All language subtitles for Tyrant.S02E01.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,975 --> 00:00:03,769 Previously on Tyrant... 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,520 It's Barry, Bassam. 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,939 I'm coming... for my nephew's wedding. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,208 It's not just me, you know. Dad doesn't want to go either. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,043 Why do you think he hasn't been back in 20 years? 6 00:00:12,045 --> 00:00:13,545 Little brother. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,180 Jamal. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,716 The wedding night is very special. 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,784 It would break Ahmed's heart 10 00:00:19,786 --> 00:00:21,853 if the woman he married wasn't pure. 11 00:00:23,456 --> 00:00:24,756 There it is. 12 00:00:26,225 --> 00:00:27,759 I'm beginning to think he's insane. 13 00:00:27,761 --> 00:00:30,862 I'm here as a man and a servant of Allah. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,898 Did anyone appoint me? 15 00:00:32,900 --> 00:00:35,133 Protests like these need to be strangled in their crib. 16 00:00:35,135 --> 00:00:37,068 Peaceful demonstration is a basic human right. 17 00:00:37,070 --> 00:00:41,606 I am the true voice of Abbudin, not this terrorist, Ihab Rashid. 18 00:00:41,608 --> 00:00:44,209 So you want to have a coup, oust your own brother? 19 00:00:44,211 --> 00:00:45,744 There will be no peace in Abbudin 20 00:00:45,746 --> 00:00:47,145 with my brother in power. 21 00:00:47,147 --> 00:00:48,580 He has to be removed. 22 00:00:48,582 --> 00:00:50,749 For the sake of our family, us, 23 00:00:50,751 --> 00:00:53,885 I'm asking you to come home with us. 24 00:00:53,887 --> 00:00:56,288 Don't expect us to come back. 25 00:00:56,290 --> 00:00:57,956 I'm sorry, Jamal. 26 00:00:57,958 --> 00:01:00,158 I didn't want it to be this way. 27 00:01:00,160 --> 00:01:03,228 We both need to pick our friends better. 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,764 General, you may arrest your prisoner. 29 00:01:05,766 --> 00:01:09,801 Jamal will rule this country for the rest of his life. 30 00:01:09,803 --> 00:01:11,303 Men in prison get out of prison. 31 00:01:11,305 --> 00:01:14,005 As long as he's alive, you're not safe. 32 00:01:14,007 --> 00:01:16,074 I will sentence my brother to death. 33 00:01:16,076 --> 00:01:18,076 If you don't want to show him mercy, 34 00:01:18,078 --> 00:01:19,978 show mercy to me. 35 00:01:23,746 --> 00:01:26,608 _ 36 00:01:53,646 --> 00:01:55,814 Hurry. We'll be late to the Palace. 37 00:02:05,149 --> 00:02:10,501 _ 38 00:02:32,551 --> 00:02:34,586 Knight to queen's bishop 3. 39 00:02:42,995 --> 00:02:44,429 What? 40 00:02:44,431 --> 00:02:46,398 It's my move. 41 00:02:47,433 --> 00:02:50,435 I'm done playing, Jamal. 42 00:02:50,437 --> 00:02:52,871 Well, I'm not. 43 00:02:52,873 --> 00:02:54,873 Knight to queen's bishop 3. 44 00:02:56,242 --> 00:02:58,977 You look thin. 45 00:03:00,012 --> 00:03:02,080 Yeah, well, my, um... 46 00:03:02,082 --> 00:03:04,883 my appetite's not what it used to be. 47 00:03:07,853 --> 00:03:09,287 Just let me see Molly. 48 00:03:09,289 --> 00:03:10,688 I'll bring you some cookies, 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,690 the pecan ones you like 50 00:03:12,692 --> 00:03:15,927 from the baker next to the Grey Mosque. 51 00:03:15,929 --> 00:03:17,929 Gift-wrapped apologies? 52 00:03:17,931 --> 00:03:20,765 You think I'm apologizing to you? 53 00:03:22,768 --> 00:03:25,570 Why would I apologize to you? 54 00:03:25,572 --> 00:03:27,138 I'm waiting for you 55 00:03:27,140 --> 00:03:29,607 to say "sorry." 56 00:03:29,609 --> 00:03:31,609 Just once. 57 00:03:38,117 --> 00:03:40,085 I'm sorry. 58 00:03:40,087 --> 00:03:42,087 I am. 59 00:03:47,460 --> 00:03:50,128 I'm sorry I put us in this position. 60 00:03:54,467 --> 00:03:56,901 That's not what I meant. 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,903 Jamal... 62 00:03:58,905 --> 00:04:00,905 I did what I had to do. 63 00:04:00,907 --> 00:04:03,741 Now, please... 64 00:04:03,743 --> 00:04:06,644 please... 65 00:04:06,646 --> 00:04:08,947 do what you have to do. 66 00:04:14,186 --> 00:04:16,187 You can't force me to move. 67 00:04:17,256 --> 00:04:19,624 I have the upper hand. 68 00:04:19,626 --> 00:04:23,595 I could keep you in here, my prisoner, 69 00:04:23,597 --> 00:04:26,965 for the rest of your life. 70 00:04:30,002 --> 00:04:32,003 Knight to queen's bishop 3. 71 00:05:46,232 --> 00:05:51,232 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 72 00:05:52,351 --> 00:05:54,419 These keep cropping up. 73 00:05:54,421 --> 00:05:57,188 Faster than we can cover them. 74 00:05:57,190 --> 00:06:00,191 Not just Ma'an, but here in Asima. 75 00:06:00,193 --> 00:06:01,793 Even behind bars, 76 00:06:01,795 --> 00:06:04,729 Bassam is galvanizing the students and the liberals. 77 00:06:04,731 --> 00:06:06,731 Not all of them. 78 00:06:06,733 --> 00:06:09,767 I've been working with students, hundreds of them, 79 00:06:09,769 --> 00:06:12,370 who want a unified and peaceful Abbudin. 80 00:06:12,372 --> 00:06:15,206 Who tell you what you want to hear because they fear you. 81 00:06:15,208 --> 00:06:18,209 Your cynicism is an occupational hazard. 82 00:06:18,211 --> 00:06:21,779 These are just a few troublemakers and idealists. 83 00:06:21,781 --> 00:06:23,748 A few? 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,583 Almost a million 85 00:06:25,585 --> 00:06:29,787 tweets and social media postings calling to free Bassam. 86 00:06:29,789 --> 00:06:32,657 And these are just from the last three days. 87 00:06:32,659 --> 00:06:34,325 Shut down the service. 88 00:06:34,327 --> 00:06:35,927 It isn't the service that needs shutting down. 89 00:06:38,597 --> 00:06:40,231 It's been three weeks 90 00:06:40,233 --> 00:06:44,235 since the trial court pronounced the death sentence. 91 00:06:44,237 --> 00:06:46,404 What's Jamal waiting for? 92 00:06:46,406 --> 00:06:48,840 He won't talk about it. 93 00:06:50,643 --> 00:06:52,644 Not even to you? 94 00:06:53,946 --> 00:06:56,314 Has Jamal lost his nerve? 95 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 It's raising questions. 96 00:06:59,352 --> 00:07:01,185 I understand. 97 00:07:04,623 --> 00:07:08,293 Alive, Bassam gives the people hope. 98 00:07:09,428 --> 00:07:13,097 Dead, he'd be forgotten. 99 00:07:13,099 --> 00:07:16,501 And your husband would be free from his brother's living ghost. 100 00:07:19,371 --> 00:07:23,808 It's time to show the world that Abbudin is open for business. 101 00:07:23,810 --> 00:07:26,811 With our new friends from China, 102 00:07:26,813 --> 00:07:29,814 we will develop these fields. 103 00:07:29,816 --> 00:07:34,018 Thousands of jobs will be created for the people of Ma'an. 104 00:07:34,020 --> 00:07:36,821 And they will have you to thank. 105 00:07:38,824 --> 00:07:40,458 Me? 106 00:07:40,460 --> 00:07:42,894 I'm appointing you Minister of Energy Development, 107 00:07:42,896 --> 00:07:44,495 effective immediately. 108 00:07:44,497 --> 00:07:45,663 What do you say? 109 00:07:47,533 --> 00:07:49,967 I don't know anything about the oil business. 110 00:07:49,969 --> 00:07:51,469 You will learn. 111 00:07:51,471 --> 00:07:54,872 We will learn together. 112 00:07:54,874 --> 00:07:57,308 The thing is I've been talking to some investors from Dubai 113 00:07:57,310 --> 00:07:59,077 about opening a boutique hotel. 114 00:07:59,079 --> 00:08:01,779 The site that we're looking at is in London, 115 00:08:01,781 --> 00:08:04,716 so I-I would have to relocate. 116 00:08:07,686 --> 00:08:10,521 Why would you move to a place without sun? 117 00:08:10,523 --> 00:08:13,591 I don't mind the rain. 118 00:08:13,593 --> 00:08:15,059 And the people, 119 00:08:15,061 --> 00:08:19,330 their skin looks like cheese. 120 00:08:19,332 --> 00:08:21,332 It's a good opportunity. 121 00:08:21,334 --> 00:08:24,402 I can show you the business plan as soon as we're finished. 122 00:08:24,404 --> 00:08:26,404 Son, I give you the chance 123 00:08:26,406 --> 00:08:29,440 to bring Abbudin into the 21st century, 124 00:08:29,442 --> 00:08:32,443 and you want to open a boutique hotel in London. 125 00:08:32,445 --> 00:08:35,179 You tell your friends from Dubai 126 00:08:35,181 --> 00:08:38,282 to find another partner who's name isn't Al Fayeed. 127 00:08:44,623 --> 00:08:48,493 Here we found artifacts from over 4,000 years ago 128 00:08:48,495 --> 00:08:50,261 of a vibrant trade. 129 00:08:50,263 --> 00:08:52,263 So not only has Abbudin been at the crossroads 130 00:08:52,265 --> 00:08:54,265 of the world's economy for millennia, 131 00:08:54,267 --> 00:08:56,401 it is also the source of an ancient culture 132 00:08:56,403 --> 00:08:58,436 shared by all of us who call Abbudin home. 133 00:09:02,909 --> 00:09:04,909 Halima Nair made that film 134 00:09:04,911 --> 00:09:07,044 to introduce our cultural treasures 135 00:09:07,046 --> 00:09:09,480 to your great nation. 136 00:09:09,482 --> 00:09:12,316 Like Halima, these students all hail from Ma'an. 137 00:09:12,318 --> 00:09:14,585 As First Lady, I've enlisted them 138 00:09:14,587 --> 00:09:17,989 to serve as ambassadors of the president's vision 139 00:09:17,991 --> 00:09:20,391 for the future of Abbudin. 140 00:09:20,393 --> 00:09:23,227 This is just a sample of the artifacts they've excavated, 141 00:09:23,229 --> 00:09:26,964 which will be exhibited next year at the Louvre. 142 00:09:26,966 --> 00:09:30,835 Please, feel free to ask the students any questions you have. 143 00:09:32,939 --> 00:09:36,441 Your soldiers have been targeted by a series 144 00:09:36,443 --> 00:09:38,409 of terrorist attacks in Ma'an. 145 00:09:38,411 --> 00:09:41,012 Aren't you worried that the insurgency will undermine 146 00:09:41,014 --> 00:09:42,747 these lofty plans? 147 00:09:46,718 --> 00:09:48,686 Our hearts are heavy with the pain 148 00:09:48,688 --> 00:09:52,690 for the loss of our brave soldiers, 149 00:09:52,692 --> 00:09:56,694 but we will not allow a few troublemakers, 150 00:09:56,696 --> 00:10:00,631 enemies of peace, to stand in the way of our dream 151 00:10:00,633 --> 00:10:03,968 for a united and peaceful Abbudin. 152 00:10:09,641 --> 00:10:13,144 Next time, let's find someone closer to my size. 153 00:10:14,179 --> 00:10:15,580 Musa, cover the bomb. 154 00:10:20,285 --> 00:10:24,188 Malik, this arms the trigger, okay? 155 00:10:28,260 --> 00:10:30,061 Don't worry, Coach. 156 00:10:30,063 --> 00:10:31,496 I'll see you soon. 157 00:10:36,835 --> 00:10:38,002 Okay, let's go. 158 00:10:38,004 --> 00:10:39,804 - Hmm? - Okay. 159 00:10:39,806 --> 00:10:42,373 Everyone take different routes back to the safe house. 160 00:10:42,375 --> 00:10:43,574 Yes. 161 00:11:24,883 --> 00:11:27,251 - Just have to take a piss. - Okay. 162 00:11:34,593 --> 00:11:36,694 Hey, you! 163 00:11:36,696 --> 00:11:38,896 Stop! 164 00:11:47,205 --> 00:11:49,740 Mr. President, General Tariq. 165 00:11:49,742 --> 00:11:51,809 Hello. 166 00:11:51,811 --> 00:11:55,112 Yes, Uncle. 167 00:11:55,114 --> 00:11:57,582 How many? 168 00:11:59,952 --> 00:12:01,552 I'm here. 169 00:12:01,554 --> 00:12:03,487 Convene the council. 170 00:12:06,725 --> 00:12:10,628 One of Rashid's men just killed seven of my soldiers. 171 00:12:10,630 --> 00:12:12,630 The week before, he killed a dozen. 172 00:12:12,632 --> 00:12:15,399 You should be ordering me to clear Ma'an street by street 173 00:12:15,401 --> 00:12:17,268 instead of tying my hands. 174 00:12:17,270 --> 00:12:21,105 Ahmed, did you hear me tell my uncle not to retaliate? 175 00:12:22,941 --> 00:12:24,342 No. 176 00:12:24,344 --> 00:12:27,979 All I said was respond proportionately. 177 00:12:27,981 --> 00:12:30,247 Avoid civilian targets. 178 00:12:30,249 --> 00:12:32,783 There are no civilian targets in Ma'an. 179 00:12:32,785 --> 00:12:35,386 Not as long as they keep giving sanctuary to Rashid. 180 00:12:35,388 --> 00:12:37,622 Colonel Mahmoud, how much 181 00:12:37,624 --> 00:12:40,925 of Ma'an is still actively supporting the insurgency? 182 00:12:40,927 --> 00:12:44,562 Well, our most recent intelligence, uh, estimate 183 00:12:44,564 --> 00:12:46,631 is running at ten percent. 184 00:12:46,633 --> 00:12:48,232 And last month? 185 00:12:48,234 --> 00:12:50,534 It was twice that, Mr. President. 186 00:12:50,536 --> 00:12:52,837 We are going in the right direction. 187 00:12:52,839 --> 00:12:54,739 But you will never win. 188 00:12:54,741 --> 00:12:56,340 Look at Syria. 189 00:12:56,342 --> 00:12:57,842 In ten years from now, 190 00:12:57,844 --> 00:13:00,011 with foreign investment gone because of the risk 191 00:13:00,013 --> 00:13:01,879 and thousands dead, 192 00:13:01,881 --> 00:13:05,149 you'll be asking me why we didn't end this today, 193 00:13:05,151 --> 00:13:06,851 once and for all. 194 00:13:06,853 --> 00:13:10,021 What exactly do you want me to do? 195 00:13:11,556 --> 00:13:14,325 Our intelligence has identified 196 00:13:14,327 --> 00:13:16,560 Al-Jafar as the base of Ihab's support. 197 00:13:16,562 --> 00:13:18,029 I know the problem. 198 00:13:18,031 --> 00:13:20,197 What is the solution? 199 00:13:22,167 --> 00:13:25,936 A limited chemical attack on that neighborhood 200 00:13:25,938 --> 00:13:28,906 would break the back of the insurgency. 201 00:13:36,214 --> 00:13:37,915 My office, Uncle. 202 00:13:48,060 --> 00:13:51,862 Ahmed will brief you about the groundbreaking. 203 00:14:02,674 --> 00:14:04,542 Uncle... 204 00:14:04,544 --> 00:14:07,411 I won't be a pariah 205 00:14:07,413 --> 00:14:09,880 or a criminal. 206 00:14:09,882 --> 00:14:15,119 I want those stocks of gas destroyed immediately. 207 00:14:15,121 --> 00:14:17,254 Colonel Mahmoud 208 00:14:17,256 --> 00:14:18,956 has assets inside Ma'an. 209 00:14:18,958 --> 00:14:21,392 He'll find you a target. 210 00:14:21,394 --> 00:14:24,495 And I don't mean civilians. 211 00:14:24,497 --> 00:14:26,397 Yes, Mr. President. 212 00:14:28,467 --> 00:14:30,935 You would never have dared say those things 213 00:14:30,937 --> 00:14:32,770 in front of my brother. 214 00:14:34,573 --> 00:14:38,109 Even though he's not here, 215 00:14:38,111 --> 00:14:42,313 I keep his voice inside my head for safekeeping. 216 00:14:44,382 --> 00:14:46,383 Yes, Mr. President. 217 00:15:08,730 --> 00:15:10,397 What's going on over there? 218 00:15:10,399 --> 00:15:12,633 The Chinese are taking over our old embassy. 219 00:15:15,270 --> 00:15:18,138 I just miss you guys. 220 00:15:18,140 --> 00:15:21,008 I miss you, too. 221 00:15:21,010 --> 00:15:23,010 Are you writing your father? 222 00:15:23,012 --> 00:15:25,078 Yup. Every day. 223 00:15:25,080 --> 00:15:27,881 What are you saying? 224 00:15:27,883 --> 00:15:32,119 Uh, that I understand why he did what he did, 225 00:15:32,121 --> 00:15:35,823 and that I'm proud of him no matter what happens. 226 00:15:38,126 --> 00:15:39,226 Sammy... 227 00:15:39,228 --> 00:15:40,761 What? 228 00:15:40,763 --> 00:15:42,429 I'm saying exactly what you tell me to say. 229 00:15:42,431 --> 00:15:44,164 Not that it matters 'cause he's probably 230 00:15:44,166 --> 00:15:45,465 not getting them anyway, so I... 231 00:15:49,771 --> 00:15:51,338 Honey, I got to go. 232 00:15:51,340 --> 00:15:52,840 Listen to me. 233 00:15:52,842 --> 00:15:56,443 Our job is to never give up hope. 234 00:15:56,445 --> 00:15:59,479 Sammy? 235 00:15:59,481 --> 00:16:01,415 Yup, I know. 236 00:16:01,417 --> 00:16:03,984 I'll call you back after Emma gets home, okay? 237 00:16:03,986 --> 00:16:05,686 I love you. 238 00:16:05,688 --> 00:16:09,323 I love you, too, Mom. 239 00:16:14,495 --> 00:16:16,496 Nothing. 240 00:16:16,498 --> 00:16:20,367 They won't budge, and I'm not welcome back there anymore. 241 00:16:20,369 --> 00:16:23,537 I spoke to a lawyer from Amnesty this afternoon. 242 00:16:23,539 --> 00:16:25,706 They're circulating a petition on Barry's behalf. 243 00:16:25,708 --> 00:16:29,009 Ten Nobel Peace Prize winners have already signed. 244 00:16:29,011 --> 00:16:30,544 Uh, I'm waiting to hear back 245 00:16:30,546 --> 00:16:32,713 from the woman at the U.N. Commission on Human Rights. 246 00:16:32,715 --> 00:16:33,981 Oh, and I wrote a letter 247 00:16:33,983 --> 00:16:36,984 to the Canadian ambassador... 248 00:16:36,986 --> 00:16:39,586 What? You think this is useless? 249 00:16:39,588 --> 00:16:42,322 No. You're right to keep pushing. 250 00:16:42,324 --> 00:16:44,024 You must never... 251 00:16:44,026 --> 00:16:45,158 Never give up hope. 252 00:16:45,160 --> 00:16:47,294 I know, yeah. 253 00:16:53,568 --> 00:16:55,035 You're poisoning my son against me. 254 00:16:55,037 --> 00:16:57,871 Whispering in his ear about leaving Abbudin 255 00:16:57,873 --> 00:17:01,041 to open a sweet chic little hotel. 256 00:17:01,043 --> 00:17:02,676 What are you talking about? 257 00:17:02,678 --> 00:17:04,678 London? 258 00:17:06,347 --> 00:17:08,982 It wasn't your idea? 259 00:17:08,984 --> 00:17:11,418 No. 260 00:17:11,420 --> 00:17:13,553 This is the first I've heard of it. 261 00:17:13,555 --> 00:17:16,023 I'm making him Minister of Energy Development, 262 00:17:16,025 --> 00:17:19,159 and he tells me he wants to move away. 263 00:17:19,161 --> 00:17:21,428 I assumed you put him up to it. 264 00:17:21,430 --> 00:17:23,964 Why would I do that? 265 00:17:23,966 --> 00:17:25,732 You know I know the deal. 266 00:17:25,734 --> 00:17:27,834 I wouldn't call it that. 267 00:17:27,836 --> 00:17:31,038 You raped me at your own son's wedding, 268 00:17:31,040 --> 00:17:33,874 and then you killed my father for defending my honor. 269 00:17:33,876 --> 00:17:35,742 And I'll never say a word of any of it 270 00:17:35,744 --> 00:17:37,411 or speak against the family because of this... 271 00:17:37,413 --> 00:17:40,914 your grandchild. 272 00:17:40,916 --> 00:17:43,350 And this baby, my baby, is your heir 273 00:17:43,352 --> 00:17:45,919 after Ahmed. 274 00:17:45,921 --> 00:17:48,255 Jamal? 275 00:17:48,257 --> 00:17:50,958 That's the deal, isn't it? 276 00:17:50,960 --> 00:17:52,592 You wrote the terms. 277 00:17:52,594 --> 00:17:56,997 You want this deal, you keep your husband in line. 278 00:17:59,000 --> 00:18:01,268 What are you two doing out here? 279 00:18:04,038 --> 00:18:05,739 Oh. 280 00:18:08,977 --> 00:18:10,410 He's kicking. 281 00:18:12,013 --> 00:18:15,382 Only when he hears his grandfather. 282 00:18:19,487 --> 00:18:20,921 Come, we need to approve 283 00:18:20,923 --> 00:18:22,923 the seating chart for tomorrow night. 284 00:18:22,925 --> 00:18:26,326 I want it to be just right. 285 00:18:26,328 --> 00:18:28,628 It will be. 286 00:18:33,701 --> 00:18:35,268 Put Ahmed next to the Chinese ambassador. 287 00:18:35,270 --> 00:18:37,671 He needs to develop that relationship. 288 00:18:39,974 --> 00:18:42,275 And I'll put Nusrat next to the wife 289 00:18:42,277 --> 00:18:45,479 of the Minister of Culture. 290 00:18:45,481 --> 00:18:47,447 It's good she's managed to move past 291 00:18:47,449 --> 00:18:49,182 the unpleasant business with her father 292 00:18:49,184 --> 00:18:51,852 and take her place in the family. 293 00:18:51,854 --> 00:18:54,621 She's a pragmatic woman. 294 00:19:00,361 --> 00:19:01,962 Colonel Mahmoud found the target. 295 00:19:01,964 --> 00:19:03,263 I need your approval. 296 00:19:03,265 --> 00:19:05,132 Tell me. 297 00:19:05,134 --> 00:19:08,635 Ihab's weapons depot, above a dress shop. 298 00:19:08,637 --> 00:19:10,871 That sounds promising. 299 00:19:10,873 --> 00:19:12,672 Proportionate, anyway. 300 00:19:12,674 --> 00:19:14,374 Then I approve. 301 00:19:21,716 --> 00:19:24,017 Where are we putting Tariq? 302 00:19:24,019 --> 00:19:26,019 Set the date, Jamal. 303 00:19:26,021 --> 00:19:28,922 It's time to end this. 304 00:19:30,491 --> 00:19:32,526 Tariq put you up to this. 305 00:19:34,595 --> 00:19:36,363 So what if he did? 306 00:19:36,365 --> 00:19:38,465 I put Bassam on trial, 307 00:19:38,467 --> 00:19:40,467 asked for the death sentence. 308 00:19:40,469 --> 00:19:42,636 I've done everything I said I would do, 309 00:19:42,638 --> 00:19:46,039 and I will do this, too, in my own time. 310 00:19:54,916 --> 00:19:57,584 I have another color. 311 00:19:57,586 --> 00:20:00,387 Excuse me. 312 00:20:00,389 --> 00:20:02,089 I'm looking for my daughter. 313 00:20:02,091 --> 00:20:03,223 Where is she? 314 00:20:05,460 --> 00:20:07,260 Samira. 315 00:20:07,262 --> 00:20:08,595 Your father's downstairs. 316 00:20:12,667 --> 00:20:15,869 These were just delivered by Amnesty. 317 00:20:15,871 --> 00:20:19,172 The Dutch government granted us political refugee status. 318 00:20:19,174 --> 00:20:21,041 Amsterdam? 319 00:20:21,043 --> 00:20:22,776 I can write from there. 320 00:20:22,778 --> 00:20:25,045 I'll fight from there. 321 00:20:25,047 --> 00:20:27,547 Amnesty's funding a journal for dissident voices, 322 00:20:27,549 --> 00:20:29,416 and they want me to run it. 323 00:20:29,418 --> 00:20:32,185 A journal for the Europeans to feel better about themselves. 324 00:20:34,188 --> 00:20:35,455 This is where the fight is. 325 00:20:35,457 --> 00:20:36,890 Your insurgency? 326 00:20:36,892 --> 00:20:38,692 Yes. 327 00:20:38,694 --> 00:20:41,261 You may not approve, but Jamal's left us no choice. 328 00:20:41,263 --> 00:20:43,363 This is slow-motion suicide. 329 00:20:43,365 --> 00:20:44,931 We killed seven soldiers today. 330 00:20:44,933 --> 00:20:47,400 And twice as many the week before. 331 00:20:47,402 --> 00:20:50,303 That's a stalemate with no end where everybody loses. 332 00:20:50,305 --> 00:20:54,441 And even if you would win, what happens then? 333 00:20:54,443 --> 00:20:56,810 Half of you are Islamists, the other half is liberals. 334 00:20:56,812 --> 00:20:58,111 What will it be? 335 00:20:58,113 --> 00:21:00,380 Democracy or theocracy? 336 00:21:00,382 --> 00:21:02,249 We can argue about what kind of country 337 00:21:02,251 --> 00:21:04,451 this is going to be after the Al Fayeeds are gone. 338 00:21:04,453 --> 00:21:06,887 We would let the people decide. 339 00:21:06,889 --> 00:21:08,488 It's the one thing we all agree on... 340 00:21:08,490 --> 00:21:10,056 self-determination. 341 00:21:10,058 --> 00:21:12,692 Tell me, where were your friends in Amsterdam 342 00:21:12,694 --> 00:21:15,729 when Jamal outlawed Ihab's party and stole the elections? 343 00:21:15,731 --> 00:21:18,698 Or when he shut off the Internet and sent his soldiers 344 00:21:18,700 --> 00:21:21,301 to hunt us like animals? 345 00:21:21,303 --> 00:21:23,937 Have the last six months changed me? 346 00:21:23,939 --> 00:21:25,839 Yes. 347 00:21:25,841 --> 00:21:27,941 Yes, because the world has changed. 348 00:21:27,943 --> 00:21:30,110 And I'm not going to get my country back 349 00:21:30,112 --> 00:21:32,746 by writing articles in Amsterdam! 350 00:21:34,782 --> 00:21:37,851 I'm afraid for you. 351 00:21:40,821 --> 00:21:43,523 I'm afraid, too. 352 00:21:43,525 --> 00:21:46,159 But your friend Bassam, 353 00:21:46,161 --> 00:21:48,361 he is still fighting. 354 00:21:48,363 --> 00:21:50,363 So how can we stop? 355 00:21:50,365 --> 00:21:52,799 How can you stop? 356 00:22:22,142 --> 00:22:24,110 How come 357 00:22:24,112 --> 00:22:26,245 I'm the last one to find out 358 00:22:26,247 --> 00:22:28,247 that I'm the wife 359 00:22:28,249 --> 00:22:31,317 of the new Minister of Energy Development? 360 00:22:31,319 --> 00:22:34,053 Doesn't it strike you a little absurd? 361 00:22:34,055 --> 00:22:37,357 How am I qualified to be minister of anything? 362 00:22:37,359 --> 00:22:39,325 Your father believes in your potential. 363 00:22:39,327 --> 00:22:40,927 My potential? 364 00:22:40,929 --> 00:22:42,562 Yes. 365 00:22:42,564 --> 00:22:45,565 For what? Killing insurgents? 366 00:22:45,567 --> 00:22:48,201 Convincing the same tribes we've been killing for generations 367 00:22:48,203 --> 00:22:50,503 that we don't hate them anymore because we're building 368 00:22:50,505 --> 00:22:52,372 an oil refinery in Ma'an? 369 00:22:52,374 --> 00:22:54,574 Where is this coming from? 370 00:22:54,576 --> 00:22:57,377 From him. 371 00:22:57,379 --> 00:22:59,412 Our child. 372 00:22:59,414 --> 00:23:02,115 I mean, what if we have a boy? 373 00:23:02,117 --> 00:23:04,951 Maybe another year or two, we have another son. 374 00:23:04,953 --> 00:23:07,387 What if one tries to overthrow the other? 375 00:23:07,389 --> 00:23:08,588 This is about your uncle. 376 00:23:08,590 --> 00:23:09,956 My uncle, 377 00:23:09,958 --> 00:23:12,558 your father, Ihab Rashid. 378 00:23:12,560 --> 00:23:16,262 All we know here is blood and violence and revenge. 379 00:23:16,264 --> 00:23:18,297 - It's what we do. - Ahmed... 380 00:23:18,299 --> 00:23:21,234 Look at me. 381 00:23:21,236 --> 00:23:25,138 I can't even kill a bottle of whiskey at 20 paces. 382 00:23:25,140 --> 00:23:27,907 I'm not good at this. 383 00:23:27,909 --> 00:23:29,475 This isn't me. 384 00:23:29,477 --> 00:23:32,812 This isn't the life I want. 385 00:23:32,814 --> 00:23:34,814 And after what my father did to yours... 386 00:23:36,784 --> 00:23:39,218 ...I can't see why you would want it either. 387 00:23:39,220 --> 00:23:41,421 We have enough money to live wherever we want. 388 00:23:41,423 --> 00:23:42,655 Do you really think 389 00:23:42,657 --> 00:23:44,424 that your father will just let you leave? 390 00:23:46,493 --> 00:23:49,529 His only son? 391 00:23:49,531 --> 00:23:51,631 He'll disinherit you. 392 00:23:51,633 --> 00:23:55,601 This life we have, it didn't cost you anything. 393 00:23:56,637 --> 00:23:58,805 But I paid for it. 394 00:24:02,643 --> 00:24:05,311 Everything... 395 00:24:05,313 --> 00:24:07,580 that I had was taken from me. 396 00:24:08,615 --> 00:24:11,451 This baby is 397 00:24:11,453 --> 00:24:14,220 an Al Fayeed. 398 00:24:14,222 --> 00:24:18,391 And I want him... or her... 399 00:24:18,393 --> 00:24:20,660 to have whatever that means. 400 00:24:24,264 --> 00:24:28,534 I know that it seems like a funny kind of revenge... 401 00:24:31,805 --> 00:24:33,940 ...but it's all I have. 402 00:24:40,113 --> 00:24:42,114 Jamal thinks his refinery 403 00:24:42,116 --> 00:24:43,883 will give him legitimacy. 404 00:24:43,885 --> 00:24:45,151 Let him build it. 405 00:24:45,153 --> 00:24:46,819 We'll just tear it down. 406 00:24:46,821 --> 00:24:48,387 What's happening? 407 00:24:48,389 --> 00:24:49,655 - Wait here. - Ihab... 408 00:24:49,657 --> 00:24:50,923 Wait here! 409 00:24:58,233 --> 00:24:59,799 Our weapons! 410 00:25:01,235 --> 00:25:02,535 Our weapons! 411 00:25:02,537 --> 00:25:03,803 Hey! Listen... Malik! 412 00:25:03,805 --> 00:25:05,171 Musa sold us out! 413 00:25:05,173 --> 00:25:06,506 Musa is no traitor. 414 00:25:06,508 --> 00:25:07,673 Ibrahim caught him 415 00:25:07,675 --> 00:25:09,175 leaving Ma'an half an hour ago. 416 00:25:09,177 --> 00:25:10,376 With his wife. 417 00:25:11,912 --> 00:25:13,746 I swear to God, I didn't sell you out. 418 00:25:13,748 --> 00:25:15,014 Bullshit! 419 00:25:15,016 --> 00:25:17,049 Malik told us everything you said! 420 00:25:22,322 --> 00:25:24,123 So it's true. 421 00:25:24,125 --> 00:25:26,726 It's true. 422 00:25:26,728 --> 00:25:31,063 I don't want to become a martyr to a hopeless cause. 423 00:25:31,065 --> 00:25:34,367 We'll never have enough bullets or bombs to beat Jamal. 424 00:25:34,369 --> 00:25:36,035 I'm only saying out loud 425 00:25:36,037 --> 00:25:38,671 what each and every one of us is already thinking! 426 00:25:38,673 --> 00:25:40,506 We're dying for nothing! 427 00:25:40,508 --> 00:25:42,875 The people are getting tired 428 00:25:42,877 --> 00:25:45,845 of the raids and the checkpoints. 429 00:25:45,847 --> 00:25:47,813 And they're blaming us. 430 00:25:47,815 --> 00:25:50,416 And look at us! 431 00:25:50,418 --> 00:25:53,185 We're turning on each other. 432 00:25:53,187 --> 00:25:55,054 You can kill me, 433 00:25:55,056 --> 00:25:58,057 but whoever betrayed you will still be out there. 434 00:26:04,064 --> 00:26:06,532 Musa... 435 00:26:09,136 --> 00:26:10,803 I believe you. 436 00:26:10,805 --> 00:26:13,539 I know that you are no traitor. 437 00:26:15,642 --> 00:26:17,410 No, you don't have... 438 00:26:17,412 --> 00:26:19,745 don't have the balls to be a traitor. 439 00:26:23,817 --> 00:26:25,851 Go to Beirut. 440 00:26:25,853 --> 00:26:27,386 Go. 441 00:26:27,388 --> 00:26:28,721 To Beirut. 442 00:26:32,993 --> 00:26:34,927 Anyone else who wants to go with him, 443 00:26:34,929 --> 00:26:36,062 you can go now. 444 00:26:36,064 --> 00:26:37,964 I-I-I won't stop you. 445 00:26:44,738 --> 00:26:47,974 Jamal Al Fayeed... 446 00:26:47,976 --> 00:26:49,575 he can take all our weapons. 447 00:26:49,577 --> 00:26:52,612 I will get new weapons. 448 00:26:52,614 --> 00:26:53,946 We will keep 449 00:26:53,948 --> 00:26:55,982 striking him and striking him 450 00:26:55,984 --> 00:26:59,619 until he falls. 451 00:26:59,621 --> 00:27:01,654 Allow her to see Bassam. 452 00:27:01,656 --> 00:27:03,255 No harm can come of it. 453 00:27:03,257 --> 00:27:05,658 She's still the mother of your niece and nephew, 454 00:27:05,660 --> 00:27:07,526 and they are still your family. 455 00:27:07,528 --> 00:27:09,996 Since when did you become her advocate? 456 00:27:09,998 --> 00:27:11,631 We've spent some time together... 457 00:27:11,633 --> 00:27:13,399 - Mm. - ...in the last few months. 458 00:27:13,401 --> 00:27:14,700 Didn't know that. 459 00:27:14,702 --> 00:27:17,303 It's made it easier for us both, 460 00:27:17,305 --> 00:27:20,272 to have someone to talk to. 461 00:27:20,274 --> 00:27:21,874 Please, stop looking at her. 462 00:27:24,444 --> 00:27:25,544 Zero contact. 463 00:27:25,546 --> 00:27:27,980 That was my explicit order. 464 00:27:27,982 --> 00:27:30,516 Now, please... 465 00:27:30,518 --> 00:27:32,652 just leave. 466 00:27:32,654 --> 00:27:34,854 Think about it. 467 00:27:40,962 --> 00:27:44,630 You're torturing everyone with your indecision. 468 00:27:44,632 --> 00:27:46,165 Including yourself. 469 00:27:46,167 --> 00:27:49,702 Including Bassam, for whom I'm sure this wait 470 00:27:49,704 --> 00:27:51,837 - is no favor. - Don't cross me. 471 00:27:51,839 --> 00:27:53,673 - I told you... - Al Jazeera. 472 00:27:53,675 --> 00:27:57,543 Those monkeys are calling you Hamlet. 473 00:27:57,545 --> 00:28:00,646 The president who cannot make up his mind. 474 00:28:00,648 --> 00:28:03,983 We are hosting a state dinner. 475 00:28:03,985 --> 00:28:06,419 It's supposed to be a celebration. 476 00:28:06,421 --> 00:28:09,588 I can't very well kill my brother 477 00:28:09,590 --> 00:28:12,358 while our guests are here. 478 00:28:12,360 --> 00:28:14,093 Then do it before. 479 00:28:15,762 --> 00:28:19,398 Make the arrival of the Chinese your deadline. 480 00:28:19,400 --> 00:28:21,801 Otherwise, this will go on forever. 481 00:28:24,037 --> 00:28:26,005 And how will the pain go away? 482 00:28:28,008 --> 00:28:31,077 How will it ever be better, Jamal? 483 00:28:37,350 --> 00:28:40,386 Stop me if I've already told you this story. 484 00:28:42,189 --> 00:28:45,091 Barry and I went to Paris, like... 485 00:28:45,093 --> 00:28:47,293 six months after we got married. 486 00:28:47,295 --> 00:28:48,794 I haven't heard this one. 487 00:28:48,796 --> 00:28:50,930 Romantic, but on the cheap. 488 00:28:50,932 --> 00:28:53,032 One of those hotel rooms 489 00:28:53,034 --> 00:28:55,434 where you roll off the bed right into the toilet. 490 00:28:55,436 --> 00:28:57,670 April in Paris. 491 00:28:57,672 --> 00:29:01,040 It was maybe 30 degrees, snowed every day. 492 00:29:01,042 --> 00:29:02,975 Some bad trip karma. 493 00:29:06,414 --> 00:29:07,780 Yeah. 494 00:29:07,782 --> 00:29:09,281 I have that problem. 495 00:29:11,785 --> 00:29:14,720 If I close my eyes, 496 00:29:14,722 --> 00:29:17,423 I can almost remember I came here 497 00:29:17,425 --> 00:29:19,792 to go to a wedding. 498 00:29:23,864 --> 00:29:25,865 And now... 499 00:29:30,037 --> 00:29:33,072 I think the message is... 500 00:29:33,074 --> 00:29:35,074 "stay home." 501 00:29:40,782 --> 00:29:42,314 - Let's go. - Exley? 502 00:29:42,316 --> 00:29:43,448 Time to go. 503 00:29:43,450 --> 00:29:44,984 Exley... 504 00:29:48,322 --> 00:29:51,490 I told you, I'm not playing anymore! 505 00:30:07,874 --> 00:30:09,341 Hi. 506 00:30:09,343 --> 00:30:10,609 Hey. 507 00:30:15,149 --> 00:30:16,949 I missed you. 508 00:30:18,785 --> 00:30:20,820 I was sure I was never gonna see you again. 509 00:30:22,856 --> 00:30:26,192 Barry... 510 00:30:26,194 --> 00:30:28,627 it's over. 511 00:30:28,629 --> 00:30:29,862 Tomorrow morning, 512 00:30:29,864 --> 00:30:32,398 they're carrying out your sentence. 513 00:30:37,003 --> 00:30:38,904 Hey. 514 00:30:38,906 --> 00:30:41,574 Molly. 515 00:30:41,576 --> 00:30:43,676 It's okay. 516 00:30:43,678 --> 00:30:45,177 All right? 517 00:30:45,179 --> 00:30:46,545 I'm ready. 518 00:30:51,918 --> 00:30:55,254 Um, they're making me leave tonight. 519 00:30:55,256 --> 00:30:58,057 There's a plane. 520 00:31:00,093 --> 00:31:01,827 Do the kids know? 521 00:31:01,829 --> 00:31:05,764 The soldiers took my phone before I could call them. 522 00:31:09,169 --> 00:31:11,103 When you see them, tell them 523 00:31:11,105 --> 00:31:14,073 that their letters kept me sane. 524 00:31:14,075 --> 00:31:15,608 Okay? 525 00:31:15,610 --> 00:31:19,278 Or... saner than I would've been. 526 00:31:19,280 --> 00:31:20,846 I will. 527 00:31:20,848 --> 00:31:24,550 They love you so much. 528 00:31:28,054 --> 00:31:29,788 Did, um... 529 00:31:29,790 --> 00:31:31,957 did Sammy sign up for the SAT? 530 00:31:31,959 --> 00:31:33,459 It's coming up soon, right? 531 00:31:33,461 --> 00:31:35,227 - Yeah, I'm on it. Jenna's on it. - Okay. 532 00:31:35,229 --> 00:31:37,129 My practice, 533 00:31:37,131 --> 00:31:38,797 uh, the partnership 534 00:31:38,799 --> 00:31:41,300 agreement's in the safe in my office. 535 00:31:41,302 --> 00:31:42,601 Lorraine's got the combination. 536 00:31:42,603 --> 00:31:44,203 And for all of the legal side, 537 00:31:44,205 --> 00:31:45,771 you got to talk to Rachel Wilson. 538 00:31:45,773 --> 00:31:47,006 - She's... - I know. I know. 539 00:31:47,008 --> 00:31:48,574 I made a list. 540 00:31:48,576 --> 00:31:49,975 I'm gonna take care of everything. 541 00:31:49,977 --> 00:31:51,744 Okay? 542 00:31:53,747 --> 00:31:55,748 I feel like there's so much I want to tell you 543 00:31:55,750 --> 00:31:57,483 I don't know where to start. 544 00:32:02,789 --> 00:32:04,790 Could you just... 545 00:32:04,792 --> 00:32:07,993 tell me that... you forgive me? 546 00:32:10,497 --> 00:32:14,300 Or that you understand why I did what I did. 547 00:32:27,448 --> 00:32:29,515 Everybody lies in this place but you. 548 00:32:34,154 --> 00:32:37,156 Everything you said Jamal would do, he's done. 549 00:32:37,158 --> 00:32:40,793 Outlawed free speech, the opposition... 550 00:32:44,731 --> 00:32:47,933 But, Barry... 551 00:32:47,935 --> 00:32:50,102 you've inspired the people. 552 00:32:50,104 --> 00:32:53,038 Free Bassam. 553 00:32:53,040 --> 00:32:55,674 Free Abbudin. 554 00:32:55,676 --> 00:32:58,644 You've become a symbol. 555 00:32:59,679 --> 00:33:02,147 So, what happened, 556 00:33:02,149 --> 00:33:04,116 what you did... 557 00:33:07,387 --> 00:33:10,222 ...your life will have mattered. 558 00:33:12,292 --> 00:33:15,894 Your death won't have been in vain. 559 00:33:22,836 --> 00:33:25,337 I'm sorry I made a mess of us. 560 00:33:25,339 --> 00:33:27,473 No. 561 00:33:27,475 --> 00:33:28,974 No. 562 00:33:28,976 --> 00:33:30,709 It's time. 563 00:33:30,711 --> 00:33:32,411 No. 564 00:33:32,413 --> 00:33:34,246 You said five minutes. 565 00:33:34,248 --> 00:33:36,215 You said five minutes, please. Please. 566 00:33:36,217 --> 00:33:37,916 - Been five minutes. - No. 567 00:33:37,918 --> 00:33:39,251 No, no. Please. Please. 568 00:33:39,253 --> 00:33:40,386 Please, no. 569 00:33:40,388 --> 00:33:41,720 I love you. 570 00:33:41,722 --> 00:33:43,155 I love you. I love you. 571 00:33:43,157 --> 00:33:45,357 I love you. I love... 572 00:33:45,359 --> 00:33:46,592 Okay. Hold on. 573 00:33:48,428 --> 00:33:50,863 I love you. 574 00:33:53,833 --> 00:33:55,401 Molly? 575 00:37:53,212 --> 00:37:55,747 Tonight's going to be a greater night 576 00:37:55,749 --> 00:37:58,116 than your father ever had. 577 00:38:00,052 --> 00:38:02,087 The world is going to take notice of us. 578 00:38:05,358 --> 00:38:07,759 Where is he? 579 00:38:07,761 --> 00:38:09,194 Oh, not now. 580 00:38:09,196 --> 00:38:10,829 Amira, please, don't do this. 581 00:38:10,831 --> 00:38:13,398 You're as much to blame as he is. 582 00:38:13,400 --> 00:38:14,861 You murderer, you... 583 00:38:17,570 --> 00:38:19,838 You murdered your brother. 584 00:38:19,840 --> 00:38:22,440 You just killed him. 585 00:38:22,442 --> 00:38:24,242 You didn't tell me. 586 00:38:24,244 --> 00:38:25,777 My son... 587 00:38:25,779 --> 00:38:29,781 Who tried to steal the place of your other son. 588 00:38:29,783 --> 00:38:31,783 And you celebrate the same night! 589 00:38:31,785 --> 00:38:33,885 Only a monster would do that. 590 00:38:33,887 --> 00:38:35,620 Apparently, you have trouble figuring out 591 00:38:35,622 --> 00:38:37,422 who the real monster is. 592 00:38:37,424 --> 00:38:38,957 Please take her out of here. 593 00:38:38,959 --> 00:38:40,959 Amira. 594 00:38:42,596 --> 00:38:46,068 You murderer. 595 00:38:57,610 --> 00:38:59,644 Mr. Ambassador. 596 00:38:59,646 --> 00:39:01,746 Madam. 597 00:39:01,748 --> 00:39:04,149 Welcome to Abbudin. 598 00:39:04,151 --> 00:39:06,785 We've been looking forward to your visit. 599 00:39:16,333 --> 00:39:18,101 Media's swarming the gate. 600 00:39:18,103 --> 00:39:20,170 We're gonna meet your family on the tarmac. 601 00:39:21,173 --> 00:39:23,606 Need a minute? 602 00:39:23,608 --> 00:39:26,242 I just need to see my kids. 603 00:39:52,937 --> 00:39:54,771 He told me to tell you 604 00:39:54,773 --> 00:39:56,773 how much he loves you both. 605 00:40:04,680 --> 00:40:06,314 ...attack that killed 17 mourners 606 00:40:06,316 --> 00:40:08,983 in a funeral procession outside Peshawar. 607 00:40:08,985 --> 00:40:10,518 Earlier this morning in Abbudin, 608 00:40:10,520 --> 00:40:11,286 the government announced 609 00:40:11,288 --> 00:40:14,788 that Bassam Al Fayeed has been executed. 610 00:40:14,790 --> 00:40:16,590 The American citizen was convicted last month 611 00:40:16,592 --> 00:40:18,926 for inciting a failed coup against his brother, 612 00:40:18,928 --> 00:40:20,928 President Jamal Al Fayeed. 613 00:40:20,930 --> 00:40:22,363 In the Yemeni capital, 614 00:40:22,365 --> 00:40:24,431 the Saudi-led coalition smashed parts of... 615 00:40:25,236 --> 00:40:27,237 You have to wake up. 616 00:40:27,239 --> 00:40:29,672 Wake up from whatever dream you're in. 617 00:40:29,674 --> 00:40:32,408 There's no hope here anymore, 618 00:40:32,410 --> 00:40:35,511 only chaos or tyranny. 619 00:40:35,513 --> 00:40:38,081 - Father... - You don't have to say anything. 620 00:40:38,083 --> 00:40:41,084 Just use it whenever you want. 621 00:40:42,586 --> 00:40:45,188 I know it's not the home we hoped for, 622 00:40:45,190 --> 00:40:48,491 but it can be home enough. 623 00:41:20,791 --> 00:41:22,992 Maybe you should go with him. 624 00:41:22,994 --> 00:41:24,394 Don't. 625 00:41:24,396 --> 00:41:25,795 Samira. 626 00:41:27,931 --> 00:41:29,932 Maybe your father is right. 627 00:41:31,402 --> 00:41:33,803 Maybe there isn't any winning anymore. 628 00:41:37,642 --> 00:41:39,609 I'm not going to watch you die. I'm not going to. 629 00:41:39,611 --> 00:41:41,444 Shh. Hey. 630 00:41:41,446 --> 00:41:44,647 Listen, this is my home. 631 00:41:47,151 --> 00:41:48,785 You are my home. 632 00:41:48,787 --> 00:41:50,720 I won't run away. 633 00:41:50,722 --> 00:41:52,755 We need to keep faith. 634 00:41:55,459 --> 00:41:56,926 We'll find an opening. 635 00:41:56,928 --> 00:41:59,295 Jamal will make a mistake. 636 00:42:00,831 --> 00:42:03,833 Hey. 637 00:42:03,835 --> 00:42:07,003 We're going to live a long life. 638 00:42:09,440 --> 00:42:10,840 Hmm. 639 00:43:11,702 --> 00:43:14,137 How long will this take, Arif? 640 00:43:14,139 --> 00:43:16,005 Not long. 641 00:43:18,041 --> 00:43:20,009 Go. 642 00:43:37,094 --> 00:43:38,594 Jamal. 643 00:43:38,596 --> 00:43:41,030 You're not dead, Bassam. 644 00:43:41,032 --> 00:43:42,732 At least not yet. 645 00:43:42,734 --> 00:43:44,700 Wha...? 646 00:43:44,702 --> 00:43:46,669 Arif sedated you, 647 00:43:46,671 --> 00:43:49,539 switched you with another enemy of the state 648 00:43:49,541 --> 00:43:51,441 who had an appointment with the gallows. 649 00:43:54,479 --> 00:43:56,546 Why didn't you just let me hang? 650 00:43:58,582 --> 00:44:02,418 I could have forgiven you for killing me, Bassam. 651 00:44:02,420 --> 00:44:04,420 Really, I could have. 652 00:44:08,625 --> 00:44:11,627 But making me kill you, 653 00:44:11,629 --> 00:44:15,031 that, I could have never forgiven you for. 654 00:44:17,100 --> 00:44:21,727 Your blood won't be on my hands. 655 00:44:23,374 --> 00:44:26,909 This land you betrayed me for, your own brother, 656 00:44:26,911 --> 00:44:28,377 I give it to you. 657 00:44:28,379 --> 00:44:29,901 All of it. 658 00:44:34,185 --> 00:44:39,121 Let the land you claim to love so much... 659 00:44:39,123 --> 00:44:41,469 take care of you. 660 00:44:42,426 --> 00:44:44,327 Jamal. 661 00:44:45,829 --> 00:44:48,664 Jamal. 662 00:45:01,213 --> 00:45:02,686 Jamal. 663 00:45:12,890 --> 00:45:15,458 Jamal. 664 00:45:43,940 --> 00:45:48,940 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 45219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.