All language subtitles for Tomorrow with you E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:27,780 You are all here to witness a human beat what is to come in the future. 2 00:00:27,780 --> 00:00:31,820 Im Yo Hwan has put up an attack. 3 00:00:31,820 --> 00:00:34,990 He has done a multi-check, so now he must attack. 4 00:00:34,990 --> 00:00:36,330 Yes, it is heating up. 5 00:00:36,330 --> 00:00:40,360 At this point in time, Alpha Craft must make a critical decision. 6 00:00:40,360 --> 00:00:43,950 Alpha Craft must make a decision. 7 00:00:43,950 --> 00:00:47,230 The first two matches were won by Alpha Craft. 8 00:00:47,230 --> 00:00:52,920 However, Im Yo Hwan won the next two, and now he is close to winning. 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,660 This will determine the winner, and it rests on this choice. 10 00:00:56,660 --> 00:00:59,330 It is winding down. 11 00:00:59,330 --> 00:01:02,170 It is coming down to this. We really don't know who will win. 12 00:01:02,170 --> 00:01:07,180 Im Yo Hwan's timing is amazing. 13 00:01:07,180 --> 00:01:10,850 We will see how the supercomputer's timing responds to this. 14 00:01:10,850 --> 00:01:15,880 Alpha Craft's artificial intelligence must be mentally stressed. 15 00:01:15,880 --> 00:01:18,080 Im Yo Hwan. 16 00:01:18,080 --> 00:01:21,880 He won. He won! 17 00:01:26,090 --> 00:01:30,300 [Im Yo Hwan beats artificial intelligence Alpha Craft.] 18 00:01:30,300 --> 00:01:33,690 Humans win a victory over the future. 19 00:01:33,690 --> 00:01:36,450 Wow, of course. Yo Hwan. 20 00:01:36,450 --> 00:01:39,070 He is really something. Yo Hwan is the best. 21 00:01:43,590 --> 00:01:47,210 Even with the development of AI, Yo Hwan can't be beat. 22 00:01:47,210 --> 00:01:48,450 Of course not. 23 00:01:48,900 --> 00:01:52,730 What should I wear today? 24 00:01:52,730 --> 00:01:54,150 Let's get going. 25 00:01:55,480 --> 00:01:57,890 [December, 2018: Future] Oh, it's Christmas. 26 00:02:01,420 --> 00:02:04,520 Oh, they are so cute. Why are they so cute? 27 00:02:07,080 --> 00:02:09,730 Yo Hwan, I am quite proud of you. 28 00:02:09,730 --> 00:02:11,260 You are the best in our country. 29 00:02:12,410 --> 00:02:14,850 2018 is coming to an end. 30 00:02:17,130 --> 00:02:20,250 Se Young's birthday is coming up. What should I buy for her? 31 00:02:20,250 --> 00:02:22,820 What would be good? 32 00:02:28,860 --> 00:02:30,040 Okay. 33 00:03:31,050 --> 00:03:34,820 [June, 2016: Present] 34 00:03:37,290 --> 00:03:41,100 Next station is Namyeong. 35 00:03:41,650 --> 00:03:44,550 Exit on the right. 36 00:03:50,850 --> 00:03:52,620 I am a time traveler. 37 00:03:53,380 --> 00:03:56,090 I travel to the future on the subway. 38 00:04:07,650 --> 00:04:11,030 You may have many questions about your future. 39 00:04:11,920 --> 00:04:13,820 But, I decline all questions. 40 00:04:14,850 --> 00:04:17,970 I have no interest in the lives of others. 41 00:04:27,710 --> 00:04:30,480 [Tomorrow With You] 42 00:04:33,460 --> 00:04:35,620 Gosh, they don't look friendly at all. 43 00:04:40,550 --> 00:04:43,060 - Friends! Smile. - Yes? 44 00:04:43,060 --> 00:04:44,410 - Yes. - Yes... 45 00:04:44,410 --> 00:04:46,230 - Smile. - Yes. 46 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 The bridesmaids must not be close with the bride. 47 00:04:53,970 --> 00:04:56,700 Oh, no. We're very close. 48 00:04:57,070 --> 00:04:59,610 Do you know how famous that photographer is? 49 00:04:59,610 --> 00:05:01,380 You should know that it's an honor. 50 00:05:02,820 --> 00:05:05,310 Hey, you on the right. 51 00:05:05,310 --> 00:05:08,500 You with the hip angled at 45 degrees and foot pointed. 52 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Yes, you. 53 00:05:10,000 --> 00:05:12,160 Just stand straight. Yes, stand straight like that. 54 00:05:12,160 --> 00:05:13,820 Stand with the rest of them. 55 00:05:13,820 --> 00:05:15,350 Join together. 56 00:05:15,350 --> 00:05:17,640 What should I do with my arms? 57 00:05:17,940 --> 00:05:19,780 You're doing very well, Director. 58 00:05:19,780 --> 00:05:22,810 I was very surprised. I thought you might have done it before. 59 00:05:22,810 --> 00:05:24,480 It's your first marriage, right? 60 00:05:24,480 --> 00:05:26,520 Let's start now. 61 00:05:27,510 --> 00:05:29,100 On three. 62 00:05:29,100 --> 00:05:30,670 I won't accept wedding money if the pictures turn out well. 63 00:05:30,670 --> 00:05:32,710 One, two... three. 64 00:05:33,060 --> 00:05:34,180 Good. 65 00:05:37,090 --> 00:05:38,120 Yes, Ki Doong. 66 00:05:38,120 --> 00:05:40,450 Are you going to leave without telling me? Where are you? 67 00:05:40,840 --> 00:05:43,110 Hey, do you know what I just saw? 68 00:05:43,110 --> 00:05:46,200 Im Yo Hwan and Alpha Craft had a match in 2018. 69 00:05:46,200 --> 00:05:48,090 Hey, don't tell me the result. 70 00:05:48,630 --> 00:05:50,810 You know today is Se Young's birthday, right? 71 00:05:50,810 --> 00:05:53,890 I even bought a birthday present. 72 00:05:53,890 --> 00:05:56,670 Just tell us when you're here. No need to act so cool. 73 00:05:56,670 --> 00:05:58,570 He acts more arrogant every time he goes. 74 00:05:58,570 --> 00:06:00,020 - You're in a good mood. - Yes. 75 00:06:00,020 --> 00:06:01,790 - Im Yo Hwan won. - Im Yo Hwan? 76 00:06:02,690 --> 00:06:03,960 Happy birthday. 77 00:06:04,270 --> 00:06:07,250 I have an important thing to do today, so you celebrate. 78 00:06:07,250 --> 00:06:09,990 - What? - What is it that I don't know about? 79 00:06:09,990 --> 00:06:12,270 You don't know everything about me. 80 00:06:12,270 --> 00:06:14,260 Ah, Se Young. 81 00:06:14,500 --> 00:06:18,020 This is a brand new product, so extremely new. 82 00:06:18,020 --> 00:06:21,400 It's so new, it's not even a concept yet. 83 00:06:21,400 --> 00:06:23,690 Is this a present, or what? 84 00:06:23,690 --> 00:06:26,010 Thanks. I'll accept it happily. 85 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Bye bye. 86 00:06:27,010 --> 00:06:28,080 What are you going to do? 87 00:06:28,080 --> 00:06:29,650 Something that's a matter of life or death. 88 00:06:34,730 --> 00:06:37,800 [Song Ma Rin Car Accident 4:14 p.m.] 89 00:06:43,710 --> 00:06:45,920 This is not right. 90 00:06:45,920 --> 00:06:50,130 How could Gun Sook ask us to be her bridesmaids? 91 00:06:50,130 --> 00:06:53,170 Does she not know that we don't like her? 92 00:06:53,460 --> 00:06:57,180 We haven't liked her for 15 years. How could she not know? 93 00:06:57,180 --> 00:06:58,330 That's true. 94 00:06:58,850 --> 00:07:01,890 She's been pretending not to know for 15 years. 95 00:07:01,890 --> 00:07:02,930 Really. 96 00:07:03,360 --> 00:07:06,310 She's getting married though. Let's send her off well. 97 00:07:06,310 --> 00:07:08,970 Even Ma Rin is holding it in. 98 00:07:09,270 --> 00:07:12,440 Why is Ma Rin being so compliant? 99 00:07:12,440 --> 00:07:14,620 Even though you guys came, I didn't think Ma Rin would come. 100 00:07:14,620 --> 00:07:16,310 I don't understand that girl. 101 00:07:16,310 --> 00:07:18,570 Song Ma Rin must be dead inside. 102 00:07:18,570 --> 00:07:21,650 Do you think she received something from Gun Sook secretly? 103 00:07:25,990 --> 00:07:27,390 Hello there. 104 00:07:28,760 --> 00:07:30,510 Please, have this. 105 00:07:34,120 --> 00:07:36,870 I'm a fan of yours. 106 00:07:38,830 --> 00:07:41,530 It's an honor to meet you. 107 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 Gun Sook's husband... 108 00:07:47,740 --> 00:07:51,240 I mean, you must be a good friend of the groom. 109 00:07:51,240 --> 00:07:54,000 Seeing as how you are taking personal photos and all. 110 00:07:54,570 --> 00:07:57,920 You must be a photographer. That looks like a portfolio. 111 00:07:58,540 --> 00:08:00,510 You want to give that to me, don't you? 112 00:08:01,660 --> 00:08:03,880 Do you need an assistant, by any chance? 113 00:08:05,310 --> 00:08:09,480 Aren't you Bap Soon, the child actress? 114 00:08:12,230 --> 00:08:13,630 I guess I'm right. 115 00:08:14,020 --> 00:08:16,770 This is unusual. You're more famous than I am. 116 00:08:18,050 --> 00:08:19,830 Things didn't work out for you on that path. 117 00:08:22,310 --> 00:08:25,110 You really have a great eye. 118 00:08:26,640 --> 00:08:28,780 No one ever recognizes me. 119 00:08:28,780 --> 00:08:32,010 Bap Soon was ages ago. I was six years old back then. 120 00:08:33,710 --> 00:08:35,170 Bap Soon! 121 00:08:35,880 --> 00:08:38,740 Hey, you are so lucky thanks to me. 122 00:08:38,740 --> 00:08:42,850 If not for my Yong Jin, when else could you see her work? 123 00:08:45,720 --> 00:08:48,630 Anyway, I'm not accepting anyone. 124 00:08:54,270 --> 00:08:55,920 You're crazy. You're crazy. 125 00:08:55,920 --> 00:08:58,060 Did you latch onto her to get a job? 126 00:08:58,570 --> 00:09:00,430 I better apologize to her on your behalf. 127 00:09:01,270 --> 00:09:02,330 Wait. 128 00:09:03,390 --> 00:09:04,810 Do you have a friend 129 00:09:04,810 --> 00:09:07,620 that makes your blood pressure go up when you're together? 130 00:09:09,160 --> 00:09:13,290 You're friends, but you're worried about her finding out your secrets. 131 00:09:13,690 --> 00:09:15,460 When you are apart 132 00:09:15,460 --> 00:09:19,390 you hear from others that she's going around insulting you. 133 00:09:19,390 --> 00:09:22,540 Gun Sook and I are those kind of friends. 134 00:09:22,540 --> 00:09:26,240 We're not the type to be each other's bridesmaids. 135 00:09:26,240 --> 00:09:28,360 But, I came here to meet you. 136 00:09:29,560 --> 00:09:31,670 You saw how brightly how I was smiling earlier, right? 137 00:09:33,120 --> 00:09:34,800 Bap Soon. 138 00:09:34,800 --> 00:09:36,530 My name is Song Ma Rin. 139 00:09:36,530 --> 00:09:39,660 You have no shame. 140 00:09:42,370 --> 00:09:44,610 I may not have majored in photography 141 00:09:44,610 --> 00:09:46,850 but I've been studying it for seven years. 142 00:09:46,850 --> 00:09:49,400 I'm not just asking you to look at it. 143 00:09:49,400 --> 00:09:52,020 Whenever you have the time, can you look at my portfolio once? 144 00:09:52,020 --> 00:09:56,520 Even while you're in the bathroom, can you look at it just once? 145 00:10:00,870 --> 00:10:02,990 Today is an annoying day. 146 00:10:04,160 --> 00:10:05,440 It's heavy, too. 147 00:10:05,670 --> 00:10:06,830 Thank you. 148 00:10:07,940 --> 00:10:09,410 Thank you. 149 00:10:11,760 --> 00:10:12,930 Song Ma Rin. 150 00:10:13,650 --> 00:10:17,430 A child actress who was very famous for her role as Bap Soon. 151 00:10:18,240 --> 00:10:20,530 Smile. You came here to smile. 152 00:10:20,530 --> 00:10:22,010 Smile, smile. 153 00:10:24,190 --> 00:10:26,520 You know that child actress. 154 00:10:28,930 --> 00:10:32,690 Today, I will change her fate. 155 00:10:33,870 --> 00:10:38,290 Because she might hold my life in her hands. 156 00:10:39,940 --> 00:10:43,270 [20 minutes before accident] 157 00:10:43,270 --> 00:10:44,940 I'm going to head in first. 158 00:10:45,500 --> 00:10:47,780 - Let's go eat. - It's okay. 159 00:10:47,780 --> 00:10:49,190 She declines to eat. 160 00:10:50,110 --> 00:10:53,620 Then she will go into a convenience store and eat cup ramen. 161 00:10:54,210 --> 00:10:56,330 I'll just have cup ramen. 162 00:11:07,160 --> 00:11:09,180 Why do I keep seeing that guy hanging around? 163 00:11:09,560 --> 00:11:10,920 How strange. 164 00:11:23,940 --> 00:11:26,980 [Five minutes before the accident] 165 00:11:27,760 --> 00:11:29,200 Excuse me. 166 00:11:29,200 --> 00:11:30,410 What are you doing? 167 00:11:30,410 --> 00:11:31,610 Song Ma Rin. 168 00:11:33,340 --> 00:11:34,460 Who? 169 00:11:34,460 --> 00:11:36,130 Uh, well... 170 00:11:37,400 --> 00:11:38,450 Who are you? 171 00:11:39,060 --> 00:11:40,550 Can we talk for a moment? 172 00:11:40,550 --> 00:11:41,760 I don't want to. 173 00:11:41,760 --> 00:11:43,190 Just one coffee. 174 00:11:43,190 --> 00:11:44,260 What's with him? 175 00:11:44,260 --> 00:11:46,150 - Wait. - Oh my. 176 00:11:46,930 --> 00:11:49,750 Do you know me? I don't know you. 177 00:11:49,750 --> 00:11:51,480 You don't have to be so frightened of me. 178 00:11:51,480 --> 00:11:53,530 You're a bit strange. 179 00:11:53,530 --> 00:11:54,740 So scary. 180 00:11:54,740 --> 00:11:57,010 I just need five minutes. Wait. 181 00:11:58,460 --> 00:12:01,890 I saw you and you're so beautiful. I just want to have coffee with you. 182 00:12:11,200 --> 00:12:12,910 How do you know my name? 183 00:12:14,200 --> 00:12:16,170 You called me Song Ma Rin. 184 00:12:17,760 --> 00:12:20,580 You're very famous. 185 00:12:20,580 --> 00:12:24,000 - Bap Soon... - Forget it. 186 00:12:24,000 --> 00:12:26,210 Your overwhelming interest in me is uncomfortable. 187 00:12:26,210 --> 00:12:28,400 It's not like I'm a celebrity. 188 00:12:28,400 --> 00:12:32,470 Also, I'm saying this because it bothered me a little. 189 00:12:33,710 --> 00:12:36,290 Actually, never mind... 190 00:12:36,290 --> 00:12:37,880 I think I'm overreacting. 191 00:12:37,880 --> 00:12:40,120 No, please tell me. It's okay. 192 00:12:40,120 --> 00:12:43,330 [Two minutes before the accident] Talk to me, and don't walk this way. 193 00:12:43,330 --> 00:12:45,690 I'm just so curious. 194 00:12:46,920 --> 00:12:48,870 Well... 195 00:12:48,870 --> 00:12:54,350 If you were curious and wanted to talk, that's all you should have done. 196 00:12:54,980 --> 00:12:57,680 You grabbed my wrist twice, and touched me. 197 00:12:58,510 --> 00:13:01,290 You pretended to fall for me while passing by and said I was beautiful. 198 00:13:01,920 --> 00:13:04,850 I feel harassed, and it's not a nice feeling. 199 00:13:04,850 --> 00:13:08,960 You must have many men who follow you around saying you are beautiful. 200 00:13:09,650 --> 00:13:11,950 Ah! You must be so tired of it. 201 00:13:11,950 --> 00:13:15,380 You're so tired of it, so it just makes you cranky, right? 202 00:13:16,330 --> 00:13:19,450 I'm right, aren't I? I can see that happening. 203 00:13:20,400 --> 00:13:21,750 I can totally understand that. 204 00:13:22,700 --> 00:13:25,730 Well, we've come to an understanding now. 205 00:13:26,020 --> 00:13:27,660 - How about a coffee? - No, thank you. 206 00:13:28,510 --> 00:13:30,290 We resolved things... 207 00:13:41,970 --> 00:13:44,670 That was a very close call. 208 00:13:46,590 --> 00:13:47,880 Excuse me. 209 00:13:47,880 --> 00:13:48,930 Yes? 210 00:13:50,310 --> 00:13:52,270 You shouldn't do this. 211 00:13:57,070 --> 00:13:59,460 How should I put it? 212 00:14:00,620 --> 00:14:01,890 You're a bit awkward. 213 00:14:09,490 --> 00:14:11,670 [Song Ma Rin Car Accident 4:14 p.m.] 214 00:14:12,860 --> 00:14:14,710 [Time of accident 0:00] 215 00:14:21,230 --> 00:14:22,350 Song Ma Rin. 216 00:14:22,350 --> 00:14:24,140 - I didn't hit her. I didn't! - I know. 217 00:14:24,140 --> 00:14:25,500 I really didn't hit her. 218 00:14:25,500 --> 00:14:29,830 She was just walking over from there like a model and then fainted. 219 00:14:29,830 --> 00:14:32,100 She must have been scared or something. 220 00:14:32,100 --> 00:14:34,820 - Is she sick or something? - Ma Rin? 221 00:14:35,170 --> 00:14:37,590 Why is she passing out on her own? 222 00:14:37,590 --> 00:14:39,090 This isn't right. 223 00:14:40,580 --> 00:14:42,220 Can you call an ambulance? 224 00:14:42,220 --> 00:14:44,090 Yes, yes. Okay. 225 00:14:45,500 --> 00:14:46,720 Bap Soon. 226 00:14:46,720 --> 00:14:50,770 A 50 episode TV drama from 1991, "Tomorrow's Morning". 227 00:14:51,600 --> 00:14:55,230 She played the daughter of independence fighters who only wanted rice. 228 00:14:55,230 --> 00:14:57,340 What is this? A comedy? 229 00:14:58,310 --> 00:15:00,870 The entire nation cried over the line "give me rice". 230 00:15:00,870 --> 00:15:03,650 The entire nation laughed over the line "give me rice". 231 00:15:10,770 --> 00:15:13,510 [What is she doing now? Bap Soon's Traumatic Present Condition.] 232 00:15:13,510 --> 00:15:14,850 What is with this woman? 233 00:15:16,210 --> 00:15:18,110 She is a crazy drinker. 234 00:15:30,720 --> 00:15:32,180 [Bap Soon in Itaewon completely passed out.] 235 00:15:32,180 --> 00:15:33,680 [Life must be hard for her.] 236 00:15:36,350 --> 00:15:37,930 What's with her? 237 00:15:37,930 --> 00:15:41,020 How much did she drink? Why is she like this? 238 00:15:43,420 --> 00:15:45,450 [Bap Soon pathetic dancing. Shocking.] 239 00:15:45,450 --> 00:15:46,990 [She did that last week too.] 240 00:15:46,990 --> 00:15:49,160 [I don't want to see that.] [She wants attention.] 241 00:15:49,160 --> 00:15:51,460 [Does she have fans?] [She never changes.] 242 00:15:51,460 --> 00:15:53,230 [So shocking.] 243 00:15:53,230 --> 00:15:56,160 You know I just want to live freely. 244 00:15:57,390 --> 00:15:59,160 You know how I feel, don't you? 245 00:16:00,470 --> 00:16:02,980 Yes, only you understand. 246 00:16:08,550 --> 00:16:10,680 Thank you. 247 00:16:13,860 --> 00:16:15,570 Having gone through all this embarrassment 248 00:16:15,570 --> 00:16:17,280 you'd think she'd live quietly. 249 00:16:17,280 --> 00:16:21,380 She likes alcohol so much. 250 00:16:25,610 --> 00:16:27,280 Why does she live like this? 251 00:16:32,490 --> 00:16:35,080 How should I put it? 252 00:16:36,370 --> 00:16:38,480 You're a bit awkward. 253 00:16:41,540 --> 00:16:43,390 Strangely, that's insulting. 254 00:16:46,940 --> 00:16:48,260 Who's there? 255 00:16:49,450 --> 00:16:52,400 It's me, the awkward guy from before. 256 00:16:55,700 --> 00:16:56,940 Where am I? 257 00:16:59,340 --> 00:17:01,140 I got into a car accident. 258 00:17:01,140 --> 00:17:02,440 It wasn't a car accident. 259 00:17:02,440 --> 00:17:04,740 You didn't get hit. You just fainted on your own. 260 00:17:06,950 --> 00:17:08,560 You didn't get hurt at all. 261 00:17:08,970 --> 00:17:10,320 That's not right. 262 00:17:11,500 --> 00:17:13,590 I did get into a car accident. 263 00:17:13,590 --> 00:17:16,050 You never know, so you should talk to the doctor. 264 00:17:16,050 --> 00:17:17,500 Get yourself examined. 265 00:17:17,850 --> 00:17:20,300 It would be a good idea to get a full exam. 266 00:17:20,300 --> 00:17:21,680 Why would you care? 267 00:17:21,680 --> 00:17:25,510 If I'm helping you, don't you think I have my reasons to? 268 00:17:27,020 --> 00:17:29,170 Just lie down. 269 00:17:29,730 --> 00:17:33,620 I don't think you're fully alert yet. 270 00:17:43,110 --> 00:17:46,760 I'm the type of person who can't speak up like this. 271 00:17:46,760 --> 00:17:48,540 Are you an awkward woman? 272 00:17:48,940 --> 00:17:50,390 It's nothing really. 273 00:17:51,140 --> 00:17:52,980 - What? - See you next time. 274 00:17:53,910 --> 00:17:57,370 If it is fate, we'll meet again. 275 00:18:03,430 --> 00:18:04,590 What's with him? 276 00:18:09,250 --> 00:18:12,680 Nurse, my daughter was brought into the emergency room. 277 00:18:12,680 --> 00:18:14,080 Her name is Song Ma Rin. 278 00:18:14,080 --> 00:18:15,830 You can go there to ask about her. 279 00:18:15,830 --> 00:18:20,020 But, my daughter is not just a regular person. 280 00:18:20,020 --> 00:18:22,160 - Yes, so over there... - She's famous, an actress. 281 00:18:22,160 --> 00:18:23,590 She's a celebrity. 282 00:18:24,190 --> 00:18:28,040 - Excuse me. Where is my Bap Soon? - Pardon me? 283 00:18:28,040 --> 00:18:31,680 - She came on TV saying "give me rice". - Mom. 284 00:18:31,680 --> 00:18:34,890 Oh! Bap Soon. 285 00:18:34,890 --> 00:18:36,790 - Are you okay? - Let's go. 286 00:18:36,790 --> 00:18:38,570 Are you okay? This is her. 287 00:18:38,570 --> 00:18:39,860 - Go. - What's the problem? 288 00:18:39,860 --> 00:18:41,610 Why would you look for Bap Soon? 289 00:18:41,610 --> 00:18:43,430 Don't do that. People will laugh. 290 00:18:43,430 --> 00:18:44,570 It's this way. 291 00:18:46,020 --> 00:18:47,740 Hey, who would laugh? 292 00:18:47,740 --> 00:18:50,400 Who doesn't know Bap Soon in this country? 293 00:18:50,750 --> 00:18:54,010 Your muscles might be in shock right now. 294 00:18:54,010 --> 00:18:55,510 Let's go get massages. 295 00:18:55,510 --> 00:18:58,460 I know a person who runs a very large Thai massage place. 296 00:18:58,460 --> 00:19:01,070 Who? The man you're dating now? 297 00:19:02,630 --> 00:19:06,090 That business is so messy. 298 00:19:06,090 --> 00:19:08,450 How can you keep dating men from there? 299 00:19:08,450 --> 00:19:11,210 Be quiet and just meet him while you're there. 300 00:19:11,210 --> 00:19:14,000 Why would I meet your boyfriend? You'll have a new one next month. 301 00:19:14,000 --> 00:19:15,670 I bragged about you a lot. 302 00:19:17,010 --> 00:19:18,520 Did you use my name again? 303 00:19:23,330 --> 00:19:24,910 What did you lie about again? 304 00:19:25,600 --> 00:19:27,370 That Bap Soon is studying abroad? 305 00:19:27,370 --> 00:19:28,940 That I debuted as a photographer? 306 00:19:28,940 --> 00:19:31,870 Or that I'm marrying a rich man? 307 00:19:32,380 --> 00:19:35,150 I just don't want people to look down on us. 308 00:19:35,430 --> 00:19:38,200 Then you can tell people that I'm not your daughter. 309 00:19:38,200 --> 00:19:39,590 That would be the easiest thing. 310 00:19:39,590 --> 00:19:40,820 You awful girl. 311 00:19:40,820 --> 00:19:43,680 Just let it go this once and give your mom some dignity. 312 00:19:43,680 --> 00:19:46,160 Hey, Bap Soon. Bap Soon! 313 00:19:47,660 --> 00:19:51,900 Gosh, seriously. I promised to go. What am I supposed to do? 314 00:19:51,900 --> 00:19:53,960 It would be nice to get a massage. 315 00:19:55,630 --> 00:19:57,260 Where are you headed? 316 00:19:59,780 --> 00:20:03,310 Mister, I'll just get off here. 317 00:20:03,310 --> 00:20:04,550 Here? 318 00:20:04,550 --> 00:20:07,060 I left something behind. I'm sorry. 319 00:20:26,720 --> 00:20:30,720 Today was the first time that I met Song Ma Rin in real life. 320 00:20:32,410 --> 00:20:38,590 It is also the first time I saved someone since I started time traveling. 321 00:20:38,590 --> 00:20:45,190 Why will that strange, absurd woman and I die on the same day and time? 322 00:20:45,190 --> 00:20:47,040 I will have to look into it. 323 00:20:47,040 --> 00:20:50,570 It is also a question of whether it is even worth looking into. 324 00:21:01,660 --> 00:21:02,810 Okay. 325 00:21:05,660 --> 00:21:06,730 Bit Na. 326 00:21:07,230 --> 00:21:10,830 Your pose is too Milan-style for a 9,900 won outfit. 327 00:21:10,830 --> 00:21:12,360 I did some research. 328 00:21:12,360 --> 00:21:16,720 I'm sorry, but that actually doesn't help with the sales. 329 00:21:16,720 --> 00:21:20,060 You can do that later once you become a model for designer goods. 330 00:21:20,060 --> 00:21:23,220 Let's do the internet shopping mall style. 331 00:21:23,220 --> 00:21:24,370 You're good at it. 332 00:21:27,300 --> 00:21:29,510 When are we going to succeed, Ma Rin? 333 00:21:30,860 --> 00:21:34,130 I don't know. I'm sure the sun will rise some day. 334 00:21:34,910 --> 00:21:38,400 I'll be wearing clothes that are worth 9,900 won forever. 335 00:21:38,400 --> 00:21:41,320 You'll be photographing these 9,900 won clothing. 336 00:21:41,320 --> 00:21:43,600 Are we going to end like this? 337 00:21:44,520 --> 00:21:47,010 Oh my! You look so cute. 338 00:21:47,010 --> 00:21:48,910 Relax your face a little bit. 339 00:21:49,380 --> 00:21:53,140 Bit Na, let's try not to think about the worries in our life. 340 00:21:53,490 --> 00:21:55,510 We have no worries in our life. 341 00:21:55,510 --> 00:21:58,930 I have no thoughts, or worries. Show me an expression like that. 342 00:21:58,930 --> 00:21:59,960 Okay! 343 00:22:00,330 --> 00:22:02,540 Okay, good! 344 00:22:04,700 --> 00:22:06,790 I don't know about me, but you will definitely succeed. 345 00:22:07,200 --> 00:22:09,010 - Next outfit. - Okay. 346 00:22:17,200 --> 00:22:18,220 What now? 347 00:22:18,220 --> 00:22:19,970 Bap Soon. What are you doing today? 348 00:22:20,430 --> 00:22:21,840 I'm busy. I'm hanging up. 349 00:22:21,840 --> 00:22:24,440 Why are you always so busy? 350 00:22:24,440 --> 00:22:26,740 You're always busy. You're the busiest person in the world. 351 00:22:27,750 --> 00:22:31,180 I just have so many things to buy today. 352 00:22:31,180 --> 00:22:32,660 Yes, thank you. 353 00:22:33,100 --> 00:22:34,540 Help me carry everything. 354 00:22:34,540 --> 00:22:36,310 Am I your servant? 355 00:22:36,310 --> 00:22:38,350 You're getting more and more shameless. 356 00:22:38,350 --> 00:22:40,990 Would I ask you without offering anything in return? 357 00:22:40,990 --> 00:22:42,400 It's obvious you would say no. 358 00:22:42,700 --> 00:22:45,160 Gun Sook, I'm really busy today. 359 00:22:45,600 --> 00:22:50,550 You know how you gave my wedding photographer that portfolio? 360 00:22:51,900 --> 00:22:54,500 You heard about that? 361 00:22:54,520 --> 00:22:58,790 I spoke to my Yong Jin about it and he said he would put in a good word. 362 00:22:58,790 --> 00:23:01,650 You'll be here soon, right? I don't have a lot of time. 363 00:23:05,720 --> 00:23:06,990 You're so petty. 364 00:23:07,640 --> 00:23:09,250 I don't need a good word. 365 00:23:09,250 --> 00:23:11,930 I'm scared to go in through your connections. 366 00:23:11,930 --> 00:23:13,900 Who knows what I'll go through. 367 00:23:13,900 --> 00:23:15,400 I'll get it done with my talent. 368 00:23:17,310 --> 00:23:20,170 Hurry along, would you? Hurry up. 369 00:23:20,170 --> 00:23:21,550 You're so slow. 370 00:23:23,020 --> 00:23:26,500 My Yong Jin is a real estate star. 371 00:23:26,500 --> 00:23:29,570 Have you heard of My Rich? My Rich? You probably haven't. 372 00:23:29,570 --> 00:23:32,330 He's the high-ranking director of a real estate investment company. 373 00:23:32,330 --> 00:23:34,450 Why is everything so expensive? 374 00:23:34,450 --> 00:23:37,080 They're not plates. It's like art. 375 00:23:37,080 --> 00:23:40,920 That photographer made a lot of money, thanks to my Yong Jin. 376 00:23:40,920 --> 00:23:44,550 She's just dying to be on good terms with my Yong Jin. 377 00:23:44,550 --> 00:23:47,030 That's why she took our wedding photos. 378 00:23:47,030 --> 00:23:48,930 Artist? 379 00:23:48,930 --> 00:23:52,280 Everyone is the same when it comes to liking money. 380 00:23:52,280 --> 00:23:57,890 I'm just curious to know what she thought about my pictures. 381 00:23:57,890 --> 00:24:01,330 It's a little much to ask something like that. 382 00:24:03,170 --> 00:24:06,630 Didn't I always tell you to get yourself settled down? 383 00:24:06,630 --> 00:24:09,320 I'm embarrassed. I really am. I'm embarrassed to face Yong Jin. 384 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Are you going to ask or not? 385 00:24:11,360 --> 00:24:14,780 We should give and take what we promised in a relationship like ours. 386 00:24:14,780 --> 00:24:18,180 A deal should be accurate, and carried out swiftly. 387 00:24:18,180 --> 00:24:21,080 Why don't you forget that dream and just get married? 388 00:24:21,080 --> 00:24:23,870 Oh yeah. Yong Jin has a secretary who runs all his errands. 389 00:24:23,870 --> 00:24:25,840 Should I introduce you to him? 390 00:24:25,840 --> 00:24:27,540 - Errands? - Yes. 391 00:24:27,540 --> 00:24:29,070 He's very good at them. 392 00:24:30,130 --> 00:24:33,230 Why you little... What are you going to buy? 393 00:24:33,230 --> 00:24:36,460 Hurry up and buy it all. Plates, pots, silverware. 394 00:24:36,460 --> 00:24:38,610 Pick everything out now. 395 00:24:38,610 --> 00:24:40,120 Are you crazy? 396 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 I'm only looking today. I'm going buy it with my mom. 397 00:24:42,760 --> 00:24:44,370 Then why did you call me? 398 00:24:44,370 --> 00:24:46,050 Did you call me to rub salt in my wound? 399 00:24:46,050 --> 00:24:48,550 Buy it! Buy everything. 400 00:24:48,550 --> 00:24:50,100 Oh, here we are. 401 00:24:50,940 --> 00:24:53,970 These are expensive for no reason, just your style. 402 00:24:53,970 --> 00:24:57,020 I'm not buying it. Let go. I'm going to tell on you to Yong Jin. 403 00:24:57,020 --> 00:24:58,890 Using Yong Jin here won't work. 404 00:24:58,890 --> 00:25:00,090 Excuse me. 405 00:25:00,090 --> 00:25:03,670 You know the plates where you wonder, "who would pay this much for this"? 406 00:25:03,670 --> 00:25:06,140 Show us those. She really likes them. 407 00:25:06,140 --> 00:25:09,200 Yes, we have many in here. Follow me. 408 00:25:09,200 --> 00:25:10,410 Yes. 409 00:25:22,300 --> 00:25:23,900 Good morning. Good morning. 410 00:25:23,900 --> 00:25:25,150 Be careful what you say. 411 00:25:25,150 --> 00:25:26,460 Yes, don't worry. 412 00:25:31,420 --> 00:25:33,180 Wait! Hold on. 413 00:25:34,670 --> 00:25:36,850 Hello, Director. Did you eat? 414 00:25:36,850 --> 00:25:38,360 You're going to go up with us? 415 00:25:39,580 --> 00:25:42,240 We're in a rush. 416 00:25:42,240 --> 00:25:43,450 Can't I get in? 417 00:25:43,450 --> 00:25:44,960 Get in the next one. 418 00:25:45,920 --> 00:25:47,600 Hello, Chairman. 419 00:25:47,600 --> 00:25:48,680 Hello. 420 00:25:50,760 --> 00:25:52,050 Are you coming with us? 421 00:25:53,550 --> 00:25:54,770 You can go on first. 422 00:25:54,770 --> 00:25:56,680 I'm only joking. 423 00:25:56,680 --> 00:25:59,150 You don't think I'm that childish, do you? 424 00:26:01,470 --> 00:26:03,100 We'll head up now. 425 00:26:08,450 --> 00:26:10,430 I heard you're getting married. 426 00:26:10,430 --> 00:26:11,610 Yes. 427 00:26:12,710 --> 00:26:14,560 Is it a second marriage? 428 00:26:14,560 --> 00:26:16,020 No. 429 00:26:16,020 --> 00:26:18,960 Then a third marriage? You're very skilled. 430 00:26:20,650 --> 00:26:22,800 It's my first, my first marriage. 431 00:26:22,800 --> 00:26:25,810 Ah, you enjoyed being single for a long time before getting married. 432 00:26:25,810 --> 00:26:27,290 You are economical, as always. 433 00:26:29,330 --> 00:26:33,580 Wait, your bride is not ten years younger or anything, right? 434 00:26:33,580 --> 00:26:36,260 That would be like robbery. 435 00:26:36,260 --> 00:26:38,860 Actually, she is. 436 00:26:38,860 --> 00:26:40,380 Awesome. 437 00:26:40,380 --> 00:26:41,410 Awesome. 438 00:26:43,370 --> 00:26:44,850 Cool, right? 439 00:26:44,850 --> 00:26:46,090 Awesome. 440 00:26:46,090 --> 00:26:47,760 - Awesome. - Hey! 441 00:26:50,620 --> 00:26:52,660 As you can all see 442 00:26:52,660 --> 00:26:55,990 the second stage of construction will be complete in 25 years. 443 00:26:55,990 --> 00:27:00,060 Then the city of Jangho will become a new metropolitan of Chungcheong. 444 00:27:00,060 --> 00:27:04,220 It is only normal that development should have already started. 445 00:27:04,220 --> 00:27:05,820 There is a low population. 446 00:27:05,820 --> 00:27:09,150 More than anything, there will be low population growth. 447 00:27:09,150 --> 00:27:11,470 That is why everyone was only testing the waters. 448 00:27:11,470 --> 00:27:16,380 However, according to my data, now is the time to go in. 449 00:27:16,380 --> 00:27:19,690 There's been a lot of talk about Jangho for a long time. 450 00:27:19,690 --> 00:27:21,700 We need a guarantee that a highway will be constructed. 451 00:27:21,700 --> 00:27:24,010 Director Wang, trust me. 452 00:27:24,010 --> 00:27:26,010 I have very good sources on this. 453 00:27:26,010 --> 00:27:27,570 Do you have a firm basis for that? 454 00:27:27,570 --> 00:27:32,700 Starting earlier this year, the cost of the land has been changing. 455 00:27:32,700 --> 00:27:37,230 That is a place that the land price should not be changing. 456 00:27:37,230 --> 00:27:38,470 What does this mean? 457 00:27:38,470 --> 00:27:40,590 It means that things are starting to change there. 458 00:27:40,590 --> 00:27:44,680 That's because of rumors in the wind, and people being tickled by it. 459 00:27:44,680 --> 00:27:46,850 If we continue being lukewarm... 460 00:27:49,380 --> 00:27:51,690 Baekje Group will buy all the land. 461 00:27:51,690 --> 00:27:53,390 - Baekje Group? - Yes. 462 00:27:54,150 --> 00:27:56,200 This is off the record. 463 00:27:58,050 --> 00:28:01,670 They are in the process of an outlet purchase. 464 00:28:06,050 --> 00:28:07,950 That's news to me. 465 00:28:07,950 --> 00:28:10,400 Really? Why didn't you know? 466 00:28:10,400 --> 00:28:14,280 We might even already be a little late on it. 467 00:28:14,280 --> 00:28:16,580 We should go in on it even now. 468 00:28:16,580 --> 00:28:20,970 In my opinion, that place doesn't look good to me. 469 00:28:26,120 --> 00:28:27,660 In my opinion... 470 00:28:28,560 --> 00:28:32,060 it is near Jangho. 471 00:28:32,870 --> 00:28:35,610 Here. Let's go beside it. 472 00:28:38,410 --> 00:28:40,630 - Here? - Yes, there. 473 00:28:40,630 --> 00:28:43,070 That's a mountain area, Chairman. 474 00:28:43,070 --> 00:28:44,400 Oh, really? 475 00:28:44,400 --> 00:28:46,170 That is great. 476 00:28:46,170 --> 00:28:47,680 The land will be cheap there. 477 00:28:47,680 --> 00:28:48,940 - It's a mountain... - How much? 478 00:28:48,940 --> 00:28:50,710 What will you do with mountain land? 479 00:28:50,710 --> 00:28:52,240 It's just a feeling. 480 00:28:52,240 --> 00:28:53,850 Chairman. 481 00:28:53,850 --> 00:28:57,930 Would I really be trying to empty the pockets of investors over a feeling? 482 00:28:57,930 --> 00:28:59,630 According to my information... 483 00:29:01,970 --> 00:29:03,660 this is where we'll make a killing. 484 00:29:05,320 --> 00:29:08,660 Quietly and quickly. You know, right? 485 00:29:10,330 --> 00:29:15,180 Then we need to know where you got the information so that we understand. 486 00:29:16,310 --> 00:29:20,130 Then can you open up where you get all your information, Director Kim? 487 00:29:21,830 --> 00:29:25,390 More than the tips you've gathered drinking and playing golf 488 00:29:25,390 --> 00:29:29,540 my tips have always been more correct. 489 00:29:29,540 --> 00:29:32,990 You cannot always work in this manner. 490 00:29:32,990 --> 00:29:35,280 - It's not right. - I'll tell you when the time comes. 491 00:29:35,280 --> 00:29:37,190 - Jangho is... - Just trust me. 492 00:29:37,190 --> 00:29:40,850 - I had data, so I presented it. - I can guarantee it. 493 00:29:40,850 --> 00:29:43,140 I had data, so I'm telling you this. 494 00:29:43,140 --> 00:29:45,290 - Chairman... - It doesn't feel right. 495 00:29:48,670 --> 00:29:50,880 It does not feel right. 496 00:29:51,470 --> 00:29:54,120 There's no feel to it. It's no good. 497 00:29:55,670 --> 00:29:57,360 Let's end the meeting here. 498 00:30:08,300 --> 00:30:10,500 Wow, that was really something. 499 00:30:10,500 --> 00:30:13,700 Why do we bother with meetings if he's going to be this way? 500 00:30:13,700 --> 00:30:17,090 If he puts a circle on a map, is that everything? 501 00:30:17,090 --> 00:30:19,990 We already know he's good at what he does. 502 00:30:19,990 --> 00:30:23,600 Director, about the chairman... 503 00:30:23,600 --> 00:30:24,830 Secretary Hwang. 504 00:30:25,740 --> 00:30:28,290 I don't know where Chairman Yoo gets his information from. 505 00:30:28,290 --> 00:30:31,730 Does he have some connection? Is he really an orphan? 506 00:30:31,730 --> 00:30:35,050 I thought about it, and I think he must be connected to a rich family or... 507 00:30:35,050 --> 00:30:38,350 Like an illegitimate son of a politician or something. 508 00:30:38,350 --> 00:30:40,640 He must have some hidden secrets about his birth. 509 00:30:40,640 --> 00:30:42,690 - It would be odd if he didn't. - Hey! 510 00:30:43,840 --> 00:30:45,720 - I'll be quiet. - Shut up! 511 00:30:46,530 --> 00:30:48,040 I'll be quiet. Yes. 512 00:30:49,790 --> 00:30:53,620 Go easy on him. Director Kim Yong Jin works the hardest. 513 00:30:53,620 --> 00:30:56,080 If we do what Director Kim says, we won't make money. 514 00:30:56,440 --> 00:30:59,610 The plans will change in a few months just like I said. 515 00:30:59,610 --> 00:31:02,410 Still, you could convince him so that he understands. 516 00:31:02,410 --> 00:31:04,050 Should I say that I saw it in the future? 517 00:31:05,680 --> 00:31:07,860 You could go to the meetings in my place. 518 00:31:10,470 --> 00:31:12,180 Should we do that? 519 00:31:12,180 --> 00:31:14,980 Do you want to go in my place? 520 00:31:15,410 --> 00:31:16,440 Hey. 521 00:31:17,360 --> 00:31:18,420 Hey! 522 00:31:18,900 --> 00:31:22,770 - Hey, Ki Doong! - What, what, what? What do you want? 523 00:31:23,980 --> 00:31:26,200 I'll tell you this week's lottery numbers. 524 00:31:26,200 --> 00:31:27,300 I don't believe you. 525 00:31:27,300 --> 00:31:31,260 4, 8, 9, 15, 23, 29. 526 00:31:31,760 --> 00:31:35,190 Is that right? 4, 8, 9, 15, 23... 527 00:31:35,190 --> 00:31:37,630 I said I don't believe you. Don't say those things. 528 00:31:37,630 --> 00:31:40,770 You said you would never tell me, and I would never win the lottery. 529 00:31:40,810 --> 00:31:42,350 What a joke. 530 00:31:44,620 --> 00:31:46,700 - These numbers are fake, aren't they? - Of course. 531 00:31:46,700 --> 00:31:49,350 Why would I go around memorizing that? 532 00:31:49,350 --> 00:31:52,630 If I get involved in your life, your life could get ruined. 533 00:31:52,630 --> 00:31:57,100 If I alter your life even a little, your life could be ruined. 534 00:31:57,100 --> 00:32:00,590 I know, I know. You don't get involved in other's lives. 535 00:32:01,500 --> 00:32:05,400 But, I got involved recently. 536 00:32:05,800 --> 00:32:07,440 - Someone's life. - Huh? 537 00:32:08,660 --> 00:32:12,290 I knew about an accident, so I saved someone. 538 00:32:12,290 --> 00:32:14,340 - Like a total hero. - You? 539 00:32:14,340 --> 00:32:18,630 So, I saw the accident in the future. 540 00:32:18,630 --> 00:32:24,450 Once I save that person, I would be proud, cool, and a real man. 541 00:32:24,450 --> 00:32:25,790 That's how it should be, right? 542 00:32:25,790 --> 00:32:27,510 Imagine if the people in this world knew. 543 00:32:27,510 --> 00:32:31,400 People would line up for me to save the world and beg. 544 00:32:31,400 --> 00:32:34,800 "Save me from this and that". It would be chaotic. 545 00:32:34,800 --> 00:32:38,060 What kind of trouble did you cause? 546 00:32:39,300 --> 00:32:41,310 I just can't stop thinking about it. 547 00:32:43,360 --> 00:32:44,620 Is it someone you know? 548 00:32:45,560 --> 00:32:46,630 A woman? 549 00:32:46,880 --> 00:32:48,160 I don't know her. 550 00:32:48,910 --> 00:32:49,960 Yes, a woman. 551 00:32:49,960 --> 00:32:51,250 A woman? 552 00:32:51,970 --> 00:32:54,630 Gosh, why does it have be a woman like that? 553 00:32:57,900 --> 00:32:58,960 Is she pretty? 554 00:33:03,760 --> 00:33:04,900 She's a little pretty. 555 00:33:04,900 --> 00:33:06,560 She must be pretty. 556 00:33:06,560 --> 00:33:07,880 No, no. 557 00:33:07,880 --> 00:33:10,390 Oh, what is this? Is she cute? 558 00:33:12,590 --> 00:33:14,910 Gosh, so dirty. 559 00:33:18,990 --> 00:33:22,270 Goodness, I bought a lot. 560 00:33:25,020 --> 00:33:29,890 Still, it was better I drank at home instead of passing out outside. 561 00:33:30,590 --> 00:33:33,030 Let's cut down on that. 562 00:33:33,030 --> 00:33:36,190 No, I want to drink more. 563 00:33:44,120 --> 00:33:45,450 It looks like a dish rag. 564 00:33:49,150 --> 00:33:51,220 It's not like anyone's going to see it. 565 00:33:51,220 --> 00:33:54,840 Buy some lingerie with the money you spend on alcohol. 566 00:33:54,840 --> 00:33:58,050 No, I'm going to drink to death. 567 00:33:58,570 --> 00:34:03,410 "Brother, give me some of that, so I can buy soju". 568 00:34:11,990 --> 00:34:13,220 What is this? 569 00:34:35,880 --> 00:34:36,890 Hello? 570 00:34:38,750 --> 00:34:39,790 What? 571 00:34:42,830 --> 00:34:43,900 Yes. 572 00:34:48,720 --> 00:34:50,530 This is Sinbi Studio. 573 00:34:50,530 --> 00:34:52,490 You submitted your portfolio, didn't you? 574 00:34:52,790 --> 00:34:55,070 Congratulations. You've been accepted. 575 00:34:57,000 --> 00:35:00,790 You can look over the curriculum and the academy introduction. 576 00:35:00,790 --> 00:35:03,870 You have to attend the orientation in order to register. 577 00:35:03,870 --> 00:35:05,270 Hold on. 578 00:35:05,810 --> 00:35:09,730 Are you saying that I got accepted into the academy school? 579 00:35:09,730 --> 00:35:11,130 Yes, the academy school. 580 00:35:11,130 --> 00:35:12,400 That's weird. 581 00:35:12,400 --> 00:35:14,160 I got a call saying I was accepted. 582 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 Yes, accepted into the academy. 583 00:35:16,390 --> 00:35:18,610 Not as a studio assistant? 584 00:35:18,610 --> 00:35:19,630 What? 585 00:35:20,030 --> 00:35:21,470 - Take this. - Yes. 586 00:35:21,820 --> 00:35:23,130 I booked it for 6:00 p.m. 587 00:35:23,430 --> 00:35:24,470 Okay. 588 00:35:28,070 --> 00:35:29,670 Hello again. 589 00:35:29,670 --> 00:35:32,340 Are you taking classes? I'll see you often. 590 00:35:33,520 --> 00:35:36,750 I applied to be your assistant. 591 00:35:36,750 --> 00:35:38,460 Did you see my portfolio? 592 00:35:38,460 --> 00:35:42,090 Yes, you're right at this level. You need to go to an academy. 593 00:35:42,090 --> 00:35:43,660 Is there a problem? 594 00:35:47,770 --> 00:35:49,520 Should I be a little more honest? 595 00:35:51,520 --> 00:35:53,710 I don't trust people like you. 596 00:35:54,310 --> 00:35:57,120 You want to play around with a camera to look cool and for vanity. 597 00:35:57,660 --> 00:35:59,210 I've seen so many of you. 598 00:36:03,030 --> 00:36:06,040 I don't know why, you have the wrong idea about me. 599 00:36:06,040 --> 00:36:08,590 You stood in front of the camera and couldn't make it. 600 00:36:08,620 --> 00:36:10,600 So, you made the choice to this line of work, no? 601 00:36:10,600 --> 00:36:12,410 You lived life getting attention. 602 00:36:12,410 --> 00:36:15,350 Now, it's embarrassing living a normal life. 603 00:36:15,350 --> 00:36:18,420 You feel like you have to do something glamorous to feel respectful. 604 00:36:18,420 --> 00:36:23,440 "Ah, I should just move from in front of the camera to behind it". 605 00:36:23,440 --> 00:36:25,500 That's what it looks like to me. 606 00:36:25,500 --> 00:36:26,860 That's a preconception. 607 00:36:26,860 --> 00:36:29,310 My preconceptions are usually correct. 608 00:36:35,010 --> 00:36:37,070 You must think that what you see is what you get. 609 00:36:39,180 --> 00:36:43,850 Your pictures made me feel something inside that you could not see. 610 00:36:43,850 --> 00:36:46,310 That's why I was your fan. 611 00:36:46,310 --> 00:36:48,550 That's why I liked your pictures. 612 00:36:50,020 --> 00:36:52,480 But, you are someone who believes what you see is everything. 613 00:36:54,380 --> 00:36:56,680 The reason I want to take pictures... 614 00:36:57,380 --> 00:36:59,270 is because what you see is not all there is. 615 00:36:59,270 --> 00:37:01,940 - Bap Soon. - My name is Song Ma Rin! 616 00:37:01,940 --> 00:37:07,240 If you have any pride, don't ask your friend to get you a job. 617 00:37:07,240 --> 00:37:10,600 You tried to get in through those connections, and what? 618 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 What I see is not everything? 619 00:37:13,370 --> 00:37:14,990 How pretentious. 620 00:37:50,710 --> 00:37:52,140 Seven years ago... 621 00:37:53,350 --> 00:37:56,990 I was reborn here. 622 00:37:59,020 --> 00:38:01,920 Excuse me. Did you take a picture of me? 623 00:38:01,920 --> 00:38:03,780 What are you going to do with pictures of me? 624 00:38:03,780 --> 00:38:08,540 I got into an argument with someone, so I got off at Namyeong Station. 625 00:38:08,540 --> 00:38:10,060 Delete those pictures. 626 00:38:13,000 --> 00:38:16,100 Miraculously, I ended up living. 627 00:38:17,220 --> 00:38:19,390 Every now and then, I have these thoughts. 628 00:38:20,330 --> 00:38:24,630 Isn't there a reason that I was saved? 629 00:38:25,500 --> 00:38:30,640 Is there a more special future awaiting me? 630 00:38:32,060 --> 00:38:33,810 I wish that were true. 631 00:39:00,600 --> 00:39:01,640 Oh! 632 00:39:02,590 --> 00:39:03,800 This is a coincidence. 633 00:39:04,710 --> 00:39:07,080 Wow. Do people meet like this? 634 00:39:08,560 --> 00:39:09,680 It's amazing. 635 00:39:09,680 --> 00:39:11,060 This is Namyeong Station. 636 00:39:18,570 --> 00:39:19,690 Are you going home? 637 00:39:24,600 --> 00:39:26,140 You're just going to leave? 638 00:39:26,140 --> 00:39:28,480 Yes, I guess we meet again. 639 00:39:28,480 --> 00:39:30,360 Let's go together. 640 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 You go ahead. 641 00:39:31,820 --> 00:39:34,130 It's fate that we met again. 642 00:39:34,130 --> 00:39:36,400 Let's have dinner together. 643 00:39:36,400 --> 00:39:38,000 You keep touching me. 644 00:39:38,830 --> 00:39:39,840 What? 645 00:39:40,490 --> 00:39:45,270 Last time, you touched my wrist two times and then tried to make me lie down. 646 00:39:45,270 --> 00:39:46,440 Now, again. 647 00:39:47,040 --> 00:39:50,420 I wish you would not do this. We don't even know each other. 648 00:39:51,490 --> 00:39:53,130 You're very detailed. 649 00:39:53,130 --> 00:39:54,640 You were keeping count. 650 00:39:54,640 --> 00:39:56,770 Yes, I'm very conservative like that. 651 00:39:56,770 --> 00:40:00,130 Isn't it correct to say I grabbed you, not touched? 652 00:40:00,400 --> 00:40:02,950 You speak in a racy way for a conservative person. 653 00:40:05,250 --> 00:40:06,290 Are you from abroad? 654 00:40:07,300 --> 00:40:08,420 Are you? 655 00:40:09,080 --> 00:40:10,930 Made in USA? 656 00:40:12,730 --> 00:40:16,310 You like to touch and act friendly with someone you ran into by coincidence. 657 00:40:16,310 --> 00:40:17,770 You're very free. 658 00:40:18,780 --> 00:40:22,580 I don't really know how much I'm supposed to acknowledge you in this situation. 659 00:40:22,580 --> 00:40:23,990 I didn't really learn in school. 660 00:40:24,300 --> 00:40:25,370 Bye then. 661 00:40:26,680 --> 00:40:29,950 Is that guy trying to sell me something, or what? 662 00:40:32,980 --> 00:40:35,720 I'll only say a brief hello today. 663 00:40:35,720 --> 00:40:38,230 There's a weird man following me. 664 00:40:38,230 --> 00:40:40,860 I didn't know people still stop by here. 665 00:40:42,820 --> 00:40:43,990 What's he saying? 666 00:40:43,990 --> 00:40:45,830 I'll buy dinner. 667 00:40:45,830 --> 00:40:48,220 Isn't there a conservative place to eat around here? 668 00:40:50,180 --> 00:40:52,970 This isn't going right. This is a big problem. 669 00:40:54,640 --> 00:40:57,840 Let's go for a drink! Let's go drink! 670 00:41:06,930 --> 00:41:08,860 One pint of beer, please! 671 00:41:11,330 --> 00:41:12,490 Thank you. 672 00:41:15,620 --> 00:41:17,870 Slow down with your drinking. 673 00:41:17,870 --> 00:41:19,460 The appetizers aren't even out yet. 674 00:41:20,220 --> 00:41:21,830 I'm very shy with new people. 675 00:41:23,980 --> 00:41:26,450 When it comes to drinking, I can only drink beer. 676 00:41:26,450 --> 00:41:29,450 Soju is... too bitter. 677 00:41:30,450 --> 00:41:31,580 I see. 678 00:41:32,610 --> 00:41:35,340 I'm drinking with someone I don't even know. 679 00:41:35,340 --> 00:41:37,060 This is a fun experience. 680 00:41:38,630 --> 00:41:40,660 Please serve the appetizers quickly. 681 00:41:40,660 --> 00:41:42,520 I'm not the kind of woman who eats appetizers. 682 00:41:42,520 --> 00:41:46,130 Oh, you're not that type of woman. 683 00:41:46,130 --> 00:41:47,400 You're conservative too. 684 00:41:48,570 --> 00:41:49,710 What kind of work do you do? 685 00:41:51,620 --> 00:41:53,440 I just take pictures. 686 00:41:53,440 --> 00:41:54,470 How old are you? 687 00:41:55,370 --> 00:41:57,250 Why do you want to know that? 688 00:41:57,250 --> 00:41:58,370 I'm just curious. 689 00:41:58,380 --> 00:42:00,150 Why are you curious about me? 690 00:42:00,150 --> 00:42:02,040 Is there any reason people are curious? 691 00:42:05,320 --> 00:42:07,470 Let's get up once we finish drinking this. 692 00:42:08,320 --> 00:42:09,380 Cheers. 693 00:42:21,240 --> 00:42:23,420 I don't look like I'm 31 years old, do I? 694 00:42:24,240 --> 00:42:25,540 You look exactly that age. 695 00:42:27,700 --> 00:42:29,410 How old are you? 696 00:42:29,410 --> 00:42:30,480 19 years old. 697 00:42:30,810 --> 00:42:32,980 That's a lie. I'm 30. 698 00:42:35,870 --> 00:42:37,510 Do you have a job? 699 00:42:41,000 --> 00:42:42,570 You must be unemployed. 700 00:42:44,700 --> 00:42:45,990 It's okay. 701 00:42:45,990 --> 00:42:50,580 Eventually, people manage to crawl their way into some company. 702 00:42:50,580 --> 00:42:51,690 It's okay. 703 00:42:53,970 --> 00:42:59,100 I'm the CEO of a pretty good real estate investment company. 704 00:42:59,100 --> 00:43:03,520 I'm just trying to careful about saying it so bluntly. 705 00:43:03,520 --> 00:43:08,010 Oh... you've succeeded at a young age. 706 00:43:08,010 --> 00:43:09,620 You have your own real estate agency. 707 00:43:10,570 --> 00:43:11,890 Real estate agency. 708 00:43:14,070 --> 00:43:15,410 Hey, Realtor. 709 00:43:17,460 --> 00:43:19,480 Why did you do that to me? 710 00:43:20,360 --> 00:43:24,580 You were hitting on me the first time we saw each other. 711 00:43:25,940 --> 00:43:26,970 Hitting on you? 712 00:43:26,970 --> 00:43:31,160 You were being very awkward, touching me and pulling at me. 713 00:43:31,160 --> 00:43:32,200 Like this... 714 00:43:32,200 --> 00:43:34,360 Can you give it a rest already? 715 00:43:34,360 --> 00:43:36,520 Hasn't anyone passing by ever said they like you? 716 00:43:36,520 --> 00:43:38,630 Why do you keep repeating yourself? 717 00:43:39,990 --> 00:43:42,250 I must have made quite the impression. 718 00:43:42,250 --> 00:43:44,900 Or did you not like it? 719 00:43:46,780 --> 00:43:48,590 Look at you going into a rage. 720 00:43:48,590 --> 00:43:52,240 It's all right. Big Sis understands. 721 00:43:55,000 --> 00:43:57,850 Don't misunderstand by making that expression. 722 00:43:57,850 --> 00:44:00,040 You don't understand. You're misunderstanding me. 723 00:44:14,190 --> 00:44:18,760 Wait! I'm not going home. I'm just going to the restroom. 724 00:44:18,760 --> 00:44:20,850 One more beer, please! 725 00:44:25,540 --> 00:44:27,420 I have to order before going, so that you don't run. 726 00:44:27,420 --> 00:44:29,780 Let's have one more before leaving. 727 00:44:39,160 --> 00:44:40,310 What are you doing in here? 728 00:44:40,310 --> 00:44:42,100 I'm sorry. The door is broken. 729 00:44:42,100 --> 00:44:44,060 Hold onto it. Hold it! 730 00:44:44,060 --> 00:44:45,540 I am holding it. 731 00:44:45,540 --> 00:44:49,860 You have to hold it. You're dead if you look. 732 00:44:53,440 --> 00:44:56,240 Man, what a crappy bathroom. 733 00:44:56,970 --> 00:44:59,230 Let's go to the Blue House and complain. 734 00:44:59,230 --> 00:45:01,660 Hey, go back in and fix your clothes. Your zipper is stuck. 735 00:45:05,100 --> 00:45:07,800 You're so cute. So cute. 736 00:45:07,800 --> 00:45:09,460 You even held my door. 737 00:45:18,100 --> 00:45:19,160 Hey, you. 738 00:45:20,200 --> 00:45:22,150 Don't like me too much. 739 00:45:22,790 --> 00:45:24,730 You don't know much about me. 740 00:45:25,300 --> 00:45:28,200 Yeah, I won't ever like you. 741 00:45:28,820 --> 00:45:31,710 I made a big mistake last time. 742 00:45:32,280 --> 00:45:35,110 I must have been crazy. 743 00:45:39,210 --> 00:45:41,290 What was so pretty about me? 744 00:45:42,880 --> 00:45:46,050 I've often heard that my eyes are pretty. 745 00:45:46,050 --> 00:45:50,480 Actually, my legs are really pretty. 746 00:45:50,480 --> 00:45:52,760 If you're so confident, you can show me. 747 00:45:53,300 --> 00:45:55,450 I'm not an easy woman. 748 00:45:55,450 --> 00:45:56,950 I don't sleep with people so easily. 749 00:45:57,750 --> 00:45:59,390 No more dating. 750 00:45:59,390 --> 00:46:03,120 I am sick of love. You get what I'm like, right? 751 00:46:03,120 --> 00:46:05,780 I'm a confident and fearless woman. 752 00:46:11,510 --> 00:46:14,320 Should I be even more honest, to the point of being cruel? 753 00:46:15,360 --> 00:46:17,500 I only look pure on the outside. 754 00:46:17,500 --> 00:46:21,480 I'm actually all worn out, so don't like me. 755 00:46:21,480 --> 00:46:24,310 You'll get hurt, and get scarred. 756 00:46:24,310 --> 00:46:28,130 The thing is, I can be very fatal. 757 00:46:29,440 --> 00:46:32,270 I will just rip your heart to shreds. 758 00:46:32,270 --> 00:46:36,390 If I said I liked you twice, you'd follow me around for three days. 759 00:46:36,390 --> 00:46:37,900 You don't want me to like you? 760 00:46:38,900 --> 00:46:42,200 I don't think you're the one to be saying that. 761 00:46:43,210 --> 00:46:47,080 Your friends would probably laugh at you for dating Bap Soon. 762 00:46:48,810 --> 00:46:51,920 "Isn't that Bap Soon in ruins now"? 763 00:46:53,030 --> 00:46:54,860 "What is she even up to now"? 764 00:46:55,310 --> 00:46:59,180 You'll be so sick of hearing, "her life didn't turn out well". 765 00:47:01,500 --> 00:47:06,460 People who have nothing to do with me feel sorry for me and mock me. 766 00:47:06,460 --> 00:47:11,240 You'll have to see them chew me up like appetizers over their drinks. 767 00:47:13,190 --> 00:47:14,420 Who knows? 768 00:47:15,920 --> 00:47:18,230 You could be one of them. 769 00:47:22,290 --> 00:47:24,490 You have some delusions of grandeur about yourself. 770 00:47:24,910 --> 00:47:26,090 What did you say? 771 00:47:27,130 --> 00:47:31,520 Aren't you overreacting a bit much over a little fame? 772 00:47:31,520 --> 00:47:34,020 - What would you know? - Of course, I don't know. 773 00:47:34,020 --> 00:47:36,290 But, other people don't know about your life either. 774 00:47:36,290 --> 00:47:38,970 People? They don't really care about other people's lives. 775 00:47:38,970 --> 00:47:40,880 They are all too busy living their own lives. 776 00:47:41,580 --> 00:47:44,110 You must not have much to do compared to others. 777 00:47:44,110 --> 00:47:47,200 You go around listening to what everyone says. 778 00:47:47,200 --> 00:47:48,350 Are you lecturing me? 779 00:47:49,330 --> 00:47:52,210 Realtor, you're a year younger than me. 780 00:47:54,340 --> 00:47:58,520 Life is shorter than you think. You shouldn't be hung up on the past. 781 00:48:02,580 --> 00:48:04,410 Do you want to look manly? 782 00:48:04,410 --> 00:48:07,080 Did you think my heart would skip a beat or something? 783 00:48:13,980 --> 00:48:15,330 Tomorrow... 784 00:48:16,550 --> 00:48:20,490 Tomorrow, the sun will rise. 785 00:48:43,900 --> 00:48:48,620 [March 25, 2019: Future] 786 00:49:19,030 --> 00:49:20,320 Hey! 787 00:49:21,600 --> 00:49:24,300 Let's go. There's no time for you to be here like this. 788 00:49:24,970 --> 00:49:27,990 That... isn't that me? 789 00:49:27,990 --> 00:49:31,160 That's why! That is why we have to go to the present. 790 00:49:31,840 --> 00:49:34,800 If that version of you dies, I don't know what will happen to you here. 791 00:49:34,800 --> 00:49:36,150 You could disappear. 792 00:49:36,150 --> 00:49:38,100 What are you talking about? 793 00:49:39,440 --> 00:49:41,360 I... I'm going to die? 794 00:49:43,350 --> 00:49:47,070 March 25, 2019 at 9:15 p.m. 795 00:49:47,070 --> 00:49:48,730 That's the time that you will die. 796 00:49:50,390 --> 00:49:52,830 We don't even have 30 minutes. Hurry up. 797 00:49:52,830 --> 00:49:54,140 Hurry up! 798 00:49:56,070 --> 00:49:58,900 No wonder. I thought something was off. 799 00:49:59,950 --> 00:50:02,660 March 25, 2019. 800 00:50:03,530 --> 00:50:07,750 I could never go to that day and today was the first time that I did. 801 00:50:09,180 --> 00:50:13,020 I could never go beyond that date, so I thought something happened. 802 00:50:13,020 --> 00:50:14,070 That was... 803 00:50:15,900 --> 00:50:17,720 because I died. 804 00:50:18,130 --> 00:50:19,690 Wow, crazy. 805 00:50:20,470 --> 00:50:21,880 How absurd. 806 00:50:22,850 --> 00:50:25,160 Not dying would be more absurd. 807 00:50:26,010 --> 00:50:27,940 Isn't it a definite thing to die? 808 00:50:28,710 --> 00:50:31,170 I'm going to live 50 years longer. 809 00:50:31,170 --> 00:50:33,370 I'm going to live longer than you. 810 00:50:34,350 --> 00:50:35,730 Live long, kid. 811 00:50:36,510 --> 00:50:38,600 You don't need to take it out on me. 812 00:50:41,170 --> 00:50:45,000 Why don't you try looking for that girl? 813 00:50:47,090 --> 00:50:51,630 The girl who was in the accident with you and died at the same time. 814 00:50:54,550 --> 00:50:57,040 We die together? 815 00:50:59,070 --> 00:51:01,580 In the emergency room, at the same time. 816 00:51:01,580 --> 00:51:05,030 I don't know who she is, and I didn't get a good look at her face. 817 00:51:05,030 --> 00:51:08,340 That's why I'm saying you should look for her. 818 00:51:09,520 --> 00:51:12,570 She's the only person who is related to your death. 819 00:51:12,570 --> 00:51:13,910 You never know. 820 00:51:13,910 --> 00:51:17,110 She may hold the key to saving you. 821 00:51:19,680 --> 00:51:23,960 You only have three years left. 822 00:51:30,330 --> 00:51:32,890 You horrible, dirty person! 823 00:51:35,420 --> 00:51:37,000 Do you know what you did? 824 00:51:39,090 --> 00:51:40,350 I'm sure you do. 825 00:51:43,580 --> 00:51:45,800 Why is it that you remember everything? 826 00:51:48,580 --> 00:51:50,790 I didn't mention my pretty legs, did I? 827 00:51:51,240 --> 00:51:54,400 No, I didn't go that far. 828 00:51:58,320 --> 00:52:00,600 I did. I did say it. 829 00:52:19,310 --> 00:52:20,830 Crap. 830 00:52:22,430 --> 00:52:25,400 Oh my, my, my. What's wrong with me? 831 00:52:26,060 --> 00:52:28,680 I must be crazy. How dirty. 832 00:52:29,040 --> 00:52:30,790 Oh, how pathetic. 833 00:52:33,130 --> 00:52:34,500 It wasn't me. 834 00:52:35,510 --> 00:52:37,830 I don't want it to be me. It's not me. 835 00:52:37,830 --> 00:52:39,130 It's not me. 836 00:53:02,110 --> 00:53:04,540 The realtor will say that I'm crazy. 837 00:53:05,910 --> 00:53:07,600 It's not like I'll see him again. 838 00:53:07,600 --> 00:53:09,270 I'll just ignore him. 839 00:53:09,270 --> 00:53:11,830 It's fine. I'll be reborn starting today. 840 00:53:19,780 --> 00:53:21,030 I feel like dying. 841 00:53:22,120 --> 00:53:24,070 Oh, this is hard. 842 00:53:24,830 --> 00:53:29,670 Do you really think that strange woman holds an important key to my life? 843 00:53:30,980 --> 00:53:34,050 Well, we would have to wait and see to know. 844 00:53:34,890 --> 00:53:39,100 As of now, I have no other choice but to wait and see. 845 00:53:39,100 --> 00:53:41,620 At least it's a woman and not a man. 846 00:53:43,210 --> 00:53:44,980 Oh, she's pretty. 847 00:53:44,980 --> 00:53:46,950 I care more about the inner attributes. 848 00:53:48,070 --> 00:53:50,180 What nonsense. Put spit on those lips now. 849 00:53:50,180 --> 00:53:51,830 Mister, that is so dirty. 850 00:53:52,410 --> 00:53:53,680 I'm serious. 851 00:53:53,680 --> 00:53:56,200 It's not like you'll live together. What's the worry? 852 00:53:56,200 --> 00:53:58,860 Right? So, I'll just forge a relationship. 853 00:53:58,860 --> 00:54:01,520 Just enough so that we're not too close. 854 00:54:01,520 --> 00:54:03,340 It would be best to keep it like that. 855 00:54:04,170 --> 00:54:05,870 Who is she talking to? 856 00:54:05,870 --> 00:54:07,560 Wait for me, Mister. 857 00:54:25,720 --> 00:54:30,140 Oh, the skies are very clear, and the air is very fresh. 858 00:54:30,590 --> 00:54:32,300 I see that Seoul is still alive. 859 00:54:32,300 --> 00:54:34,450 Oh, I ran into you by chance again. 860 00:54:35,530 --> 00:54:38,400 Oh! What brings you here? 861 00:54:38,400 --> 00:54:41,420 I just happened to be walking by and ran into you. 862 00:54:43,360 --> 00:54:46,570 Isn't it a bit much to say this is by chance... 863 00:54:51,720 --> 00:54:54,270 I was very drunk yesterday, wasn't I? 864 00:54:54,270 --> 00:54:56,350 Since I ran into you by chance, I should apologize. 865 00:54:56,830 --> 00:54:58,860 I'm sorry if I did anything wrong yesterday. 866 00:54:58,860 --> 00:55:00,540 I blacked out. 867 00:55:01,940 --> 00:55:03,330 You blacked out? 868 00:55:03,330 --> 00:55:04,800 I don't remember a thing. 869 00:55:06,550 --> 00:55:07,570 Really? 870 00:55:08,270 --> 00:55:09,880 - Not a thing? - Yes, not a thing. 871 00:55:10,350 --> 00:55:13,360 Should I try to remember? 872 00:55:13,730 --> 00:55:15,540 - Should I not? - That sounds good. 873 00:55:16,860 --> 00:55:18,980 - Why are you dropping honorifics? - I don't know. 874 00:55:21,160 --> 00:55:24,070 I don't remember anything, but my speech has changed. 875 00:55:24,070 --> 00:55:26,110 We must have gotten very close yesterday. 876 00:55:28,250 --> 00:55:31,130 - Then let's meet again. - Yes, yes. 877 00:55:31,130 --> 00:55:32,300 By chance... 878 00:55:37,720 --> 00:55:39,760 He wasn't drunk at all. 879 00:55:41,640 --> 00:55:43,790 I forgot to give you this. 880 00:55:43,790 --> 00:55:45,600 Take it. You'll need it. 881 00:55:47,610 --> 00:55:49,800 It's not supposed to rain today. 882 00:55:49,800 --> 00:55:52,340 I checked the weather for my photo shoot. 883 00:55:52,340 --> 00:55:55,540 There's a chance it could rain. 884 00:56:02,930 --> 00:56:04,900 The weather really is nice. 885 00:56:22,050 --> 00:56:23,270 I need to ask a favor... 886 00:56:24,230 --> 00:56:25,550 Where did he go? 887 00:56:26,650 --> 00:56:28,480 You look pretty. That's great. 888 00:56:28,480 --> 00:56:29,710 Okay! 889 00:56:31,970 --> 00:56:33,270 Bit Na. 890 00:56:34,040 --> 00:56:36,730 How are you so good at these expressions? 891 00:56:37,140 --> 00:56:40,710 Are you meditating? Your expressions are like steel. 892 00:56:42,280 --> 00:56:43,560 You're the best, the best. 893 00:56:44,330 --> 00:56:45,770 Thank you, Ma Rin. 894 00:56:45,770 --> 00:56:46,920 For what? 895 00:56:46,920 --> 00:56:50,610 I heard the president wanted me fired, and you stopped him. 896 00:56:51,950 --> 00:56:53,670 You only heard about that today? 897 00:56:54,140 --> 00:56:58,220 Bad rumors spread so quickly. 898 00:56:58,220 --> 00:57:02,410 Why is it that a beautiful, moving story was something only I knew about? 899 00:57:03,330 --> 00:57:04,980 You should spread it around. 900 00:57:05,400 --> 00:57:06,710 Thank you. 901 00:57:07,420 --> 00:57:09,800 You better take me with you once you succeed. 902 00:57:09,800 --> 00:57:13,370 You have pull people with you from the top and push from the bottom. 903 00:57:15,680 --> 00:57:17,070 Oh no! 904 00:57:18,350 --> 00:57:20,450 Get the gear inside. 905 00:58:08,300 --> 00:58:10,730 Are you okay? I have to go. 906 00:58:10,730 --> 00:58:12,100 Where are you going suddenly? 907 00:58:12,100 --> 00:58:13,780 I told you it would rain today. 908 00:58:13,780 --> 00:58:16,320 Hey, should we make a weather app? 909 00:58:16,320 --> 00:58:19,080 No, the weather forecasters would be out of business. 910 00:58:19,080 --> 00:58:20,580 I'm headed out now though. 911 00:58:20,580 --> 00:58:22,320 Again? You're going to the other world. 912 00:58:22,320 --> 00:58:24,580 You're going to the other world too often lately. 913 00:58:24,580 --> 00:58:25,710 Other world? 914 00:58:25,710 --> 00:58:27,620 That is an odd way to put it. 915 00:58:27,620 --> 00:58:29,080 Am I going to the world of the dead? 916 00:58:29,080 --> 00:58:30,210 Where are you going then? 917 00:58:30,210 --> 00:58:32,020 The other world. 918 00:58:32,630 --> 00:58:34,540 Let's have rice wine and fried pancakes later. 919 00:58:34,540 --> 00:58:35,690 I'm in. 920 00:58:35,690 --> 00:58:37,180 - I'll be back. - Okay. 921 00:58:38,030 --> 00:58:39,720 It's so cold. 922 00:58:40,730 --> 00:58:42,890 Rice wine. Yes. 923 00:58:43,780 --> 00:58:48,220 [Three Months Later, Future] 924 00:58:53,870 --> 00:58:54,920 What is this? 925 00:59:31,300 --> 00:59:33,200 What an amazing man. 926 01:00:03,510 --> 01:00:04,700 Realtor? 927 01:00:07,600 --> 01:00:09,870 Oh! You're home already? 928 01:00:11,670 --> 01:00:13,830 You're not supposed to be off work for a long time. 929 01:00:15,240 --> 01:00:17,410 Aren't you making it too obvious that you're a newlywed? 930 01:00:22,120 --> 01:00:23,840 New... newlywed? 931 01:00:24,520 --> 01:00:28,240 Hey, stop looking at me like that. It makes me feel shy. 932 01:00:30,020 --> 01:00:33,640 We... we're newlyweds? 933 01:01:00,570 --> 01:01:10,570 Subtitles by DramaFever 934 01:01:17,130 --> 01:01:19,730 [Tomorrow With You] 935 01:01:19,980 --> 01:01:22,730 It's not even three years later, but marrying three months later. 936 01:01:23,870 --> 01:01:27,220 You don't even have three years left. 937 01:01:27,220 --> 01:01:28,490 So, this is how it feels. 938 01:01:28,490 --> 01:01:31,270 What do I do? What do I do? 939 01:01:31,270 --> 01:01:34,240 Don't question the reason why. Just don't get involved. 940 01:01:34,520 --> 01:01:38,630 Dying on the same day at the same time is an incredible fate. 941 01:01:39,120 --> 01:01:42,460 What was I blinded by that I married this woman? 942 01:01:43,460 --> 01:01:44,810 What was it? 943 01:01:45,220 --> 01:01:48,290 You and I... what exactly is our relationship? 70438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.