All language subtitles for Tomorrow with you E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,900 --> 00:00:26,904 [February, 2019: Present] 3 00:00:27,078 --> 00:00:31,328 It's been two years since you've been gone. 4 00:00:31,328 --> 00:00:34,569 It's already 2019 here. 5 00:00:37,518 --> 00:00:38,886 [Episode 16] 6 00:00:38,886 --> 00:00:41,396 Ohri Ramen is no longer trendy. 7 00:00:44,476 --> 00:00:48,494 Ryu Sun Gwang really did become the president. 8 00:00:49,756 --> 00:00:54,494 I saw the Im Yo Hwan game with Se Young and Ki Doong. 9 00:00:54,494 --> 00:00:56,086 Im Yo Hwan wins. 10 00:00:56,086 --> 00:00:57,807 We have to watch to know. 11 00:00:58,143 --> 00:01:00,473 - Here you go. - Thank you. 12 00:01:00,473 --> 00:01:02,506 Im Yo Hwan does win. 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,851 What the heck! 14 00:01:06,247 --> 00:01:07,849 Just watch it. 15 00:01:07,849 --> 00:01:09,417 Alpha Craft will win. 16 00:01:09,417 --> 00:01:10,717 What? What? 17 00:01:10,717 --> 00:01:12,038 Im Yo Hwan will win. 18 00:01:12,038 --> 00:01:14,319 Stop it, you two. 19 00:01:14,881 --> 00:01:16,372 So, who's going to win? 20 00:01:16,372 --> 00:01:17,735 Just watch and you'll know. 21 00:01:17,735 --> 00:01:20,676 I knew who'd win, so it wasn't fun. 22 00:01:22,086 --> 00:01:24,479 All the future items you bought for me 23 00:01:24,479 --> 00:01:27,881 are now all things of the past. 24 00:01:29,092 --> 00:01:33,351 I'm worried that our time together will become a thing of the past. 25 00:01:33,351 --> 00:01:35,250 So, I feel a little lonely lately. 26 00:01:36,261 --> 00:01:40,746 February, 2019. Your wife, Ma Rin. 27 00:01:46,352 --> 00:01:48,532 [February 11, 2022] 28 00:01:55,501 --> 00:02:00,092 [February, 2022: Future] 29 00:02:13,691 --> 00:02:16,650 Where am I? 30 00:02:17,884 --> 00:02:19,413 It's my house. 31 00:02:24,692 --> 00:02:26,263 Are you awake? 32 00:02:29,504 --> 00:02:31,625 Can you see me? 33 00:02:36,074 --> 00:02:38,983 Where is Ma Rin? 34 00:02:40,245 --> 00:02:42,406 This must be a dream. 35 00:02:46,817 --> 00:02:47,990 Hello. 36 00:02:49,102 --> 00:02:52,069 What's going on with So Joon? 37 00:02:52,069 --> 00:02:55,138 I think it was a temporary condition this time, too. 38 00:02:55,138 --> 00:02:56,871 The doctor is with him right now. 39 00:02:56,871 --> 00:03:00,187 You said he woke up. He opened his eyes and moved his fingers. 40 00:03:00,187 --> 00:03:01,442 He's been doing that often. 41 00:03:01,442 --> 00:03:04,660 Doesn't that mean he's recovering? 42 00:03:07,898 --> 00:03:09,549 Oh, hello. 43 00:03:12,758 --> 00:03:17,478 It seems to have been a temporary myoclonic twitch. 44 00:03:17,478 --> 00:03:20,298 That is what caused the physical movement. 45 00:03:20,298 --> 00:03:22,608 It is something that can happen. 46 00:03:22,608 --> 00:03:26,632 He hasn't moved at all for two years, but it's been four times this month. 47 00:03:26,632 --> 00:03:28,418 Is this a common thing? 48 00:03:28,418 --> 00:03:30,859 It is a unique case. 49 00:03:30,859 --> 00:03:36,714 I don't know the cause for why Chairman Yoo ended up this way. 50 00:03:36,714 --> 00:03:38,759 He has no damage to his brain. 51 00:03:38,759 --> 00:03:40,567 Everything is normal. 52 00:03:41,390 --> 00:03:46,674 When he was first found in the subway, he was bleeding severely. 53 00:03:46,674 --> 00:03:51,169 He was not under cardiac arrest, or shock. 54 00:03:51,169 --> 00:03:55,260 I don't know why he would be in a coma. 55 00:04:06,434 --> 00:04:07,599 Give it to me. 56 00:04:16,087 --> 00:04:21,332 Well, So Joon isn't a person from this world. 57 00:04:22,393 --> 00:04:26,691 He should be in the past, but he's been here too long. 58 00:04:26,691 --> 00:04:29,114 I know he should wake up. 59 00:04:29,825 --> 00:04:34,922 But, sometimes I think it might be better for So Joon to be asleep. 60 00:04:36,722 --> 00:04:39,724 How will he deal with reality once he wakes up? 61 00:04:39,724 --> 00:04:41,852 If he finds out about what happened to Ma Rin... 62 00:04:44,251 --> 00:04:46,987 Isn't the anniversary of Ma Rin's death next month? 63 00:04:46,987 --> 00:04:48,104 I think so. 64 00:04:48,104 --> 00:04:51,268 Ah, it's already been three years. 65 00:04:54,734 --> 00:04:57,744 There's hope for So Joon, right? 66 00:04:57,746 --> 00:05:00,320 Of course there is. 67 00:05:00,320 --> 00:05:02,732 No matter how hard things are, he should wake up. 68 00:05:02,732 --> 00:05:05,272 He should go back home, or live here. 69 00:05:06,556 --> 00:05:09,013 So Joon needs to live his life. 70 00:05:09,013 --> 00:05:11,183 Yeah, he should. 71 00:05:12,111 --> 00:05:13,241 Let's go. 72 00:05:36,534 --> 00:05:37,880 He's doing it again. 73 00:05:39,450 --> 00:05:41,638 It's twice today. 74 00:05:54,722 --> 00:05:56,270 Are you awake? 75 00:05:57,751 --> 00:05:58,991 Yoo So Joon. 76 00:06:00,431 --> 00:06:03,261 So Joon, it's me. Are you awake? 77 00:06:04,760 --> 00:06:06,082 Ki Doong. 78 00:06:08,075 --> 00:06:11,753 What year is it now? 79 00:06:13,438 --> 00:06:16,210 Can you really see me? 80 00:06:16,210 --> 00:06:18,739 You can really talk, and hear me? 81 00:06:19,886 --> 00:06:23,766 I asked you what year it is. 82 00:06:25,765 --> 00:06:29,556 It's the year... 2022. 83 00:06:40,816 --> 00:06:44,109 [Tomorrow With You] 84 00:06:47,619 --> 00:06:52,402 [One Month Later: March, 2022] 85 00:06:52,758 --> 00:06:54,984 One month has passed since I woke up. 86 00:06:55,943 --> 00:06:58,933 And I failed again today. 87 00:07:02,455 --> 00:07:04,674 I don't know the reason why. 88 00:07:04,674 --> 00:07:07,965 But, I can't return to my time. 89 00:07:10,294 --> 00:07:14,064 November 30, 2019. 90 00:07:15,073 --> 00:07:16,131 So... 91 00:07:18,655 --> 00:07:21,693 after you got stabbed by Kim Yong Jin 92 00:07:21,693 --> 00:07:24,520 you showed up three years later. 93 00:07:24,520 --> 00:07:26,099 You were passed out in the subway. 94 00:07:28,278 --> 00:07:34,030 I finally jumped past my last day. 95 00:07:34,030 --> 00:07:35,290 Last day? 96 00:07:37,919 --> 00:07:43,559 Since then, I have never been conscious. 97 00:07:43,559 --> 00:07:47,869 You're saying I've been in bed for two years, like this. 98 00:07:47,869 --> 00:07:50,939 Yeah, how did you know? 99 00:07:50,939 --> 00:07:53,498 While I've been here... 100 00:07:53,498 --> 00:07:56,559 I could hear things every now and then. 101 00:07:57,780 --> 00:07:59,787 I thought they were dreams. 102 00:08:02,991 --> 00:08:05,039 I know it's late, but congratulations. 103 00:08:05,972 --> 00:08:08,271 You got married to Se Young. 104 00:08:10,842 --> 00:08:13,722 Yeah, you really did hear everything. 105 00:08:15,073 --> 00:08:17,303 I was so shocked. 106 00:08:20,948 --> 00:08:23,151 Then, by any chance... 107 00:08:25,703 --> 00:08:27,921 did you hear about Ma Rin too? 108 00:08:28,813 --> 00:08:31,092 Why aren't you asking about Ma Rin at all? 109 00:08:34,102 --> 00:08:37,544 Let's not talk about that. 110 00:08:51,981 --> 00:08:54,618 Ma Rin met her fate as expected. 111 00:08:56,240 --> 00:08:59,270 Ma Rin is not here. 112 00:08:59,270 --> 00:09:01,319 I survived by myself again. 113 00:09:02,219 --> 00:09:04,233 Thankfully... 114 00:09:04,233 --> 00:09:09,558 if I go back to my time, I can still see Ma Rin. 115 00:09:09,558 --> 00:09:12,078 The problem is that I can't go back. 116 00:09:14,049 --> 00:09:18,812 Ma Rin only has a few days left now. 117 00:09:20,482 --> 00:09:22,910 I'm sure it's straight. 118 00:09:22,910 --> 00:09:24,401 Why does it look crooked to me? 119 00:09:26,771 --> 00:09:29,241 It looks straight when I look at it like this? 120 00:09:33,279 --> 00:09:34,644 So Ri. 121 00:09:36,116 --> 00:09:38,395 I think my eyes are weird. 122 00:09:39,905 --> 00:09:42,082 Straight things look crooked. 123 00:09:42,082 --> 00:09:44,121 Crooked things look straight. 124 00:09:45,612 --> 00:09:47,620 What a mystery. 125 00:09:47,620 --> 00:09:50,947 Hey, this is the true mystery. 126 00:09:52,079 --> 00:09:54,842 No, I don't want to hear about it. 127 00:09:54,842 --> 00:09:57,482 Time travelers must really exist. 128 00:09:57,482 --> 00:09:59,213 This is so crazy. 129 00:09:59,533 --> 00:10:00,947 Time traveler? 130 00:10:01,673 --> 00:10:03,370 There's a time traveler somewhere? 131 00:10:03,370 --> 00:10:04,709 It's really big news. 132 00:10:04,709 --> 00:10:07,269 I usually don't believe in things like this. 133 00:10:07,269 --> 00:10:10,081 You can't explain it unless there are time travelers. 134 00:10:10,081 --> 00:10:13,100 Is there a picture? Man or woman? 135 00:10:13,100 --> 00:10:15,698 Probably a woman. Her nickname is Flower. 136 00:10:16,779 --> 00:10:18,139 Flower? 137 00:10:18,139 --> 00:10:21,608 She used the ID Flower and put up predictions here and there. 138 00:10:21,608 --> 00:10:23,627 It is one hundred percent correct. 139 00:10:24,073 --> 00:10:26,726 Big fires, earthquakes, tsunami... 140 00:10:26,726 --> 00:10:28,968 She predicts all of these things. 141 00:10:32,226 --> 00:10:34,464 Hello. I am BJ Hwang. 142 00:10:34,464 --> 00:10:36,208 Thank you for tuning in today. 143 00:10:36,232 --> 00:10:39,004 I see there are many comments right from the start. 144 00:10:39,940 --> 00:10:42,993 Everyone, have you heard of Flower? 145 00:10:42,993 --> 00:10:45,982 She's like a living Nostradamus. 146 00:10:45,982 --> 00:10:47,495 Possessed by the spirits. 147 00:10:47,520 --> 00:10:51,069 She is already famous on the internet. 148 00:10:51,069 --> 00:10:56,416 It is my belief that Flower is a time traveler. 149 00:10:56,416 --> 00:10:58,396 That is my claim. 150 00:10:58,396 --> 00:11:02,352 Why is Secretary Hwang doing this? 151 00:11:02,352 --> 00:11:03,813 You know him? 152 00:11:05,163 --> 00:11:06,723 Yeah. 153 00:11:06,723 --> 00:11:09,272 Why would you watch these childish things? 154 00:11:09,272 --> 00:11:11,553 You should watch it too. 155 00:11:11,553 --> 00:11:13,313 It's all coincidence. 156 00:11:13,313 --> 00:11:15,131 All the dates are correct, too. 157 00:11:15,156 --> 00:11:18,733 December 21, she said to be careful of electric blankets in an apartment fire. 158 00:11:18,733 --> 00:11:19,972 She wrote that. 159 00:11:19,972 --> 00:11:23,992 An entire apartment went up in fire because of an electric blanket. 160 00:11:23,992 --> 00:11:26,221 I'm sure it's all just fake. 161 00:11:26,919 --> 00:11:30,034 They were going crazy because they couldn't find the Janghan serial killer. 162 00:11:30,034 --> 00:11:32,851 Flower wrote a comment with his name. 163 00:11:32,851 --> 00:11:34,303 She wrote who and where he lives. 164 00:11:34,303 --> 00:11:37,602 When they caught him, it turned out to be true. 165 00:11:37,602 --> 00:11:39,632 She even predicted who the president would be. 166 00:11:40,001 --> 00:11:42,121 Everything I've said so far... 167 00:11:42,121 --> 00:11:44,714 one could just say, "is she possessed by a spirit?" 168 00:11:45,305 --> 00:11:48,132 This is the biggest piece of evidence. 169 00:11:48,986 --> 00:11:50,261 What now? 170 00:11:50,286 --> 00:11:52,063 You know Ohri Ramen? 171 00:11:52,809 --> 00:11:54,358 It was popular for a while. 172 00:11:54,358 --> 00:11:59,110 A year before it had been released, she put a picture of it on a mom cafe. 173 00:11:59,110 --> 00:12:02,977 The only way to explain that is she brought it from the future. 174 00:12:06,160 --> 00:12:08,728 People who find that stuff sure have skills. 175 00:12:08,728 --> 00:12:12,444 The comments were left all over the place so how were they found? 176 00:12:12,444 --> 00:12:15,396 She hasn't been commenting lately. 177 00:12:15,396 --> 00:12:18,351 People are saying Flower is in the future. 178 00:12:18,351 --> 00:12:21,405 They're asking for lottery numbers, and copies of college entrance exams. 179 00:12:21,405 --> 00:12:24,472 People are just making wishes and going nuts. 180 00:12:24,472 --> 00:12:26,006 Just get to work. 181 00:12:26,006 --> 00:12:27,510 How ridiculous. 182 00:12:27,510 --> 00:12:29,690 Don't look down on Flower. 183 00:12:30,100 --> 00:12:31,650 She's on a different level. 184 00:12:33,502 --> 00:12:35,670 Flower must feel really taken aback by this. 185 00:12:39,572 --> 00:12:41,174 Good. This is great. 186 00:12:41,174 --> 00:12:43,317 You'll be catching up to Psy. 187 00:12:43,317 --> 00:12:47,117 The strength of Flower. You're doing great. 188 00:12:49,969 --> 00:12:52,429 - You're here. - Yes. Good morning. 189 00:12:52,429 --> 00:12:54,358 You're in very late today. 190 00:12:55,694 --> 00:12:59,275 I had a late night yesterday. 191 00:12:59,666 --> 00:13:03,041 With who? You didn't get any of our business partners to pay, did you? 192 00:13:03,041 --> 00:13:06,021 I paid for it myself, okay? I paid. 193 00:13:06,021 --> 00:13:09,190 You didn't pay and try to lobby clients, did you? 194 00:13:09,190 --> 00:13:11,812 I was out with an old friend from school. 195 00:13:11,812 --> 00:13:14,328 You look very tired in the mornings all the time. 196 00:13:14,328 --> 00:13:15,535 Oh, the nagging. 197 00:13:15,535 --> 00:13:19,014 Hey, I have a meeting, so just get out. 198 00:13:19,014 --> 00:13:21,063 I will take part in that meeting. 199 00:13:21,063 --> 00:13:24,323 What is it? Is there something I can't hear in this meeting? 200 00:13:25,392 --> 00:13:27,528 You and your suspicions. 201 00:13:27,528 --> 00:13:31,980 Hey! I, Wang Jong Chul, am the Interim President of this company. 202 00:13:31,980 --> 00:13:35,262 Must I always hear lectures from you and receive suspicion? 203 00:13:35,262 --> 00:13:37,650 You are always nagging away. 204 00:13:37,650 --> 00:13:38,674 Director, Director. 205 00:13:38,674 --> 00:13:43,570 It is my duty to say these things in order to make you walk the right path. 206 00:13:43,570 --> 00:13:47,940 Hey, please get over the trauma you had with Kim Yong Jin. 207 00:13:47,940 --> 00:13:50,050 Why are you taking it out on me? 208 00:13:50,050 --> 00:13:52,538 - Go get some psychological counseling. - Uh, please... 209 00:13:52,538 --> 00:13:55,139 - Don't bring up his name. - What's wrong with you? 210 00:13:55,139 --> 00:13:58,419 - Don't say that name. I just... - Yeah. What is it? 211 00:13:58,419 --> 00:14:00,254 - Hold on. - Is this because of Yong Jin? 212 00:14:00,254 --> 00:14:02,800 Don't say it. If you say his name... 213 00:14:02,800 --> 00:14:04,877 Yong Jin is still bothering you! 214 00:14:04,877 --> 00:14:06,347 Oh, I can't breathe. 215 00:14:06,347 --> 00:14:09,198 - I told you not to say his name. - Oh, don't faint. 216 00:14:12,785 --> 00:14:15,092 I'm going insane. 217 00:14:15,092 --> 00:14:16,981 I didn't know this was going on. 218 00:14:18,212 --> 00:14:21,502 What do I do? What if people take me away? 219 00:14:25,679 --> 00:14:28,088 Ma Rin, what are you doing? 220 00:14:29,586 --> 00:14:32,552 - There's going to be an apartment fire. - Really? 221 00:14:32,552 --> 00:14:33,620 Let's tell people. 222 00:14:33,620 --> 00:14:34,947 We can't. 223 00:14:35,881 --> 00:14:38,587 Electric blankets... 224 00:14:38,587 --> 00:14:40,838 What are you thinking? 225 00:14:40,838 --> 00:14:43,550 Don't write these things. Who would believe you? 226 00:14:43,550 --> 00:14:47,786 Once the fire happens, they could come after you for arson. 227 00:14:47,786 --> 00:14:48,958 Then what will you do? 228 00:14:50,068 --> 00:14:52,568 Still, how can I pretend not to know? 229 00:14:52,568 --> 00:14:54,559 The whole building is going to burn. 230 00:14:54,559 --> 00:14:56,173 Don't worry about others. 231 00:14:56,198 --> 00:14:58,539 You said you want to focus on ourselves and live well. 232 00:14:58,539 --> 00:15:01,410 We can just use anonymous IDs. 233 00:15:01,410 --> 00:15:02,889 No, you can't. 234 00:15:02,889 --> 00:15:05,756 There's no end to it if you start getting involved in people's lives. 235 00:15:05,756 --> 00:15:07,174 Give it to me. 236 00:15:07,174 --> 00:15:08,573 No, you can't. 237 00:15:08,573 --> 00:15:10,745 - Give it back. - No. 238 00:15:13,649 --> 00:15:17,379 This is very sexy... 239 00:15:23,361 --> 00:15:24,870 What are you looking at? 240 00:15:29,549 --> 00:15:33,112 It must have been hard to ignore things all by yourself. 241 00:15:34,534 --> 00:15:36,605 You have such a soft heart. 242 00:15:38,289 --> 00:15:40,337 I'm really strong. 243 00:15:41,409 --> 00:15:43,799 You had all the world's secrets. 244 00:15:46,578 --> 00:15:48,789 He must've been so frustrated. 245 00:15:49,578 --> 00:15:52,208 What are you doing? You're heavy. 246 00:15:52,977 --> 00:15:54,879 I'm listening. 247 00:15:56,298 --> 00:15:57,315 Yes. 248 00:15:58,516 --> 00:16:01,015 Oh, yes. You can tell me. 249 00:16:01,015 --> 00:16:03,168 Oh, is that right? 250 00:16:03,168 --> 00:16:05,807 Oh no. 251 00:16:05,807 --> 00:16:07,548 I didn't know that. 252 00:16:08,168 --> 00:16:09,475 What did he say? 253 00:16:10,565 --> 00:16:14,015 He said he was sometimes sad and lonely. 254 00:16:16,380 --> 00:16:17,544 What else? 255 00:16:18,285 --> 00:16:22,371 Oh, I see. That's how it was. 256 00:16:22,371 --> 00:16:24,404 What did he say? 257 00:16:24,404 --> 00:16:26,116 Now, he's okay because I'm here. 258 00:16:26,116 --> 00:16:27,146 What? 259 00:16:27,146 --> 00:16:28,618 What now? 260 00:16:28,618 --> 00:16:31,019 He sure talks a lot. 261 00:16:31,019 --> 00:16:33,769 Oh, I see. 262 00:16:33,769 --> 00:16:34,869 Yes. 263 00:16:36,031 --> 00:16:38,261 He says to never let him go. 264 00:16:38,261 --> 00:16:42,249 He is very clingy, just like Song Ma Rin. 265 00:16:42,249 --> 00:16:45,750 What else now? I just need to stay here. 266 00:16:45,750 --> 00:16:47,658 You say you love me? 267 00:16:47,658 --> 00:16:49,430 You are right about that. 268 00:17:05,365 --> 00:17:07,116 I can't believe it. 269 00:17:07,116 --> 00:17:09,230 Why is there so much? 270 00:17:10,193 --> 00:17:11,552 Wow! 271 00:17:11,552 --> 00:17:15,129 People keep calling me Nostradamus. 272 00:17:16,296 --> 00:17:19,010 How much do you think I was dying to mention I did this? 273 00:17:19,010 --> 00:17:21,934 I know exactly how you feel. You can't tell anyone. 274 00:17:21,934 --> 00:17:23,141 You can't tell. 275 00:17:23,141 --> 00:17:25,180 It's so incredibly frustrating. 276 00:17:25,180 --> 00:17:27,250 You could've told me. How could you not? 277 00:17:27,250 --> 00:17:30,512 I couldn't. So Joon should be here to see this. 278 00:17:38,060 --> 00:17:42,982 If he knew I put all this up, he would've lectured me so much. 279 00:17:44,011 --> 00:17:48,061 Well, I don't know anything more about the future. 280 00:17:48,061 --> 00:17:50,153 I can't cause any more trouble, even if I wanted to. 281 00:17:51,732 --> 00:17:54,203 Gosh, seriously. 282 00:17:54,203 --> 00:17:59,011 All the people on the internet are looking to Flower right now. 283 00:17:59,011 --> 00:18:01,622 I can't reveal my true nature. 284 00:18:01,622 --> 00:18:04,531 - It's too much for me. - It really is. 285 00:18:05,473 --> 00:18:07,421 How do you feel about your first exhibition? 286 00:18:07,421 --> 00:18:08,952 Are you nervous about it? 287 00:18:10,332 --> 00:18:11,645 I feel good. 288 00:18:11,645 --> 00:18:13,892 Oh, the arrogance. 289 00:18:13,892 --> 00:18:16,402 - I guess I am arrogant. - Oh... 290 00:18:18,372 --> 00:18:21,348 Honestly, it makes me think a lot about So Joon. 291 00:18:24,663 --> 00:18:27,596 I'm wondering if it's okay for me to be happy on my own. 292 00:18:28,483 --> 00:18:32,574 I want to be congratulated by So Joon. 293 00:18:32,574 --> 00:18:34,863 So Joon would have been quite happy to know. 294 00:18:36,101 --> 00:18:37,979 I feel very restless. 295 00:18:37,979 --> 00:18:41,202 Oh, restless. 296 00:18:41,202 --> 00:18:43,261 We should drink to that. 297 00:18:43,261 --> 00:18:44,718 What is this? 298 00:18:44,718 --> 00:18:49,737 Anyway, I'm so happy being here with you guys. 299 00:18:49,737 --> 00:18:51,264 - Oh, it's nothing. - Cheers. 300 00:18:51,264 --> 00:18:53,769 - Thank you so much. - Congratulations, Ma Rin! 301 00:18:59,588 --> 00:19:02,164 This beer is good. 302 00:19:02,952 --> 00:19:05,406 Oh, that was good. 303 00:19:05,406 --> 00:19:07,270 We said we would pay. 304 00:19:07,270 --> 00:19:09,113 - It seemed expensive. - It's fine. 305 00:19:09,963 --> 00:19:11,924 - Thanks for the beer. - We'll take you home. 306 00:19:11,924 --> 00:19:13,993 No, no. You should get going. 307 00:19:13,993 --> 00:19:15,495 No, we'll take you. 308 00:19:16,308 --> 00:19:19,601 Thank you for today. It was really so much fun. 309 00:19:19,601 --> 00:19:21,481 Good luck with the preparations. 310 00:19:21,481 --> 00:19:23,253 - Get going. - Get home safely. 311 00:19:23,253 --> 00:19:24,942 - Get home safely. - Bye. 312 00:19:24,942 --> 00:19:26,094 Good luck. 313 00:20:21,187 --> 00:20:22,723 How much? 314 00:20:22,723 --> 00:20:24,167 8,800 won. 315 00:20:24,167 --> 00:20:26,357 - I'll pay. - It's okay. 316 00:20:26,357 --> 00:20:28,338 - I'll pay. - It's fine. 317 00:20:28,338 --> 00:20:30,545 You always pay for me. I'll pay. 318 00:20:30,545 --> 00:20:32,398 You have such a great heart. 319 00:20:33,522 --> 00:20:35,023 Thank you. 320 00:20:48,512 --> 00:20:49,757 Please. 321 00:20:50,626 --> 00:20:51,885 Please. 322 00:21:14,007 --> 00:21:16,137 Flower is home. 323 00:21:16,771 --> 00:21:17,966 Come here. 324 00:21:26,530 --> 00:21:27,756 Follow me. 325 00:21:34,676 --> 00:21:36,175 Come here. 326 00:21:50,084 --> 00:21:51,324 Come here. 327 00:22:03,436 --> 00:22:05,573 I just can't seem to go. 328 00:22:06,714 --> 00:22:10,357 Even if I go now, it's the day after tomorrow. 329 00:22:11,504 --> 00:22:12,964 That will be the end. 330 00:22:20,544 --> 00:22:24,985 So Joon, I know I shouldn't be saying this. 331 00:22:28,013 --> 00:22:32,164 Can't you accept it as fate and adjust to living here? 332 00:22:33,493 --> 00:22:37,374 What if you go back and can't save Ma Rin? 333 00:22:37,374 --> 00:22:39,544 How will you handle that, and carry on? 334 00:22:44,115 --> 00:22:47,724 Could you do that if it were Se Young? 335 00:22:52,323 --> 00:22:53,415 I'm sorry. 336 00:22:56,521 --> 00:22:59,522 There are only two days left. 337 00:22:59,522 --> 00:23:03,202 After two days, I won't ever be able to see her again. 338 00:23:06,651 --> 00:23:09,061 I don't know what I'm supposed to do. 339 00:23:10,021 --> 00:23:11,570 Until the very end... 340 00:23:12,885 --> 00:23:14,742 she must've been so lonely. 341 00:23:18,251 --> 00:23:20,038 Yeah. 342 00:23:20,038 --> 00:23:22,899 She did say she thought about you a lot. 343 00:23:22,899 --> 00:23:24,968 She had her first photo exhibition back then. 344 00:23:27,239 --> 00:23:30,783 Is it because of my poor health? 345 00:23:30,783 --> 00:23:31,833 Or... 346 00:23:32,600 --> 00:23:34,718 is it because I've been here too long? 347 00:23:34,718 --> 00:23:36,881 It's not something you can do anything about. 348 00:23:37,889 --> 00:23:42,339 Then should I just live here by myself? 349 00:23:42,339 --> 00:23:44,388 My home is back there. 350 00:23:44,388 --> 00:23:47,770 I should be where Ma Rin is. 351 00:23:49,099 --> 00:23:52,349 If I could be with her for even one hour, no... 352 00:23:53,962 --> 00:23:56,381 If I could see her for even ten minutes... 353 00:23:57,901 --> 00:24:00,135 I would just want to go back. 354 00:24:45,639 --> 00:24:48,230 Where should I send it to today? 355 00:24:49,720 --> 00:24:53,711 One year later or two years later? 356 00:24:56,521 --> 00:24:57,751 Okay. 357 00:24:58,311 --> 00:25:01,685 Today, I'll send it to three years later. 358 00:25:30,358 --> 00:25:32,480 Are you dead or alive? 359 00:25:33,464 --> 00:25:35,209 I'm a little drunk. 360 00:25:36,861 --> 00:25:39,493 Are you cheating on me in the future? 361 00:25:39,493 --> 00:25:41,370 Otherwise, why can't you come back? 362 00:25:42,651 --> 00:25:46,322 You're cheating on me with a futuristic woman, aren't you? 363 00:25:46,322 --> 00:25:50,840 You said you wanted to see the fireworks on March 25, 2019. 364 00:25:52,211 --> 00:25:53,884 That's already the day after tomorrow. 365 00:25:55,330 --> 00:25:58,232 You better come back soon while I'm still being polite. 366 00:25:58,232 --> 00:26:00,222 We need to go see the fireworks. 367 00:26:01,209 --> 00:26:05,570 P.S. Do you like it there that much? 368 00:26:05,570 --> 00:26:06,741 Why? 369 00:26:06,741 --> 00:26:09,080 Do the cars fly in the sky? 370 00:26:37,400 --> 00:26:39,707 [I really miss you.] 371 00:27:48,406 --> 00:27:52,339 Nothing much has changed in 2022. 372 00:27:53,791 --> 00:27:56,298 I still can't reach out and touch the sky. 373 00:27:57,827 --> 00:28:01,298 People end up becoming dust, in the end. 374 00:28:04,592 --> 00:28:06,788 [Song Ma Rin] 375 00:28:09,948 --> 00:28:13,579 It's not vastly different than where I'm from. 376 00:28:15,218 --> 00:28:17,349 I feel so out of place here. 377 00:28:18,549 --> 00:28:20,609 I don't think I can live here alone. 378 00:28:43,826 --> 00:28:47,963 [Song Doo Il] 379 00:28:51,125 --> 00:28:53,643 [Song Ma Rin: Photo Exhibition] 380 00:29:08,313 --> 00:29:10,069 Why isn't anyone here? 381 00:29:10,532 --> 00:29:12,253 I'm sure they'll be here soon. 382 00:29:12,253 --> 00:29:14,683 I sent so many invitations. 383 00:29:15,562 --> 00:29:17,134 Did they get sent to the wrong places? 384 00:29:17,483 --> 00:29:19,801 Why are you nervous? 385 00:29:19,801 --> 00:29:21,429 You just opened. 386 00:29:22,984 --> 00:29:24,179 Is it raining? 387 00:29:24,179 --> 00:29:25,436 No. 388 00:29:26,563 --> 00:29:28,532 Then why aren't people coming? 389 00:29:28,532 --> 00:29:30,732 I don't see any of my friends. 390 00:29:31,801 --> 00:29:33,132 Ma Rin. 391 00:29:37,015 --> 00:29:38,913 Am I not allowed to come in? 392 00:29:38,913 --> 00:29:40,728 You can come in. 393 00:29:41,973 --> 00:29:43,357 It's been a long time. 394 00:29:43,357 --> 00:29:45,109 Yes, it has been. 395 00:29:45,955 --> 00:29:48,026 I noticed you won a rookie award. 396 00:29:51,318 --> 00:29:53,726 It was just a small newspaper. 397 00:29:53,726 --> 00:29:55,197 I was one of the judges. 398 00:29:56,839 --> 00:30:00,154 I wanted to make sure a photographer I chose was deserving of the award. 399 00:30:00,154 --> 00:30:01,750 That's why I came. 400 00:30:04,662 --> 00:30:06,871 Ah, back then... 401 00:30:07,332 --> 00:30:09,621 I don't remember how many years ago that was. 402 00:30:09,621 --> 00:30:13,111 It was the day Chairman Yoo brought you to my studio. 403 00:30:13,111 --> 00:30:14,310 Do you remember? 404 00:30:14,990 --> 00:30:16,691 Ah, yes. 405 00:30:17,520 --> 00:30:21,611 I wasn't accepting you because of any connections. 406 00:30:21,611 --> 00:30:24,472 It was because your pictures were really good. 407 00:30:25,359 --> 00:30:27,673 Do you still have that inferiority complex? 408 00:30:30,413 --> 00:30:31,692 I didn't know. 409 00:30:32,472 --> 00:30:35,287 I did get too excited and go overboard. 410 00:30:36,336 --> 00:30:38,574 But, in the end... 411 00:30:39,531 --> 00:30:41,673 I think it was good that you didn't come work with me. 412 00:30:42,550 --> 00:30:45,570 You must have met many good people. 413 00:30:47,396 --> 00:30:49,463 You're my first guest today. 414 00:30:50,021 --> 00:30:51,930 Really? 415 00:30:51,930 --> 00:30:53,445 I'm honored. 416 00:30:53,445 --> 00:30:54,505 Pardon? 417 00:30:55,320 --> 00:30:56,974 Never mind if you didn't hear me. 418 00:30:58,530 --> 00:31:00,182 Aren't you going to say hello? 419 00:31:01,209 --> 00:31:03,570 I guess you didn't see. I said hello. 420 00:31:09,670 --> 00:31:11,641 - Welcome. - Hello. 421 00:31:11,641 --> 00:31:12,859 Manager Cheon. 422 00:31:14,367 --> 00:31:16,551 - What took you so long? - There was so much traffic. 423 00:31:16,551 --> 00:31:19,173 Take a look at this. It's Photographer Song's work. 424 00:31:19,173 --> 00:31:20,320 Wow! 425 00:31:22,098 --> 00:31:25,059 What a work of art. 426 00:31:35,047 --> 00:31:36,096 Se Young. 427 00:31:36,096 --> 00:31:37,801 Oh, hello! 428 00:31:37,801 --> 00:31:39,173 This is my wife. 429 00:31:39,173 --> 00:31:40,289 Hello. 430 00:31:40,314 --> 00:31:41,530 - Isn't she pretty? - Yes. 431 00:31:41,530 --> 00:31:44,139 - So Ri! - Hey, you guys. 432 00:31:44,139 --> 00:31:45,518 Oh, Ma Rin! 433 00:31:45,518 --> 00:31:47,607 - Congratulations! - Congratulations. 434 00:31:47,607 --> 00:31:48,929 Thank you! 435 00:31:48,929 --> 00:31:50,453 We're here! 436 00:31:50,453 --> 00:31:52,579 Hey! You're really something. 437 00:31:52,579 --> 00:31:54,851 It's really great. 438 00:31:54,851 --> 00:31:56,287 You're really a photographer. 439 00:31:56,287 --> 00:31:59,216 You took good photos. They're better than I thought they'd be. 440 00:32:00,061 --> 00:32:02,045 I've always been good at taking pictures. 441 00:32:06,262 --> 00:32:07,801 They look great. 442 00:32:31,241 --> 00:32:32,870 [Restricted Access] 443 00:32:32,870 --> 00:32:35,163 [Construction Notice] 444 00:33:11,737 --> 00:33:13,675 There's construction going on. You can't come in. 445 00:33:13,675 --> 00:33:16,926 Ah... I have some stuff to do. 446 00:33:16,926 --> 00:33:18,897 Can I just come in? 447 00:33:18,897 --> 00:33:20,368 The subway is not running. 448 00:33:21,857 --> 00:33:24,676 I need to go home. 449 00:33:25,002 --> 00:33:26,055 What? 450 00:33:26,434 --> 00:33:28,625 Can I go in just for a moment? 451 00:33:28,625 --> 00:33:30,070 Are you some sort of official? 452 00:33:30,070 --> 00:33:33,329 No, that's not it. 453 00:33:33,329 --> 00:33:35,852 I just have something important to do. 454 00:33:35,852 --> 00:33:37,245 If I don't go now... 455 00:33:37,731 --> 00:33:38,979 What? 456 00:33:39,769 --> 00:33:40,881 I... 457 00:33:41,673 --> 00:33:43,336 I'll give you everything I have. 458 00:33:43,336 --> 00:33:44,771 What? Just get out. 459 00:33:44,771 --> 00:33:46,202 Wait, Mister. 460 00:33:46,202 --> 00:33:48,673 Get out. Help me out here. 461 00:33:48,673 --> 00:33:49,769 What's going on? 462 00:33:49,769 --> 00:33:52,300 Nothing's going to happen just because I go in. 463 00:33:52,300 --> 00:33:54,169 - You need to get out. - Wait. 464 00:33:54,169 --> 00:33:56,037 I'll be in and leave quickly. 465 00:33:56,039 --> 00:33:57,294 Just leave. 466 00:33:57,294 --> 00:33:59,051 I have to go in there. 467 00:33:59,051 --> 00:34:00,392 - Please leave. - I really need... 468 00:34:00,392 --> 00:34:02,780 Mister, please get out. 469 00:34:03,568 --> 00:34:05,461 Gosh, seriously! 470 00:34:05,461 --> 00:34:07,515 Hey, catch him! 471 00:34:07,515 --> 00:34:09,320 Get back here. Stop! 472 00:34:17,963 --> 00:34:19,236 Mister! 473 00:34:19,640 --> 00:34:21,106 Stop! 474 00:34:24,129 --> 00:34:26,195 If I could be with her for even one hour... 475 00:34:26,709 --> 00:34:29,140 If I could see her for even ten minutes... 476 00:34:30,631 --> 00:34:32,901 I would just want to go back. 477 00:34:35,349 --> 00:34:36,646 Don't leave. 478 00:34:41,137 --> 00:34:42,349 I'm sorry. 479 00:34:46,452 --> 00:34:49,617 - March 25, 2019. - March 25, 2019. 480 00:34:50,008 --> 00:34:51,921 You said you wanted to see the fireworks. 481 00:34:54,160 --> 00:34:56,396 Do you know her? 482 00:34:56,396 --> 00:34:57,678 I'm scared. 483 00:34:58,629 --> 00:34:59,907 Don't leave. 484 00:35:01,077 --> 00:35:02,678 The thing you can't tell me... 485 00:35:03,850 --> 00:35:06,800 it's not something I should be worried about, is it? 486 00:35:22,724 --> 00:35:24,249 Stop right there! 487 00:35:24,249 --> 00:35:25,843 What's going on? 488 00:35:26,312 --> 00:35:27,825 Where did he go? 489 00:35:28,187 --> 00:35:29,803 He disappeared. 490 00:35:36,691 --> 00:35:37,986 Where did he come from? 491 00:35:37,986 --> 00:35:39,897 - What's going on? - Where did he appear from? 492 00:35:42,791 --> 00:35:44,218 What happened? 493 00:36:16,564 --> 00:36:17,997 Song Ma Rin! 494 00:36:35,108 --> 00:36:36,341 I'm sorry. 495 00:36:45,021 --> 00:36:46,169 Ma Rin. 496 00:36:51,640 --> 00:36:55,211 You're So Joon from the past, aren't you? 497 00:36:58,180 --> 00:36:59,751 I don't want to see you. 498 00:37:00,553 --> 00:37:01,892 Please leave. 499 00:37:07,704 --> 00:37:11,162 Even if I go back into the past, I wouldn't break up with you. 500 00:37:12,445 --> 00:37:16,542 Even if I die, I would never regret meeting you. 501 00:37:16,542 --> 00:37:21,122 Do you know how much I suffered because you lied for my sake? 502 00:37:21,122 --> 00:37:23,383 Because I thought our relationship was going to get bad. 503 00:37:25,613 --> 00:37:28,282 You asked the past me to break up with you. 504 00:37:28,282 --> 00:37:30,914 Then you ask the future me to come back. 505 00:37:30,914 --> 00:37:32,655 That's something you would do, Song Ma Rin. 506 00:37:42,888 --> 00:37:44,680 Who are you? 507 00:37:44,680 --> 00:37:48,618 Why would you be so foolish and send over a hundred emails? 508 00:37:53,008 --> 00:37:55,887 I'm not cheating on you with a girl in the future. 509 00:37:57,859 --> 00:38:01,870 I received the email you sent yesterday, three years in the future. 510 00:38:03,041 --> 00:38:04,510 You told me to come back quickly. 511 00:38:09,771 --> 00:38:11,120 What took you so long? 512 00:38:15,972 --> 00:38:17,854 I'm sorry for taking so long. 513 00:38:24,115 --> 00:38:26,553 I waited so long for you. 514 00:38:27,955 --> 00:38:29,821 I waited so long. 515 00:38:31,724 --> 00:38:34,387 I'm sorry... I'm sorry. 516 00:38:35,850 --> 00:38:37,289 I'm sorry, Ma Rin. 517 00:40:03,035 --> 00:40:06,338 I'm back. No phone calls. 518 00:40:06,338 --> 00:40:08,318 Will call you soon. 519 00:40:12,564 --> 00:40:13,836 He came back. 520 00:40:19,604 --> 00:40:21,477 You're going to keep working? 521 00:40:21,477 --> 00:40:23,196 Just one more hour. 522 00:40:23,196 --> 00:40:24,657 You should go first. 523 00:40:24,657 --> 00:40:27,928 Doesn't your husband say anything if you work late every day? 524 00:40:27,928 --> 00:40:31,198 My Doong gives me massages every day because I work so hard. 525 00:40:31,198 --> 00:40:33,580 He cooks for me, and cleans too. 526 00:40:33,580 --> 00:40:35,370 He even carries me to the bathroom. 527 00:40:35,370 --> 00:40:36,379 My Doong? 528 00:40:38,022 --> 00:40:39,553 Can you not say those things? 529 00:40:39,553 --> 00:40:41,479 Why not? Isn't it cute? 530 00:40:41,479 --> 00:40:42,718 It's not cute. 531 00:40:42,718 --> 00:40:44,763 I shouldn't have brought it up at all. 532 00:40:45,533 --> 00:40:49,044 I'll get going since I have no one to give me massages, cook, or clean for me. 533 00:40:49,044 --> 00:40:50,562 - Bye. - Okay. 534 00:40:55,426 --> 00:40:58,149 Se Young! Se Young, Se Young... 535 00:40:58,149 --> 00:41:00,553 - Oh! - Oh, hello. 536 00:41:00,553 --> 00:41:02,463 You should get going, sexy guy. 537 00:41:02,888 --> 00:41:04,180 Se Young! 538 00:41:04,180 --> 00:41:05,642 Did you come to pick me up? 539 00:41:08,753 --> 00:41:09,883 What is it? 540 00:41:12,368 --> 00:41:14,010 So Joon is back. 541 00:41:15,354 --> 00:41:16,888 - What? - Hey... 542 00:41:17,381 --> 00:41:19,033 I even got a text from him. 543 00:41:19,033 --> 00:41:20,372 - Really? - Yeah. 544 00:41:20,372 --> 00:41:23,660 So, even his number is the same. 545 00:41:23,660 --> 00:41:25,493 I was going to call him right away. 546 00:41:25,493 --> 00:41:28,637 But I think he's with Ma Rin, and I'm curious but I don't want to interrupt. 547 00:41:28,637 --> 00:41:31,372 You should have just called. Why did you come running here? 548 00:41:31,372 --> 00:41:34,071 Good things like this should be done together. 549 00:41:34,403 --> 00:41:37,095 I am so relieved. I'm so relieved. 550 00:41:37,595 --> 00:41:40,653 Hey, don't cry though. I'll get jealous. 551 00:41:44,602 --> 00:41:47,003 I have one more thing. 552 00:41:47,003 --> 00:41:48,046 What is it? 553 00:41:48,071 --> 00:41:50,637 It's not much, so don't get too disappointed. 554 00:41:52,966 --> 00:41:56,912 2, 7, 14, 10, 20, 26. 555 00:41:56,912 --> 00:42:00,305 These are the winning lottery numbers for the second week of March in 2022. 556 00:42:00,305 --> 00:42:01,702 Your wedding gift. 557 00:42:02,463 --> 00:42:03,881 Awesome. 276 00:42:03,882 --> 00:42:07,082 Awesome. Then we just have to wait 3 years? 277 00:42:07,090 --> 00:42:10,150 I think that after 3 years, we will be rich. 278 00:42:10,150 --> 00:42:13,580 -Congratulations. -Congratulations! 558 00:42:20,803 --> 00:42:22,452 It's been a long time. 559 00:42:22,452 --> 00:42:25,222 Have you been doing well? 560 00:42:27,033 --> 00:42:30,579 I run a coffee shop on Jeju Island. 561 00:42:30,579 --> 00:42:32,481 Living with nature. 562 00:42:32,881 --> 00:42:33,923 You know what I mean? 563 00:42:34,588 --> 00:42:38,028 I only came up because of Ma Rin's photography exhibition. 564 00:42:38,028 --> 00:42:39,638 That sounds very cool. 565 00:42:40,258 --> 00:42:42,789 I'm trying to let go of everything. 566 00:42:42,789 --> 00:42:45,068 Iโ€™ve been healing within nature. 567 00:42:45,452 --> 00:42:49,160 I still have nightmares, though. 568 00:42:49,941 --> 00:42:53,606 How about you, Secretary Hwang? Do you have nightmares? 569 00:42:53,606 --> 00:42:55,847 I'm still not in a good state. 570 00:42:55,847 --> 00:42:57,626 I can't go out at night. 571 00:42:57,997 --> 00:43:00,227 It was a dream of mine to become a celebrity. 572 00:43:00,227 --> 00:43:03,937 I've started doing an internet broadcast as a hobby, and that has helped. 573 00:43:04,446 --> 00:43:06,635 - I knew about that. - What? 574 00:43:07,075 --> 00:43:08,832 I even recommended and liked it. 575 00:43:08,832 --> 00:43:11,501 Oh, gosh. You did? 576 00:43:11,501 --> 00:43:14,633 Did you see it? 577 00:43:15,881 --> 00:43:17,358 Would you like my autograph? 578 00:43:17,358 --> 00:43:19,178 No, I don't need that. 579 00:43:19,881 --> 00:43:22,669 I saw your episode on Flower. 580 00:43:22,669 --> 00:43:25,267 - Yes. - Do you know anything else? 581 00:43:25,267 --> 00:43:28,457 I really want to meet her. 582 00:43:28,457 --> 00:43:31,448 I only know about her from the internet. 583 00:43:31,448 --> 00:43:34,519 Flower will be this generation's mystery. 584 00:43:39,211 --> 00:43:42,450 My future just seems so bleak. 585 00:43:43,660 --> 00:43:46,669 Come on. You need to stay strong. 586 00:43:46,669 --> 00:43:49,559 You are still young. 587 00:43:50,510 --> 00:43:56,571 And if one looks at you, there is a mysterious... 588 00:43:56,571 --> 00:44:00,220 attractiveness or positive trait, yes, you have those. 589 00:44:00,220 --> 00:44:01,350 It is there, Madam. 590 00:44:01,350 --> 00:44:02,508 Madam? 591 00:44:02,508 --> 00:44:03,888 That was ages ago. 592 00:44:05,908 --> 00:44:08,675 Anyway, thank you. 593 00:44:09,997 --> 00:44:13,430 I'm sorry and grateful about the past too. 594 00:44:13,430 --> 00:44:14,669 That's how I feel. 595 00:44:15,698 --> 00:44:19,068 I thought about you often when things were hard. 596 00:44:19,488 --> 00:44:22,155 I must have depended on you a lot. 597 00:44:24,307 --> 00:44:27,687 Even in the future... 598 00:44:27,687 --> 00:44:31,818 you can call me if you have any difficulties. 599 00:44:34,347 --> 00:44:36,537 Can I do that? 600 00:44:38,077 --> 00:44:40,017 Yes. 601 00:44:40,017 --> 00:44:41,285 Okay. 602 00:44:43,959 --> 00:44:46,298 For two years? 603 00:44:46,298 --> 00:44:49,738 What about now? Are you okay now? 604 00:44:49,738 --> 00:44:51,727 Yes, I'm fine. 605 00:44:53,807 --> 00:44:56,019 Was I a good nurse? 606 00:44:59,180 --> 00:45:00,865 Of course. 607 00:45:03,207 --> 00:45:04,986 Then... 608 00:45:06,106 --> 00:45:10,646 you must've had to break up with me in the other world. 609 00:45:10,646 --> 00:45:13,946 I'm back where I belong. 610 00:45:13,946 --> 00:45:17,365 I'm sure the future has changed for the better too. 611 00:45:19,037 --> 00:45:20,952 I like hearing you say this is where you belong. 612 00:45:22,401 --> 00:45:24,323 I'll tell you about me in due time. 613 00:45:24,323 --> 00:45:26,153 Tell me about you. 614 00:45:26,153 --> 00:45:27,504 How have you been? 615 00:45:29,733 --> 00:45:34,312 I opened my first photo exhibition today. 616 00:45:35,222 --> 00:45:36,555 I knew that. 617 00:45:37,646 --> 00:45:40,823 I even won a rookie award from a small newspaper. 618 00:45:40,823 --> 00:45:41,972 Really? 619 00:45:42,305 --> 00:45:45,024 That's great. That's very cool. 620 00:45:49,173 --> 00:45:51,062 I've been doing well. 621 00:45:52,874 --> 00:45:54,564 It wasn't that hard. 622 00:45:58,305 --> 00:45:59,883 That's not true. 623 00:46:01,294 --> 00:46:05,093 It was kind of hard. 624 00:46:05,736 --> 00:46:07,805 Suddenly, I can't remember it at all. 625 00:46:08,863 --> 00:46:10,303 Because I'm so happy. 626 00:46:16,894 --> 00:46:18,008 Let's go. 627 00:46:18,318 --> 00:46:19,533 Where? 628 00:46:23,896 --> 00:46:26,776 There are lots of Happiness pictures here. 629 00:46:40,861 --> 00:46:43,100 Isn't this a violation of rights to my image? 630 00:46:44,689 --> 00:46:47,602 I didn't know I'd get caught like this. 631 00:46:48,316 --> 00:46:50,059 Who knew you'd come today? 632 00:46:51,742 --> 00:46:53,751 You really are a faithful wife. 633 00:46:53,751 --> 00:46:55,336 Song Faithful Wife. 634 00:46:56,303 --> 00:47:00,189 Let's not call you Flower anymore. I'll call you Song Faithful Wife. 635 00:47:02,160 --> 00:47:03,620 Faithful Wife. 636 00:47:04,403 --> 00:47:06,963 How ever did you endure it when you wanted to see me so much? 637 00:47:07,713 --> 00:47:09,937 Did you poke yourself with a giant needle every night? 638 00:47:12,122 --> 00:47:14,483 I had my ways. 639 00:47:18,606 --> 00:47:20,954 You came to me whenever I thought I might forget you. 640 00:47:24,573 --> 00:47:26,783 You came to me from the past. 641 00:47:29,633 --> 00:47:31,635 You sent me a video message, too. 642 00:47:32,917 --> 00:47:34,765 You brought me dumplings. 643 00:47:35,434 --> 00:47:39,434 Also, we ran into each other by chance. 644 00:47:42,004 --> 00:47:44,555 And when I really missed you... 645 00:47:46,106 --> 00:47:48,274 I went looking for you. 646 00:48:14,392 --> 00:48:16,604 I went to places you went to often. 647 00:48:17,633 --> 00:48:18,932 In front of house. 648 00:48:22,084 --> 00:48:23,834 In front of Ki Doong's house. 649 00:48:25,943 --> 00:48:30,104 Also, the Seoul Station subway train you took from the past. 650 00:48:34,164 --> 00:48:36,294 If I went looking for you... 651 00:48:37,055 --> 00:48:41,365 I would be lucky enough to see you every now and then. 652 00:48:44,126 --> 00:48:46,256 Oh, Ma Rin. 653 00:48:47,057 --> 00:48:48,776 What brings you here? 654 00:48:50,068 --> 00:48:54,437 You're not the Yoo So Joon that I know, are you? 655 00:48:57,740 --> 00:48:59,606 You're from the past. 656 00:49:01,077 --> 00:49:05,796 You found out everything. 657 00:49:05,796 --> 00:49:07,050 I know everything. 658 00:49:08,191 --> 00:49:09,856 I know you're a time traveler. 659 00:49:11,198 --> 00:49:12,350 Yeah. 660 00:49:13,292 --> 00:49:14,983 You must've been shocked. 661 00:49:17,682 --> 00:49:19,800 You're being very cold to me though. 662 00:49:20,481 --> 00:49:24,722 When I did run into you, all I could do was act like that. 663 00:49:26,812 --> 00:49:28,495 Then, that day... 664 00:49:29,582 --> 00:49:31,251 were you there looking for me? 665 00:49:31,251 --> 00:49:32,492 Of course. 666 00:49:32,774 --> 00:49:35,631 Why else would I be there? 667 00:49:35,631 --> 00:49:37,932 Ki Doong had moved, and didn't even live there anymore. 668 00:49:55,742 --> 00:49:57,792 Goodbye. 669 00:49:57,792 --> 00:50:00,057 Oh, the flowers smell great. 670 00:50:00,709 --> 00:50:02,687 I feel like a young girl. 671 00:50:03,184 --> 00:50:04,327 Let's go. 672 00:50:04,327 --> 00:50:07,617 I must be a woman, after all. I just love flowers. 673 00:50:07,617 --> 00:50:09,225 Men like flowers too. 674 00:50:10,338 --> 00:50:11,459 So, how is it? 675 00:50:12,115 --> 00:50:14,495 How does it feel to go to your daughter's photo exhibition? 676 00:50:15,606 --> 00:50:16,863 Good, I suppose. 677 00:50:17,175 --> 00:50:18,684 Why is your expression like that? 678 00:50:18,684 --> 00:50:20,693 [March, 2019: Day of Accident] 679 00:50:20,693 --> 00:50:22,633 I'm just happy. 680 00:50:23,104 --> 00:50:25,642 We're going as a couple today. 681 00:50:25,642 --> 00:50:27,167 Let's link arms. 682 00:50:27,544 --> 00:50:28,696 I don't want to. 683 00:50:28,696 --> 00:50:32,805 Really? I was opening my heart to you and trying to be considerate. 684 00:50:32,805 --> 00:50:34,336 You don't need to. 685 00:50:35,535 --> 00:50:37,923 Honestly, you want to get back together with me, right? 686 00:50:38,334 --> 00:50:40,475 You do, you do, you do. 687 00:50:43,338 --> 00:50:45,247 Aren't you sick of me yet? 688 00:50:47,205 --> 00:50:48,995 You must feel too ashamed. 689 00:50:48,995 --> 00:50:50,769 I'm too much for you. 690 00:50:51,245 --> 00:50:52,294 Goodness. 691 00:50:57,419 --> 00:50:58,995 Yes, you're too much for me. 692 00:51:01,680 --> 00:51:04,160 If I knew it would be like this... 693 00:51:05,309 --> 00:51:07,017 I should've been better. 694 00:51:08,104 --> 00:51:10,885 I don't know why I was so curious about everything back then. 695 00:51:10,885 --> 00:51:13,667 Everything in the world seemed so fun. 696 00:51:14,725 --> 00:51:16,754 Is that why you left us? 697 00:51:19,725 --> 00:51:21,164 I must have been crazy. 698 00:51:22,606 --> 00:51:25,845 Here. I'll do it. 699 00:51:27,361 --> 00:51:29,073 What are you doing? Oh my! 700 00:51:29,879 --> 00:51:31,274 What's the big deal? 701 00:51:31,274 --> 00:51:33,722 It is a big deal. 702 00:51:34,651 --> 00:51:36,332 They look really good. 703 00:51:37,959 --> 00:51:39,111 Mom. 704 00:51:39,111 --> 00:51:40,687 My son! 705 00:51:41,108 --> 00:51:42,863 Oh, son! 706 00:51:44,222 --> 00:51:46,881 I'm sorry I couldn't call. 707 00:51:46,881 --> 00:51:49,426 I heard you were in the US. 708 00:51:49,426 --> 00:51:51,812 I didn't see you at all for two years. 709 00:51:51,812 --> 00:51:54,213 You know how large the US is. 710 00:51:54,678 --> 00:51:56,687 Do you know how worried I was? 711 00:51:56,687 --> 00:51:59,526 I wondered if your relationship was bad, or if something had happened. 712 00:52:00,276 --> 00:52:02,479 - Why didn't you ever call? - Mom. 713 00:52:02,479 --> 00:52:04,356 So Joon's not feeling well. 714 00:52:04,356 --> 00:52:06,475 Let's go talk. 715 00:52:10,321 --> 00:52:12,542 - I'm going to go talk to him. - Okay. 716 00:52:15,477 --> 00:52:16,606 Hey. 717 00:52:17,146 --> 00:52:18,930 How does your dad... 718 00:52:18,930 --> 00:52:21,343 Mom, let's look at the photos. 719 00:52:21,343 --> 00:52:24,122 Look at these here, and the ones downstairs too. 720 00:52:29,716 --> 00:52:32,276 Why would you be so stupid and come back here? 721 00:52:32,276 --> 00:52:34,408 You should have stayed there, and lived. 722 00:52:34,408 --> 00:52:36,977 That's enough. Don't waste your breath. 723 00:52:38,800 --> 00:52:41,624 Today, Mister... 724 00:52:44,823 --> 00:52:46,774 I shouldn't call you Mister anymore. 725 00:52:46,774 --> 00:52:47,876 Forget it. 726 00:52:48,405 --> 00:52:50,376 Once Mister, then I'm forever Mister. 727 00:52:50,972 --> 00:52:53,015 What am I saying? 728 00:52:54,926 --> 00:52:58,327 It's your last day today, too. 729 00:53:00,736 --> 00:53:04,638 The Namyeong Station accident ten years ago. 730 00:53:06,138 --> 00:53:08,568 I heard that you were there too. 731 00:53:09,343 --> 00:53:11,124 Ma Rin told me. 732 00:53:12,526 --> 00:53:13,954 Then you too... 733 00:53:15,073 --> 00:53:17,265 - will face the same fate as us. - No, I don't. 734 00:53:18,084 --> 00:53:19,495 I live three more days. 735 00:53:20,213 --> 00:53:24,414 You could say that I suffer for three more days. 736 00:53:25,727 --> 00:53:27,910 We should stop talking about this. 737 00:53:28,961 --> 00:53:30,463 If you think about it... 738 00:53:31,687 --> 00:53:36,789 no one in the world knows what's going to happen today. 739 00:53:38,850 --> 00:53:42,390 Ever since I could travel to the future... 740 00:53:43,713 --> 00:53:46,870 I have never not worried about my future. 741 00:53:48,492 --> 00:53:50,225 Now that today has come... 742 00:53:51,573 --> 00:53:53,432 I feel strangely at peace. 743 00:53:54,642 --> 00:53:55,881 How should I put it? 744 00:53:56,961 --> 00:53:58,861 It's not resignation. 745 00:54:00,301 --> 00:54:02,662 It doesn't make any sense at all. 746 00:54:05,102 --> 00:54:06,917 "This is enough." 747 00:54:07,754 --> 00:54:09,992 It's a feeling similar to that. 748 00:54:11,073 --> 00:54:15,513 Maybe it's more like I don't have any thoughts at all. 749 00:54:17,312 --> 00:54:18,682 That's how I feel. 750 00:54:20,441 --> 00:54:22,021 I can't really put it into words. 751 00:54:22,021 --> 00:54:25,167 Still, you can't give up hope. 752 00:54:25,167 --> 00:54:26,845 Of course I won't. 753 00:54:26,845 --> 00:54:29,528 We'll go watch the fireworks tonight. 754 00:54:29,528 --> 00:54:31,626 I have so much more to do. 755 00:54:31,968 --> 00:54:33,120 Yes. 756 00:54:34,251 --> 00:54:36,850 Things will really end once you give up. 757 00:54:38,321 --> 00:54:40,588 I'm not giving up. 758 00:54:41,278 --> 00:54:42,649 For this one day... 759 00:54:44,557 --> 00:54:47,216 I want to spend it being truly happy. 760 00:54:49,129 --> 00:54:51,432 Okay, okay. 761 00:54:53,575 --> 00:54:56,044 Have you been getting along well with Ma Rin? 762 00:54:57,874 --> 00:55:00,943 It's the same as always. 763 00:55:01,992 --> 00:55:04,073 Why bother getting attached? 764 00:55:05,385 --> 00:55:08,173 That's why you never showed yourself to Ma Rin. 765 00:55:08,173 --> 00:55:10,642 And protected her from the shadows. 766 00:55:10,642 --> 00:55:12,780 I'm not a good dad. 767 00:55:12,780 --> 00:55:15,686 It's enough that she lost me once. I don't want her to lose me twice. 768 00:55:16,684 --> 00:55:21,403 If we can get past this, I'll be a really good dad to her. 769 00:55:27,191 --> 00:55:31,176 Do you remember what I said? 770 00:55:33,126 --> 00:55:35,595 That I have a daughter. 771 00:55:35,595 --> 00:55:40,055 I said she met a good man, and they were living a lovey-dovey life. 772 00:55:40,055 --> 00:55:44,776 Then you threatened me, saying I would die if I didn't marry Ma Rin. 773 00:55:47,325 --> 00:55:49,374 It was just what I hoped for. 774 00:55:51,276 --> 00:55:55,068 So Joon, you can see the future and all. 775 00:55:55,068 --> 00:55:59,693 I was only thinking about how to save Ma Rin. 776 00:56:01,193 --> 00:56:03,133 I manipulated you. 777 00:56:05,604 --> 00:56:06,756 Also... 778 00:56:07,934 --> 00:56:11,443 I thought you two would suit each other well. 779 00:56:12,504 --> 00:56:14,754 Whether you lived one or ten years 780 00:56:14,754 --> 00:56:18,084 I thought you would be happier living together. 781 00:56:19,736 --> 00:56:23,334 But, I don't know if I did the right thing or not. 782 00:56:29,155 --> 00:56:33,202 Thank you for letting me meet Ma Rin. 783 00:56:35,961 --> 00:56:40,383 If I see you tomorrow, I will call you Father. 784 00:56:42,863 --> 00:56:44,321 Okay. 785 00:56:46,709 --> 00:56:49,850 Good luck... Father. 786 00:56:51,207 --> 00:56:54,479 Do it tomorrow... kid. 787 00:56:54,479 --> 00:56:57,079 Why would you change your mind after one second? 788 00:56:57,079 --> 00:56:58,800 Start tomorrow. 789 00:56:58,800 --> 00:57:00,117 So Joon. 790 00:57:00,722 --> 00:57:01,809 Yeah. 791 00:57:02,146 --> 00:57:04,432 You startled me. I thought you were gone. 792 00:57:07,350 --> 00:57:10,787 Oh, should I give you two a moment? 793 00:57:10,787 --> 00:57:12,167 No, no. 794 00:57:12,167 --> 00:57:13,481 We're done talking. 795 00:57:13,481 --> 00:57:14,613 We're finished. 796 00:57:15,495 --> 00:57:18,213 We have somewhere we have to go today. 797 00:57:18,213 --> 00:57:20,033 Can I take So Joon? 798 00:57:20,033 --> 00:57:21,624 Of course. Go, go. 799 00:57:21,624 --> 00:57:23,425 Where are we going? 800 00:57:24,425 --> 00:57:26,555 Thank you for coming today. 801 00:57:27,233 --> 00:57:30,535 We should all have a meal together very soon. 802 00:57:31,845 --> 00:57:34,546 You should talk more with your father. 803 00:57:34,546 --> 00:57:35,765 I can't today. 804 00:57:37,738 --> 00:57:40,704 Let's make sure to have that meal. 805 00:57:40,704 --> 00:57:42,847 Sure. Okay. 806 00:57:42,847 --> 00:57:45,006 - I'll call you, Mister. - Okay. 807 00:57:45,006 --> 00:57:46,696 Bye. 808 00:57:46,696 --> 00:57:49,644 There was a place I wanted to go as soon as you got here. 809 00:57:56,225 --> 00:57:57,903 They suit each other well. 810 00:57:59,294 --> 00:58:00,765 You two look great together! 811 00:58:02,383 --> 00:58:06,142 We were supposed to register our marriage the day you went missing. 812 00:58:06,972 --> 00:58:09,151 Right, we were. 813 00:58:10,992 --> 00:58:12,361 Here it is. 814 00:58:12,771 --> 00:58:15,763 Birth registration, marriage registration... 815 00:58:18,642 --> 00:58:20,760 What is this? What bad luck. 816 00:58:21,073 --> 00:58:24,461 Why are divorce documents next to the marriage registration papers? 817 00:58:24,461 --> 00:58:28,852 Even if it's just for organization, it's really so thoughtless, right? 818 00:58:29,769 --> 00:58:32,461 Well, we're already here, so what can we do? 819 00:58:32,461 --> 00:58:33,901 Should we say something? 820 00:58:35,278 --> 00:58:36,600 No. 821 00:58:36,600 --> 00:58:38,948 We shouldn't do that on a good day like today. 822 00:58:38,948 --> 00:58:40,379 Let's be positive. 823 00:58:42,428 --> 00:58:44,193 Okay. I'll fill mine out. 824 00:58:46,778 --> 00:58:49,028 Seriously, I'm so nervous. 825 00:58:49,990 --> 00:58:51,405 You can't write it? 826 00:58:51,405 --> 00:58:52,852 I'm nervous. 827 00:58:52,852 --> 00:58:54,323 I'll write mine first. 828 00:58:59,754 --> 00:59:01,216 Hold on. 829 00:59:02,932 --> 00:59:05,763 What are you doing? People are looking at us. 830 00:59:05,763 --> 00:59:08,423 It's a historical moment, so I have to record it. 831 00:59:08,423 --> 00:59:11,263 You're such a typical photographer. 832 00:59:14,501 --> 00:59:16,071 Smile, would you? 833 00:59:16,071 --> 00:59:18,082 You look like you're being forced to marry. 834 00:59:20,642 --> 00:59:21,952 Yoo So Joon? 835 00:59:22,754 --> 00:59:25,635 How does it feel to register your marriage? 836 00:59:26,963 --> 00:59:28,535 I am happy. 837 00:59:29,294 --> 00:59:31,144 You don't really seem it. 838 00:59:33,684 --> 00:59:34,896 I love you. 839 00:59:35,952 --> 00:59:37,193 Me too. 840 00:59:38,483 --> 00:59:39,879 Wait, wait. 841 00:59:39,879 --> 00:59:41,051 Here. 842 00:59:41,930 --> 00:59:43,490 I'm really giving it to him now. 843 00:59:44,108 --> 00:59:45,863 - Here you go. - Thank you. 844 00:59:45,863 --> 00:59:47,629 - Are you done? - Yes. 845 00:59:57,175 --> 00:59:58,704 Are you that happy? 846 01:00:00,571 --> 01:00:02,716 Brand new marriage certificate. 847 01:00:04,129 --> 01:00:05,872 It's really amazing. 848 01:00:06,530 --> 01:00:09,863 This feels different than a wedding. 849 01:00:09,863 --> 01:00:13,142 Stop staring at it. You'll wear it down. 850 01:00:14,071 --> 01:00:18,671 So, when I list family members and things like that... 851 01:00:19,260 --> 01:00:22,330 Both names will be listed. 852 01:00:22,731 --> 01:00:25,211 So, we're family now. 853 01:00:25,211 --> 01:00:26,937 That's so amazing. 854 01:00:28,113 --> 01:00:30,662 You sure find many things amazing. 855 01:00:30,662 --> 01:00:34,946 We can't break up until a judge says it's okay. 856 01:00:34,946 --> 01:00:36,879 Oh, this is totally my style. 857 01:00:37,809 --> 01:00:40,388 Gosh, you are very clingy. 858 01:00:47,932 --> 01:00:49,158 - Ma Rin. - Yeah? 859 01:00:49,158 --> 01:00:50,280 Look at this. 860 01:00:54,867 --> 01:00:57,343 [Guest - Jung Hyun Jong] 861 01:00:57,343 --> 01:01:01,278 "It is an incredible thing for a person to come." 862 01:01:02,254 --> 01:01:03,374 "That person..." 863 01:01:03,374 --> 01:01:07,488 If I live this way and die, people will say this. 864 01:01:07,488 --> 01:01:10,187 Bap Soon led a pitiful life. 865 01:01:12,979 --> 01:01:16,167 People will make fun of me even after I die. 866 01:01:16,167 --> 01:01:17,865 "And that person's past" 867 01:01:17,865 --> 01:01:19,379 You promised me. 868 01:01:20,245 --> 01:01:21,917 We're going to live together. 869 01:01:21,917 --> 01:01:23,135 "And the present." 870 01:01:24,035 --> 01:01:28,334 "Also, that person's future comes attached." 871 01:01:29,227 --> 01:01:33,019 "A person's entire life comes." 872 01:01:33,019 --> 01:01:34,917 It totally sounds like our story. 873 01:01:36,747 --> 01:01:39,934 People write guest entries in cafes too. 874 01:01:41,213 --> 01:01:44,403 It was written by Jung Hyun Jong. 875 01:01:44,403 --> 01:01:47,548 - Oh, that... - It's well written for a normal person. 876 01:01:47,548 --> 01:01:48,829 It's our story. 877 01:01:49,059 --> 01:01:50,504 Should we write one too? 878 01:01:51,233 --> 01:01:52,758 - Excuse me. - Should we? 879 01:01:52,758 --> 01:01:55,879 We want to write a guest entry too. Can we get one of these? 880 01:01:55,879 --> 01:01:57,131 We'll write one. 881 01:01:57,131 --> 01:01:59,733 That's... a poem. 882 01:02:00,084 --> 01:02:02,013 Jung Hyun Jong's "Guest". 883 01:02:02,454 --> 01:02:03,992 It's not a guest book entry. 884 01:02:07,961 --> 01:02:09,178 Let's go. 885 01:02:11,551 --> 01:02:12,812 Where are you going? 886 01:02:14,173 --> 01:02:15,258 Ma Rin. 887 01:02:16,356 --> 01:02:20,050 I thought it was written by some customer too. 888 01:02:20,050 --> 01:02:21,363 Seriously, me too. 889 01:02:21,943 --> 01:02:24,615 Let's read some books. What is this? 890 01:02:24,615 --> 01:02:25,651 Okay. 891 01:02:27,151 --> 01:02:29,312 Where should we go now? 892 01:02:29,801 --> 01:02:31,691 We should go look at fireworks. 893 01:02:32,544 --> 01:02:34,582 Yeah. Let's go. 894 01:02:37,379 --> 01:02:39,245 Let's take the bus. 895 01:02:39,684 --> 01:02:41,037 I don't like subways. 896 01:02:41,689 --> 01:02:43,350 Yeah, it's been a while. 897 01:02:44,769 --> 01:02:48,448 Let me see. Where's the bus stop? 898 01:02:49,350 --> 01:02:51,363 I'll find it. Wait here. 899 01:02:51,363 --> 01:02:53,298 Ma Rin, be careful. 900 01:02:53,972 --> 01:02:55,852 Oh, I found it. 901 01:03:00,104 --> 01:03:01,803 Sorry about that. 902 01:03:01,803 --> 01:03:03,260 It's getting away. 903 01:03:59,191 --> 01:04:02,164 I don't want to discuss this any further. 904 01:04:02,834 --> 01:04:05,280 Like the time I was riddled with guilt 905 01:04:05,280 --> 01:04:07,725 when I lost my parents at Namyeong Station 906 01:04:07,725 --> 01:04:14,276 Ma Rin and I would have to be in pain over this day for many days to come. 907 01:04:14,276 --> 01:04:17,417 Nonetheless, we would forget in time. 908 01:04:18,247 --> 01:04:21,568 [Three Years Later: 2022] Just how desperate we were for today. 909 01:04:21,568 --> 01:04:23,236 Realtor. 910 01:04:24,745 --> 01:04:26,372 Realtor. 911 01:04:26,372 --> 01:04:27,742 What? 912 01:04:28,751 --> 01:04:32,164 Why are you yelling so early in the morning? 913 01:04:32,164 --> 01:04:34,263 I'm getting really angry. 914 01:04:34,263 --> 01:04:35,673 About what? 915 01:04:35,673 --> 01:04:38,606 What now? It's only morning. 916 01:04:38,606 --> 01:04:41,894 Ma Rin, I told you to take some cooking classes. 917 01:04:41,894 --> 01:04:43,620 It's bread again? 918 01:04:43,620 --> 01:04:45,961 I got the credit card statement. 919 01:04:45,961 --> 01:04:48,450 Do you know how much the public transit cost came to? 920 01:04:49,530 --> 01:04:52,254 You've been on the subway again, haven't you? 921 01:04:52,254 --> 01:04:54,613 Your clothes, your shoes, and your bag. 922 01:04:54,613 --> 01:04:57,062 They're all from the other world. 923 01:04:57,062 --> 01:04:59,035 Don't use me as an excuse. 924 01:04:59,035 --> 01:05:04,013 I'm not getting pregnant because you keep going to the other world. 925 01:05:04,013 --> 01:05:07,124 Why would you bring that up now? 926 01:05:07,124 --> 01:05:11,367 Do you think your sperm could be normal when you keep traveling there? 927 01:05:14,504 --> 01:05:17,758 Hey, you're being kind of harsh. 928 01:05:17,758 --> 01:05:19,479 What's wrong with my sperm? 929 01:05:19,479 --> 01:05:23,647 You even wrote a contract saying you wouldn't go to the other world. 930 01:05:23,647 --> 01:05:26,033 Do your promises to me not matter? 931 01:05:26,033 --> 01:05:29,129 I feel so disappointed every time you break your promises. 932 01:05:29,129 --> 01:05:31,184 You tell me to go when you want me to buy your stuff. 933 01:05:31,184 --> 01:05:32,314 When it's for me... 934 01:05:32,314 --> 01:05:34,207 Yours and mine? 935 01:05:34,207 --> 01:05:35,613 Why do you say things like that? 936 01:05:35,613 --> 01:05:37,233 You're only thinking of yourself. 937 01:05:37,233 --> 01:05:38,696 There is no answer for you. 938 01:05:38,696 --> 01:05:41,265 - That saying is so old. - Are you looking down on me? 939 01:05:41,265 --> 01:05:43,707 You're being too much every morning. 940 01:05:43,707 --> 01:05:45,620 Let me go to work in a good mood. 941 01:05:45,620 --> 01:05:46,794 What work do you do? 942 01:05:46,794 --> 01:05:48,774 I do work. Have you seen me? 943 01:05:48,774 --> 01:05:50,035 It's like a video even if I haven't. 944 01:05:50,035 --> 01:05:51,675 Stop harassing me. 945 01:05:51,675 --> 01:05:53,662 Why are you yelling? 946 01:05:53,662 --> 01:05:55,617 Did I? 947 01:05:55,617 --> 01:05:57,298 Oh. 948 01:05:57,298 --> 01:06:00,629 Don't get all angry. Don't be like that. 949 01:06:00,629 --> 01:06:02,446 You've changed so much. 950 01:06:03,740 --> 01:06:08,403 If I think about those two years that I suffered waiting... 951 01:06:08,403 --> 01:06:10,352 it was just so unfair. 952 01:06:10,352 --> 01:06:13,303 I'm running late, so I have to go. 953 01:06:13,303 --> 01:06:16,463 You made this mess and you're going to leave? 954 01:06:16,463 --> 01:06:19,204 I have to work to make a living for us. 955 01:06:19,204 --> 01:06:20,327 Go! 956 01:06:26,535 --> 01:06:28,479 I'm going to work. 957 01:06:28,479 --> 01:06:30,298 I'm not running away. 958 01:06:36,499 --> 01:06:38,963 What did I do so wrong? 959 01:06:38,963 --> 01:06:41,044 She's always lecturing me. 960 01:07:01,917 --> 01:07:03,912 Every now and then... 961 01:07:03,912 --> 01:07:08,483 I still receive emails from the past Ma Rin who had been waiting for me. 962 01:07:09,812 --> 01:07:13,535 Back when every second and minute had felt so desperate. 963 01:07:39,633 --> 01:07:40,807 What? 964 01:07:42,555 --> 01:07:43,691 Sorry. 965 01:07:46,829 --> 01:07:48,341 Let's go on a date. 966 01:07:50,720 --> 01:07:52,251 Flower! 967 01:07:57,209 --> 01:07:58,381 When? 968 01:08:01,844 --> 01:08:02,894 Today. 969 01:08:32,759 --> 01:08:42,759 Subtitles By DramaFever 68570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.