Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:22,464 --> 00:00:24,803
The last moments of my parent's lives...
3
00:00:26,400 --> 00:00:28,246
were ruined by me.
4
00:00:29,485 --> 00:00:31,724
When they saw me run off...
5
00:00:32,996 --> 00:00:34,517
they were so disappointed in me.
6
00:00:35,383 --> 00:00:36,597
Where are you going?
7
00:00:36,597 --> 00:00:38,165
With that, their lives...
8
00:00:38,165 --> 00:00:39,332
Hey, do you even have money?
9
00:00:39,332 --> 00:00:41,275
came to a sudden end.
10
00:00:42,841 --> 00:00:44,627
I made it that way.
11
00:00:45,526 --> 00:00:47,005
I doubt that.
12
00:00:48,916 --> 00:00:53,017
In their last moments,
they must've thought "what a relief".
13
00:00:53,017 --> 00:00:55,826
"What a relief that our son got off".
14
00:00:57,058 --> 00:00:58,656
That's probably what they thought.
15
00:01:03,163 --> 00:01:09,383
I would be living just fine...
and then out of nowhere...
16
00:01:09,383 --> 00:01:11,561
I would remember that day.
17
00:01:12,971 --> 00:01:14,722
And I hated myself.
18
00:01:19,261 --> 00:01:22,755
I started Happiness to lessen my guilt.
19
00:01:23,892 --> 00:01:25,847
It was my parent's life wish...
20
00:01:27,517 --> 00:01:29,689
to make Happiness grow bigger.
21
00:01:37,427 --> 00:01:41,340
I started it because of my guilt.
22
00:01:41,340 --> 00:01:47,576
Pretending to be a good and kind person
wasn't something I wanted to do.
23
00:01:48,550 --> 00:01:50,109
I understand everything.
24
00:01:51,777 --> 00:01:53,538
But, it wasn't your fault.
25
00:01:56,800 --> 00:01:58,176
It was my fault.
26
00:01:58,658 --> 00:02:00,384
It wasn't your fault.
27
00:02:03,049 --> 00:02:04,474
It was my fault.
28
00:02:05,755 --> 00:02:07,307
You're a victim too.
29
00:02:08,418 --> 00:02:10,055
You lost your family.
30
00:02:14,545 --> 00:02:17,575
You just did something
a little immature.
31
00:02:17,575 --> 00:02:20,346
An accident happened to occur
at that moment.
32
00:02:22,207 --> 00:02:24,013
You are a victim.
33
00:02:25,924 --> 00:02:29,622
Let's stop talking about this.
34
00:02:39,033 --> 00:02:40,323
Sorry.
35
00:02:42,062 --> 00:02:44,241
I made you bring up your painful past.
36
00:02:47,249 --> 00:02:48,664
Song Ma Rin.
37
00:02:50,023 --> 00:02:54,902
So far, this is all that I can tell you.
38
00:02:57,503 --> 00:02:58,598
I...
39
00:03:01,896 --> 00:03:04,094
do have secrets from you.
40
00:03:05,523 --> 00:03:06,978
After the accident...
41
00:03:08,479 --> 00:03:11,218
I had an unbelievable thing
happen to me.
42
00:03:13,469 --> 00:03:18,020
For now,
it's just not something I can tell you.
43
00:03:19,639 --> 00:03:23,061
Can you accept that,
and wait a little longer?
44
00:03:24,461 --> 00:03:26,080
Until when?
45
00:03:30,611 --> 00:03:31,831
I don't know.
46
00:03:33,319 --> 00:03:36,950
March 25, 2019.
47
00:03:37,646 --> 00:03:38,787
What?
48
00:03:41,366 --> 00:03:46,253
There will be a fireworks festival
that night.
49
00:03:47,774 --> 00:03:50,423
Let's go see that together.
50
00:03:51,553 --> 00:03:53,945
We'll look at fireworks all night.
51
00:03:55,025 --> 00:03:56,472
After that...
52
00:03:59,534 --> 00:04:03,943
I will tell you everything that happened.
53
00:04:05,642 --> 00:04:07,303
This thing you can't tell me...
54
00:04:08,546 --> 00:04:11,203
it's not something
I should worry about, is it?
55
00:04:15,061 --> 00:04:19,371
Unlike the accident at Namyeong Station
56
00:04:20,760 --> 00:04:23,291
I'm going to make sure
I don't have any regrets.
57
00:04:24,239 --> 00:04:27,366
So, trust me.
58
00:04:31,248 --> 00:04:33,457
That's a long way off.
59
00:04:36,347 --> 00:04:38,077
When is it again?
60
00:04:39,005 --> 00:04:40,796
2019.
61
00:04:42,147 --> 00:04:43,729
March 25.
62
00:04:52,178 --> 00:04:54,193
We'll be going now.
63
00:04:54,193 --> 00:04:55,760
- Thank you.
- Thank you.
64
00:04:57,801 --> 00:05:00,202
I rested well for a few days.
65
00:05:00,202 --> 00:05:02,551
You must think this is a resort.
66
00:05:02,840 --> 00:05:04,510
We're not going home yet.
67
00:05:04,510 --> 00:05:05,712
We're going somewhere?
68
00:05:05,712 --> 00:05:07,142
That place.
69
00:05:07,142 --> 00:05:08,750
Where?
70
00:05:08,750 --> 00:05:10,012
That place.
71
00:05:21,842 --> 00:05:23,741
What are you doing?
72
00:05:25,609 --> 00:05:27,719
I made a wish.
73
00:05:27,719 --> 00:05:29,284
For things to go well for you.
74
00:05:29,284 --> 00:05:30,803
Are they God or something?
75
00:05:32,784 --> 00:05:36,154
I said sorry for not knowing who
they were earlier.
76
00:05:36,154 --> 00:05:39,195
I'm just trying to make it fun, okay?
77
00:05:39,195 --> 00:05:40,904
Can't you play along?
78
00:05:44,525 --> 00:05:47,155
"I'll be good to So Joon forever."
79
00:05:47,803 --> 00:05:50,885
That's the kind of thing you say
to your in-laws when you meet.
80
00:05:52,188 --> 00:05:53,746
What else?
81
00:05:53,746 --> 00:05:55,109
And then this.
82
00:05:57,387 --> 00:06:00,756
"I won't ever be sick enough to go
to the hospital again".
83
00:06:00,758 --> 00:06:05,325
"I'll make sure your son doesn't have
to worry because of me".
84
00:06:09,926 --> 00:06:12,626
Why bother expecting anything from you?
85
00:06:36,597 --> 00:06:39,642
[Tomorrow With You]
86
00:06:42,232 --> 00:06:44,477
[Episode 8]
Wow.
87
00:06:44,477 --> 00:06:46,808
Home really is the best.
88
00:06:48,181 --> 00:06:50,683
It's so nice.
89
00:07:15,056 --> 00:07:16,186
What?
90
00:07:16,186 --> 00:07:17,989
Nothing.
91
00:07:17,989 --> 00:07:19,678
I feel strange.
92
00:07:21,549 --> 00:07:26,150
You know how people sometimes say
they feel like they've been born again?
93
00:07:27,292 --> 00:07:31,371
I feel like you and I have been reborn.
94
00:07:32,892 --> 00:07:35,851
I feel like things will work out
whatever we do.
95
00:07:35,852 --> 00:07:38,126
Only good things will happen.
96
00:07:38,813 --> 00:07:40,585
That's just how I'm feeling.
97
00:07:41,465 --> 00:07:42,811
It's nice.
98
00:07:46,390 --> 00:07:48,063
I'll be better to you.
99
00:07:49,171 --> 00:07:52,322
Thank you for saying that.
100
00:07:55,072 --> 00:08:00,041
Then... I won't be using
that small room anymore.
101
00:08:00,041 --> 00:08:01,451
Of course not.
102
00:08:01,451 --> 00:08:04,512
You can use our bedroom.
I'll use the small room.
103
00:08:04,512 --> 00:08:05,614
Huh?
104
00:08:05,614 --> 00:08:08,201
You want to keep using separate rooms?
105
00:08:08,201 --> 00:08:11,923
How can I feel at ease
if you sleep in the smaller room?
106
00:08:11,923 --> 00:08:13,714
Use our room.
107
00:08:14,473 --> 00:08:17,831
Why are you being like this?
Didn't we make up?
108
00:08:18,882 --> 00:08:23,128
Just because I told you
more about myself
109
00:08:23,128 --> 00:08:27,570
I'm not assuming that you're over
everything that upset you.
110
00:08:27,570 --> 00:08:30,862
Women aren't as simple as men.
111
00:08:30,862 --> 00:08:32,995
How different could they be?
112
00:08:32,995 --> 00:08:35,225
Two arms and two legs.
113
00:08:35,225 --> 00:08:36,881
Do you know what a mimosa is?
114
00:08:36,881 --> 00:08:39,070
No.
115
00:08:39,070 --> 00:08:41,402
What is it? A snake?
116
00:08:41,402 --> 00:08:42,653
A viper?
117
00:08:44,042 --> 00:08:49,194
It's a very sensitive plant that closes
up when you touch it.
118
00:08:49,194 --> 00:08:54,078
I've decided to think of you
as a mimosa.
119
00:08:54,078 --> 00:08:57,703
I'm going to very careful with you
like you're a mimosa.
120
00:08:58,614 --> 00:09:01,636
I'm not going to pressure you
or anything.
121
00:09:01,636 --> 00:09:03,014
I promise you.
122
00:09:04,622 --> 00:09:08,072
But, you don't know anything
about agriculture.
123
00:09:08,072 --> 00:09:09,903
Where did you learn about this?
124
00:09:10,325 --> 00:09:14,301
I can hold back and wait now.
125
00:09:14,301 --> 00:09:16,008
Once you're ready to share a room...
126
00:09:16,418 --> 00:09:21,368
I mean, if you want to use the same
room again
127
00:09:21,368 --> 00:09:23,228
give me a sign.
128
00:09:23,228 --> 00:09:26,080
Okay, Mimosa?
129
00:09:26,894 --> 00:09:28,125
Yeah.
130
00:09:29,926 --> 00:09:31,316
Promise?
131
00:09:36,362 --> 00:09:37,634
Stamp.
132
00:09:40,032 --> 00:09:41,147
Sign.
133
00:09:41,147 --> 00:09:42,455
No need to sign.
134
00:09:42,455 --> 00:09:43,615
Photocopy.
135
00:09:43,974 --> 00:09:45,484
Laminate.
136
00:09:47,176 --> 00:09:49,204
- Should we write a contract?
- No.
137
00:10:00,955 --> 00:10:02,855
You are so cool.
138
00:10:02,855 --> 00:10:04,545
You are so dependable.
139
00:10:05,345 --> 00:10:08,806
Wow, you're so damn considerate.
140
00:10:08,806 --> 00:10:12,844
How? How did you come up with this?
141
00:10:12,844 --> 00:10:14,258
Hey, So Joon.
142
00:10:15,195 --> 00:10:18,245
Good manners creates love.
143
00:10:23,804 --> 00:10:24,989
What is this?
144
00:10:26,471 --> 00:10:28,821
If we've made up,
we should use the same room.
145
00:10:29,752 --> 00:10:31,171
This is ridiculous.
146
00:10:34,449 --> 00:10:35,785
What is this?
147
00:10:36,891 --> 00:10:38,598
What is this mimosa?
148
00:10:38,599 --> 00:10:40,921
Where did this mimosa
suddenly come from?
149
00:10:42,258 --> 00:10:43,637
Mimosa.
150
00:10:44,480 --> 00:10:48,548
Mimosa flower means sensitive heart.
151
00:10:48,548 --> 00:10:51,651
When it is touched,
it acts like it is shy.
152
00:10:51,651 --> 00:10:53,594
It should like being touched.
153
00:10:53,594 --> 00:10:55,692
It's just a measly weed.
154
00:10:56,133 --> 00:10:58,283
Teacher, you know the game.
155
00:10:58,283 --> 00:11:02,627
Can't you feel and see it?
I can feel it and see it.
156
00:11:02,627 --> 00:11:05,427
This place is empty and looks so common.
157
00:11:05,427 --> 00:11:08,076
It will turn into gold.
158
00:11:08,076 --> 00:11:09,677
I can guarantee it.
159
00:11:09,677 --> 00:11:12,908
Almost all of my investors are positive
about this.
160
00:11:12,908 --> 00:11:15,022
You need to make your move.
161
00:11:15,022 --> 00:11:17,639
Then we can start getting this land.
It is possible.
162
00:11:18,595 --> 00:11:19,713
Well...
163
00:11:21,022 --> 00:11:23,392
- I thought about it.
- Yes, Teacher.
164
00:11:24,796 --> 00:11:26,547
Leave your company now.
165
00:11:26,548 --> 00:11:29,157
Then I will just...
166
00:11:29,157 --> 00:11:31,262
No, I told you last time.
167
00:11:31,262 --> 00:11:32,947
No, no.
168
00:11:32,947 --> 00:11:36,979
I thought about it, and I can't invest
in something that's not upfront.
169
00:11:36,979 --> 00:11:40,999
Why would I? I don't need this.
I don't need it at all.
170
00:11:44,859 --> 00:11:46,975
Teacher, honestly...
171
00:11:46,975 --> 00:11:52,221
I don't know why you're helping me
start my own business.
172
00:11:52,969 --> 00:11:56,032
Why are you helping
and pushing me forward?
173
00:11:57,262 --> 00:12:00,084
Can I ask you why?
174
00:12:00,084 --> 00:12:01,469
I want to give you an opportunity.
175
00:12:02,609 --> 00:12:03,955
- An opportunity?
- Yes.
176
00:12:04,966 --> 00:12:07,494
Director Kim, you have ambition.
Oh, do you work out?
177
00:12:07,793 --> 00:12:11,763
I will help you grow and succeed.
178
00:12:15,701 --> 00:12:18,517
You almost sound like a shaman.
179
00:12:19,258 --> 00:12:22,807
I do have some foresight.
Let me take a look at you.
180
00:12:23,440 --> 00:12:26,084
Wow, Director Kim.
181
00:12:26,535 --> 00:12:29,406
I am your last opportunity, Director Kim.
182
00:12:31,297 --> 00:12:34,764
Also, I brought some of
my contract deposit money.
183
00:12:34,766 --> 00:12:37,146
It's cash and certified checks,
a total of 1 billion won.
184
00:12:37,146 --> 00:12:38,586
- This thing?
- Oh yeah.
185
00:12:38,586 --> 00:12:40,090
That bag was too small.
186
00:12:40,114 --> 00:12:42,690
This is the rest, it wouldn't fit.
187
00:12:43,812 --> 00:12:46,556
I don't like to use banks.
188
00:12:47,206 --> 00:12:52,748
Would I scam you
when I'm giving you my money?
189
00:12:52,748 --> 00:12:55,570
I'll give the remaining
9 billion won later.
190
00:12:56,133 --> 00:12:58,200
I have one condition.
191
00:12:58,200 --> 00:13:03,550
Once the land contract is processed,
leave Myreits.
192
00:13:03,550 --> 00:13:04,800
That's it.
193
00:13:06,408 --> 00:13:07,589
What do you think?
194
00:13:08,320 --> 00:13:13,060
Are you going down with the bag,
or empty-handed?
195
00:13:16,479 --> 00:13:18,466
- I'm not doing it.
- No, no.
196
00:13:18,466 --> 00:13:21,306
No, Teacher. No. Teacher...
197
00:13:25,048 --> 00:13:27,445
Thank you so much for the opportunity.
198
00:13:28,576 --> 00:13:29,883
I will work hard.
199
00:13:34,791 --> 00:13:36,657
Opportunity?
200
00:13:36,657 --> 00:13:40,185
Giving me an opportunity?
Seriously, what a joke.
201
00:13:41,322 --> 00:13:44,197
Then are you moving forward with Jangho?
202
00:13:44,197 --> 00:13:46,988
Yes, the real game starts now.
203
00:13:46,988 --> 00:13:49,897
You need to focus now
and watch what you say.
204
00:13:49,897 --> 00:13:51,705
Of course, Director.
205
00:13:51,705 --> 00:13:53,085
I will do my best.
206
00:13:56,965 --> 00:13:58,334
Yoo So Joon.
207
00:13:59,281 --> 00:14:00,560
Yoo So Joon.
208
00:14:00,994 --> 00:14:04,263
You've had enough of your share,
you young punk.
209
00:14:05,056 --> 00:14:08,003
You can stop now. It's my turn.
210
00:14:37,276 --> 00:14:42,235
I have to look good for my mimosa.
211
00:14:42,235 --> 00:14:43,624
That's right.
212
00:14:54,758 --> 00:14:56,384
I feel bad now.
213
00:15:04,307 --> 00:15:06,387
Flower, are you still sleeping?
214
00:15:10,566 --> 00:15:14,974
Yeah, Flower is getting up now.
215
00:15:14,974 --> 00:15:16,662
Gosh, I'm sleepy.
216
00:15:21,825 --> 00:15:23,663
You're dead now.
217
00:15:26,138 --> 00:15:27,845
Good morning, Realtor.
218
00:15:30,984 --> 00:15:32,882
What are you doing?
219
00:15:32,882 --> 00:15:35,437
Oh, I'm getting ready for work.
220
00:15:38,018 --> 00:15:40,320
I usually dress like this at home.
221
00:15:40,758 --> 00:15:42,182
Oh, you do?
222
00:15:42,182 --> 00:15:44,778
But, it'll be hard to exercise in that.
223
00:15:45,791 --> 00:15:47,006
Exercise?
224
00:15:48,679 --> 00:15:49,917
What exercise?
225
00:15:50,381 --> 00:15:53,155
Let's go jogging. Get changed first.
226
00:15:53,155 --> 00:15:55,812
No, I don't like to exercise.
227
00:15:56,355 --> 00:15:58,524
I only do it once or twice a year.
228
00:15:58,524 --> 00:16:00,548
One of those days is today.
229
00:16:00,548 --> 00:16:01,578
Get changed.
230
00:16:01,578 --> 00:16:05,910
Then let's think of an exercise we could
do at home instead of outside.
231
00:16:05,910 --> 00:16:07,048
At home?
232
00:16:08,359 --> 00:16:12,546
I'd like to do that too,
but jogging is best outside.
233
00:16:12,547 --> 00:16:13,998
Okay. Go get changed.
234
00:16:15,353 --> 00:16:16,389
Go on.
235
00:16:16,389 --> 00:16:20,133
Okay. One, two, one, two, one, two...
236
00:16:23,046 --> 00:16:25,787
Your doctor says
you need to get more fit.
237
00:16:25,787 --> 00:16:28,811
We should exercise every morning.
Sounds good, right?
238
00:16:28,811 --> 00:16:32,804
I thought you don't like to exercise.
239
00:16:32,804 --> 00:16:34,715
- Yeah.
- You never exercise.
240
00:16:34,715 --> 00:16:38,218
I'm still going to try hard, okay?
241
00:16:40,650 --> 00:16:42,792
That's good and all.
242
00:16:42,792 --> 00:16:45,741
It's not good for people to change
so suddenly.
243
00:16:45,741 --> 00:16:50,213
Why do you think there's a saying that
people die if they change too suddenly?
244
00:16:52,243 --> 00:16:57,283
Can't we just live a long, quiet life?
245
00:16:57,283 --> 00:17:01,474
I liked the way things were.
246
00:17:01,474 --> 00:17:03,436
If you have the strength to talk,
run some more!
247
00:17:03,436 --> 00:17:05,232
Come on. Run!
248
00:17:06,520 --> 00:17:08,021
I'm so tired.
249
00:17:08,021 --> 00:17:10,253
Slow down, would you?
250
00:17:10,253 --> 00:17:12,522
Breathe, breathe.
251
00:17:12,974 --> 00:17:14,522
Breathe, breathe.
252
00:17:14,965 --> 00:17:17,261
I don't think I can do it.
253
00:17:18,551 --> 00:17:19,884
I said breathe!
254
00:17:22,629 --> 00:17:26,183
Maybe he doesn't feel a sexual desire
for you.
255
00:17:27,574 --> 00:17:29,842
He's so good to me
that I don't think that's it.
256
00:17:31,282 --> 00:17:32,915
Hello.
257
00:17:32,916 --> 00:17:35,109
- Hello.
- Hello! You're all here?
258
00:17:35,109 --> 00:17:38,832
Kids, go in and practice your drills.
259
00:17:38,832 --> 00:17:41,014
- Okay.
- I'll be in soon.
260
00:17:41,584 --> 00:17:42,965
Bye.
261
00:17:45,141 --> 00:17:48,026
When you're a newlywed
262
00:17:48,026 --> 00:17:51,898
I heard you do it in the middle of meals
and in the middle of the night.
263
00:17:51,898 --> 00:17:53,930
Also, on top of the washing machine...
264
00:17:54,570 --> 00:17:57,540
Can't you hear the innocent children
in there?
265
00:17:57,540 --> 00:18:01,201
Also, do you think newlyweds are slaves
to lust?
266
00:18:01,713 --> 00:18:03,559
You watch too many weird things.
267
00:18:03,559 --> 00:18:05,467
Don't watch any more porn.
268
00:18:05,468 --> 00:18:08,540
No, my sisters who got married
were like that.
269
00:18:08,540 --> 00:18:12,320
Hey! They said they could barely rest.
270
00:18:12,320 --> 00:18:16,688
Whether it was day or night,
they would just look at each other.
271
00:18:16,688 --> 00:18:18,428
Then they would look away
and see each other again.
272
00:18:18,428 --> 00:18:23,111
Every time their eyes met,
they were so tired that their noses bled.
273
00:18:23,111 --> 00:18:25,254
It was just crazy.
274
00:18:25,255 --> 00:18:26,549
Stop it.
275
00:18:27,405 --> 00:18:31,304
You look so conservative,
but you get so excited about this stuff.
276
00:18:31,304 --> 00:18:33,385
It's because I'm lonely.
277
00:18:34,374 --> 00:18:35,813
I'm lonely too.
278
00:18:36,635 --> 00:18:38,004
Very lonely.
279
00:18:41,800 --> 00:18:43,724
I don't need a lot.
280
00:18:43,724 --> 00:18:45,955
I just want to be in the same bed
with him.
281
00:18:45,955 --> 00:18:47,634
Just be honest with him.
282
00:18:48,274 --> 00:18:50,525
Do you need to hold back
because you're a woman?
283
00:18:51,066 --> 00:18:53,365
It's not an issue about women and men.
284
00:18:53,805 --> 00:18:58,275
It's like Realtor has suddenly become
very pure.
285
00:18:58,754 --> 00:19:01,074
Very pure and sincere.
286
00:19:01,814 --> 00:19:06,785
He's like a freshly ironed white shirt.
287
00:19:06,785 --> 00:19:09,041
I feel like I can't get dirt on it.
288
00:19:09,041 --> 00:19:11,484
I shouldn't touch it either.
289
00:19:11,484 --> 00:19:13,711
I feel like I'm some staining material.
290
00:19:15,686 --> 00:19:20,314
Anyway, I feel very awkward
to approach him first.
291
00:19:20,314 --> 00:19:22,160
I did rebuff him a lot, too.
292
00:19:23,042 --> 00:19:25,541
People get in the habit of separate
rooms and get comfortable.
293
00:19:25,541 --> 00:19:28,637
Apparently, many couples
use separate rooms forever.
294
00:19:29,102 --> 00:19:30,115
Really?
295
00:19:30,115 --> 00:19:37,476
So, if you feel weird
being all blatant towards him
296
00:19:37,476 --> 00:19:39,943
just be subtle.
297
00:19:41,034 --> 00:19:42,563
Seduce him.
298
00:19:43,558 --> 00:19:45,544
How can I be subtle about it?
299
00:19:46,765 --> 00:19:48,893
Manager Shin.
300
00:19:48,893 --> 00:19:50,214
Wait.
301
00:19:51,276 --> 00:19:53,378
Well, uh...
302
00:19:54,203 --> 00:19:57,868
About what you said yesterday,
did you mean it?
303
00:19:57,868 --> 00:20:02,407
Are you really... going to quit?
304
00:20:03,197 --> 00:20:06,329
Yes. Keep it to yourself for now.
305
00:20:12,555 --> 00:20:16,572
It seems like you haven't been in touch
with Se Young lately.
306
00:20:16,572 --> 00:20:18,824
I went to Happiness
for the house opening.
307
00:20:20,247 --> 00:20:22,986
You haven't met her separately, right?
308
00:20:22,987 --> 00:20:24,827
Hey, Kang Ki Doong.
309
00:20:24,827 --> 00:20:26,263
Huh?
310
00:20:26,263 --> 00:20:29,813
If you feigned innocence,
did you think I wouldn't know?
311
00:20:30,674 --> 00:20:32,935
What did I feign innocence about?
312
00:20:33,603 --> 00:20:37,052
You pretended not to care, but why?
313
00:20:37,673 --> 00:20:39,234
Your heart couldn't resist?
314
00:20:40,322 --> 00:20:42,993
What are you talking about?
315
00:20:44,092 --> 00:20:45,906
So, you do have feelings.
316
00:20:47,526 --> 00:20:50,347
Hey. Stop saying that nonsense.
317
00:20:50,716 --> 00:20:53,278
No matter what, she's a friend.
How could Se Young...
318
00:20:53,278 --> 00:20:56,445
Still, you shouldn't have touched
my babies.
319
00:20:56,445 --> 00:20:57,541
Babies?
320
00:20:57,541 --> 00:20:59,649
Take them off now
while I'm asking nicely.
321
00:21:00,309 --> 00:21:03,970
Take your dirty feet
out of my sacred sneakers.
322
00:21:03,970 --> 00:21:05,144
They're just shoes.
323
00:21:05,144 --> 00:21:07,922
Do you think they're made for wearing?
324
00:21:08,272 --> 00:21:10,192
I've never worn them myself.
325
00:21:10,192 --> 00:21:13,223
I went to the other world many times
just to get a pair.
326
00:21:13,223 --> 00:21:14,679
Gosh, you're so petty.
327
00:21:14,679 --> 00:21:16,584
I won't get them dirty.
328
00:21:16,584 --> 00:21:18,964
- Aren't you going to take them off?
- Come on.
329
00:21:19,993 --> 00:21:21,070
You're really not?
330
00:21:21,070 --> 00:21:23,818
I'll keep them clean, so don't worry.
331
00:21:23,818 --> 00:21:25,109
What are you doing?
332
00:21:25,109 --> 00:21:27,701
That hurts. My back hurts!
333
00:21:27,701 --> 00:21:30,013
My back hurts. Ouch! Hey!
334
00:21:30,013 --> 00:21:32,737
- Take them off.
- Hey, hey!
335
00:21:32,737 --> 00:21:35,377
- They're mine.
- Okay. All right.
336
00:21:35,377 --> 00:21:37,385
Ow!
337
00:21:38,925 --> 00:21:42,784
If you're going to come in
right after you knock
338
00:21:42,784 --> 00:21:44,505
why bother knocking at all?
339
00:21:44,505 --> 00:21:47,847
You should wait at least
three seconds for a response.
340
00:21:48,850 --> 00:21:50,209
I'm sorry.
341
00:21:50,621 --> 00:21:53,011
It's just that Director Kim...
342
00:21:53,627 --> 00:21:54,917
It's nothing.
343
00:21:55,582 --> 00:21:59,275
You can finish what you were doing.
344
00:21:59,276 --> 00:22:02,034
You can be more gentle.
Maybe I should lower this.
345
00:22:02,034 --> 00:22:03,503
I didn't see a thing.
346
00:22:08,280 --> 00:22:09,448
Gosh.
347
00:22:09,448 --> 00:22:10,928
Are you dating Ki Doong?
348
00:22:11,299 --> 00:22:15,048
Someone told me that you two are
living together.
349
00:22:16,765 --> 00:22:18,126
Where are you going?
350
00:22:18,617 --> 00:22:21,038
Chairman Yoo likes Manager Kang more.
351
00:22:21,038 --> 00:22:23,040
In the middle of the day,
at the office...
352
00:22:23,040 --> 00:22:24,657
I shouldn't have seen that.
353
00:22:24,658 --> 00:22:26,828
Secretary Hwang.
354
00:22:26,828 --> 00:22:28,059
Yes, Chairman.
355
00:22:29,207 --> 00:22:31,707
What is that expression on your face?
356
00:22:32,000 --> 00:22:35,199
It seems like
you're imagining something.
357
00:22:35,199 --> 00:22:37,558
What could you be imagining?
358
00:22:37,558 --> 00:22:40,038
I was thinking about my mom.
Mom?
359
00:22:40,413 --> 00:22:42,166
- Secretary Hwang?
- Yes.
360
00:22:46,794 --> 00:22:49,533
Are you imagining the same thing
as Secretary Hwang, Director?
361
00:22:50,134 --> 00:22:51,357
What?
362
00:22:51,357 --> 00:22:53,055
My goodness.
363
00:22:56,416 --> 00:22:58,664
Do you have time this evening?
364
00:22:59,215 --> 00:23:02,013
Why don't we have dinner with our wives?
365
00:23:02,896 --> 00:23:06,224
I'm not busy this evening.
My wife, as well?
366
00:23:06,224 --> 00:23:09,273
Yes, I would like to see her today.
367
00:23:09,273 --> 00:23:11,455
I think we have a lot to discuss.
368
00:23:13,939 --> 00:23:15,193
Over here.
369
00:23:16,262 --> 00:23:18,571
Why are we eating out all of a sudden?
370
00:23:19,855 --> 00:23:21,226
This place looks nice.
371
00:23:21,226 --> 00:23:23,727
We have to meet someone today.
372
00:23:23,727 --> 00:23:25,137
Who?
373
00:23:25,137 --> 00:23:26,716
- Ki Doong?
- No.
374
00:23:27,205 --> 00:23:31,966
The person who started the rumor about
us that I don't even want to repeat.
375
00:23:31,966 --> 00:23:33,058
Gun Sook?
376
00:23:34,116 --> 00:23:38,448
But, how did you know Gun Sook
said those things?
377
00:23:38,448 --> 00:23:40,207
You just confirmed it.
378
00:23:41,966 --> 00:23:43,706
Let's go.
379
00:23:43,706 --> 00:23:45,388
Let's go punish Gun Sook.
380
00:23:50,747 --> 00:23:52,832
How is it being newlyweds?
381
00:23:53,260 --> 00:23:57,068
There are many things you
have conflicts over, aren't there?
382
00:23:58,032 --> 00:24:01,481
No, it's super fun. (Korean slang)
383
00:24:01,481 --> 00:24:02,688
What about you, Honey?
384
00:24:03,541 --> 00:24:05,035
It's been super fun for me too.
385
00:24:07,391 --> 00:24:08,683
What does that mean?
386
00:24:10,101 --> 00:24:12,055
It just means it's very fun.
387
00:24:12,055 --> 00:24:13,207
Oh.
388
00:24:14,330 --> 00:24:17,678
Chairman, you must not care much
about keeping up appearances.
389
00:24:18,536 --> 00:24:22,958
You must end up with many
misunderstandings about you.
390
00:24:22,958 --> 00:24:24,839
I'm not here as a chairman today.
391
00:24:25,478 --> 00:24:27,899
I'm here as Flower's husband.
392
00:24:27,899 --> 00:24:30,169
Just treat me as your friend's husband.
393
00:24:31,987 --> 00:24:33,183
Flower?
394
00:24:33,890 --> 00:24:36,884
He calls me that for fun, Flower.
395
00:24:36,884 --> 00:24:38,036
For fun.
396
00:24:41,605 --> 00:24:44,108
Honey, don't bother cutting that.
397
00:24:44,108 --> 00:24:47,570
Eat this. You'll get tired cutting that.
398
00:24:48,003 --> 00:24:49,255
Thank you.
399
00:24:49,255 --> 00:24:50,993
Here. These are yours, Honey.
400
00:24:52,365 --> 00:24:57,579
She's just so delicate that I can't take
my eyes off of her for a moment.
401
00:24:57,579 --> 00:24:59,068
She is like a baby.
402
00:25:01,038 --> 00:25:03,855
Honey, you have to chew your food well.
403
00:25:03,855 --> 00:25:05,369
Here's some warm water.
404
00:25:05,369 --> 00:25:07,452
- What are you doing?
- Drink up.
405
00:25:16,946 --> 00:25:18,875
Excuse me a moment.
406
00:25:20,875 --> 00:25:22,304
Must be work again.
407
00:25:22,649 --> 00:25:24,772
All he knows is work.
408
00:25:25,784 --> 00:25:30,263
I've always been curious about something.
409
00:25:30,263 --> 00:25:32,704
How did the two of you meet?
410
00:25:35,583 --> 00:25:37,109
It was fate.
411
00:25:38,772 --> 00:25:41,638
She's so pretty, cute, and sexy.
412
00:25:41,638 --> 00:25:44,571
It's so rare to find a woman with
a cute personality, too.
413
00:25:44,571 --> 00:25:46,028
At first sight...
414
00:25:47,952 --> 00:25:51,904
I wondered to myself,
how could a beauty like this exist?
415
00:25:52,693 --> 00:25:54,043
That's what I thought.
416
00:25:55,558 --> 00:25:57,070
I'm so happy.
417
00:26:01,438 --> 00:26:04,620
Honey, you're so affectionate today.
418
00:26:05,387 --> 00:26:08,079
Calm down. Calm down.
419
00:26:08,079 --> 00:26:11,013
Oh, stop that. You're too cute.
420
00:26:14,725 --> 00:26:19,070
A woman like this lives with me and
calls me "honey" everyday.
421
00:26:19,071 --> 00:26:21,880
I literally melt every single day.
422
00:26:25,443 --> 00:26:26,634
I'm so happy.
423
00:26:26,634 --> 00:26:28,042
I need to go to the restroom.
424
00:26:28,042 --> 00:26:29,215
Should I go with you?
425
00:26:29,215 --> 00:26:31,214
No, it's okay. Thank you.
426
00:26:31,214 --> 00:26:32,418
Come back soon.
427
00:26:34,255 --> 00:26:37,109
I can't bear to take my eyes off her
for one moment.
428
00:26:38,678 --> 00:26:41,914
When would I have the time to look
at another person?
429
00:26:42,754 --> 00:26:44,632
Especially a man, at that.
430
00:26:45,252 --> 00:26:46,417
What?
431
00:26:46,418 --> 00:26:48,956
I'm saying you don't need to worry
about Ma Rin.
432
00:26:50,707 --> 00:26:52,818
Please be good to her.
433
00:26:52,818 --> 00:26:55,334
Stop playing tricks on her.
434
00:26:55,334 --> 00:26:58,452
I'm not sure what you're referring to.
435
00:26:59,388 --> 00:27:02,409
Where did he learn how to be so
cheesy like that?
436
00:27:05,793 --> 00:27:07,390
I do like it, though.
437
00:27:08,132 --> 00:27:10,340
How embarrassing.
438
00:27:10,340 --> 00:27:12,397
It's embarrassing just thinking about it.
439
00:27:17,033 --> 00:27:20,189
Yes, I don't know why Chairman Yoo
said no to Jangho.
440
00:27:20,189 --> 00:27:21,425
It is clearly a mistake.
441
00:27:21,425 --> 00:27:24,477
It's like a monkey
has fallen from a tree.
442
00:27:24,512 --> 00:27:26,080
You can trust me on this.
443
00:27:26,649 --> 00:27:31,206
Chairman Yoo's biggest investor
has already come to me on this.
444
00:27:31,206 --> 00:27:32,227
Yes.
445
00:27:32,227 --> 00:27:38,254
Actually, it is his money
that's pushing this project forward.
446
00:27:38,254 --> 00:27:40,613
What do you think this means?
447
00:27:40,613 --> 00:27:43,824
It means that my judgment is correct.
Yes, yes.
448
00:27:44,772 --> 00:27:46,945
Yes, Chairman. Thank you.
449
00:27:46,945 --> 00:27:49,026
I will await your reply.
450
00:27:51,148 --> 00:27:52,945
- Yeah.
- Yes, Chairman.
451
00:27:52,945 --> 00:27:56,176
I lost my way back from the restroom.
I'll be right there.
452
00:27:57,664 --> 00:27:59,656
What are you doing here?
453
00:28:01,168 --> 00:28:03,894
Oh, I'm not very good with directions.
454
00:28:03,894 --> 00:28:06,891
Did you get lost too, Director?
455
00:28:07,661 --> 00:28:09,592
It is a little confusing here.
456
00:28:09,592 --> 00:28:11,524
Have you been here a long time?
457
00:28:11,524 --> 00:28:13,012
Yes... no.
458
00:28:14,311 --> 00:28:16,495
Let's go. It's this way.
459
00:28:16,495 --> 00:28:18,361
It is so confusing here.
460
00:28:20,140 --> 00:28:22,230
It's a very big place.
461
00:28:23,741 --> 00:28:27,221
He said your investor was with him now.
462
00:28:27,221 --> 00:28:28,830
It's okay.
463
00:28:28,830 --> 00:28:31,301
I won't be ruined
just because he takes an investor.
464
00:28:31,301 --> 00:28:33,205
We're all in the same company anyway.
465
00:28:34,691 --> 00:28:38,182
It didn't feel that simple.
466
00:28:40,760 --> 00:28:43,408
I'm being careful with my words here.
467
00:28:45,400 --> 00:28:48,291
It felt very... how should I put it?
468
00:28:49,705 --> 00:28:53,112
It was aggressive, and shady.
469
00:28:53,112 --> 00:28:54,763
I didn't like it.
470
00:28:57,202 --> 00:28:59,352
He seems to be on guard around you.
471
00:28:59,352 --> 00:29:01,673
He might do some petty things to me.
472
00:29:01,673 --> 00:29:03,823
That doesn't mean he's a bad person.
473
00:29:03,823 --> 00:29:06,061
He works very hard too.
474
00:29:06,061 --> 00:29:09,140
Why? Are you that worried about me?
475
00:29:10,125 --> 00:29:11,773
No, it's not that.
476
00:29:12,803 --> 00:29:15,144
Who would dare to mess with me?
477
00:29:15,144 --> 00:29:18,323
There's nothing about me they can
even mess with.
478
00:29:19,643 --> 00:29:21,004
Don't worry.
479
00:29:21,943 --> 00:29:25,423
I don't know where you
got all that confidence from.
480
00:29:29,882 --> 00:29:31,455
Am I overreacting?
481
00:29:40,284 --> 00:29:42,603
Yes. What's going on
for you to call so late?
482
00:29:42,603 --> 00:29:45,063
Sorry. It's nothing really.
483
00:29:45,063 --> 00:29:47,882
I think the investment will be complete
by tomorrow.
484
00:29:47,882 --> 00:29:49,013
Really?
485
00:29:49,013 --> 00:29:52,216
Yes, I spoke to the last investor.
486
00:29:52,216 --> 00:29:55,630
He is much more optimistic
than I expected.
487
00:29:55,630 --> 00:29:59,654
I think you can assume that this
project will move forward.
488
00:29:59,654 --> 00:30:03,553
Once we have the investors,
I will proceed with the contract.
489
00:30:03,553 --> 00:30:08,294
Then that means you will have
to leave Myreits.
490
00:30:08,294 --> 00:30:11,205
Yes, I will. I know that.
491
00:30:11,205 --> 00:30:12,958
Mister Kim Yong Jin.
492
00:30:13,863 --> 00:30:19,612
Don't forget what I said about this
being an opportunity for you.
493
00:30:20,602 --> 00:30:23,990
Yes, I won't forget. Thank you.
494
00:30:23,990 --> 00:30:25,776
Okay. Bye, then.
495
00:30:40,316 --> 00:30:43,124
So Joon can't know about this.
496
00:30:45,724 --> 00:30:47,381
Yes, I did it.
497
00:30:49,733 --> 00:30:52,391
I'm the leader and I'm the winner.
498
00:30:59,717 --> 00:31:01,678
Wow, this thing!
499
00:31:26,907 --> 00:31:32,157
Don't only say what I want.
Listen to Realtor, and wait.
500
00:31:34,207 --> 00:31:38,187
Even if you fought and are angry,
always make sure to talk.
501
00:31:38,638 --> 00:31:40,464
But, we have nothing to fight over.
502
00:31:40,464 --> 00:31:41,645
Yeah right, we don't.
503
00:31:43,494 --> 00:31:46,664
Tell him many things to give him
courage and strength.
504
00:31:46,945 --> 00:31:49,948
Realtor, you are the best.
Awesome!
505
00:32:00,901 --> 00:32:03,526
Why is there a newspaper from next year
in our house?
506
00:32:07,999 --> 00:32:09,528
Is he a spy?
507
00:32:10,829 --> 00:32:12,099
Spy?
508
00:32:13,455 --> 00:32:14,749
What is it?
509
00:32:15,885 --> 00:32:18,586
I've married a strange man.
510
00:32:19,795 --> 00:32:22,555
No, you shouldn't doubt him.
511
00:32:24,285 --> 00:32:28,346
But, does he even really love me?
512
00:32:36,215 --> 00:32:39,147
Everything is so perfect.
513
00:32:39,147 --> 00:32:40,755
Why do I feel empty?
514
00:32:42,707 --> 00:32:44,647
I'm so happy.
515
00:32:45,545 --> 00:32:47,526
Why aren't I full of joy?
516
00:32:48,446 --> 00:32:51,839
People get in the habit of separate
rooms and get comfortable.
517
00:32:51,839 --> 00:32:54,378
Apparently, many couples use separate
rooms forever.
518
00:32:54,788 --> 00:32:57,297
Just be subtle.
519
00:32:57,580 --> 00:33:01,467
Seduce him and be needy.
520
00:33:01,967 --> 00:33:05,341
Subtle, yet needy.
521
00:33:08,770 --> 00:33:12,478
For the sake of this family,
should I go for it?
522
00:33:14,399 --> 00:33:15,983
Realtor.
523
00:33:16,922 --> 00:33:18,217
Yeah.
524
00:33:18,217 --> 00:33:19,673
What are you doing?
525
00:33:20,106 --> 00:33:23,449
Nothing much.
I thought you were sleeping.
526
00:33:26,536 --> 00:33:30,013
When we were eating dinner with Gun Sook
527
00:33:30,013 --> 00:33:32,454
you were a little over the top,
darling.
528
00:33:34,360 --> 00:33:35,855
Darling?
529
00:33:35,855 --> 00:33:39,285
You called me a baby, Darling.
530
00:33:40,425 --> 00:33:43,774
Oh, that. Should we watch TV?
531
00:33:43,774 --> 00:33:45,151
Where's the remote?
532
00:33:46,526 --> 00:33:47,769
Just look at me.
533
00:33:49,497 --> 00:33:51,919
You said you couldn't take your eyes
off of me.
534
00:33:52,894 --> 00:33:55,187
You said I make you melt.
535
00:33:56,042 --> 00:33:57,791
I heard everything earlier.
536
00:33:58,486 --> 00:33:59,709
Oh.
537
00:34:01,611 --> 00:34:02,928
I'm so embarrassed.
538
00:34:04,564 --> 00:34:05,838
Hold me.
539
00:34:06,736 --> 00:34:10,629
Earlier, I was trying to clarify my
sexual identity to Gun Sook.
540
00:34:10,629 --> 00:34:12,925
- Also, I wanted to show that we were...
- Come on.
541
00:34:12,925 --> 00:34:14,347
What?
542
00:34:14,347 --> 00:34:15,745
Pat me on the back.
543
00:34:16,445 --> 00:34:17,715
Do it.
544
00:34:18,988 --> 00:34:21,075
Here.
545
00:34:21,075 --> 00:34:23,205
Let's drink beer, the one you like.
546
00:34:23,205 --> 00:34:24,796
I don't want to be drunk when we do it.
547
00:34:26,175 --> 00:34:27,646
Do what?
548
00:34:28,026 --> 00:34:29,053
What?
549
00:34:29,053 --> 00:34:32,282
Being drunk when we do what?
550
00:34:33,888 --> 00:34:37,099
My legs hurt. They hurt so much.
551
00:34:37,099 --> 00:34:39,939
Oh, my legs hurt so much.
Why do they hurt so much?
552
00:34:40,829 --> 00:34:42,943
My back feels all wrong too.
553
00:34:43,635 --> 00:34:46,490
What do you say?
Do you want to give me a massage?
554
00:34:47,821 --> 00:34:50,075
Should I call you a Thai massage person?
555
00:34:52,392 --> 00:34:54,193
It's not that bad.
556
00:34:57,493 --> 00:35:01,753
Are you seducing me, by any chance?
557
00:35:04,932 --> 00:35:06,091
No.
558
00:35:07,001 --> 00:35:08,678
- Did it seem like I was?
- Oh no.
559
00:35:08,678 --> 00:35:10,763
It didn't seem that way...
560
00:35:10,763 --> 00:35:13,291
I won't do anything if you say no.
561
00:35:13,291 --> 00:35:16,923
I almost misunderstood you just now.
562
00:35:16,923 --> 00:35:20,519
You seemed very impatient.
563
00:35:21,477 --> 00:35:22,693
It's not that.
564
00:35:22,693 --> 00:35:26,370
It's not, right?
You're so stupid.
565
00:35:26,370 --> 00:35:28,167
You have a dirty mind.
566
00:35:28,167 --> 00:35:30,329
I'm so sorry.
567
00:35:30,658 --> 00:35:32,838
Then, sleep well.
568
00:35:33,298 --> 00:35:34,718
Be careful of me.
569
00:35:51,048 --> 00:35:52,488
So embarrassing.
570
00:35:53,269 --> 00:35:57,463
This plant discovered in South Africa
571
00:35:57,488 --> 00:36:00,993
Mimosa's flower meaning is
sensitive heart.
572
00:36:00,993 --> 00:36:04,821
- Mimosa.
- When touched, it acts as if it is shy.
573
00:36:04,821 --> 00:36:06,778
See if I make a move again.
574
00:36:07,510 --> 00:36:09,676
He is so dense.
575
00:36:13,347 --> 00:36:16,624
I did not do anything.
576
00:36:17,285 --> 00:36:20,774
I did not lust after him.
577
00:36:20,774 --> 00:36:22,720
I'm a man too.
578
00:36:24,325 --> 00:36:26,385
I can't stand it anymore.
579
00:36:27,686 --> 00:36:29,626
But, I have to.
580
00:36:30,396 --> 00:36:32,979
Because you are a real man.
581
00:36:48,321 --> 00:36:50,651
Wow. It is really big here.
582
00:36:50,651 --> 00:36:52,620
How many rooms will there be?
583
00:36:52,620 --> 00:36:53,921
Eight.
584
00:36:53,921 --> 00:36:55,118
Looks good, right?
585
00:36:55,118 --> 00:36:58,436
It's the biggest one we've built
at Happiness.
586
00:36:58,436 --> 00:37:01,137
Wow, you are really talented.
587
00:37:01,137 --> 00:37:02,948
You're the best.
588
00:37:02,948 --> 00:37:06,356
What did I do?
It's all from the donations.
589
00:37:06,356 --> 00:37:09,859
There's one particular person
who donates a lot.
590
00:37:09,859 --> 00:37:13,441
I don't know who it is, but a lot of it
is thanks to that person.
591
00:37:13,441 --> 00:37:15,517
Let's go this way.
592
00:37:15,517 --> 00:37:17,849
He's talking about So Joon.
593
00:37:17,849 --> 00:37:19,609
I know.
594
00:37:23,222 --> 00:37:24,704
Why don't you pick up?
595
00:37:24,704 --> 00:37:26,026
It's Ki Doong.
596
00:37:26,026 --> 00:37:28,084
How can I pick up the phone now?
597
00:37:28,084 --> 00:37:31,013
What did your dad say?
He must be upset.
598
00:37:31,013 --> 00:37:33,974
I'm going to take my time telling him.
599
00:37:33,974 --> 00:37:37,233
You should be honored
that I told you first.
600
00:37:38,932 --> 00:37:41,022
I'm going to leave within a month.
601
00:37:41,022 --> 00:37:43,272
What's the big rush?
602
00:37:43,272 --> 00:37:46,434
The company in Japan is in a rush.
603
00:37:46,434 --> 00:37:48,794
What if you go there and it's just
really hard?
604
00:37:48,794 --> 00:37:50,903
What if it's job fraud?
605
00:37:50,903 --> 00:37:53,405
It's my school senior's company,
and kind of small.
606
00:37:53,405 --> 00:37:56,184
They're pretty stable,
and it's a good company.
607
00:37:56,184 --> 00:37:57,843
Is he a good person?
608
00:37:57,843 --> 00:38:00,465
Did he hit on you in school,
or something?
609
00:38:00,465 --> 00:38:02,580
He has three daughters.
610
00:38:02,580 --> 00:38:05,133
He's as trustworthy as my dad.
611
00:38:05,952 --> 00:38:08,979
Okay. You have to go if you want to.
612
00:38:08,979 --> 00:38:11,321
Yeah, I'm going to.
613
00:38:12,441 --> 00:38:14,693
I'd go further away if I could.
614
00:38:14,693 --> 00:38:19,283
You eat in a hurry,
and you leave in a hurry too.
615
00:38:19,283 --> 00:38:23,153
Yeah, so you should tell me quickly
if you're upset to see me go.
616
00:38:23,153 --> 00:38:25,743
Even if you're not upset,
just say that you are.
617
00:38:26,695 --> 00:38:28,722
You should live your life the way
you want to.
618
00:38:28,722 --> 00:38:32,222
Since you're going to leave,
go with a light heart.
619
00:38:32,222 --> 00:38:35,051
If things go wrong for you in Japan,
you can just come back.
620
00:38:38,446 --> 00:38:40,789
- So Joon.
- Yeah?
621
00:38:48,932 --> 00:38:50,611
Are you going to eat all of that?
622
00:38:51,095 --> 00:38:52,914
Why? Should I order you a new one?
623
00:38:52,914 --> 00:38:54,454
Let me take some.
624
00:38:54,454 --> 00:38:57,283
Why eat the one I ate?
Just order a new one.
625
00:38:57,283 --> 00:39:00,231
It's fine. We shared ramen when we
were younger.
626
00:39:00,231 --> 00:39:03,772
We even shared the same candy.
627
00:39:03,772 --> 00:39:05,850
That's when we were total babies.
628
00:39:05,850 --> 00:39:07,591
That was still you.
629
00:39:09,001 --> 00:39:13,512
Well, I consider you in the past
to be you now.
630
00:39:13,512 --> 00:39:16,562
You talk about the past
as if it's nothing.
631
00:39:19,122 --> 00:39:21,591
Then what happens
to all of our memories?
632
00:39:35,602 --> 00:39:38,151
Ki Doong, I forgot to call you back.
633
00:39:38,153 --> 00:39:41,135
This films in front of my door, right?
Did you check?
634
00:39:41,135 --> 00:39:44,783
Do you want to move out on your own,
or do you want to get kicked out?
635
00:39:44,783 --> 00:39:47,104
I didn't put one in your room.
636
00:39:47,104 --> 00:39:49,724
Do you do weird things in the livingroom?
637
00:39:49,724 --> 00:39:52,262
Yeah, I do a lot!
I love doing weird things.
638
00:39:52,262 --> 00:39:55,671
I enjoy it a lot and do lots of them.
Why? Because it's my house.
639
00:39:55,671 --> 00:39:57,191
How long do you plan on living that way?
640
00:39:57,580 --> 00:39:58,651
Hey.
641
00:40:00,863 --> 00:40:03,042
Do you have some sort of
voyeuristic tendencies?
642
00:40:03,042 --> 00:40:05,664
Are you curious about my private life,
you psycho?
643
00:40:05,666 --> 00:40:08,881
I met you in the other world on
December 3.
644
00:40:08,881 --> 00:40:13,084
I told you that I have no interest
in your other world.
645
00:40:13,084 --> 00:40:16,716
The future you talked to me.
646
00:40:16,716 --> 00:40:19,763
You said nonsense to me that I should
break up with Ma Rin.
647
00:40:19,763 --> 00:40:20,984
I did?
648
00:40:20,984 --> 00:40:24,345
You said things weren't good
between us after getting married.
649
00:40:25,475 --> 00:40:26,727
But...
650
00:40:27,849 --> 00:40:29,861
I don't think that I can do that.
651
00:40:30,426 --> 00:40:33,830
I can't let things go bad or break up.
652
00:40:35,035 --> 00:40:38,077
I will never run away.
653
00:40:39,508 --> 00:40:41,068
Why would you run away?
654
00:40:41,068 --> 00:40:44,450
I put these up because I need
to find that out.
655
00:40:47,368 --> 00:40:49,147
You have to help me.
656
00:40:50,838 --> 00:40:55,878
So, you want me to save the CCTV footage
in this folder?
657
00:40:55,878 --> 00:40:58,653
You're going to go to the future
and look at it?
658
00:41:00,213 --> 00:41:04,696
At the very least,
I'll know what happens here.
659
00:41:11,573 --> 00:41:14,397
Thanks, friend.
Do this for me.
660
00:41:15,323 --> 00:41:18,425
Thanks so much. I love you.
661
00:41:18,425 --> 00:41:21,229
You must be so glad
to have a friend like me.
662
00:41:21,229 --> 00:41:23,640
You need to be grateful to me forever.
663
00:41:23,640 --> 00:41:25,010
I'll see how you do first.
664
00:41:25,361 --> 00:41:26,580
Where are you going?
665
00:41:27,010 --> 00:41:28,640
To see how you did on your assignment.
666
00:41:28,640 --> 00:41:31,126
I'm going to think about time and space
for a while.
667
00:41:31,126 --> 00:41:33,635
Gosh, that's so complicated.
Get out of here.
668
00:41:33,635 --> 00:41:37,325
I'm going to have to think about this
time travel thing a bit.
669
00:41:37,325 --> 00:41:39,945
Your brain can't handle it.
Just accept it.
670
00:41:40,327 --> 00:41:44,378
Oh, Se Young said
she's going to work in Japan.
671
00:41:44,379 --> 00:41:45,874
- Have you heard?
- What?
672
00:41:45,874 --> 00:41:49,271
I met her earlier,
and she suddenly said that.
673
00:41:49,271 --> 00:41:51,647
You should call her later.
674
00:41:51,647 --> 00:41:53,640
We should do a goodbye party or trip.
675
00:41:53,640 --> 00:41:56,359
Let's set something up.
We can't just send her off.
676
00:41:57,468 --> 00:42:00,789
Put all the files in the Flower folder,
okay?
677
00:42:16,379 --> 00:42:17,845
[Shin Se Young]
678
00:42:23,629 --> 00:42:25,450
I'm not picking up.
679
00:42:25,450 --> 00:42:29,021
This one looks good. Try it on.
680
00:42:30,611 --> 00:42:32,561
This is Yoo So Joon's style.
681
00:42:32,561 --> 00:42:34,091
It looks like it's for kids.
682
00:42:34,091 --> 00:42:36,443
Do you have to bring up Yoo So Joon?
683
00:42:36,443 --> 00:42:38,403
I'm out here buying you shoes.
684
00:42:38,403 --> 00:42:41,771
That's why I said I don't want it.
Why are you suddenly buying me a pair?
685
00:42:41,771 --> 00:42:43,463
Did you hear something from So Joon?
686
00:42:43,463 --> 00:42:44,943
That I took his sneakers?
687
00:42:44,943 --> 00:42:47,403
Stop bringing up Yoo So Joon.
688
00:42:48,033 --> 00:42:50,463
I don't like seeing you wear those
old ones.
689
00:42:50,463 --> 00:42:52,841
Do you think I'm buying them for you
because I like you?
690
00:42:52,841 --> 00:42:55,423
- Gosh, I don't want to buy them now.
- What's wrong with mine?
691
00:42:55,423 --> 00:42:57,307
What? What? What's so old?
692
00:42:57,307 --> 00:42:59,532
Stop complaining and choose a pair.
693
00:42:59,532 --> 00:43:02,792
Here we go. These ones.
These are Kang Ki Doong style.
694
00:43:03,961 --> 00:43:05,211
Are you blind?
695
00:43:06,263 --> 00:43:07,361
I don't want any.
696
00:43:09,135 --> 00:43:11,312
- Kang Ki Doong, come back.
- I don't want them.
697
00:43:11,312 --> 00:43:13,249
Come back before I count to three.
698
00:43:13,249 --> 00:43:15,769
One, two...
699
00:43:16,419 --> 00:43:18,229
I'm here. What now?
700
00:43:18,231 --> 00:43:21,637
I think the ones I chose are the
most stylish.
701
00:43:21,637 --> 00:43:23,176
Just get the ones that I picked.
702
00:43:23,533 --> 00:43:24,870
They're the best ones.
703
00:43:25,762 --> 00:43:27,642
Whatever. Do what you want.
704
00:43:27,642 --> 00:43:29,102
I'm not thankful at all.
705
00:43:30,343 --> 00:43:33,167
I'm not thankful at all, but thanks.
706
00:43:33,167 --> 00:43:34,472
I'll wear them well.
707
00:43:36,140 --> 00:43:38,311
I'm getting insulted even after buying
them for you.
708
00:43:39,274 --> 00:43:41,490
Forget it. Let's go eat.
709
00:43:41,490 --> 00:43:43,349
No, I want to go. See you next time.
710
00:43:43,349 --> 00:43:45,135
You're not even going to buy me a meal?
711
00:43:45,135 --> 00:43:47,022
Didn't you buy me these to take and
get lost?
712
00:43:47,713 --> 00:43:51,303
If you were going to tell me about Japan
over dinner, forget it.
713
00:43:51,952 --> 00:43:53,644
I already know.
714
00:43:54,425 --> 00:43:56,144
I heard from So Joon.
715
00:44:01,292 --> 00:44:02,984
Then why didn't you say anything?
716
00:44:04,303 --> 00:44:07,329
It seems like you keep making
angry remarks.
717
00:44:07,329 --> 00:44:10,157
This is a goodbye present, right?
718
00:44:11,008 --> 00:44:13,602
- It is, right?
- It is. So, what?
719
00:44:13,602 --> 00:44:15,950
So, thanks. I'll make good use of them.
720
00:44:15,950 --> 00:44:17,705
You're great. Have great success.
721
00:44:17,705 --> 00:44:19,930
I don't know
why you're talking like that.
722
00:44:19,930 --> 00:44:21,455
Why are you getting mad at me?
723
00:44:21,455 --> 00:44:23,872
What did I do?
724
00:44:24,803 --> 00:44:27,051
I said thank you!
725
00:44:27,051 --> 00:44:29,205
I said farewell.
726
00:44:29,205 --> 00:44:31,615
Thank you and goodbye!
727
00:44:33,407 --> 00:44:37,557
Do I have to get emotional
because you bought me shoes?
728
00:44:59,939 --> 00:45:01,267
What is this?
729
00:45:01,267 --> 00:45:03,158
Why is it only up to October?
730
00:45:03,158 --> 00:45:05,077
Kang Ki Doong.
731
00:45:05,077 --> 00:45:06,925
He stopped after a few days?
732
00:45:10,115 --> 00:45:11,604
I should take this for now.
733
00:45:24,428 --> 00:45:26,693
They say your future is in your hands.
734
00:45:26,693 --> 00:45:27,961
Literally, in this case.
735
00:45:37,615 --> 00:45:41,189
Should I buy some
red bean paste bread for Flower?
736
00:45:42,783 --> 00:45:45,684
Hello? Anyone here?
737
00:45:47,236 --> 00:45:48,646
Is no one here?
738
00:46:00,481 --> 00:46:02,669
Oh, Ma Rin.
739
00:46:03,428 --> 00:46:05,249
What brings you here?
740
00:46:07,805 --> 00:46:12,283
You're not the Yoo So Joon that I know,
are you?
741
00:46:17,957 --> 00:46:19,968
You're from the past, aren't you?
742
00:46:23,278 --> 00:46:27,126
You found out everything.
743
00:46:28,008 --> 00:46:29,240
I know it all.
744
00:46:30,350 --> 00:46:32,352
I know you're a time traveler.
745
00:46:33,403 --> 00:46:34,562
Yes.
746
00:46:35,642 --> 00:46:37,082
I see that.
747
00:46:39,742 --> 00:46:41,932
But, you're being very cold to me.
748
00:46:50,245 --> 00:46:53,247
Did I make you this way?
749
00:46:54,747 --> 00:46:58,626
Why did things go wrong for us?
750
00:46:59,225 --> 00:47:00,727
What other reasons are there?
751
00:47:01,905 --> 00:47:03,495
Our feelings for each other went cold.
752
00:47:03,495 --> 00:47:06,575
I shouldn't have asked.
I'm not curious at all.
753
00:47:10,066 --> 00:47:11,856
Your future will change too.
754
00:47:12,504 --> 00:47:15,834
When you wake up,
it will be like nothing happened.
755
00:47:16,734 --> 00:47:18,584
I will be by your side.
756
00:47:19,544 --> 00:47:24,173
You won't even remember meeting me here.
757
00:47:25,298 --> 00:47:29,466
You hating me won't have ever happened.
758
00:47:29,466 --> 00:47:30,908
Are you still doing that?
759
00:47:34,108 --> 00:47:36,812
We never should have met.
760
00:47:38,298 --> 00:47:39,608
You and I...
761
00:47:41,137 --> 00:47:43,097
were never meant to meet.
762
00:47:43,606 --> 00:47:46,017
You forcefully changed the future.
763
00:47:47,887 --> 00:47:49,609
That's why this happened.
764
00:47:50,727 --> 00:47:52,417
How much do you know?
765
00:47:52,988 --> 00:47:54,267
Once you return...
766
00:47:55,457 --> 00:47:57,642
end things with me as soon as you can.
767
00:47:59,251 --> 00:48:03,216
Put my life back to its original place.
768
00:48:05,410 --> 00:48:06,879
I don't want to.
769
00:48:12,829 --> 00:48:14,120
I like you.
770
00:48:17,932 --> 00:48:21,622
I'm scared that you'll change like this.
771
00:48:23,211 --> 00:48:26,959
So, I've been so careful
around you lately.
772
00:48:28,283 --> 00:48:31,975
I'm worried that you'll hate me.
773
00:48:32,850 --> 00:48:36,763
No, I'm worried that you'll get hurt.
774
00:48:37,776 --> 00:48:40,664
I'm just careful about everything.
775
00:48:42,318 --> 00:48:43,602
Yet, still...
776
00:48:45,475 --> 00:48:46,883
I'm happy.
777
00:48:49,722 --> 00:48:52,653
The thing I'm sure about
is that I like you.
778
00:48:52,653 --> 00:48:55,164
I know I will like you in the future.
779
00:48:57,530 --> 00:49:00,689
You're talking as if
you don't remember any of it.
780
00:49:02,321 --> 00:49:04,055
That's why I'm telling you this.
781
00:49:05,350 --> 00:49:06,595
I remember.
782
00:49:11,847 --> 00:49:14,097
Even though it was a brief moment.
783
00:49:16,908 --> 00:49:18,597
That moment...
784
00:49:20,086 --> 00:49:22,258
it's everything to me right now.
785
00:49:32,287 --> 00:49:36,457
Has Se Young not left for Japan yet?
786
00:49:38,515 --> 00:49:42,066
If she hasn't left for Japan yet,
don't let Se Young leave.
787
00:49:44,167 --> 00:49:45,667
That's all I have to say to you.
788
00:50:14,278 --> 00:50:17,896
I'm not in Seoul right now.
Can you come pick me up?
789
00:50:17,896 --> 00:50:21,108
I'll be waiting.
Call me when you get this.
790
00:50:23,218 --> 00:50:25,379
Where are you? Is something wrong?
791
00:50:37,097 --> 00:50:39,568
Ma Rin, are you okay?
792
00:50:39,568 --> 00:50:41,030
Are you hurt?
793
00:50:41,030 --> 00:50:43,571
I was waiting for you. Come sit.
794
00:50:45,209 --> 00:50:48,814
Gosh! You scared me.
795
00:50:48,814 --> 00:50:51,825
I made a little fire to set the mood.
796
00:50:51,825 --> 00:50:53,026
Hurry up.
797
00:50:53,026 --> 00:50:55,254
Are you shooting a horror film
or something?
798
00:50:55,256 --> 00:50:57,517
What kind of mood can we have
at a construction site?
799
00:50:57,517 --> 00:50:59,370
What are you doing?
800
00:51:00,079 --> 00:51:01,564
It's nice, right?
801
00:51:01,564 --> 00:51:03,845
Were you here alone?
802
00:51:05,432 --> 00:51:07,749
What kind of girl comes out here alone
so fearlessly?
803
00:51:08,399 --> 00:51:12,312
This house is being built thanks to you.
804
00:51:15,079 --> 00:51:17,292
I wanted you to come and see it.
805
00:51:17,731 --> 00:51:20,091
A lot of your effort has gone into it.
806
00:51:21,769 --> 00:51:25,048
I didn't think you'd come
unless I did something like this.
807
00:51:25,048 --> 00:51:26,387
I played a little trick.
808
00:51:26,946 --> 00:51:29,566
I even refused a ride
from the board director.
809
00:51:32,548 --> 00:51:36,350
Still, you shouldn't be
at a construction site alone.
810
00:51:36,350 --> 00:51:38,787
Stop lecturing me, okay?
811
00:51:38,787 --> 00:51:40,169
It's so nice here.
812
00:51:42,727 --> 00:51:45,097
I'm relieved nothing happened to you.
813
00:51:46,861 --> 00:51:50,488
Then will you be taking pictures here?
814
00:51:51,124 --> 00:51:52,292
Yes.
815
00:51:52,865 --> 00:51:56,162
I'll be keeping a record of them building
this house.
816
00:51:56,952 --> 00:51:58,852
They'll use it for promotional purposes.
817
00:51:59,316 --> 00:52:01,727
There's a photo exhibition at the end
of the year.
818
00:52:04,260 --> 00:52:07,321
I guess you're officially going to work
at Happiness.
819
00:52:08,609 --> 00:52:12,845
Yeah, there are a lot of opportunities
to take good pictures.
820
00:52:13,410 --> 00:52:15,341
It's also something important to you.
821
00:52:15,740 --> 00:52:17,642
I'd be working in the family business.
822
00:52:18,392 --> 00:52:22,129
Oh, aren't I being a good daughter-in-law
to the Yoo family?
823
00:52:25,733 --> 00:52:28,341
Here you go. Oh, it's hot.
824
00:52:28,341 --> 00:52:29,510
What is it?
825
00:52:29,888 --> 00:52:34,368
I prepared this for you.
826
00:52:34,370 --> 00:52:36,178
- It's so hot.
- Here. I'll do it.
827
00:52:36,178 --> 00:52:40,678
No, you'll get soot on your hands.
I'll peel it for you to eat.
828
00:52:42,484 --> 00:52:43,803
Here.
829
00:52:45,479 --> 00:52:46,990
It looks good, right?
830
00:52:48,738 --> 00:52:50,983
You've never had
a roasted potato like this, right?
831
00:52:53,209 --> 00:52:54,388
Isn't this a sweet potato?
832
00:52:54,825 --> 00:52:56,088
No, it's just a potato.
833
00:52:56,091 --> 00:52:57,341
Oh, it is.
834
00:52:57,830 --> 00:52:59,321
It looks good, doesn't it?
835
00:52:59,321 --> 00:53:01,463
- Can I eat it?
- Yes. Try it.
836
00:53:04,510 --> 00:53:06,600
Be careful. It's hot.
837
00:53:12,437 --> 00:53:13,894
Is it good?
838
00:53:13,894 --> 00:53:15,231
It's yucky.
839
00:53:17,207 --> 00:53:19,091
What was that?
840
00:53:19,530 --> 00:53:20,923
It's good, right?
841
00:53:20,923 --> 00:53:22,211
It is.
842
00:53:23,153 --> 00:53:26,352
Hey, did you take any pictures today?
843
00:53:26,354 --> 00:53:28,441
Show me if you did.
844
00:53:28,441 --> 00:53:32,053
Today, I spent my time getting friendly
with the construction crew.
845
00:53:33,262 --> 00:53:34,952
Do you want to see the ones from
the 30th house event?
846
00:53:35,597 --> 00:53:38,917
Everyone loved how the pictures
turned out.
847
00:53:39,606 --> 00:53:41,756
My talent is just exploding.
848
00:53:42,133 --> 00:53:43,372
Take a look.
849
00:53:46,740 --> 00:53:48,910
I'm relieved that everyone liked them.
850
00:53:49,227 --> 00:53:51,309
Start from here.
851
00:54:02,580 --> 00:54:04,113
Are you touched by that one?
852
00:54:04,568 --> 00:54:07,350
Be quiet. I'm looking.
853
00:54:12,019 --> 00:54:14,510
I hope we can grow old together
like them.
854
00:54:18,754 --> 00:54:20,004
What?
855
00:54:22,425 --> 00:54:24,613
I was thinking that too.
856
00:54:28,845 --> 00:54:31,325
Marriage is really amazing.
857
00:54:33,524 --> 00:54:37,700
We didn't really know each other
just a few months ago.
858
00:54:39,419 --> 00:54:44,504
Now, we're planning out
the rest of our lives together.
859
00:54:48,392 --> 00:54:52,830
Even when I'm an old grandma,
you will be there with me.
860
00:54:52,830 --> 00:54:54,800
I think that's so amazing.
861
00:54:59,423 --> 00:55:00,693
I know.
862
00:55:01,169 --> 00:55:03,762
You and I were never meant to meet.
863
00:55:05,033 --> 00:55:09,410
Once you return, end things with me
as soon as you can.
864
00:55:09,410 --> 00:55:13,381
Put my life back to its original place.
865
00:55:15,499 --> 00:55:17,950
What do you think we'll be like
when we're old?
866
00:55:18,653 --> 00:55:20,841
I wish I could ride a time machine
and see for myself.
867
00:55:24,988 --> 00:55:26,463
Realtor.
868
00:55:26,463 --> 00:55:29,885
What would you want to do
if you could go to the future?
869
00:55:30,463 --> 00:55:31,646
Stocks?
870
00:55:32,584 --> 00:55:33,754
Lottery?
871
00:55:36,184 --> 00:55:39,376
You could see what land
will increase in value.
872
00:55:39,376 --> 00:55:41,187
That is your job.
873
00:55:42,095 --> 00:55:43,635
Hold on.
874
00:55:46,117 --> 00:55:48,387
- Do I have soot on my face?
- Yes.
875
00:55:49,401 --> 00:55:51,352
Here? Here too?
876
00:55:58,736 --> 00:56:01,372
I'm not usually the type
to get stuff on my face.
877
00:56:01,372 --> 00:56:02,950
Maybe it's on my hands.
878
00:56:04,321 --> 00:56:05,952
Am I really dirty?
879
00:56:06,437 --> 00:56:09,309
No. You're so pretty.
880
00:56:10,071 --> 00:56:11,289
You're cute.
881
00:56:15,071 --> 00:56:17,535
I wish every day was like today.
882
00:56:21,372 --> 00:56:22,546
Me too.
883
00:56:26,577 --> 00:56:28,452
Oh, that looks good.
884
00:56:31,164 --> 00:56:34,917
Having a nice, big kitchen
really helps me cook.
885
00:56:38,004 --> 00:56:39,868
I'll fry this too.
886
00:56:41,816 --> 00:56:43,033
What the heck!
887
00:56:43,033 --> 00:56:44,722
Why would you get shocked
seeing your mom?
888
00:56:46,211 --> 00:56:49,057
My son! You're coming home now?
889
00:56:49,057 --> 00:56:50,285
You came, Mother?
890
00:56:50,285 --> 00:56:53,059
How did you get in? What about a key?
891
00:56:53,059 --> 00:56:54,845
My son gave me one last time.
892
00:56:54,845 --> 00:56:58,948
Oh, my son wanted me to come in
comfortably when I wanted to, right?
893
00:56:58,948 --> 00:57:01,171
Yes, I gave her one.
I did good, right?
894
00:57:01,729 --> 00:57:04,301
You should wash up. I cooked for you.
895
00:57:04,301 --> 00:57:06,001
Oh, then I'll wash up.
896
00:57:07,644 --> 00:57:09,216
You cooked, Mom?
897
00:57:09,216 --> 00:57:10,921
Yes, I did what I could.
898
00:57:10,921 --> 00:57:12,162
You must be crazy.
899
00:57:12,162 --> 00:57:13,963
The pork is really good.
900
00:57:14,475 --> 00:57:16,470
- I made soybean paste stew.
- Don't make that.
901
00:57:16,470 --> 00:57:17,649
Well, then...
902
00:57:17,649 --> 00:57:19,421
- There's mackerel.
- Don't do mackerel.
903
00:57:19,818 --> 00:57:21,200
- There's glass noodles.
- No noodles.
904
00:57:21,200 --> 00:57:22,727
I bought this one.
905
00:57:23,419 --> 00:57:25,999
- This is the only store-bought?
- Yes. Taste it.
906
00:57:29,367 --> 00:57:33,370
I didn't prepare much,
but enjoy your meal, son.
907
00:57:33,370 --> 00:57:35,245
Mother, thank you for the food.
908
00:57:37,037 --> 00:57:38,289
You eat too.
909
00:57:40,571 --> 00:57:42,847
What is it? Is something wrong?
910
00:57:42,847 --> 00:57:44,952
No. It's just so good.
911
00:57:44,952 --> 00:57:48,604
You can be honest with her.
My mom needs to know the truth.
912
00:57:48,604 --> 00:57:53,472
Oh, I see that Ma Rin
learned to cook from you.
913
00:57:53,472 --> 00:57:55,530
- My cooking is that good?
- My cooking is that bad?
914
00:57:56,879 --> 00:58:00,196
I meant that they were both good.
915
00:58:03,066 --> 00:58:04,417
You shouldn't...
916
00:58:05,544 --> 00:58:06,783
Wow!
917
00:58:07,566 --> 00:58:11,133
This stew is very unique and modern.
918
00:58:11,133 --> 00:58:14,385
It's like art. It's great.
919
00:58:15,276 --> 00:58:18,146
Just consider the thought put into it
and eat up.
920
00:58:18,146 --> 00:58:19,807
Food is about the sentiment.
921
00:58:19,807 --> 00:58:20,966
Yes.
922
00:58:22,173 --> 00:58:23,486
Lettuce wrap.
923
00:58:25,821 --> 00:58:27,559
Oh, Mom.
924
00:58:27,559 --> 00:58:28,876
Yeah?
925
00:58:28,876 --> 00:58:31,336
- Did you say you're staying over?
- Huh?
926
00:58:31,696 --> 00:58:32,897
I did?
927
00:58:37,238 --> 00:58:38,966
You said you were sleeping over.
928
00:58:39,472 --> 00:58:42,555
You should sleep here. It's late.
929
00:58:42,555 --> 00:58:44,093
There's a room upstairs.
930
00:58:44,093 --> 00:58:45,733
Should I do that?
931
00:58:45,733 --> 00:58:47,521
Something's up, right?
932
00:58:47,521 --> 00:58:50,506
What do you mean? Here you go.
933
00:58:50,506 --> 00:58:51,972
Get some good sleep tonight.
934
00:58:51,972 --> 00:58:54,803
Something's going on.
Why won't you tell me?
935
00:58:54,803 --> 00:58:56,562
Am I supposed to live here, then?
936
00:58:56,562 --> 00:58:59,191
One day can turn into two.
Two can turn into a year.
937
00:58:59,191 --> 00:59:02,432
Why would you say such a scary thing?
Go to bed.
938
00:59:02,432 --> 00:59:03,664
Sleep tight.
939
00:59:03,689 --> 00:59:07,012
Also, So Joon is a light sleeper,
so don't come downstairs.
940
00:59:07,012 --> 00:59:08,285
What if I need to use the bathroom?
941
00:59:08,285 --> 00:59:10,354
Go to sleep.
There's a bathroom there.
942
00:59:10,354 --> 00:59:11,861
- Okay.
- Bye.
943
00:59:11,861 --> 00:59:13,147
Good night.
944
00:59:13,147 --> 00:59:14,756
Good night.
945
00:59:16,100 --> 00:59:17,812
Gosh.
946
00:59:19,646 --> 00:59:22,042
This is nice and soft.
947
00:59:24,785 --> 00:59:27,838
Thanks to my daughter,
I get to sleep on this nice bed.
948
01:00:06,347 --> 01:00:10,597
We became parents
and never did anything for her.
949
01:00:11,617 --> 01:00:14,468
All we did
was put her through suffering.
950
01:00:18,778 --> 01:00:23,218
Your daughter is living in this big
house now.
951
01:00:24,120 --> 01:00:27,461
She wasn't blessed with good parents,
but she was blessed with a good husband.
952
01:00:35,459 --> 01:00:36,939
Realtor.
953
01:00:37,356 --> 01:00:39,135
Wait a second.
954
01:00:40,876 --> 01:00:42,537
You're going to sleep in there?
955
01:00:44,957 --> 01:00:46,564
My mom is here.
956
01:00:47,660 --> 01:00:49,417
Oh, right.
957
01:00:49,417 --> 01:00:51,028
If we use separate rooms...
958
01:00:51,028 --> 01:00:53,850
She'll worry and think we're fighting.
959
01:00:54,499 --> 01:00:59,053
A lifestyle like ours is not normal.
960
01:00:59,778 --> 01:01:01,675
It's not something
that's easy to understand.
961
01:01:02,794 --> 01:01:05,394
- Then...
- What else?
962
01:01:05,394 --> 01:01:09,104
We need to pretend to use one room
together when my mom is here.
963
01:01:10,506 --> 01:01:12,390
Should we?
964
01:01:12,390 --> 01:01:14,662
I guess we have no choice, right?
965
01:01:14,662 --> 01:01:16,113
We have no choice.
966
01:01:17,660 --> 01:01:18,946
Yes.
967
01:01:52,660 --> 01:01:55,432
Good night, Mimosa.
968
01:01:58,903 --> 01:02:00,001
You too.
969
01:02:32,754 --> 01:02:34,579
What, what, what?
970
01:02:35,528 --> 01:02:37,066
I'm so thirsty.
971
01:02:37,066 --> 01:02:38,354
Should I get you some water?
972
01:02:40,323 --> 01:02:41,593
No thanks.
973
01:02:46,142 --> 01:02:47,240
So hot.
974
01:02:48,443 --> 01:02:50,247
I can get it for you.
975
01:02:53,285 --> 01:02:55,417
Where is the hula hoop?
976
01:03:01,977 --> 01:03:06,829
Must you be the one wrapped around
my waist tonight?
977
01:03:14,521 --> 01:03:15,937
What are you doing here?
978
01:03:17,798 --> 01:03:20,867
Can't you see? I'm doing the hula hoop.
979
01:03:21,334 --> 01:03:24,379
Why are you doing that so late at night?
980
01:03:24,379 --> 01:03:25,600
Leave me be.
981
01:03:26,506 --> 01:03:29,908
I'm overflowing with strength.
I'm so hot.
982
01:03:29,908 --> 01:03:32,274
Just sleep tonight and tomorrow morning
we can...
983
01:03:32,274 --> 01:03:35,365
I don't like morning. I'm a night person.
984
01:03:37,019 --> 01:03:38,497
Okay, then.
985
01:03:39,088 --> 01:03:40,548
Don't go overboard.
986
01:03:40,548 --> 01:03:42,803
They say it can harm your intestines
if you do too much.
987
01:03:43,368 --> 01:03:45,818
Ruin my intestines? Yeah, right.
988
01:03:45,818 --> 01:03:46,939
Hey.
989
01:03:47,490 --> 01:03:49,542
- Yoo So Joon.
- Yeah?
990
01:03:49,566 --> 01:03:51,528
Why are you so dense?
991
01:03:52,243 --> 01:03:55,262
How many more signs
do I need to give you?
992
01:03:55,262 --> 01:04:00,015
You asked me for a sign if I'm ready and
open for joint rooms again.
993
01:04:00,015 --> 01:04:01,635
Should I actually sign something?
994
01:04:02,564 --> 01:04:04,662
Bring a pen. I'll sign something.
995
01:04:04,662 --> 01:04:05,776
Okay.
996
01:04:12,267 --> 01:04:14,917
Look at this.
You're pretending to be innocent.
997
01:04:14,917 --> 01:04:18,236
Earlier, I didn't even have soot on my
face and you kept touching me.
998
01:04:18,262 --> 01:04:19,939
You were already setting the mood.
999
01:04:19,939 --> 01:04:21,477
Are you teasing me?
1000
01:04:22,347 --> 01:04:25,249
Did you feel teased? I didn't know.
1001
01:04:26,946 --> 01:04:28,167
Don't smile.
1002
01:04:29,687 --> 01:04:31,017
Then...
1003
01:04:31,640 --> 01:04:35,030
you like me, right?
1004
01:04:35,030 --> 01:04:38,109
Did I ever not like you?
1005
01:04:38,423 --> 01:04:41,613
Did I act like you were a man
I didn't like?
1006
01:04:41,613 --> 01:04:42,803
No.
1007
01:04:43,767 --> 01:04:46,419
I just wanted to hear it
from you directly.
1008
01:04:48,242 --> 01:04:49,450
I love you.
1009
01:04:52,899 --> 01:04:55,430
As for that secret you can't tell me yet
1010
01:04:56,120 --> 01:04:58,059
I'm not curious at all anymore.
1011
01:04:58,059 --> 01:05:00,959
I just love you, no matter what.
1012
01:05:00,959 --> 01:05:02,591
I love you, Yoo So Joon.
1013
01:05:06,488 --> 01:05:07,986
You can have me.
1014
01:05:08,972 --> 01:05:10,693
I want to have you too.
1015
01:06:14,756 --> 01:06:18,533
Will tomorrow be as happy as today?
1016
01:06:22,852 --> 01:06:32,852
Subtitles by DramaFever
72162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.