56,931 Famous Daliyah who saved your life. 513 00:29:57,954 --> 00:29:59,771 She's not how I pictured her. 514 00:30:01,060 --> 00:30:03,277 Really? How did you picture her? 515 00:30:03,633 --> 00:30:06,180 Uh, I don't know. 516 00:30:06,555 --> 00:30:07,791 Desert-worn? 517 00:30:11,240 --> 00:30:13,117 I didn't know she was in the capital. 518 00:30:13,187 --> 00:30:14,822 You never said. 519 00:30:14,977 --> 00:30:16,922 Yeah, for a while now. 520 00:30:21,958 --> 00:30:25,759 She's an unlikely choice for that position. 521 00:30:25,794 --> 00:30:27,186 Don't you think? 522 00:30:29,240 --> 00:30:31,351 Yes, very. 523 00:30:32,085 --> 00:30:35,602 But... people love her. 524 00:30:36,320 --> 00:30:39,981 I guess war makes unlikely heroes. 525 00:30:40,721 --> 00:30:43,421 I think she's the perfect person for the job. 526 00:30:47,033 --> 00:30:48,940 Dinner, after I meet with Leila? 527 00:30:48,987 --> 00:30:50,478 Mm, sure. 528 00:30:50,513 --> 00:30:51,412 Okay. 529 00:30:58,336 --> 00:31:01,062 You don't waste much time on thank-yous, do you? 530 00:31:01,097 --> 00:31:02,894 You're looking for gratitude? 531 00:31:02,972 --> 00:31:04,906 I'm sorry I've disappointed you. 532 00:31:06,072 --> 00:31:08,209 Though I do admire your courage. 533 00:31:09,132 --> 00:31:10,982 Still, this experiment of yours 534 00:31:11,017 --> 00:31:14,592 doesn't work without my blessing and participation. 535 00:31:14,647 --> 00:31:18,498 I'm going to inherit my husband's support without even asking. 536 00:31:18,592 --> 00:31:22,080 That's 25% of the country, at least. 537 00:31:22,142 --> 00:31:24,677 That's exactly why I expect you'll work with me 538 00:31:24,712 --> 00:31:26,832 towards this election... self-interest. 539 00:31:26,918 --> 00:31:28,730 Naturally. 540 00:31:29,050 --> 00:31:31,165 Ahmed wants to follow in his father's footsteps. 541 00:31:31,234 --> 00:31:34,135 Who wouldn't? 542 00:31:35,247 --> 00:31:39,097 In the meantime, what position do I have in your cabinet? 543 00:31:39,175 --> 00:31:42,900 Or were you just playing lip service to a coalition government? 544 00:31:42,970 --> 00:31:44,612 What are you looking for? 545 00:31:45,812 --> 00:31:49,050 I lived on the sidelines for 20 years, Bassam. 546 00:31:49,240 --> 00:31:52,420 Watching and nodding while other people made mistakes. 547 00:31:52,831 --> 00:31:55,107 I want to be foreign secretary, 548 00:31:55,169 --> 00:31:58,492 the first woman foreign secretary of an Arab nation. 549 00:32:01,583 --> 00:32:03,264 Okay. 550 00:32:03,935 --> 00:32:05,266 That's what you'll be. 551 00:32:09,606 --> 00:32:12,308 I'm sorry, Mr. President, madame. 552 00:32:23,980 --> 00:32:26,320 Did she leave a note? 553 00:32:27,467 --> 00:32:29,311 I don't think so. 554 00:32:32,471 --> 00:32:36,376 I'm sure she couldn't, locked in her cell. 555 00:32:48,845 --> 00:32:50,388 There you are. 556 00:32:50,466 --> 00:32:51,503 General. 557 00:32:51,538 --> 00:32:53,200 Not now, Colonel. 558 00:32:53,235 --> 00:32:54,241 You have a meeting. 559 00:32:54,276 --> 00:32:56,209 I said not now! 560 00:33:05,425 --> 00:33:07,832 Is there anything I can do for you, madame? 561 00:33:08,315 --> 00:33:10,215 Anything else? 562 00:33:17,935 --> 00:33:20,236 Did she really commit suicide? 563 00:33:24,647 --> 00:33:26,647 I never asked you. 564 00:33:27,137 --> 00:33:28,583 Of course not. 565 00:33:29,291 --> 00:33:31,959 It's my job to anticipate. 566 00:33:33,423 --> 00:33:36,419 Your son was in an impossible position. 567 00:33:47,150 --> 00:33:49,618 I tried to kill him myself once. 568 00:33:50,500 --> 00:33:52,293 My husband. 569 00:33:56,110 --> 00:33:58,010 I couldn't. 570 00:34:25,526 --> 00:34:27,377 So what does the Arabic say? 571 00:34:27,463 --> 00:34:30,598 "This time, we choose." 572 00:34:30,668 --> 00:34:32,313 Blue finger. 573 00:34:32,792 --> 00:34:35,132 Red Hand to Blue Finger. 574 00:34:35,167 --> 00:34:36,417 Clever. 575 00:34:36,911 --> 00:34:40,344 This election is like a dream. 576 00:34:40,407 --> 00:34:42,552 I'm just not sure about this "turn the other cheek" thing. 577 00:34:42,614 --> 00:34:44,859 Don't say anything to your dad. 578 00:34:45,163 --> 00:34:47,293 I mean, I'm still angry. 579 00:34:47,359 --> 00:34:50,131 I don't know. Can you pretend to forgive? 580 00:34:50,638 --> 00:34:52,833 You don't pretend. 581 00:34:53,089 --> 00:34:56,687 You force yourself until it becomes the truth. 582 00:34:57,821 --> 00:34:59,754 Right. 583 00:34:59,963 --> 00:35:01,408 I'll try. 584 00:35:04,858 --> 00:35:06,385 You say you want democracy. 585 00:35:06,438 --> 00:35:09,152 Then shouldn't democracy begin at this table? 586 00:35:09,211 --> 00:35:12,954 And yet you've already announced the election's in six months away. 587 00:35:13,033 --> 00:35:14,655 Why six months? 588 00:35:14,820 --> 00:35:17,725 That's the soonest I think we can be ready. 589 00:35:17,760 --> 00:35:20,636 I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. 590 00:35:20,714 --> 00:35:22,302 That's good for the front-runner. 591 00:35:22,370 --> 00:35:23,912 That's good for you, Mr. President. 592 00:35:23,966 --> 00:35:25,593 It's not good for the rest of us. 593 00:35:25,628 --> 00:35:28,306 You're lucky you're even being allowed to run. 594 00:35:28,341 --> 00:35:31,499 You offered us all positions in your government. 595 00:35:31,544 --> 00:35:34,354 You have a problem with that, too? 596 00:35:34,389 --> 00:35:35,994 Patience, General. 597 00:35:36,072 --> 00:35:38,346 By accepting those positions in your government, 598 00:35:38,381 --> 00:35:40,787 we give tacit support to your policies. 599 00:35:40,822 --> 00:35:42,752 We have nothing to run against. 600 00:35:42,814 --> 00:35:44,885 When we run against you, we run against ourselves. 601 00:35:44,954 --> 00:35:46,884 He's right. As it is, 602 00:35:46,923 --> 00:35:49,198 polling says that if the elections were held today, 603 00:35:49,259 --> 00:35:51,371 you would get 72% of the vote. 604 00:35:51,406 --> 00:35:53,594 It won't be an election. 605 00:35:54,047 --> 00:35:57,343 It... it would be a coronation, of you. 606 00:35:58,132 --> 00:36:00,368 Tell us why we should support that. 607 00:36:01,646 --> 00:36:03,640 Because I'm not running. 608 00:36:06,983 --> 00:36:09,710 I'm not running for president. 609 00:36:09,908 --> 00:36:14,008 Whatever you do, you do it for yourselves. 610 00:36:24,687 --> 00:36:26,104 This is not an open question. 611 00:36:26,139 --> 00:36:27,126 There's nothing to discuss. 612 00:36:27,161 --> 00:36:29,842 You might at least have given a heads up to your principal ally. 613 00:36:29,913 --> 00:36:31,411 So you could do what? 614 00:36:31,446 --> 00:36:32,596 Was this your plan all along? 615 00:36:32,650 --> 00:36:34,015 To drop out of the election? 616 00:36:34,058 --> 00:36:35,801 And why didn't you say so before you took office? 617 00:36:35,836 --> 00:36:37,956 Because then the country needed reassurance. 618 00:36:37,991 --> 00:36:39,699 Now it needs a real election. 619 00:36:39,777 --> 00:36:41,275 And that cannot happen if I run. 620 00:36:41,344 --> 00:36:43,154 I'm afraid for your country, Bassam. 621 00:36:43,208 --> 00:36:44,297 Me, too. 622 00:36:44,360 --> 00:36:45,813 Every day. 623 00:36:46,081 --> 00:36:47,281 But here's the real question. 624 00:36:47,350 --> 00:36:49,644 Are you truly committed to democracy in Abuddin, 625 00:36:49,680 --> 00:36:51,550 whatever outcome it produces? 626 00:36:51,621 --> 00:36:54,063 Or will America be seen by the whole world 627 00:36:54,099 --> 00:36:56,369 as only having supported me? 628 00:37:13,671 --> 00:37:15,604 You seem nervous. 629 00:37:17,179 --> 00:37:19,273 You're the First Lady of Abuddin. 630 00:37:19,308 --> 00:37:22,374 And you're the head of the Truth and Dignity Commission. 631 00:37:24,915 --> 00:37:28,858 To be honest, none of this seems real to me. 632 00:37:28,913 --> 00:37:31,256 I'm a doctor from Pasadena. 633 00:37:31,318 --> 00:37:32,975 Tell me about it. 634 00:37:33,014 --> 00:37:34,832 Daliyah, I... 635 00:37:34,901 --> 00:37:38,369 owe you a lot, I think. 636 00:37:38,749 --> 00:37:41,416 My husband's life, I hear, for starters. 637 00:37:42,738 --> 00:37:43,996 No, please. 638 00:37:44,086 --> 00:37:45,780 Don't be modest. 639 00:37:48,985 --> 00:37:50,681 Listen, to tell you the truth, 640 00:37:50,716 --> 00:37:53,155 I wish you would tell me all about it. 641 00:37:53,230 --> 00:37:56,390 Barry won't. He keeps everything locked up inside. 642 00:37:57,724 --> 00:37:59,857 It was a painful time. 643 00:38:00,374 --> 00:38:02,293 I know. 644 00:38:02,798 --> 00:38:05,346 And my husband 645 00:38:05,426 --> 00:38:10,307 is quite private, even in the best of times. 646 00:38:12,166 --> 00:38:14,839 I met him as Khalil. 647 00:38:15,110 --> 00:38:17,010 I know what you mean. 648 00:38:19,860 --> 00:38:23,233 He's told me almost nothing about you. 649 00:38:23,337 --> 00:38:25,212 I'm not all that important. 650 00:38:25,270 --> 00:38:27,324 Just a small part in his story. 651 00:38:27,379 --> 00:38:29,338 I doubt that. 652 00:38:29,385 --> 00:38:31,989 He obviously thinks very highly of you. 653 00:38:32,850 --> 00:38:34,769 And now we share 654 00:38:34,833 --> 00:38:37,701 in this job of taking care of Abuddin. 655 00:38:40,145 --> 00:38:42,024 We share many things. 656 00:38:46,131 --> 00:38:48,406 So I wanted to meet you. 657 00:38:50,443 --> 00:38:52,343 I'm honored. 658 00:39:08,561 --> 00:39:10,861 You okay? 659 00:39:11,188 --> 00:39:14,082 I'm in mourning for my wife. 660 00:39:14,175 --> 00:39:16,515 You, on the other hand, seem to be moving on nicely. 661 00:39:16,585 --> 00:39:18,755 Don't do that. I'm in mourning, too. 662 00:39:18,794 --> 00:39:21,096 And the work for the government doesn't stop, Ahmed. 663 00:39:21,166 --> 00:39:22,840 So I hear. 664 00:39:22,887 --> 00:39:24,975 You've been made foreign secretary? 665 00:39:25,044 --> 00:39:27,685 Yes. That's very good news for us. 666 00:39:27,732 --> 00:39:29,714 "For us"? 667 00:39:30,073 --> 00:39:32,402 How does that help me run for president? 668 00:39:33,293 --> 00:39:35,908 Ahmed, you're in mourning for your wife. 669 00:39:35,978 --> 00:39:37,811 This is no time to be thinking about elections. 670 00:39:37,846 --> 00:39:40,665 Nusrat died to make this possible for me. 671 00:39:40,820 --> 00:39:42,953 That's all I'm going to be thinking about. 672 00:39:46,934 --> 00:39:48,613 It's too soon. 673 00:39:52,807 --> 00:39:54,265 What? 674 00:39:56,280 --> 00:39:57,530 What does that mean? 675 00:39:57,592 --> 00:39:58,826 If the office had been handed to you, 676 00:39:58,861 --> 00:40:01,529 if all this had happened a few years from now, 677 00:40:01,665 --> 00:40:05,302 after Bassam's administration, that would have been one thing, 678 00:40:06,185 --> 00:40:09,501 but right now you're in no position to run for president. 679 00:40:09,571 --> 00:40:12,065 You're just not hard enough yet. 680 00:40:12,100 --> 00:40:15,092 Takes time to develop calluses. That's not a bad thing. 681 00:40:17,290 --> 00:40:19,049 You're going to run yourself. 682 00:40:19,084 --> 00:40:20,593 I'm keeping a place for you. 683 00:40:20,665 --> 00:40:22,631 Just as your father would have done. 684 00:40:22,802 --> 00:40:24,174 You need time. I'm buying you time. 685 00:40:24,234 --> 00:40:25,667 Bullshit! 686 00:40:25,838 --> 00:40:27,905 You crave power. 687 00:40:28,065 --> 00:40:29,707 You don't even think about it anymore. 688 00:40:29,777 --> 00:40:31,503 - It's a reflex... - Yes, it is! 689 00:40:31,573 --> 00:40:33,344 It's instinct! 690 00:40:34,711 --> 00:40:37,281 That's what I've known my whole life. 691 00:40:37,398 --> 00:40:40,251 The will to power. 692 00:40:40,487 --> 00:40:42,301 That's how I've survived, Ahmed. 693 00:40:42,359 --> 00:40:44,455 Well, at least we've acknowledged it. 694 00:40:44,930 --> 00:40:46,496 You're in this for you. 695 00:40:50,144 --> 00:40:53,898 There is no difference between what I do for myself and what I do for you. 696 00:40:54,365 --> 00:40:56,600 I'm strong to take care of you. 697 00:40:57,194 --> 00:40:59,119 But you know what's funny? 698 00:40:59,154 --> 00:41:01,897 That I should even have to answer that. 699 00:41:01,991 --> 00:41:05,619 Like it's some kind of a crime for a woman to think about herself. 700 00:41:05,714 --> 00:41:07,023 This is for both of us. 701 00:41:07,058 --> 00:41:08,242 You are my son, and I love you, 702 00:41:08,279 --> 00:41:10,919 but I'm tired for apologizing of sometimes thinking 703 00:41:10,954 --> 00:41:13,855 that I might be more than a wife and a mother. 704 00:41:19,392 --> 00:41:20,724 It's like King Lear. 705 00:41:20,793 --> 00:41:23,863 They'll all fight for your kingdom now. 706 00:41:23,898 --> 00:41:26,063 I know. 707 00:41:26,247 --> 00:41:28,670 But it was always more theirs than it was mine. 708 00:41:29,731 --> 00:41:32,870 And at least now everyone has a stake in it. 709 00:41:33,171 --> 00:41:35,739 And I can sleep a little easier. 710 00:41:36,234 --> 00:41:38,509 Soon I'll be an ordinary man. 711 00:41:38,578 --> 00:41:39,349 No more power. 712 00:41:39,396 --> 00:41:41,757 Right. Yeah. 713 00:41:41,792 --> 00:41:43,843 Much better, it turns out. 714 00:41:45,096 --> 00:41:49,718 But for a while, we are the First Family of Abuddin. 715 00:41:49,753 --> 00:41:51,447 Yes, we are. 716 00:41:51,626 --> 00:41:52,566 I'm proud of that. 717 00:41:58,506 --> 00:41:59,764 Barry... 718 00:42:02,880 --> 00:42:04,813 ...do you still love me? 719 00:42:09,624 --> 00:42:11,505 You know the answer to that. 720 00:42:11,583 --> 00:42:12,982 Mm-hmm. 721 00:42:14,693 --> 00:42:18,048 Are you still... in love with me? 722 00:42:22,206 --> 00:42:24,239 Yes. 723 00:42:24,720 --> 00:42:27,165 Why would you ask me that now? 724 00:42:28,673 --> 00:42:30,394 I don't know. 725 00:42:31,020 --> 00:42:31,993 Never mind. 726 00:42:32,028 --> 00:42:33,225 Hey. 727 00:42:34,867 --> 00:42:36,999 It's you and me. 728 00:42:37,684 --> 00:42:39,217 You know that. 729 00:42:41,040 --> 00:42:42,759 You're right, I know that. 730 00:42:47,850 --> 00:42:49,750 Aziz. 731 00:42:53,668 --> 00:42:55,195 My brother. 732 00:43:01,357 --> 00:43:03,604 He woke up from the coma about an hour ago. 733 00:43:03,639 --> 00:43:07,264 He's not communicating yet, but he does respond to stimuli. 734 00:43:07,468 --> 00:43:09,057 Your brother's not out of the woods, of course, 735 00:43:09,092 --> 00:43:12,870 but if I were a betting man, I'd give him decent odds. 736 00:43:13,084 --> 00:43:14,872 Thank you, Doctor. 737 00:43:45,136 --> 00:43:47,194 I've been praying for this. 738 00:43:48,521 --> 00:43:50,551 But between you and me... 739 00:43:52,745 --> 00:43:54,645 ...it might have been easier... 740 00:43:56,770 --> 00:43:58,276 ...my brother... 741 00:44:01,940 --> 00:44:03,840 ...if you had died. 742 00:44:13,649 --> 00:44:14,597 Welcome. 743 00:44:14,632 --> 00:44:16,331 Marhaba. 744 00:44:16,366 --> 00:44:18,688 You've asked to see me, Mr. Ambassador? Please. 745 00:44:18,755 --> 00:44:21,362 Out of respect, Madam Foreign Secretary. 746 00:44:25,156 --> 00:44:27,177 There has been a change in my government's position 747 00:44:27,246 --> 00:44:29,751 with regards to Ihab bin Rashid. 748 00:44:31,384 --> 00:44:34,189 Tell the president to join us immediately. 749 00:44:35,550 --> 00:44:37,158 What does that mean, exactly? 750 00:44:37,193 --> 00:44:41,430 The Caliphate has threatened to execute 25 of our nationals in its custody 751 00:44:41,493 --> 00:44:43,921 if we do not release our prisoner. 752 00:44:43,975 --> 00:44:45,863 I understand. 753 00:44:46,096 --> 00:44:49,533 Let us arrange to have him returned to our control. 754 00:44:49,768 --> 00:44:51,669 I'm afraid it's not that simple. 755 00:45:12,549 --> 00:45:14,949 So bin Rashid is already gone? 756 00:45:22,339 --> 00:45:24,191 I'm sending you home, Mr. Ambassador, 757 00:45:24,273 --> 00:45:27,132 with a letter of protest to your government. 758 00:45:27,167 --> 00:45:29,139 As you wish. 759 00:45:29,199 --> 00:45:31,034 It would be unfortunate if it comes out 760 00:45:31,069 --> 00:45:34,179 that you've accepted bin Rashid as a bargaining chip 761 00:45:34,214 --> 00:45:37,377 to negotiate the release of your own nationals. 762 00:45:37,431 --> 00:45:38,582 You are new at this. 763 00:45:38,617 --> 00:45:41,084 I will take it this is a mistake of inexperience, 764 00:45:41,187 --> 00:45:43,153 not an accusation against an ally 765 00:45:43,222 --> 00:45:45,322 that you wish to turn into an enemy. 766 00:45:45,930 --> 00:45:47,851 As you wish. 767 00:46:01,464 --> 00:46:03,288 I made a mistake. 768 00:46:31,765 --> 00:46:33,337 Gentlemen! 769 00:46:33,845 --> 00:46:34,705 We're almost there. 770 00:46:34,774 --> 00:46:36,707 Let's buckle up! 771 00:46:39,933 --> 00:46:41,474 _ 772 00:46:41,514 --> 00:46:43,763 - General. - Exley. 773 00:46:43,856 --> 00:46:45,382 Welcome back, sir. 774 00:46:45,417 --> 00:46:47,151 Am I too late? 775 00:46:47,882 --> 00:46:49,315 We'll see. 776 00:46:52,320 --> 00:46:55,885 _ 777 00:47:03,119 --> 00:47:04,674 Welcome home. 778 00:47:07,591 --> 00:47:09,058 Caliph. 779 00:47:09,925 --> 00:47:11,678 I'm in your debt. 780 00:47:15,614 --> 00:47:17,420 Keeping my eye on you. 781 00:47:17,583 --> 00:47:19,483 Had Bassam not done us the favor, 782 00:47:19,654 --> 00:47:22,853 we might have had to get you out of prison by ourselves. 783 00:47:23,163 --> 00:47:24,929 I'm honored. 784 00:47:26,396 --> 00:47:28,192 I have my selfish reason. 785 00:47:28,367 --> 00:47:31,292 Syria is coming apart by the seams. 786 00:47:31,355 --> 00:47:33,430 We're under pressure here. We need a new home. 787 00:47:33,515 --> 00:47:36,565 The fact that the American has taken power in Abuddin 788 00:47:36,600 --> 00:47:40,676 is an opportunity almost too good to be true if we play it right. 789 00:47:40,762 --> 00:47:44,081 So... use me. 790 00:47:44,682 --> 00:47:48,849 Bassam has my country operating under the assumption 791 00:47:48,884 --> 00:47:51,618 that we can all forgive each other. 792 00:47:51,769 --> 00:47:54,181 I'm never going to forgive. 793 00:47:55,413 --> 00:47:57,488 He and his whole family 794 00:47:57,523 --> 00:48:00,591 are going to wish that he had just let me die. 795 00:48:00,809 --> 00:48:03,771 I have a meeting with the Egyptian foreign minister. 796 00:48:03,848 --> 00:48:05,848 What's everyone else up to? 797 00:48:07,499 --> 00:48:09,059 What are you afraid of, Emma? 798 00:48:10,327 --> 00:48:12,181 Thanks for asking, Dad. 799 00:48:12,225 --> 00:48:14,559 Today, nothing. 56652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.