All language subtitles for Tyrant.S02E04.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,636 Previously, on Tyrant... 2 00:00:02,671 --> 00:00:03,622 You raped me, 3 00:00:03,656 --> 00:00:05,990 and then you killed my father for defending my honor 4 00:00:06,024 --> 00:00:07,925 and I'll never say a word of any of it 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,628 or speak against the family because of this. 6 00:00:09,662 --> 00:00:12,264 My baby is your heir after Ahmed. 7 00:00:12,298 --> 00:00:13,732 That's the deal, isn't it? 8 00:00:13,766 --> 00:00:16,601 I am appointing you Minister of Energy Development. 9 00:00:16,636 --> 00:00:18,370 I don't know anything about the oil business. 10 00:00:18,404 --> 00:00:19,837 You will learn. 11 00:00:19,872 --> 00:00:21,605 Uh, Sammy, this is James Timmons. 12 00:00:21,640 --> 00:00:22,940 He's an attorney. 13 00:00:22,975 --> 00:00:24,441 He's helping me with Dad's estate. 14 00:00:24,476 --> 00:00:25,643 Well, the terms of the trust specify 15 00:00:25,677 --> 00:00:27,044 that the money passes 16 00:00:27,079 --> 00:00:28,312 along the male line. 17 00:00:28,346 --> 00:00:30,882 Samuel has inherited $100 million. 18 00:00:30,916 --> 00:00:33,107 You didn't tell us your name. 19 00:00:33,142 --> 00:00:34,385 Khalil. 20 00:00:34,419 --> 00:00:35,653 What if the government find out 21 00:00:35,687 --> 00:00:36,953 that we are harboring a fugitive? 22 00:00:36,988 --> 00:00:38,389 They won't, because no one 23 00:00:38,423 --> 00:00:40,457 in this room will say anything. 24 00:00:40,492 --> 00:00:41,659 Ahmos is my husband. 25 00:00:41,693 --> 00:00:43,126 This is our son, Ghani. 26 00:00:43,161 --> 00:00:44,495 I'm his second wife. 27 00:00:46,264 --> 00:00:48,799 Yesterday in Ma'an, a thousand people dead. 28 00:00:48,833 --> 00:00:51,168 Al Fayeed is denying it, of course, 29 00:00:51,202 --> 00:00:52,669 blaming Ihab Rashid, 30 00:00:52,703 --> 00:00:54,838 but everyone knows the truth. 31 00:00:54,872 --> 00:00:56,706 - Jamal Al Fayeed did this. - Because of Ihab. 32 00:00:56,740 --> 00:00:59,542 Because we were foolish enough to support you. 33 00:00:59,576 --> 00:01:02,332 It's over, so pack your things and leave. 34 00:01:27,102 --> 00:01:30,138 Allahu Akbar. 35 00:01:33,042 --> 00:01:34,876 Allahu Akbar. 36 00:01:37,380 --> 00:01:40,114 Allahu Akbar. 37 00:01:44,753 --> 00:01:46,154 How long will you stay with us? 38 00:01:48,457 --> 00:01:50,424 I'm not sure. 39 00:01:53,562 --> 00:01:54,996 You like living here? 40 00:01:56,598 --> 00:01:57,798 Yeah, I do. 41 00:01:57,833 --> 00:02:00,801 So maybe you should stay. 42 00:02:02,937 --> 00:02:04,204 Ghani? 43 00:02:06,274 --> 00:02:08,576 I've been waiting for you in the dairy shed. 44 00:02:08,610 --> 00:02:10,511 You were supposed to help me make yogurt. 45 00:02:10,545 --> 00:02:13,313 I'm helping Khalil. 46 00:02:13,347 --> 00:02:15,347 Ghani, please. 47 00:02:18,319 --> 00:02:20,187 Ghani, please. 48 00:02:20,221 --> 00:02:22,037 I've been looking forward to it. 49 00:02:23,557 --> 00:02:24,791 Go on. 50 00:02:38,659 --> 00:02:41,574 He has been distancing himself lately from his mother, 51 00:02:41,609 --> 00:02:43,476 I think because she's leaving. 52 00:02:45,679 --> 00:02:46,946 Daliyah's leaving? 53 00:02:46,980 --> 00:02:48,247 For Germany. 54 00:02:48,282 --> 00:02:50,249 She's been accepted at a program 55 00:02:50,284 --> 00:02:53,652 to bring solar power to our village. 56 00:02:53,686 --> 00:02:56,688 We have too much sunshine and not enough electricity. 57 00:02:56,723 --> 00:02:59,607 Khalil, sit with me. 58 00:03:05,765 --> 00:03:07,866 Khalil... 59 00:03:09,302 --> 00:03:11,102 The people coming for Daliyah, 60 00:03:11,137 --> 00:03:12,671 they are from the government. 61 00:03:12,705 --> 00:03:15,206 You should keep your head down until they leave. 62 00:03:28,509 --> 00:03:30,255 I'm sorry. 63 00:03:30,289 --> 00:03:31,689 It's... it's stale. 64 00:03:31,723 --> 00:03:33,291 Amazing how quickly 65 00:03:33,326 --> 00:03:35,626 we've learned to live like rats. 66 00:03:38,150 --> 00:03:41,165 It's, uh... it's not for long. 67 00:03:45,036 --> 00:03:46,637 Listen, uh... 68 00:03:46,672 --> 00:03:50,374 I need you to go to the leather shop 69 00:03:50,408 --> 00:03:52,376 on El-Shaikh Zayed. 70 00:03:52,410 --> 00:03:56,646 I want you to ask for Salim Tawfeek. 71 00:03:56,681 --> 00:03:59,083 And give him this. 72 00:04:02,072 --> 00:04:03,420 And say what? 73 00:04:03,455 --> 00:04:04,654 "Here is a photo of the most wanted man 74 00:04:04,689 --> 00:04:05,755 in the whole of Abuddin"? 75 00:04:05,790 --> 00:04:07,324 Salim is a forger 76 00:04:07,359 --> 00:04:08,825 I've been talking to. 77 00:04:08,860 --> 00:04:11,962 You give this to him, 78 00:04:11,996 --> 00:04:15,699 and you wait for him to finish with my documents. 79 00:04:17,034 --> 00:04:18,869 When you have... 80 00:04:18,903 --> 00:04:20,871 ...my visa and my passport in your hand, 81 00:04:20,905 --> 00:04:22,539 you come straight back here. 82 00:04:22,573 --> 00:04:25,174 You don't stop. You don't talk to anyone. 83 00:04:25,209 --> 00:04:26,376 Do you know what to do? 84 00:04:26,410 --> 00:04:28,177 Easy. 85 00:04:28,212 --> 00:04:30,346 Good. 86 00:05:09,218 --> 00:05:11,486 I'm so sorry about your mother. 87 00:05:11,521 --> 00:05:14,689 She was a wonderful woman. 88 00:05:16,735 --> 00:05:19,961 Dr. El-Hashem gave her the best care. 89 00:05:19,995 --> 00:05:21,529 You were talking to her doctor? 90 00:05:21,564 --> 00:05:24,766 Of course. 91 00:05:24,800 --> 00:05:26,734 I tried to make it back in time, 92 00:05:26,769 --> 00:05:28,202 but I was a day too late. 93 00:05:28,236 --> 00:05:31,205 You were a wonderful son. 94 00:05:31,239 --> 00:05:32,874 You were the best son. 95 00:05:32,908 --> 00:05:34,808 She was so proud of you. 96 00:05:39,747 --> 00:05:41,582 Before you leave again... 97 00:05:41,616 --> 00:05:44,385 and I've given this a great deal of thought... 98 00:05:44,419 --> 00:05:47,588 I want you to meet your father. 99 00:05:50,792 --> 00:05:53,694 I've been lucky to have you in my life. 100 00:05:53,728 --> 00:05:55,762 But I've been fine without him. 101 00:05:55,797 --> 00:05:58,131 And he's been fine without me. 102 00:05:58,165 --> 00:06:00,483 Only because he didn't know you existed. 103 00:06:01,803 --> 00:06:04,705 It's time for him to learn he has 104 00:06:04,739 --> 00:06:07,140 another son. 105 00:06:07,174 --> 00:06:08,575 See that? 106 00:06:08,609 --> 00:06:10,776 That's the baby's spine. 107 00:06:10,811 --> 00:06:12,579 Those are the ribs, 108 00:06:12,613 --> 00:06:14,414 those tiny little things there. 109 00:06:14,448 --> 00:06:18,118 And that's the baby's hand. 110 00:06:18,152 --> 00:06:19,697 Is that the heart? 111 00:06:21,422 --> 00:06:22,755 Normal rhythm. 112 00:06:22,789 --> 00:06:24,023 Fetal heart rate: 113 00:06:24,057 --> 00:06:26,358 158 beats per minute. 114 00:06:26,392 --> 00:06:28,460 Can you tell us the child's sex? 115 00:06:28,495 --> 00:06:31,178 If it's all right with the parents. 116 00:06:31,832 --> 00:06:33,365 Of course it's all right with the parents. 117 00:06:37,738 --> 00:06:40,872 It's a boy. 118 00:06:40,906 --> 00:06:42,274 We're gonna have a son. 119 00:06:42,308 --> 00:06:44,876 A son. 120 00:06:48,181 --> 00:06:49,781 Oh. Mother. 121 00:06:49,815 --> 00:06:53,318 What a surprise. 122 00:06:54,854 --> 00:06:56,655 I'm sure you understand. 123 00:06:56,689 --> 00:06:59,024 It's... it's going to take me 124 00:06:59,058 --> 00:07:00,925 some... some time. 125 00:07:00,960 --> 00:07:06,131 So you came to forgive me or to berate me? 126 00:07:07,978 --> 00:07:09,834 This morning, I went to see 127 00:07:09,869 --> 00:07:12,535 the son of a friend. 128 00:07:15,207 --> 00:07:16,974 He won the Sword of Honor 129 00:07:17,008 --> 00:07:18,342 when he graduated from Sandhurst 130 00:07:18,377 --> 00:07:19,810 and now he's a commander, 131 00:07:19,844 --> 00:07:22,346 on the United Nations Peacekeeping Force. 132 00:07:22,381 --> 00:07:24,982 Mm. 133 00:07:25,016 --> 00:07:28,752 He sounds like a remarkable young man. 134 00:07:30,889 --> 00:07:34,058 I was at his mother's funeral. 135 00:07:34,092 --> 00:07:35,974 Okay. 136 00:07:37,357 --> 00:07:38,929 I'm very sorry. 137 00:07:41,132 --> 00:07:42,833 What? 138 00:07:42,867 --> 00:07:45,602 She was Safaa Said. 139 00:07:47,271 --> 00:07:50,075 Safaa... 140 00:07:50,110 --> 00:07:54,077 she died? 141 00:07:54,111 --> 00:07:56,713 Uh... 142 00:07:56,747 --> 00:07:57,947 You were 143 00:07:57,981 --> 00:08:00,149 at her funeral? 144 00:08:00,184 --> 00:08:01,851 I've kept in touch with her 145 00:08:01,885 --> 00:08:03,986 for the last 25 years. 146 00:08:04,021 --> 00:08:06,989 While forbidding me from seeing her? 147 00:08:07,024 --> 00:08:08,707 That was your father. 148 00:08:14,765 --> 00:08:18,101 I did it to take care of her and her child. 149 00:08:18,135 --> 00:08:21,604 Doesn't he have a father to look after him? 150 00:08:21,638 --> 00:08:24,370 His father never knew he existed. 151 00:08:27,711 --> 00:08:30,011 He walked away before the boy was born. 152 00:08:30,046 --> 00:08:32,748 Not because he wanted to... 153 00:08:32,782 --> 00:08:34,116 No, no, no, no. 154 00:08:35,451 --> 00:08:37,052 You are lying. 155 00:08:37,086 --> 00:08:38,920 He is lying, someone is lying here... 156 00:08:38,955 --> 00:08:40,922 He's your son. 157 00:08:46,763 --> 00:08:49,330 If I had known she was pregnant... 158 00:08:49,365 --> 00:08:50,799 Nothing would have changed. 159 00:08:50,833 --> 00:08:53,234 Your father wouldn't have allowed it. 160 00:08:53,269 --> 00:08:57,071 A poor girl from Ma'an. A Rashid cousin. 161 00:08:57,105 --> 00:09:00,841 It would have been my choice. 162 00:09:00,876 --> 00:09:02,644 I'm sorry. 163 00:09:04,280 --> 00:09:07,749 I did the only thing that was in my power to do. 164 00:09:07,783 --> 00:09:09,650 I took care of him for you. 165 00:09:11,681 --> 00:09:14,321 Why now? 166 00:09:14,355 --> 00:09:18,893 Why are you turning my life upside down? 167 00:09:18,927 --> 00:09:21,829 Because your father is dead. 168 00:09:21,863 --> 00:09:23,764 Because your brother is dead. 169 00:09:23,799 --> 00:09:28,641 Because our lives have suddenly become so very tenuous. 170 00:09:31,138 --> 00:09:33,907 It's time you met him, Jamal. 171 00:09:33,941 --> 00:09:36,376 And he met you. 172 00:09:38,145 --> 00:09:39,346 Just go away. 173 00:09:39,380 --> 00:09:42,065 - Jamal... - Go away. 174 00:09:53,807 --> 00:09:55,628 Oh, it's... 175 00:09:55,662 --> 00:09:57,963 it's useless. 176 00:09:57,997 --> 00:09:59,532 I can't sleep. 177 00:10:04,037 --> 00:10:06,439 All those faces, staring at me... 178 00:10:10,176 --> 00:10:11,711 I just can't stop thinking 179 00:10:11,745 --> 00:10:14,213 that we're abandoning them. We fought 180 00:10:14,247 --> 00:10:15,714 as hard as we could. 181 00:10:15,748 --> 00:10:17,716 There is nothing left for us to do. 182 00:10:17,750 --> 00:10:18,884 Except run away. 183 00:10:22,555 --> 00:10:24,489 Ihab, it's Taj. Open up. 184 00:10:26,792 --> 00:10:28,060 Oh, come in, come here. 185 00:10:28,094 --> 00:10:30,062 Okay. 186 00:10:31,464 --> 00:10:33,598 Where are the documents? 187 00:10:33,632 --> 00:10:35,199 - Where are the documents? - What's wrong? 188 00:10:35,234 --> 00:10:37,602 They threatened to kill my family. 189 00:10:37,636 --> 00:10:40,204 No! No! Samira! 190 00:10:40,239 --> 00:10:41,439 - No! - Samira! 191 00:10:43,175 --> 00:10:45,575 I'm sorry. 192 00:11:43,263 --> 00:11:48,263 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 193 00:11:52,338 --> 00:11:56,632 _ 194 00:12:13,632 --> 00:12:14,866 Up. 195 00:12:29,853 --> 00:12:32,488 Abu Omar. 196 00:12:32,522 --> 00:12:33,990 I should have known it was you. 197 00:12:34,024 --> 00:12:35,257 You know him? 198 00:12:35,292 --> 00:12:36,993 Ihab and I are old friends 199 00:12:37,027 --> 00:12:38,995 from our university days in Cairo. 200 00:12:39,029 --> 00:12:40,863 Friends? 201 00:12:40,898 --> 00:12:42,264 No. 202 00:12:42,299 --> 00:12:44,333 I think of you as my friend. 203 00:12:44,367 --> 00:12:46,635 Of course, we've taken different paths. 204 00:12:46,669 --> 00:12:49,105 I have all this, and you've 205 00:12:49,139 --> 00:12:50,665 lost everything. 206 00:12:52,342 --> 00:12:53,542 You look hungry. 207 00:12:53,577 --> 00:12:56,145 My wife will get you some food. 208 00:12:56,179 --> 00:12:57,446 This way. 209 00:12:57,481 --> 00:12:58,993 Please. 210 00:13:00,096 --> 00:13:02,684 It's-it's okay, it's okay. 211 00:13:09,659 --> 00:13:12,460 Sorry for the rough treatment. 212 00:13:12,495 --> 00:13:14,429 I wasn't sure you'd accept 213 00:13:14,463 --> 00:13:15,963 a more formal invitation. 214 00:13:17,733 --> 00:13:19,267 What do you want? 215 00:13:19,301 --> 00:13:21,369 I want to help you liberate Abuddin 216 00:13:21,403 --> 00:13:23,804 from the apostate Al Fayeeds. 217 00:13:24,340 --> 00:13:26,107 Finish the job your father started 218 00:13:26,142 --> 00:13:27,642 30 years ago. 219 00:13:27,676 --> 00:13:29,977 - I'm done fighting. - Done? 220 00:13:30,012 --> 00:13:33,213 No. 221 00:13:33,248 --> 00:13:35,382 From where I'm standing, 222 00:13:35,416 --> 00:13:37,785 you haven't even begun. 223 00:13:39,921 --> 00:13:42,322 Ahmed, the Chinese ambassador mentioned 224 00:13:42,357 --> 00:13:44,324 they are waiting for you to sign off 225 00:13:44,359 --> 00:13:45,993 on their proposal. 226 00:13:46,028 --> 00:13:47,761 I'm still working through it. 227 00:13:47,795 --> 00:13:50,564 They sent it to you last week. 228 00:13:50,598 --> 00:13:52,699 It's nearly 300 pages. 229 00:13:52,733 --> 00:13:55,702 Then wake up earlier 230 00:13:55,736 --> 00:13:57,917 and go to bed later. 231 00:14:00,975 --> 00:14:04,678 If you want, I can go over it with you. 232 00:14:04,712 --> 00:14:06,579 No. 233 00:14:06,613 --> 00:14:08,048 I'll take care of it. 234 00:14:10,051 --> 00:14:11,718 Good. 235 00:14:14,388 --> 00:14:16,936 I also wanted to give you something. 236 00:14:20,027 --> 00:14:22,895 Oh. 237 00:14:22,929 --> 00:14:26,065 Yes, your mother told me. 238 00:14:26,099 --> 00:14:28,334 It's wonderful news. 239 00:14:28,368 --> 00:14:30,002 It's a boy. 240 00:14:30,036 --> 00:14:33,206 I never knew I'd be so happy to have a son. 241 00:14:39,579 --> 00:14:41,246 Congratulations. 242 00:14:49,288 --> 00:14:51,256 Well... 243 00:15:10,813 --> 00:15:11,759 Hello. 244 00:15:11,794 --> 00:15:13,044 Mother. 245 00:15:13,078 --> 00:15:15,146 I... 246 00:15:15,180 --> 00:15:18,249 I want to see him. 247 00:15:18,283 --> 00:15:20,218 Will you bring him to me? 248 00:15:23,188 --> 00:15:24,421 Hey. 249 00:15:24,456 --> 00:15:25,299 Did I mess up the date? 250 00:15:25,334 --> 00:15:27,019 I thought we were having dinner tomorrow night. 251 00:15:27,054 --> 00:15:27,943 We are. 252 00:15:27,978 --> 00:15:28,828 Can I come in? 253 00:15:28,863 --> 00:15:30,661 Yeah, of course. Sorry. 254 00:15:30,695 --> 00:15:32,998 We just had dinner, but I can reheat 255 00:15:33,033 --> 00:15:34,344 something up for you if you're hungry. 256 00:15:34,379 --> 00:15:36,206 Oh, no, thank you, I ate. 257 00:15:37,702 --> 00:15:40,354 - Hey! - Good evening. 258 00:15:40,389 --> 00:15:41,944 So, what's going on? 259 00:15:41,979 --> 00:15:43,874 Did you find my Lady Al Fayeed trust? 260 00:15:43,908 --> 00:15:46,009 - I'm still working on that. - Excuse her, she's still mad 261 00:15:46,043 --> 00:15:49,379 that I'm getting that $100 million for having 262 00:15:49,413 --> 00:15:51,681 a Y chromosome. Sorry. 263 00:15:51,715 --> 00:15:53,616 So, uh, there's been a development 264 00:15:53,651 --> 00:15:57,090 in Sammy's case, and we need to discuss next steps. 265 00:15:57,125 --> 00:15:58,100 Next steps? 266 00:15:58,135 --> 00:16:00,156 Uh, I'm not sure yet who initiated this, 267 00:16:00,190 --> 00:16:02,574 but the legal team representing the Al Fayeed trust 268 00:16:02,609 --> 00:16:04,093 is contesting the will. 269 00:16:04,127 --> 00:16:05,895 Uh, what does that mean? 270 00:16:05,929 --> 00:16:08,631 Well, the issue lies in the question of whether the money 271 00:16:08,666 --> 00:16:10,099 ever passed to your father 272 00:16:10,133 --> 00:16:13,230 after the death of Khaled Al Fayeed. 273 00:16:13,265 --> 00:16:15,002 Okay, so how do I get it? 274 00:16:15,037 --> 00:16:17,039 You need to appear in court. 275 00:16:17,073 --> 00:16:18,841 In Abuddin. 276 00:16:18,875 --> 00:16:22,111 Their law requires a personal court appearance. 277 00:16:22,145 --> 00:16:23,712 Well, the last time I checked, 278 00:16:23,746 --> 00:16:25,380 we weren't allowed back in that country. 279 00:16:25,415 --> 00:16:27,049 We can apply for an exemption... 280 00:16:27,083 --> 00:16:29,551 Sammy's not going back to Abuddin. 281 00:16:31,354 --> 00:16:34,222 - Um... - Look, I know you're disappointed, 282 00:16:34,256 --> 00:16:35,990 but there's no way you're going back there. 283 00:16:36,025 --> 00:16:38,059 Okay, but this is my inheritance from my father, s... 284 00:16:38,093 --> 00:16:40,796 And I'm your mother and it's my job to keep you safe. 285 00:16:40,830 --> 00:16:42,364 I'm not gonna put you at risk for $100 million 286 00:16:42,398 --> 00:16:43,865 - or $100 billion. - O... Okay, 287 00:16:43,899 --> 00:16:46,067 - can we at least talk about it? - We just did. 288 00:16:46,101 --> 00:16:47,536 You're not going back to Abuddin. 289 00:16:47,570 --> 00:16:49,277 Wow. 290 00:16:50,372 --> 00:16:52,040 Okay. 291 00:16:52,074 --> 00:16:55,176 Since when are you the dictator of this family, Mom? 292 00:16:55,211 --> 00:16:56,311 Sammy... 293 00:16:59,181 --> 00:17:02,106 I'm just... I'm gonna go finish my homework in my room. 294 00:17:06,488 --> 00:17:08,588 I'm sorry about that. 295 00:17:09,691 --> 00:17:11,158 No, it's... 296 00:17:11,192 --> 00:17:15,111 I figured it was a sensitive subject, 297 00:17:15,146 --> 00:17:16,897 that's why I wanted to do it in person. 298 00:17:16,931 --> 00:17:18,899 I didn't realize how sensitive. 299 00:17:18,933 --> 00:17:22,102 We got on a plane a year ago 300 00:17:22,136 --> 00:17:24,271 to go to a wedding. 301 00:17:25,740 --> 00:17:27,975 We can't go back. 302 00:17:38,586 --> 00:17:40,626 They're here for Daliyah. 303 00:17:41,622 --> 00:17:43,890 Your father is a fool. 304 00:17:43,924 --> 00:17:46,359 A beautiful wife and he's sending her away? 305 00:17:46,394 --> 00:17:48,762 I think Daliyah's beauty is crowding our mother's nest. 306 00:17:48,796 --> 00:17:50,229 Shut up, Kasim. 307 00:17:50,264 --> 00:17:52,866 What do you think, Khalil? 308 00:17:52,900 --> 00:17:55,902 It's not my place. 309 00:17:55,936 --> 00:17:57,689 But you have an opinion. 310 00:17:59,373 --> 00:18:00,739 Well, I think it's a good idea. 311 00:18:00,774 --> 00:18:02,741 I think it'll bring jobs to the village. 312 00:18:02,776 --> 00:18:04,911 Your meat won't go bad and you'll stop getting sick. 313 00:18:04,945 --> 00:18:07,046 I'd rather be sick than lose my wife. 314 00:18:07,080 --> 00:18:10,116 Let a curious woman like her out into the world 315 00:18:10,150 --> 00:18:11,617 and she may never come back. 316 00:18:11,651 --> 00:18:15,454 Once she leaves here, forget about her. 317 00:18:15,488 --> 00:18:17,890 What the hell? 318 00:18:17,924 --> 00:18:19,339 What's wrong with you? Are you crazy? 319 00:18:19,374 --> 00:18:20,099 That's good milk. 320 00:18:20,134 --> 00:18:23,762 Oh! 321 00:18:23,797 --> 00:18:25,030 Hey, wait, wait, wait, 322 00:18:25,064 --> 00:18:26,364 - wait, wait, wait. - Let go of me! 323 00:18:26,399 --> 00:18:27,533 Ghani, wait. Ghani! 324 00:18:27,567 --> 00:18:29,401 That kid's a freak. 325 00:18:49,206 --> 00:18:51,941 Mr. President. 326 00:18:58,248 --> 00:19:00,415 I'm sure this is awkward for you. 327 00:19:00,450 --> 00:19:02,184 It is for me. 328 00:19:04,387 --> 00:19:07,422 But I'm happy to meet you. 329 00:19:11,394 --> 00:19:13,790 I thought you might start by... 330 00:19:13,825 --> 00:19:15,890 by giving Rami a tour of the palace. 331 00:19:15,925 --> 00:19:18,032 Mm. Good idea. 332 00:19:18,067 --> 00:19:19,401 Every one 333 00:19:19,435 --> 00:19:23,372 of these tiles was hand-laid. 334 00:19:23,406 --> 00:19:25,707 This room, specifically, 335 00:19:25,742 --> 00:19:28,744 took over a year to complete. 336 00:19:28,778 --> 00:19:32,569 You would think growing up in a place like this 337 00:19:32,604 --> 00:19:35,383 would be amazing, but... 338 00:19:35,417 --> 00:19:37,418 not really. 339 00:19:45,494 --> 00:19:48,373 Uh... you probably 340 00:19:48,408 --> 00:19:51,832 don't like me very much. 341 00:19:51,867 --> 00:19:55,451 My mother always said nice things about you. 342 00:19:57,873 --> 00:20:00,274 I never understood why she wasn't angry. 343 00:20:00,308 --> 00:20:03,577 She would have had every right to be. 344 00:20:03,612 --> 00:20:07,180 But she wasn't. 345 00:20:07,215 --> 00:20:09,917 She loved you. 346 00:20:12,186 --> 00:20:14,485 She was a Rashid 347 00:20:14,520 --> 00:20:16,823 and I was an Al Fayeed. 348 00:20:16,857 --> 00:20:19,335 Even before it started, 349 00:20:19,370 --> 00:20:22,361 our relationship was impossible. 350 00:20:22,396 --> 00:20:26,105 We tried to run away together, 351 00:20:26,140 --> 00:20:27,734 like in the movies. 352 00:20:27,768 --> 00:20:30,870 To leave Abuddin for good. 353 00:20:30,905 --> 00:20:34,947 I bribed a merchant marine from Mumbai 354 00:20:34,982 --> 00:20:37,109 to let us stow away. 355 00:20:37,144 --> 00:20:39,853 We were supposed to meet him at a café, 356 00:20:39,888 --> 00:20:41,880 but he never showed up. 357 00:20:41,915 --> 00:20:44,216 My father did, though. 358 00:20:44,251 --> 00:20:46,465 He beat me, 359 00:20:46,500 --> 00:20:48,921 knocked out three of my teeth. 360 00:20:48,956 --> 00:20:50,356 He said 361 00:20:50,390 --> 00:20:51,901 it would be worse 362 00:20:51,936 --> 00:20:54,893 if we ever saw each other again. 363 00:20:57,163 --> 00:21:01,243 I never knew about you. But you were there. 364 00:21:01,278 --> 00:21:03,435 You must have been. 365 00:21:06,072 --> 00:21:09,074 You look like her. 366 00:21:09,108 --> 00:21:12,010 She always said I look like you. 367 00:21:12,044 --> 00:21:14,045 No, you have her eyes. 368 00:21:14,080 --> 00:21:17,742 She had... 369 00:21:17,777 --> 00:21:20,251 very kind eyes. 370 00:21:24,323 --> 00:21:25,890 Do you shoot? 371 00:21:25,924 --> 00:21:29,594 Of course you do. You're a soldier. 372 00:21:29,628 --> 00:21:31,095 Well, 373 00:21:31,129 --> 00:21:33,865 let's see if you inherited my skills. 374 00:21:39,571 --> 00:21:42,373 You didn't say you had perfect aim. 375 00:21:42,407 --> 00:21:44,408 You didn't ask. 376 00:21:47,145 --> 00:21:49,813 Where did that happen? 377 00:21:49,847 --> 00:21:52,616 Um, Darfur. 378 00:21:52,650 --> 00:21:55,085 Tell me. 379 00:21:55,120 --> 00:21:58,455 I prefer not to talk about it. 380 00:22:01,258 --> 00:22:04,323 Jamal, I've been looking for you. 381 00:22:05,730 --> 00:22:09,300 Ahmed's been waiting for you to review the job reports. 382 00:22:09,964 --> 00:22:11,525 Whew. 383 00:22:11,560 --> 00:22:13,340 Hello. 384 00:22:13,375 --> 00:22:14,589 Meet Rami Said. 385 00:22:14,624 --> 00:22:16,261 Rami, this is my wife, Leila. 386 00:22:16,296 --> 00:22:17,473 Of course. 387 00:22:17,508 --> 00:22:20,076 It's a... a pleasure. 388 00:22:20,110 --> 00:22:21,477 My pleasure. 389 00:22:21,512 --> 00:22:23,964 Rami is originally from Abuddin. 390 00:22:23,999 --> 00:22:29,020 Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu. 391 00:22:29,055 --> 00:22:31,254 Actually, Mogadishu was my last deployment. 392 00:22:31,288 --> 00:22:33,088 Right now I'm recruiting member nations to form 393 00:22:33,122 --> 00:22:35,024 a rapid reaction force in Burundi. 394 00:22:35,058 --> 00:22:37,693 - Wow. Impressive. - Yes. 395 00:22:37,727 --> 00:22:39,695 He's like a superhero. 396 00:22:39,729 --> 00:22:41,496 I doubt that. 397 00:22:41,531 --> 00:22:43,866 How do you two know each other? 398 00:22:45,068 --> 00:22:47,299 Well, I make it my business 399 00:22:47,334 --> 00:22:49,693 to know Abuddin's finest. 400 00:22:57,313 --> 00:23:00,482 It must have been very difficult for you... 401 00:23:00,516 --> 00:23:02,917 hiding in your own homeland, 402 00:23:02,952 --> 00:23:06,487 being hunted like an animal. 403 00:23:10,626 --> 00:23:13,094 Every day... 404 00:23:13,128 --> 00:23:17,264 you're afraid that someone will break through your door 405 00:23:17,299 --> 00:23:20,602 and shoot you in the head 406 00:23:20,636 --> 00:23:23,637 or drag you off to prison. 407 00:23:25,673 --> 00:23:28,041 So where will you go? 408 00:23:28,076 --> 00:23:31,044 Amsterdam. 409 00:23:31,079 --> 00:23:32,646 Where my father is. 410 00:23:32,680 --> 00:23:34,115 Where your father ran away. 411 00:23:37,552 --> 00:23:40,478 The Europeans, they all talk about tolerance 412 00:23:40,513 --> 00:23:41,982 and free speech, 413 00:23:42,017 --> 00:23:43,700 but it doesn't include us. 414 00:23:44,926 --> 00:23:48,364 You're running to the very life I ran away from. 415 00:23:48,399 --> 00:23:49,859 So don't fool yourself into believing 416 00:23:49,894 --> 00:23:52,933 that Amsterdam will ever be a home to you. 417 00:23:52,967 --> 00:23:54,935 But... 418 00:23:54,969 --> 00:23:57,970 you don't need me to tell you that. 419 00:23:58,005 --> 00:24:00,933 Abu Omar. 420 00:24:00,968 --> 00:24:02,375 You have changed. 421 00:24:02,409 --> 00:24:05,077 Two years in Mubarak's prison changed me. 422 00:24:05,112 --> 00:24:07,680 Still, I would never do what you do. 423 00:24:07,714 --> 00:24:11,297 What, give the people a government? 424 00:24:11,332 --> 00:24:13,378 One that actually works? 425 00:24:13,413 --> 00:24:14,837 We give them jobs 426 00:24:14,872 --> 00:24:17,056 and require only that they follow God's law. 427 00:24:17,090 --> 00:24:19,859 You behead photographers, journalists, teachers... 428 00:24:19,893 --> 00:24:23,149 Infidels on the wrong side of history. 429 00:24:23,184 --> 00:24:25,725 And it's been working. 430 00:24:25,760 --> 00:24:27,867 Just like it will work in Abuddin. 431 00:24:27,901 --> 00:24:30,235 Oh... 432 00:24:30,270 --> 00:24:33,472 It's barbaric. 433 00:24:33,506 --> 00:24:34,739 Barbaric. 434 00:24:34,774 --> 00:24:36,408 It's war. 435 00:24:36,442 --> 00:24:38,743 Between the House of Islam 436 00:24:38,778 --> 00:24:41,547 and the House of the Unbeliever. 437 00:24:41,581 --> 00:24:43,549 You need to pick a side. 438 00:24:43,583 --> 00:24:46,194 Did I tell you 439 00:24:46,229 --> 00:24:48,110 he was shot? 440 00:24:48,145 --> 00:24:51,556 An inch further to the left and he'd be a dead man. 441 00:24:51,590 --> 00:24:52,691 Yes, you told me. 442 00:24:52,725 --> 00:24:54,592 Mmm. 443 00:24:54,626 --> 00:24:57,862 Leila, he's the kind of man we need around. 444 00:24:57,897 --> 00:25:00,848 I had an idea today. 445 00:25:00,883 --> 00:25:03,943 I'm thinking maybe I should offer him 446 00:25:03,978 --> 00:25:06,136 a position in the Army. 447 00:25:06,171 --> 00:25:09,283 Well, you told me he was a war hero, 448 00:25:09,318 --> 00:25:11,404 but you didn't tell me he was a Rashid. 449 00:25:12,578 --> 00:25:13,811 Maybe you forgot. 450 00:25:13,845 --> 00:25:16,162 You seemed so taken with him, I had Tariq 451 00:25:16,197 --> 00:25:18,782 run a background check. 452 00:25:18,817 --> 00:25:22,907 Um, I'm not taken with him. 453 00:25:22,942 --> 00:25:24,722 He's a Rashid. 454 00:25:24,757 --> 00:25:27,257 A distant cousin by marriage. 455 00:25:27,291 --> 00:25:29,593 He doesn't identify with them. 456 00:25:29,627 --> 00:25:32,930 He's lived his entire life abroad. 457 00:25:32,964 --> 00:25:35,765 What's going on, Jamal? 458 00:25:35,799 --> 00:25:40,604 Clearly, there's something you're not telling me. 459 00:25:40,638 --> 00:25:43,607 You think you know everything. 460 00:25:43,641 --> 00:25:45,935 You can't just walk away from me like that. 461 00:25:45,970 --> 00:25:47,444 I know you're hiding something. 462 00:25:47,478 --> 00:25:50,079 I know when you're lying. I know you too well. 463 00:25:51,148 --> 00:25:54,250 He's my son. 464 00:25:54,284 --> 00:25:57,286 He is my son. 465 00:26:00,624 --> 00:26:02,591 Your son. 466 00:26:02,626 --> 00:26:05,561 Yes. 467 00:26:05,595 --> 00:26:08,564 I'm sorry. Uh... 468 00:26:08,598 --> 00:26:11,032 What does that even mean? 469 00:26:11,067 --> 00:26:14,370 It was before us, before... 470 00:26:14,404 --> 00:26:16,972 before you and me. 471 00:26:17,006 --> 00:26:19,007 So you've been lying to me all these years? 472 00:26:19,041 --> 00:26:22,043 No. I didn't know about him until earlier today. 473 00:26:22,078 --> 00:26:25,147 My mother kept him from me. 474 00:26:25,181 --> 00:26:27,048 She is the liar. 475 00:26:27,083 --> 00:26:29,651 One of... probably a... 476 00:26:29,685 --> 00:26:32,203 a dozen bastard children show up 477 00:26:32,238 --> 00:26:34,156 with your meddling mother, and you... 478 00:26:34,190 --> 00:26:36,825 you want to make him a member of our family. 479 00:26:36,859 --> 00:26:39,194 He is an extraordinary man. 480 00:26:39,228 --> 00:26:42,497 He's an extraordinary man without you, Jamal. 481 00:26:42,531 --> 00:26:44,799 Without you. 482 00:26:47,303 --> 00:26:51,706 I know you've been unfaithful. 483 00:26:51,740 --> 00:26:54,676 But we had an agreement, 484 00:26:54,710 --> 00:26:57,945 an understanding. 485 00:26:57,979 --> 00:27:00,948 But to bring him home 486 00:27:00,982 --> 00:27:03,150 - and rub it in my face... - You are 487 00:27:03,185 --> 00:27:04,685 - overreacting. - And you are 488 00:27:04,719 --> 00:27:06,253 being naive. 489 00:27:12,227 --> 00:27:16,229 I have given you... everything. 490 00:27:16,263 --> 00:27:20,900 I have given you everything, Jamal. 491 00:27:22,303 --> 00:27:26,506 But all you ever do is think about yourself. 492 00:27:26,541 --> 00:27:29,355 Jamal wants and Jamal needs... 493 00:27:29,390 --> 00:27:31,744 - He's my son. - You have 494 00:27:31,778 --> 00:27:34,447 one son. One. 495 00:27:35,782 --> 00:27:39,953 Your bastard child is not welcome in my home. 496 00:27:44,491 --> 00:27:47,893 I will make my decision. 497 00:27:47,927 --> 00:27:50,939 I will make the right decision, 498 00:27:50,974 --> 00:27:53,445 and the world will live with it. 499 00:28:08,853 --> 00:28:10,406 - Come on! - What are you 500 00:28:10,440 --> 00:28:12,574 - video-ing me for? Stop it. - "Video-ing." 501 00:28:12,608 --> 00:28:14,499 That's a word, right? Yeah, yeah, yeah. 502 00:28:14,534 --> 00:28:16,307 - All right, let's go. - How does this feel? 503 00:28:18,281 --> 00:28:21,115 Look, Mom's actually doing the dishes. 504 00:28:27,621 --> 00:28:29,290 I'm driving Grandma home. 505 00:28:29,324 --> 00:28:30,525 Okay. 506 00:28:33,503 --> 00:28:34,929 Ghani! 507 00:28:34,963 --> 00:28:36,230 Ghani! 508 00:28:38,300 --> 00:28:41,335 Have you seen Ghani? He's been gone all afternoon. 509 00:28:41,370 --> 00:28:43,271 Munir told me what happened at the shed. 510 00:28:43,305 --> 00:28:45,106 No, I haven't seen him since. 511 00:28:45,140 --> 00:28:46,473 I need to find my son, 512 00:28:46,507 --> 00:28:48,208 so I can tell him I'm not going anywhere. 513 00:28:48,242 --> 00:28:50,077 I was crazy to think this would ever work. 514 00:28:50,111 --> 00:28:51,278 I don't think it was crazy. To... 515 00:28:51,312 --> 00:28:52,846 Who are you to give me advice? 516 00:28:52,881 --> 00:28:53,948 Daliyah. 517 00:28:53,982 --> 00:28:55,515 He tells me to leave 518 00:28:55,550 --> 00:28:57,250 when his own family doesn't know he's alive, 519 00:28:57,285 --> 00:28:58,953 hiding in a place 520 00:28:58,987 --> 00:29:00,955 that isn't even his home. 521 00:29:00,989 --> 00:29:04,091 - Ghani! - I'm sorry. 522 00:29:04,125 --> 00:29:05,525 She shouldn't have spoken to you 523 00:29:05,560 --> 00:29:08,195 like that. 524 00:29:10,631 --> 00:29:12,599 Hey, Emma? 525 00:29:12,633 --> 00:29:15,268 - Hmm? - Some dude's been creeping on my profile. 526 00:29:15,303 --> 00:29:18,300 He's checked it, like, three times in the last hour. 527 00:29:18,335 --> 00:29:20,555 Well, maybe it's your BF Abdul. 528 00:29:20,590 --> 00:29:21,096 Mm... 529 00:29:21,131 --> 00:29:24,026 Is that why you want to go back to Abuddin so bad? 530 00:29:24,061 --> 00:29:26,857 No, it's not him. And that's not why I want to go back. 531 00:29:26,892 --> 00:29:28,239 Mm-hmm. 532 00:29:32,376 --> 00:29:33,516 Okay. You actually do have 533 00:29:33,551 --> 00:29:35,887 - a stalker from Abuddin. - Hey. 534 00:29:35,922 --> 00:29:38,557 Uh, can I talk to you 535 00:29:38,592 --> 00:29:39,992 for a second? 536 00:29:40,026 --> 00:29:42,589 Yeah. I'll give you guys a minute. 537 00:29:43,563 --> 00:29:47,766 Listen, I'm sorry I got so upset before. 538 00:29:47,800 --> 00:29:52,104 I know you've been through a lot, but I-I have, too. 539 00:29:52,138 --> 00:29:53,404 I know that. 540 00:29:53,439 --> 00:29:55,173 We're just starting to get 541 00:29:55,207 --> 00:29:58,209 our lives back, figuring out how to be a family again. 542 00:29:58,244 --> 00:30:00,045 I know. But you're not hearing me. 543 00:30:00,079 --> 00:30:02,372 They've already taken so much away from us. 544 00:30:02,407 --> 00:30:05,070 I'm not letting them take this. 545 00:30:05,105 --> 00:30:07,879 They can take so much more from you than that. 546 00:30:09,188 --> 00:30:11,122 Anyway, it's blood money. 547 00:30:11,157 --> 00:30:13,558 Yeah, but it's mine. 548 00:30:13,592 --> 00:30:16,794 And I'm still an-an Al Fayeed. 549 00:30:16,828 --> 00:30:20,097 Half of me, anyway. 550 00:30:20,132 --> 00:30:23,201 And you may not like that, but it's true. 551 00:30:26,271 --> 00:30:30,274 Anyway, I-I-I have homework. 552 00:30:49,426 --> 00:30:51,728 Your mother's got the whole village looking for you. 553 00:30:51,762 --> 00:30:53,463 She's worried about you. 554 00:30:53,498 --> 00:30:55,299 No, she isn't. 555 00:30:55,333 --> 00:30:58,134 What do you mean? Of course she is. 556 00:30:58,169 --> 00:30:59,969 She loves you. 557 00:31:00,004 --> 00:31:02,338 Why is she leaving me? 558 00:31:02,372 --> 00:31:05,141 Because she loves you. 559 00:31:05,176 --> 00:31:08,072 Because she wants you to have a future here. 560 00:31:08,107 --> 00:31:10,513 You and everyone in the village. 561 00:31:11,515 --> 00:31:13,482 Ghani, 562 00:31:13,517 --> 00:31:16,402 I promise you 563 00:31:16,437 --> 00:31:18,887 she's gonna come back to you. 564 00:31:20,460 --> 00:31:24,493 - How did you know where to find him? - We had a whole 565 00:31:24,528 --> 00:31:27,223 conversation about hiding places. 566 00:31:28,599 --> 00:31:30,366 Your son 567 00:31:30,400 --> 00:31:32,234 asks a lot of questions. 568 00:31:32,268 --> 00:31:36,602 That's because you're the only one who answers them. 569 00:31:39,642 --> 00:31:43,045 You're the only one who doesn't get mad at him for asking. 570 00:31:43,079 --> 00:31:45,680 He's a good kid. 571 00:31:45,715 --> 00:31:48,617 You're good with him. 572 00:31:48,651 --> 00:31:52,186 Your children, they were lucky to have you as a father. 573 00:31:52,221 --> 00:31:57,029 I was not always there for them when they were Ghani's age. 574 00:31:58,561 --> 00:32:02,464 I was a different person than I am now. 575 00:32:02,498 --> 00:32:05,166 I'm sorry 576 00:32:05,200 --> 00:32:07,135 for what I said before. 577 00:32:07,169 --> 00:32:10,004 I had no right to speak to you that way. 578 00:32:10,038 --> 00:32:11,538 You were upset. 579 00:32:11,573 --> 00:32:12,940 Still. 580 00:32:12,975 --> 00:32:15,442 I am sorry. 581 00:32:16,711 --> 00:32:20,081 Well, I am not sorry for what I said 582 00:32:20,115 --> 00:32:22,790 about the solar program. 583 00:32:22,825 --> 00:32:25,753 You could make a real difference to people's lives here. 584 00:32:25,787 --> 00:32:29,590 If you change your mind... 585 00:32:29,624 --> 00:32:32,959 I'll watch over Ghani while you're gone. 586 00:32:36,230 --> 00:32:38,988 I can't ask you to do that. 587 00:32:39,023 --> 00:32:41,367 You're not asking me. 588 00:32:41,402 --> 00:32:44,435 Six months is a long time, 589 00:32:44,470 --> 00:32:46,239 and life here isn't perfect. 590 00:32:46,274 --> 00:32:50,177 Life isn't perfect anywhere. 591 00:32:50,211 --> 00:32:52,412 But I will stay here 592 00:32:52,446 --> 00:32:55,381 until you come back. 593 00:33:00,587 --> 00:33:03,489 My son won't replace yours. 594 00:33:08,329 --> 00:33:11,630 No, of course not. That's, um... 595 00:33:11,664 --> 00:33:14,099 That's way too big. 596 00:33:16,136 --> 00:33:18,902 But this is... this is small. 597 00:33:20,140 --> 00:33:23,309 This is something I can do. 598 00:33:31,651 --> 00:33:34,653 So, they just clear out cafes for you? 599 00:33:35,955 --> 00:33:38,189 Ask all the paying customers to leave 600 00:33:38,224 --> 00:33:40,692 just so you can have a cup of coffee? 601 00:33:47,199 --> 00:33:50,401 We could have had coffee anywhere. 602 00:33:50,435 --> 00:33:52,737 This cafe... 603 00:33:52,771 --> 00:33:55,840 was the last place I saw your mother. 604 00:33:59,345 --> 00:34:02,566 I've been thinking, Rami, 605 00:34:02,601 --> 00:34:04,147 about you, 606 00:34:04,182 --> 00:34:07,651 your future. 607 00:34:07,686 --> 00:34:11,121 Maybe you should consider staying here. 608 00:34:11,155 --> 00:34:12,990 In Abuddin? 609 00:34:13,024 --> 00:34:15,426 If you stay, 610 00:34:15,460 --> 00:34:17,794 I'll make you... 611 00:34:17,828 --> 00:34:20,662 a very powerful man in the army... 612 00:34:20,697 --> 00:34:22,199 second-in-command. 613 00:34:24,602 --> 00:34:27,837 This isn't why my grandmother introduced me to you, is it? 614 00:34:33,844 --> 00:34:37,079 I had no intention of asking you for a job. 615 00:34:37,114 --> 00:34:40,116 You're not asking. I'm offering. 616 00:34:46,089 --> 00:34:49,453 I'm your father. 617 00:34:49,488 --> 00:34:50,859 This is your home. 618 00:34:50,894 --> 00:34:53,329 My home? 619 00:34:55,165 --> 00:34:57,566 I have no home. 620 00:34:59,436 --> 00:35:02,171 Both sides of my family... the Al Fayeeds and the Rashids... 621 00:35:02,205 --> 00:35:04,640 have been fighting since before I was born, 622 00:35:04,674 --> 00:35:08,059 and you are asking me to choose a side. 623 00:35:10,346 --> 00:35:13,181 There are no sides anymore. 624 00:35:13,215 --> 00:35:15,584 The fighting is over. 625 00:35:15,618 --> 00:35:17,453 Because you gassed Ma'an. 626 00:35:18,688 --> 00:35:21,656 It's complicated. 627 00:35:29,465 --> 00:35:32,600 I can't reconcile being two people at once. 628 00:35:32,634 --> 00:35:35,503 That's why I left. 629 00:35:38,441 --> 00:35:40,736 It's, uh, why I need to leave now, 630 00:35:40,771 --> 00:35:42,510 but thank you for the offer. 631 00:35:48,584 --> 00:35:52,075 It was a pleasure to finally meet you. 632 00:35:53,889 --> 00:35:56,923 You are... 633 00:35:56,958 --> 00:35:59,526 not the man I expected. 634 00:36:09,237 --> 00:36:11,571 Can't sleep? 635 00:36:13,741 --> 00:36:17,276 Mm-mm. 636 00:36:18,513 --> 00:36:20,647 You're thinking about Abu Omar? 637 00:36:20,681 --> 00:36:22,382 Hmm. 638 00:36:22,416 --> 00:36:24,784 Mm. 639 00:36:25,987 --> 00:36:27,988 Me, too. 640 00:36:29,956 --> 00:36:33,559 What kind of... person 641 00:36:33,593 --> 00:36:39,098 drives people out of their homes, and... 642 00:36:39,133 --> 00:36:41,501 tortures... 643 00:36:41,535 --> 00:36:44,137 slaughters innocent people? 644 00:36:44,171 --> 00:36:48,306 Oh, these-these things that he does. 645 00:36:48,341 --> 00:36:51,109 What kind of person does these things? 646 00:36:51,144 --> 00:36:54,272 I could. 647 00:36:56,449 --> 00:36:59,317 If Abu Omar... 648 00:36:59,352 --> 00:37:02,720 can open the palace gates 649 00:37:02,755 --> 00:37:06,958 so I can slit the throat of Jamal Al Fayeed, 650 00:37:06,992 --> 00:37:10,746 then I will go with him. 651 00:37:12,965 --> 00:37:15,033 Why wouldn't I? 652 00:37:15,068 --> 00:37:18,091 After all the blood he's spilled. 653 00:37:21,740 --> 00:37:24,374 Abuddin is our home. 654 00:37:25,910 --> 00:37:28,011 And this... 655 00:37:28,046 --> 00:37:31,143 is our last chance to make a stand. 656 00:37:32,750 --> 00:37:35,348 So I could do those things. 657 00:37:36,387 --> 00:37:38,822 And so could you. 658 00:37:41,938 --> 00:37:44,614 - I'm on your side. - It sure doesn't feel like it. 659 00:37:44,649 --> 00:37:47,093 It's the law that's on Sammy's side. 660 00:37:47,128 --> 00:37:48,309 Can I make him stay? 661 00:37:48,344 --> 00:37:49,978 Yes, you can kidnap him. 662 00:37:51,514 --> 00:37:54,474 He's gonna be 18, and as soon as he is, 663 00:37:54,509 --> 00:37:57,621 he can pretty much do whatever he wants. 664 00:37:57,656 --> 00:37:59,887 At least for now, you got the wolf by the ear. 665 00:37:59,922 --> 00:38:02,590 So there's no way I can keep my son safe? 666 00:38:02,624 --> 00:38:04,203 You can go with him. 667 00:38:04,238 --> 00:38:06,928 I promised Barry we would never go back there. 668 00:38:06,962 --> 00:38:09,130 Sammy didn't make that promise, 669 00:38:09,165 --> 00:38:12,467 and from what I'm getting, sooner or later, he's going, 670 00:38:12,501 --> 00:38:14,298 with or without you. 671 00:38:16,872 --> 00:38:20,441 If it makes a difference, I'll be there with you. 672 00:38:20,475 --> 00:38:24,779 I mean, technically, Sammy's my client, but... 673 00:38:24,813 --> 00:38:26,781 You would do that? 674 00:38:26,815 --> 00:38:29,283 Yeah. One of the advantages of being 675 00:38:29,317 --> 00:38:32,019 a widowed, self-employed empty-nester. 676 00:38:32,054 --> 00:38:35,622 Look, when he goes, 677 00:38:35,656 --> 00:38:39,293 you don't want him resenting you for not being with him. 678 00:38:39,327 --> 00:38:41,728 He's already lost one parent. 679 00:38:44,031 --> 00:38:46,700 I am so proud of you, Daliyah. 680 00:38:46,734 --> 00:38:49,435 You'll send me reports. 681 00:38:49,470 --> 00:38:51,370 - I want to know how it's going. - Yes. 682 00:38:51,405 --> 00:38:53,506 Yes. Ahmos, stop. 683 00:39:04,051 --> 00:39:07,553 When I come back, I will be a solar engineer, 684 00:39:07,588 --> 00:39:10,789 and I'm going to build you a house with your own bedroom. 685 00:39:10,824 --> 00:39:14,293 Will we be able to switch the lights whenever we want? 686 00:39:14,328 --> 00:39:17,029 We'll have light all the time. 687 00:39:17,063 --> 00:39:18,864 Lots of light. 688 00:39:18,898 --> 00:39:20,533 Come... 689 00:39:20,567 --> 00:39:22,597 or you'll miss your plane. 690 00:40:20,722 --> 00:40:23,117 I decided you were right. 691 00:40:24,862 --> 00:40:27,164 Rami should go. 692 00:40:27,199 --> 00:40:29,365 It's the best thing for me, 693 00:40:29,400 --> 00:40:31,605 the best thing for all of us. 694 00:40:31,640 --> 00:40:35,405 So, good luck to him, wherever he goes next. 695 00:40:37,875 --> 00:40:41,044 Did you love her? 696 00:40:45,449 --> 00:40:47,983 Rami's mother. 697 00:40:48,018 --> 00:40:50,620 Did you love her? 698 00:40:50,654 --> 00:40:55,067 Yes, um, I did, very much. 699 00:40:56,126 --> 00:40:59,028 The world could have ended around us, 700 00:40:59,062 --> 00:41:01,630 and we wouldn't have noticed. 701 00:41:01,664 --> 00:41:04,900 But we were young. 702 00:41:04,935 --> 00:41:08,470 Children playing a fairytale romance. 703 00:41:08,504 --> 00:41:12,074 Yes, I remember that feeling. 704 00:41:12,109 --> 00:41:14,509 Really? 705 00:41:14,544 --> 00:41:16,979 We never talk about these things. 706 00:41:17,013 --> 00:41:20,549 Who was he? 707 00:41:23,553 --> 00:41:25,920 No one. 708 00:41:25,955 --> 00:41:28,357 You don't know him. 709 00:41:41,237 --> 00:41:43,558 The numbers don't add up. 710 00:41:43,593 --> 00:41:46,574 One month, the Chinese plan on employing 13,000 people. 711 00:41:46,608 --> 00:41:49,343 The next month, those numbers drop by half that. 712 00:41:56,385 --> 00:41:59,219 They are construction jobs, Ahmed. 713 00:41:59,254 --> 00:42:01,054 That's the month we plan 714 00:42:01,089 --> 00:42:04,600 to have the local housing project completed. 715 00:42:04,635 --> 00:42:05,393 Those jobs 716 00:42:05,427 --> 00:42:07,995 were always temporary. 717 00:42:09,264 --> 00:42:11,799 Oh. 718 00:42:16,805 --> 00:42:20,140 It's... it's confusing. 719 00:42:24,632 --> 00:42:28,581 Well, let's go through this together, me and you. 720 00:42:42,395 --> 00:42:44,763 Lea Exley. 721 00:42:44,798 --> 00:42:47,800 Remember when you and the entire State Department assured me 722 00:42:47,835 --> 00:42:52,038 you'd do anything within your power to guarantee my safety? 723 00:42:52,072 --> 00:42:54,473 I need you to facilitate travel. 724 00:42:55,675 --> 00:42:58,210 I'm going back to Abuddin. 725 00:43:00,580 --> 00:43:03,114 You will be studying with women 726 00:43:03,149 --> 00:43:04,750 from all over the world... 727 00:43:04,784 --> 00:43:07,886 Pakistan, India, Africa, Malaysia... 728 00:43:07,920 --> 00:43:12,392 but you will be the first solar engineer from Abuddin. 729 00:43:12,427 --> 00:43:15,126 This is Sergeant Aziz. I have the minister with me. 730 00:43:15,161 --> 00:43:17,857 Please come in, base seven. This is Sergeant Aziz. 731 00:43:17,892 --> 00:43:19,096 Please come in. 732 00:43:19,131 --> 00:43:21,592 Who's that? What's happening? 733 00:43:26,157 --> 00:43:27,554 This is base seven. Go ahead. 734 00:43:27,589 --> 00:43:28,795 Come! Come in! 735 00:43:28,830 --> 00:43:31,310 I repeat, this is base seven. Come in. 736 00:43:31,345 --> 00:43:33,280 This is base seven... 737 00:43:35,748 --> 00:43:37,382 No! 738 00:43:57,623 --> 00:44:02,623 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 49821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.