Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,820 --> 00:00:25,948
[Episode 9]
3
00:00:25,948 --> 00:00:27,187
Mine.
4
00:00:29,723 --> 00:00:32,543
How can she be so lovely?
5
00:00:35,101 --> 00:00:36,920
I'll be going to work now.
6
00:00:40,084 --> 00:00:41,289
Wait.
7
00:00:42,685 --> 00:00:44,186
Where did mine go?
8
00:00:45,177 --> 00:00:46,617
There she is.
9
00:00:48,905 --> 00:00:50,135
So pretty.
10
00:00:50,849 --> 00:00:52,290
I'll get going now.
11
00:00:52,807 --> 00:00:54,563
Wait a minute.
12
00:00:54,563 --> 00:00:55,983
Where did mine go?
13
00:00:55,983 --> 00:00:57,458
I'm right here.
14
00:00:58,705 --> 00:01:00,887
Were... were you awake?
15
00:01:01,817 --> 00:01:02,959
Come here.
16
00:01:02,959 --> 00:01:05,220
I have to get to work.
17
00:01:08,495 --> 00:01:10,287
Hurry up and come over.
18
00:01:13,039 --> 00:01:14,409
I'm here.
19
00:01:18,768 --> 00:01:22,049
I'm here. What should we do now?
20
00:01:23,040 --> 00:01:24,191
I like you.
21
00:01:25,567 --> 00:01:26,720
I like you more.
22
00:01:27,474 --> 00:01:28,953
I like mornings.
23
00:01:30,004 --> 00:01:32,084
I wish it was morning all the time.
24
00:01:33,373 --> 00:01:36,066
But, I liked night time too.
25
00:01:41,743 --> 00:01:45,147
[Tomorrow With You]
26
00:01:52,423 --> 00:01:55,344
Is it okay to stay in bed like this?
27
00:01:55,344 --> 00:01:57,154
Your mom stayed over.
28
00:01:57,503 --> 00:01:59,423
We wouldn't be good children to wake her.
29
00:01:59,423 --> 00:02:00,844
We should be good to her.
30
00:02:02,155 --> 00:02:04,355
Let her sleep in.
31
00:02:04,355 --> 00:02:05,543
Okay.
32
00:02:08,813 --> 00:02:10,817
I'm curious about something.
33
00:02:11,219 --> 00:02:12,356
What?
34
00:02:15,134 --> 00:02:19,086
When did you decide
that you wanted to marry me?
35
00:02:21,147 --> 00:02:24,946
I don't know.
I just fell for you.
36
00:02:27,955 --> 00:02:32,164
Then why did you end up marrying me?
37
00:02:32,164 --> 00:02:34,763
That's the same question.
Ask the next question.
38
00:02:35,083 --> 00:02:37,034
I had always been curious.
39
00:02:37,034 --> 00:02:39,290
I'm going to get up if you don't have
another question.
40
00:02:39,290 --> 00:02:40,928
No. Okay.
41
00:02:41,868 --> 00:02:46,251
I'll hear the answer to that question
on our first anniversary.
42
00:02:48,511 --> 00:02:53,379
If I hadn't pursued you first yesterday
43
00:02:53,379 --> 00:02:55,367
were you planning on separate
rooms forever?
44
00:02:56,428 --> 00:02:59,658
You brought up that strange plant
touch-me-not or whatever.
45
00:03:01,360 --> 00:03:03,659
I didn't know how you were feeling.
46
00:03:04,498 --> 00:03:07,331
Even if we live together forever
47
00:03:07,331 --> 00:03:11,720
I will probably never know everything
you are feeling.
48
00:03:14,333 --> 00:03:17,090
You are considerate,
and I like all of that.
49
00:03:17,991 --> 00:03:21,890
You should add a wild side.
50
00:03:22,701 --> 00:03:28,211
If you add a slight bit of that,
I think it would be great.
51
00:03:28,211 --> 00:03:31,030
What do you mean it would be great?
52
00:03:31,030 --> 00:03:34,962
If my wild side comes out,
you wouldn't be able to handle it.
53
00:03:36,160 --> 00:03:38,122
I am a total animal.
54
00:03:42,690 --> 00:03:44,946
- I feel so shy.
- Me too.
55
00:03:48,826 --> 00:03:51,477
I keep needing to confirm it.
56
00:03:51,477 --> 00:03:52,687
What?
57
00:03:55,857 --> 00:03:58,518
That you like me.
58
00:03:59,198 --> 00:04:01,626
That you're not getting tired of me.
59
00:04:03,648 --> 00:04:05,999
That I still excite you.
60
00:04:09,787 --> 00:04:11,379
Just don't change.
61
00:04:14,100 --> 00:04:17,177
I like you more and more every day.
62
00:04:18,609 --> 00:04:20,508
So, make sure you don't change.
63
00:04:23,915 --> 00:04:25,752
I won't change.
64
00:04:27,042 --> 00:04:28,737
- Really?
- Yes.
65
00:04:28,737 --> 00:04:31,716
My personality is like that.
66
00:04:37,086 --> 00:04:39,667
Gosh, I slept well like I was at home.
67
00:04:43,968 --> 00:04:46,451
This place suits me well.
68
00:04:49,965 --> 00:04:51,867
Put on my socks.
69
00:04:54,223 --> 00:04:58,333
Oh my! Why did I drop this here?
70
00:04:58,699 --> 00:05:00,160
- Oh dear.
- Mom!
71
00:05:01,401 --> 00:05:02,898
Come have breakfast.
72
00:05:05,749 --> 00:05:07,391
What are you doing?
73
00:05:09,182 --> 00:05:10,672
Did you sleep on the floor?
74
00:05:10,674 --> 00:05:11,975
Oh, I must have.
75
00:05:11,975 --> 00:05:15,009
I'm so used to sleeping on the floor.
76
00:05:15,009 --> 00:05:17,040
You must have rolled off the bed.
77
00:05:17,040 --> 00:05:18,956
This is so nice.
78
00:05:18,956 --> 00:05:21,292
Get up. So Joon's making breakfast.
79
00:05:21,292 --> 00:05:25,153
Hold on.
My shoulder bone isn't set quite right.
80
00:05:25,819 --> 00:05:30,052
I need to set this shoulder bone.
You should just go back down.
81
00:05:30,052 --> 00:05:32,740
Don't make So Joon do it all.
Go on downstairs.
82
00:05:32,740 --> 00:05:34,004
Okay.
83
00:05:34,004 --> 00:05:36,049
- Oh, my shoulder.
- Fix the shoulder and come down.
84
00:05:36,470 --> 00:05:38,329
Oh, Mom...
85
00:05:38,329 --> 00:05:41,093
Oh, I think I need to work on my pelvis.
86
00:05:41,093 --> 00:05:42,961
Fix that, then.
87
00:05:43,461 --> 00:05:45,605
This is good.
88
00:05:45,607 --> 00:05:47,838
If I do this, it works.
89
00:06:04,321 --> 00:06:05,602
You look pretty.
90
00:06:06,004 --> 00:06:10,247
So Joon seems like a good person,
the more I see him.
91
00:06:10,876 --> 00:06:13,513
You should get re-married
to a man like him.
92
00:06:13,513 --> 00:06:16,292
What? Live with a man again?
93
00:06:16,761 --> 00:06:22,331
For me, men are just people
I meet for fun.
94
00:06:22,331 --> 00:06:24,806
I just have so many men
that follow me around.
95
00:06:28,716 --> 00:06:32,143
Do you remember
what your dad looks like?
96
00:06:33,691 --> 00:06:35,177
Why do you ask that, suddenly?
97
00:06:35,843 --> 00:06:40,249
You're the one who got rid of all his
pictures and all traces of him.
98
00:06:40,249 --> 00:06:44,867
That was because I thought
you might miss him and get hurt.
99
00:06:44,867 --> 00:06:47,867
You did the right thing.
I don't remember him.
100
00:06:47,867 --> 00:06:49,458
I'm not even curious.
101
00:06:52,461 --> 00:06:55,396
Should we meet him?
Should we find him?
102
00:06:56,477 --> 00:06:58,338
Why?
103
00:06:58,338 --> 00:07:01,699
- Do you still have feelings for him?
- No!
104
00:07:01,699 --> 00:07:03,840
You're just living so well now.
105
00:07:03,840 --> 00:07:07,172
I was wondering if we should reach
out to him.
106
00:07:08,290 --> 00:07:12,093
He left us with a pile of debt,
and never contacted us.
107
00:07:12,093 --> 00:07:14,682
That means he's not curious
about us at all.
108
00:07:14,682 --> 00:07:16,420
That means he doesn't miss us.
109
00:07:17,621 --> 00:07:19,079
Okay.
110
00:07:20,401 --> 00:07:22,848
Sometimes, I think you are so naive.
111
00:07:22,848 --> 00:07:26,799
Forget about me.
You suffered so much because of him.
112
00:07:26,799 --> 00:07:29,350
All right, all right. I'm sorry.
113
00:07:30,360 --> 00:07:32,155
Okay.
114
00:07:32,155 --> 00:07:37,932
I understand the chairman's rate of
meeting attendance is very low.
115
00:07:39,636 --> 00:07:44,307
Why isn't Director Kim Yong Jin
here today? Huh!
116
00:07:44,307 --> 00:07:47,088
It hasn't been once or twice.
What's with him lately?
117
00:07:47,088 --> 00:07:50,496
I told you already.
He has a meeting with investors.
118
00:07:50,496 --> 00:07:55,610
Why would he book a meeting during
my project presentation?
119
00:07:55,610 --> 00:07:56,819
Is he screwing with me?
120
00:07:56,819 --> 00:07:59,523
Why don't we discuss it first?
121
00:07:59,523 --> 00:08:01,334
I looked over your plan.
122
00:08:01,334 --> 00:08:05,232
With Sami, there seems to be more merit
to rental business than land purchase.
123
00:08:06,977 --> 00:08:10,892
Don't you think Director Kim Yong Jin
has been acting strange lately?
124
00:08:10,892 --> 00:08:13,236
He seems very busy.
125
00:08:13,924 --> 00:08:16,843
I don't know if I should bring this up.
126
00:08:18,054 --> 00:08:20,657
There are rumors that he's pulling
out investors from here.
127
00:08:20,657 --> 00:08:23,794
There are rumors that he's still
looking into Jangho.
128
00:08:23,794 --> 00:08:25,804
We decided not to invest in Jangho.
129
00:08:25,804 --> 00:08:28,973
That's why I'm saying it's strange.
130
00:08:28,973 --> 00:08:33,108
He must be working on something
on his own.
131
00:08:33,108 --> 00:08:34,468
I doubt that.
132
00:08:34,468 --> 00:08:36,736
That could cause legal issues.
133
00:08:36,736 --> 00:08:38,195
Who would do such a thing?
134
00:08:38,657 --> 00:08:39,835
Right?
135
00:08:40,602 --> 00:08:43,087
That's a bit much even for false rumors.
136
00:08:44,915 --> 00:08:46,011
Well...
137
00:08:49,406 --> 00:08:50,978
Where are you going?
138
00:08:50,978 --> 00:08:52,141
The restroom.
139
00:08:57,137 --> 00:09:00,444
If I save the CCTV footage in here
140
00:09:00,444 --> 00:09:03,181
you're going to go to the future
to see them?
141
00:09:04,234 --> 00:09:07,565
I can see the filmed footage here.
142
00:09:09,455 --> 00:09:11,606
Let me see.
143
00:09:17,094 --> 00:09:21,934
Wow. It feels weird to sit here in
comfort and watch the other world.
144
00:09:23,756 --> 00:09:25,977
Should we get started then?
145
00:09:59,265 --> 00:10:01,320
Gosh, seriously.
146
00:10:02,016 --> 00:10:04,578
How am I supposed to get through
all of this?
147
00:10:10,161 --> 00:10:11,804
What is Ma Rin doing?
148
00:10:14,258 --> 00:10:15,977
What are you doing?
149
00:10:16,785 --> 00:10:19,203
You just need to act naturally.
150
00:10:19,203 --> 00:10:22,447
Oh, really? I am being natural.
151
00:10:22,447 --> 00:10:24,756
Can you act like I'm not here?
Just relax.
152
00:10:24,756 --> 00:10:26,075
Just relax.
153
00:10:27,626 --> 00:10:31,284
Come on. That isn't natural at all.
154
00:10:33,181 --> 00:10:36,255
Unfortunately, that was a little cheesy.
155
00:10:36,255 --> 00:10:38,381
I guess he wants
to look good for the photo.
156
00:10:38,381 --> 00:10:40,918
It's just that there's a camera
right there.
157
00:10:40,918 --> 00:10:43,362
I'm trying to act like it's not there,
but I can't help it.
158
00:10:44,131 --> 00:10:46,036
I know how you feel.
159
00:10:46,560 --> 00:10:52,128
Honestly, I couldn't succeed beyond
Bap Soon because of my camera fear.
160
00:10:52,598 --> 00:10:56,339
How can you act like it's not there?
It feels like you're being watched.
161
00:10:56,339 --> 00:10:59,306
Right?
Your eyes keep going to the camera.
162
00:11:00,434 --> 00:11:03,645
But, it is just us here.
Let's try to get more comfortable.
163
00:11:03,645 --> 00:11:06,543
Okay. Let's loosen those shoulders.
164
00:11:07,798 --> 00:11:09,115
That feels better.
165
00:11:09,578 --> 00:11:11,007
Your muscles are very stiff.
166
00:11:11,007 --> 00:11:12,891
What is she doing?
167
00:11:14,005 --> 00:11:15,617
Song Ma Rin!
168
00:11:15,617 --> 00:11:17,534
Oh, honey!
169
00:11:17,876 --> 00:11:19,170
Hello!
170
00:11:19,170 --> 00:11:21,200
- Hello.
- You came?
171
00:11:21,200 --> 00:11:25,710
You just need to take pictures.
Why are you massaging a man's shoulders?
172
00:11:25,710 --> 00:11:27,481
A man? He's just a old guy.
173
00:11:27,481 --> 00:11:29,342
Even a grandpa is a man.
174
00:11:29,342 --> 00:11:31,921
He looks rough and tough like an animal.
175
00:11:32,390 --> 00:11:34,040
The world is a scary place.
176
00:11:34,040 --> 00:11:37,391
Your kindness could be mistaken
for seduction.
177
00:11:37,391 --> 00:11:39,899
It depends on the person.
178
00:11:40,238 --> 00:11:43,280
Everyone here is a volunteer.
179
00:11:43,280 --> 00:11:45,973
- Are you insulting them?
- Don't I donate too?
180
00:11:45,973 --> 00:11:48,075
I give the most money here.
181
00:11:48,075 --> 00:11:49,567
Don't show off.
182
00:11:53,277 --> 00:11:59,079
Didn't it cause you pain and grief
to come anywhere near Happiness?
183
00:11:59,740 --> 00:12:01,304
You're able to come with some ease now.
184
00:12:02,174 --> 00:12:05,483
I am still traumatized.
I'm still in pain.
185
00:12:05,483 --> 00:12:07,199
It hurts here.
186
00:12:08,171 --> 00:12:11,150
I think you've overcome your trauma
thanks to your pretty wife.
187
00:12:11,830 --> 00:12:16,650
Is it okay to make fun of my painful
past just because you're pretty?
188
00:12:16,650 --> 00:12:17,841
Sorry.
189
00:12:17,841 --> 00:12:22,063
I think I need to get more friendly
with the volunteers.
190
00:12:22,063 --> 00:12:24,330
- With those rough-looking men?
- Yes.
191
00:12:24,881 --> 00:12:27,324
I need to open up my heart.
192
00:12:27,324 --> 00:12:30,602
I need to bond and interact with them.
193
00:12:31,520 --> 00:12:33,322
Are you feeling more relaxed?
194
00:12:34,016 --> 00:12:35,890
Yes, Photographer Song.
195
00:12:37,149 --> 00:12:39,176
Take a picture of us.
196
00:12:39,176 --> 00:12:40,615
Stand in the middle.
197
00:12:41,824 --> 00:12:43,075
Take a picture.
198
00:12:43,425 --> 00:12:44,801
I'm taking it now.
199
00:12:44,801 --> 00:12:47,415
One, two, three.
200
00:12:48,146 --> 00:12:49,909
- One more time. One more time.
- Once more.
201
00:12:50,669 --> 00:12:53,080
Really? Okay.
202
00:12:53,080 --> 00:12:55,171
- Enjoy your food, everyone.
- Thank you.
203
00:12:55,171 --> 00:12:56,174
Thank you.
204
00:12:56,174 --> 00:12:57,466
Would you like more rice?
205
00:12:59,815 --> 00:13:02,016
- Is the food okay?
- It's very good.
206
00:13:02,016 --> 00:13:03,453
- Hello.
- Hello.
207
00:13:03,453 --> 00:13:04,909
Enjoy your meal.
208
00:13:04,909 --> 00:13:06,723
Her husband is handsome.
What does he do?
209
00:13:06,723 --> 00:13:08,543
He has a real estate agency.
210
00:13:08,543 --> 00:13:11,429
Photographer Song,
come eat with your husband.
211
00:13:11,429 --> 00:13:12,939
I will eat later.
212
00:13:14,026 --> 00:13:15,431
I'm out of water.
213
00:13:15,431 --> 00:13:16,752
I'll get you more.
214
00:13:16,752 --> 00:13:18,663
- Thank you.
- Would you like more rice too?
215
00:13:18,663 --> 00:13:19,862
I would like that.
216
00:13:19,862 --> 00:13:22,539
Why are you doing these things?
Are you Bap Soon?
217
00:13:24,984 --> 00:13:26,205
Bap Soon.
218
00:13:26,205 --> 00:13:27,974
Can we get two bowls of rice?
219
00:13:27,974 --> 00:13:29,796
Okay, okay. Two bowls of rice.
220
00:13:30,170 --> 00:13:31,846
Get it yourself, kid.
221
00:13:31,846 --> 00:13:34,070
Two bowls of rice.
222
00:13:35,843 --> 00:13:37,669
What is it?
223
00:13:38,140 --> 00:13:40,517
- Don't do that.
- What?
224
00:13:40,517 --> 00:13:43,541
Don't smile at just anyone
and talk in that cute voice.
225
00:13:45,603 --> 00:13:46,815
What?
226
00:13:47,312 --> 00:13:48,512
Yoo So Joon.
227
00:13:49,281 --> 00:13:52,001
Are you being clingy, or jealous?
228
00:13:52,452 --> 00:13:53,492
Both.
229
00:13:55,907 --> 00:13:56,925
What?
230
00:13:56,925 --> 00:13:58,429
I really like clingy.
231
00:13:59,476 --> 00:14:03,021
I'm trying not to make it obvious,
but my face is red because I like it.
232
00:14:03,021 --> 00:14:04,045
What?
233
00:14:05,905 --> 00:14:09,625
I want you to continue being clingy.
Keep doing it.
234
00:14:10,139 --> 00:14:13,747
Why do you keep making those sounds.
Stop playing around.
235
00:14:14,284 --> 00:14:19,597
I hate cool and mature relationships
more than anything.
236
00:14:19,915 --> 00:14:23,394
I like you being clingy,
and immature things like that.
237
00:14:23,394 --> 00:14:25,154
I have the heart of a baby.
238
00:14:26,519 --> 00:14:28,767
I want to go.
You're a really weird woman.
239
00:14:28,767 --> 00:14:31,668
No. I want you to be clingy.
240
00:14:31,668 --> 00:14:33,310
Clingy, clingy.
241
00:14:33,310 --> 00:14:35,750
Hey, what if someone sees us?
242
00:14:35,750 --> 00:14:37,440
It's give and take.
243
00:14:37,440 --> 00:14:39,338
I'm going to cling on to you
like a piece of gum.
244
00:14:39,338 --> 00:14:41,001
Cling, cling, cling.
245
00:14:41,001 --> 00:14:43,801
This is annoying.
You're an annoying piece of gum.
246
00:14:43,801 --> 00:14:47,409
- Oh, come on. Stop it.
- I like it.
247
00:14:47,409 --> 00:14:49,266
Oh. Mister, hello.
248
00:14:49,966 --> 00:14:51,689
Hello.
249
00:14:51,689 --> 00:14:54,697
You two look happy.
It should be a happy time.
250
00:14:55,476 --> 00:14:58,817
If you haven't eaten yet,
you should eat.
251
00:14:58,817 --> 00:14:59,953
I have no appetite.
252
00:15:00,554 --> 00:15:03,136
Are you feeling ill?
253
00:15:03,136 --> 00:15:04,319
No.
254
00:15:07,535 --> 00:15:11,655
I heard you knew
about Se Young going to Japan.
255
00:15:12,444 --> 00:15:14,328
Ah... yes.
256
00:15:14,328 --> 00:15:15,695
You should have stopped her.
257
00:15:16,776 --> 00:15:17,945
Seriously.
258
00:15:18,512 --> 00:15:19,699
I'm sorry.
259
00:15:25,968 --> 00:15:27,479
Se Young's going to Japan?
260
00:15:27,479 --> 00:15:28,655
Yeah.
261
00:15:42,117 --> 00:15:43,467
Yeah, Se Young.
262
00:15:43,467 --> 00:15:46,335
Where are you now?
Let's meet.
263
00:15:47,789 --> 00:15:52,444
Oh, I don't know.
I got off work and I'm home.
264
00:15:52,857 --> 00:15:54,584
I'm too tired to go back out.
265
00:15:55,521 --> 00:15:58,420
Really? You left work early.
266
00:15:59,572 --> 00:16:01,969
Let's see each other next time.
267
00:16:02,515 --> 00:16:04,099
You should go home and rest today.
268
00:16:06,617 --> 00:16:07,788
Ki Doong.
269
00:16:08,447 --> 00:16:09,555
Yeah?
270
00:16:14,532 --> 00:16:15,757
Sleep well.
271
00:16:18,738 --> 00:16:19,798
Okay.
272
00:16:37,227 --> 00:16:39,727
You are so good at eating things up.
273
00:16:39,727 --> 00:16:42,516
Good job. Good job.
274
00:16:42,516 --> 00:16:44,296
Gosh, really.
275
00:16:46,967 --> 00:16:49,225
The board director must be upset.
276
00:16:49,966 --> 00:16:52,365
It seemed like he
depended on Se Young a lot.
277
00:16:52,365 --> 00:16:55,064
He needs to let her go too.
278
00:16:55,064 --> 00:16:58,325
Oh, should we go on a trip this weekend?
279
00:16:58,854 --> 00:17:00,986
Where? Where?
280
00:17:00,986 --> 00:17:03,147
- You just want to play.
- Where?
281
00:17:03,490 --> 00:17:06,250
I should ask the guys.
282
00:17:06,250 --> 00:17:08,831
- All together?
- Yeah.
283
00:17:08,831 --> 00:17:11,056
Is there somewhere you want to go?
284
00:17:11,056 --> 00:17:12,950
Do you like mountains, or the sea?
285
00:17:14,240 --> 00:17:16,641
Now that I think about it,
I don't even know that about you.
286
00:17:17,599 --> 00:17:21,347
It's not even going to be the two of us.
Just go somewhere nearby to grill meat.
287
00:17:21,347 --> 00:17:22,384
What?
288
00:17:23,762 --> 00:17:25,835
- I'm not going.
- I'm not going either.
289
00:17:26,554 --> 00:17:27,721
What's with them?
290
00:17:28,983 --> 00:17:30,093
They can't go?
291
00:17:31,635 --> 00:17:33,086
That's too bad.
292
00:17:33,974 --> 00:17:37,467
Realtor, do you like mountains
or the sea?
293
00:17:37,467 --> 00:17:38,952
One, two, three.
294
00:17:38,952 --> 00:17:39,986
- The sea.
- The sea.
295
00:17:39,986 --> 00:17:42,106
- Oh!
- I knew it.
296
00:17:42,106 --> 00:17:43,695
We are meant to be.
297
00:17:43,695 --> 00:17:44,775
We get each other.
298
00:17:47,597 --> 00:17:50,565
Then should we go to a deserted island?
299
00:17:50,565 --> 00:17:52,227
Let's all to a beach together.
300
00:17:52,227 --> 00:17:54,856
I can tell them that I already booked it
and get them to come.
301
00:17:57,477 --> 00:17:58,753
Yoo So Joon.
302
00:17:59,403 --> 00:18:02,171
Didn't you hear me bring up
a deserted island?
303
00:18:02,872 --> 00:18:06,433
I brought up deserted island
because I want it to be just us two.
304
00:18:06,952 --> 00:18:09,363
Are you that dense, or what?
305
00:18:09,975 --> 00:18:13,273
Were you born this dense, or are you
getting worse as time goes by?
306
00:18:14,024 --> 00:18:16,313
If you were born this way...
307
00:18:17,221 --> 00:18:19,696
I need to ponder this seriously.
308
00:18:19,696 --> 00:18:21,987
- What?
- What if we have a dense child?
309
00:18:21,987 --> 00:18:24,369
How will that child survive
in this cruel world?
310
00:18:24,369 --> 00:18:26,303
Especially if that child is so dense.
311
00:18:26,717 --> 00:18:27,814
Right.
312
00:18:28,359 --> 00:18:33,031
I really want to go on this trip,
just the two of us.
313
00:18:33,031 --> 00:18:35,749
But, Se Young is leaving for Japan soon.
314
00:18:35,749 --> 00:18:38,104
It'd be nice for everyone
to spend time together.
315
00:18:38,104 --> 00:18:42,343
Let's save our time for later,
and go another time.
316
00:18:42,343 --> 00:18:43,356
Okay?
317
00:18:44,507 --> 00:18:46,380
Save it until when?
318
00:18:47,268 --> 00:18:51,179
Save it for just a bit. Just a bit.
319
00:18:53,152 --> 00:18:55,433
Oh, the smell of ocean!
320
00:18:55,433 --> 00:18:57,877
- You like it that much?
- Yes.
321
00:18:57,877 --> 00:19:00,406
It makes me feel so good.
I'm glad I came.
322
00:19:00,406 --> 00:19:02,586
Were you thinking of not coming, Ma Rin?
323
00:19:03,288 --> 00:19:07,785
I thought I might be butting in when
it's a gathering for friends.
324
00:19:07,785 --> 00:19:10,265
You were very thoughtful about it.
325
00:19:11,046 --> 00:19:13,454
You can be our friend from now on.
326
00:19:13,741 --> 00:19:14,745
Oh my.
327
00:19:15,345 --> 00:19:20,189
Then I suppose
you would be my boy friend.
328
00:19:20,189 --> 00:19:24,284
Oh, then I suppose you would be
my girl friend.
329
00:19:24,284 --> 00:19:27,249
What are you doing?
Go unpack our stuff.
330
00:19:27,249 --> 00:19:31,621
The guys will do the barbeque.
Girls can get friendly, okay?
331
00:19:31,621 --> 00:19:32,980
Think of it as a mission.
332
00:19:33,479 --> 00:19:35,366
- Girl friend.
- Hurry up.
333
00:19:43,603 --> 00:19:44,756
Can we...
334
00:19:46,550 --> 00:19:48,649
forget about all our bad feelings?
335
00:19:49,160 --> 00:19:51,190
How about we try to get along?
336
00:19:55,581 --> 00:19:57,584
I know you don't like me.
337
00:19:57,584 --> 00:20:01,520
But, it's always awkward when I see you.
338
00:20:03,260 --> 00:20:07,130
If I ever did anything to wrong you,
I'm sorry.
339
00:20:11,019 --> 00:20:13,039
You didn't do anything wrong.
340
00:20:14,289 --> 00:20:17,050
We won't even see each other much
anyway.
341
00:20:17,421 --> 00:20:19,572
You don't need to worry much about me,
Older Sis.
342
00:20:21,026 --> 00:20:22,100
Older Sis?
343
00:20:22,100 --> 00:20:24,054
You are older than me.
344
00:20:26,006 --> 00:20:29,851
Strangely, I have a hard time
getting close to people older than me.
345
00:20:30,575 --> 00:20:33,395
It's not because I dislike you,
so don't get the wrong idea.
346
00:20:39,529 --> 00:20:41,800
We're only one year apart in age.
347
00:20:42,987 --> 00:20:45,286
Why is she bringing up age?
348
00:20:45,286 --> 00:20:46,959
Is age important?
349
00:20:50,881 --> 00:20:53,483
Manager Kang, hurry up and light
the fire.
350
00:20:53,483 --> 00:20:54,983
Be quiet.
351
00:20:54,983 --> 00:20:57,392
I'll do it, so just go.
352
00:20:57,392 --> 00:20:59,693
Why? I told you
to get friendly with Ma Rin.
353
00:20:59,693 --> 00:21:01,864
I need to talk to Ki Doong.
Just go.
354
00:21:01,864 --> 00:21:04,695
Really? Something I don't know about?
355
00:21:04,695 --> 00:21:07,169
Go. I'll call you once it's done.
356
00:21:07,169 --> 00:21:09,675
Okay. Thank you.
357
00:21:12,410 --> 00:21:13,879
What do you need to talk about?
358
00:21:15,042 --> 00:21:17,983
I came because it's better to be
with you than Song Ma Rin.
359
00:21:19,933 --> 00:21:22,612
Why did she follow us all the way here?
360
00:21:22,996 --> 00:21:24,292
Flower!
361
00:21:24,660 --> 00:21:26,172
Flower!
362
00:21:26,172 --> 00:21:27,252
Flower?
363
00:21:29,028 --> 00:21:30,637
Is there a dog in the yard?
364
00:21:31,089 --> 00:21:32,945
I'm scared of dogs.
365
00:21:32,945 --> 00:21:35,323
Gosh, it's not the name of a dog.
366
00:21:35,651 --> 00:21:36,849
Flower!
367
00:21:37,670 --> 00:21:39,840
What happened to that punk?
368
00:21:40,970 --> 00:21:42,427
Where did Ma Rin go?
369
00:21:43,469 --> 00:21:46,307
Let's eat this orange. I peeled it.
370
00:21:46,938 --> 00:21:50,259
Oh? Flower!
371
00:21:51,086 --> 00:21:52,747
Where did you go?
372
00:21:54,218 --> 00:21:57,658
Ma Rin! Where did you go, Ma Rin?
373
00:21:58,467 --> 00:22:00,143
I thought she came this way.
374
00:22:07,772 --> 00:22:10,584
[Mailbox Slowed by Memories]
375
00:22:10,584 --> 00:22:12,936
Why is that mailbox so big?
376
00:22:25,526 --> 00:22:28,454
[We will send the letter on the day
you choose, up to 50 years later.]
377
00:22:28,454 --> 00:22:30,639
[Write the delivery date
on the envelope.]
378
00:22:31,121 --> 00:22:32,949
What should I write?
379
00:22:34,841 --> 00:22:37,036
I haven't written anything in so long.
380
00:22:53,206 --> 00:22:54,990
She's so pretty.
381
00:23:01,114 --> 00:23:02,902
To Song Ma Rin in the future.
382
00:23:03,701 --> 00:23:05,806
It is October, 2016.
383
00:23:06,223 --> 00:23:09,461
We are on the trip to the sea
before Se Young is leaving.
384
00:23:10,819 --> 00:23:12,467
Why aren't you responding?
385
00:23:12,467 --> 00:23:16,710
Are your fingers paralyzed
because your heart is racing?
386
00:23:16,710 --> 00:23:18,904
I am writing my response.
387
00:23:19,364 --> 00:23:24,144
Just now, you sent me a pretty
picture of yourself.
388
00:23:25,835 --> 00:23:27,861
He saw it, so why isn't he responding?
389
00:23:29,921 --> 00:23:31,417
Should I not have sent anything?
390
00:23:31,957 --> 00:23:34,007
I don't know.
391
00:23:34,688 --> 00:23:37,807
Oh, this is so nice.
I love the beach.
392
00:23:38,231 --> 00:23:41,506
Realtor, reply to me.
393
00:23:43,237 --> 00:23:46,407
You do not know I'm a time traveler yet.
394
00:23:46,922 --> 00:23:48,499
We are really happy these days.
395
00:23:49,368 --> 00:23:51,938
I wish I didn't have the ability
to travel to the future.
396
00:23:52,506 --> 00:23:56,244
But, the ability to freeze time instead.
397
00:23:57,748 --> 00:24:02,736
I pray that when you receive this letter,
you will not be hating me.
398
00:24:18,867 --> 00:24:22,919
You decided to leave
because of So Joon, right?
399
00:24:26,406 --> 00:24:27,556
Yes.
400
00:24:28,708 --> 00:24:30,156
I knew it.
401
00:24:34,767 --> 00:24:35,929
Suddenly...
402
00:24:37,570 --> 00:24:39,630
I feel very awkward around you.
403
00:24:40,667 --> 00:24:42,487
Why are things awkward?
404
00:24:42,487 --> 00:24:43,881
I'd like to know why.
405
00:24:46,787 --> 00:24:48,059
I don't know.
406
00:24:49,878 --> 00:24:51,159
It's just...
407
00:24:52,377 --> 00:24:55,518
I sometimes think that I'm a fool,
and a pushover.
408
00:24:59,106 --> 00:25:01,858
I do everything that suits your mood.
409
00:25:01,858 --> 00:25:03,334
I let you win all the time.
410
00:25:03,334 --> 00:25:06,361
I'm good with this or that.
411
00:25:06,361 --> 00:25:09,791
Still, it's not good enough for you,
so you just treat me poorly.
412
00:25:09,791 --> 00:25:11,941
You call me out whenever you want
and get angry.
413
00:25:12,582 --> 00:25:14,284
It's true. I'm a fool for you.
414
00:25:17,691 --> 00:25:18,912
I...
415
00:25:21,211 --> 00:25:23,681
only started working at Happiness
because of So Joon.
416
00:25:27,383 --> 00:25:30,334
I got a job at the company
that I wanted.
417
00:25:31,015 --> 00:25:33,574
So Joon asked me for my help.
418
00:25:34,393 --> 00:25:37,008
I was won over by a beer.
419
00:25:38,534 --> 00:25:41,313
I'm not leaving because of a guy.
420
00:25:42,623 --> 00:25:44,951
It was a job I started because of a guy.
421
00:25:46,451 --> 00:25:48,352
Now, I'm quitting that.
422
00:25:50,692 --> 00:25:52,313
Why do you have to be this way too?
423
00:25:53,633 --> 00:25:57,132
Do you need to make me feel this way
about running away?
424
00:25:58,656 --> 00:26:00,934
You think you protected my pride?
425
00:26:02,513 --> 00:26:05,044
What pride do I have left?
426
00:26:17,588 --> 00:26:20,680
A relationship that's not quite love.
427
00:26:21,219 --> 00:26:24,997
Yet, closer than just friendship.
428
00:26:25,946 --> 00:26:32,356
The feelings I have for you are
too painful to keep.
429
00:26:32,358 --> 00:26:35,796
More than myself
430
00:26:35,796 --> 00:26:41,054
More than anyone in the world,
I cared for you.
431
00:26:41,054 --> 00:26:42,603
Hey! Are you insane?
432
00:26:43,852 --> 00:26:47,714
So, you're going to take my
contract deposit?
433
00:26:47,714 --> 00:26:50,112
Yet, you're not keeping the promise
you made me?
434
00:26:50,492 --> 00:26:53,215
I'm asking for time to prepare.
435
00:26:53,215 --> 00:26:57,704
Even if I leave Myreits
436
00:26:57,704 --> 00:27:03,551
the investors will only view me as a
project manager for Chairman Yoo.
437
00:27:03,551 --> 00:27:07,109
It is hard to start a big business
with that image.
438
00:27:07,440 --> 00:27:12,142
All the congressman, prosecutors, and
government officials, and so on.
439
00:27:12,142 --> 00:27:16,600
I need to show them that I have
something definite.
440
00:27:16,600 --> 00:27:18,229
That is when they will follow me.
441
00:27:18,229 --> 00:27:23,273
Those connections need to think of me
as family, a brother, a friend!
442
00:27:23,273 --> 00:27:26,224
Then they will join me.
I truly believe that.
443
00:27:27,093 --> 00:27:29,377
I believe that, Teacher.
444
00:27:29,377 --> 00:27:30,917
What if Jangho falls into ruin?
445
00:27:31,877 --> 00:27:34,871
Then all your plans will become nothing.
446
00:27:35,867 --> 00:27:37,585
Why would say that?
447
00:27:37,585 --> 00:27:39,102
That will never ever happen.
448
00:27:39,102 --> 00:27:41,602
Isn't that why you invested, as well?
449
00:27:41,602 --> 00:27:43,141
Oh dear.
450
00:27:43,657 --> 00:27:45,927
You pitiful man.
451
00:27:52,798 --> 00:27:54,859
Do you believe in fate?
452
00:27:56,099 --> 00:27:59,965
I've given you opportunities to get out.
453
00:27:59,965 --> 00:28:03,758
There are always those who live
the lives they are meant to.
454
00:28:07,409 --> 00:28:08,561
Well, then.
455
00:28:09,765 --> 00:28:11,691
I understand what you're saying.
456
00:28:13,262 --> 00:28:15,691
I'm out, so you do what you want.
457
00:28:15,691 --> 00:28:18,981
Teacher, what do you mean?
458
00:28:19,460 --> 00:28:20,861
What about your contract deposit?
459
00:28:20,861 --> 00:28:23,032
I'll let that go.
460
00:28:25,696 --> 00:28:27,536
Is that a problem?
461
00:28:27,979 --> 00:28:29,073
What?
462
00:28:29,862 --> 00:28:32,191
You're just saying that, right?
463
00:28:32,191 --> 00:28:33,650
You just earned one billion won
for nothing.
464
00:28:34,450 --> 00:28:36,080
Buy something good to eat.
465
00:28:37,023 --> 00:28:42,082
Gosh, I lost money.
I should just drink and die.
466
00:28:42,298 --> 00:28:43,335
Wait.
467
00:28:44,423 --> 00:28:47,550
You're giving up on that money?
468
00:28:47,550 --> 00:28:50,979
Why are you being so dramatic?
No, Teacher.
469
00:28:51,335 --> 00:28:54,900
I will take in your opinions again.
470
00:28:54,900 --> 00:28:57,945
Let me go over it again,
and we can come up with an agreement.
471
00:28:57,945 --> 00:29:00,602
How can I trust someone who conned me?
472
00:29:01,990 --> 00:29:04,177
Do you know how dangerous...
473
00:29:05,109 --> 00:29:07,829
this gamble is for me?
474
00:29:08,598 --> 00:29:09,919
You wouldn't know.
475
00:29:12,151 --> 00:29:13,602
Kim Yong Jin.
476
00:29:14,023 --> 00:29:19,025
You will live the life
that is set for you.
477
00:29:19,025 --> 00:29:22,195
I've become convinced that you will.
478
00:29:24,444 --> 00:29:29,148
Then I will review things and
leave Myreits.
479
00:29:29,148 --> 00:29:32,619
I told you that I don't believe you!
I don't trust you.
480
00:29:36,977 --> 00:29:38,758
You don't get why I'm doing this,
do you?
481
00:29:39,233 --> 00:29:40,298
I...
482
00:29:41,316 --> 00:29:45,035
I have something I need to keep
from happening.
483
00:29:45,035 --> 00:29:49,949
You're not the only one I can deal with
in order to do it.
484
00:29:51,192 --> 00:29:56,208
Well... I'm not really sure
what you're talking about.
485
00:29:57,085 --> 00:30:01,483
Even if you're a fraud,
you shouldn't harm a person.
486
00:30:01,483 --> 00:30:03,681
Please explain so that I understand.
487
00:30:03,681 --> 00:30:06,104
Things won't work out the way you want.
488
00:30:06,104 --> 00:30:07,390
I will...
489
00:30:13,225 --> 00:30:14,938
You know what? Just leave.
490
00:30:14,938 --> 00:30:16,085
Teacher.
491
00:30:18,094 --> 00:30:19,261
Teacher.
492
00:30:19,483 --> 00:30:20,904
Leave.
493
00:30:20,904 --> 00:30:22,583
- Teacher.
- Just get out!
494
00:30:22,583 --> 00:30:23,642
Teacher.
495
00:30:23,642 --> 00:30:24,996
- Go. Get up.
- I'm sorry.
496
00:30:24,996 --> 00:30:26,556
What are you doing? Get up.
497
00:30:27,737 --> 00:30:30,006
- Teacher. Teacher.
- Stand up.
498
00:30:30,006 --> 00:30:33,220
I'm really sorry. Please calm down.
499
00:30:33,220 --> 00:30:35,708
- Please calm down.
- Get out. Get out.
500
00:30:37,854 --> 00:30:39,791
I will call you, Teacher.
501
00:30:40,871 --> 00:30:43,986
I'll do a good job. I'm very sorry.
502
00:30:47,750 --> 00:30:50,115
About Se Young...
503
00:30:50,115 --> 00:30:53,705
Try to get along with Se Young.
She's like family to me.
504
00:30:55,605 --> 00:30:57,938
Are all friends from childhood
like family?
505
00:30:58,826 --> 00:31:02,486
After the Namyeong Station accident,
when I was alone
506
00:31:02,486 --> 00:31:05,540
her mom and dad took care of me
like I was family.
507
00:31:06,365 --> 00:31:07,978
Se Young's parents?
508
00:31:07,978 --> 00:31:09,069
Yes.
509
00:31:09,561 --> 00:31:12,034
I lived there for a few months.
510
00:31:12,588 --> 00:31:14,224
I owe them a lot.
511
00:31:15,094 --> 00:31:16,515
In the same house?
512
00:31:20,114 --> 00:31:23,508
Wow! I suddenly feel a lot of affection
for Se Young.
513
00:31:23,508 --> 00:31:24,583
What?
514
00:31:25,113 --> 00:31:26,662
How could she stand it?
515
00:31:29,346 --> 00:31:32,963
Wasn't there ever
something between you two?
516
00:31:32,963 --> 00:31:35,974
Something? Yeah right.
Stop saying nonsense.
517
00:31:37,223 --> 00:31:38,544
Yoo So Joon.
518
00:31:39,503 --> 00:31:44,025
Since we are here at the beach,
let's be open and talk about our past.
519
00:31:44,473 --> 00:31:45,653
What?
520
00:31:45,653 --> 00:31:47,015
How many relationships have you had?
521
00:31:47,015 --> 00:31:48,784
Why would you ask that?
522
00:31:48,784 --> 00:31:50,971
It's all right.
523
00:31:51,373 --> 00:31:54,117
You can leave out the details
and tell me.
524
00:31:54,117 --> 00:31:55,286
There's nothing to tell.
525
00:31:55,286 --> 00:31:58,117
Just tell me. I'll accept it.
526
00:31:58,117 --> 00:32:00,150
There's nothing to tell.
527
00:32:00,150 --> 00:32:03,518
I've never had a real relationship.
528
00:32:03,518 --> 00:32:04,717
What?
529
00:32:05,508 --> 00:32:09,747
It's true. I'm very hard to get.
530
00:32:09,747 --> 00:32:11,765
I'm like a natural monument.
531
00:32:13,077 --> 00:32:14,285
Not even once?
532
00:32:14,919 --> 00:32:17,228
- Yeah.
- Why?
533
00:32:18,786 --> 00:32:20,566
It's hard for me to be honest.
534
00:32:21,162 --> 00:32:25,519
Also, there are so many fun things
besides dating.
535
00:32:27,383 --> 00:32:29,861
So, you have no experience with dating.
536
00:32:29,861 --> 00:32:32,073
That's why you're so dense.
537
00:32:33,400 --> 00:32:34,948
I get it now. I do.
538
00:32:34,948 --> 00:32:37,374
It wasn't that I couldn't.
It was that I didn't.
539
00:32:39,996 --> 00:32:41,368
You don't regret it?
540
00:32:44,285 --> 00:32:47,374
You got married right away
without dating around.
541
00:32:47,988 --> 00:32:50,364
You are the woman that I married.
542
00:32:50,364 --> 00:32:52,778
You're supposed to be touched by this.
543
00:32:52,778 --> 00:32:55,335
"How did I end up marrying a man
like this"?
544
00:32:55,335 --> 00:32:58,205
"I must have saved the world
in my previous life".
545
00:32:58,205 --> 00:33:00,008
Isn't that the normal thing to do?
546
00:33:00,008 --> 00:33:03,390
It's just a waste, that's all.
You are in your prime.
547
00:33:04,046 --> 00:33:06,296
I can date you.
548
00:33:06,637 --> 00:33:09,006
I have nothing to do,
but date you forever.
549
00:33:09,006 --> 00:33:11,856
We're married, so how can we be dating?
550
00:33:11,856 --> 00:33:14,877
Is there a law that says married people
can't date each other?
551
00:33:15,766 --> 00:33:18,457
You're a married man,
and I'm a married woman.
552
00:33:18,457 --> 00:33:20,598
How can we date?
553
00:33:21,090 --> 00:33:23,843
Whatever. I know you like it.
554
00:33:23,843 --> 00:33:25,141
Whatever.
555
00:33:28,361 --> 00:33:31,701
Why don't we date?
We are married already.
556
00:33:32,160 --> 00:33:35,977
Seriously, I can't even say no
since it's my husband asking.
557
00:33:37,117 --> 00:33:40,026
Let's do that. Let's date.
558
00:33:40,026 --> 00:33:41,675
Let's date passionately.
559
00:33:41,675 --> 00:33:43,981
Then today is our first day.
560
00:33:43,981 --> 00:33:45,834
- First day?
- Yeah!
561
00:33:47,492 --> 00:33:49,543
Wow! I'm dating.
562
00:33:49,543 --> 00:33:50,720
Where are you going?
563
00:33:50,720 --> 00:33:52,903
Try and catch me.
564
00:34:22,592 --> 00:34:24,140
What's going on?
565
00:34:34,101 --> 00:34:35,119
What is this!
566
00:34:35,119 --> 00:34:38,264
I don't know. I don't know!
I really don't know either!
567
00:34:38,775 --> 00:34:40,793
No, don't do that.
568
00:34:40,793 --> 00:34:44,073
This is my room, my bed,
and that is my bag over there.
569
00:34:44,073 --> 00:34:48,184
Also, don't pull this blanket down.
570
00:34:48,184 --> 00:34:52,497
I... I don't think
I'm wearing anything underneath.
571
00:34:53,811 --> 00:34:56,448
Gosh, what is this!
572
00:34:56,950 --> 00:34:59,171
What happened yesterday night?
573
00:34:59,171 --> 00:35:01,110
I don't know either!
574
00:35:08,447 --> 00:35:13,093
I've never kissed anyone at this age.
575
00:35:14,093 --> 00:35:17,400
I saved myself for Yoo So Joon.
576
00:35:18,343 --> 00:35:20,595
Saving myself became crap.
577
00:35:23,142 --> 00:35:25,213
Why did I bother?
578
00:35:27,073 --> 00:35:29,188
I'm the stupid one.
579
00:35:29,188 --> 00:35:31,198
Why did I even wait?
580
00:35:32,171 --> 00:35:34,909
I've kissed before.
581
00:35:37,809 --> 00:35:39,869
Gosh, good for you.
582
00:35:40,831 --> 00:35:42,630
Must be nice, you punk.
583
00:35:43,175 --> 00:35:45,015
Good for you.
584
00:35:45,015 --> 00:35:46,617
I did it with you.
585
00:35:47,530 --> 00:35:49,073
First kiss.
586
00:35:49,073 --> 00:35:50,809
Are you drunk?
587
00:35:50,809 --> 00:35:52,673
I kissed you?
588
00:35:52,673 --> 00:35:55,977
You remember in college
when we went on a trip.
589
00:35:55,977 --> 00:35:57,747
We played that drinking game.
590
00:35:58,284 --> 00:36:03,996
It turned out that number one and three
had to kiss.
591
00:36:03,996 --> 00:36:06,208
I was one, and you were three.
592
00:36:06,208 --> 00:36:07,450
How did we do it?
593
00:36:10,523 --> 00:36:11,856
Like this?
594
00:36:12,537 --> 00:36:14,929
You started it.
595
00:36:15,506 --> 00:36:18,738
How many times do I have to say it?
I know. I know!
596
00:36:19,195 --> 00:36:22,764
Okay, I won't tell you to take
responsibility.
597
00:36:22,764 --> 00:36:26,184
I am still the man here.
So, I want to take responsibility.
598
00:36:28,883 --> 00:36:31,497
What do you want me to do from now on?
599
00:36:31,863 --> 00:36:34,425
Don't even think about doing anything.
600
00:36:34,878 --> 00:36:36,235
Hey, still...
601
00:36:37,088 --> 00:36:38,430
Keep your distance.
602
00:36:42,064 --> 00:36:43,800
Erase it from your memory.
603
00:36:44,139 --> 00:36:46,539
Yesterday was a big mistake.
604
00:36:48,358 --> 00:36:49,688
Hey, Se Young.
605
00:36:54,262 --> 00:36:55,608
It's so nice!
606
00:36:55,608 --> 00:36:57,142
It is so great.
607
00:36:57,142 --> 00:36:58,852
- Realtor. Honey.
- Yes?
608
00:36:58,852 --> 00:37:00,823
- Should we take a picture?
- Oh yeah.
609
00:37:00,823 --> 00:37:02,392
- It's so pretty here.
- It is.
610
00:37:02,776 --> 00:37:04,159
One, two.
611
00:37:05,988 --> 00:37:07,456
One, two.
612
00:37:10,535 --> 00:37:12,309
Why do you have your bags?
613
00:37:12,309 --> 00:37:13,760
Let's eat breakfast and hang out.
614
00:37:13,760 --> 00:37:15,282
Let's just go to Seoul now.
615
00:37:15,979 --> 00:37:17,280
Let's just go home.
616
00:37:19,150 --> 00:37:20,349
Did they fight?
617
00:37:30,209 --> 00:37:32,073
I don't want to go home, right?
618
00:37:47,738 --> 00:37:49,436
Is he not going to come?
619
00:37:54,356 --> 00:37:55,838
Song Doo Shik.
620
00:37:56,936 --> 00:37:59,756
The money comes in every month.
621
00:37:59,756 --> 00:38:03,785
I wanted to know which bank and
which branch it was coming from.
622
00:38:04,907 --> 00:38:08,794
If the money was transferred in,
we can find that out right away.
623
00:38:11,217 --> 00:38:13,197
It was one of our banks.
624
00:38:13,197 --> 00:38:15,927
It was sent every month from the
Gawol-dong branch.
625
00:38:15,927 --> 00:38:17,907
It's near Namyeong Station.
626
00:38:18,200 --> 00:38:20,017
This is the day the money comes in.
627
00:38:20,776 --> 00:38:22,593
Did he see me and run away?
628
00:38:40,385 --> 00:38:42,213
[Kim Yong Jin]
629
00:38:54,813 --> 00:38:56,171
Pick up the phone.
630
00:39:03,782 --> 00:39:05,805
Hello? Teacher.
631
00:39:05,805 --> 00:39:08,271
I told you I have nothing to say.
632
00:39:08,271 --> 00:39:12,061
I completed the contract
because I trusted you.
633
00:39:12,061 --> 00:39:16,541
If you back out like this,
I can't get nine billion won anywhere.
634
00:39:16,541 --> 00:39:20,762
I already have all the investor's money.
635
00:39:20,762 --> 00:39:22,736
The breach of contract fee on that...
636
00:39:22,736 --> 00:39:26,273
I cannot cover the penalty fee on that.
637
00:39:26,273 --> 00:39:28,305
Let's meet up and talk.
638
00:39:28,305 --> 00:39:33,403
You're just leaving me to be financially
ruined if you do this, Teacher.
639
00:39:33,403 --> 00:39:34,458
Then, do so.
640
00:39:34,458 --> 00:39:36,503
Hello? Teacher?
641
00:39:37,845 --> 00:39:39,242
Damn it.
642
00:39:44,052 --> 00:39:48,030
It looks like he will leave
Myreits anyway.
643
00:39:49,901 --> 00:39:53,938
This punk, I gave him an opportunity
to leave in a good way.
644
00:39:54,307 --> 00:39:55,818
I don't care anymore.
645
00:39:56,673 --> 00:39:59,791
I just need to get him
away from So Joon.
646
00:40:01,468 --> 00:40:03,867
What am I supposed to do?
647
00:40:07,363 --> 00:40:09,381
There's no money!
648
00:40:21,369 --> 00:40:24,034
There's nothing to see.
649
00:40:24,034 --> 00:40:27,005
He fought with his wife.
It's just a fight with the wife.
650
00:40:27,005 --> 00:40:28,784
Please keep moving.
651
00:40:28,784 --> 00:40:30,434
It's nothing. Just a fight with his wife.
652
00:40:31,077 --> 00:40:34,093
Why? Why is this happening to me?
653
00:40:34,715 --> 00:40:36,006
Why!
654
00:40:37,963 --> 00:40:39,708
Man.
655
00:40:42,526 --> 00:40:44,506
When did you get here?
656
00:40:44,506 --> 00:40:46,698
Why aren't you at work?
657
00:40:46,698 --> 00:40:48,822
The chairman of your company
is right here.
658
00:40:48,822 --> 00:40:51,059
I took an official day off!
659
00:40:51,059 --> 00:40:53,468
Did you? That's good.
660
00:40:53,468 --> 00:40:55,014
- Move.
- Okay.
661
00:40:56,679 --> 00:40:58,526
I found a weird folder on your computer.
662
00:40:58,526 --> 00:40:59,921
What are you saying?
663
00:41:00,994 --> 00:41:02,166
Hey.
664
00:41:02,434 --> 00:41:06,662
I thought you were talking crap when
you said you didn't feel like working.
665
00:41:07,073 --> 00:41:09,206
Lately, I think I know
just how you feel.
666
00:41:12,309 --> 00:41:13,974
You punk.
667
00:41:13,974 --> 00:41:16,180
Is this footage of the other world?
668
00:41:16,180 --> 00:41:17,249
Yeah.
669
00:41:19,447 --> 00:41:23,342
- Is there footage of Se Young here?
- Huh?
670
00:41:23,796 --> 00:41:25,776
- What?
- Nothing.
671
00:41:25,776 --> 00:41:29,054
You need to stop thinking
about the other world.
672
00:41:29,054 --> 00:41:31,180
Think about this world.
673
00:41:31,698 --> 00:41:34,204
There's lots of bad rumors
about Director Kim.
674
00:41:34,204 --> 00:41:35,429
Wait, wait.
675
00:41:42,573 --> 00:41:43,814
Mister?
676
00:41:45,369 --> 00:41:49,003
Who is he, and why is he in our house?
677
00:41:58,247 --> 00:42:03,861
[October 27, 2016: Future]
678
00:42:29,130 --> 00:42:30,523
A ladder.
679
00:42:31,392 --> 00:42:33,054
October 27.
680
00:42:34,017 --> 00:42:37,253
Today, Mister will steal my journal.
681
00:43:02,206 --> 00:43:03,285
Okay.
682
00:43:04,709 --> 00:43:09,521
It is most important that he doesn't
know Kim Yong Jin is the culprit.
683
00:43:14,361 --> 00:43:16,052
Please drive faster.
684
00:43:16,581 --> 00:43:17,727
Okay.
685
00:43:18,070 --> 00:43:21,131
I'll pay you whatever you want.
You can't lose that car.
686
00:43:21,131 --> 00:43:22,215
Okay.
687
00:43:53,057 --> 00:43:55,684
Help me. What do I do?
688
00:43:55,684 --> 00:43:56,956
Help!
689
00:43:58,760 --> 00:44:00,304
Someone help!
690
00:44:01,195 --> 00:44:02,869
Somebody help me!
691
00:44:03,731 --> 00:44:05,852
Isn't anyone here?
692
00:44:05,852 --> 00:44:07,333
What do I do?
693
00:44:09,012 --> 00:44:11,044
Hey, hey! No, So Joon.
694
00:44:11,044 --> 00:44:12,655
Get over here. Hurry up.
695
00:44:12,677 --> 00:44:14,251
- Hurry up.
- Let me go.
696
00:44:14,251 --> 00:44:16,887
You can't go over there now.
697
00:44:16,887 --> 00:44:19,409
You're here from the past, aren't you?
698
00:44:19,785 --> 00:44:21,434
Let go of me!
699
00:44:21,880 --> 00:44:24,398
I called the ambulance.
They'll be here soon.
700
00:44:24,398 --> 00:44:26,363
Hey, this is the future for you.
701
00:44:26,363 --> 00:44:27,816
If you go now, what will Ma Rin...
702
00:44:27,816 --> 00:44:30,514
What will your wife think?
703
00:44:30,554 --> 00:44:31,637
You can't.
704
00:44:36,930 --> 00:44:39,137
What have you done to Ma Rin?
705
00:44:41,238 --> 00:44:42,456
So Joon.
706
00:44:43,233 --> 00:44:44,606
Let's get out of here for now.
707
00:44:47,577 --> 00:44:49,925
Why isn't he coming? It's getting late.
708
00:45:18,035 --> 00:45:19,398
Realtor should be coming.
709
00:45:25,177 --> 00:45:26,923
Why aren't you saying anything?
710
00:45:27,706 --> 00:45:29,343
You just keep smiling.
711
00:45:33,302 --> 00:45:35,740
I think I did the right thing
in marrying you.
712
00:45:36,628 --> 00:45:38,508
Life is so much fun.
713
00:45:41,932 --> 00:45:43,541
Where is this place, anyway?
714
00:45:44,050 --> 00:45:45,843
Where are we going?
715
00:45:49,706 --> 00:45:53,014
What is it? Where are we going?
716
00:46:17,262 --> 00:46:18,450
So Joon.
717
00:46:21,889 --> 00:46:23,108
So Joon.
718
00:46:29,111 --> 00:46:30,490
It was just a dream.
719
00:46:35,900 --> 00:46:37,771
Yeah. Why aren't you coming?
720
00:46:38,463 --> 00:46:42,073
What should I do?
I don't think I can go home today.
721
00:46:43,802 --> 00:46:45,012
Why?
722
00:46:47,954 --> 00:46:50,280
I left the city for work.
723
00:46:50,586 --> 00:46:52,977
There's some work here
I need to tend to tomorrow.
724
00:46:53,514 --> 00:46:54,642
Oh.
725
00:46:55,293 --> 00:46:56,401
Did you eat?
726
00:46:56,713 --> 00:46:57,976
I ate, of course.
727
00:46:59,044 --> 00:47:00,695
Make sure to lock up before bed.
728
00:47:00,695 --> 00:47:01,945
By the way...
729
00:47:02,747 --> 00:47:05,564
nothing bad happened or anything, right?
730
00:47:09,282 --> 00:47:11,512
What bad thing would happen?
731
00:47:11,860 --> 00:47:13,822
I had a bad dream.
732
00:47:15,052 --> 00:47:18,104
Forget it. Talking about it is bad luck.
733
00:47:18,104 --> 00:47:22,052
Still, it's better to be careful.
734
00:47:22,052 --> 00:47:24,102
Be careful of cars and people.
735
00:47:24,102 --> 00:47:26,342
Be careful of everything you
possibly can, okay?
736
00:47:27,358 --> 00:47:29,255
Yes, okay.
737
00:47:30,602 --> 00:47:32,472
Ma Rin, goodnight.
738
00:47:45,505 --> 00:47:47,889
Who dies?
739
00:47:47,889 --> 00:47:50,102
The chairman of the board for Happiness.
740
00:47:50,102 --> 00:47:52,802
[October 27, 2016: Future]
741
00:47:52,802 --> 00:47:54,854
It's just an accident.
742
00:47:54,854 --> 00:47:59,133
Your wife just happens to discover
Shin Sung Kyu is hurt.
743
00:48:00,084 --> 00:48:02,396
So Joon, don't worry too much.
I'll try to figure out...
744
00:48:02,396 --> 00:48:03,959
Why are you here, Mister?
745
00:48:04,660 --> 00:48:05,930
I just...
746
00:48:08,153 --> 00:48:09,813
Are you suspicious of me?
747
00:48:11,363 --> 00:48:15,006
I came here to try
and stop the accident.
748
00:48:15,006 --> 00:48:17,111
- To try and help.
- Why?
749
00:48:17,423 --> 00:48:18,660
Why would you?
750
00:48:19,409 --> 00:48:21,717
Why would you help the people around me?
751
00:48:21,717 --> 00:48:22,889
I...
752
00:48:24,626 --> 00:48:26,776
- I just...
- Why are you doing this to me?
753
00:48:26,776 --> 00:48:29,929
So Joon, I didn't do it.
754
00:48:29,929 --> 00:48:32,568
No, don't say a word to me.
755
00:48:32,568 --> 00:48:34,090
I don't believe anything.
756
00:48:35,610 --> 00:48:36,881
An accident?
757
00:48:37,914 --> 00:48:39,809
You expect me to believe that?
758
00:48:41,026 --> 00:48:42,211
So... So Joon.
759
00:48:44,227 --> 00:48:45,831
Hey! So Joon.
760
00:48:45,831 --> 00:48:46,985
I don't believe you.
761
00:48:46,985 --> 00:48:48,494
Hey! So Joon.
762
00:48:48,494 --> 00:48:49,896
I can find out for myself.
763
00:48:56,363 --> 00:48:58,523
[Shin Sung Kyu,
Chairman of NGO Happiness Dies]
764
00:49:02,063 --> 00:49:04,541
[Authorities concluded
that it was an accident.]
765
00:49:10,840 --> 00:49:13,168
It was really just an accident?
766
00:49:14,825 --> 00:49:18,148
When are you leaving again?
767
00:49:18,458 --> 00:49:20,679
On the 27th of this month.
768
00:49:21,278 --> 00:49:23,008
The 27th.
769
00:49:23,967 --> 00:49:25,655
Why does it have to be that day?
770
00:49:25,655 --> 00:49:27,834
I told you that I'm leaving quickly.
771
00:49:27,834 --> 00:49:29,003
Why?
772
00:49:30,443 --> 00:49:31,610
Se Young.
773
00:49:31,635 --> 00:49:36,135
I'll buy tickets for your mom and dad,
as well as a place for them to stay.
774
00:49:36,135 --> 00:49:37,967
Take them with you on that day.
775
00:49:37,967 --> 00:49:40,083
Do you think
I'm going there for vacation?
776
00:49:40,083 --> 00:49:44,159
I have to go unpack my stuff
and get ready for my new job.
777
00:49:44,159 --> 00:49:47,008
- I'll be busy.
- Just take them with you.
778
00:49:50,247 --> 00:49:52,659
They must be so worried.
779
00:49:53,019 --> 00:49:55,874
They can see where you'll be living.
780
00:49:55,874 --> 00:50:01,157
Once they see how you'll be living,
they'll feel a lot better.
781
00:50:01,157 --> 00:50:04,363
It's not like I'm going off to die.
782
00:50:04,363 --> 00:50:06,564
Why is everyone throwing such a fit?
783
00:50:07,619 --> 00:50:11,155
I'm booking the tickets.
Make sure to go with them.
784
00:50:11,155 --> 00:50:12,264
Okay?
785
00:50:23,639 --> 00:50:24,860
President Choi.
786
00:50:26,568 --> 00:50:29,193
- Hello.
- Your business is doing well, right?
787
00:50:29,193 --> 00:50:31,447
- Well, you know.
- I heard many great things.
788
00:50:31,447 --> 00:50:33,046
It's all thanks to you.
789
00:50:33,048 --> 00:50:35,871
Things have been great
since I moved into this building.
790
00:50:35,871 --> 00:50:36,914
Is that right?
791
00:50:36,914 --> 00:50:38,746
There's a good restaurant here.
Is that okay?
792
00:50:38,746 --> 00:50:39,767
- Yes.
- It's on me.
793
00:50:39,767 --> 00:50:41,863
- I'll treat.
- Oh, no.
794
00:50:41,863 --> 00:50:44,650
Wait here. Sorry.
795
00:50:45,566 --> 00:50:46,758
Yes, sir.
796
00:50:48,943 --> 00:50:51,506
I like good food.
797
00:50:51,506 --> 00:50:53,293
Would it kill you to let me in too?
798
00:50:54,106 --> 00:50:55,497
What do I eat?
799
00:50:59,010 --> 00:51:02,943
Well, about the city of Jangho...
800
00:51:04,753 --> 00:51:07,684
You will really regret it
if you miss out on it.
801
00:51:07,684 --> 00:51:11,242
I thought about you first,
and that's why I came running over.
802
00:51:11,242 --> 00:51:15,706
Come on now.
I called you to ask for a favor.
803
00:51:15,706 --> 00:51:18,845
How can you ask for a favor first?
804
00:51:18,845 --> 00:51:20,588
It makes it harder for me to ask.
805
00:51:22,429 --> 00:51:23,889
Please go ahead.
806
00:51:26,921 --> 00:51:28,874
There is something I really want to buy.
807
00:51:29,785 --> 00:51:31,432
It's this building.
808
00:51:31,432 --> 00:51:33,124
Can't you sell it to me?
809
00:51:33,124 --> 00:51:36,514
You know this building is something the
company rents out.
810
00:51:36,514 --> 00:51:39,554
How much do they make renting this out?
811
00:51:39,554 --> 00:51:41,845
I'll give you lots on commission.
812
00:51:41,845 --> 00:51:46,800
Talk to Chairman Yoo about this for me.
813
00:51:54,874 --> 00:51:58,856
We've known each other for about
15 years now, right?
814
00:51:58,856 --> 00:52:02,805
Yes, we made that deal in 2002.
815
00:52:03,655 --> 00:52:04,825
Right.
816
00:52:06,345 --> 00:52:10,822
I'm only telling you because it's you,
I really shouldn't.
817
00:52:10,822 --> 00:52:12,014
What is it?
818
00:52:12,456 --> 00:52:16,267
We do have plans
to get rid of our smaller buildings.
819
00:52:16,267 --> 00:52:18,367
You must not spread a rumor about this.
820
00:52:18,367 --> 00:52:19,548
Really?
821
00:52:23,861 --> 00:52:26,438
Hey! What brings you here?
822
00:52:26,438 --> 00:52:28,271
Hey. Choi Ik Joon.
823
00:52:28,271 --> 00:52:30,302
I have a meeting here.
824
00:52:30,302 --> 00:52:31,709
You didn't come to see me?
825
00:52:32,852 --> 00:52:34,727
Oh, this is an old classmate of mine.
826
00:52:34,753 --> 00:52:36,856
He's the board chairman of Happiness.
827
00:52:36,856 --> 00:52:40,458
He is a director at Myreits,
a large real estate investment company.
828
00:52:41,588 --> 00:52:43,035
Hello. I'm Kim Yong Jin.
829
00:52:43,035 --> 00:52:46,256
Hello. You work for a great company.
830
00:52:47,816 --> 00:52:49,003
See you around.
831
00:52:49,441 --> 00:52:50,851
- Bye.
- Okay.
832
00:52:55,628 --> 00:52:57,421
What do you mean?
833
00:52:58,300 --> 00:52:59,907
You want me to quit?
834
00:52:59,907 --> 00:53:02,889
You can't take pictures
at Happiness forever.
835
00:53:03,916 --> 00:53:06,148
I'll look into something better for you.
836
00:53:06,148 --> 00:53:09,137
You could also continue studying too.
837
00:53:11,010 --> 00:53:14,130
Is this about me
giving that shoulder rub?
838
00:53:14,916 --> 00:53:17,814
I told you to be clingy,
but isn't this too much?
839
00:53:18,611 --> 00:53:22,329
Honestly, you don't have to work there
if not for me.
840
00:53:22,990 --> 00:53:27,650
You don't have to put in the effort
because of my ties to Happiness.
841
00:53:29,568 --> 00:53:31,477
You really want me to quit?
842
00:53:33,264 --> 00:53:36,246
Yes, I'd like it if you did.
843
00:53:40,081 --> 00:53:41,307
Why?
844
00:53:42,086 --> 00:53:45,376
It makes me happy to take pictures there.
845
00:53:45,376 --> 00:53:47,265
I'm learning a lot, too.
846
00:53:48,285 --> 00:53:51,157
I don't really want a better job.
847
00:53:54,617 --> 00:53:58,967
It makes me uncomfortable,
and bothers me to have you there.
848
00:54:02,583 --> 00:54:04,159
Is it because of your parents?
849
00:54:07,137 --> 00:54:08,244
Yes.
850
00:54:10,294 --> 00:54:12,084
Still, it is my job.
851
00:54:16,851 --> 00:54:18,168
Maybe, I'm wrong.
852
00:54:19,019 --> 00:54:21,197
Did I take it too lightly?
853
00:54:22,336 --> 00:54:25,077
He came and went
even though he was so uncomfortable.
854
00:54:25,077 --> 00:54:27,345
Was he just trying to make me feel
better about it?
855
00:54:29,802 --> 00:54:31,289
Was that it?
856
00:54:47,227 --> 00:54:48,528
The thing is...
857
00:54:49,829 --> 00:54:51,458
I'm sorry.
858
00:54:52,459 --> 00:54:55,608
But, I really want to finish the
project I've started.
859
00:54:57,110 --> 00:55:00,285
I got in on my own with my portfolio.
860
00:55:00,285 --> 00:55:02,934
Apart from all of that
861
00:55:03,943 --> 00:55:06,724
I felt a sense of pride for the first
time in my life.
862
00:55:09,070 --> 00:55:12,159
I'll look into another place where you
can find that sense of pride.
863
00:55:13,296 --> 00:55:15,251
It's not easy with my level of skill.
864
00:55:16,389 --> 00:55:18,736
I haven't had anything until now.
865
00:55:23,639 --> 00:55:27,706
I wanted you to be able to move on
from your past.
866
00:55:27,706 --> 00:55:30,506
So, I spoke about Happiness without
much thought.
867
00:55:30,506 --> 00:55:32,858
And I called you to come over there.
868
00:55:34,929 --> 00:55:37,929
I never thought you would find it
this bothersome.
869
00:55:38,968 --> 00:55:42,749
Gosh, I was so thick-headed
and thoughtless, right?
870
00:55:44,260 --> 00:55:46,429
No. It's not like that.
871
00:55:47,653 --> 00:55:50,896
I'll be more careful from now on.
872
00:55:51,695 --> 00:55:54,304
Let me just finish this project.
873
00:55:54,304 --> 00:55:56,541
I have my responsibilities too.
874
00:55:58,488 --> 00:55:59,851
Ma Rin.
875
00:56:00,950 --> 00:56:03,398
Let's think about it a little more, okay?
876
00:56:14,122 --> 00:56:16,443
Isn't anyone there?
877
00:56:17,831 --> 00:56:19,130
So Joon!
878
00:56:19,919 --> 00:56:23,919
So Joon, what do I do? So Joon!
879
00:56:27,514 --> 00:56:29,584
Is anyone out there?
880
00:56:50,311 --> 00:56:52,611
Ma Rin, are you sleeping?
881
00:56:53,635 --> 00:56:55,677
Yeah, I am.
882
00:57:02,804 --> 00:57:05,912
I have a question for you.
883
00:57:08,213 --> 00:57:12,233
If you could know the future...
884
00:57:13,293 --> 00:57:15,974
would you want to know?
885
00:57:16,914 --> 00:57:18,073
Yes.
886
00:57:20,347 --> 00:57:24,593
Why else do people look at tarot cards
and horoscopes?
887
00:57:25,833 --> 00:57:28,102
It could be easier not to know.
888
00:57:29,613 --> 00:57:33,146
I would be curious and anxious to know.
889
00:57:35,919 --> 00:57:37,863
Why are you suddenly asking that?
890
00:57:38,983 --> 00:57:40,825
Never mind. It's nothing.
891
00:57:50,244 --> 00:57:52,084
Come to bed.
892
00:58:07,599 --> 00:58:09,468
Where are we going right now?
893
00:58:10,300 --> 00:58:11,358
The movie theater?
894
00:58:12,189 --> 00:58:13,347
Going out to eat?
895
00:58:14,238 --> 00:58:15,530
You'll see when we get there.
896
00:58:16,311 --> 00:58:19,679
Where are we going?
Tell me, tell me.
897
00:58:19,679 --> 00:58:21,521
I'm so curious.
898
00:58:25,532 --> 00:58:27,682
Oh, Song Ma Rin.
899
00:58:27,682 --> 00:58:29,606
It's been so long.
900
00:58:29,606 --> 00:58:30,800
- Wow.
- Hello.
901
00:58:30,800 --> 00:58:33,883
Hello, Chairman Yoo.
You've become so pretty.
902
00:58:34,430 --> 00:58:37,182
I know it's late,
but congratulations on your marriage.
903
00:58:37,182 --> 00:58:40,005
Who knew you would marry Chairman Yoo?
904
00:58:40,005 --> 00:58:41,380
Thank you.
905
00:58:41,668 --> 00:58:43,054
Thank you.
906
00:58:43,054 --> 00:58:45,369
You wanted to learn from her.
907
00:58:45,369 --> 00:58:47,981
She's a client of ours,
so I showed her your portfolio.
908
00:58:47,981 --> 00:58:50,847
My goodness. You are lucky.
909
00:58:50,847 --> 00:58:53,633
- Who has a husband like this?
- Not at all.
910
00:58:53,633 --> 00:58:56,467
You must feel so secure.
911
00:58:56,467 --> 00:59:00,236
What have you been working on?
Your pictures improved so much.
912
00:59:01,293 --> 00:59:02,831
Thank you so much.
913
00:59:02,831 --> 00:59:04,698
There's no need, Chairman Yoo.
914
00:59:04,698 --> 00:59:06,151
- Don't you worry.
- Of course.
915
00:59:06,753 --> 00:59:08,111
So Joon.
916
00:59:09,151 --> 00:59:11,371
She hates people
who get in through connections.
917
00:59:12,534 --> 00:59:14,131
I think this was a mistake.
918
00:59:19,744 --> 00:59:20,871
Ma Rin.
919
00:59:22,762 --> 00:59:23,992
Song Ma Rin.
920
00:59:25,959 --> 00:59:28,019
What are you doing here with me?
921
00:59:29,195 --> 00:59:31,534
How did you know
that I wanted to work here?
922
00:59:33,985 --> 00:59:35,579
Did she tell you that?
923
00:59:38,189 --> 00:59:40,568
Your connections are really amazing.
924
00:59:40,929 --> 00:59:43,238
One word from you, and I'm in.
925
00:59:44,110 --> 00:59:46,249
My life is just great now, huh?
926
00:59:46,809 --> 00:59:48,731
Think about it rationally.
927
00:59:48,731 --> 00:59:50,829
Think about what is better for you.
928
00:59:51,916 --> 00:59:54,150
How can you look down on me like this?
929
00:59:55,035 --> 00:59:57,309
Did I ask you to find me a job?
930
00:59:58,505 --> 01:00:02,666
You may not like me working at Happiness,
but this isn't right.
931
01:00:02,666 --> 01:00:04,945
I'm doing this for you.
932
01:00:06,465 --> 01:00:08,075
This is for me?
933
01:00:09,423 --> 01:00:11,925
You don't even know how I feel,
so how can it be for me?
934
01:00:14,064 --> 01:00:15,958
Do you know how I feel lately?
935
01:00:16,365 --> 01:00:20,387
Things are so good with you,
and work has been so good.
936
01:00:20,856 --> 01:00:23,296
I think to myself,
what if it all breaks in one moment?
937
01:00:24,296 --> 01:00:26,626
I was so happy
to the point that I was nervous.
938
01:00:27,675 --> 01:00:31,900
So, don't break it if you are really
doing this for me.
939
01:00:34,981 --> 01:00:36,921
That's what I want too.
940
01:00:37,952 --> 01:00:40,265
I want you to live happily for even
one more day.
941
01:00:41,233 --> 01:00:42,439
That's why...
942
01:00:44,563 --> 01:00:46,742
I want you to leave Happiness.
943
01:00:49,122 --> 01:00:50,204
What do you mean by that?
944
01:00:50,204 --> 01:00:52,063
Something bad will happen there.
945
01:00:52,390 --> 01:00:53,985
What does that mean?
946
01:00:57,314 --> 01:00:58,508
Let's go.
947
01:00:59,416 --> 01:01:01,256
I will show you what I mean.
948
01:01:01,535 --> 01:01:03,959
I'm so tired of it
that I can't hide it anymore.
949
01:01:03,959 --> 01:01:05,606
Where are we going?
950
01:01:06,796 --> 01:01:08,481
Let me go.
951
01:01:08,481 --> 01:01:09,869
Stand here for a moment.
952
01:01:09,869 --> 01:01:11,610
What are we doing?
953
01:01:13,195 --> 01:01:15,059
Do you see that electronic billboard
behind me?
954
01:01:17,447 --> 01:01:18,543
Yes.
955
01:01:20,052 --> 01:01:22,052
A bus rolled over on the highway.
956
01:01:22,052 --> 01:01:24,693
There will be news that everyone
miraculously survived.
957
01:01:25,583 --> 01:01:27,209
What are you saying?
958
01:01:29,371 --> 01:01:33,684
There will be breaking news that there
was a shooting terror incident in the US.
959
01:01:41,193 --> 01:01:44,631
That bus will stop as soon as it leaves.
960
01:01:45,079 --> 01:01:47,715
The man who just got on
realizes that he got on the wrong bus.
961
01:02:02,026 --> 01:02:05,226
That man will get on his knee in
front of his girlfriend.
962
01:02:06,273 --> 01:02:08,258
His girlfriend’s shoelace has
come undone.
963
01:02:22,097 --> 01:02:23,686
How did you know?
964
01:02:23,686 --> 01:02:25,244
I saw it all already.
965
01:02:26,403 --> 01:02:29,943
I came here this afternoon.
966
01:02:32,041 --> 01:02:33,639
Why are you scaring me like this?
967
01:02:36,749 --> 01:02:38,400
- Ma Rin.
- Let's go home.
968
01:02:39,079 --> 01:02:41,477
This place is so hectic.
969
01:02:41,477 --> 01:02:43,247
Let's talk at home.
970
01:02:48,637 --> 01:02:52,465
I... can travel to the future.
971
01:02:55,668 --> 01:02:59,334
I said I can travel to the future.
972
01:03:09,063 --> 01:03:19,063
Subtitles by DramaFever
973
01:03:25,588 --> 01:03:29,398
[Tomorrow With You]
974
01:03:29,398 --> 01:03:31,735
You're saying I married a time traveler?
975
01:03:31,735 --> 01:03:34,099
I can't just go from any location.
976
01:03:34,099 --> 01:03:36,117
What kind of lie is so detailed?
977
01:03:36,117 --> 01:03:37,941
There's something that we have
to resolve.
978
01:03:37,941 --> 01:03:39,659
A person lives and dies.
979
01:03:39,659 --> 01:03:41,650
It's not something we can control.
980
01:03:41,650 --> 01:03:43,539
Are you saying this could be murder?
981
01:03:43,539 --> 01:03:46,419
What are you talking about?
You are still here.
982
01:03:46,419 --> 01:03:49,477
Oh, this is crazy!
983
01:03:49,477 --> 01:03:51,367
What did you see in the other world?
984
01:03:51,367 --> 01:03:54,041
The more you try to stop this
from happening
985
01:03:54,041 --> 01:03:56,186
things could become worse.
70142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.