All language subtitles for Tomorrow with you E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,464 --> 00:00:24,803 The last moments of my parent's lives... 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,246 were ruined by me. 4 00:00:29,485 --> 00:00:31,724 When they saw me run off... 5 00:00:32,996 --> 00:00:34,517 they were so disappointed in me. 6 00:00:35,383 --> 00:00:36,597 Where are you going? 7 00:00:36,597 --> 00:00:38,165 With that, their lives... 8 00:00:38,165 --> 00:00:39,332 Hey, do you even have money? 9 00:00:39,332 --> 00:00:41,275 came to a sudden end. 10 00:00:42,841 --> 00:00:44,627 I made it that way. 11 00:00:45,526 --> 00:00:47,005 I doubt that. 12 00:00:48,916 --> 00:00:53,017 In their last moments, they must've thought "what a relief". 13 00:00:53,017 --> 00:00:55,826 "What a relief that our son got off". 14 00:00:57,058 --> 00:00:58,656 That's probably what they thought. 15 00:01:03,163 --> 00:01:09,383 I would be living just fine... and then out of nowhere... 16 00:01:09,383 --> 00:01:11,561 I would remember that day. 17 00:01:12,971 --> 00:01:14,722 And I hated myself. 18 00:01:19,261 --> 00:01:22,755 I started Happiness to lessen my guilt. 19 00:01:23,892 --> 00:01:25,847 It was my parent's life wish... 20 00:01:27,517 --> 00:01:29,689 to make Happiness grow bigger. 21 00:01:37,427 --> 00:01:41,340 I started it because of my guilt. 22 00:01:41,340 --> 00:01:47,576 Pretending to be a good and kind person wasn't something I wanted to do. 23 00:01:48,550 --> 00:01:50,109 I understand everything. 24 00:01:51,777 --> 00:01:53,538 But, it wasn't your fault. 25 00:01:56,800 --> 00:01:58,176 It was my fault. 26 00:01:58,658 --> 00:02:00,384 It wasn't your fault. 27 00:02:03,049 --> 00:02:04,474 It was my fault. 28 00:02:05,755 --> 00:02:07,307 You're a victim too. 29 00:02:08,418 --> 00:02:10,055 You lost your family. 30 00:02:14,545 --> 00:02:17,575 You just did something a little immature. 31 00:02:17,575 --> 00:02:20,346 An accident happened to occur at that moment. 32 00:02:22,207 --> 00:02:24,013 You are a victim. 33 00:02:25,924 --> 00:02:29,622 Let's stop talking about this. 34 00:02:39,033 --> 00:02:40,323 Sorry. 35 00:02:42,062 --> 00:02:44,241 I made you bring up your painful past. 36 00:02:47,249 --> 00:02:48,664 Song Ma Rin. 37 00:02:50,023 --> 00:02:54,902 So far, this is all that I can tell you. 38 00:02:57,503 --> 00:02:58,598 I... 39 00:03:01,896 --> 00:03:04,094 do have secrets from you. 40 00:03:05,523 --> 00:03:06,978 After the accident... 41 00:03:08,479 --> 00:03:11,218 I had an unbelievable thing happen to me. 42 00:03:13,469 --> 00:03:18,020 For now, it's just not something I can tell you. 43 00:03:19,639 --> 00:03:23,061 Can you accept that, and wait a little longer? 44 00:03:24,461 --> 00:03:26,080 Until when? 45 00:03:30,611 --> 00:03:31,831 I don't know. 46 00:03:33,319 --> 00:03:36,950 March 25, 2019. 47 00:03:37,646 --> 00:03:38,787 What? 48 00:03:41,366 --> 00:03:46,253 There will be a fireworks festival that night. 49 00:03:47,774 --> 00:03:50,423 Let's go see that together. 50 00:03:51,553 --> 00:03:53,945 We'll look at fireworks all night. 51 00:03:55,025 --> 00:03:56,472 After that... 52 00:03:59,534 --> 00:04:03,943 I will tell you everything that happened. 53 00:04:05,642 --> 00:04:07,303 This thing you can't tell me... 54 00:04:08,546 --> 00:04:11,203 it's not something I should worry about, is it? 55 00:04:15,061 --> 00:04:19,371 Unlike the accident at Namyeong Station 56 00:04:20,760 --> 00:04:23,291 I'm going to make sure I don't have any regrets. 57 00:04:24,239 --> 00:04:27,366 So, trust me. 58 00:04:31,248 --> 00:04:33,457 That's a long way off. 59 00:04:36,347 --> 00:04:38,077 When is it again? 60 00:04:39,005 --> 00:04:40,796 2019. 61 00:04:42,147 --> 00:04:43,729 March 25. 62 00:04:52,178 --> 00:04:54,193 We'll be going now. 63 00:04:54,193 --> 00:04:55,760 - Thank you. - Thank you. 64 00:04:57,801 --> 00:05:00,202 I rested well for a few days. 65 00:05:00,202 --> 00:05:02,551 You must think this is a resort. 66 00:05:02,840 --> 00:05:04,510 We're not going home yet. 67 00:05:04,510 --> 00:05:05,712 We're going somewhere? 68 00:05:05,712 --> 00:05:07,142 That place. 69 00:05:07,142 --> 00:05:08,750 Where? 70 00:05:08,750 --> 00:05:10,012 That place. 71 00:05:21,842 --> 00:05:23,741 What are you doing? 72 00:05:25,609 --> 00:05:27,719 I made a wish. 73 00:05:27,719 --> 00:05:29,284 For things to go well for you. 74 00:05:29,284 --> 00:05:30,803 Are they God or something? 75 00:05:32,784 --> 00:05:36,154 I said sorry for not knowing who they were earlier. 76 00:05:36,154 --> 00:05:39,195 I'm just trying to make it fun, okay? 77 00:05:39,195 --> 00:05:40,904 Can't you play along? 78 00:05:44,525 --> 00:05:47,155 "I'll be good to So Joon forever." 79 00:05:47,803 --> 00:05:50,885 That's the kind of thing you say to your in-laws when you meet. 80 00:05:52,188 --> 00:05:53,746 What else? 81 00:05:53,746 --> 00:05:55,109 And then this. 82 00:05:57,387 --> 00:06:00,756 "I won't ever be sick enough to go to the hospital again". 83 00:06:00,758 --> 00:06:05,325 "I'll make sure your son doesn't have to worry because of me". 84 00:06:09,926 --> 00:06:12,626 Why bother expecting anything from you? 85 00:06:36,597 --> 00:06:39,642 [Tomorrow With You] 86 00:06:42,232 --> 00:06:44,477 [Episode 8] Wow. 87 00:06:44,477 --> 00:06:46,808 Home really is the best. 88 00:06:48,181 --> 00:06:50,683 It's so nice. 89 00:07:15,056 --> 00:07:16,186 What? 90 00:07:16,186 --> 00:07:17,989 Nothing. 91 00:07:17,989 --> 00:07:19,678 I feel strange. 92 00:07:21,549 --> 00:07:26,150 You know how people sometimes say they feel like they've been born again? 93 00:07:27,292 --> 00:07:31,371 I feel like you and I have been reborn. 94 00:07:32,892 --> 00:07:35,851 I feel like things will work out whatever we do. 95 00:07:35,852 --> 00:07:38,126 Only good things will happen. 96 00:07:38,813 --> 00:07:40,585 That's just how I'm feeling. 97 00:07:41,465 --> 00:07:42,811 It's nice. 98 00:07:46,390 --> 00:07:48,063 I'll be better to you. 99 00:07:49,171 --> 00:07:52,322 Thank you for saying that. 100 00:07:55,072 --> 00:08:00,041 Then... I won't be using that small room anymore. 101 00:08:00,041 --> 00:08:01,451 Of course not. 102 00:08:01,451 --> 00:08:04,512 You can use our bedroom. I'll use the small room. 103 00:08:04,512 --> 00:08:05,614 Huh? 104 00:08:05,614 --> 00:08:08,201 You want to keep using separate rooms? 105 00:08:08,201 --> 00:08:11,923 How can I feel at ease if you sleep in the smaller room? 106 00:08:11,923 --> 00:08:13,714 Use our room. 107 00:08:14,473 --> 00:08:17,831 Why are you being like this? Didn't we make up? 108 00:08:18,882 --> 00:08:23,128 Just because I told you more about myself 109 00:08:23,128 --> 00:08:27,570 I'm not assuming that you're over everything that upset you. 110 00:08:27,570 --> 00:08:30,862 Women aren't as simple as men. 111 00:08:30,862 --> 00:08:32,995 How different could they be? 112 00:08:32,995 --> 00:08:35,225 Two arms and two legs. 113 00:08:35,225 --> 00:08:36,881 Do you know what a mimosa is? 114 00:08:36,881 --> 00:08:39,070 No. 115 00:08:39,070 --> 00:08:41,402 What is it? A snake? 116 00:08:41,402 --> 00:08:42,653 A viper? 117 00:08:44,042 --> 00:08:49,194 It's a very sensitive plant that closes up when you touch it. 118 00:08:49,194 --> 00:08:54,078 I've decided to think of you as a mimosa. 119 00:08:54,078 --> 00:08:57,703 I'm going to very careful with you like you're a mimosa. 120 00:08:58,614 --> 00:09:01,636 I'm not going to pressure you or anything. 121 00:09:01,636 --> 00:09:03,014 I promise you. 122 00:09:04,622 --> 00:09:08,072 But, you don't know anything about agriculture. 123 00:09:08,072 --> 00:09:09,903 Where did you learn about this? 124 00:09:10,325 --> 00:09:14,301 I can hold back and wait now. 125 00:09:14,301 --> 00:09:16,008 Once you're ready to share a room... 126 00:09:16,418 --> 00:09:21,368 I mean, if you want to use the same room again 127 00:09:21,368 --> 00:09:23,228 give me a sign. 128 00:09:23,228 --> 00:09:26,080 Okay, Mimosa? 129 00:09:26,894 --> 00:09:28,125 Yeah. 130 00:09:29,926 --> 00:09:31,316 Promise? 131 00:09:36,362 --> 00:09:37,634 Stamp. 132 00:09:40,032 --> 00:09:41,147 Sign. 133 00:09:41,147 --> 00:09:42,455 No need to sign. 134 00:09:42,455 --> 00:09:43,615 Photocopy. 135 00:09:43,974 --> 00:09:45,484 Laminate. 136 00:09:47,176 --> 00:09:49,204 - Should we write a contract? - No. 137 00:10:00,955 --> 00:10:02,855 You are so cool. 138 00:10:02,855 --> 00:10:04,545 You are so dependable. 139 00:10:05,345 --> 00:10:08,806 Wow, you're so damn considerate. 140 00:10:08,806 --> 00:10:12,844 How? How did you come up with this? 141 00:10:12,844 --> 00:10:14,258 Hey, So Joon. 142 00:10:15,195 --> 00:10:18,245 Good manners creates love. 143 00:10:23,804 --> 00:10:24,989 What is this? 144 00:10:26,471 --> 00:10:28,821 If we've made up, we should use the same room. 145 00:10:29,752 --> 00:10:31,171 This is ridiculous. 146 00:10:34,449 --> 00:10:35,785 What is this? 147 00:10:36,891 --> 00:10:38,598 What is this mimosa? 148 00:10:38,599 --> 00:10:40,921 Where did this mimosa suddenly come from? 149 00:10:42,258 --> 00:10:43,637 Mimosa. 150 00:10:44,480 --> 00:10:48,548 Mimosa flower means sensitive heart. 151 00:10:48,548 --> 00:10:51,651 When it is touched, it acts like it is shy. 152 00:10:51,651 --> 00:10:53,594 It should like being touched. 153 00:10:53,594 --> 00:10:55,692 It's just a measly weed. 154 00:10:56,133 --> 00:10:58,283 Teacher, you know the game. 155 00:10:58,283 --> 00:11:02,627 Can't you feel and see it? I can feel it and see it. 156 00:11:02,627 --> 00:11:05,427 This place is empty and looks so common. 157 00:11:05,427 --> 00:11:08,076 It will turn into gold. 158 00:11:08,076 --> 00:11:09,677 I can guarantee it. 159 00:11:09,677 --> 00:11:12,908 Almost all of my investors are positive about this. 160 00:11:12,908 --> 00:11:15,022 You need to make your move. 161 00:11:15,022 --> 00:11:17,639 Then we can start getting this land. It is possible. 162 00:11:18,595 --> 00:11:19,713 Well... 163 00:11:21,022 --> 00:11:23,392 - I thought about it. - Yes, Teacher. 164 00:11:24,796 --> 00:11:26,547 Leave your company now. 165 00:11:26,548 --> 00:11:29,157 Then I will just... 166 00:11:29,157 --> 00:11:31,262 No, I told you last time. 167 00:11:31,262 --> 00:11:32,947 No, no. 168 00:11:32,947 --> 00:11:36,979 I thought about it, and I can't invest in something that's not upfront. 169 00:11:36,979 --> 00:11:40,999 Why would I? I don't need this. I don't need it at all. 170 00:11:44,859 --> 00:11:46,975 Teacher, honestly... 171 00:11:46,975 --> 00:11:52,221 I don't know why you're helping me start my own business. 172 00:11:52,969 --> 00:11:56,032 Why are you helping and pushing me forward? 173 00:11:57,262 --> 00:12:00,084 Can I ask you why? 174 00:12:00,084 --> 00:12:01,469 I want to give you an opportunity. 175 00:12:02,609 --> 00:12:03,955 - An opportunity? - Yes. 176 00:12:04,966 --> 00:12:07,494 Director Kim, you have ambition. Oh, do you work out? 177 00:12:07,793 --> 00:12:11,763 I will help you grow and succeed. 178 00:12:15,701 --> 00:12:18,517 You almost sound like a shaman. 179 00:12:19,258 --> 00:12:22,807 I do have some foresight. Let me take a look at you. 180 00:12:23,440 --> 00:12:26,084 Wow, Director Kim. 181 00:12:26,535 --> 00:12:29,406 I am your last opportunity, Director Kim. 182 00:12:31,297 --> 00:12:34,764 Also, I brought some of my contract deposit money. 183 00:12:34,766 --> 00:12:37,146 It's cash and certified checks, a total of 1 billion won. 184 00:12:37,146 --> 00:12:38,586 - This thing? - Oh yeah. 185 00:12:38,586 --> 00:12:40,090 That bag was too small. 186 00:12:40,114 --> 00:12:42,690 This is the rest, it wouldn't fit. 187 00:12:43,812 --> 00:12:46,556 I don't like to use banks. 188 00:12:47,206 --> 00:12:52,748 Would I scam you when I'm giving you my money? 189 00:12:52,748 --> 00:12:55,570 I'll give the remaining 9 billion won later. 190 00:12:56,133 --> 00:12:58,200 I have one condition. 191 00:12:58,200 --> 00:13:03,550 Once the land contract is processed, leave Myreits. 192 00:13:03,550 --> 00:13:04,800 That's it. 193 00:13:06,408 --> 00:13:07,589 What do you think? 194 00:13:08,320 --> 00:13:13,060 Are you going down with the bag, or empty-handed? 195 00:13:16,479 --> 00:13:18,466 - I'm not doing it. - No, no. 196 00:13:18,466 --> 00:13:21,306 No, Teacher. No. Teacher... 197 00:13:25,048 --> 00:13:27,445 Thank you so much for the opportunity. 198 00:13:28,576 --> 00:13:29,883 I will work hard. 199 00:13:34,791 --> 00:13:36,657 Opportunity? 200 00:13:36,657 --> 00:13:40,185 Giving me an opportunity? Seriously, what a joke. 201 00:13:41,322 --> 00:13:44,197 Then are you moving forward with Jangho? 202 00:13:44,197 --> 00:13:46,988 Yes, the real game starts now. 203 00:13:46,988 --> 00:13:49,897 You need to focus now and watch what you say. 204 00:13:49,897 --> 00:13:51,705 Of course, Director. 205 00:13:51,705 --> 00:13:53,085 I will do my best. 206 00:13:56,965 --> 00:13:58,334 Yoo So Joon. 207 00:13:59,281 --> 00:14:00,560 Yoo So Joon. 208 00:14:00,994 --> 00:14:04,263 You've had enough of your share, you young punk. 209 00:14:05,056 --> 00:14:08,003 You can stop now. It's my turn. 210 00:14:37,276 --> 00:14:42,235 I have to look good for my mimosa. 211 00:14:42,235 --> 00:14:43,624 That's right. 212 00:14:54,758 --> 00:14:56,384 I feel bad now. 213 00:15:04,307 --> 00:15:06,387 Flower, are you still sleeping? 214 00:15:10,566 --> 00:15:14,974 Yeah, Flower is getting up now. 215 00:15:14,974 --> 00:15:16,662 Gosh, I'm sleepy. 216 00:15:21,825 --> 00:15:23,663 You're dead now. 217 00:15:26,138 --> 00:15:27,845 Good morning, Realtor. 218 00:15:30,984 --> 00:15:32,882 What are you doing? 219 00:15:32,882 --> 00:15:35,437 Oh, I'm getting ready for work. 220 00:15:38,018 --> 00:15:40,320 I usually dress like this at home. 221 00:15:40,758 --> 00:15:42,182 Oh, you do? 222 00:15:42,182 --> 00:15:44,778 But, it'll be hard to exercise in that. 223 00:15:45,791 --> 00:15:47,006 Exercise? 224 00:15:48,679 --> 00:15:49,917 What exercise? 225 00:15:50,381 --> 00:15:53,155 Let's go jogging. Get changed first. 226 00:15:53,155 --> 00:15:55,812 No, I don't like to exercise. 227 00:15:56,355 --> 00:15:58,524 I only do it once or twice a year. 228 00:15:58,524 --> 00:16:00,548 One of those days is today. 229 00:16:00,548 --> 00:16:01,578 Get changed. 230 00:16:01,578 --> 00:16:05,910 Then let's think of an exercise we could do at home instead of outside. 231 00:16:05,910 --> 00:16:07,048 At home? 232 00:16:08,359 --> 00:16:12,546 I'd like to do that too, but jogging is best outside. 233 00:16:12,547 --> 00:16:13,998 Okay. Go get changed. 234 00:16:15,353 --> 00:16:16,389 Go on. 235 00:16:16,389 --> 00:16:20,133 Okay. One, two, one, two, one, two... 236 00:16:23,046 --> 00:16:25,787 Your doctor says you need to get more fit. 237 00:16:25,787 --> 00:16:28,811 We should exercise every morning. Sounds good, right? 238 00:16:28,811 --> 00:16:32,804 I thought you don't like to exercise. 239 00:16:32,804 --> 00:16:34,715 - Yeah. - You never exercise. 240 00:16:34,715 --> 00:16:38,218 I'm still going to try hard, okay? 241 00:16:40,650 --> 00:16:42,792 That's good and all. 242 00:16:42,792 --> 00:16:45,741 It's not good for people to change so suddenly. 243 00:16:45,741 --> 00:16:50,213 Why do you think there's a saying that people die if they change too suddenly? 244 00:16:52,243 --> 00:16:57,283 Can't we just live a long, quiet life? 245 00:16:57,283 --> 00:17:01,474 I liked the way things were. 246 00:17:01,474 --> 00:17:03,436 If you have the strength to talk, run some more! 247 00:17:03,436 --> 00:17:05,232 Come on. Run! 248 00:17:06,520 --> 00:17:08,021 I'm so tired. 249 00:17:08,021 --> 00:17:10,253 Slow down, would you? 250 00:17:10,253 --> 00:17:12,522 Breathe, breathe. 251 00:17:12,974 --> 00:17:14,522 Breathe, breathe. 252 00:17:14,965 --> 00:17:17,261 I don't think I can do it. 253 00:17:18,551 --> 00:17:19,884 I said breathe! 254 00:17:22,629 --> 00:17:26,183 Maybe he doesn't feel a sexual desire for you. 255 00:17:27,574 --> 00:17:29,842 He's so good to me that I don't think that's it. 256 00:17:31,282 --> 00:17:32,915 Hello. 257 00:17:32,916 --> 00:17:35,109 - Hello. - Hello! You're all here? 258 00:17:35,109 --> 00:17:38,832 Kids, go in and practice your drills. 259 00:17:38,832 --> 00:17:41,014 - Okay. - I'll be in soon. 260 00:17:41,584 --> 00:17:42,965 Bye. 261 00:17:45,141 --> 00:17:48,026 When you're a newlywed 262 00:17:48,026 --> 00:17:51,898 I heard you do it in the middle of meals and in the middle of the night. 263 00:17:51,898 --> 00:17:53,930 Also, on top of the washing machine... 264 00:17:54,570 --> 00:17:57,540 Can't you hear the innocent children in there? 265 00:17:57,540 --> 00:18:01,201 Also, do you think newlyweds are slaves to lust? 266 00:18:01,713 --> 00:18:03,559 You watch too many weird things. 267 00:18:03,559 --> 00:18:05,467 Don't watch any more porn. 268 00:18:05,468 --> 00:18:08,540 No, my sisters who got married were like that. 269 00:18:08,540 --> 00:18:12,320 Hey! They said they could barely rest. 270 00:18:12,320 --> 00:18:16,688 Whether it was day or night, they would just look at each other. 271 00:18:16,688 --> 00:18:18,428 Then they would look away and see each other again. 272 00:18:18,428 --> 00:18:23,111 Every time their eyes met, they were so tired that their noses bled. 273 00:18:23,111 --> 00:18:25,254 It was just crazy. 274 00:18:25,255 --> 00:18:26,549 Stop it. 275 00:18:27,405 --> 00:18:31,304 You look so conservative, but you get so excited about this stuff. 276 00:18:31,304 --> 00:18:33,385 It's because I'm lonely. 277 00:18:34,374 --> 00:18:35,813 I'm lonely too. 278 00:18:36,635 --> 00:18:38,004 Very lonely. 279 00:18:41,800 --> 00:18:43,724 I don't need a lot. 280 00:18:43,724 --> 00:18:45,955 I just want to be in the same bed with him. 281 00:18:45,955 --> 00:18:47,634 Just be honest with him. 282 00:18:48,274 --> 00:18:50,525 Do you need to hold back because you're a woman? 283 00:18:51,066 --> 00:18:53,365 It's not an issue about women and men. 284 00:18:53,805 --> 00:18:58,275 It's like Realtor has suddenly become very pure. 285 00:18:58,754 --> 00:19:01,074 Very pure and sincere. 286 00:19:01,814 --> 00:19:06,785 He's like a freshly ironed white shirt. 287 00:19:06,785 --> 00:19:09,041 I feel like I can't get dirt on it. 288 00:19:09,041 --> 00:19:11,484 I shouldn't touch it either. 289 00:19:11,484 --> 00:19:13,711 I feel like I'm some staining material. 290 00:19:15,686 --> 00:19:20,314 Anyway, I feel very awkward to approach him first. 291 00:19:20,314 --> 00:19:22,160 I did rebuff him a lot, too. 292 00:19:23,042 --> 00:19:25,541 People get in the habit of separate rooms and get comfortable. 293 00:19:25,541 --> 00:19:28,637 Apparently, many couples use separate rooms forever. 294 00:19:29,102 --> 00:19:30,115 Really? 295 00:19:30,115 --> 00:19:37,476 So, if you feel weird being all blatant towards him 296 00:19:37,476 --> 00:19:39,943 just be subtle. 297 00:19:41,034 --> 00:19:42,563 Seduce him. 298 00:19:43,558 --> 00:19:45,544 How can I be subtle about it? 299 00:19:46,765 --> 00:19:48,893 Manager Shin. 300 00:19:48,893 --> 00:19:50,214 Wait. 301 00:19:51,276 --> 00:19:53,378 Well, uh... 302 00:19:54,203 --> 00:19:57,868 About what you said yesterday, did you mean it? 303 00:19:57,868 --> 00:20:02,407 Are you really... going to quit? 304 00:20:03,197 --> 00:20:06,329 Yes. Keep it to yourself for now. 305 00:20:12,555 --> 00:20:16,572 It seems like you haven't been in touch with Se Young lately. 306 00:20:16,572 --> 00:20:18,824 I went to Happiness for the house opening. 307 00:20:20,247 --> 00:20:22,986 You haven't met her separately, right? 308 00:20:22,987 --> 00:20:24,827 Hey, Kang Ki Doong. 309 00:20:24,827 --> 00:20:26,263 Huh? 310 00:20:26,263 --> 00:20:29,813 If you feigned innocence, did you think I wouldn't know? 311 00:20:30,674 --> 00:20:32,935 What did I feign innocence about? 312 00:20:33,603 --> 00:20:37,052 You pretended not to care, but why? 313 00:20:37,673 --> 00:20:39,234 Your heart couldn't resist? 314 00:20:40,322 --> 00:20:42,993 What are you talking about? 315 00:20:44,092 --> 00:20:45,906 So, you do have feelings. 316 00:20:47,526 --> 00:20:50,347 Hey. Stop saying that nonsense. 317 00:20:50,716 --> 00:20:53,278 No matter what, she's a friend. How could Se Young... 318 00:20:53,278 --> 00:20:56,445 Still, you shouldn't have touched my babies. 319 00:20:56,445 --> 00:20:57,541 Babies? 320 00:20:57,541 --> 00:20:59,649 Take them off now while I'm asking nicely. 321 00:21:00,309 --> 00:21:03,970 Take your dirty feet out of my sacred sneakers. 322 00:21:03,970 --> 00:21:05,144 They're just shoes. 323 00:21:05,144 --> 00:21:07,922 Do you think they're made for wearing? 324 00:21:08,272 --> 00:21:10,192 I've never worn them myself. 325 00:21:10,192 --> 00:21:13,223 I went to the other world many times just to get a pair. 326 00:21:13,223 --> 00:21:14,679 Gosh, you're so petty. 327 00:21:14,679 --> 00:21:16,584 I won't get them dirty. 328 00:21:16,584 --> 00:21:18,964 - Aren't you going to take them off? - Come on. 329 00:21:19,993 --> 00:21:21,070 You're really not? 330 00:21:21,070 --> 00:21:23,818 I'll keep them clean, so don't worry. 331 00:21:23,818 --> 00:21:25,109 What are you doing? 332 00:21:25,109 --> 00:21:27,701 That hurts. My back hurts! 333 00:21:27,701 --> 00:21:30,013 My back hurts. Ouch! Hey! 334 00:21:30,013 --> 00:21:32,737 - Take them off. - Hey, hey! 335 00:21:32,737 --> 00:21:35,377 - They're mine. - Okay. All right. 336 00:21:35,377 --> 00:21:37,385 Ow! 337 00:21:38,925 --> 00:21:42,784 If you're going to come in right after you knock 338 00:21:42,784 --> 00:21:44,505 why bother knocking at all? 339 00:21:44,505 --> 00:21:47,847 You should wait at least three seconds for a response. 340 00:21:48,850 --> 00:21:50,209 I'm sorry. 341 00:21:50,621 --> 00:21:53,011 It's just that Director Kim... 342 00:21:53,627 --> 00:21:54,917 It's nothing. 343 00:21:55,582 --> 00:21:59,275 You can finish what you were doing. 344 00:21:59,276 --> 00:22:02,034 You can be more gentle. Maybe I should lower this. 345 00:22:02,034 --> 00:22:03,503 I didn't see a thing. 346 00:22:08,280 --> 00:22:09,448 Gosh. 347 00:22:09,448 --> 00:22:10,928 Are you dating Ki Doong? 348 00:22:11,299 --> 00:22:15,048 Someone told me that you two are living together. 349 00:22:16,765 --> 00:22:18,126 Where are you going? 350 00:22:18,617 --> 00:22:21,038 Chairman Yoo likes Manager Kang more. 351 00:22:21,038 --> 00:22:23,040 In the middle of the day, at the office... 352 00:22:23,040 --> 00:22:24,657 I shouldn't have seen that. 353 00:22:24,658 --> 00:22:26,828 Secretary Hwang. 354 00:22:26,828 --> 00:22:28,059 Yes, Chairman. 355 00:22:29,207 --> 00:22:31,707 What is that expression on your face? 356 00:22:32,000 --> 00:22:35,199 It seems like you're imagining something. 357 00:22:35,199 --> 00:22:37,558 What could you be imagining? 358 00:22:37,558 --> 00:22:40,038 I was thinking about my mom. Mom? 359 00:22:40,413 --> 00:22:42,166 - Secretary Hwang? - Yes. 360 00:22:46,794 --> 00:22:49,533 Are you imagining the same thing as Secretary Hwang, Director? 361 00:22:50,134 --> 00:22:51,357 What? 362 00:22:51,357 --> 00:22:53,055 My goodness. 363 00:22:56,416 --> 00:22:58,664 Do you have time this evening? 364 00:22:59,215 --> 00:23:02,013 Why don't we have dinner with our wives? 365 00:23:02,896 --> 00:23:06,224 I'm not busy this evening. My wife, as well? 366 00:23:06,224 --> 00:23:09,273 Yes, I would like to see her today. 367 00:23:09,273 --> 00:23:11,455 I think we have a lot to discuss. 368 00:23:13,939 --> 00:23:15,193 Over here. 369 00:23:16,262 --> 00:23:18,571 Why are we eating out all of a sudden? 370 00:23:19,855 --> 00:23:21,226 This place looks nice. 371 00:23:21,226 --> 00:23:23,727 We have to meet someone today. 372 00:23:23,727 --> 00:23:25,137 Who? 373 00:23:25,137 --> 00:23:26,716 - Ki Doong? - No. 374 00:23:27,205 --> 00:23:31,966 The person who started the rumor about us that I don't even want to repeat. 375 00:23:31,966 --> 00:23:33,058 Gun Sook? 376 00:23:34,116 --> 00:23:38,448 But, how did you know Gun Sook said those things? 377 00:23:38,448 --> 00:23:40,207 You just confirmed it. 378 00:23:41,966 --> 00:23:43,706 Let's go. 379 00:23:43,706 --> 00:23:45,388 Let's go punish Gun Sook. 380 00:23:50,747 --> 00:23:52,832 How is it being newlyweds? 381 00:23:53,260 --> 00:23:57,068 There are many things you have conflicts over, aren't there? 382 00:23:58,032 --> 00:24:01,481 No, it's super fun. (Korean slang) 383 00:24:01,481 --> 00:24:02,688 What about you, Honey? 384 00:24:03,541 --> 00:24:05,035 It's been super fun for me too. 385 00:24:07,391 --> 00:24:08,683 What does that mean? 386 00:24:10,101 --> 00:24:12,055 It just means it's very fun. 387 00:24:12,055 --> 00:24:13,207 Oh. 388 00:24:14,330 --> 00:24:17,678 Chairman, you must not care much about keeping up appearances. 389 00:24:18,536 --> 00:24:22,958 You must end up with many misunderstandings about you. 390 00:24:22,958 --> 00:24:24,839 I'm not here as a chairman today. 391 00:24:25,478 --> 00:24:27,899 I'm here as Flower's husband. 392 00:24:27,899 --> 00:24:30,169 Just treat me as your friend's husband. 393 00:24:31,987 --> 00:24:33,183 Flower? 394 00:24:33,890 --> 00:24:36,884 He calls me that for fun, Flower. 395 00:24:36,884 --> 00:24:38,036 For fun. 396 00:24:41,605 --> 00:24:44,108 Honey, don't bother cutting that. 397 00:24:44,108 --> 00:24:47,570 Eat this. You'll get tired cutting that. 398 00:24:48,003 --> 00:24:49,255 Thank you. 399 00:24:49,255 --> 00:24:50,993 Here. These are yours, Honey. 400 00:24:52,365 --> 00:24:57,579 She's just so delicate that I can't take my eyes off of her for a moment. 401 00:24:57,579 --> 00:24:59,068 She is like a baby. 402 00:25:01,038 --> 00:25:03,855 Honey, you have to chew your food well. 403 00:25:03,855 --> 00:25:05,369 Here's some warm water. 404 00:25:05,369 --> 00:25:07,452 - What are you doing? - Drink up. 405 00:25:16,946 --> 00:25:18,875 Excuse me a moment. 406 00:25:20,875 --> 00:25:22,304 Must be work again. 407 00:25:22,649 --> 00:25:24,772 All he knows is work. 408 00:25:25,784 --> 00:25:30,263 I've always been curious about something. 409 00:25:30,263 --> 00:25:32,704 How did the two of you meet? 410 00:25:35,583 --> 00:25:37,109 It was fate. 411 00:25:38,772 --> 00:25:41,638 She's so pretty, cute, and sexy. 412 00:25:41,638 --> 00:25:44,571 It's so rare to find a woman with a cute personality, too. 413 00:25:44,571 --> 00:25:46,028 At first sight... 414 00:25:47,952 --> 00:25:51,904 I wondered to myself, how could a beauty like this exist? 415 00:25:52,693 --> 00:25:54,043 That's what I thought. 416 00:25:55,558 --> 00:25:57,070 I'm so happy. 417 00:26:01,438 --> 00:26:04,620 Honey, you're so affectionate today. 418 00:26:05,387 --> 00:26:08,079 Calm down. Calm down. 419 00:26:08,079 --> 00:26:11,013 Oh, stop that. You're too cute. 420 00:26:14,725 --> 00:26:19,070 A woman like this lives with me and calls me "honey" everyday. 421 00:26:19,071 --> 00:26:21,880 I literally melt every single day. 422 00:26:25,443 --> 00:26:26,634 I'm so happy. 423 00:26:26,634 --> 00:26:28,042 I need to go to the restroom. 424 00:26:28,042 --> 00:26:29,215 Should I go with you? 425 00:26:29,215 --> 00:26:31,214 No, it's okay. Thank you. 426 00:26:31,214 --> 00:26:32,418 Come back soon. 427 00:26:34,255 --> 00:26:37,109 I can't bear to take my eyes off her for one moment. 428 00:26:38,678 --> 00:26:41,914 When would I have the time to look at another person? 429 00:26:42,754 --> 00:26:44,632 Especially a man, at that. 430 00:26:45,252 --> 00:26:46,417 What? 431 00:26:46,418 --> 00:26:48,956 I'm saying you don't need to worry about Ma Rin. 432 00:26:50,707 --> 00:26:52,818 Please be good to her. 433 00:26:52,818 --> 00:26:55,334 Stop playing tricks on her. 434 00:26:55,334 --> 00:26:58,452 I'm not sure what you're referring to. 435 00:26:59,388 --> 00:27:02,409 Where did he learn how to be so cheesy like that? 436 00:27:05,793 --> 00:27:07,390 I do like it, though. 437 00:27:08,132 --> 00:27:10,340 How embarrassing. 438 00:27:10,340 --> 00:27:12,397 It's embarrassing just thinking about it. 439 00:27:17,033 --> 00:27:20,189 Yes, I don't know why Chairman Yoo said no to Jangho. 440 00:27:20,189 --> 00:27:21,425 It is clearly a mistake. 441 00:27:21,425 --> 00:27:24,477 It's like a monkey has fallen from a tree. 442 00:27:24,512 --> 00:27:26,080 You can trust me on this. 443 00:27:26,649 --> 00:27:31,206 Chairman Yoo's biggest investor has already come to me on this. 444 00:27:31,206 --> 00:27:32,227 Yes. 445 00:27:32,227 --> 00:27:38,254 Actually, it is his money that's pushing this project forward. 446 00:27:38,254 --> 00:27:40,613 What do you think this means? 447 00:27:40,613 --> 00:27:43,824 It means that my judgment is correct. Yes, yes. 448 00:27:44,772 --> 00:27:46,945 Yes, Chairman. Thank you. 449 00:27:46,945 --> 00:27:49,026 I will await your reply. 450 00:27:51,148 --> 00:27:52,945 - Yeah. - Yes, Chairman. 451 00:27:52,945 --> 00:27:56,176 I lost my way back from the restroom. I'll be right there. 452 00:27:57,664 --> 00:27:59,656 What are you doing here? 453 00:28:01,168 --> 00:28:03,894 Oh, I'm not very good with directions. 454 00:28:03,894 --> 00:28:06,891 Did you get lost too, Director? 455 00:28:07,661 --> 00:28:09,592 It is a little confusing here. 456 00:28:09,592 --> 00:28:11,524 Have you been here a long time? 457 00:28:11,524 --> 00:28:13,012 Yes... no. 458 00:28:14,311 --> 00:28:16,495 Let's go. It's this way. 459 00:28:16,495 --> 00:28:18,361 It is so confusing here. 460 00:28:20,140 --> 00:28:22,230 It's a very big place. 461 00:28:23,741 --> 00:28:27,221 He said your investor was with him now. 462 00:28:27,221 --> 00:28:28,830 It's okay. 463 00:28:28,830 --> 00:28:31,301 I won't be ruined just because he takes an investor. 464 00:28:31,301 --> 00:28:33,205 We're all in the same company anyway. 465 00:28:34,691 --> 00:28:38,182 It didn't feel that simple. 466 00:28:40,760 --> 00:28:43,408 I'm being careful with my words here. 467 00:28:45,400 --> 00:28:48,291 It felt very... how should I put it? 468 00:28:49,705 --> 00:28:53,112 It was aggressive, and shady. 469 00:28:53,112 --> 00:28:54,763 I didn't like it. 470 00:28:57,202 --> 00:28:59,352 He seems to be on guard around you. 471 00:28:59,352 --> 00:29:01,673 He might do some petty things to me. 472 00:29:01,673 --> 00:29:03,823 That doesn't mean he's a bad person. 473 00:29:03,823 --> 00:29:06,061 He works very hard too. 474 00:29:06,061 --> 00:29:09,140 Why? Are you that worried about me? 475 00:29:10,125 --> 00:29:11,773 No, it's not that. 476 00:29:12,803 --> 00:29:15,144 Who would dare to mess with me? 477 00:29:15,144 --> 00:29:18,323 There's nothing about me they can even mess with. 478 00:29:19,643 --> 00:29:21,004 Don't worry. 479 00:29:21,943 --> 00:29:25,423 I don't know where you got all that confidence from. 480 00:29:29,882 --> 00:29:31,455 Am I overreacting? 481 00:29:40,284 --> 00:29:42,603 Yes. What's going on for you to call so late? 482 00:29:42,603 --> 00:29:45,063 Sorry. It's nothing really. 483 00:29:45,063 --> 00:29:47,882 I think the investment will be complete by tomorrow. 484 00:29:47,882 --> 00:29:49,013 Really? 485 00:29:49,013 --> 00:29:52,216 Yes, I spoke to the last investor. 486 00:29:52,216 --> 00:29:55,630 He is much more optimistic than I expected. 487 00:29:55,630 --> 00:29:59,654 I think you can assume that this project will move forward. 488 00:29:59,654 --> 00:30:03,553 Once we have the investors, I will proceed with the contract. 489 00:30:03,553 --> 00:30:08,294 Then that means you will have to leave Myreits. 490 00:30:08,294 --> 00:30:11,205 Yes, I will. I know that. 491 00:30:11,205 --> 00:30:12,958 Mister Kim Yong Jin. 492 00:30:13,863 --> 00:30:19,612 Don't forget what I said about this being an opportunity for you. 493 00:30:20,602 --> 00:30:23,990 Yes, I won't forget. Thank you. 494 00:30:23,990 --> 00:30:25,776 Okay. Bye, then. 495 00:30:40,316 --> 00:30:43,124 So Joon can't know about this. 496 00:30:45,724 --> 00:30:47,381 Yes, I did it. 497 00:30:49,733 --> 00:30:52,391 I'm the leader and I'm the winner. 498 00:30:59,717 --> 00:31:01,678 Wow, this thing! 499 00:31:26,907 --> 00:31:32,157 Don't only say what I want. Listen to Realtor, and wait. 500 00:31:34,207 --> 00:31:38,187 Even if you fought and are angry, always make sure to talk. 501 00:31:38,638 --> 00:31:40,464 But, we have nothing to fight over. 502 00:31:40,464 --> 00:31:41,645 Yeah right, we don't. 503 00:31:43,494 --> 00:31:46,664 Tell him many things to give him courage and strength. 504 00:31:46,945 --> 00:31:49,948 Realtor, you are the best. Awesome! 505 00:32:00,901 --> 00:32:03,526 Why is there a newspaper from next year in our house? 506 00:32:07,999 --> 00:32:09,528 Is he a spy? 507 00:32:10,829 --> 00:32:12,099 Spy? 508 00:32:13,455 --> 00:32:14,749 What is it? 509 00:32:15,885 --> 00:32:18,586 I've married a strange man. 510 00:32:19,795 --> 00:32:22,555 No, you shouldn't doubt him. 511 00:32:24,285 --> 00:32:28,346 But, does he even really love me? 512 00:32:36,215 --> 00:32:39,147 Everything is so perfect. 513 00:32:39,147 --> 00:32:40,755 Why do I feel empty? 514 00:32:42,707 --> 00:32:44,647 I'm so happy. 515 00:32:45,545 --> 00:32:47,526 Why aren't I full of joy? 516 00:32:48,446 --> 00:32:51,839 People get in the habit of separate rooms and get comfortable. 517 00:32:51,839 --> 00:32:54,378 Apparently, many couples use separate rooms forever. 518 00:32:54,788 --> 00:32:57,297 Just be subtle. 519 00:32:57,580 --> 00:33:01,467 Seduce him and be needy. 520 00:33:01,967 --> 00:33:05,341 Subtle, yet needy. 521 00:33:08,770 --> 00:33:12,478 For the sake of this family, should I go for it? 522 00:33:14,399 --> 00:33:15,983 Realtor. 523 00:33:16,922 --> 00:33:18,217 Yeah. 524 00:33:18,217 --> 00:33:19,673 What are you doing? 525 00:33:20,106 --> 00:33:23,449 Nothing much. I thought you were sleeping. 526 00:33:26,536 --> 00:33:30,013 When we were eating dinner with Gun Sook 527 00:33:30,013 --> 00:33:32,454 you were a little over the top, darling. 528 00:33:34,360 --> 00:33:35,855 Darling? 529 00:33:35,855 --> 00:33:39,285 You called me a baby, Darling. 530 00:33:40,425 --> 00:33:43,774 Oh, that. Should we watch TV? 531 00:33:43,774 --> 00:33:45,151 Where's the remote? 532 00:33:46,526 --> 00:33:47,769 Just look at me. 533 00:33:49,497 --> 00:33:51,919 You said you couldn't take your eyes off of me. 534 00:33:52,894 --> 00:33:55,187 You said I make you melt. 535 00:33:56,042 --> 00:33:57,791 I heard everything earlier. 536 00:33:58,486 --> 00:33:59,709 Oh. 537 00:34:01,611 --> 00:34:02,928 I'm so embarrassed. 538 00:34:04,564 --> 00:34:05,838 Hold me. 539 00:34:06,736 --> 00:34:10,629 Earlier, I was trying to clarify my sexual identity to Gun Sook. 540 00:34:10,629 --> 00:34:12,925 - Also, I wanted to show that we were... - Come on. 541 00:34:12,925 --> 00:34:14,347 What? 542 00:34:14,347 --> 00:34:15,745 Pat me on the back. 543 00:34:16,445 --> 00:34:17,715 Do it. 544 00:34:18,988 --> 00:34:21,075 Here. 545 00:34:21,075 --> 00:34:23,205 Let's drink beer, the one you like. 546 00:34:23,205 --> 00:34:24,796 I don't want to be drunk when we do it. 547 00:34:26,175 --> 00:34:27,646 Do what? 548 00:34:28,026 --> 00:34:29,053 What? 549 00:34:29,053 --> 00:34:32,282 Being drunk when we do what? 550 00:34:33,888 --> 00:34:37,099 My legs hurt. They hurt so much. 551 00:34:37,099 --> 00:34:39,939 Oh, my legs hurt so much. Why do they hurt so much? 552 00:34:40,829 --> 00:34:42,943 My back feels all wrong too. 553 00:34:43,635 --> 00:34:46,490 What do you say? Do you want to give me a massage? 554 00:34:47,821 --> 00:34:50,075 Should I call you a Thai massage person? 555 00:34:52,392 --> 00:34:54,193 It's not that bad. 556 00:34:57,493 --> 00:35:01,753 Are you seducing me, by any chance? 557 00:35:04,932 --> 00:35:06,091 No. 558 00:35:07,001 --> 00:35:08,678 - Did it seem like I was? - Oh no. 559 00:35:08,678 --> 00:35:10,763 It didn't seem that way... 560 00:35:10,763 --> 00:35:13,291 I won't do anything if you say no. 561 00:35:13,291 --> 00:35:16,923 I almost misunderstood you just now. 562 00:35:16,923 --> 00:35:20,519 You seemed very impatient. 563 00:35:21,477 --> 00:35:22,693 It's not that. 564 00:35:22,693 --> 00:35:26,370 It's not, right? You're so stupid. 565 00:35:26,370 --> 00:35:28,167 You have a dirty mind. 566 00:35:28,167 --> 00:35:30,329 I'm so sorry. 567 00:35:30,658 --> 00:35:32,838 Then, sleep well. 568 00:35:33,298 --> 00:35:34,718 Be careful of me. 569 00:35:51,048 --> 00:35:52,488 So embarrassing. 570 00:35:53,269 --> 00:35:57,463 This plant discovered in South Africa 571 00:35:57,488 --> 00:36:00,993 Mimosa's flower meaning is sensitive heart. 572 00:36:00,993 --> 00:36:04,821 - Mimosa. - When touched, it acts as if it is shy. 573 00:36:04,821 --> 00:36:06,778 See if I make a move again. 574 00:36:07,510 --> 00:36:09,676 He is so dense. 575 00:36:13,347 --> 00:36:16,624 I did not do anything. 576 00:36:17,285 --> 00:36:20,774 I did not lust after him. 577 00:36:20,774 --> 00:36:22,720 I'm a man too. 578 00:36:24,325 --> 00:36:26,385 I can't stand it anymore. 579 00:36:27,686 --> 00:36:29,626 But, I have to. 580 00:36:30,396 --> 00:36:32,979 Because you are a real man. 581 00:36:48,321 --> 00:36:50,651 Wow. It is really big here. 582 00:36:50,651 --> 00:36:52,620 How many rooms will there be? 583 00:36:52,620 --> 00:36:53,921 Eight. 584 00:36:53,921 --> 00:36:55,118 Looks good, right? 585 00:36:55,118 --> 00:36:58,436 It's the biggest one we've built at Happiness. 586 00:36:58,436 --> 00:37:01,137 Wow, you are really talented. 587 00:37:01,137 --> 00:37:02,948 You're the best. 588 00:37:02,948 --> 00:37:06,356 What did I do? It's all from the donations. 589 00:37:06,356 --> 00:37:09,859 There's one particular person who donates a lot. 590 00:37:09,859 --> 00:37:13,441 I don't know who it is, but a lot of it is thanks to that person. 591 00:37:13,441 --> 00:37:15,517 Let's go this way. 592 00:37:15,517 --> 00:37:17,849 He's talking about So Joon. 593 00:37:17,849 --> 00:37:19,609 I know. 594 00:37:23,222 --> 00:37:24,704 Why don't you pick up? 595 00:37:24,704 --> 00:37:26,026 It's Ki Doong. 596 00:37:26,026 --> 00:37:28,084 How can I pick up the phone now? 597 00:37:28,084 --> 00:37:31,013 What did your dad say? He must be upset. 598 00:37:31,013 --> 00:37:33,974 I'm going to take my time telling him. 599 00:37:33,974 --> 00:37:37,233 You should be honored that I told you first. 600 00:37:38,932 --> 00:37:41,022 I'm going to leave within a month. 601 00:37:41,022 --> 00:37:43,272 What's the big rush? 602 00:37:43,272 --> 00:37:46,434 The company in Japan is in a rush. 603 00:37:46,434 --> 00:37:48,794 What if you go there and it's just really hard? 604 00:37:48,794 --> 00:37:50,903 What if it's job fraud? 605 00:37:50,903 --> 00:37:53,405 It's my school senior's company, and kind of small. 606 00:37:53,405 --> 00:37:56,184 They're pretty stable, and it's a good company. 607 00:37:56,184 --> 00:37:57,843 Is he a good person? 608 00:37:57,843 --> 00:38:00,465 Did he hit on you in school, or something? 609 00:38:00,465 --> 00:38:02,580 He has three daughters. 610 00:38:02,580 --> 00:38:05,133 He's as trustworthy as my dad. 611 00:38:05,952 --> 00:38:08,979 Okay. You have to go if you want to. 612 00:38:08,979 --> 00:38:11,321 Yeah, I'm going to. 613 00:38:12,441 --> 00:38:14,693 I'd go further away if I could. 614 00:38:14,693 --> 00:38:19,283 You eat in a hurry, and you leave in a hurry too. 615 00:38:19,283 --> 00:38:23,153 Yeah, so you should tell me quickly if you're upset to see me go. 616 00:38:23,153 --> 00:38:25,743 Even if you're not upset, just say that you are. 617 00:38:26,695 --> 00:38:28,722 You should live your life the way you want to. 618 00:38:28,722 --> 00:38:32,222 Since you're going to leave, go with a light heart. 619 00:38:32,222 --> 00:38:35,051 If things go wrong for you in Japan, you can just come back. 620 00:38:38,446 --> 00:38:40,789 - So Joon. - Yeah? 621 00:38:48,932 --> 00:38:50,611 Are you going to eat all of that? 622 00:38:51,095 --> 00:38:52,914 Why? Should I order you a new one? 623 00:38:52,914 --> 00:38:54,454 Let me take some. 624 00:38:54,454 --> 00:38:57,283 Why eat the one I ate? Just order a new one. 625 00:38:57,283 --> 00:39:00,231 It's fine. We shared ramen when we were younger. 626 00:39:00,231 --> 00:39:03,772 We even shared the same candy. 627 00:39:03,772 --> 00:39:05,850 That's when we were total babies. 628 00:39:05,850 --> 00:39:07,591 That was still you. 629 00:39:09,001 --> 00:39:13,512 Well, I consider you in the past to be you now. 630 00:39:13,512 --> 00:39:16,562 You talk about the past as if it's nothing. 631 00:39:19,122 --> 00:39:21,591 Then what happens to all of our memories? 632 00:39:35,602 --> 00:39:38,151 Ki Doong, I forgot to call you back. 633 00:39:38,153 --> 00:39:41,135 This films in front of my door, right? Did you check? 634 00:39:41,135 --> 00:39:44,783 Do you want to move out on your own, or do you want to get kicked out? 635 00:39:44,783 --> 00:39:47,104 I didn't put one in your room. 636 00:39:47,104 --> 00:39:49,724 Do you do weird things in the livingroom? 637 00:39:49,724 --> 00:39:52,262 Yeah, I do a lot! I love doing weird things. 638 00:39:52,262 --> 00:39:55,671 I enjoy it a lot and do lots of them. Why? Because it's my house. 639 00:39:55,671 --> 00:39:57,191 How long do you plan on living that way? 640 00:39:57,580 --> 00:39:58,651 Hey. 641 00:40:00,863 --> 00:40:03,042 Do you have some sort of voyeuristic tendencies? 642 00:40:03,042 --> 00:40:05,664 Are you curious about my private life, you psycho? 643 00:40:05,666 --> 00:40:08,881 I met you in the other world on December 3. 644 00:40:08,881 --> 00:40:13,084 I told you that I have no interest in your other world. 645 00:40:13,084 --> 00:40:16,716 The future you talked to me. 646 00:40:16,716 --> 00:40:19,763 You said nonsense to me that I should break up with Ma Rin. 647 00:40:19,763 --> 00:40:20,984 I did? 648 00:40:20,984 --> 00:40:24,345 You said things weren't good between us after getting married. 649 00:40:25,475 --> 00:40:26,727 But... 650 00:40:27,849 --> 00:40:29,861 I don't think that I can do that. 651 00:40:30,426 --> 00:40:33,830 I can't let things go bad or break up. 652 00:40:35,035 --> 00:40:38,077 I will never run away. 653 00:40:39,508 --> 00:40:41,068 Why would you run away? 654 00:40:41,068 --> 00:40:44,450 I put these up because I need to find that out. 655 00:40:47,368 --> 00:40:49,147 You have to help me. 656 00:40:50,838 --> 00:40:55,878 So, you want me to save the CCTV footage in this folder? 657 00:40:55,878 --> 00:40:58,653 You're going to go to the future and look at it? 658 00:41:00,213 --> 00:41:04,696 At the very least, I'll know what happens here. 659 00:41:11,573 --> 00:41:14,397 Thanks, friend. Do this for me. 660 00:41:15,323 --> 00:41:18,425 Thanks so much. I love you. 661 00:41:18,425 --> 00:41:21,229 You must be so glad to have a friend like me. 662 00:41:21,229 --> 00:41:23,640 You need to be grateful to me forever. 663 00:41:23,640 --> 00:41:25,010 I'll see how you do first. 664 00:41:25,361 --> 00:41:26,580 Where are you going? 665 00:41:27,010 --> 00:41:28,640 To see how you did on your assignment. 666 00:41:28,640 --> 00:41:31,126 I'm going to think about time and space for a while. 667 00:41:31,126 --> 00:41:33,635 Gosh, that's so complicated. Get out of here. 668 00:41:33,635 --> 00:41:37,325 I'm going to have to think about this time travel thing a bit. 669 00:41:37,325 --> 00:41:39,945 Your brain can't handle it. Just accept it. 670 00:41:40,327 --> 00:41:44,378 Oh, Se Young said she's going to work in Japan. 671 00:41:44,379 --> 00:41:45,874 - Have you heard? - What? 672 00:41:45,874 --> 00:41:49,271 I met her earlier, and she suddenly said that. 673 00:41:49,271 --> 00:41:51,647 You should call her later. 674 00:41:51,647 --> 00:41:53,640 We should do a goodbye party or trip. 675 00:41:53,640 --> 00:41:56,359 Let's set something up. We can't just send her off. 676 00:41:57,468 --> 00:42:00,789 Put all the files in the Flower folder, okay? 677 00:42:16,379 --> 00:42:17,845 [Shin Se Young] 678 00:42:23,629 --> 00:42:25,450 I'm not picking up. 679 00:42:25,450 --> 00:42:29,021 This one looks good. Try it on. 680 00:42:30,611 --> 00:42:32,561 This is Yoo So Joon's style. 681 00:42:32,561 --> 00:42:34,091 It looks like it's for kids. 682 00:42:34,091 --> 00:42:36,443 Do you have to bring up Yoo So Joon? 683 00:42:36,443 --> 00:42:38,403 I'm out here buying you shoes. 684 00:42:38,403 --> 00:42:41,771 That's why I said I don't want it. Why are you suddenly buying me a pair? 685 00:42:41,771 --> 00:42:43,463 Did you hear something from So Joon? 686 00:42:43,463 --> 00:42:44,943 That I took his sneakers? 687 00:42:44,943 --> 00:42:47,403 Stop bringing up Yoo So Joon. 688 00:42:48,033 --> 00:42:50,463 I don't like seeing you wear those old ones. 689 00:42:50,463 --> 00:42:52,841 Do you think I'm buying them for you because I like you? 690 00:42:52,841 --> 00:42:55,423 - Gosh, I don't want to buy them now. - What's wrong with mine? 691 00:42:55,423 --> 00:42:57,307 What? What? What's so old? 692 00:42:57,307 --> 00:42:59,532 Stop complaining and choose a pair. 693 00:42:59,532 --> 00:43:02,792 Here we go. These ones. These are Kang Ki Doong style. 694 00:43:03,961 --> 00:43:05,211 Are you blind? 695 00:43:06,263 --> 00:43:07,361 I don't want any. 696 00:43:09,135 --> 00:43:11,312 - Kang Ki Doong, come back. - I don't want them. 697 00:43:11,312 --> 00:43:13,249 Come back before I count to three. 698 00:43:13,249 --> 00:43:15,769 One, two... 699 00:43:16,419 --> 00:43:18,229 I'm here. What now? 700 00:43:18,231 --> 00:43:21,637 I think the ones I chose are the most stylish. 701 00:43:21,637 --> 00:43:23,176 Just get the ones that I picked. 702 00:43:23,533 --> 00:43:24,870 They're the best ones. 703 00:43:25,762 --> 00:43:27,642 Whatever. Do what you want. 704 00:43:27,642 --> 00:43:29,102 I'm not thankful at all. 705 00:43:30,343 --> 00:43:33,167 I'm not thankful at all, but thanks. 706 00:43:33,167 --> 00:43:34,472 I'll wear them well. 707 00:43:36,140 --> 00:43:38,311 I'm getting insulted even after buying them for you. 708 00:43:39,274 --> 00:43:41,490 Forget it. Let's go eat. 709 00:43:41,490 --> 00:43:43,349 No, I want to go. See you next time. 710 00:43:43,349 --> 00:43:45,135 You're not even going to buy me a meal? 711 00:43:45,135 --> 00:43:47,022 Didn't you buy me these to take and get lost? 712 00:43:47,713 --> 00:43:51,303 If you were going to tell me about Japan over dinner, forget it. 713 00:43:51,952 --> 00:43:53,644 I already know. 714 00:43:54,425 --> 00:43:56,144 I heard from So Joon. 715 00:44:01,292 --> 00:44:02,984 Then why didn't you say anything? 716 00:44:04,303 --> 00:44:07,329 It seems like you keep making angry remarks. 717 00:44:07,329 --> 00:44:10,157 This is a goodbye present, right? 718 00:44:11,008 --> 00:44:13,602 - It is, right? - It is. So, what? 719 00:44:13,602 --> 00:44:15,950 So, thanks. I'll make good use of them. 720 00:44:15,950 --> 00:44:17,705 You're great. Have great success. 721 00:44:17,705 --> 00:44:19,930 I don't know why you're talking like that. 722 00:44:19,930 --> 00:44:21,455 Why are you getting mad at me? 723 00:44:21,455 --> 00:44:23,872 What did I do? 724 00:44:24,803 --> 00:44:27,051 I said thank you! 725 00:44:27,051 --> 00:44:29,205 I said farewell. 726 00:44:29,205 --> 00:44:31,615 Thank you and goodbye! 727 00:44:33,407 --> 00:44:37,557 Do I have to get emotional because you bought me shoes? 728 00:44:59,939 --> 00:45:01,267 What is this? 729 00:45:01,267 --> 00:45:03,158 Why is it only up to October? 730 00:45:03,158 --> 00:45:05,077 Kang Ki Doong. 731 00:45:05,077 --> 00:45:06,925 He stopped after a few days? 732 00:45:10,115 --> 00:45:11,604 I should take this for now. 733 00:45:24,428 --> 00:45:26,693 They say your future is in your hands. 734 00:45:26,693 --> 00:45:27,961 Literally, in this case. 735 00:45:37,615 --> 00:45:41,189 Should I buy some red bean paste bread for Flower? 736 00:45:42,783 --> 00:45:45,684 Hello? Anyone here? 737 00:45:47,236 --> 00:45:48,646 Is no one here? 738 00:46:00,481 --> 00:46:02,669 Oh, Ma Rin. 739 00:46:03,428 --> 00:46:05,249 What brings you here? 740 00:46:07,805 --> 00:46:12,283 You're not the Yoo So Joon that I know, are you? 741 00:46:17,957 --> 00:46:19,968 You're from the past, aren't you? 742 00:46:23,278 --> 00:46:27,126 You found out everything. 743 00:46:28,008 --> 00:46:29,240 I know it all. 744 00:46:30,350 --> 00:46:32,352 I know you're a time traveler. 745 00:46:33,403 --> 00:46:34,562 Yes. 746 00:46:35,642 --> 00:46:37,082 I see that. 747 00:46:39,742 --> 00:46:41,932 But, you're being very cold to me. 748 00:46:50,245 --> 00:46:53,247 Did I make you this way? 749 00:46:54,747 --> 00:46:58,626 Why did things go wrong for us? 750 00:46:59,225 --> 00:47:00,727 What other reasons are there? 751 00:47:01,905 --> 00:47:03,495 Our feelings for each other went cold. 752 00:47:03,495 --> 00:47:06,575 I shouldn't have asked. I'm not curious at all. 753 00:47:10,066 --> 00:47:11,856 Your future will change too. 754 00:47:12,504 --> 00:47:15,834 When you wake up, it will be like nothing happened. 755 00:47:16,734 --> 00:47:18,584 I will be by your side. 756 00:47:19,544 --> 00:47:24,173 You won't even remember meeting me here. 757 00:47:25,298 --> 00:47:29,466 You hating me won't have ever happened. 758 00:47:29,466 --> 00:47:30,908 Are you still doing that? 759 00:47:34,108 --> 00:47:36,812 We never should have met. 760 00:47:38,298 --> 00:47:39,608 You and I... 761 00:47:41,137 --> 00:47:43,097 were never meant to meet. 762 00:47:43,606 --> 00:47:46,017 You forcefully changed the future. 763 00:47:47,887 --> 00:47:49,609 That's why this happened. 764 00:47:50,727 --> 00:47:52,417 How much do you know? 765 00:47:52,988 --> 00:47:54,267 Once you return... 766 00:47:55,457 --> 00:47:57,642 end things with me as soon as you can. 767 00:47:59,251 --> 00:48:03,216 Put my life back to its original place. 768 00:48:05,410 --> 00:48:06,879 I don't want to. 769 00:48:12,829 --> 00:48:14,120 I like you. 770 00:48:17,932 --> 00:48:21,622 I'm scared that you'll change like this. 771 00:48:23,211 --> 00:48:26,959 So, I've been so careful around you lately. 772 00:48:28,283 --> 00:48:31,975 I'm worried that you'll hate me. 773 00:48:32,850 --> 00:48:36,763 No, I'm worried that you'll get hurt. 774 00:48:37,776 --> 00:48:40,664 I'm just careful about everything. 775 00:48:42,318 --> 00:48:43,602 Yet, still... 776 00:48:45,475 --> 00:48:46,883 I'm happy. 777 00:48:49,722 --> 00:48:52,653 The thing I'm sure about is that I like you. 778 00:48:52,653 --> 00:48:55,164 I know I will like you in the future. 779 00:48:57,530 --> 00:49:00,689 You're talking as if you don't remember any of it. 780 00:49:02,321 --> 00:49:04,055 That's why I'm telling you this. 781 00:49:05,350 --> 00:49:06,595 I remember. 782 00:49:11,847 --> 00:49:14,097 Even though it was a brief moment. 783 00:49:16,908 --> 00:49:18,597 That moment... 784 00:49:20,086 --> 00:49:22,258 it's everything to me right now. 785 00:49:32,287 --> 00:49:36,457 Has Se Young not left for Japan yet? 786 00:49:38,515 --> 00:49:42,066 If she hasn't left for Japan yet, don't let Se Young leave. 787 00:49:44,167 --> 00:49:45,667 That's all I have to say to you. 788 00:50:14,278 --> 00:50:17,896 I'm not in Seoul right now. Can you come pick me up? 789 00:50:17,896 --> 00:50:21,108 I'll be waiting. Call me when you get this. 790 00:50:23,218 --> 00:50:25,379 Where are you? Is something wrong? 791 00:50:37,097 --> 00:50:39,568 Ma Rin, are you okay? 792 00:50:39,568 --> 00:50:41,030 Are you hurt? 793 00:50:41,030 --> 00:50:43,571 I was waiting for you. Come sit. 794 00:50:45,209 --> 00:50:48,814 Gosh! You scared me. 795 00:50:48,814 --> 00:50:51,825 I made a little fire to set the mood. 796 00:50:51,825 --> 00:50:53,026 Hurry up. 797 00:50:53,026 --> 00:50:55,254 Are you shooting a horror film or something? 798 00:50:55,256 --> 00:50:57,517 What kind of mood can we have at a construction site? 799 00:50:57,517 --> 00:50:59,370 What are you doing? 800 00:51:00,079 --> 00:51:01,564 It's nice, right? 801 00:51:01,564 --> 00:51:03,845 Were you here alone? 802 00:51:05,432 --> 00:51:07,749 What kind of girl comes out here alone so fearlessly? 803 00:51:08,399 --> 00:51:12,312 This house is being built thanks to you. 804 00:51:15,079 --> 00:51:17,292 I wanted you to come and see it. 805 00:51:17,731 --> 00:51:20,091 A lot of your effort has gone into it. 806 00:51:21,769 --> 00:51:25,048 I didn't think you'd come unless I did something like this. 807 00:51:25,048 --> 00:51:26,387 I played a little trick. 808 00:51:26,946 --> 00:51:29,566 I even refused a ride from the board director. 809 00:51:32,548 --> 00:51:36,350 Still, you shouldn't be at a construction site alone. 810 00:51:36,350 --> 00:51:38,787 Stop lecturing me, okay? 811 00:51:38,787 --> 00:51:40,169 It's so nice here. 812 00:51:42,727 --> 00:51:45,097 I'm relieved nothing happened to you. 813 00:51:46,861 --> 00:51:50,488 Then will you be taking pictures here? 814 00:51:51,124 --> 00:51:52,292 Yes. 815 00:51:52,865 --> 00:51:56,162 I'll be keeping a record of them building this house. 816 00:51:56,952 --> 00:51:58,852 They'll use it for promotional purposes. 817 00:51:59,316 --> 00:52:01,727 There's a photo exhibition at the end of the year. 818 00:52:04,260 --> 00:52:07,321 I guess you're officially going to work at Happiness. 819 00:52:08,609 --> 00:52:12,845 Yeah, there are a lot of opportunities to take good pictures. 820 00:52:13,410 --> 00:52:15,341 It's also something important to you. 821 00:52:15,740 --> 00:52:17,642 I'd be working in the family business. 822 00:52:18,392 --> 00:52:22,129 Oh, aren't I being a good daughter-in-law to the Yoo family? 823 00:52:25,733 --> 00:52:28,341 Here you go. Oh, it's hot. 824 00:52:28,341 --> 00:52:29,510 What is it? 825 00:52:29,888 --> 00:52:34,368 I prepared this for you. 826 00:52:34,370 --> 00:52:36,178 - It's so hot. - Here. I'll do it. 827 00:52:36,178 --> 00:52:40,678 No, you'll get soot on your hands. I'll peel it for you to eat. 828 00:52:42,484 --> 00:52:43,803 Here. 829 00:52:45,479 --> 00:52:46,990 It looks good, right? 830 00:52:48,738 --> 00:52:50,983 You've never had a roasted potato like this, right? 831 00:52:53,209 --> 00:52:54,388 Isn't this a sweet potato? 832 00:52:54,825 --> 00:52:56,088 No, it's just a potato. 833 00:52:56,091 --> 00:52:57,341 Oh, it is. 834 00:52:57,830 --> 00:52:59,321 It looks good, doesn't it? 835 00:52:59,321 --> 00:53:01,463 - Can I eat it? - Yes. Try it. 836 00:53:04,510 --> 00:53:06,600 Be careful. It's hot. 837 00:53:12,437 --> 00:53:13,894 Is it good? 838 00:53:13,894 --> 00:53:15,231 It's yucky. 839 00:53:17,207 --> 00:53:19,091 What was that? 840 00:53:19,530 --> 00:53:20,923 It's good, right? 841 00:53:20,923 --> 00:53:22,211 It is. 842 00:53:23,153 --> 00:53:26,352 Hey, did you take any pictures today? 843 00:53:26,354 --> 00:53:28,441 Show me if you did. 844 00:53:28,441 --> 00:53:32,053 Today, I spent my time getting friendly with the construction crew. 845 00:53:33,262 --> 00:53:34,952 Do you want to see the ones from the 30th house event? 846 00:53:35,597 --> 00:53:38,917 Everyone loved how the pictures turned out. 847 00:53:39,606 --> 00:53:41,756 My talent is just exploding. 848 00:53:42,133 --> 00:53:43,372 Take a look. 849 00:53:46,740 --> 00:53:48,910 I'm relieved that everyone liked them. 850 00:53:49,227 --> 00:53:51,309 Start from here. 851 00:54:02,580 --> 00:54:04,113 Are you touched by that one? 852 00:54:04,568 --> 00:54:07,350 Be quiet. I'm looking. 853 00:54:12,019 --> 00:54:14,510 I hope we can grow old together like them. 854 00:54:18,754 --> 00:54:20,004 What? 855 00:54:22,425 --> 00:54:24,613 I was thinking that too. 856 00:54:28,845 --> 00:54:31,325 Marriage is really amazing. 857 00:54:33,524 --> 00:54:37,700 We didn't really know each other just a few months ago. 858 00:54:39,419 --> 00:54:44,504 Now, we're planning out the rest of our lives together. 859 00:54:48,392 --> 00:54:52,830 Even when I'm an old grandma, you will be there with me. 860 00:54:52,830 --> 00:54:54,800 I think that's so amazing. 861 00:54:59,423 --> 00:55:00,693 I know. 862 00:55:01,169 --> 00:55:03,762 You and I were never meant to meet. 863 00:55:05,033 --> 00:55:09,410 Once you return, end things with me as soon as you can. 864 00:55:09,410 --> 00:55:13,381 Put my life back to its original place. 865 00:55:15,499 --> 00:55:17,950 What do you think we'll be like when we're old? 866 00:55:18,653 --> 00:55:20,841 I wish I could ride a time machine and see for myself. 867 00:55:24,988 --> 00:55:26,463 Realtor. 868 00:55:26,463 --> 00:55:29,885 What would you want to do if you could go to the future? 869 00:55:30,463 --> 00:55:31,646 Stocks? 870 00:55:32,584 --> 00:55:33,754 Lottery? 871 00:55:36,184 --> 00:55:39,376 You could see what land will increase in value. 872 00:55:39,376 --> 00:55:41,187 That is your job. 873 00:55:42,095 --> 00:55:43,635 Hold on. 874 00:55:46,117 --> 00:55:48,387 - Do I have soot on my face? - Yes. 875 00:55:49,401 --> 00:55:51,352 Here? Here too? 876 00:55:58,736 --> 00:56:01,372 I'm not usually the type to get stuff on my face. 877 00:56:01,372 --> 00:56:02,950 Maybe it's on my hands. 878 00:56:04,321 --> 00:56:05,952 Am I really dirty? 879 00:56:06,437 --> 00:56:09,309 No. You're so pretty. 880 00:56:10,071 --> 00:56:11,289 You're cute. 881 00:56:15,071 --> 00:56:17,535 I wish every day was like today. 882 00:56:21,372 --> 00:56:22,546 Me too. 883 00:56:26,577 --> 00:56:28,452 Oh, that looks good. 884 00:56:31,164 --> 00:56:34,917 Having a nice, big kitchen really helps me cook. 885 00:56:38,004 --> 00:56:39,868 I'll fry this too. 886 00:56:41,816 --> 00:56:43,033 What the heck! 887 00:56:43,033 --> 00:56:44,722 Why would you get shocked seeing your mom? 888 00:56:46,211 --> 00:56:49,057 My son! You're coming home now? 889 00:56:49,057 --> 00:56:50,285 You came, Mother? 890 00:56:50,285 --> 00:56:53,059 How did you get in? What about a key? 891 00:56:53,059 --> 00:56:54,845 My son gave me one last time. 892 00:56:54,845 --> 00:56:58,948 Oh, my son wanted me to come in comfortably when I wanted to, right? 893 00:56:58,948 --> 00:57:01,171 Yes, I gave her one. I did good, right? 894 00:57:01,729 --> 00:57:04,301 You should wash up. I cooked for you. 895 00:57:04,301 --> 00:57:06,001 Oh, then I'll wash up. 896 00:57:07,644 --> 00:57:09,216 You cooked, Mom? 897 00:57:09,216 --> 00:57:10,921 Yes, I did what I could. 898 00:57:10,921 --> 00:57:12,162 You must be crazy. 899 00:57:12,162 --> 00:57:13,963 The pork is really good. 900 00:57:14,475 --> 00:57:16,470 - I made soybean paste stew. - Don't make that. 901 00:57:16,470 --> 00:57:17,649 Well, then... 902 00:57:17,649 --> 00:57:19,421 - There's mackerel. - Don't do mackerel. 903 00:57:19,818 --> 00:57:21,200 - There's glass noodles. - No noodles. 904 00:57:21,200 --> 00:57:22,727 I bought this one. 905 00:57:23,419 --> 00:57:25,999 - This is the only store-bought? - Yes. Taste it. 906 00:57:29,367 --> 00:57:33,370 I didn't prepare much, but enjoy your meal, son. 907 00:57:33,370 --> 00:57:35,245 Mother, thank you for the food. 908 00:57:37,037 --> 00:57:38,289 You eat too. 909 00:57:40,571 --> 00:57:42,847 What is it? Is something wrong? 910 00:57:42,847 --> 00:57:44,952 No. It's just so good. 911 00:57:44,952 --> 00:57:48,604 You can be honest with her. My mom needs to know the truth. 912 00:57:48,604 --> 00:57:53,472 Oh, I see that Ma Rin learned to cook from you. 913 00:57:53,472 --> 00:57:55,530 - My cooking is that good? - My cooking is that bad? 914 00:57:56,879 --> 00:58:00,196 I meant that they were both good. 915 00:58:03,066 --> 00:58:04,417 You shouldn't... 916 00:58:05,544 --> 00:58:06,783 Wow! 917 00:58:07,566 --> 00:58:11,133 This stew is very unique and modern. 918 00:58:11,133 --> 00:58:14,385 It's like art. It's great. 919 00:58:15,276 --> 00:58:18,146 Just consider the thought put into it and eat up. 920 00:58:18,146 --> 00:58:19,807 Food is about the sentiment. 921 00:58:19,807 --> 00:58:20,966 Yes. 922 00:58:22,173 --> 00:58:23,486 Lettuce wrap. 923 00:58:25,821 --> 00:58:27,559 Oh, Mom. 924 00:58:27,559 --> 00:58:28,876 Yeah? 925 00:58:28,876 --> 00:58:31,336 - Did you say you're staying over? - Huh? 926 00:58:31,696 --> 00:58:32,897 I did? 927 00:58:37,238 --> 00:58:38,966 You said you were sleeping over. 928 00:58:39,472 --> 00:58:42,555 You should sleep here. It's late. 929 00:58:42,555 --> 00:58:44,093 There's a room upstairs. 930 00:58:44,093 --> 00:58:45,733 Should I do that? 931 00:58:45,733 --> 00:58:47,521 Something's up, right? 932 00:58:47,521 --> 00:58:50,506 What do you mean? Here you go. 933 00:58:50,506 --> 00:58:51,972 Get some good sleep tonight. 934 00:58:51,972 --> 00:58:54,803 Something's going on. Why won't you tell me? 935 00:58:54,803 --> 00:58:56,562 Am I supposed to live here, then? 936 00:58:56,562 --> 00:58:59,191 One day can turn into two. Two can turn into a year. 937 00:58:59,191 --> 00:59:02,432 Why would you say such a scary thing? Go to bed. 938 00:59:02,432 --> 00:59:03,664 Sleep tight. 939 00:59:03,689 --> 00:59:07,012 Also, So Joon is a light sleeper, so don't come downstairs. 940 00:59:07,012 --> 00:59:08,285 What if I need to use the bathroom? 941 00:59:08,285 --> 00:59:10,354 Go to sleep. There's a bathroom there. 942 00:59:10,354 --> 00:59:11,861 - Okay. - Bye. 943 00:59:11,861 --> 00:59:13,147 Good night. 944 00:59:13,147 --> 00:59:14,756 Good night. 945 00:59:16,100 --> 00:59:17,812 Gosh. 946 00:59:19,646 --> 00:59:22,042 This is nice and soft. 947 00:59:24,785 --> 00:59:27,838 Thanks to my daughter, I get to sleep on this nice bed. 948 01:00:06,347 --> 01:00:10,597 We became parents and never did anything for her. 949 01:00:11,617 --> 01:00:14,468 All we did was put her through suffering. 950 01:00:18,778 --> 01:00:23,218 Your daughter is living in this big house now. 951 01:00:24,120 --> 01:00:27,461 She wasn't blessed with good parents, but she was blessed with a good husband. 952 01:00:35,459 --> 01:00:36,939 Realtor. 953 01:00:37,356 --> 01:00:39,135 Wait a second. 954 01:00:40,876 --> 01:00:42,537 You're going to sleep in there? 955 01:00:44,957 --> 01:00:46,564 My mom is here. 956 01:00:47,660 --> 01:00:49,417 Oh, right. 957 01:00:49,417 --> 01:00:51,028 If we use separate rooms... 958 01:00:51,028 --> 01:00:53,850 She'll worry and think we're fighting. 959 01:00:54,499 --> 01:00:59,053 A lifestyle like ours is not normal. 960 01:00:59,778 --> 01:01:01,675 It's not something that's easy to understand. 961 01:01:02,794 --> 01:01:05,394 - Then... - What else? 962 01:01:05,394 --> 01:01:09,104 We need to pretend to use one room together when my mom is here. 963 01:01:10,506 --> 01:01:12,390 Should we? 964 01:01:12,390 --> 01:01:14,662 I guess we have no choice, right? 965 01:01:14,662 --> 01:01:16,113 We have no choice. 966 01:01:17,660 --> 01:01:18,946 Yes. 967 01:01:52,660 --> 01:01:55,432 Good night, Mimosa. 968 01:01:58,903 --> 01:02:00,001 You too. 969 01:02:32,754 --> 01:02:34,579 What, what, what? 970 01:02:35,528 --> 01:02:37,066 I'm so thirsty. 971 01:02:37,066 --> 01:02:38,354 Should I get you some water? 972 01:02:40,323 --> 01:02:41,593 No thanks. 973 01:02:46,142 --> 01:02:47,240 So hot. 974 01:02:48,443 --> 01:02:50,247 I can get it for you. 975 01:02:53,285 --> 01:02:55,417 Where is the hula hoop? 976 01:03:01,977 --> 01:03:06,829 Must you be the one wrapped around my waist tonight? 977 01:03:14,521 --> 01:03:15,937 What are you doing here? 978 01:03:17,798 --> 01:03:20,867 Can't you see? I'm doing the hula hoop. 979 01:03:21,334 --> 01:03:24,379 Why are you doing that so late at night? 980 01:03:24,379 --> 01:03:25,600 Leave me be. 981 01:03:26,506 --> 01:03:29,908 I'm overflowing with strength. I'm so hot. 982 01:03:29,908 --> 01:03:32,274 Just sleep tonight and tomorrow morning we can... 983 01:03:32,274 --> 01:03:35,365 I don't like morning. I'm a night person. 984 01:03:37,019 --> 01:03:38,497 Okay, then. 985 01:03:39,088 --> 01:03:40,548 Don't go overboard. 986 01:03:40,548 --> 01:03:42,803 They say it can harm your intestines if you do too much. 987 01:03:43,368 --> 01:03:45,818 Ruin my intestines? Yeah, right. 988 01:03:45,818 --> 01:03:46,939 Hey. 989 01:03:47,490 --> 01:03:49,542 - Yoo So Joon. - Yeah? 990 01:03:49,566 --> 01:03:51,528 Why are you so dense? 991 01:03:52,243 --> 01:03:55,262 How many more signs do I need to give you? 992 01:03:55,262 --> 01:04:00,015 You asked me for a sign if I'm ready and open for joint rooms again. 993 01:04:00,015 --> 01:04:01,635 Should I actually sign something? 994 01:04:02,564 --> 01:04:04,662 Bring a pen. I'll sign something. 995 01:04:04,662 --> 01:04:05,776 Okay. 996 01:04:12,267 --> 01:04:14,917 Look at this. You're pretending to be innocent. 997 01:04:14,917 --> 01:04:18,236 Earlier, I didn't even have soot on my face and you kept touching me. 998 01:04:18,262 --> 01:04:19,939 You were already setting the mood. 999 01:04:19,939 --> 01:04:21,477 Are you teasing me? 1000 01:04:22,347 --> 01:04:25,249 Did you feel teased? I didn't know. 1001 01:04:26,946 --> 01:04:28,167 Don't smile. 1002 01:04:29,687 --> 01:04:31,017 Then... 1003 01:04:31,640 --> 01:04:35,030 you like me, right? 1004 01:04:35,030 --> 01:04:38,109 Did I ever not like you? 1005 01:04:38,423 --> 01:04:41,613 Did I act like you were a man I didn't like? 1006 01:04:41,613 --> 01:04:42,803 No. 1007 01:04:43,767 --> 01:04:46,419 I just wanted to hear it from you directly. 1008 01:04:48,242 --> 01:04:49,450 I love you. 1009 01:04:52,899 --> 01:04:55,430 As for that secret you can't tell me yet 1010 01:04:56,120 --> 01:04:58,059 I'm not curious at all anymore. 1011 01:04:58,059 --> 01:05:00,959 I just love you, no matter what. 1012 01:05:00,959 --> 01:05:02,591 I love you, Yoo So Joon. 1013 01:05:06,488 --> 01:05:07,986 You can have me. 1014 01:05:08,972 --> 01:05:10,693 I want to have you too. 1015 01:06:14,756 --> 01:06:18,533 Will tomorrow be as happy as today? 1016 01:06:22,852 --> 01:06:32,852 Subtitles by DramaFever 72162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.