All language subtitles for Tomorrow with you E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:23,820 --> 00:00:25,948 [Episode 9] 3 00:00:25,948 --> 00:00:27,187 Mine. 4 00:00:29,723 --> 00:00:32,543 How can she be so lovely? 5 00:00:35,101 --> 00:00:36,920 I'll be going to work now. 6 00:00:40,084 --> 00:00:41,289 Wait. 7 00:00:42,685 --> 00:00:44,186 Where did mine go? 8 00:00:45,177 --> 00:00:46,617 There she is. 9 00:00:48,905 --> 00:00:50,135 So pretty. 10 00:00:50,849 --> 00:00:52,290 I'll get going now. 11 00:00:52,807 --> 00:00:54,563 Wait a minute. 12 00:00:54,563 --> 00:00:55,983 Where did mine go? 13 00:00:55,983 --> 00:00:57,458 I'm right here. 14 00:00:58,705 --> 00:01:00,887 Were... were you awake? 15 00:01:01,817 --> 00:01:02,959 Come here. 16 00:01:02,959 --> 00:01:05,220 I have to get to work. 17 00:01:08,495 --> 00:01:10,287 Hurry up and come over. 18 00:01:13,039 --> 00:01:14,409 I'm here. 19 00:01:18,768 --> 00:01:22,049 I'm here. What should we do now? 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,191 I like you. 21 00:01:25,567 --> 00:01:26,720 I like you more. 22 00:01:27,474 --> 00:01:28,953 I like mornings. 23 00:01:30,004 --> 00:01:32,084 I wish it was morning all the time. 24 00:01:33,373 --> 00:01:36,066 But, I liked night time too. 25 00:01:41,743 --> 00:01:45,147 [Tomorrow With You] 26 00:01:52,423 --> 00:01:55,344 Is it okay to stay in bed like this? 27 00:01:55,344 --> 00:01:57,154 Your mom stayed over. 28 00:01:57,503 --> 00:01:59,423 We wouldn't be good children to wake her. 29 00:01:59,423 --> 00:02:00,844 We should be good to her. 30 00:02:02,155 --> 00:02:04,355 Let her sleep in. 31 00:02:04,355 --> 00:02:05,543 Okay. 32 00:02:08,813 --> 00:02:10,817 I'm curious about something. 33 00:02:11,219 --> 00:02:12,356 What? 34 00:02:15,134 --> 00:02:19,086 When did you decide that you wanted to marry me? 35 00:02:21,147 --> 00:02:24,946 I don't know. I just fell for you. 36 00:02:27,955 --> 00:02:32,164 Then why did you end up marrying me? 37 00:02:32,164 --> 00:02:34,763 That's the same question. Ask the next question. 38 00:02:35,083 --> 00:02:37,034 I had always been curious. 39 00:02:37,034 --> 00:02:39,290 I'm going to get up if you don't have another question. 40 00:02:39,290 --> 00:02:40,928 No. Okay. 41 00:02:41,868 --> 00:02:46,251 I'll hear the answer to that question on our first anniversary. 42 00:02:48,511 --> 00:02:53,379 If I hadn't pursued you first yesterday 43 00:02:53,379 --> 00:02:55,367 were you planning on separate rooms forever? 44 00:02:56,428 --> 00:02:59,658 You brought up that strange plant touch-me-not or whatever. 45 00:03:01,360 --> 00:03:03,659 I didn't know how you were feeling. 46 00:03:04,498 --> 00:03:07,331 Even if we live together forever 47 00:03:07,331 --> 00:03:11,720 I will probably never know everything you are feeling. 48 00:03:14,333 --> 00:03:17,090 You are considerate, and I like all of that. 49 00:03:17,991 --> 00:03:21,890 You should add a wild side. 50 00:03:22,701 --> 00:03:28,211 If you add a slight bit of that, I think it would be great. 51 00:03:28,211 --> 00:03:31,030 What do you mean it would be great? 52 00:03:31,030 --> 00:03:34,962 If my wild side comes out, you wouldn't be able to handle it. 53 00:03:36,160 --> 00:03:38,122 I am a total animal. 54 00:03:42,690 --> 00:03:44,946 - I feel so shy. - Me too. 55 00:03:48,826 --> 00:03:51,477 I keep needing to confirm it. 56 00:03:51,477 --> 00:03:52,687 What? 57 00:03:55,857 --> 00:03:58,518 That you like me. 58 00:03:59,198 --> 00:04:01,626 That you're not getting tired of me. 59 00:04:03,648 --> 00:04:05,999 That I still excite you. 60 00:04:09,787 --> 00:04:11,379 Just don't change. 61 00:04:14,100 --> 00:04:17,177 I like you more and more every day. 62 00:04:18,609 --> 00:04:20,508 So, make sure you don't change. 63 00:04:23,915 --> 00:04:25,752 I won't change. 64 00:04:27,042 --> 00:04:28,737 - Really? - Yes. 65 00:04:28,737 --> 00:04:31,716 My personality is like that. 66 00:04:37,086 --> 00:04:39,667 Gosh, I slept well like I was at home. 67 00:04:43,968 --> 00:04:46,451 This place suits me well. 68 00:04:49,965 --> 00:04:51,867 Put on my socks. 69 00:04:54,223 --> 00:04:58,333 Oh my! Why did I drop this here? 70 00:04:58,699 --> 00:05:00,160 - Oh dear. - Mom! 71 00:05:01,401 --> 00:05:02,898 Come have breakfast. 72 00:05:05,749 --> 00:05:07,391 What are you doing? 73 00:05:09,182 --> 00:05:10,672 Did you sleep on the floor? 74 00:05:10,674 --> 00:05:11,975 Oh, I must have. 75 00:05:11,975 --> 00:05:15,009 I'm so used to sleeping on the floor. 76 00:05:15,009 --> 00:05:17,040 You must have rolled off the bed. 77 00:05:17,040 --> 00:05:18,956 This is so nice. 78 00:05:18,956 --> 00:05:21,292 Get up. So Joon's making breakfast. 79 00:05:21,292 --> 00:05:25,153 Hold on. My shoulder bone isn't set quite right. 80 00:05:25,819 --> 00:05:30,052 I need to set this shoulder bone. You should just go back down. 81 00:05:30,052 --> 00:05:32,740 Don't make So Joon do it all. Go on downstairs. 82 00:05:32,740 --> 00:05:34,004 Okay. 83 00:05:34,004 --> 00:05:36,049 - Oh, my shoulder. - Fix the shoulder and come down. 84 00:05:36,470 --> 00:05:38,329 Oh, Mom... 85 00:05:38,329 --> 00:05:41,093 Oh, I think I need to work on my pelvis. 86 00:05:41,093 --> 00:05:42,961 Fix that, then. 87 00:05:43,461 --> 00:05:45,605 This is good. 88 00:05:45,607 --> 00:05:47,838 If I do this, it works. 89 00:06:04,321 --> 00:06:05,602 You look pretty. 90 00:06:06,004 --> 00:06:10,247 So Joon seems like a good person, the more I see him. 91 00:06:10,876 --> 00:06:13,513 You should get re-married to a man like him. 92 00:06:13,513 --> 00:06:16,292 What? Live with a man again? 93 00:06:16,761 --> 00:06:22,331 For me, men are just people I meet for fun. 94 00:06:22,331 --> 00:06:24,806 I just have so many men that follow me around. 95 00:06:28,716 --> 00:06:32,143 Do you remember what your dad looks like? 96 00:06:33,691 --> 00:06:35,177 Why do you ask that, suddenly? 97 00:06:35,843 --> 00:06:40,249 You're the one who got rid of all his pictures and all traces of him. 98 00:06:40,249 --> 00:06:44,867 That was because I thought you might miss him and get hurt. 99 00:06:44,867 --> 00:06:47,867 You did the right thing. I don't remember him. 100 00:06:47,867 --> 00:06:49,458 I'm not even curious. 101 00:06:52,461 --> 00:06:55,396 Should we meet him? Should we find him? 102 00:06:56,477 --> 00:06:58,338 Why? 103 00:06:58,338 --> 00:07:01,699 - Do you still have feelings for him? - No! 104 00:07:01,699 --> 00:07:03,840 You're just living so well now. 105 00:07:03,840 --> 00:07:07,172 I was wondering if we should reach out to him. 106 00:07:08,290 --> 00:07:12,093 He left us with a pile of debt, and never contacted us. 107 00:07:12,093 --> 00:07:14,682 That means he's not curious about us at all. 108 00:07:14,682 --> 00:07:16,420 That means he doesn't miss us. 109 00:07:17,621 --> 00:07:19,079 Okay. 110 00:07:20,401 --> 00:07:22,848 Sometimes, I think you are so naive. 111 00:07:22,848 --> 00:07:26,799 Forget about me. You suffered so much because of him. 112 00:07:26,799 --> 00:07:29,350 All right, all right. I'm sorry. 113 00:07:30,360 --> 00:07:32,155 Okay. 114 00:07:32,155 --> 00:07:37,932 I understand the chairman's rate of meeting attendance is very low. 115 00:07:39,636 --> 00:07:44,307 Why isn't Director Kim Yong Jin here today? Huh! 116 00:07:44,307 --> 00:07:47,088 It hasn't been once or twice. What's with him lately? 117 00:07:47,088 --> 00:07:50,496 I told you already. He has a meeting with investors. 118 00:07:50,496 --> 00:07:55,610 Why would he book a meeting during my project presentation? 119 00:07:55,610 --> 00:07:56,819 Is he screwing with me? 120 00:07:56,819 --> 00:07:59,523 Why don't we discuss it first? 121 00:07:59,523 --> 00:08:01,334 I looked over your plan. 122 00:08:01,334 --> 00:08:05,232 With Sami, there seems to be more merit to rental business than land purchase. 123 00:08:06,977 --> 00:08:10,892 Don't you think Director Kim Yong Jin has been acting strange lately? 124 00:08:10,892 --> 00:08:13,236 He seems very busy. 125 00:08:13,924 --> 00:08:16,843 I don't know if I should bring this up. 126 00:08:18,054 --> 00:08:20,657 There are rumors that he's pulling out investors from here. 127 00:08:20,657 --> 00:08:23,794 There are rumors that he's still looking into Jangho. 128 00:08:23,794 --> 00:08:25,804 We decided not to invest in Jangho. 129 00:08:25,804 --> 00:08:28,973 That's why I'm saying it's strange. 130 00:08:28,973 --> 00:08:33,108 He must be working on something on his own. 131 00:08:33,108 --> 00:08:34,468 I doubt that. 132 00:08:34,468 --> 00:08:36,736 That could cause legal issues. 133 00:08:36,736 --> 00:08:38,195 Who would do such a thing? 134 00:08:38,657 --> 00:08:39,835 Right? 135 00:08:40,602 --> 00:08:43,087 That's a bit much even for false rumors. 136 00:08:44,915 --> 00:08:46,011 Well... 137 00:08:49,406 --> 00:08:50,978 Where are you going? 138 00:08:50,978 --> 00:08:52,141 The restroom. 139 00:08:57,137 --> 00:09:00,444 If I save the CCTV footage in here 140 00:09:00,444 --> 00:09:03,181 you're going to go to the future to see them? 141 00:09:04,234 --> 00:09:07,565 I can see the filmed footage here. 142 00:09:09,455 --> 00:09:11,606 Let me see. 143 00:09:17,094 --> 00:09:21,934 Wow. It feels weird to sit here in comfort and watch the other world. 144 00:09:23,756 --> 00:09:25,977 Should we get started then? 145 00:09:59,265 --> 00:10:01,320 Gosh, seriously. 146 00:10:02,016 --> 00:10:04,578 How am I supposed to get through all of this? 147 00:10:10,161 --> 00:10:11,804 What is Ma Rin doing? 148 00:10:14,258 --> 00:10:15,977 What are you doing? 149 00:10:16,785 --> 00:10:19,203 You just need to act naturally. 150 00:10:19,203 --> 00:10:22,447 Oh, really? I am being natural. 151 00:10:22,447 --> 00:10:24,756 Can you act like I'm not here? Just relax. 152 00:10:24,756 --> 00:10:26,075 Just relax. 153 00:10:27,626 --> 00:10:31,284 Come on. That isn't natural at all. 154 00:10:33,181 --> 00:10:36,255 Unfortunately, that was a little cheesy. 155 00:10:36,255 --> 00:10:38,381 I guess he wants to look good for the photo. 156 00:10:38,381 --> 00:10:40,918 It's just that there's a camera right there. 157 00:10:40,918 --> 00:10:43,362 I'm trying to act like it's not there, but I can't help it. 158 00:10:44,131 --> 00:10:46,036 I know how you feel. 159 00:10:46,560 --> 00:10:52,128 Honestly, I couldn't succeed beyond Bap Soon because of my camera fear. 160 00:10:52,598 --> 00:10:56,339 How can you act like it's not there? It feels like you're being watched. 161 00:10:56,339 --> 00:10:59,306 Right? Your eyes keep going to the camera. 162 00:11:00,434 --> 00:11:03,645 But, it is just us here. Let's try to get more comfortable. 163 00:11:03,645 --> 00:11:06,543 Okay. Let's loosen those shoulders. 164 00:11:07,798 --> 00:11:09,115 That feels better. 165 00:11:09,578 --> 00:11:11,007 Your muscles are very stiff. 166 00:11:11,007 --> 00:11:12,891 What is she doing? 167 00:11:14,005 --> 00:11:15,617 Song Ma Rin! 168 00:11:15,617 --> 00:11:17,534 Oh, honey! 169 00:11:17,876 --> 00:11:19,170 Hello! 170 00:11:19,170 --> 00:11:21,200 - Hello. - You came? 171 00:11:21,200 --> 00:11:25,710 You just need to take pictures. Why are you massaging a man's shoulders? 172 00:11:25,710 --> 00:11:27,481 A man? He's just a old guy. 173 00:11:27,481 --> 00:11:29,342 Even a grandpa is a man. 174 00:11:29,342 --> 00:11:31,921 He looks rough and tough like an animal. 175 00:11:32,390 --> 00:11:34,040 The world is a scary place. 176 00:11:34,040 --> 00:11:37,391 Your kindness could be mistaken for seduction. 177 00:11:37,391 --> 00:11:39,899 It depends on the person. 178 00:11:40,238 --> 00:11:43,280 Everyone here is a volunteer. 179 00:11:43,280 --> 00:11:45,973 - Are you insulting them? - Don't I donate too? 180 00:11:45,973 --> 00:11:48,075 I give the most money here. 181 00:11:48,075 --> 00:11:49,567 Don't show off. 182 00:11:53,277 --> 00:11:59,079 Didn't it cause you pain and grief to come anywhere near Happiness? 183 00:11:59,740 --> 00:12:01,304 You're able to come with some ease now. 184 00:12:02,174 --> 00:12:05,483 I am still traumatized. I'm still in pain. 185 00:12:05,483 --> 00:12:07,199 It hurts here. 186 00:12:08,171 --> 00:12:11,150 I think you've overcome your trauma thanks to your pretty wife. 187 00:12:11,830 --> 00:12:16,650 Is it okay to make fun of my painful past just because you're pretty? 188 00:12:16,650 --> 00:12:17,841 Sorry. 189 00:12:17,841 --> 00:12:22,063 I think I need to get more friendly with the volunteers. 190 00:12:22,063 --> 00:12:24,330 - With those rough-looking men? - Yes. 191 00:12:24,881 --> 00:12:27,324 I need to open up my heart. 192 00:12:27,324 --> 00:12:30,602 I need to bond and interact with them. 193 00:12:31,520 --> 00:12:33,322 Are you feeling more relaxed? 194 00:12:34,016 --> 00:12:35,890 Yes, Photographer Song. 195 00:12:37,149 --> 00:12:39,176 Take a picture of us. 196 00:12:39,176 --> 00:12:40,615 Stand in the middle. 197 00:12:41,824 --> 00:12:43,075 Take a picture. 198 00:12:43,425 --> 00:12:44,801 I'm taking it now. 199 00:12:44,801 --> 00:12:47,415 One, two, three. 200 00:12:48,146 --> 00:12:49,909 - One more time. One more time. - Once more. 201 00:12:50,669 --> 00:12:53,080 Really? Okay. 202 00:12:53,080 --> 00:12:55,171 - Enjoy your food, everyone. - Thank you. 203 00:12:55,171 --> 00:12:56,174 Thank you. 204 00:12:56,174 --> 00:12:57,466 Would you like more rice? 205 00:12:59,815 --> 00:13:02,016 - Is the food okay? - It's very good. 206 00:13:02,016 --> 00:13:03,453 - Hello. - Hello. 207 00:13:03,453 --> 00:13:04,909 Enjoy your meal. 208 00:13:04,909 --> 00:13:06,723 Her husband is handsome. What does he do? 209 00:13:06,723 --> 00:13:08,543 He has a real estate agency. 210 00:13:08,543 --> 00:13:11,429 Photographer Song, come eat with your husband. 211 00:13:11,429 --> 00:13:12,939 I will eat later. 212 00:13:14,026 --> 00:13:15,431 I'm out of water. 213 00:13:15,431 --> 00:13:16,752 I'll get you more. 214 00:13:16,752 --> 00:13:18,663 - Thank you. - Would you like more rice too? 215 00:13:18,663 --> 00:13:19,862 I would like that. 216 00:13:19,862 --> 00:13:22,539 Why are you doing these things? Are you Bap Soon? 217 00:13:24,984 --> 00:13:26,205 Bap Soon. 218 00:13:26,205 --> 00:13:27,974 Can we get two bowls of rice? 219 00:13:27,974 --> 00:13:29,796 Okay, okay. Two bowls of rice. 220 00:13:30,170 --> 00:13:31,846 Get it yourself, kid. 221 00:13:31,846 --> 00:13:34,070 Two bowls of rice. 222 00:13:35,843 --> 00:13:37,669 What is it? 223 00:13:38,140 --> 00:13:40,517 - Don't do that. - What? 224 00:13:40,517 --> 00:13:43,541 Don't smile at just anyone and talk in that cute voice. 225 00:13:45,603 --> 00:13:46,815 What? 226 00:13:47,312 --> 00:13:48,512 Yoo So Joon. 227 00:13:49,281 --> 00:13:52,001 Are you being clingy, or jealous? 228 00:13:52,452 --> 00:13:53,492 Both. 229 00:13:55,907 --> 00:13:56,925 What? 230 00:13:56,925 --> 00:13:58,429 I really like clingy. 231 00:13:59,476 --> 00:14:03,021 I'm trying not to make it obvious, but my face is red because I like it. 232 00:14:03,021 --> 00:14:04,045 What? 233 00:14:05,905 --> 00:14:09,625 I want you to continue being clingy. Keep doing it. 234 00:14:10,139 --> 00:14:13,747 Why do you keep making those sounds. Stop playing around. 235 00:14:14,284 --> 00:14:19,597 I hate cool and mature relationships more than anything. 236 00:14:19,915 --> 00:14:23,394 I like you being clingy, and immature things like that. 237 00:14:23,394 --> 00:14:25,154 I have the heart of a baby. 238 00:14:26,519 --> 00:14:28,767 I want to go. You're a really weird woman. 239 00:14:28,767 --> 00:14:31,668 No. I want you to be clingy. 240 00:14:31,668 --> 00:14:33,310 Clingy, clingy. 241 00:14:33,310 --> 00:14:35,750 Hey, what if someone sees us? 242 00:14:35,750 --> 00:14:37,440 It's give and take. 243 00:14:37,440 --> 00:14:39,338 I'm going to cling on to you like a piece of gum. 244 00:14:39,338 --> 00:14:41,001 Cling, cling, cling. 245 00:14:41,001 --> 00:14:43,801 This is annoying. You're an annoying piece of gum. 246 00:14:43,801 --> 00:14:47,409 - Oh, come on. Stop it. - I like it. 247 00:14:47,409 --> 00:14:49,266 Oh. Mister, hello. 248 00:14:49,966 --> 00:14:51,689 Hello. 249 00:14:51,689 --> 00:14:54,697 You two look happy. It should be a happy time. 250 00:14:55,476 --> 00:14:58,817 If you haven't eaten yet, you should eat. 251 00:14:58,817 --> 00:14:59,953 I have no appetite. 252 00:15:00,554 --> 00:15:03,136 Are you feeling ill? 253 00:15:03,136 --> 00:15:04,319 No. 254 00:15:07,535 --> 00:15:11,655 I heard you knew about Se Young going to Japan. 255 00:15:12,444 --> 00:15:14,328 Ah... yes. 256 00:15:14,328 --> 00:15:15,695 You should have stopped her. 257 00:15:16,776 --> 00:15:17,945 Seriously. 258 00:15:18,512 --> 00:15:19,699 I'm sorry. 259 00:15:25,968 --> 00:15:27,479 Se Young's going to Japan? 260 00:15:27,479 --> 00:15:28,655 Yeah. 261 00:15:42,117 --> 00:15:43,467 Yeah, Se Young. 262 00:15:43,467 --> 00:15:46,335 Where are you now? Let's meet. 263 00:15:47,789 --> 00:15:52,444 Oh, I don't know. I got off work and I'm home. 264 00:15:52,857 --> 00:15:54,584 I'm too tired to go back out. 265 00:15:55,521 --> 00:15:58,420 Really? You left work early. 266 00:15:59,572 --> 00:16:01,969 Let's see each other next time. 267 00:16:02,515 --> 00:16:04,099 You should go home and rest today. 268 00:16:06,617 --> 00:16:07,788 Ki Doong. 269 00:16:08,447 --> 00:16:09,555 Yeah? 270 00:16:14,532 --> 00:16:15,757 Sleep well. 271 00:16:18,738 --> 00:16:19,798 Okay. 272 00:16:37,227 --> 00:16:39,727 You are so good at eating things up. 273 00:16:39,727 --> 00:16:42,516 Good job. Good job. 274 00:16:42,516 --> 00:16:44,296 Gosh, really. 275 00:16:46,967 --> 00:16:49,225 The board director must be upset. 276 00:16:49,966 --> 00:16:52,365 It seemed like he depended on Se Young a lot. 277 00:16:52,365 --> 00:16:55,064 He needs to let her go too. 278 00:16:55,064 --> 00:16:58,325 Oh, should we go on a trip this weekend? 279 00:16:58,854 --> 00:17:00,986 Where? Where? 280 00:17:00,986 --> 00:17:03,147 - You just want to play. - Where? 281 00:17:03,490 --> 00:17:06,250 I should ask the guys. 282 00:17:06,250 --> 00:17:08,831 - All together? - Yeah. 283 00:17:08,831 --> 00:17:11,056 Is there somewhere you want to go? 284 00:17:11,056 --> 00:17:12,950 Do you like mountains, or the sea? 285 00:17:14,240 --> 00:17:16,641 Now that I think about it, I don't even know that about you. 286 00:17:17,599 --> 00:17:21,347 It's not even going to be the two of us. Just go somewhere nearby to grill meat. 287 00:17:21,347 --> 00:17:22,384 What? 288 00:17:23,762 --> 00:17:25,835 - I'm not going. - I'm not going either. 289 00:17:26,554 --> 00:17:27,721 What's with them? 290 00:17:28,983 --> 00:17:30,093 They can't go? 291 00:17:31,635 --> 00:17:33,086 That's too bad. 292 00:17:33,974 --> 00:17:37,467 Realtor, do you like mountains or the sea? 293 00:17:37,467 --> 00:17:38,952 One, two, three. 294 00:17:38,952 --> 00:17:39,986 - The sea. - The sea. 295 00:17:39,986 --> 00:17:42,106 - Oh! - I knew it. 296 00:17:42,106 --> 00:17:43,695 We are meant to be. 297 00:17:43,695 --> 00:17:44,775 We get each other. 298 00:17:47,597 --> 00:17:50,565 Then should we go to a deserted island? 299 00:17:50,565 --> 00:17:52,227 Let's all to a beach together. 300 00:17:52,227 --> 00:17:54,856 I can tell them that I already booked it and get them to come. 301 00:17:57,477 --> 00:17:58,753 Yoo So Joon. 302 00:17:59,403 --> 00:18:02,171 Didn't you hear me bring up a deserted island? 303 00:18:02,872 --> 00:18:06,433 I brought up deserted island because I want it to be just us two. 304 00:18:06,952 --> 00:18:09,363 Are you that dense, or what? 305 00:18:09,975 --> 00:18:13,273 Were you born this dense, or are you getting worse as time goes by? 306 00:18:14,024 --> 00:18:16,313 If you were born this way... 307 00:18:17,221 --> 00:18:19,696 I need to ponder this seriously. 308 00:18:19,696 --> 00:18:21,987 - What? - What if we have a dense child? 309 00:18:21,987 --> 00:18:24,369 How will that child survive in this cruel world? 310 00:18:24,369 --> 00:18:26,303 Especially if that child is so dense. 311 00:18:26,717 --> 00:18:27,814 Right. 312 00:18:28,359 --> 00:18:33,031 I really want to go on this trip, just the two of us. 313 00:18:33,031 --> 00:18:35,749 But, Se Young is leaving for Japan soon. 314 00:18:35,749 --> 00:18:38,104 It'd be nice for everyone to spend time together. 315 00:18:38,104 --> 00:18:42,343 Let's save our time for later, and go another time. 316 00:18:42,343 --> 00:18:43,356 Okay? 317 00:18:44,507 --> 00:18:46,380 Save it until when? 318 00:18:47,268 --> 00:18:51,179 Save it for just a bit. Just a bit. 319 00:18:53,152 --> 00:18:55,433 Oh, the smell of ocean! 320 00:18:55,433 --> 00:18:57,877 - You like it that much? - Yes. 321 00:18:57,877 --> 00:19:00,406 It makes me feel so good. I'm glad I came. 322 00:19:00,406 --> 00:19:02,586 Were you thinking of not coming, Ma Rin? 323 00:19:03,288 --> 00:19:07,785 I thought I might be butting in when it's a gathering for friends. 324 00:19:07,785 --> 00:19:10,265 You were very thoughtful about it. 325 00:19:11,046 --> 00:19:13,454 You can be our friend from now on. 326 00:19:13,741 --> 00:19:14,745 Oh my. 327 00:19:15,345 --> 00:19:20,189 Then I suppose you would be my boy friend. 328 00:19:20,189 --> 00:19:24,284 Oh, then I suppose you would be my girl friend. 329 00:19:24,284 --> 00:19:27,249 What are you doing? Go unpack our stuff. 330 00:19:27,249 --> 00:19:31,621 The guys will do the barbeque. Girls can get friendly, okay? 331 00:19:31,621 --> 00:19:32,980 Think of it as a mission. 332 00:19:33,479 --> 00:19:35,366 - Girl friend. - Hurry up. 333 00:19:43,603 --> 00:19:44,756 Can we... 334 00:19:46,550 --> 00:19:48,649 forget about all our bad feelings? 335 00:19:49,160 --> 00:19:51,190 How about we try to get along? 336 00:19:55,581 --> 00:19:57,584 I know you don't like me. 337 00:19:57,584 --> 00:20:01,520 But, it's always awkward when I see you. 338 00:20:03,260 --> 00:20:07,130 If I ever did anything to wrong you, I'm sorry. 339 00:20:11,019 --> 00:20:13,039 You didn't do anything wrong. 340 00:20:14,289 --> 00:20:17,050 We won't even see each other much anyway. 341 00:20:17,421 --> 00:20:19,572 You don't need to worry much about me, Older Sis. 342 00:20:21,026 --> 00:20:22,100 Older Sis? 343 00:20:22,100 --> 00:20:24,054 You are older than me. 344 00:20:26,006 --> 00:20:29,851 Strangely, I have a hard time getting close to people older than me. 345 00:20:30,575 --> 00:20:33,395 It's not because I dislike you, so don't get the wrong idea. 346 00:20:39,529 --> 00:20:41,800 We're only one year apart in age. 347 00:20:42,987 --> 00:20:45,286 Why is she bringing up age? 348 00:20:45,286 --> 00:20:46,959 Is age important? 349 00:20:50,881 --> 00:20:53,483 Manager Kang, hurry up and light the fire. 350 00:20:53,483 --> 00:20:54,983 Be quiet. 351 00:20:54,983 --> 00:20:57,392 I'll do it, so just go. 352 00:20:57,392 --> 00:20:59,693 Why? I told you to get friendly with Ma Rin. 353 00:20:59,693 --> 00:21:01,864 I need to talk to Ki Doong. Just go. 354 00:21:01,864 --> 00:21:04,695 Really? Something I don't know about? 355 00:21:04,695 --> 00:21:07,169 Go. I'll call you once it's done. 356 00:21:07,169 --> 00:21:09,675 Okay. Thank you. 357 00:21:12,410 --> 00:21:13,879 What do you need to talk about? 358 00:21:15,042 --> 00:21:17,983 I came because it's better to be with you than Song Ma Rin. 359 00:21:19,933 --> 00:21:22,612 Why did she follow us all the way here? 360 00:21:22,996 --> 00:21:24,292 Flower! 361 00:21:24,660 --> 00:21:26,172 Flower! 362 00:21:26,172 --> 00:21:27,252 Flower? 363 00:21:29,028 --> 00:21:30,637 Is there a dog in the yard? 364 00:21:31,089 --> 00:21:32,945 I'm scared of dogs. 365 00:21:32,945 --> 00:21:35,323 Gosh, it's not the name of a dog. 366 00:21:35,651 --> 00:21:36,849 Flower! 367 00:21:37,670 --> 00:21:39,840 What happened to that punk? 368 00:21:40,970 --> 00:21:42,427 Where did Ma Rin go? 369 00:21:43,469 --> 00:21:46,307 Let's eat this orange. I peeled it. 370 00:21:46,938 --> 00:21:50,259 Oh? Flower! 371 00:21:51,086 --> 00:21:52,747 Where did you go? 372 00:21:54,218 --> 00:21:57,658 Ma Rin! Where did you go, Ma Rin? 373 00:21:58,467 --> 00:22:00,143 I thought she came this way. 374 00:22:07,772 --> 00:22:10,584 [Mailbox Slowed by Memories] 375 00:22:10,584 --> 00:22:12,936 Why is that mailbox so big? 376 00:22:25,526 --> 00:22:28,454 [We will send the letter on the day you choose, up to 50 years later.] 377 00:22:28,454 --> 00:22:30,639 [Write the delivery date on the envelope.] 378 00:22:31,121 --> 00:22:32,949 What should I write? 379 00:22:34,841 --> 00:22:37,036 I haven't written anything in so long. 380 00:22:53,206 --> 00:22:54,990 She's so pretty. 381 00:23:01,114 --> 00:23:02,902 To Song Ma Rin in the future. 382 00:23:03,701 --> 00:23:05,806 It is October, 2016. 383 00:23:06,223 --> 00:23:09,461 We are on the trip to the sea before Se Young is leaving. 384 00:23:10,819 --> 00:23:12,467 Why aren't you responding? 385 00:23:12,467 --> 00:23:16,710 Are your fingers paralyzed because your heart is racing? 386 00:23:16,710 --> 00:23:18,904 I am writing my response. 387 00:23:19,364 --> 00:23:24,144 Just now, you sent me a pretty picture of yourself. 388 00:23:25,835 --> 00:23:27,861 He saw it, so why isn't he responding? 389 00:23:29,921 --> 00:23:31,417 Should I not have sent anything? 390 00:23:31,957 --> 00:23:34,007 I don't know. 391 00:23:34,688 --> 00:23:37,807 Oh, this is so nice. I love the beach. 392 00:23:38,231 --> 00:23:41,506 Realtor, reply to me. 393 00:23:43,237 --> 00:23:46,407 You do not know I'm a time traveler yet. 394 00:23:46,922 --> 00:23:48,499 We are really happy these days. 395 00:23:49,368 --> 00:23:51,938 I wish I didn't have the ability to travel to the future. 396 00:23:52,506 --> 00:23:56,244 But, the ability to freeze time instead. 397 00:23:57,748 --> 00:24:02,736 I pray that when you receive this letter, you will not be hating me. 398 00:24:18,867 --> 00:24:22,919 You decided to leave because of So Joon, right? 399 00:24:26,406 --> 00:24:27,556 Yes. 400 00:24:28,708 --> 00:24:30,156 I knew it. 401 00:24:34,767 --> 00:24:35,929 Suddenly... 402 00:24:37,570 --> 00:24:39,630 I feel very awkward around you. 403 00:24:40,667 --> 00:24:42,487 Why are things awkward? 404 00:24:42,487 --> 00:24:43,881 I'd like to know why. 405 00:24:46,787 --> 00:24:48,059 I don't know. 406 00:24:49,878 --> 00:24:51,159 It's just... 407 00:24:52,377 --> 00:24:55,518 I sometimes think that I'm a fool, and a pushover. 408 00:24:59,106 --> 00:25:01,858 I do everything that suits your mood. 409 00:25:01,858 --> 00:25:03,334 I let you win all the time. 410 00:25:03,334 --> 00:25:06,361 I'm good with this or that. 411 00:25:06,361 --> 00:25:09,791 Still, it's not good enough for you, so you just treat me poorly. 412 00:25:09,791 --> 00:25:11,941 You call me out whenever you want and get angry. 413 00:25:12,582 --> 00:25:14,284 It's true. I'm a fool for you. 414 00:25:17,691 --> 00:25:18,912 I... 415 00:25:21,211 --> 00:25:23,681 only started working at Happiness because of So Joon. 416 00:25:27,383 --> 00:25:30,334 I got a job at the company that I wanted. 417 00:25:31,015 --> 00:25:33,574 So Joon asked me for my help. 418 00:25:34,393 --> 00:25:37,008 I was won over by a beer. 419 00:25:38,534 --> 00:25:41,313 I'm not leaving because of a guy. 420 00:25:42,623 --> 00:25:44,951 It was a job I started because of a guy. 421 00:25:46,451 --> 00:25:48,352 Now, I'm quitting that. 422 00:25:50,692 --> 00:25:52,313 Why do you have to be this way too? 423 00:25:53,633 --> 00:25:57,132 Do you need to make me feel this way about running away? 424 00:25:58,656 --> 00:26:00,934 You think you protected my pride? 425 00:26:02,513 --> 00:26:05,044 What pride do I have left? 426 00:26:17,588 --> 00:26:20,680 A relationship that's not quite love. 427 00:26:21,219 --> 00:26:24,997 Yet, closer than just friendship. 428 00:26:25,946 --> 00:26:32,356 The feelings I have for you are too painful to keep. 429 00:26:32,358 --> 00:26:35,796 More than myself 430 00:26:35,796 --> 00:26:41,054 More than anyone in the world, I cared for you. 431 00:26:41,054 --> 00:26:42,603 Hey! Are you insane? 432 00:26:43,852 --> 00:26:47,714 So, you're going to take my contract deposit? 433 00:26:47,714 --> 00:26:50,112 Yet, you're not keeping the promise you made me? 434 00:26:50,492 --> 00:26:53,215 I'm asking for time to prepare. 435 00:26:53,215 --> 00:26:57,704 Even if I leave Myreits 436 00:26:57,704 --> 00:27:03,551 the investors will only view me as a project manager for Chairman Yoo. 437 00:27:03,551 --> 00:27:07,109 It is hard to start a big business with that image. 438 00:27:07,440 --> 00:27:12,142 All the congressman, prosecutors, and government officials, and so on. 439 00:27:12,142 --> 00:27:16,600 I need to show them that I have something definite. 440 00:27:16,600 --> 00:27:18,229 That is when they will follow me. 441 00:27:18,229 --> 00:27:23,273 Those connections need to think of me as family, a brother, a friend! 442 00:27:23,273 --> 00:27:26,224 Then they will join me. I truly believe that. 443 00:27:27,093 --> 00:27:29,377 I believe that, Teacher. 444 00:27:29,377 --> 00:27:30,917 What if Jangho falls into ruin? 445 00:27:31,877 --> 00:27:34,871 Then all your plans will become nothing. 446 00:27:35,867 --> 00:27:37,585 Why would say that? 447 00:27:37,585 --> 00:27:39,102 That will never ever happen. 448 00:27:39,102 --> 00:27:41,602 Isn't that why you invested, as well? 449 00:27:41,602 --> 00:27:43,141 Oh dear. 450 00:27:43,657 --> 00:27:45,927 You pitiful man. 451 00:27:52,798 --> 00:27:54,859 Do you believe in fate? 452 00:27:56,099 --> 00:27:59,965 I've given you opportunities to get out. 453 00:27:59,965 --> 00:28:03,758 There are always those who live the lives they are meant to. 454 00:28:07,409 --> 00:28:08,561 Well, then. 455 00:28:09,765 --> 00:28:11,691 I understand what you're saying. 456 00:28:13,262 --> 00:28:15,691 I'm out, so you do what you want. 457 00:28:15,691 --> 00:28:18,981 Teacher, what do you mean? 458 00:28:19,460 --> 00:28:20,861 What about your contract deposit? 459 00:28:20,861 --> 00:28:23,032 I'll let that go. 460 00:28:25,696 --> 00:28:27,536 Is that a problem? 461 00:28:27,979 --> 00:28:29,073 What? 462 00:28:29,862 --> 00:28:32,191 You're just saying that, right? 463 00:28:32,191 --> 00:28:33,650 You just earned one billion won for nothing. 464 00:28:34,450 --> 00:28:36,080 Buy something good to eat. 465 00:28:37,023 --> 00:28:42,082 Gosh, I lost money. I should just drink and die. 466 00:28:42,298 --> 00:28:43,335 Wait. 467 00:28:44,423 --> 00:28:47,550 You're giving up on that money? 468 00:28:47,550 --> 00:28:50,979 Why are you being so dramatic? No, Teacher. 469 00:28:51,335 --> 00:28:54,900 I will take in your opinions again. 470 00:28:54,900 --> 00:28:57,945 Let me go over it again, and we can come up with an agreement. 471 00:28:57,945 --> 00:29:00,602 How can I trust someone who conned me? 472 00:29:01,990 --> 00:29:04,177 Do you know how dangerous... 473 00:29:05,109 --> 00:29:07,829 this gamble is for me? 474 00:29:08,598 --> 00:29:09,919 You wouldn't know. 475 00:29:12,151 --> 00:29:13,602 Kim Yong Jin. 476 00:29:14,023 --> 00:29:19,025 You will live the life that is set for you. 477 00:29:19,025 --> 00:29:22,195 I've become convinced that you will. 478 00:29:24,444 --> 00:29:29,148 Then I will review things and leave Myreits. 479 00:29:29,148 --> 00:29:32,619 I told you that I don't believe you! I don't trust you. 480 00:29:36,977 --> 00:29:38,758 You don't get why I'm doing this, do you? 481 00:29:39,233 --> 00:29:40,298 I... 482 00:29:41,316 --> 00:29:45,035 I have something I need to keep from happening. 483 00:29:45,035 --> 00:29:49,949 You're not the only one I can deal with in order to do it. 484 00:29:51,192 --> 00:29:56,208 Well... I'm not really sure what you're talking about. 485 00:29:57,085 --> 00:30:01,483 Even if you're a fraud, you shouldn't harm a person. 486 00:30:01,483 --> 00:30:03,681 Please explain so that I understand. 487 00:30:03,681 --> 00:30:06,104 Things won't work out the way you want. 488 00:30:06,104 --> 00:30:07,390 I will... 489 00:30:13,225 --> 00:30:14,938 You know what? Just leave. 490 00:30:14,938 --> 00:30:16,085 Teacher. 491 00:30:18,094 --> 00:30:19,261 Teacher. 492 00:30:19,483 --> 00:30:20,904 Leave. 493 00:30:20,904 --> 00:30:22,583 - Teacher. - Just get out! 494 00:30:22,583 --> 00:30:23,642 Teacher. 495 00:30:23,642 --> 00:30:24,996 - Go. Get up. - I'm sorry. 496 00:30:24,996 --> 00:30:26,556 What are you doing? Get up. 497 00:30:27,737 --> 00:30:30,006 - Teacher. Teacher. - Stand up. 498 00:30:30,006 --> 00:30:33,220 I'm really sorry. Please calm down. 499 00:30:33,220 --> 00:30:35,708 - Please calm down. - Get out. Get out. 500 00:30:37,854 --> 00:30:39,791 I will call you, Teacher. 501 00:30:40,871 --> 00:30:43,986 I'll do a good job. I'm very sorry. 502 00:30:47,750 --> 00:30:50,115 About Se Young... 503 00:30:50,115 --> 00:30:53,705 Try to get along with Se Young. She's like family to me. 504 00:30:55,605 --> 00:30:57,938 Are all friends from childhood like family? 505 00:30:58,826 --> 00:31:02,486 After the Namyeong Station accident, when I was alone 506 00:31:02,486 --> 00:31:05,540 her mom and dad took care of me like I was family. 507 00:31:06,365 --> 00:31:07,978 Se Young's parents? 508 00:31:07,978 --> 00:31:09,069 Yes. 509 00:31:09,561 --> 00:31:12,034 I lived there for a few months. 510 00:31:12,588 --> 00:31:14,224 I owe them a lot. 511 00:31:15,094 --> 00:31:16,515 In the same house? 512 00:31:20,114 --> 00:31:23,508 Wow! I suddenly feel a lot of affection for Se Young. 513 00:31:23,508 --> 00:31:24,583 What? 514 00:31:25,113 --> 00:31:26,662 How could she stand it? 515 00:31:29,346 --> 00:31:32,963 Wasn't there ever something between you two? 516 00:31:32,963 --> 00:31:35,974 Something? Yeah right. Stop saying nonsense. 517 00:31:37,223 --> 00:31:38,544 Yoo So Joon. 518 00:31:39,503 --> 00:31:44,025 Since we are here at the beach, let's be open and talk about our past. 519 00:31:44,473 --> 00:31:45,653 What? 520 00:31:45,653 --> 00:31:47,015 How many relationships have you had? 521 00:31:47,015 --> 00:31:48,784 Why would you ask that? 522 00:31:48,784 --> 00:31:50,971 It's all right. 523 00:31:51,373 --> 00:31:54,117 You can leave out the details and tell me. 524 00:31:54,117 --> 00:31:55,286 There's nothing to tell. 525 00:31:55,286 --> 00:31:58,117 Just tell me. I'll accept it. 526 00:31:58,117 --> 00:32:00,150 There's nothing to tell. 527 00:32:00,150 --> 00:32:03,518 I've never had a real relationship. 528 00:32:03,518 --> 00:32:04,717 What? 529 00:32:05,508 --> 00:32:09,747 It's true. I'm very hard to get. 530 00:32:09,747 --> 00:32:11,765 I'm like a natural monument. 531 00:32:13,077 --> 00:32:14,285 Not even once? 532 00:32:14,919 --> 00:32:17,228 - Yeah. - Why? 533 00:32:18,786 --> 00:32:20,566 It's hard for me to be honest. 534 00:32:21,162 --> 00:32:25,519 Also, there are so many fun things besides dating. 535 00:32:27,383 --> 00:32:29,861 So, you have no experience with dating. 536 00:32:29,861 --> 00:32:32,073 That's why you're so dense. 537 00:32:33,400 --> 00:32:34,948 I get it now. I do. 538 00:32:34,948 --> 00:32:37,374 It wasn't that I couldn't. It was that I didn't. 539 00:32:39,996 --> 00:32:41,368 You don't regret it? 540 00:32:44,285 --> 00:32:47,374 You got married right away without dating around. 541 00:32:47,988 --> 00:32:50,364 You are the woman that I married. 542 00:32:50,364 --> 00:32:52,778 You're supposed to be touched by this. 543 00:32:52,778 --> 00:32:55,335 "How did I end up marrying a man like this"? 544 00:32:55,335 --> 00:32:58,205 "I must have saved the world in my previous life". 545 00:32:58,205 --> 00:33:00,008 Isn't that the normal thing to do? 546 00:33:00,008 --> 00:33:03,390 It's just a waste, that's all. You are in your prime. 547 00:33:04,046 --> 00:33:06,296 I can date you. 548 00:33:06,637 --> 00:33:09,006 I have nothing to do, but date you forever. 549 00:33:09,006 --> 00:33:11,856 We're married, so how can we be dating? 550 00:33:11,856 --> 00:33:14,877 Is there a law that says married people can't date each other? 551 00:33:15,766 --> 00:33:18,457 You're a married man, and I'm a married woman. 552 00:33:18,457 --> 00:33:20,598 How can we date? 553 00:33:21,090 --> 00:33:23,843 Whatever. I know you like it. 554 00:33:23,843 --> 00:33:25,141 Whatever. 555 00:33:28,361 --> 00:33:31,701 Why don't we date? We are married already. 556 00:33:32,160 --> 00:33:35,977 Seriously, I can't even say no since it's my husband asking. 557 00:33:37,117 --> 00:33:40,026 Let's do that. Let's date. 558 00:33:40,026 --> 00:33:41,675 Let's date passionately. 559 00:33:41,675 --> 00:33:43,981 Then today is our first day. 560 00:33:43,981 --> 00:33:45,834 - First day? - Yeah! 561 00:33:47,492 --> 00:33:49,543 Wow! I'm dating. 562 00:33:49,543 --> 00:33:50,720 Where are you going? 563 00:33:50,720 --> 00:33:52,903 Try and catch me. 564 00:34:22,592 --> 00:34:24,140 What's going on? 565 00:34:34,101 --> 00:34:35,119 What is this! 566 00:34:35,119 --> 00:34:38,264 I don't know. I don't know! I really don't know either! 567 00:34:38,775 --> 00:34:40,793 No, don't do that. 568 00:34:40,793 --> 00:34:44,073 This is my room, my bed, and that is my bag over there. 569 00:34:44,073 --> 00:34:48,184 Also, don't pull this blanket down. 570 00:34:48,184 --> 00:34:52,497 I... I don't think I'm wearing anything underneath. 571 00:34:53,811 --> 00:34:56,448 Gosh, what is this! 572 00:34:56,950 --> 00:34:59,171 What happened yesterday night? 573 00:34:59,171 --> 00:35:01,110 I don't know either! 574 00:35:08,447 --> 00:35:13,093 I've never kissed anyone at this age. 575 00:35:14,093 --> 00:35:17,400 I saved myself for Yoo So Joon. 576 00:35:18,343 --> 00:35:20,595 Saving myself became crap. 577 00:35:23,142 --> 00:35:25,213 Why did I bother? 578 00:35:27,073 --> 00:35:29,188 I'm the stupid one. 579 00:35:29,188 --> 00:35:31,198 Why did I even wait? 580 00:35:32,171 --> 00:35:34,909 I've kissed before. 581 00:35:37,809 --> 00:35:39,869 Gosh, good for you. 582 00:35:40,831 --> 00:35:42,630 Must be nice, you punk. 583 00:35:43,175 --> 00:35:45,015 Good for you. 584 00:35:45,015 --> 00:35:46,617 I did it with you. 585 00:35:47,530 --> 00:35:49,073 First kiss. 586 00:35:49,073 --> 00:35:50,809 Are you drunk? 587 00:35:50,809 --> 00:35:52,673 I kissed you? 588 00:35:52,673 --> 00:35:55,977 You remember in college when we went on a trip. 589 00:35:55,977 --> 00:35:57,747 We played that drinking game. 590 00:35:58,284 --> 00:36:03,996 It turned out that number one and three had to kiss. 591 00:36:03,996 --> 00:36:06,208 I was one, and you were three. 592 00:36:06,208 --> 00:36:07,450 How did we do it? 593 00:36:10,523 --> 00:36:11,856 Like this? 594 00:36:12,537 --> 00:36:14,929 You started it. 595 00:36:15,506 --> 00:36:18,738 How many times do I have to say it? I know. I know! 596 00:36:19,195 --> 00:36:22,764 Okay, I won't tell you to take responsibility. 597 00:36:22,764 --> 00:36:26,184 I am still the man here. So, I want to take responsibility. 598 00:36:28,883 --> 00:36:31,497 What do you want me to do from now on? 599 00:36:31,863 --> 00:36:34,425 Don't even think about doing anything. 600 00:36:34,878 --> 00:36:36,235 Hey, still... 601 00:36:37,088 --> 00:36:38,430 Keep your distance. 602 00:36:42,064 --> 00:36:43,800 Erase it from your memory. 603 00:36:44,139 --> 00:36:46,539 Yesterday was a big mistake. 604 00:36:48,358 --> 00:36:49,688 Hey, Se Young. 605 00:36:54,262 --> 00:36:55,608 It's so nice! 606 00:36:55,608 --> 00:36:57,142 It is so great. 607 00:36:57,142 --> 00:36:58,852 - Realtor. Honey. - Yes? 608 00:36:58,852 --> 00:37:00,823 - Should we take a picture? - Oh yeah. 609 00:37:00,823 --> 00:37:02,392 - It's so pretty here. - It is. 610 00:37:02,776 --> 00:37:04,159 One, two. 611 00:37:05,988 --> 00:37:07,456 One, two. 612 00:37:10,535 --> 00:37:12,309 Why do you have your bags? 613 00:37:12,309 --> 00:37:13,760 Let's eat breakfast and hang out. 614 00:37:13,760 --> 00:37:15,282 Let's just go to Seoul now. 615 00:37:15,979 --> 00:37:17,280 Let's just go home. 616 00:37:19,150 --> 00:37:20,349 Did they fight? 617 00:37:30,209 --> 00:37:32,073 I don't want to go home, right? 618 00:37:47,738 --> 00:37:49,436 Is he not going to come? 619 00:37:54,356 --> 00:37:55,838 Song Doo Shik. 620 00:37:56,936 --> 00:37:59,756 The money comes in every month. 621 00:37:59,756 --> 00:38:03,785 I wanted to know which bank and which branch it was coming from. 622 00:38:04,907 --> 00:38:08,794 If the money was transferred in, we can find that out right away. 623 00:38:11,217 --> 00:38:13,197 It was one of our banks. 624 00:38:13,197 --> 00:38:15,927 It was sent every month from the Gawol-dong branch. 625 00:38:15,927 --> 00:38:17,907 It's near Namyeong Station. 626 00:38:18,200 --> 00:38:20,017 This is the day the money comes in. 627 00:38:20,776 --> 00:38:22,593 Did he see me and run away? 628 00:38:40,385 --> 00:38:42,213 [Kim Yong Jin] 629 00:38:54,813 --> 00:38:56,171 Pick up the phone. 630 00:39:03,782 --> 00:39:05,805 Hello? Teacher. 631 00:39:05,805 --> 00:39:08,271 I told you I have nothing to say. 632 00:39:08,271 --> 00:39:12,061 I completed the contract because I trusted you. 633 00:39:12,061 --> 00:39:16,541 If you back out like this, I can't get nine billion won anywhere. 634 00:39:16,541 --> 00:39:20,762 I already have all the investor's money. 635 00:39:20,762 --> 00:39:22,736 The breach of contract fee on that... 636 00:39:22,736 --> 00:39:26,273 I cannot cover the penalty fee on that. 637 00:39:26,273 --> 00:39:28,305 Let's meet up and talk. 638 00:39:28,305 --> 00:39:33,403 You're just leaving me to be financially ruined if you do this, Teacher. 639 00:39:33,403 --> 00:39:34,458 Then, do so. 640 00:39:34,458 --> 00:39:36,503 Hello? Teacher? 641 00:39:37,845 --> 00:39:39,242 Damn it. 642 00:39:44,052 --> 00:39:48,030 It looks like he will leave Myreits anyway. 643 00:39:49,901 --> 00:39:53,938 This punk, I gave him an opportunity to leave in a good way. 644 00:39:54,307 --> 00:39:55,818 I don't care anymore. 645 00:39:56,673 --> 00:39:59,791 I just need to get him away from So Joon. 646 00:40:01,468 --> 00:40:03,867 What am I supposed to do? 647 00:40:07,363 --> 00:40:09,381 There's no money! 648 00:40:21,369 --> 00:40:24,034 There's nothing to see. 649 00:40:24,034 --> 00:40:27,005 He fought with his wife. It's just a fight with the wife. 650 00:40:27,005 --> 00:40:28,784 Please keep moving. 651 00:40:28,784 --> 00:40:30,434 It's nothing. Just a fight with his wife. 652 00:40:31,077 --> 00:40:34,093 Why? Why is this happening to me? 653 00:40:34,715 --> 00:40:36,006 Why! 654 00:40:37,963 --> 00:40:39,708 Man. 655 00:40:42,526 --> 00:40:44,506 When did you get here? 656 00:40:44,506 --> 00:40:46,698 Why aren't you at work? 657 00:40:46,698 --> 00:40:48,822 The chairman of your company is right here. 658 00:40:48,822 --> 00:40:51,059 I took an official day off! 659 00:40:51,059 --> 00:40:53,468 Did you? That's good. 660 00:40:53,468 --> 00:40:55,014 - Move. - Okay. 661 00:40:56,679 --> 00:40:58,526 I found a weird folder on your computer. 662 00:40:58,526 --> 00:40:59,921 What are you saying? 663 00:41:00,994 --> 00:41:02,166 Hey. 664 00:41:02,434 --> 00:41:06,662 I thought you were talking crap when you said you didn't feel like working. 665 00:41:07,073 --> 00:41:09,206 Lately, I think I know just how you feel. 666 00:41:12,309 --> 00:41:13,974 You punk. 667 00:41:13,974 --> 00:41:16,180 Is this footage of the other world? 668 00:41:16,180 --> 00:41:17,249 Yeah. 669 00:41:19,447 --> 00:41:23,342 - Is there footage of Se Young here? - Huh? 670 00:41:23,796 --> 00:41:25,776 - What? - Nothing. 671 00:41:25,776 --> 00:41:29,054 You need to stop thinking about the other world. 672 00:41:29,054 --> 00:41:31,180 Think about this world. 673 00:41:31,698 --> 00:41:34,204 There's lots of bad rumors about Director Kim. 674 00:41:34,204 --> 00:41:35,429 Wait, wait. 675 00:41:42,573 --> 00:41:43,814 Mister? 676 00:41:45,369 --> 00:41:49,003 Who is he, and why is he in our house? 677 00:41:58,247 --> 00:42:03,861 [October 27, 2016: Future] 678 00:42:29,130 --> 00:42:30,523 A ladder. 679 00:42:31,392 --> 00:42:33,054 October 27. 680 00:42:34,017 --> 00:42:37,253 Today, Mister will steal my journal. 681 00:43:02,206 --> 00:43:03,285 Okay. 682 00:43:04,709 --> 00:43:09,521 It is most important that he doesn't know Kim Yong Jin is the culprit. 683 00:43:14,361 --> 00:43:16,052 Please drive faster. 684 00:43:16,581 --> 00:43:17,727 Okay. 685 00:43:18,070 --> 00:43:21,131 I'll pay you whatever you want. You can't lose that car. 686 00:43:21,131 --> 00:43:22,215 Okay. 687 00:43:53,057 --> 00:43:55,684 Help me. What do I do? 688 00:43:55,684 --> 00:43:56,956 Help! 689 00:43:58,760 --> 00:44:00,304 Someone help! 690 00:44:01,195 --> 00:44:02,869 Somebody help me! 691 00:44:03,731 --> 00:44:05,852 Isn't anyone here? 692 00:44:05,852 --> 00:44:07,333 What do I do? 693 00:44:09,012 --> 00:44:11,044 Hey, hey! No, So Joon. 694 00:44:11,044 --> 00:44:12,655 Get over here. Hurry up. 695 00:44:12,677 --> 00:44:14,251 - Hurry up. - Let me go. 696 00:44:14,251 --> 00:44:16,887 You can't go over there now. 697 00:44:16,887 --> 00:44:19,409 You're here from the past, aren't you? 698 00:44:19,785 --> 00:44:21,434 Let go of me! 699 00:44:21,880 --> 00:44:24,398 I called the ambulance. They'll be here soon. 700 00:44:24,398 --> 00:44:26,363 Hey, this is the future for you. 701 00:44:26,363 --> 00:44:27,816 If you go now, what will Ma Rin... 702 00:44:27,816 --> 00:44:30,514 What will your wife think? 703 00:44:30,554 --> 00:44:31,637 You can't. 704 00:44:36,930 --> 00:44:39,137 What have you done to Ma Rin? 705 00:44:41,238 --> 00:44:42,456 So Joon. 706 00:44:43,233 --> 00:44:44,606 Let's get out of here for now. 707 00:44:47,577 --> 00:44:49,925 Why isn't he coming? It's getting late. 708 00:45:18,035 --> 00:45:19,398 Realtor should be coming. 709 00:45:25,177 --> 00:45:26,923 Why aren't you saying anything? 710 00:45:27,706 --> 00:45:29,343 You just keep smiling. 711 00:45:33,302 --> 00:45:35,740 I think I did the right thing in marrying you. 712 00:45:36,628 --> 00:45:38,508 Life is so much fun. 713 00:45:41,932 --> 00:45:43,541 Where is this place, anyway? 714 00:45:44,050 --> 00:45:45,843 Where are we going? 715 00:45:49,706 --> 00:45:53,014 What is it? Where are we going? 716 00:46:17,262 --> 00:46:18,450 So Joon. 717 00:46:21,889 --> 00:46:23,108 So Joon. 718 00:46:29,111 --> 00:46:30,490 It was just a dream. 719 00:46:35,900 --> 00:46:37,771 Yeah. Why aren't you coming? 720 00:46:38,463 --> 00:46:42,073 What should I do? I don't think I can go home today. 721 00:46:43,802 --> 00:46:45,012 Why? 722 00:46:47,954 --> 00:46:50,280 I left the city for work. 723 00:46:50,586 --> 00:46:52,977 There's some work here I need to tend to tomorrow. 724 00:46:53,514 --> 00:46:54,642 Oh. 725 00:46:55,293 --> 00:46:56,401 Did you eat? 726 00:46:56,713 --> 00:46:57,976 I ate, of course. 727 00:46:59,044 --> 00:47:00,695 Make sure to lock up before bed. 728 00:47:00,695 --> 00:47:01,945 By the way... 729 00:47:02,747 --> 00:47:05,564 nothing bad happened or anything, right? 730 00:47:09,282 --> 00:47:11,512 What bad thing would happen? 731 00:47:11,860 --> 00:47:13,822 I had a bad dream. 732 00:47:15,052 --> 00:47:18,104 Forget it. Talking about it is bad luck. 733 00:47:18,104 --> 00:47:22,052 Still, it's better to be careful. 734 00:47:22,052 --> 00:47:24,102 Be careful of cars and people. 735 00:47:24,102 --> 00:47:26,342 Be careful of everything you possibly can, okay? 736 00:47:27,358 --> 00:47:29,255 Yes, okay. 737 00:47:30,602 --> 00:47:32,472 Ma Rin, goodnight. 738 00:47:45,505 --> 00:47:47,889 Who dies? 739 00:47:47,889 --> 00:47:50,102 The chairman of the board for Happiness. 740 00:47:50,102 --> 00:47:52,802 [October 27, 2016: Future] 741 00:47:52,802 --> 00:47:54,854 It's just an accident. 742 00:47:54,854 --> 00:47:59,133 Your wife just happens to discover Shin Sung Kyu is hurt. 743 00:48:00,084 --> 00:48:02,396 So Joon, don't worry too much. I'll try to figure out... 744 00:48:02,396 --> 00:48:03,959 Why are you here, Mister? 745 00:48:04,660 --> 00:48:05,930 I just... 746 00:48:08,153 --> 00:48:09,813 Are you suspicious of me? 747 00:48:11,363 --> 00:48:15,006 I came here to try and stop the accident. 748 00:48:15,006 --> 00:48:17,111 - To try and help. - Why? 749 00:48:17,423 --> 00:48:18,660 Why would you? 750 00:48:19,409 --> 00:48:21,717 Why would you help the people around me? 751 00:48:21,717 --> 00:48:22,889 I... 752 00:48:24,626 --> 00:48:26,776 - I just... - Why are you doing this to me? 753 00:48:26,776 --> 00:48:29,929 So Joon, I didn't do it. 754 00:48:29,929 --> 00:48:32,568 No, don't say a word to me. 755 00:48:32,568 --> 00:48:34,090 I don't believe anything. 756 00:48:35,610 --> 00:48:36,881 An accident? 757 00:48:37,914 --> 00:48:39,809 You expect me to believe that? 758 00:48:41,026 --> 00:48:42,211 So... So Joon. 759 00:48:44,227 --> 00:48:45,831 Hey! So Joon. 760 00:48:45,831 --> 00:48:46,985 I don't believe you. 761 00:48:46,985 --> 00:48:48,494 Hey! So Joon. 762 00:48:48,494 --> 00:48:49,896 I can find out for myself. 763 00:48:56,363 --> 00:48:58,523 [Shin Sung Kyu, Chairman of NGO Happiness Dies] 764 00:49:02,063 --> 00:49:04,541 [Authorities concluded that it was an accident.] 765 00:49:10,840 --> 00:49:13,168 It was really just an accident? 766 00:49:14,825 --> 00:49:18,148 When are you leaving again? 767 00:49:18,458 --> 00:49:20,679 On the 27th of this month. 768 00:49:21,278 --> 00:49:23,008 The 27th. 769 00:49:23,967 --> 00:49:25,655 Why does it have to be that day? 770 00:49:25,655 --> 00:49:27,834 I told you that I'm leaving quickly. 771 00:49:27,834 --> 00:49:29,003 Why? 772 00:49:30,443 --> 00:49:31,610 Se Young. 773 00:49:31,635 --> 00:49:36,135 I'll buy tickets for your mom and dad, as well as a place for them to stay. 774 00:49:36,135 --> 00:49:37,967 Take them with you on that day. 775 00:49:37,967 --> 00:49:40,083 Do you think I'm going there for vacation? 776 00:49:40,083 --> 00:49:44,159 I have to go unpack my stuff and get ready for my new job. 777 00:49:44,159 --> 00:49:47,008 - I'll be busy. - Just take them with you. 778 00:49:50,247 --> 00:49:52,659 They must be so worried. 779 00:49:53,019 --> 00:49:55,874 They can see where you'll be living. 780 00:49:55,874 --> 00:50:01,157 Once they see how you'll be living, they'll feel a lot better. 781 00:50:01,157 --> 00:50:04,363 It's not like I'm going off to die. 782 00:50:04,363 --> 00:50:06,564 Why is everyone throwing such a fit? 783 00:50:07,619 --> 00:50:11,155 I'm booking the tickets. Make sure to go with them. 784 00:50:11,155 --> 00:50:12,264 Okay? 785 00:50:23,639 --> 00:50:24,860 President Choi. 786 00:50:26,568 --> 00:50:29,193 - Hello. - Your business is doing well, right? 787 00:50:29,193 --> 00:50:31,447 - Well, you know. - I heard many great things. 788 00:50:31,447 --> 00:50:33,046 It's all thanks to you. 789 00:50:33,048 --> 00:50:35,871 Things have been great since I moved into this building. 790 00:50:35,871 --> 00:50:36,914 Is that right? 791 00:50:36,914 --> 00:50:38,746 There's a good restaurant here. Is that okay? 792 00:50:38,746 --> 00:50:39,767 - Yes. - It's on me. 793 00:50:39,767 --> 00:50:41,863 - I'll treat. - Oh, no. 794 00:50:41,863 --> 00:50:44,650 Wait here. Sorry. 795 00:50:45,566 --> 00:50:46,758 Yes, sir. 796 00:50:48,943 --> 00:50:51,506 I like good food. 797 00:50:51,506 --> 00:50:53,293 Would it kill you to let me in too? 798 00:50:54,106 --> 00:50:55,497 What do I eat? 799 00:50:59,010 --> 00:51:02,943 Well, about the city of Jangho... 800 00:51:04,753 --> 00:51:07,684 You will really regret it if you miss out on it. 801 00:51:07,684 --> 00:51:11,242 I thought about you first, and that's why I came running over. 802 00:51:11,242 --> 00:51:15,706 Come on now. I called you to ask for a favor. 803 00:51:15,706 --> 00:51:18,845 How can you ask for a favor first? 804 00:51:18,845 --> 00:51:20,588 It makes it harder for me to ask. 805 00:51:22,429 --> 00:51:23,889 Please go ahead. 806 00:51:26,921 --> 00:51:28,874 There is something I really want to buy. 807 00:51:29,785 --> 00:51:31,432 It's this building. 808 00:51:31,432 --> 00:51:33,124 Can't you sell it to me? 809 00:51:33,124 --> 00:51:36,514 You know this building is something the company rents out. 810 00:51:36,514 --> 00:51:39,554 How much do they make renting this out? 811 00:51:39,554 --> 00:51:41,845 I'll give you lots on commission. 812 00:51:41,845 --> 00:51:46,800 Talk to Chairman Yoo about this for me. 813 00:51:54,874 --> 00:51:58,856 We've known each other for about 15 years now, right? 814 00:51:58,856 --> 00:52:02,805 Yes, we made that deal in 2002. 815 00:52:03,655 --> 00:52:04,825 Right. 816 00:52:06,345 --> 00:52:10,822 I'm only telling you because it's you, I really shouldn't. 817 00:52:10,822 --> 00:52:12,014 What is it? 818 00:52:12,456 --> 00:52:16,267 We do have plans to get rid of our smaller buildings. 819 00:52:16,267 --> 00:52:18,367 You must not spread a rumor about this. 820 00:52:18,367 --> 00:52:19,548 Really? 821 00:52:23,861 --> 00:52:26,438 Hey! What brings you here? 822 00:52:26,438 --> 00:52:28,271 Hey. Choi Ik Joon. 823 00:52:28,271 --> 00:52:30,302 I have a meeting here. 824 00:52:30,302 --> 00:52:31,709 You didn't come to see me? 825 00:52:32,852 --> 00:52:34,727 Oh, this is an old classmate of mine. 826 00:52:34,753 --> 00:52:36,856 He's the board chairman of Happiness. 827 00:52:36,856 --> 00:52:40,458 He is a director at Myreits, a large real estate investment company. 828 00:52:41,588 --> 00:52:43,035 Hello. I'm Kim Yong Jin. 829 00:52:43,035 --> 00:52:46,256 Hello. You work for a great company. 830 00:52:47,816 --> 00:52:49,003 See you around. 831 00:52:49,441 --> 00:52:50,851 - Bye. - Okay. 832 00:52:55,628 --> 00:52:57,421 What do you mean? 833 00:52:58,300 --> 00:52:59,907 You want me to quit? 834 00:52:59,907 --> 00:53:02,889 You can't take pictures at Happiness forever. 835 00:53:03,916 --> 00:53:06,148 I'll look into something better for you. 836 00:53:06,148 --> 00:53:09,137 You could also continue studying too. 837 00:53:11,010 --> 00:53:14,130 Is this about me giving that shoulder rub? 838 00:53:14,916 --> 00:53:17,814 I told you to be clingy, but isn't this too much? 839 00:53:18,611 --> 00:53:22,329 Honestly, you don't have to work there if not for me. 840 00:53:22,990 --> 00:53:27,650 You don't have to put in the effort because of my ties to Happiness. 841 00:53:29,568 --> 00:53:31,477 You really want me to quit? 842 00:53:33,264 --> 00:53:36,246 Yes, I'd like it if you did. 843 00:53:40,081 --> 00:53:41,307 Why? 844 00:53:42,086 --> 00:53:45,376 It makes me happy to take pictures there. 845 00:53:45,376 --> 00:53:47,265 I'm learning a lot, too. 846 00:53:48,285 --> 00:53:51,157 I don't really want a better job. 847 00:53:54,617 --> 00:53:58,967 It makes me uncomfortable, and bothers me to have you there. 848 00:54:02,583 --> 00:54:04,159 Is it because of your parents? 849 00:54:07,137 --> 00:54:08,244 Yes. 850 00:54:10,294 --> 00:54:12,084 Still, it is my job. 851 00:54:16,851 --> 00:54:18,168 Maybe, I'm wrong. 852 00:54:19,019 --> 00:54:21,197 Did I take it too lightly? 853 00:54:22,336 --> 00:54:25,077 He came and went even though he was so uncomfortable. 854 00:54:25,077 --> 00:54:27,345 Was he just trying to make me feel better about it? 855 00:54:29,802 --> 00:54:31,289 Was that it? 856 00:54:47,227 --> 00:54:48,528 The thing is... 857 00:54:49,829 --> 00:54:51,458 I'm sorry. 858 00:54:52,459 --> 00:54:55,608 But, I really want to finish the project I've started. 859 00:54:57,110 --> 00:55:00,285 I got in on my own with my portfolio. 860 00:55:00,285 --> 00:55:02,934 Apart from all of that 861 00:55:03,943 --> 00:55:06,724 I felt a sense of pride for the first time in my life. 862 00:55:09,070 --> 00:55:12,159 I'll look into another place where you can find that sense of pride. 863 00:55:13,296 --> 00:55:15,251 It's not easy with my level of skill. 864 00:55:16,389 --> 00:55:18,736 I haven't had anything until now. 865 00:55:23,639 --> 00:55:27,706 I wanted you to be able to move on from your past. 866 00:55:27,706 --> 00:55:30,506 So, I spoke about Happiness without much thought. 867 00:55:30,506 --> 00:55:32,858 And I called you to come over there. 868 00:55:34,929 --> 00:55:37,929 I never thought you would find it this bothersome. 869 00:55:38,968 --> 00:55:42,749 Gosh, I was so thick-headed and thoughtless, right? 870 00:55:44,260 --> 00:55:46,429 No. It's not like that. 871 00:55:47,653 --> 00:55:50,896 I'll be more careful from now on. 872 00:55:51,695 --> 00:55:54,304 Let me just finish this project. 873 00:55:54,304 --> 00:55:56,541 I have my responsibilities too. 874 00:55:58,488 --> 00:55:59,851 Ma Rin. 875 00:56:00,950 --> 00:56:03,398 Let's think about it a little more, okay? 876 00:56:14,122 --> 00:56:16,443 Isn't anyone there? 877 00:56:17,831 --> 00:56:19,130 So Joon! 878 00:56:19,919 --> 00:56:23,919 So Joon, what do I do? So Joon! 879 00:56:27,514 --> 00:56:29,584 Is anyone out there? 880 00:56:50,311 --> 00:56:52,611 Ma Rin, are you sleeping? 881 00:56:53,635 --> 00:56:55,677 Yeah, I am. 882 00:57:02,804 --> 00:57:05,912 I have a question for you. 883 00:57:08,213 --> 00:57:12,233 If you could know the future... 884 00:57:13,293 --> 00:57:15,974 would you want to know? 885 00:57:16,914 --> 00:57:18,073 Yes. 886 00:57:20,347 --> 00:57:24,593 Why else do people look at tarot cards and horoscopes? 887 00:57:25,833 --> 00:57:28,102 It could be easier not to know. 888 00:57:29,613 --> 00:57:33,146 I would be curious and anxious to know. 889 00:57:35,919 --> 00:57:37,863 Why are you suddenly asking that? 890 00:57:38,983 --> 00:57:40,825 Never mind. It's nothing. 891 00:57:50,244 --> 00:57:52,084 Come to bed. 892 00:58:07,599 --> 00:58:09,468 Where are we going right now? 893 00:58:10,300 --> 00:58:11,358 The movie theater? 894 00:58:12,189 --> 00:58:13,347 Going out to eat? 895 00:58:14,238 --> 00:58:15,530 You'll see when we get there. 896 00:58:16,311 --> 00:58:19,679 Where are we going? Tell me, tell me. 897 00:58:19,679 --> 00:58:21,521 I'm so curious. 898 00:58:25,532 --> 00:58:27,682 Oh, Song Ma Rin. 899 00:58:27,682 --> 00:58:29,606 It's been so long. 900 00:58:29,606 --> 00:58:30,800 - Wow. - Hello. 901 00:58:30,800 --> 00:58:33,883 Hello, Chairman Yoo. You've become so pretty. 902 00:58:34,430 --> 00:58:37,182 I know it's late, but congratulations on your marriage. 903 00:58:37,182 --> 00:58:40,005 Who knew you would marry Chairman Yoo? 904 00:58:40,005 --> 00:58:41,380 Thank you. 905 00:58:41,668 --> 00:58:43,054 Thank you. 906 00:58:43,054 --> 00:58:45,369 You wanted to learn from her. 907 00:58:45,369 --> 00:58:47,981 She's a client of ours, so I showed her your portfolio. 908 00:58:47,981 --> 00:58:50,847 My goodness. You are lucky. 909 00:58:50,847 --> 00:58:53,633 - Who has a husband like this? - Not at all. 910 00:58:53,633 --> 00:58:56,467 You must feel so secure. 911 00:58:56,467 --> 00:59:00,236 What have you been working on? Your pictures improved so much. 912 00:59:01,293 --> 00:59:02,831 Thank you so much. 913 00:59:02,831 --> 00:59:04,698 There's no need, Chairman Yoo. 914 00:59:04,698 --> 00:59:06,151 - Don't you worry. - Of course. 915 00:59:06,753 --> 00:59:08,111 So Joon. 916 00:59:09,151 --> 00:59:11,371 She hates people who get in through connections. 917 00:59:12,534 --> 00:59:14,131 I think this was a mistake. 918 00:59:19,744 --> 00:59:20,871 Ma Rin. 919 00:59:22,762 --> 00:59:23,992 Song Ma Rin. 920 00:59:25,959 --> 00:59:28,019 What are you doing here with me? 921 00:59:29,195 --> 00:59:31,534 How did you know that I wanted to work here? 922 00:59:33,985 --> 00:59:35,579 Did she tell you that? 923 00:59:38,189 --> 00:59:40,568 Your connections are really amazing. 924 00:59:40,929 --> 00:59:43,238 One word from you, and I'm in. 925 00:59:44,110 --> 00:59:46,249 My life is just great now, huh? 926 00:59:46,809 --> 00:59:48,731 Think about it rationally. 927 00:59:48,731 --> 00:59:50,829 Think about what is better for you. 928 00:59:51,916 --> 00:59:54,150 How can you look down on me like this? 929 00:59:55,035 --> 00:59:57,309 Did I ask you to find me a job? 930 00:59:58,505 --> 01:00:02,666 You may not like me working at Happiness, but this isn't right. 931 01:00:02,666 --> 01:00:04,945 I'm doing this for you. 932 01:00:06,465 --> 01:00:08,075 This is for me? 933 01:00:09,423 --> 01:00:11,925 You don't even know how I feel, so how can it be for me? 934 01:00:14,064 --> 01:00:15,958 Do you know how I feel lately? 935 01:00:16,365 --> 01:00:20,387 Things are so good with you, and work has been so good. 936 01:00:20,856 --> 01:00:23,296 I think to myself, what if it all breaks in one moment? 937 01:00:24,296 --> 01:00:26,626 I was so happy to the point that I was nervous. 938 01:00:27,675 --> 01:00:31,900 So, don't break it if you are really doing this for me. 939 01:00:34,981 --> 01:00:36,921 That's what I want too. 940 01:00:37,952 --> 01:00:40,265 I want you to live happily for even one more day. 941 01:00:41,233 --> 01:00:42,439 That's why... 942 01:00:44,563 --> 01:00:46,742 I want you to leave Happiness. 943 01:00:49,122 --> 01:00:50,204 What do you mean by that? 944 01:00:50,204 --> 01:00:52,063 Something bad will happen there. 945 01:00:52,390 --> 01:00:53,985 What does that mean? 946 01:00:57,314 --> 01:00:58,508 Let's go. 947 01:00:59,416 --> 01:01:01,256 I will show you what I mean. 948 01:01:01,535 --> 01:01:03,959 I'm so tired of it that I can't hide it anymore. 949 01:01:03,959 --> 01:01:05,606 Where are we going? 950 01:01:06,796 --> 01:01:08,481 Let me go. 951 01:01:08,481 --> 01:01:09,869 Stand here for a moment. 952 01:01:09,869 --> 01:01:11,610 What are we doing? 953 01:01:13,195 --> 01:01:15,059 Do you see that electronic billboard behind me? 954 01:01:17,447 --> 01:01:18,543 Yes. 955 01:01:20,052 --> 01:01:22,052 A bus rolled over on the highway. 956 01:01:22,052 --> 01:01:24,693 There will be news that everyone miraculously survived. 957 01:01:25,583 --> 01:01:27,209 What are you saying? 958 01:01:29,371 --> 01:01:33,684 There will be breaking news that there was a shooting terror incident in the US. 959 01:01:41,193 --> 01:01:44,631 That bus will stop as soon as it leaves. 960 01:01:45,079 --> 01:01:47,715 The man who just got on realizes that he got on the wrong bus. 961 01:02:02,026 --> 01:02:05,226 That man will get on his knee in front of his girlfriend. 962 01:02:06,273 --> 01:02:08,258 His girlfriend’s shoelace has come undone. 963 01:02:22,097 --> 01:02:23,686 How did you know? 964 01:02:23,686 --> 01:02:25,244 I saw it all already. 965 01:02:26,403 --> 01:02:29,943 I came here this afternoon. 966 01:02:32,041 --> 01:02:33,639 Why are you scaring me like this? 967 01:02:36,749 --> 01:02:38,400 - Ma Rin. - Let's go home. 968 01:02:39,079 --> 01:02:41,477 This place is so hectic. 969 01:02:41,477 --> 01:02:43,247 Let's talk at home. 970 01:02:48,637 --> 01:02:52,465 I... can travel to the future. 971 01:02:55,668 --> 01:02:59,334 I said I can travel to the future. 972 01:03:09,063 --> 01:03:19,063 Subtitles by DramaFever 973 01:03:25,588 --> 01:03:29,398 [Tomorrow With You] 974 01:03:29,398 --> 01:03:31,735 You're saying I married a time traveler? 975 01:03:31,735 --> 01:03:34,099 I can't just go from any location. 976 01:03:34,099 --> 01:03:36,117 What kind of lie is so detailed? 977 01:03:36,117 --> 01:03:37,941 There's something that we have to resolve. 978 01:03:37,941 --> 01:03:39,659 A person lives and dies. 979 01:03:39,659 --> 01:03:41,650 It's not something we can control. 980 01:03:41,650 --> 01:03:43,539 Are you saying this could be murder? 981 01:03:43,539 --> 01:03:46,419 What are you talking about? You are still here. 982 01:03:46,419 --> 01:03:49,477 Oh, this is crazy! 983 01:03:49,477 --> 01:03:51,367 What did you see in the other world? 984 01:03:51,367 --> 01:03:54,041 The more you try to stop this from happening 985 01:03:54,041 --> 01:03:56,186 things could become worse. 70142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.