All language subtitles for Treasure Planet 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,158 --> 00:00:30,955 On the clearest of nights 3 00:00:30,993 --> 00:00:34,792 when the winds of the Etherium were calm and peaceful 4 00:00:44,570 --> 00:00:46,060 the great merchant ships 5 00:00:46,105 --> 00:00:49,130 with their cargoes of Arcturian sura crystals 6 00:00:49,174 --> 00:00:53,337 felt safe and secure 7 00:00:53,377 --> 00:00:57,074 Little did they suspect that they were pursued by 8 00:00:58,581 --> 00:00:59,775 pirates 9 00:01:02,118 --> 00:01:04,847 And the most feared of all these pirates 10 00:01:04,886 --> 00:01:09,049 was the notorious Captain Nathaniel Flint 11 00:01:09,090 --> 00:01:10,318 Fire! 12 00:01:22,467 --> 00:01:25,766 Like a Candarian zap-wing overtaking its prey... 13 00:01:26,971 --> 00:01:29,438 James Pleiades Hawkins 14 00:01:29,473 --> 00:01:29,539 I thought you were asleep an hour ago. 15 00:01:29,540 --> 00:01:32,303 I thought you were asleep an hour ago. 16 00:01:32,342 --> 00:01:36,107 Mom, I was just getting to the best part. 17 00:01:36,145 --> 00:01:38,374 Please? 18 00:01:38,413 --> 00:01:41,109 Oh, can those eyes get any bigger? 19 00:01:42,483 --> 00:01:43,745 Scootch over. 20 00:01:44,918 --> 00:01:48,216 Like a Candarian zap-wing 21 00:01:48,254 --> 00:01:50,245 overtaking its prey 22 00:01:50,289 --> 00:01:52,688 Flint and his band of renegades 23 00:01:52,724 --> 00:01:55,625 swooped in out of nowhere 24 00:02:05,235 --> 00:02:07,794 And then. Gathering up their spoils 25 00:02:09,738 --> 00:02:12,570 vanished without a trace 26 00:02:14,375 --> 00:02:17,673 Flint's secret trove was never found 27 00:02:17,711 --> 00:02:21,272 but stories have persisted that it remains hidden 28 00:02:21,314 --> 00:02:25,682 somewhere at the farthest reaches of the galaxy 29 00:02:25,718 --> 00:02:29,744 stowed with riches beyond imagination... 30 00:02:29,788 --> 00:02:33,052 the loot of a thousand worlds 31 00:02:33,090 --> 00:02:36,025 Treasure Planet 32 00:02:36,059 --> 00:02:38,083 OK. Blow your nose. 33 00:02:41,330 --> 00:02:44,127 How do you think Captain Flint did it, Mom? 34 00:02:44,166 --> 00:02:49,364 How'd he swoop in out of nowhere and vanished without a trace? 35 00:02:49,403 --> 00:02:51,496 I have no idea. 36 00:02:51,539 --> 00:02:53,529 Come here, you, you li... 37 00:02:53,573 --> 00:02:55,165 I'm gonna get... oh! 38 00:02:57,243 --> 00:03:01,941 OK, now it's time for this little spacer to go to sleep. 39 00:03:01,980 --> 00:03:04,709 You think somebody'll ever find Treasure Planet? 40 00:03:04,749 --> 00:03:08,912 Sweetheart, I think it's more... 41 00:03:08,952 --> 00:03:11,011 like a legend. 42 00:03:11,054 --> 00:03:13,180 I know it's real. 43 00:03:13,222 --> 00:03:16,350 You win. It's real. 44 00:03:17,725 --> 00:03:20,319 - Nighty-night, Mom. - Nighty-night, sweetheart. 45 00:03:22,297 --> 00:03:23,661 I love you. 46 00:03:23,697 --> 00:03:25,096 Love you, too. 47 00:03:30,770 --> 00:03:33,863 There are nights when the winds of the Etherium 48 00:03:33,905 --> 00:03:38,238 so inviting in their promise of flight and freedom 49 00:03:38,275 --> 00:03:41,608 made one's spirit soar! 50 00:04:33,119 --> 00:04:34,746 Come on! 51 00:04:48,598 --> 00:04:50,156 Oh, great. 52 00:04:58,132 --> 00:04:59,997 Mrs Hawkins! 53 00:05:00,034 --> 00:05:02,264 I know... refill on the purp juice. 54 00:05:02,303 --> 00:05:03,633 Coming right up, Mrs. Dunwiddie. 55 00:05:03,670 --> 00:05:06,298 There we go. That's four powdered spheroids... 56 00:05:06,339 --> 00:05:09,136 two lunar eclipses, and it's a big bowl... 57 00:05:09,174 --> 00:05:11,438 of Zorellian jelly worms for the big boy! 58 00:05:11,477 --> 00:05:13,637 - Awesome! - Enjoy. 59 00:05:16,080 --> 00:05:19,606 Sorry, Delbert. It's been a madhouse here all morning. 60 00:05:19,649 --> 00:05:20,946 No problem, Sarah. 61 00:05:20,984 --> 00:05:24,612 My Alponian chowder with the extra solara seed. 62 00:05:24,653 --> 00:05:26,450 Yum! 63 00:05:28,022 --> 00:05:29,751 Hello. 64 00:05:30,892 --> 00:05:32,359 What brings you here 65 00:05:32,393 --> 00:05:34,451 curious little one? 66 00:05:40,733 --> 00:05:42,428 Go away. 67 00:05:42,468 --> 00:05:44,401 Are your parents around? 68 00:05:45,537 --> 00:05:48,027 What's the matter? Cat got your... 69 00:05:49,507 --> 00:05:52,135 Oh, they're so adorable at that age. 70 00:05:52,176 --> 00:05:54,268 Oh, yes... deplorable. 71 00:05:54,310 --> 00:05:56,210 Adorable! 72 00:05:56,246 --> 00:05:58,736 Speaking of which, how's Jim doing? 73 00:05:58,780 --> 00:06:01,840 Much better. I know he had some rough spots... 74 00:06:01,884 --> 00:06:04,147 earlier this year, but I really think... 75 00:06:04,185 --> 00:06:05,777 that he's starting to turn a corner. 76 00:06:05,820 --> 00:06:07,651 Mrs. Hawkins? 77 00:06:07,687 --> 00:06:08,984 Jim! 78 00:06:09,022 --> 00:06:10,922 Wrong turn. 79 00:06:10,957 --> 00:06:12,719 OK. Thanks for the lift, guys. 80 00:06:12,758 --> 00:06:14,487 Not so fast. 81 00:06:14,527 --> 00:06:16,154 We apprehended your son operating... 82 00:06:16,195 --> 00:06:17,786 a solar vehicle in a restricted area. 83 00:06:17,829 --> 00:06:19,922 Moving violation 9-0-4... 84 00:06:19,964 --> 00:06:22,830 section fifteen, paragraph... 85 00:06:22,866 --> 00:06:23,992 Six? 86 00:06:24,034 --> 00:06:25,501 - Thank you. - Don't mention it. 87 00:06:25,536 --> 00:06:27,663 - Jim! - As you are aware, ma'am... 88 00:06:27,703 --> 00:06:29,694 this constitutes a violation of his probation. 89 00:06:29,739 --> 00:06:33,401 Yes, yes. No, I understand. But could we just... 90 00:06:33,441 --> 00:06:34,908 Pardon me 91 00:06:34,943 --> 00:06:38,434 Officers, if I might, interject here. 92 00:06:38,479 --> 00:06:41,915 I am the noted astrophysicist Dr. Delbert Doppler. 93 00:06:41,949 --> 00:06:43,381 Perhaps you've heard of me. 94 00:06:43,416 --> 00:06:45,680 No? I have a clipping. 95 00:06:45,718 --> 00:06:48,413 - Are you the boy's father? - Oh! Good heavens, no! 96 00:06:48,453 --> 00:06:51,513 He's just an old friend of the family. 97 00:06:51,557 --> 00:06:52,989 Back off, sir! 98 00:06:53,024 --> 00:06:55,390 Thank you, Delbert. I will take it from here. 99 00:06:55,426 --> 00:06:57,257 Well, Sarah, if you insist. 100 00:06:57,295 --> 00:06:59,762 Don't ever let me do that again. 101 00:06:59,863 --> 00:07:01,888 Due to repeated violations of statute 15-C... 102 00:07:01,932 --> 00:07:04,923 we have impounded his vehicle. Any more slip-ups will result... 103 00:07:04,967 --> 00:07:06,525 in a one-way ticket to Juvenile Hall. 104 00:07:06,569 --> 00:07:08,365 - Kiddie hoosegow. - The slammo. 105 00:07:08,403 --> 00:07:12,032 Thank you, officers. It won't happen again. 106 00:07:12,073 --> 00:07:13,630 We see his type all the time, ma'am. 107 00:07:13,674 --> 00:07:15,164 - Wrong choices. - Dead-enders. 108 00:07:15,209 --> 00:07:17,177 Losers 109 00:07:17,211 --> 00:07:19,440 - You take care now. - Let's motor. 110 00:07:26,451 --> 00:07:29,385 Jim, I have had it. 111 00:07:29,420 --> 00:07:31,718 Do you want to go to Juvenile Hall? Is that it? 112 00:07:32,855 --> 00:07:35,119 Jim? 113 00:07:35,158 --> 00:07:36,785 Jim, look at me. 114 00:07:36,826 --> 00:07:38,816 It's been hard enough keeping this place... 115 00:07:38,860 --> 00:07:40,725 afloat by myself without you going... 116 00:07:40,762 --> 00:07:42,956 Mom, it's no big deal. There was nobody around. 117 00:07:42,997 --> 00:07:45,693 Those cops just won't get off my... 118 00:07:48,134 --> 00:07:49,533 Forget it. 119 00:07:49,569 --> 00:07:52,299 Mrs Hawkins! My juice! 120 00:07:52,339 --> 00:07:54,738 Yes, I'll be right there, Mrs. Dunwiddie. 121 00:07:54,773 --> 00:07:56,570 Jim, I just don't want to see you... 122 00:07:56,609 --> 00:07:59,736 throw away your entire future. 123 00:08:01,779 --> 00:08:03,712 Yeah, what future? 124 00:08:14,856 --> 00:08:17,847 I really don't know how you manage it. Sarah 125 00:08:17,891 --> 00:08:20,621 Trying to run a business while raising a felon like... 126 00:08:20,661 --> 00:08:24,494 felon... fellow... fellow like Jim. 127 00:08:24,530 --> 00:08:27,397 Managing it? I'm at the end of my rope. 128 00:08:27,433 --> 00:08:29,332 Ever since his father left 129 00:08:29,368 --> 00:08:32,859 well. Jim's just never recovered 130 00:08:32,903 --> 00:08:35,133 And you know how smart he is 131 00:08:35,172 --> 00:08:39,198 He built his first solar surfer when he was eight! 132 00:08:39,242 --> 00:08:41,676 And yet. He's failing at school 133 00:08:41,711 --> 00:08:43,769 he is constantly in trouble 134 00:08:43,812 --> 00:08:46,610 and when I talk to him. He's like a stranger to me 135 00:08:46,649 --> 00:08:49,446 I don't know. Delbet I've tried everything... 136 00:08:58,524 --> 00:08:59,991 Hey, Mister? 137 00:09:00,026 --> 00:09:01,926 Mister, you're OK in there, right? 138 00:09:06,531 --> 00:09:08,157 He's a-comin'. 139 00:09:08,198 --> 00:09:10,166 Can you hear him? 140 00:09:10,200 --> 00:09:13,191 Those gears and gyros clickin' and whirrin'... 141 00:09:13,236 --> 00:09:14,897 like the devil himself! 142 00:09:14,937 --> 00:09:17,837 Hit your head there pretty hard, didn't ya? 143 00:09:17,873 --> 00:09:19,465 He's after me chest... 144 00:09:19,508 --> 00:09:23,841 that fiendish cyborg and his band of cutthroats. 145 00:09:25,579 --> 00:09:27,206 But they'll have to pry it... 146 00:09:27,248 --> 00:09:33,378 from old Billy Bones' cold, dead fingers afore I... 147 00:09:35,054 --> 00:09:36,521 Oh, my... 148 00:09:36,555 --> 00:09:39,250 Come on, give me your arm. 149 00:09:40,591 --> 00:09:42,024 That's it. 150 00:09:43,894 --> 00:09:47,954 - Good lad. - Mom's gonna love this. 151 00:09:56,004 --> 00:09:59,131 Thanks for listening, Delbert. 152 00:09:59,173 --> 00:10:02,370 It helps. 153 00:10:04,777 --> 00:10:07,973 It's going to be OK. 154 00:10:08,013 --> 00:10:09,776 You'll see. 155 00:10:09,815 --> 00:10:12,477 I keep dreaming one day I'll open that door... 156 00:10:12,517 --> 00:10:15,144 and there he'll be just the way he was. 157 00:10:15,186 --> 00:10:18,518 A smiling, happy little boy, holding a new pet... 158 00:10:18,555 --> 00:10:21,217 and begging me to let him keep it. 159 00:10:23,625 --> 00:10:26,150 James Pleiades Hawkins! 160 00:10:26,195 --> 00:10:28,424 Mom, he's hurt... bad! 161 00:10:30,064 --> 00:10:32,123 Me chest, lad. 162 00:10:36,269 --> 00:10:38,498 He'll be comin' soon 163 00:10:39,872 --> 00:10:42,363 Can't let them find this. 164 00:10:42,408 --> 00:10:43,738 Who's coming? 165 00:10:43,775 --> 00:10:46,869 The cyborg! 166 00:10:46,911 --> 00:10:51,506 Beware the cyborg! 167 00:11:12,132 --> 00:11:13,530 Quick! We gotta go! 168 00:11:15,834 --> 00:11:17,960 I believe I'm with Jim on this one! 169 00:11:29,078 --> 00:11:30,739 Delilah! Hallelujah! 170 00:11:31,947 --> 00:11:33,140 Stay! Don't move! 171 00:11:33,181 --> 00:11:35,046 Where is it?! 172 00:11:35,083 --> 00:11:36,710 Find it! 173 00:11:36,751 --> 00:11:38,081 Don't worry. Sarah 174 00:11:38,118 --> 00:11:40,348 I'm an expert in the laws of physical science. 175 00:11:40,387 --> 00:11:42,446 - On the count of three... one... - Three! 176 00:11:45,024 --> 00:11:46,651 Go, Delilah! Go! 177 00:11:46,692 --> 00:11:50,024 Go! That's it! That's it! Go! 178 00:12:11,398 --> 00:12:14,059 I just spoke with the constabulary 179 00:12:14,100 --> 00:12:17,160 Those blaggard pirates have fled without a trace 180 00:12:18,704 --> 00:12:20,194 I'm sorry, Sarah. 181 00:12:20,238 --> 00:12:24,333 I'm afraid the old Benbow Inn has burned to the ground. 182 00:12:28,812 --> 00:12:31,474 Well, certainly a lot of trouble... 183 00:12:31,514 --> 00:12:34,676 over that odd little sphere. 184 00:12:34,717 --> 00:12:37,413 Those markings baffle me 185 00:12:37,453 --> 00:12:39,613 Unlike anything I've ever encountered 186 00:12:40,822 --> 00:12:42,255 Even with my vast experience 187 00:12:42,290 --> 00:12:43,756 and superior intellect 188 00:12:43,790 --> 00:12:46,884 it would take me years to unlock its... hey! 189 00:12:50,062 --> 00:12:53,827 Why, it's a map! 190 00:12:55,133 --> 00:12:56,327 Wait. Wait, wait, wait! 191 00:12:56,368 --> 00:12:59,302 This is us, the planet Montressor. 192 00:13:02,106 --> 00:13:04,130 That's the Magellanic Cloud! 193 00:13:04,173 --> 00:13:06,266 The Coral Galaxy! 194 00:13:07,443 --> 00:13:09,569 That's the Cygnus Cross 195 00:13:09,611 --> 00:13:12,045 and that's the Kerian Abyss. 196 00:13:12,080 --> 00:13:15,515 Wait. What's this? What's this? Why, it... it's... 197 00:13:15,549 --> 00:13:17,380 Treasure Planet. 198 00:13:17,418 --> 00:13:18,782 No! 199 00:13:18,818 --> 00:13:20,752 That's Treasure Planet! 200 00:13:20,787 --> 00:13:22,448 Flint's trove? 201 00:13:22,489 --> 00:13:24,456 The loot of a thousand worlds? 202 00:13:24,490 --> 00:13:26,117 You know what this means? 203 00:13:26,158 --> 00:13:29,615 It means that all that treasure is only a boat ride away. 204 00:13:29,660 --> 00:13:33,186 Whoever brings it back would hold an eternal place... 205 00:13:33,230 --> 00:13:36,757 atop the pantheon of explorers! He'd be able to experience... 206 00:13:36,800 --> 00:13:39,199 What just happened? 207 00:13:39,235 --> 00:13:42,295 Mom, this is it. This is the answer to all our problems. 208 00:13:42,338 --> 00:13:44,567 Jim, there is absolutely no way... 209 00:13:44,606 --> 00:13:47,166 Don't you remember, all those stories? 210 00:13:47,208 --> 00:13:50,040 That's all they were... stories! 211 00:13:50,077 --> 00:13:51,203 With that treasure... 212 00:13:51,245 --> 00:13:53,872 we could rebuild the Benbow a hundred times over! 213 00:13:53,913 --> 00:13:56,609 Well, this is... it's just... oh, my. 214 00:13:56,649 --> 00:13:59,048 Delbert, would you please explain how ridiculous this is? 215 00:13:59,084 --> 00:14:01,382 It's totally preposterous... 216 00:14:01,420 --> 00:14:03,444 traversing the entire galaxy alone. 217 00:14:03,487 --> 00:14:05,546 Now at last, we hear some sense! 218 00:14:05,589 --> 00:14:08,216 - That's why I'm going with you. - Delbert! 219 00:14:08,258 --> 00:14:10,658 I'll use my savings to finance the expedition. 220 00:14:10,693 --> 00:14:14,150 I'll commission a ship, hire a captain and a crew. 221 00:14:14,196 --> 00:14:15,493 You're not serious. 222 00:14:15,531 --> 00:14:18,124 All my life I've been waiting for an opportunity like this... 223 00:14:18,166 --> 00:14:21,602 and here it is screaming, "Go, Delbert! Go, Delbert!" 224 00:14:21,636 --> 00:14:24,763 OK. OK! You're both grounded! 225 00:14:26,039 --> 00:14:27,939 Mom. Look 226 00:14:27,974 --> 00:14:31,500 I know that I keep messing everything up... 227 00:14:31,544 --> 00:14:34,273 and I know... 228 00:14:34,312 --> 00:14:36,303 that I let you down. 229 00:14:38,215 --> 00:14:40,979 But this is my chance to make it up to you. 230 00:14:41,018 --> 00:14:43,679 I'm gonna set things right. 231 00:14:43,719 --> 00:14:46,449 Sarah? 232 00:14:46,489 --> 00:14:48,683 If I may? 233 00:14:48,723 --> 00:14:51,157 You said yourself, you've tried everything. 234 00:14:51,193 --> 00:14:52,820 There are much worse remedies... 235 00:14:52,861 --> 00:14:55,988 than a few character-building months in space. 236 00:14:56,030 --> 00:14:58,827 Are you saying this because it's the right thing... 237 00:14:58,865 --> 00:15:01,129 or because you really want to go? 238 00:15:01,167 --> 00:15:03,896 I really, really, really, really want to go... 239 00:15:03,936 --> 00:15:05,870 and it's the right thing. 240 00:15:13,343 --> 00:15:14,537 Jim... 241 00:15:14,578 --> 00:15:17,240 I don't want to lose you. 242 00:15:17,280 --> 00:15:20,806 Mom... you won't. 243 00:15:20,850 --> 00:15:23,011 I'll make you proud. 244 00:15:24,586 --> 00:15:26,611 Well. 245 00:15:26,654 --> 00:15:28,211 There we are then. 246 00:15:28,255 --> 00:15:30,490 We'll begin preparations at once. 247 00:15:30,491 --> 00:15:30,889 We'll begin preparations at once. 248 00:15:30,924 --> 00:15:35,223 Jim, my boy, soon we'll be off to the spaceport. 249 00:16:15,793 --> 00:16:18,727 Jim! Oh. Jim! Wait for me! 250 00:16:25,401 --> 00:16:28,597 Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... 251 00:16:28,637 --> 00:16:30,798 for the two of us to get to know one another. 252 00:16:30,839 --> 00:16:33,204 You know what they say, familiarity breeds, 253 00:16:33,240 --> 00:16:35,208 well, contempt, but, in our case... 254 00:16:35,242 --> 00:16:39,337 Look, let's just find the ship. OK? 255 00:16:40,606 --> 00:16:44,063 - Second berth on your right! - You can't miss it. 256 00:16:44,109 --> 00:16:46,373 Hey, thanks. 257 00:16:46,411 --> 00:16:49,004 It's the suit, isn't it? I should never have listened... 258 00:16:49,046 --> 00:16:51,412 to that pushy two-headed saleswoman. 259 00:16:51,448 --> 00:16:53,779 This one said it fit, that one said it was my color. 260 00:16:53,816 --> 00:16:56,842 I didn't know what to do. I get so flustered. 261 00:16:58,186 --> 00:17:02,714 Oh, Jim! This is our ship! The R.L.S. Legacy! 262 00:17:09,763 --> 00:17:12,789 Stow those casks forward! 263 00:17:12,832 --> 00:17:15,299 Heave together now! 264 00:17:15,334 --> 00:17:18,167 How cool is this? 265 00:17:19,403 --> 00:17:21,200 Sorry about that. I didn't mean... 266 00:17:25,108 --> 00:17:27,838 Allow me to handle this. 267 00:17:35,984 --> 00:17:37,417 I'm fluent in Flatula, Jim. 268 00:17:37,452 --> 00:17:39,078 Took two years of it in high school. 269 00:17:40,554 --> 00:17:43,351 Flatula? Cool. 270 00:17:44,657 --> 00:17:47,649 Good morning, Captain. Everything shipshape? 271 00:17:47,693 --> 00:17:51,321 Shipshape it is, sir, but I'm not the captain. 272 00:17:51,363 --> 00:17:53,194 The captain's aloft. 273 00:18:00,170 --> 00:18:02,365 Mr. Arrow, I've checked this miserable ship... 274 00:18:02,405 --> 00:18:06,841 from stem to stern, and, as usual, it's... spot on. 275 00:18:06,875 --> 00:18:08,899 Can you get nothing wrong? 276 00:18:08,943 --> 00:18:11,309 You flatter me, Captain. 277 00:18:13,147 --> 00:18:16,240 Dr. Doppler, I presume? 278 00:18:16,283 --> 00:18:18,080 Yes. I... 279 00:18:18,118 --> 00:18:21,348 - Hello! Can you hear me? - Yes, I can! Stop that banging! 280 00:18:21,387 --> 00:18:24,048 If I may, Doctor, this works so much better... 281 00:18:24,088 --> 00:18:26,215 when it's right-way up and plugged in. 282 00:18:26,257 --> 00:18:28,383 Lovely. There you go. 283 00:18:28,425 --> 00:18:31,053 If you don't mind, I can manage my own plugging! 284 00:18:31,094 --> 00:18:32,220 I'm Captain Amelia... 285 00:18:32,262 --> 00:18:34,061 late of a few run-ins with the Protean armada. 286 00:18:34,062 --> 00:18:36,258 Nasty business, but I won't bore you with my scars. 287 00:18:36,299 --> 00:18:38,062 You've met my first officer, Mr. Arrow. 288 00:18:38,100 --> 00:18:40,192 Sterling, tough, dependable, honest, brave, and true. 289 00:18:40,235 --> 00:18:41,862 Please, Captain. 290 00:18:41,903 --> 00:18:43,870 Oh, shut up, Arrow. You know I don't mean a word of it. 291 00:18:43,904 --> 00:18:47,271 Excuse me. I hate to interrupt this lovely banter... 292 00:18:47,308 --> 00:18:49,775 but may I introduce to you, Jim Hawkins? 293 00:18:49,809 --> 00:18:53,108 Jim, you see, is the boy who found the treasure... 294 00:18:53,146 --> 00:18:55,306 Doctor, please! 295 00:18:57,916 --> 00:19:00,383 I'd like a word with you in my stateroom. 296 00:19:01,619 --> 00:19:07,079 Doctor, to muse and blabber about a treasure map... 297 00:19:07,123 --> 00:19:09,090 in front of this particular crew... 298 00:19:09,124 --> 00:19:11,354 demonstrates a level of ineptitude... 299 00:19:11,393 --> 00:19:13,553 that borders on the imbecilic... 300 00:19:13,595 --> 00:19:15,586 and I mean that in a very caring way. 301 00:19:15,630 --> 00:19:19,087 Imbecilic, did you say? Foolishness, I've... 302 00:19:19,132 --> 00:19:20,759 May I see the map, please? 303 00:19:26,439 --> 00:19:27,599 Here. 304 00:19:29,207 --> 00:19:31,641 Fascinating. 305 00:19:33,344 --> 00:19:35,312 Mr. Hawkins, in the future... 306 00:19:35,346 --> 00:19:37,246 you will address me as "Captain" or "Ma'am." 307 00:19:37,281 --> 00:19:38,406 Is that clear? 308 00:19:40,950 --> 00:19:42,247 Mr. Hawkins? 309 00:19:43,286 --> 00:19:46,254 - Yes, ma'am. - That'll do. 310 00:19:46,288 --> 00:19:48,585 Gentlemen, this must be kept under lock and key... 311 00:19:48,623 --> 00:19:51,387 when not in use. And, Doctor, again... 312 00:19:51,425 --> 00:19:53,120 with the greatest possible respect... 313 00:19:53,160 --> 00:19:55,184 zip your howling screamer. 314 00:19:55,228 --> 00:19:56,889 Captain, I assure you I... 315 00:19:56,930 --> 00:20:00,421 Let me make this as monosyllabic as possible. 316 00:20:00,466 --> 00:20:04,765 I don't much care for this crew you hired. 317 00:20:04,802 --> 00:20:07,202 They're... how did I describe them, Arrow? 318 00:20:07,238 --> 00:20:09,569 I said something rather good this morning before coffee. 319 00:20:09,606 --> 00:20:13,905 "A ludicrous parcel of driveling galoots, " ma'am. 320 00:20:13,943 --> 00:20:17,470 - There you go... poetry. - Now, see here... 321 00:20:17,513 --> 00:20:21,676 Doctor, I'd love to chat... tea, cake, the whole shebang... 322 00:20:21,716 --> 00:20:23,047 but I have a ship to launch... 323 00:20:23,084 --> 00:20:25,184 and you've got your outfit to buff up. 324 00:20:25,185 --> 00:20:27,517 Mr. Arrow, please escort these two neophytes... 325 00:20:27,554 --> 00:20:29,077 down to the galley straightaway. 326 00:20:29,122 --> 00:20:31,852 Young Hawkins will be working for our cook, Mr. Silver. 327 00:20:31,891 --> 00:20:34,324 What? The cook? 328 00:20:35,697 --> 00:20:38,165 That woman! That... feline! 329 00:20:38,200 --> 00:20:40,394 Who does she think is working for whom? 330 00:20:40,434 --> 00:20:42,766 It's my map, and she's got me bussin' tables? 331 00:20:42,803 --> 00:20:45,532 I'll not tolerate a cross word about our captain! 332 00:20:45,572 --> 00:20:49,905 There's no finer officer in this or any galaxy. 333 00:20:52,878 --> 00:20:55,004 Mr Silver? 334 00:20:55,046 --> 00:20:57,276 Why, Mr. Arrow, sir. 335 00:20:57,315 --> 00:20:59,714 Bringin' in such fine and distinguished gents 336 00:20:59,750 --> 00:21:01,718 to grace my humble galley. 337 00:21:01,752 --> 00:21:04,219 Had I known, I'd have tucked in me shirt. 338 00:21:08,757 --> 00:21:10,725 A cyborg! 339 00:21:10,759 --> 00:21:12,989 May I introduce Dr. Doppler? 340 00:21:13,027 --> 00:21:15,426 The financier of our voyage. 341 00:21:15,462 --> 00:21:17,589 Love the outfit, Doc. 342 00:21:17,631 --> 00:21:21,157 Well, thank you. Love the eye. 343 00:21:21,200 --> 00:21:23,929 This young lad is Jim Hawkins. 344 00:21:25,036 --> 00:21:27,129 Jimbo! 345 00:21:31,308 --> 00:21:35,937 Now, don't be too put off by this hunk of hardware. 346 00:21:43,985 --> 00:21:46,249 These gears have been tough getting used to... 347 00:21:46,287 --> 00:21:50,052 but they do come in mighty handy from time to time. 348 00:21:59,864 --> 00:22:04,960 Here, now, have a taste of me famous bonzabeast stew. 349 00:22:07,871 --> 00:22:08,071 Delightfully tangy, yet robust. 350 00:22:08,072 --> 00:22:11,699 Delightfully tangy, yet robust. 351 00:22:11,741 --> 00:22:14,300 Old family recipe 352 00:22:15,477 --> 00:22:19,105 In fact, that was part of the old family! 353 00:22:22,149 --> 00:22:25,174 Oh, ho! I'm just kiddin', Doc! 354 00:22:25,218 --> 00:22:26,549 Yeah, well... 355 00:22:26,586 --> 00:22:29,110 I'm nothin' if I ain't a kidder. 356 00:22:29,154 --> 00:22:31,645 Go on, Jimbo. Have a swig. 357 00:22:39,162 --> 00:22:40,322 Morph! 358 00:22:40,363 --> 00:22:43,627 You jiggle-headed blob of mischief! 359 00:22:43,666 --> 00:22:46,157 So that's where you was hiding! 360 00:22:50,872 --> 00:22:53,669 Wha...? What is that thing? 361 00:22:53,707 --> 00:22:55,038 "What is that thing?" 362 00:22:55,075 --> 00:22:56,872 He's a morph 363 00:22:56,910 --> 00:22:59,878 I rescued the little shape-shifter on Proteus 1 364 00:23:01,480 --> 00:23:04,039 He took a shine to me. 365 00:23:04,082 --> 00:23:06,846 We been together ever since. 366 00:23:06,885 --> 00:23:09,717 Right? Yeah. Nice boy. 367 00:23:09,753 --> 00:23:11,152 We're about to get underway. 368 00:23:11,188 --> 00:23:13,315 Would you like to observe the launch, doctor? 369 00:23:13,357 --> 00:23:14,584 Would I? 370 00:23:14,624 --> 00:23:18,287 Does an active galactic nucleus have superluminal jets? 371 00:23:18,328 --> 00:23:20,693 I'll follow you. 372 00:23:20,729 --> 00:23:24,528 Mr. Hawkins will stay here in your charge, Mr. Silver. 373 00:23:25,733 --> 00:23:28,031 Beggin' your pardon, sir, but... 374 00:23:28,069 --> 00:23:32,971 Captain's orders! See to it the new cabin boy's kept busy. 375 00:23:33,006 --> 00:23:35,769 - But, no, but... - No, you can't... 376 00:23:40,245 --> 00:23:44,203 So, Captain's put you with me, eh? 377 00:23:44,248 --> 00:23:46,113 Whatever. 378 00:23:46,149 --> 00:23:51,552 Well, who be a humble cyborg to argue with a captain? 379 00:23:51,587 --> 00:23:53,884 Yeah. 380 00:23:53,922 --> 00:23:56,914 You know... these purps... 381 00:23:56,958 --> 00:24:01,223 they're kind of like the ones back home on Montressor. 382 00:24:01,262 --> 00:24:02,854 You ever been there? 383 00:24:02,897 --> 00:24:05,558 I can't say as I have, Jimbo. 384 00:24:07,133 --> 00:24:09,794 Come to think of it, just before I left... 385 00:24:09,835 --> 00:24:11,860 I met this old guy, who was... 386 00:24:11,904 --> 00:24:15,270 he was kind of looking for a cyborg buddy of his. 387 00:24:15,306 --> 00:24:16,603 Is that so? 388 00:24:16,641 --> 00:24:17,972 Yeah. 389 00:24:18,009 --> 00:24:21,842 What was that old salamander's name? 390 00:24:21,878 --> 00:24:24,368 Oh, yeah. Bones. 391 00:24:24,413 --> 00:24:26,347 Billy Bones? 392 00:24:26,382 --> 00:24:29,475 Bones? Bones?! 393 00:24:29,517 --> 00:24:31,815 T'ain't ringin' any bells. 394 00:24:31,853 --> 00:24:34,116 Must have been a different cyborg. 395 00:24:34,154 --> 00:24:37,419 There's a slew of cyborgs roamin' this port. 396 00:24:38,658 --> 00:24:40,387 Prepare to cast off! 397 00:24:40,426 --> 00:24:44,361 Off with you, lad, and watch the launch. 398 00:24:44,396 --> 00:24:48,332 There'll be plenty work a-waitin' for you afterwards. 399 00:24:52,636 --> 00:24:58,937 We best be keepin' a sharp eye on this one, eh, Morph? 400 00:24:58,974 --> 00:25:03,876 We wouldn't want him strayin' into things he shouldn't. 401 00:25:03,984 --> 00:25:07,112 We're all clear, Captain! 402 00:25:07,154 --> 00:25:10,486 Well, my friend. Are we ready to raise this creaking tub? 403 00:25:10,523 --> 00:25:12,616 My pleasure, Captain. 404 00:25:12,659 --> 00:25:15,650 All hands to stations! 405 00:25:16,895 --> 00:25:18,021 Smatly now! 406 00:25:18,063 --> 00:25:19,620 Come on, you scurvy scum! I'll race you! 407 00:25:23,401 --> 00:25:26,631 Loose all solar sails! 408 00:25:31,740 --> 00:25:32,900 Come on! 409 00:25:37,779 --> 00:25:40,838 Heave up the braces 410 00:25:40,881 --> 00:25:42,678 Brace up 411 00:25:58,828 --> 00:26:01,729 Mr. Zoff, engage artificial gravity. 412 00:26:09,270 --> 00:26:12,603 South by southwest, Mr. Turnbuckle, heading 2-1-0-0. 413 00:26:12,640 --> 00:26:15,506 Aye, Captain. 2-1-0-0. 414 00:26:17,877 --> 00:26:20,071 Full speed, Mr. Arrow, if you please. 415 00:26:20,112 --> 00:26:21,409 Take her away! 416 00:26:25,383 --> 00:26:27,510 Brace yourself, Doctor. 417 00:26:27,552 --> 00:26:29,519 "Brace yourself." 418 00:27:08,518 --> 00:27:12,749 Upon my word, an Orcus Galacticus. 419 00:27:14,455 --> 00:27:15,752 Smile. 420 00:27:15,790 --> 00:27:17,348 Doctor, I'd stand clear... 421 00:27:20,661 --> 00:27:22,185 Ha. 422 00:27:22,229 --> 00:27:25,254 'tis a grand day for sailing. Captain 423 00:27:25,298 --> 00:27:26,731 and look at you 424 00:27:26,766 --> 00:27:29,393 You're as trim and as bonny as a sloop 425 00:27:29,434 --> 00:27:32,232 with new sails and a fresh coat of paint 426 00:27:32,270 --> 00:27:34,100 You can keep that kind of flim-flammery... 427 00:27:34,138 --> 00:27:36,003 for your spaceport floozies, Silver. 428 00:27:36,040 --> 00:27:37,507 Spaceport floozy, spaceport floozy... 429 00:27:37,541 --> 00:27:39,940 You cut me to the quick, Captain. 430 00:27:39,976 --> 00:27:42,911 I speaks nothing but me heart at all times. 431 00:27:42,945 --> 00:27:44,172 Nothing but me heat 432 00:27:44,212 --> 00:27:47,010 And, by the way, isn't that your cabin boy... 433 00:27:47,049 --> 00:27:50,745 aimlessly footling about in those shrouds? 434 00:27:50,785 --> 00:27:52,412 Yep, it... 435 00:27:52,453 --> 00:27:57,480 A momentary aberration, Cap'n, soon to be addressed. Jimbo! 436 00:27:58,957 --> 00:28:01,755 I got two new friends I'd like you to meet. 437 00:28:03,195 --> 00:28:08,097 Say hello to Mr. Mop and Mrs. Bucket. 438 00:28:10,100 --> 00:28:11,431 Yippie. 439 00:28:13,370 --> 00:28:15,200 Yeah, I got your Mr. Mop. 440 00:28:18,407 --> 00:28:21,204 Watch it, twerp. 441 00:28:35,053 --> 00:28:37,715 What are you looking at, weirdo? 442 00:28:38,989 --> 00:28:41,150 Yeah, weirdo. 443 00:28:44,661 --> 00:28:51,293 Cabin boys should learn to mind their own business. 444 00:28:51,333 --> 00:28:53,823 Why? You got something to hide, bright eyes? 445 00:28:55,403 --> 00:29:00,101 Maybe your ears don't work so well. 446 00:29:00,140 --> 00:29:02,108 Yeah. 447 00:29:02,142 --> 00:29:04,166 Too bad my nose works just fine. 448 00:29:04,210 --> 00:29:08,203 Why, you impudent little... 449 00:29:10,215 --> 00:29:11,978 Go ahead! Slice him! Dice him! 450 00:29:13,884 --> 00:29:17,980 Any last words, cabin boy? 451 00:29:20,323 --> 00:29:21,688 Mr. Scroop... 452 00:29:24,359 --> 00:29:27,192 you ever see what happens to a fresh purp... 453 00:29:27,229 --> 00:29:31,096 when you squeeze real hard? 454 00:29:33,300 --> 00:29:34,766 What's all this. Then? 455 00:29:38,271 --> 00:29:40,101 You know the rules. 456 00:29:40,139 --> 00:29:42,767 There'll be no brawling on this ship. 457 00:29:42,808 --> 00:29:44,001 Aye, aye, sir. 458 00:29:44,041 --> 00:29:47,738 Any further offenders will be confined to the brig... 459 00:29:47,779 --> 00:29:50,542 for the remainder of the voyage. 460 00:29:50,580 --> 00:29:54,208 Am I clear, Mr. Scroop? 461 00:29:59,921 --> 00:30:02,355 Transparently. 462 00:30:07,828 --> 00:30:10,625 Well done, Mr. Arrow, sir! 463 00:30:10,663 --> 00:30:13,530 A tight ship's a happy ship, sir. 464 00:30:14,699 --> 00:30:17,429 Jimbo, I gave you a job. 465 00:30:17,469 --> 00:30:19,868 Hey, I was doing it until that bug thing... 466 00:30:19,904 --> 00:30:25,068 Belay that! Now, I want this deck swabbed spotless... 467 00:30:25,108 --> 00:30:28,669 and heaven help you if I come back and it's not done. 468 00:30:28,711 --> 00:30:32,407 Morph? Keep an eye on this pup... 469 00:30:32,448 --> 00:30:35,075 and let me know if there be any more distractions. 470 00:30:35,116 --> 00:30:36,276 OK Aye-aye 471 00:30:45,387 --> 00:30:47,719 So, we're all here, then. 472 00:30:47,756 --> 00:30:50,986 - Excuse me. - Fine. 473 00:30:52,360 --> 00:30:57,490 Now, if you pardon my plain speaking, gentlemen... 474 00:30:57,531 --> 00:30:59,191 are you all... 475 00:30:59,232 --> 00:31:02,929 stark-raving, totally blinking daft?! 476 00:31:04,236 --> 00:31:06,500 After all me finagling getting us hired... 477 00:31:06,538 --> 00:31:08,165 as an upstanding crew... 478 00:31:08,206 --> 00:31:11,971 you want to blow the whole mutiny before it's time? 479 00:31:12,009 --> 00:31:14,977 The boy was sniffing about. 480 00:31:15,011 --> 00:31:20,607 You just stick to the plan, you bug-brained twit. 481 00:31:20,649 --> 00:31:24,345 As for the boy, I'll run him so ragged... 482 00:31:24,385 --> 00:31:26,444 he won't have time to think. 483 00:31:37,029 --> 00:31:39,656 Well, this has been a fun day? 484 00:31:39,697 --> 00:31:44,156 Making new friends like that spider psycho. 485 00:31:44,201 --> 00:31:46,135 Spider psycho, spider psycho. 486 00:31:46,169 --> 00:31:48,000 A little uglier. 487 00:31:50,506 --> 00:31:51,734 Pretty close. 488 00:31:51,774 --> 00:31:53,036 Well 489 00:31:53,075 --> 00:31:56,066 thank heavens for little miracles. 490 00:31:56,111 --> 00:31:57,703 Up here for an hour... 491 00:31:57,746 --> 00:32:00,043 and the deck's still in one piece. 492 00:32:00,080 --> 00:32:03,049 Look, I... 493 00:32:05,084 --> 00:32:06,483 What you did... 494 00:32:08,755 --> 00:32:10,187 Thanks. 495 00:32:12,090 --> 00:32:14,023 Didn't your pap ever teach you... 496 00:32:14,058 --> 00:32:16,356 to pick your fights a bit more carefully? 497 00:32:21,598 --> 00:32:24,157 Your father's not the teachin' sort. 498 00:32:24,199 --> 00:32:25,996 No. 499 00:32:26,035 --> 00:32:30,164 He was more the taking off and never coming back sort. 500 00:32:34,941 --> 00:32:36,374 Sorry, lad. 501 00:32:36,410 --> 00:32:40,004 Hey, no big deal. I'm doing just fine. 502 00:32:40,046 --> 00:32:43,675 Is that so? 503 00:32:43,716 --> 00:32:47,378 Well, since the captain has put you in my charge... 504 00:32:47,419 --> 00:32:49,579 like it or not, I'll be pounding a few skills... 505 00:32:49,620 --> 00:32:52,020 into that thick head of yours to keep you out of trouble. 506 00:32:52,056 --> 00:32:53,387 - What? - From now on... 507 00:32:53,424 --> 00:32:55,687 I'm not letting you out of me sight. 508 00:32:55,725 --> 00:32:56,851 You can't do... 509 00:32:56,959 --> 00:32:58,654 You won't so much as eat, sleep... 510 00:32:58,695 --> 00:33:01,788 or scratch your bum without my say-so. 511 00:33:01,830 --> 00:33:03,297 Don't do me any favors! 512 00:33:03,332 --> 00:33:06,129 Oh, you can be sure of that, my lad. 513 00:33:06,167 --> 00:33:06,223 You can be sure of that. 514 00:33:06,224 --> 00:33:08,521 You can be sure of that. 515 00:33:14,229 --> 00:33:16,720 Put some elbow into it. 516 00:33:27,474 --> 00:33:31,807 I am a question to the world 517 00:33:31,844 --> 00:33:35,074 Not an answer to be heard 518 00:33:35,113 --> 00:33:40,243 Or a moment that's held in your arms 519 00:33:40,284 --> 00:33:44,845 And what do you think you'd ever say 520 00:33:44,887 --> 00:33:48,084 I won't listen anyway 521 00:33:48,124 --> 00:33:49,818 You don't know me 522 00:33:49,858 --> 00:33:52,656 And I'll never be what you want 523 00:33:52,694 --> 00:33:55,093 Made of pain 524 00:33:59,699 --> 00:34:04,260 And what do you think you'd understand? 525 00:34:04,303 --> 00:34:07,534 I'm a boy. No. I'm a man 526 00:34:07,573 --> 00:34:12,475 You can take me and throw me away 527 00:34:12,510 --> 00:34:17,310 And how can you learn what's never shown 528 00:34:17,347 --> 00:34:20,406 Yeah. You stand here on your own 529 00:34:20,449 --> 00:34:22,110 They don't know me 530 00:34:22,151 --> 00:34:27,486 'Cause I'm not here 531 00:34:27,522 --> 00:34:31,480 And I want a moment to be real 532 00:34:31,525 --> 00:34:35,119 Want to touch things I don't feel 533 00:34:35,161 --> 00:34:40,188 Want to hold on and feel I belong 534 00:34:40,232 --> 00:34:44,793 And how can the world want me to change 535 00:34:44,835 --> 00:34:47,929 They're the ones that stay the same 536 00:34:47,972 --> 00:34:50,064 They don't know me 537 00:34:50,106 --> 00:34:54,542 But I'm still here 538 00:34:54,576 --> 00:34:59,478 And you see the things they never see 539 00:34:59,514 --> 00:35:02,677 All you wanted. I could be 540 00:35:02,717 --> 00:35:04,343 Now you know me 541 00:35:04,384 --> 00:35:07,217 And I'm not afraid 542 00:35:07,254 --> 00:35:12,316 And I want to tell you who I am 543 00:35:12,358 --> 00:35:15,520 Can you help me be a man? 544 00:35:15,560 --> 00:35:17,152 They can't break me 545 00:35:17,195 --> 00:35:21,528 As long as I know who I am 546 00:35:23,767 --> 00:35:27,167 They can't tell me who to be 547 00:35:30,405 --> 00:35:34,966 'Cause I'm not what they see 548 00:35:35,009 --> 00:35:37,000 Yeah. The world is still sleeping 549 00:35:37,044 --> 00:35:39,845 While I keep on dreaming for me 550 00:35:39,846 --> 00:35:41,711 While I keep on dreaming for me 551 00:35:41,748 --> 00:35:44,113 And the words are just whispers and lies 552 00:35:44,149 --> 00:35:49,780 That I'll never believe 553 00:35:51,556 --> 00:35:56,254 And I want a moment to be real 554 00:35:56,293 --> 00:35:59,352 Want to touch things I don't feel 555 00:35:59,395 --> 00:36:03,092 Want to hold on and feel I belong 556 00:36:04,465 --> 00:36:09,128 How can you say I never change? 557 00:36:09,169 --> 00:36:12,036 They're the ones that stay the same 558 00:36:12,072 --> 00:36:14,096 I'm the one now 559 00:36:14,140 --> 00:36:18,907 'Cause I'm still here 560 00:36:18,945 --> 00:36:24,176 I'm the one son still here 561 00:36:24,215 --> 00:36:27,548 I'm still here 562 00:36:27,585 --> 00:36:31,577 I'm still here 563 00:36:47,831 --> 00:36:48,957 Oh, ho ho! 564 00:36:48,998 --> 00:36:50,328 You having a little trouble there? 565 00:36:50,365 --> 00:36:51,491 Oh, get away from me. 566 00:36:53,001 --> 00:36:54,763 Oh, Jimbo. 567 00:36:54,802 --> 00:36:59,170 If I could maneuver a skiff like that when I was your age... 568 00:36:59,206 --> 00:37:02,334 they'd be bowing in the streets when I walked by today. 569 00:37:02,375 --> 00:37:03,501 Bowing in the streets. 570 00:37:04,977 --> 00:37:06,842 I don't know. 571 00:37:06,879 --> 00:37:10,939 They weren't exactly singing my praises when I left home. 572 00:37:14,751 --> 00:37:16,548 But I'm gonna change all that. 573 00:37:16,587 --> 00:37:19,646 Are you now? How so? 574 00:37:19,689 --> 00:37:23,352 I got some plans. 575 00:37:23,392 --> 00:37:26,485 Gonna make people see me a little different. 576 00:37:29,597 --> 00:37:33,158 Sometimes, plans go astray. 577 00:37:33,200 --> 00:37:35,565 Not this time. 578 00:37:44,508 --> 00:37:47,500 Oh, thank you, Morphy. 579 00:37:49,746 --> 00:37:53,182 So how'd that happen anyway? 580 00:37:56,118 --> 00:38:01,419 You give up a few things chasing a dream. 581 00:38:01,456 --> 00:38:03,583 Was it worth it? 582 00:38:09,495 --> 00:38:11,395 I'm hoping it is, Jimbo. 583 00:38:11,430 --> 00:38:13,921 I most surely am. 584 00:38:20,704 --> 00:38:22,763 What the devil? 585 00:38:22,806 --> 00:38:24,466 Good heavens. 586 00:38:24,507 --> 00:38:26,941 The star Pelusa... 587 00:38:26,976 --> 00:38:29,103 it's gone supernova! 588 00:38:29,144 --> 00:38:31,374 Evasive action, Mr. Turnbuckle! 589 00:38:31,413 --> 00:38:32,607 Aye-aye, Captain. 590 00:38:35,416 --> 00:38:38,852 All hands, fasten your lifelines! 591 00:38:52,263 --> 00:38:55,629 Mr. Arrow, secure those sails! 592 00:38:55,666 --> 00:38:58,066 Secure all sails! 593 00:38:58,101 --> 00:39:00,728 Reef them down. Men! 594 00:39:10,778 --> 00:39:14,577 Yeah, baby! 595 00:39:19,751 --> 00:39:21,878 Silver! 596 00:39:25,923 --> 00:39:28,756 Thanks, lad. 597 00:39:50,443 --> 00:39:54,640 Captain, the star! 598 00:39:54,679 --> 00:39:56,840 It's devolving into a... 599 00:39:56,881 --> 00:40:00,816 a black hole! 600 00:40:00,851 --> 00:40:03,911 We're being pulled in! 601 00:40:03,954 --> 00:40:05,648 No, you don't, you... 602 00:40:13,362 --> 00:40:16,694 Blast these waves! They're so deucedly erratic! 603 00:40:16,731 --> 00:40:18,961 No, Captain. They're not erratic at all. 604 00:40:19,000 --> 00:40:22,332 There'll be one more in precisely 47.2 seconds. 605 00:40:22,369 --> 00:40:25,030 Followed by the biggest magilla of them all! 606 00:40:25,070 --> 00:40:27,129 Of course! Brilliant, Doctor! 607 00:40:27,172 --> 00:40:30,004 We'll ride that last magilla out of here. 608 00:40:30,041 --> 00:40:32,475 All sails secured, Captain! 609 00:40:32,510 --> 00:40:36,036 Good man! Now release them immediately! 610 00:40:37,514 --> 00:40:40,311 Aye, Captain. You heard her, men. 611 00:40:40,349 --> 00:40:42,476 Unfurl those sails 612 00:40:42,518 --> 00:40:44,076 - What?! - But we just finished... 613 00:40:44,120 --> 00:40:47,646 - Tying them down! - Make up your blooming minds! 614 00:40:49,556 --> 00:40:51,023 Mr. Hawkins... 615 00:40:51,058 --> 00:40:55,016 make sure all lifelines are secured good and tight! 616 00:40:55,061 --> 00:40:56,528 Aye-aye, Captain. 617 00:41:03,769 --> 00:41:05,702 Lifelines secured, Captain! 618 00:41:05,736 --> 00:41:06,896 Very good! 619 00:41:33,192 --> 00:41:36,058 Captain. The last wave! 620 00:41:36,094 --> 00:41:38,085 Here it comes! 621 00:41:38,129 --> 00:41:40,187 Hold on to your lifelines, gents! 622 00:41:40,230 --> 00:41:42,596 It's gonna be a bumpy ride! 623 00:42:22,160 --> 00:42:25,094 Captain! That... oh, my goodness. That was... 624 00:42:25,129 --> 00:42:26,687 that was absolutely... that was the most... 625 00:42:26,731 --> 00:42:29,097 Oh, tish-tosh. Actually, Doctor... 626 00:42:29,133 --> 00:42:31,965 your astronomical advice was most helpful. 627 00:42:32,002 --> 00:42:35,664 Well... thank you. Thank you very much. 628 00:42:35,704 --> 00:42:37,899 Well, I have a lot of help to offer anatomically... 629 00:42:37,940 --> 00:42:41,340 amanamonically... as-astronomically. 630 00:42:41,376 --> 00:42:44,209 Well, I must congratulate you, Mr. Silver. 631 00:42:44,245 --> 00:42:45,370 It seems your cabin boy... 632 00:42:45,412 --> 00:42:47,937 did a bang-up job with those lifelines. 633 00:42:49,548 --> 00:42:51,982 All hands accounted for, Mr. Arrow? 634 00:42:55,020 --> 00:42:56,180 Mr. Arrow? 635 00:42:58,256 --> 00:43:02,715 I'm afraid Mr. Arrow has been lost. 636 00:43:04,761 --> 00:43:07,730 His lifeline was not secured. 637 00:43:10,699 --> 00:43:12,326 No, I checked them all. 638 00:43:16,103 --> 00:43:19,697 I... I did. I checked them all. They were secure. 639 00:43:19,739 --> 00:43:21,468 I swear. 640 00:43:32,550 --> 00:43:35,643 Mr. Arrow was a... 641 00:43:35,686 --> 00:43:39,883 Fine spacer... 642 00:43:39,922 --> 00:43:43,858 finer than most of us could ever hope to be... 643 00:43:45,360 --> 00:43:48,488 but he knew the risks, as do we all. 644 00:43:48,530 --> 00:43:52,021 Resume your posts. We carry on. 645 00:44:16,752 --> 00:44:18,447 It weren't your fault, you know? 646 00:44:21,489 --> 00:44:26,187 Why, half the crew would be spinning in that black abyss... 647 00:44:26,226 --> 00:44:29,592 Look, don't you get it?! I screwed up! 648 00:44:29,628 --> 00:44:31,596 For two seconds, I thought that maybe... 649 00:44:31,630 --> 00:44:33,996 I could do something right, but... 650 00:44:34,033 --> 00:44:37,126 I just... 651 00:44:40,270 --> 00:44:43,296 Just forget it. Forget it. 652 00:44:49,511 --> 00:44:53,880 Now, you listen to me, James Hawkins. 653 00:44:53,915 --> 00:44:57,350 You got the makings of greatness in ya... 654 00:44:57,385 --> 00:45:00,717 but you gotta take the helm and chart your own course. 655 00:45:00,754 --> 00:45:04,212 Stick to it, no matter the squalls... 656 00:45:04,257 --> 00:45:06,451 and when the time comes you get the chance... 657 00:45:06,492 --> 00:45:08,756 to really test the cut of your sails... 658 00:45:08,794 --> 00:45:14,356 and show what you're made of, well, I hope I'm there... 659 00:45:14,399 --> 00:45:18,960 catching some of the light coming off ya that day. 660 00:45:31,211 --> 00:45:33,236 There, there. 661 00:45:33,280 --> 00:45:36,077 Lad, it's all right, Jimbo. 662 00:45:36,115 --> 00:45:38,709 It's all right. 663 00:45:42,120 --> 00:45:44,883 Now, Jim, I... 664 00:45:44,922 --> 00:45:47,447 I best be getting about my watch... 665 00:45:47,491 --> 00:45:50,550 and you best be getting some shut-eye. 666 00:46:06,406 --> 00:46:10,398 Getting in too deep here, Morphy. 667 00:46:10,443 --> 00:46:14,640 Next thing ya know, they'll be saying I've gone soft. 668 00:46:54,624 --> 00:46:56,023 Morph? 669 00:47:01,697 --> 00:47:05,223 Morph, knock it off. It's too early for this. 670 00:47:05,266 --> 00:47:06,756 Hey, Morph! 671 00:47:06,801 --> 00:47:08,132 Pbbbt! 672 00:47:10,938 --> 00:47:13,202 - Hey, come back here! - Come back here! 673 00:47:17,109 --> 00:47:19,077 Gotcha, Morph! 674 00:47:22,247 --> 00:47:24,215 That's it, you little squid. 675 00:47:24,249 --> 00:47:26,216 You little squid. You little squid. 676 00:47:26,250 --> 00:47:28,241 Squid. Squid. Squid. Squid. 677 00:47:44,598 --> 00:47:46,896 Ha! Busted! 678 00:47:49,702 --> 00:47:52,796 Look. What we're saying is we're sick of all this waiting 679 00:47:52,838 --> 00:47:54,237 There's only three of them left 680 00:47:54,273 --> 00:47:56,433 We are wanting to move. 681 00:47:56,474 --> 00:47:59,409 We don't move till we got the treasure in hand. 682 00:47:59,444 --> 00:48:02,640 I say we kill 'em all now 683 00:48:02,679 --> 00:48:06,239 I say what's to say! 684 00:48:06,282 --> 00:48:07,943 Disobey my orders again... 685 00:48:07,984 --> 00:48:10,042 like that stunt you pulled with Mr. Arrow... 686 00:48:10,085 --> 00:48:13,153 and so help me, you'll be joining him! 687 00:48:13,154 --> 00:48:15,154 And so help me, you'll be joining him! 688 00:48:16,190 --> 00:48:21,491 Strong talk, but I know otherwise. 689 00:48:21,527 --> 00:48:24,155 You got something to say. Scroop? 690 00:48:24,197 --> 00:48:27,063 It's that boy. 691 00:48:28,166 --> 00:48:33,125 Methinks you have a soft spot for him. 692 00:48:33,170 --> 00:48:35,330 Yeah 693 00:48:35,372 --> 00:48:38,466 Now, mark me, the lot of ya. 694 00:48:38,508 --> 00:48:42,170 I care about one thing, and one thing only! 695 00:48:42,211 --> 00:48:44,735 Flint's trove. 696 00:48:44,779 --> 00:48:46,838 You think I'd risk it all for the sake... 697 00:48:46,881 --> 00:48:50,475 of some nose-wiping little whelp? 698 00:48:50,517 --> 00:48:52,178 What was it now? 699 00:48:52,219 --> 00:48:57,121 "Oh. You got the makings of greatness in ya" 700 00:48:57,156 --> 00:48:58,646 Shut your yap! 701 00:48:58,691 --> 00:49:03,184 I cozied up to that kid to keep him off our scent. 702 00:49:03,228 --> 00:49:05,457 But I ain't gone soft. 703 00:49:05,496 --> 00:49:07,487 Land ho! 704 00:49:13,970 --> 00:49:16,233 There it is! 705 00:49:16,271 --> 00:49:18,967 Feast eyes and click heels if you got 'em. 706 00:49:27,313 --> 00:49:29,406 Where the devil's me glass? 707 00:49:37,455 --> 00:49:39,116 Jimbo. 708 00:49:42,492 --> 00:49:46,427 Playing games, are we? 709 00:49:46,462 --> 00:49:48,453 Yeah. 710 00:49:48,497 --> 00:49:50,555 Yeah, we're playing games. 711 00:49:50,598 --> 00:49:57,560 Oh, I see. Well, I was never much good at games. 712 00:49:57,604 --> 00:50:01,198 Always hated to lose. 713 00:50:03,242 --> 00:50:04,209 Me, too! 714 00:50:04,243 --> 00:50:05,766 Yaaah! 715 00:50:09,614 --> 00:50:10,773 Right-o... 716 00:50:14,652 --> 00:50:17,677 Blast it all 717 00:50:22,124 --> 00:50:24,751 Change in plan, lads! 718 00:50:24,792 --> 00:50:26,919 We move now! 719 00:50:31,431 --> 00:50:34,457 Strike our colors, Mr. Onus. 720 00:50:34,501 --> 00:50:36,991 With pleasure, Captain. 721 00:50:51,347 --> 00:50:51,524 Pirates on my ship? I'll see they all hang. 722 00:50:51,525 --> 00:50:53,992 Pirates on my ship? I'll see they all hang. 723 00:50:54,026 --> 00:50:55,151 Doctor, familiar with these? 724 00:50:56,361 --> 00:50:57,919 Oh, I've seen... well, I've read... 725 00:50:59,130 --> 00:51:00,926 No. No. No, I'm not. 726 00:51:04,602 --> 00:51:07,661 Mr. Hawkins! Defend this with your life. 727 00:51:07,704 --> 00:51:09,194 Morph! Give me that! 728 00:51:12,474 --> 00:51:15,271 Oh, you're taking all day about it. 729 00:51:22,716 --> 00:51:25,548 Oh! Stop them! 730 00:51:34,392 --> 00:51:35,858 Hey, you! 731 00:51:35,892 --> 00:51:38,190 To the longboats, quickly! 732 00:51:48,937 --> 00:51:50,870 Rrr-yeah! 733 00:51:53,807 --> 00:51:55,774 Morph! No! 734 00:51:59,778 --> 00:52:02,440 Chew on this, you pus-filled boils! 735 00:52:08,919 --> 00:52:11,318 Did you actually aim for that? 736 00:52:11,354 --> 00:52:12,981 You know, actually, I did. 737 00:52:20,094 --> 00:52:21,356 Oh, blast it. 738 00:52:23,331 --> 00:52:25,560 Doctor, when I say "now", shoot out the forward cable. 739 00:52:25,599 --> 00:52:26,725 I'll take this one. 740 00:52:26,767 --> 00:52:28,428 Morph. Here! Morph! 741 00:52:31,037 --> 00:52:32,163 Morph! 742 00:52:32,204 --> 00:52:34,229 Morphy, come here. 743 00:52:34,273 --> 00:52:37,298 Morph. Morph. Bring it here. Morph, come here. 744 00:52:37,342 --> 00:52:39,775 Come here. Come here, boy. Come to your dad. 745 00:52:39,810 --> 00:52:41,107 Come here, boy. Morph! 746 00:52:41,145 --> 00:52:43,409 - Come on! - Morph! Morph, here! 747 00:52:43,447 --> 00:52:44,573 - Morphy! - Morph! 748 00:52:56,991 --> 00:52:58,015 Now! 749 00:53:06,965 --> 00:53:08,262 Jim! 750 00:53:10,535 --> 00:53:12,833 Parameters met. Hydraulics engaged. 751 00:53:14,072 --> 00:53:16,596 That's it! Come to papa! 752 00:53:16,640 --> 00:53:20,166 Hold your fire! We'll lose the map! 753 00:53:22,078 --> 00:53:24,012 Captain! Laser ball at 12 o'clock! 754 00:53:54,337 --> 00:53:56,201 Oh, my goodness. 755 00:53:56,238 --> 00:53:58,604 That was more fun than I ever want to have again. 756 00:53:58,640 --> 00:54:01,767 That's not one of my... 757 00:54:01,809 --> 00:54:04,369 gossamer landings. 758 00:54:04,412 --> 00:54:06,038 Captain! 759 00:54:08,515 --> 00:54:09,913 Oh, don't fuss. 760 00:54:11,517 --> 00:54:13,144 Slight bruising. That's all. 761 00:54:13,185 --> 00:54:15,379 Cup of tea, and I'll be right as rain. 762 00:54:15,420 --> 00:54:16,580 Mr. Hawkins. 763 00:54:18,590 --> 00:54:20,216 The map if you please. 764 00:54:25,027 --> 00:54:26,728 Morph! 765 00:54:26,729 --> 00:54:27,423 Morph! 766 00:54:27,463 --> 00:54:29,192 Morph, where's the map?! 767 00:54:31,700 --> 00:54:34,726 Are you serious?! It's back on the ship? 768 00:54:36,103 --> 00:54:39,561 Stifle that blob and get low. 769 00:54:41,141 --> 00:54:43,541 We've got company 770 00:54:48,280 --> 00:54:50,975 We need a more defensible position. 771 00:54:51,015 --> 00:54:53,176 Mr. Hawkins, scout ahead. 772 00:54:55,051 --> 00:54:56,177 Aye, Captain. 773 00:54:56,219 --> 00:54:59,313 Steady, steady. 774 00:54:59,356 --> 00:55:01,949 Now, let's have a look at that. 775 00:55:42,443 --> 00:55:43,967 Oh, this is fantastic! 776 00:55:44,011 --> 00:55:47,036 A carbon-based life form come to rescue me at last! 777 00:55:47,080 --> 00:55:49,071 I just want to hug you and squeeze you... 778 00:55:49,115 --> 00:55:50,877 and hold you close to me. 779 00:55:50,916 --> 00:55:54,147 All right. OK. Would you just let go of me? 780 00:55:54,186 --> 00:55:55,914 Oh, sorry, sorry, sorry. 781 00:55:55,953 --> 00:55:59,548 It's just I've been marooned for so long. 782 00:55:59,590 --> 00:56:02,251 I mean, solitude's fine. Don't get me wrong. 783 00:56:02,292 --> 00:56:04,123 For heaven's sakes, after a hundred years... 784 00:56:04,160 --> 00:56:07,788 you go a little nuts! 785 00:56:07,830 --> 00:56:09,593 I'm sorry. Am I... 786 00:56:09,631 --> 00:56:11,029 I am... 787 00:56:11,065 --> 00:56:14,694 My name is... 788 00:56:18,905 --> 00:56:21,304 B.E.N.! Of course, I'm B.E.N. 789 00:56:21,340 --> 00:56:24,036 Bioelectronic Navigator. Oops. 790 00:56:24,076 --> 00:56:25,702 - And you are? - Jim. 791 00:56:25,744 --> 00:56:27,268 Oh, what a pleasure to meet you, Jimmy. 792 00:56:27,312 --> 00:56:29,542 - It's Jim. - Anyway... 793 00:56:29,581 --> 00:56:31,047 Look, I'm kind of in a hurry, OK? 794 00:56:31,081 --> 00:56:33,675 I got to find a place to hide, and there's pirates chasing me. 795 00:56:33,717 --> 00:56:36,913 Oh, pirates! Don't get me started on pirates! 796 00:56:36,953 --> 00:56:40,012 I don't like them. I remember Captain Flint. 797 00:56:40,055 --> 00:56:42,319 This guy had such a temper. 798 00:56:42,357 --> 00:56:44,450 Wait, wait, wait. You knew Captain Flint? 799 00:56:44,493 --> 00:56:47,427 I think he suffered from mood swings, personally. 800 00:56:47,461 --> 00:56:49,224 I'm not a therapist, and anyway... 801 00:56:49,263 --> 00:56:51,389 but I... you let me know when I'm rambling. 802 00:56:51,431 --> 00:56:52,762 But that means... but wait. 803 00:56:52,799 --> 00:56:55,164 But then you gotta know about the treasure? 804 00:56:55,200 --> 00:56:56,861 - Treasure? - Yeah, Flint's trove? 805 00:56:56,902 --> 00:56:58,870 You know, loot of a thousand worlds. 806 00:56:58,904 --> 00:57:00,837 It's... well, it's... 807 00:57:00,872 --> 00:57:04,399 it's all a little... little... little fuzzy. 808 00:57:04,442 --> 00:57:08,036 Wait. I... I r-r-remember. 809 00:57:08,078 --> 00:57:10,136 I do. I... treasure! 810 00:57:10,179 --> 00:57:13,080 Lots of treasure buried in the centroid... 811 00:57:13,115 --> 00:57:15,139 centroid... centroid of the mechanism. 812 00:57:15,183 --> 00:57:18,448 And there was this big door opening and closing... 813 00:57:18,486 --> 00:57:20,510 and opening and closing... 814 00:57:20,554 --> 00:57:22,146 and Captain Flint wanted to make sure... 815 00:57:22,189 --> 00:57:23,781 nobody could ever get to his treasure... 816 00:57:23,824 --> 00:57:26,815 so I helped him... 817 00:57:26,859 --> 00:57:29,419 Data inaccessible! Reboot! 818 00:57:29,462 --> 00:57:31,656 Be? Ben? Ben! 819 00:57:31,696 --> 00:57:34,290 Reboot! And you are? 820 00:57:34,332 --> 00:57:35,696 Wait, wait, wait! What about the treasure? 821 00:57:35,733 --> 00:57:37,166 I want to say Larry. 822 00:57:37,201 --> 00:57:39,362 The... the centroid of the mechanism, or... 823 00:57:39,403 --> 00:57:42,565 I'm sorry. My memory isn't what it used to be. 824 00:57:42,605 --> 00:57:42,672 I've lost my mind. Ha ha! I've lost my mind. 825 00:57:42,673 --> 00:57:45,697 I've lost my mind. Ha ha! I've lost my mind. 826 00:57:45,741 --> 00:57:47,174 You haven't found it, have you? 827 00:57:47,209 --> 00:57:50,905 My missing piece? My primary memory circuit? 828 00:57:50,945 --> 00:57:55,472 Look, B.E.N., I really need to find a place to hide, OK? 829 00:57:55,515 --> 00:57:59,542 So I'm just gonna be, you know, moving on. 830 00:57:59,586 --> 00:58:03,043 Oh, so, well, then... 831 00:58:03,089 --> 00:58:06,956 I guess... this is good-bye? 832 00:58:06,991 --> 00:58:11,893 I'm sorry that I'm so dysfunctional. 833 00:58:11,929 --> 00:58:16,956 So go ahead and... I do understand. 834 00:58:16,999 --> 00:58:20,456 I do. Bye-bye. 835 00:58:23,605 --> 00:58:26,072 Look, if you're gonna come along... 836 00:58:26,107 --> 00:58:27,802 you're gonna have to stop talking. 837 00:58:27,842 --> 00:58:31,436 Huzzah! Oh, this is fantastic! 838 00:58:31,478 --> 00:58:35,243 Me and my best buddy are lookin' for a... 839 00:58:36,849 --> 00:58:38,749 Being quiet. 840 00:58:38,784 --> 00:58:41,081 And you have to stop touching me. 841 00:58:41,119 --> 00:58:44,782 Touching and talking. That's my two big no-nos. 842 00:58:44,822 --> 00:58:46,880 OK. Now, I think that we should... 843 00:58:46,923 --> 00:58:50,017 Say, listen, before we go out on our big search... 844 00:58:50,059 --> 00:58:54,553 would you mind if we made a quick pit stop at my place? 845 00:58:54,597 --> 00:58:56,564 Kind of urgent. 846 00:58:56,598 --> 00:59:00,124 BEN. I think you just solved my problem 847 00:59:04,238 --> 00:59:06,171 Pardon the mess. People 848 00:59:06,205 --> 00:59:07,331 You'd think in a hundred years... 849 00:59:07,373 --> 00:59:09,204 I would've dusted a little more often... 850 00:59:09,242 --> 00:59:11,573 but, you know, when you're batchin' it... 851 00:59:11,610 --> 00:59:14,204 you tend to, let things go. 852 00:59:14,246 --> 00:59:16,475 Isn't that sweet? 853 00:59:16,514 --> 00:59:19,779 I find old-fashioned romance so touching, don't you? 854 00:59:19,817 --> 00:59:21,647 How about drinks for the happy couple? 855 00:59:21,684 --> 00:59:23,845 Oh, No. 856 00:59:23,887 --> 00:59:25,786 Thank you, we don't drink... 857 00:59:25,821 --> 00:59:28,085 and, we're not a couple. 858 00:59:30,158 --> 00:59:32,626 Look at these markings. 859 00:59:32,660 --> 00:59:35,992 They're identical to the ones on the map. 860 00:59:36,029 --> 00:59:38,156 I suspect these are the hieroglyphic remnants... 861 00:59:38,198 --> 00:59:39,927 of an ancient culture. 862 00:59:39,966 --> 00:59:41,455 Mr Hawkins 863 00:59:41,500 --> 00:59:44,435 stop anyone who tries to approach. 864 00:59:44,470 --> 00:59:46,027 Yes, yes. Now listen to me... 865 00:59:46,070 --> 00:59:50,267 stop giving orders for a few milliseconds and lie still. 866 00:59:50,307 --> 00:59:52,400 Very forceful, Doctor. 867 00:59:52,442 --> 00:59:54,501 Go on. Say something else. 868 00:59:54,545 --> 00:59:54,715 Hey. Look! There's some more of your buddies! 869 00:59:54,716 --> 00:59:57,945 Hey. Look! There's some more of your buddies! 870 00:59:57,984 --> 01:00:00,952 Hey, fellas! We're over here, fellas! 871 01:00:06,156 --> 01:00:10,353 Stop wastin' your fire! 872 01:00:11,394 --> 01:00:13,885 Hello. Up there! 873 01:00:16,398 --> 01:00:18,093 Jimbo? 874 01:00:18,133 --> 01:00:21,499 If it's all right with the captain... 875 01:00:21,535 --> 01:00:24,436 I'd like a short word with ya. 876 01:00:24,472 --> 01:00:28,066 No tricks, just a little palaver. 877 01:00:28,108 --> 01:00:30,803 Come to bargain for the map, doubtless. 878 01:00:30,843 --> 01:00:31,969 Pestilential... 879 01:00:32,011 --> 01:00:34,070 Captain. 880 01:00:34,113 --> 01:00:39,550 That means... that he thinks we still have it. 881 01:00:44,454 --> 01:00:50,391 Morphy! I wondered where you was off to. 882 01:00:55,295 --> 01:00:58,594 Oh, this poor old leg's downright snarky... 883 01:00:58,632 --> 01:01:01,600 since that game attack we had in the galley. 884 01:01:07,372 --> 01:01:10,306 Whatever you heard back there... 885 01:01:10,341 --> 01:01:12,605 at least the part concerning you... 886 01:01:12,643 --> 01:01:16,510 I didn't mean a word of it. 887 01:01:16,546 --> 01:01:20,675 Had that bloodthirsty lot thought I'd gone soft... 888 01:01:20,716 --> 01:01:23,150 they'd have gutted us both. 889 01:01:25,286 --> 01:01:29,814 Listen to me. If we play our cards right... 890 01:01:29,857 --> 01:01:35,158 we can both walk away from this rich as kings. 891 01:01:35,194 --> 01:01:37,628 Yeah? 892 01:01:37,663 --> 01:01:40,756 You get me that map... 893 01:01:40,799 --> 01:01:42,562 and... 894 01:01:42,600 --> 01:01:47,093 an even portion of the treasure is yours. 895 01:01:52,809 --> 01:01:55,141 Boy. 896 01:01:55,178 --> 01:01:57,839 You are really something. 897 01:01:57,879 --> 01:02:00,574 All that talk of greatness... 898 01:02:00,614 --> 01:02:04,209 light coming off my sails... what a joke. 899 01:02:04,251 --> 01:02:06,047 Now, just see here, Jimbo... 900 01:02:06,086 --> 01:02:07,314 I mean, at least you taught me one thing. 901 01:02:07,353 --> 01:02:08,718 Stick to it, right? 902 01:02:08,755 --> 01:02:10,722 Well, that's just what I'm gonna do. 903 01:02:10,756 --> 01:02:12,383 I'm gonna make sure that you never see... 904 01:02:12,424 --> 01:02:15,052 one drabloon of my treasure! 905 01:02:15,094 --> 01:02:18,620 That treasure is owed me, by thunder! 906 01:02:18,663 --> 01:02:23,031 Well, try to find it without my map, by thunder! 907 01:02:23,066 --> 01:02:28,162 Oh, you still don't know how to pick your fights, do you, boy? 908 01:02:28,204 --> 01:02:31,639 Now, mark me. 909 01:02:31,673 --> 01:02:35,301 Either I get that map by dawn tomorrow... 910 01:02:35,342 --> 01:02:39,472 or so help me, I'll use the ship's cannons... 911 01:02:39,513 --> 01:02:43,312 to blast ya all to kingdom come! 912 01:02:43,349 --> 01:02:46,374 Morph, hop to it. 913 01:02:47,752 --> 01:02:49,219 Now! 914 01:02:51,789 --> 01:02:53,552 Oh, blast it! 915 01:03:05,200 --> 01:03:06,996 Gentlemen... 916 01:03:07,034 --> 01:03:10,969 we must stay together and... 917 01:03:11,004 --> 01:03:12,835 and... 918 01:03:12,873 --> 01:03:14,670 And what? What?! 919 01:03:14,708 --> 01:03:17,232 We must stay together and what?! 920 01:03:17,276 --> 01:03:22,770 Doctor, you have wonderful eyes. 921 01:03:22,814 --> 01:03:24,406 She's lost her mind! 922 01:03:24,449 --> 01:03:25,676 Well, you gotta help her. 923 01:03:25,716 --> 01:03:28,048 Dang it, Jim. I'm an astronomer, not a doctor. 924 01:03:28,085 --> 01:03:30,450 I mean, I am a doctor, but I'm not that kind of doctor. 925 01:03:30,486 --> 01:03:32,113 I have a doctorate. It's not the same thing. 926 01:03:32,155 --> 01:03:33,622 You can't help people with a doctorate. 927 01:03:33,656 --> 01:03:36,180 You just sit there, and you're useless. 928 01:03:36,224 --> 01:03:38,488 It's OK, Doc. 929 01:03:38,527 --> 01:03:40,256 It's all right. 930 01:03:40,294 --> 01:03:43,695 Yeah, Doc! Jimmy knows exactly how to get out of this. 931 01:03:43,731 --> 01:03:46,858 It's just Jimmy has this knowledge of things. 932 01:03:46,966 --> 01:03:50,526 Jim, any thoughts at all? 933 01:03:50,569 --> 01:03:53,663 Without the map, we're dead. 934 01:03:54,840 --> 01:03:57,672 If we try to leave, we're dead. 935 01:03:57,708 --> 01:03:59,699 - If we stay here... - We're dead! 936 01:03:59,744 --> 01:04:01,210 We're dead! We're dead! 937 01:04:05,381 --> 01:04:10,011 Well, I think that Jimmy could use a little quiet time. 938 01:04:10,052 --> 01:04:13,282 So I'll just slip out the back door. 939 01:04:13,321 --> 01:04:15,515 - Back door? - Oh, yeah. 940 01:04:15,555 --> 01:04:17,716 I get this delightful breeze through here... 941 01:04:17,758 --> 01:04:19,020 which I think is important... 942 01:04:19,059 --> 01:04:20,457 because ventilation among friends... 943 01:04:20,493 --> 01:04:23,053 What is all this stuff? 944 01:04:23,095 --> 01:04:25,358 You mean the miles and miles of machinery that run 945 01:04:25,397 --> 01:04:27,627 through the entire course of the inside of this planet? 946 01:04:27,665 --> 01:04:29,360 Not a clue. 947 01:04:29,401 --> 01:04:31,800 Hey, Doc! Doc! I think I found a way out of here! 948 01:04:31,835 --> 01:04:34,303 No, no. Jim, wait. The captain ordered us to stay... 949 01:04:34,338 --> 01:04:37,238 - I'll be back. - Cannonball! 950 01:04:37,273 --> 01:04:38,865 Woof. 951 01:04:47,114 --> 01:04:49,639 - So, what's the plan? - B.E.N., quiet. 952 01:04:53,753 --> 01:04:55,118 OK, here it is. 953 01:04:55,155 --> 01:04:58,681 We sneak back to the Legacy, disable the laser cannons... 954 01:04:58,724 --> 01:05:00,384 and bring back the map. 955 01:05:00,425 --> 01:05:01,653 That's a good plan. 956 01:05:01,692 --> 01:05:03,284 I like that plan. The only thing is... 957 01:05:03,327 --> 01:05:05,760 I'm wondering, how do we get there? 958 01:05:05,796 --> 01:05:07,229 On that. 959 01:05:18,473 --> 01:05:19,906 Ben. 960 01:05:19,941 --> 01:05:23,000 Sorry. Sorry Sorry 961 01:05:29,449 --> 01:05:32,110 OK, I'll get the map. You wait here. 962 01:05:32,150 --> 01:05:34,812 Roger, Jimmy. I'll neutralize laser cannons, sir! 963 01:05:34,853 --> 01:05:36,319 Ben! Ben! 964 01:05:36,353 --> 01:05:39,151 A pirate's life for me 965 01:05:41,491 --> 01:05:45,449 Disable a few laser cannons. What is the big deal? 966 01:05:45,494 --> 01:05:48,190 All we gotta do is find that one little wire. 967 01:05:48,230 --> 01:05:51,892 Oh, mama. 968 01:05:56,736 --> 01:05:58,465 Yes. 969 01:05:59,840 --> 01:06:01,636 Bad, B.E.N. Bad. 970 01:06:01,674 --> 01:06:02,800 OK, fixing. 971 01:06:02,842 --> 01:06:05,810 That stupid robot's gonna get us all... killed. 972 01:06:05,844 --> 01:06:08,108 Cabin boy. 973 01:06:35,467 --> 01:06:37,867 Whoops OK. Don't panic 974 01:06:37,903 --> 01:06:40,235 Breathing in breathing out 975 01:07:01,688 --> 01:07:03,246 This has gotta be cannons. 976 01:07:04,758 --> 01:07:05,815 Maybe not. 977 01:07:28,644 --> 01:07:30,975 Come on, come on, come on. 978 01:07:31,012 --> 01:07:32,673 No! 979 01:07:32,713 --> 01:07:34,977 Oh, yes. 980 01:07:35,016 --> 01:07:38,143 Do say hello to Mr. Arrow. 981 01:07:40,086 --> 01:07:41,814 Rraar! 982 01:07:41,854 --> 01:07:43,685 Tell him yourself! 983 01:07:53,430 --> 01:07:56,660 Back you go, you naughty plug! Oh! 984 01:08:06,340 --> 01:08:07,967 Morph? 985 01:08:08,008 --> 01:08:09,669 Laser cannons disconnected 986 01:08:09,710 --> 01:08:11,267 Captain Jimmy, sir! 987 01:08:11,311 --> 01:08:13,404 Gee, that wasn't so tough. 988 01:08:21,692 --> 01:08:23,421 Doc! Doc, wake up! 989 01:08:23,460 --> 01:08:26,656 I got the map. 990 01:08:26,696 --> 01:08:31,962 Fine work, Jimbo. Fine work indeed. 991 01:08:36,103 --> 01:08:38,901 Thanks for showing us the way, boy. 992 01:08:47,012 --> 01:08:49,412 What's this sorry stack of metal?! 993 01:08:49,448 --> 01:08:50,744 Not the face! 994 01:08:50,782 --> 01:08:53,649 You're just like me, Jimbo. 995 01:08:53,685 --> 01:08:56,778 Ya hates to lose. 996 01:09:05,161 --> 01:09:07,526 What the devil's the... 997 01:09:11,599 --> 01:09:13,226 Open it. 998 01:09:21,940 --> 01:09:24,306 I'd get busy. 999 01:09:40,922 --> 01:09:44,551 Oh, the powers that be. Would you look? 1000 01:09:50,997 --> 01:09:54,990 Tie him up and leave him with the others till we... what? 1001 01:09:56,067 --> 01:09:57,625 You want the map... 1002 01:09:57,669 --> 01:09:59,500 you're taking me, too. 1003 01:10:07,477 --> 01:10:09,308 We'll take 'em all. 1004 01:10:31,663 --> 01:10:34,359 It's OK, Morph. It's OK. 1005 01:10:34,399 --> 01:10:36,298 Jimmy, I... I don't know about you... 1006 01:10:36,333 --> 01:10:40,167 but I'm starting to see my life pass in front of my eyes. 1007 01:10:40,203 --> 01:10:42,193 At least, I think it's my life. 1008 01:10:42,238 --> 01:10:45,366 Was I ever dancing with an android named Lupe?! 1009 01:10:45,408 --> 01:10:47,534 B.E.N., shh. 1010 01:10:47,575 --> 01:10:49,736 This isn't over yet. 1011 01:10:50,945 --> 01:10:53,413 We're gettin' close. Lads 1012 01:10:53,447 --> 01:10:56,711 I smell treasure a-waitin'. 1013 01:11:03,121 --> 01:11:05,180 Where is it? 1014 01:11:05,223 --> 01:11:09,716 I see nothing! One great, big stinking hunk of nothing! 1015 01:11:09,760 --> 01:11:12,660 What's going on, Jimbo? 1016 01:11:12,696 --> 01:11:15,563 I don't know. I can't get it open. 1017 01:11:15,598 --> 01:11:18,293 We should've never followed this boy! 1018 01:11:18,334 --> 01:11:19,767 Hey! 1019 01:11:19,802 --> 01:11:21,564 I'd suggest you get 1020 01:11:21,602 --> 01:11:23,729 that gizmo going again. And fast! 1021 01:11:23,771 --> 01:11:27,069 Let's rip his gizzard right out right now! 1022 01:11:27,107 --> 01:11:29,735 Throw him off the cliff! 1023 01:11:50,826 --> 01:11:53,226 Oh, have mercy. 1024 01:11:54,663 --> 01:11:57,028 The Lagoon Nebula? 1025 01:11:57,064 --> 01:12:00,625 But that's halfway across the galaxy. 1026 01:12:02,335 --> 01:12:04,803 A big door 1027 01:12:04,838 --> 01:12:06,964 opening and closing 1028 01:12:10,875 --> 01:12:12,672 Let's see. 1029 01:12:12,710 --> 01:12:16,167 Kinapis. 1030 01:12:16,213 --> 01:12:17,840 Montressor spaceport. 1031 01:12:21,050 --> 01:12:23,018 So that's how Flint did it. 1032 01:12:23,052 --> 01:12:28,250 He used this portal to roam the universe stealing treasure. 1033 01:12:28,289 --> 01:12:30,688 But where'd he stash it all? 1034 01:12:31,959 --> 01:12:35,122 Where's that blasted treasure?! 1035 01:12:35,162 --> 01:12:37,322 Treasure! Treasure! 1036 01:12:37,363 --> 01:12:39,354 It's buried in the... 1037 01:12:39,399 --> 01:12:43,732 Buried in the centroid of the mechanism. 1038 01:12:43,769 --> 01:12:47,568 What if the whole planet is the mechanism... 1039 01:12:47,605 --> 01:12:51,870 and the treasure is buried in the center of this planet? 1040 01:12:55,578 --> 01:12:58,603 And how in blue blazes are we supposed to get there? 1041 01:12:58,647 --> 01:13:02,104 Just open the right door. 1042 01:13:18,833 --> 01:13:22,131 Wait for me! Wait for me! 1043 01:13:30,876 --> 01:13:35,279 The loot of a thousand worlds. 1044 01:13:38,249 --> 01:13:41,411 We are going to need a bigger boat! 1045 01:13:53,861 --> 01:13:57,159 This is all seeming very familiar. 1046 01:13:59,199 --> 01:14:02,793 I can't remember why 1047 01:14:02,835 --> 01:14:04,132 B.E.N., come on. 1048 01:14:04,169 --> 01:14:06,602 We're getting out of here, and we're not leaving empty-handed. 1049 01:14:06,638 --> 01:14:08,799 But... but, Jimmy! Jimmy! 1050 01:14:10,208 --> 01:14:13,836 A lifetime of searching. 1051 01:14:13,877 --> 01:14:16,936 And at long last... 1052 01:14:18,047 --> 01:14:20,810 I can touch it. 1053 01:14:20,849 --> 01:14:22,043 Do you know what's strange? 1054 01:14:22,083 --> 01:14:23,983 I can't tell you how frustrating this is, Jimmy... 1055 01:14:24,019 --> 01:14:25,509 'cause there's something just... 1056 01:14:25,553 --> 01:14:27,645 it's nagging at the back of my mind. 1057 01:14:29,423 --> 01:14:32,914 - Captain Flint? - In the flesh! 1058 01:14:32,959 --> 01:14:36,758 Well, s-sort of, except for skin, organs... 1059 01:14:36,795 --> 01:14:39,491 or anything that... that... that resembles flesh... 1060 01:14:39,531 --> 01:14:41,521 that's not there. 1061 01:14:41,565 --> 01:14:43,624 And yet it's so odd. You know? 1062 01:14:43,668 --> 01:14:46,727 I remember there was something horrible 1063 01:14:46,770 --> 01:14:48,829 Flint didn't want anyone else to know 1064 01:14:48,872 --> 01:14:52,864 but I... I just can't remember what it was 1065 01:14:52,908 --> 01:14:56,274 Oh, a mind is a terrible thing to lose! 1066 01:14:58,446 --> 01:15:00,936 B.E.N., I think I just found your mind. 1067 01:15:00,981 --> 01:15:02,175 Hold still. 1068 01:15:02,215 --> 01:15:05,412 Jimmy, your hands are very, very cold. 1069 01:15:08,955 --> 01:15:10,854 Hello. 1070 01:15:10,889 --> 01:15:13,483 You know, Jimmy, I was just thinking... 1071 01:15:13,525 --> 01:15:16,049 I was just think... 1072 01:15:16,093 --> 01:15:19,119 It's all flooding back! All my memories! 1073 01:15:19,163 --> 01:15:20,891 Right up until Flint pulled my memory circuits... 1074 01:15:20,930 --> 01:15:23,831 so I could never tell anybody about his booby trap! 1075 01:15:25,101 --> 01:15:28,092 Speaking of which... 1076 01:15:30,038 --> 01:15:31,163 Flint wanted to make sure... 1077 01:15:31,205 --> 01:15:32,604 that nobody could ever steal his treasure... 1078 01:15:32,640 --> 01:15:33,902 so he rigged this whole planet... 1079 01:15:33,941 --> 01:15:37,239 to blow higher than a Kalepsian kite! 1080 01:15:48,019 --> 01:15:49,919 Run, Jimmy! Run for your life! 1081 01:15:49,954 --> 01:15:51,477 You go back and help the captain and Doc! 1082 01:15:51,521 --> 01:15:54,854 If I'm not there in 5 minutes, leave without me. 1083 01:15:54,891 --> 01:15:58,053 I am not leaving my buddy Jimmy. 1084 01:15:58,094 --> 01:16:01,221 Unless he looks at me like that. 1085 01:16:01,262 --> 01:16:02,593 Bye, Jim! 1086 01:16:09,103 --> 01:16:12,503 No! No! Oh, no! Oh, no! 1087 01:16:12,538 --> 01:16:13,664 No! 1088 01:16:23,147 --> 01:16:25,876 Come back here, ya blighters! 1089 01:16:41,328 --> 01:16:45,662 All my life, I dreamed of an adventure like this. 1090 01:16:45,699 --> 01:16:47,689 I'm just sorry... 1091 01:16:47,733 --> 01:16:50,929 I couldn't have been more helpful to you. 1092 01:16:50,969 --> 01:16:52,937 Oh, don't be daft. 1093 01:16:52,971 --> 01:16:56,701 You've been very helpful. Truly. 1094 01:16:56,740 --> 01:17:01,938 I feel like such a useless weakling... 1095 01:17:01,978 --> 01:17:04,538 with abnormally thin wrists. 1096 01:17:04,580 --> 01:17:06,774 Excuse me, brutish pirate. 1097 01:17:07,983 --> 01:17:09,780 Yes, you. I have a question. 1098 01:17:09,818 --> 01:17:12,047 Is it that your body is too massive... 1099 01:17:12,086 --> 01:17:13,610 for your teeny-tiny head... 1100 01:17:13,654 --> 01:17:16,087 or is it that your head is too teeny-tiny... 1101 01:17:16,122 --> 01:17:18,989 for your big, fat body? 1102 01:17:19,025 --> 01:17:21,117 I pummel you good! 1103 01:17:21,160 --> 01:17:23,458 Yes, I'm sure you will, but before you do... 1104 01:17:23,495 --> 01:17:26,520 I have one more question. Is this yours? 1105 01:17:34,771 --> 01:17:36,965 Yes! Morph, we are so out of here! 1106 01:17:38,474 --> 01:17:39,964 Jimbo! 1107 01:17:41,176 --> 01:17:45,010 Aren't you the seventh wonder of the universe? 1108 01:17:45,046 --> 01:17:47,479 Get back! 1109 01:17:51,584 --> 01:17:55,520 I like you, lad, but I've come too far... 1110 01:17:55,555 --> 01:17:57,920 to let you stand between me and me treasure. 1111 01:18:17,839 --> 01:18:20,535 Oh, no, you don't! 1112 01:18:29,248 --> 01:18:30,442 What? 1113 01:18:34,586 --> 01:18:35,984 Jimbo. 1114 01:18:38,856 --> 01:18:40,982 Reach for me now! 1115 01:18:41,023 --> 01:18:43,992 Reach! 1116 01:18:44,026 --> 01:18:45,789 I... I can't! 1117 01:18:54,602 --> 01:18:56,296 I... 1118 01:19:00,874 --> 01:19:06,003 Oh, blast me for a fool! 1119 01:19:28,772 --> 01:19:30,569 Silver, you gave up? 1120 01:19:30,607 --> 01:19:34,474 Just a lifelong obsession, Jim. I'll get over it. 1121 01:19:34,510 --> 01:19:36,340 Aloha. Jimmy! 1122 01:19:38,647 --> 01:19:40,478 Hurry, people! We got exactly two minutes... 1123 01:19:40,515 --> 01:19:43,506 and thirty-four seconds till planet's destruction! 1124 01:19:43,550 --> 01:19:44,847 You're doing fine, Doctor. 1125 01:19:44,885 --> 01:19:47,114 Now ease her over gently... gently! 1126 01:19:48,488 --> 01:19:52,685 We were better off on exploding planet! 1127 01:19:55,060 --> 01:19:56,924 Take us out of here, metal man! 1128 01:19:56,961 --> 01:19:58,451 Aye, Captain! 1129 01:20:02,065 --> 01:20:04,863 Captain, you dropped from the heavens in the nick of... 1130 01:20:04,901 --> 01:20:07,630 Save your claptrap for the judge, Silver! 1131 01:20:18,045 --> 01:20:19,706 Missile tail demobilized, Captain! 1132 01:20:19,746 --> 01:20:21,508 Thrusters at only 30% of capacity. 1133 01:20:21,547 --> 01:20:23,481 30%? That means we're... 1134 01:20:23,516 --> 01:20:26,609 We'll never clear the planet's explosion in time. 1135 01:20:34,491 --> 01:20:37,391 - We gotta turn around. - What? 1136 01:20:37,427 --> 01:20:40,328 There's a portal back there. It can get us out of here! 1137 01:20:40,363 --> 01:20:42,660 Pardon me. Jim. But didn't that portal open 1138 01:20:42,698 --> 01:20:44,859 onto a raging inferno?! 1139 01:20:44,900 --> 01:20:47,868 Yes, but I'm gonna change that. 1140 01:20:47,902 --> 01:20:50,564 I'm gonna open a different door 1141 01:20:51,905 --> 01:20:53,202 Captain, really, I don't see how this is possible... 1142 01:20:53,239 --> 01:20:55,400 Listen to the boy! 1143 01:20:55,442 --> 01:20:58,001 One minute, twenty-nine seconds till planet's destruction! 1144 01:20:58,043 --> 01:21:01,534 - What do you need, Jim? - Just some way to attach this. 1145 01:21:01,579 --> 01:21:04,070 All right. Stand back. Stand back, now. 1146 01:21:05,683 --> 01:21:07,912 There you go. 1147 01:21:07,951 --> 01:21:09,145 There you go. 1148 01:21:10,253 --> 01:21:12,652 OK. Now, no matter what happens... 1149 01:21:12,688 --> 01:21:15,156 keep the ship heading straight for that portal. 1150 01:21:15,191 --> 01:21:18,057 Fifty-eight seconds! 1151 01:21:24,932 --> 01:21:27,024 Well, you heard him! 1152 01:21:27,066 --> 01:21:30,399 Get this blasted heap turned 'round! 1153 01:21:31,470 --> 01:21:32,994 Doctor, head us back to the portal. 1154 01:21:33,038 --> 01:21:34,403 Aye, Captain. 1155 01:21:56,990 --> 01:21:58,753 Go to the right! The right! 1156 01:21:58,792 --> 01:22:02,386 I know, I know! Will you just let me drive?! 1157 01:22:04,597 --> 01:22:06,461 Twenty-five seconds! 1158 01:22:11,401 --> 01:22:12,834 No! No! 1159 01:22:16,305 --> 01:22:18,102 Come on, lad. 1160 01:22:19,575 --> 01:22:22,407 Seventeen seconds! 1161 01:22:37,456 --> 01:22:38,787 Seven 1162 01:22:38,824 --> 01:22:41,883 six five four 1163 01:22:41,926 --> 01:22:44,451 three... two... 1164 01:22:52,535 --> 01:22:55,527 Yeah! 1165 01:22:55,571 --> 01:22:58,562 You done it. Jimmy! 1166 01:22:58,606 --> 01:23:02,200 You done it, boy! 1167 01:23:02,242 --> 01:23:04,836 Didn't I say the lad had greatness in him? 1168 01:23:17,087 --> 01:23:20,784 Unorthodox, but ludicrously effective. 1169 01:23:20,825 --> 01:23:22,689 I'd be proud to recommend you 1170 01:23:22,725 --> 01:23:26,421 to the interstellar academy They could use a man like you 1171 01:23:26,461 --> 01:23:29,396 Just wait until your mother hears about this! 1172 01:23:29,431 --> 01:23:31,591 Of course, we may downplay the life-threatening parts. 1173 01:23:31,632 --> 01:23:35,500 Jimmy, that was unforgettable! 1174 01:23:35,536 --> 01:23:36,832 I know you don't like touching... 1175 01:23:36,870 --> 01:23:40,101 but get ready for a hug, big guy, 'cause I gotta hug ya! 1176 01:23:43,309 --> 01:23:45,607 Hey, you hugged me back. 1177 01:23:45,644 --> 01:23:48,441 Oh, I promised myself I wouldn't cry. 1178 01:23:54,685 --> 01:23:57,653 Does anyone have a tissue? 1179 01:23:59,095 --> 01:24:02,257 - Morphy, we gotta make tracks. - I know. 1180 01:24:02,297 --> 01:24:04,561 You never quit. Do you? 1181 01:24:04,599 --> 01:24:07,328 Jimbo! 1182 01:24:07,368 --> 01:24:09,427 I was merely checking to make sure... 1183 01:24:09,470 --> 01:24:12,597 our last longboat was safe and secure. 1184 01:24:16,241 --> 01:24:17,401 Well... 1185 01:24:19,011 --> 01:24:20,171 that should hold it. 1186 01:24:20,212 --> 01:24:23,703 I taught you too well. 1187 01:24:25,750 --> 01:24:29,241 If you don't mind, we'd just as soon avoid prison. 1188 01:24:29,286 --> 01:24:34,382 Little morphy here, he's a free spirit. 1189 01:24:34,423 --> 01:24:38,153 Being in a cage, it'd break his heart. 1190 01:24:55,774 --> 01:24:59,174 What say you ship out with us, lad? 1191 01:24:59,209 --> 01:25:01,540 You and me, Hawkins and Silver... 1192 01:25:01,577 --> 01:25:06,343 full of ourselves and no ties to anyone! 1193 01:25:08,583 --> 01:25:12,916 You know, when I got on this boat... 1194 01:25:12,954 --> 01:25:17,049 I would've taken you up on that offer in a second... 1195 01:25:17,090 --> 01:25:21,423 but, I met this old cyborg... 1196 01:25:21,460 --> 01:25:24,918 and he taught me that I could chart my own course. 1197 01:25:27,598 --> 01:25:29,190 That's what I'm gonna do. 1198 01:25:29,233 --> 01:25:35,865 And what do you see of that pal of yours? 1199 01:25:35,906 --> 01:25:37,395 A future. 1200 01:25:37,440 --> 01:25:40,034 Why... 1201 01:25:40,076 --> 01:25:45,103 look at ya, glowing like a solar fire. 1202 01:25:45,146 --> 01:25:47,875 You're something special, Jim. 1203 01:25:47,915 --> 01:25:52,044 You're gonna rattle the stars, you are. 1204 01:26:00,892 --> 01:26:03,792 Got a bit of grease in this cyborg eye of mine. 1205 01:26:09,199 --> 01:26:12,998 Oh, hey, Morph. I'll see ya around, OK? 1206 01:26:13,035 --> 01:26:14,195 See ya around. 1207 01:26:23,677 --> 01:26:27,271 Morphy, I got a job for ya. 1208 01:26:27,313 --> 01:26:32,579 I need you to keep an eye on this here pup. 1209 01:26:34,953 --> 01:26:37,580 Will ya do me that little favor? 1210 01:26:37,621 --> 01:26:39,179 Aye-aye, Captain. 1211 01:26:46,129 --> 01:26:48,289 Oh, and one more thing. 1212 01:26:49,765 --> 01:26:52,096 This is for your dear mother... 1213 01:26:52,133 --> 01:26:55,227 to rebuild that inn of hers. 1214 01:26:57,370 --> 01:26:57,437 Stay out of trouble, ya old scalawag. 1215 01:26:57,438 --> 01:27:00,565 Stay out of trouble, ya old scalawag. 1216 01:27:00,607 --> 01:27:03,166 Why, Jimbo, lad... 1217 01:27:03,208 --> 01:27:06,075 when have I ever done otherwise? 1218 01:29:12,204 --> 01:29:16,731 It's good to see the sun and feel this place 1219 01:29:16,774 --> 01:29:20,972 This place I never thought would feel like home 1220 01:29:21,012 --> 01:29:23,275 And I ran forever 1221 01:29:23,313 --> 01:29:25,508 Far away 1222 01:29:25,549 --> 01:29:30,144 And I always thought I'd end up here alone 1223 01:29:30,186 --> 01:29:33,916 Somehow the world has changed 1224 01:29:33,955 --> 01:29:36,082 And I've come home 1225 01:29:36,124 --> 01:29:40,355 To give you back the things they took from you 1226 01:29:40,394 --> 01:29:42,384 And I feel you now 1227 01:29:42,428 --> 01:29:44,623 I'm not alone 1228 01:29:44,664 --> 01:29:50,898 I always know where you are 1229 01:29:50,936 --> 01:29:53,335 When I see myself 1230 01:29:53,371 --> 01:29:59,866 I always know where you are 1231 01:29:59,910 --> 01:30:04,846 Where you are 1232 01:30:04,880 --> 01:30:08,940 And I found something that was always there 1233 01:30:08,983 --> 01:30:13,578 Sometimes it's got to hut before you feel 1234 01:30:13,620 --> 01:30:17,988 But now I'm strong. And I won't kneel 1235 01:30:18,024 --> 01:30:22,016 Except to thank who's watching over me 1236 01:30:22,060 --> 01:30:26,224 And somehow I feel so strong 1237 01:30:26,264 --> 01:30:30,199 And I've begun to be the one 1238 01:30:30,234 --> 01:30:32,463 I never thought I'd be 1239 01:30:32,502 --> 01:30:34,663 And I feel you now 1240 01:30:34,704 --> 01:30:37,137 I'm not alone 1241 01:30:37,172 --> 01:30:43,235 I always know where you are 1242 01:30:43,277 --> 01:30:45,802 And when I see myself 1243 01:30:45,846 --> 01:30:52,181 I always know where you are 1244 01:30:52,217 --> 01:30:57,586 Where you are 1245 01:30:57,622 --> 01:31:01,149 Now it's all so clear 1246 01:31:01,192 --> 01:31:03,489 And I believe 1247 01:31:03,527 --> 01:31:07,394 That everything's been opened up to me 1248 01:31:07,430 --> 01:31:09,489 And I feel you now 1249 01:31:09,532 --> 01:31:11,829 I'm not alone 1250 01:31:11,866 --> 01:31:13,834 I always know 1251 01:31:13,868 --> 01:31:20,397 I always know where you are 1252 01:31:20,441 --> 01:31:22,772 And when I see myself 1253 01:31:22,809 --> 01:31:29,145 I always know where you are 1254 01:31:29,181 --> 01:31:31,172 And when I feel the sun 1255 01:31:31,216 --> 01:31:37,744 I always know where you are 1256 01:31:37,787 --> 01:31:40,221 And when I see myself 1257 01:31:40,256 --> 01:31:46,490 I always know where you are 1258 01:31:46,528 --> 01:31:52,226 Where you are88448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.