Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,360
- Hi there.
- Hello.
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,360
Can you turn the engine off, please?
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,080
Hands on the steering wheel, please.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,240
- Hands.?
- On the steering wheel, please.
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,720
Like this.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
Good.
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,480
- Can I see your driving licence?
- Licence. Of course.
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,880
But I wasn't the one driving.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,360
Can you leave, please?
10
00:00:32,680 --> 00:00:37,440
- Sorry, what did you say?
- I wasn't the one driving.
11
00:00:38,280 --> 00:00:39,640
Who was driving, then?
12
00:00:40,920 --> 00:00:44,240
- Andersberg.
- And where's Anders Berg now?
13
00:00:44,400 --> 00:00:49,080
He ran into the woods.
14
00:00:49,240 --> 00:00:52,960
But now it's completely different.
15
00:00:53,120 --> 00:00:54,760
I just need you to blow here.
16
00:00:55,440 --> 00:01:00,080
- Okay. Yes, I can blow.
- Blow properly now, please.
17
00:01:05,760 --> 00:01:09,200
- Told you.
- Listen, you'll need to come with us.
18
00:01:50,880 --> 00:01:56,280
THIN BLUE LINE
19
00:02:03,120 --> 00:02:05,760
Make sure you don't fall down, okay?
20
00:02:09,600 --> 00:02:12,520
If you're finding it difficult
I can ask Jocke instead.
21
00:02:14,280 --> 00:02:19,640
What do you reckon? Are you
dad's little lad? Yes, you are.
22
00:02:20,240 --> 00:02:24,560
Yeah, you're such a darling,
aren't you?
23
00:02:27,120 --> 00:02:29,480
Dad, can I ask you something?
24
00:02:31,440 --> 00:02:32,760
What?
25
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
When you were working.
26
00:02:37,920 --> 00:02:39,880
did you ever think about
changing jobs?
27
00:02:41,720 --> 00:02:43,040
No.
28
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
Never?
29
00:02:45,400 --> 00:02:46,720
No.
30
00:02:49,040 --> 00:02:50,440
So you never lost.
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,120
What do you call it?
32
00:02:54,560 --> 00:02:55,880
...faith in people?
33
00:02:58,040 --> 00:03:01,320
I've never had faith in people.
34
00:03:03,080 --> 00:03:05,240
What the hell are you waffling about?
35
00:03:06,360 --> 00:03:08,520
What's he on about, huh?
36
00:03:08,680 --> 00:03:11,440
- Want some?
- Yeah, sure.
37
00:03:15,000 --> 00:03:19,040
What do you want?
What are you after?
38
00:03:19,200 --> 00:03:21,640
You're so funny, aren't you?
39
00:03:21,800 --> 00:03:25,360
This milk is two weeks old.
40
00:03:27,480 --> 00:03:30,960
- I'll check if there's another one.
- There isn't.
41
00:03:31,120 --> 00:03:35,000
- Hasn't mum bought some?
- Why the hell do want milk in coffee?
42
00:03:35,160 --> 00:03:39,480
What grown-up person
has milk in their coffee anyway?
43
00:03:40,560 --> 00:03:41,880
I have.
44
00:03:42,440 --> 00:03:44,040
- And mum for example.
- Well.
45
00:03:45,600 --> 00:03:46,920
Where is she by the way?
46
00:03:48,160 --> 00:03:50,800
She's at the cottage, I think.
47
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
What? You don't know where she is?
48
00:03:53,880 --> 00:03:56,120
She's at the cottage, like I said.
49
00:03:58,680 --> 00:04:02,040
She hasn't moved out
if that's what you think.
50
00:04:08,920 --> 00:04:10,280
How does that work.
51
00:04:11,880 --> 00:04:13,200
with everything.
52
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
if she's not here?
53
00:04:15,360 --> 00:04:16,800
No problem at all.
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,360
I don't need milk.
55
00:04:22,720 --> 00:04:26,440
- What about showering?
- That's none of your business.
56
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
But she'll.
57
00:04:32,680 --> 00:04:35,240
She'll come home again,
that's for sure.
58
00:04:50,480 --> 00:04:55,400
One week since the fire.
Who's held accountable?
59
00:04:58,040 --> 00:04:59,960
They must catch the murderer.
60
00:05:00,120 --> 00:05:03,120
- Hi. Is your name Johanna Orrnäs?
- Yes.
61
00:05:03,280 --> 00:05:06,800
My name's Leah, this is my colleague
Jens. We're from Malmö police.
62
00:05:06,960 --> 00:05:09,720
You need to come and answer
some questions
63
00:05:09,880 --> 00:05:12,200
about your property at Vintergatan.
64
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
I can't right now.
65
00:05:13,880 --> 00:05:16,640
We have a warrant from
the prosecutor.
66
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
We've been trying to get hold of you.
67
00:05:18,960 --> 00:05:22,720
Well, I don't answer
when it's an unknown number.
68
00:05:23,320 --> 00:05:26,520
I'd also like to point out
that I am the victim of crime here.
69
00:05:26,680 --> 00:05:30,840
I'm the victim of a break-in and
trespassing and whatever else.
70
00:05:31,000 --> 00:05:37,080
Thank you for your involvement
but I can't come with you now.
71
00:05:39,080 --> 00:05:40,920
- Rasmus!
- Leah.
72
00:05:42,520 --> 00:05:46,320
- We want you to come with us.
- Saga, go to your room.
73
00:05:46,480 --> 00:05:48,880
- I told you I can't.
- Okay, but you have to.
74
00:05:49,040 --> 00:05:52,760
- What are you doing? Let go!
- Colleague!
75
00:05:52,920 --> 00:05:54,640
Show some respect for those
that died.
76
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
You're insane!
77
00:05:56,280 --> 00:05:58,240
- Colleague.
- You're crazy!
78
00:05:58,400 --> 00:06:01,440
- Take it easy on the steps.
- What's happened?
79
00:06:01,600 --> 00:06:04,800
- Nothing's happened, sweetheart.
- Mum, what's happened?
80
00:06:10,280 --> 00:06:13,280
You can put the flowers
on the other side.
81
00:06:13,440 --> 00:06:15,560
Thank you for the work you do.
82
00:06:30,800 --> 00:06:34,280
It's completely unacceptable that
people are living as serfs in Sweden
83
00:06:34,440 --> 00:06:36,680
in a way we haven't seen
since the 19th century.
84
00:06:36,840 --> 00:06:43,000
The police, social services and
the Migration Agency will now
85
00:06:43,160 --> 00:06:46,000
make a concerted effort
to find residences
86
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
connected to forced labour.
87
00:07:04,680 --> 00:07:07,680
"It's not easy to feel hope
when 39 people are.
88
00:07:08,880 --> 00:07:10,480
Thirty-nine people dead."
89
00:07:19,120 --> 00:07:20,440
Jeppe?
90
00:07:21,040 --> 00:07:23,160
Mack! How are you?
91
00:07:23,320 --> 00:07:24,640
- Good.
- Have you ordered?
92
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
No, but I can just have the usual.
93
00:07:27,760 --> 00:07:30,560
I have an hour's waiting time.
It's chaos.
94
00:07:30,720 --> 00:07:33,960
- Okay, it'll be another time, then.
- On the house next time.
95
00:07:34,120 --> 00:07:36,840
- 1570. I'm in a rush.
- 1571.
96
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
Thank you. Here's your bag.
97
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
Hi, boys.
98
00:08:52,280 --> 00:08:53,760
Can't you say hello?
99
00:08:54,880 --> 00:08:58,440
It's completely unacceptable that
people are living as serfs in Sweden
100
00:08:58,600 --> 00:09:01,080
in a way we haven't seen
since the 19th century.
101
00:09:01,240 --> 00:09:04,360
The government and other
authorities have to be clear.
102
00:09:04,520 --> 00:09:09,840
The police, social services and
the Migration Agency will now
103
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
make a concerted effort.
104
00:09:12,160 --> 00:09:16,120
But I want to point out
that everyone is responsible.
105
00:09:16,280 --> 00:09:20,360
Who do you want to be? What
moral responsibility will you take?
106
00:09:20,520 --> 00:09:23,120
Can you really make
each citizen responsible?
107
00:09:23,280 --> 00:09:25,680
I'm not, but everyone has
some responsibility.
108
00:09:25,840 --> 00:09:28,680
If you buy goods or services
that seem too cheap,
109
00:09:28,840 --> 00:09:31,480
someone else pays the difference.
110
00:09:31,640 --> 00:09:36,320
Sometimes even with their life.
We can't accept that.
111
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
What happened
in Frihamnen won't happen again.
112
00:09:38,880 --> 00:09:42,200
FLASH: Minister says all illegal
residents to be evicted promptly.
113
00:09:46,120 --> 00:09:50,280
Where will all these poor
people live?
114
00:09:53,600 --> 00:09:57,320
Honestly, it's not our problem.
115
00:10:05,560 --> 00:10:07,920
Hello, I'm Leah. I'm from the police.
116
00:10:08,080 --> 00:10:09,560
- Politsiya?
- Yes, exactly.
117
00:10:09,720 --> 00:10:13,240
It's not allowed to stay here
so you have to pack and leave.
118
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
- I live here.
- Yes, I understand.
119
00:10:20,400 --> 00:10:23,160
It's the police.
Keep your distance.
120
00:10:23,320 --> 00:10:27,120
- We're just checking your papers.
- Sorry, I don't have papers.
121
00:10:27,280 --> 00:10:29,880
My friends have my papers.
I'll go and get them.
122
00:10:30,040 --> 00:10:31,720
- Distance, please.
- Sit down.
123
00:10:33,080 --> 00:10:35,440
The local authority handles
communication
124
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
and border control checks papers.
125
00:10:37,560 --> 00:10:41,840
Are you okay to go in first, Sara,
with Magnus and Faye?
126
00:10:42,480 --> 00:10:47,160
Good. Fanny and I will cover
the back exit with the other team.
127
00:10:53,720 --> 00:10:58,400
Hi. My name is My Berg.
I work for the local authority.
128
00:10:59,320 --> 00:11:01,760
We're evicting everybody living here.
129
00:11:01,920 --> 00:11:05,840
- There's nobody living here.
- Yes, there is. We know there is.
130
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
Thank you.
131
00:11:08,600 --> 00:11:10,880
- Hello.
- Hi, I'm My Berg.
132
00:11:11,040 --> 00:11:15,880
We're closing this down.
You can't live here any longer.
133
00:11:22,480 --> 00:11:25,520
Please take out
your ID documents or similar.
134
00:11:25,680 --> 00:11:29,200
This is a house of God.
You can't do this.
135
00:11:29,360 --> 00:11:32,360
Stop it!
Please.
136
00:11:32,520 --> 00:11:33,840
This is Sara.
137
00:11:34,320 --> 00:11:37,560
- I think you can go over there.
- You can sit here.
138
00:11:38,560 --> 00:11:40,120
Calm down now.
139
00:11:40,280 --> 00:11:43,240
Listen! I thought you'd stopped this.
140
00:11:43,840 --> 00:11:46,480
These people are already suffering.
141
00:11:46,640 --> 00:11:49,760
Can't they just be allowed to feel
safe and secure, please?
142
00:11:49,920 --> 00:11:53,160
It's actually their safety
we're concerned with.
143
00:11:53,320 --> 00:11:56,800
Are you aware that the church
is a sanctuary in this country?
144
00:11:56,960 --> 00:11:58,920
It's been like that
for over 800 years.
145
00:11:59,080 --> 00:12:02,360
Calm down. We're just doing our job.
146
00:12:02,520 --> 00:12:05,120
Not everyone was born
as privileged as you.
147
00:12:05,280 --> 00:12:09,360
If you can calm down we can
finish this in a dignified way.
148
00:12:09,520 --> 00:12:11,400
Did you say dignified?
149
00:12:11,560 --> 00:12:13,680
There's nothing dignified
about this, you pig copper.
150
00:12:13,840 --> 00:12:15,520
- Right, let's.
- Shame on you!
151
00:12:15,680 --> 00:12:17,000
Calm down!
152
00:13:06,560 --> 00:13:09,360
I'm working on the schedule
153
00:13:09,520 --> 00:13:13,400
and there's a lot of sick leave
and border assignments
154
00:13:13,560 --> 00:13:16,840
so I'm struggling
to piece it together.
155
00:13:17,000 --> 00:13:19,240
It's like sorting stamps
in a snow storm.
156
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
So I was thinking.
157
00:13:23,200 --> 00:13:26,040
Would it be okay for you two
to ride together again?
158
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
No problem.
159
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
- Sure?
- No problem.
160
00:13:32,040 --> 00:13:35,120
So you're ready to ride
together again?
161
00:13:35,600 --> 00:13:38,880
- Have I got that right?
- Yes, you've got that right.
162
00:13:39,040 --> 00:13:40,560
Thanks.
163
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
I would be grateful if people just
stopped sleeping with each other
164
00:13:43,400 --> 00:13:45,120
in my team.
165
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
No, I didn't mean it like that.
166
00:13:52,440 --> 00:13:54,160
Feelings can be tricky.
167
00:13:55,000 --> 00:13:57,120
But there are no feelings involved
now.
168
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
No.
169
00:13:59,000 --> 00:14:00,920
- But we have collegial feelings.
- Yeah.
170
00:14:01,880 --> 00:14:03,200
They're the best ones.
171
00:14:03,680 --> 00:14:06,040
They're the best ones.
The collegial feelings.
172
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
If it stops there,
I have no troubles at all.
173
00:14:14,200 --> 00:14:16,160
- What?
- Nothing.
174
00:14:32,440 --> 00:14:35,080
I don't know.
I haven't heard anything.
175
00:14:35,240 --> 00:14:38,160
Hello. How are we doing?
176
00:14:38,320 --> 00:14:39,800
- Hello.
- Hello.
177
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
- Hello, hello.
- How are you?
178
00:14:41,760 --> 00:14:44,560
I'm very well. This is Fanny.
She's new.
179
00:14:44,720 --> 00:14:46,040
- Hi there.
- Hello.
180
00:14:46,200 --> 00:14:48,400
- Nice name, Fanny.
- Thank you.
181
00:14:48,560 --> 00:14:49,880
- I'm Irene.
- Hi, Irene.
182
00:14:50,040 --> 00:14:54,000
- I'm Manuel.
- I guess we'll say hello like this.
183
00:14:54,720 --> 00:14:57,240
- You can salute me.
- Okay.
184
00:14:57,400 --> 00:15:00,640
- Are you the one in charge here?
- Correctamundo.
185
00:15:01,640 --> 00:15:03,280
- Good to know.
- Where's Johnny?
186
00:15:04,600 --> 00:15:07,640
- The plague took him.
- Yeah, he passed.
187
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
Oh. I'm really sorry
188
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
Sad ending to a hard life.
189
00:15:13,400 --> 00:15:17,760
Booze protects you. Booze and
tobacco protect you, remember?
190
00:15:17,920 --> 00:15:19,560
I'd better start then.
191
00:15:19,720 --> 00:15:22,840
- No, don't do that, Fanny.
- No?
192
00:15:23,440 --> 00:15:24,920
Are you playing supervisor?
193
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
- Okay, I promise.
- Good.
194
00:15:36,360 --> 00:15:37,880
Is it unusually slow?
195
00:15:38,640 --> 00:15:41,240
- Yeah, it's unusually slow.
- Is that right?
196
00:15:41,400 --> 00:15:42,720
Yep, it is.
197
00:15:42,880 --> 00:15:47,040
On the other hand, it takes time
to brew such perfect coffee.
198
00:15:47,200 --> 00:15:48,520
But of course.
199
00:15:49,280 --> 00:15:50,720
Listen.
200
00:15:50,880 --> 00:15:55,600
Thank you. for the chat
after the fire.
201
00:15:55,760 --> 00:15:58,760
It did me good too. Really.
202
00:15:59,920 --> 00:16:01,240
Actually.
203
00:16:01,600 --> 00:16:06,720
But it wasn't a therapy session
and if you need that, it's available.
204
00:16:06,880 --> 00:16:09,960
- No. Not really, no.
- No?
205
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
No, it's like I think I said, that.
206
00:16:13,040 --> 00:16:16,240
It's the worst thing
I've experienced.
207
00:16:16,400 --> 00:16:18,800
- Same here.
- But at the same time it's not.
208
00:16:18,960 --> 00:16:23,480
I felt like there was a system.
there.
209
00:16:23,640 --> 00:16:25,760
It would've been different
if I was there as Fanny,
210
00:16:25,920 --> 00:16:29,840
but now I was there as
police officer Fanny.
211
00:16:30,000 --> 00:16:33,080
I'm glad there was a difference.
If you see what I mean?
212
00:16:33,240 --> 00:16:36,360
Yes, and it's great
if you feel that way.
213
00:16:36,520 --> 00:16:39,840
It's about keeping your role
as a police officer separate
214
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
from your private life.
215
00:16:42,000 --> 00:16:44,320
- That's what everyone says.
- Exactly.
216
00:16:45,880 --> 00:16:47,200
Are you good at that?
217
00:16:50,760 --> 00:16:52,320
I thought that was mine?
218
00:16:52,480 --> 00:16:53,840
- Huh?
- My mug.
219
00:16:54,600 --> 00:16:57,520
- This? No. Is it?
- Yes, it's my mug.
220
00:16:57,680 --> 00:17:02,400
- Oh. I can make you a new one.
- No, it's fine. I can take yours.
221
00:17:02,560 --> 00:17:03,880
Okay.
222
00:17:06,160 --> 00:17:07,480
Afternoon, sir.
223
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
- Am I interrupting something?
- No.
224
00:17:10,120 --> 00:17:15,040
I just wanted to check if you had any
feedback on my efforts at the fire.
225
00:17:17,200 --> 00:17:21,720
You've got to grab your chances. Soon
I might be your boss. - Or your boss.
226
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
Did I say something wrong
in the interview?
227
00:17:29,640 --> 00:17:31,000
What interview?
228
00:17:32,440 --> 00:17:34,760
I put it on the notice board.
229
00:17:35,800 --> 00:17:39,160
I guess you're busy with other
things. I'll send it to you.
230
00:17:39,840 --> 00:17:41,600
- Did you read it?
- Yeah.
231
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
Nice.
232
00:17:43,280 --> 00:17:47,760
I'll email it. Done.
233
00:17:47,920 --> 00:17:53,360
As you know Operation Emil
is an interdepartmental effort
234
00:17:53,520 --> 00:17:59,080
which. aims to solve illegal
235
00:17:59,240 --> 00:18:04,400
and. fire hazardous lodgings.
Just a second.
236
00:18:07,840 --> 00:18:11,000
Can me and Khalid
say something in the meantime?
237
00:18:11,160 --> 00:18:13,600
- Sure, go for it.
- Great. Okay.
238
00:18:14,160 --> 00:18:16,720
As you know, me and Khalid
have continued
239
00:18:16,880 --> 00:18:20,280
visiting old people
and homeless people.
240
00:18:20,440 --> 00:18:23,880
Thank you for your donations.
We couldn't have done it otherwise.
241
00:18:24,040 --> 00:18:25,640
Yes, definitely. Wonderful.
242
00:18:26,600 --> 00:18:31,480
Now we want to do something for
the fire victims and their families.
243
00:18:31,640 --> 00:18:34,440
It's the same payment details
as before
244
00:18:34,600 --> 00:18:38,120
but write 'Vintergatan' as reference.
245
00:18:38,280 --> 00:18:42,560
It's of course completely voluntary.
Just what you can spare.
246
00:18:42,720 --> 00:18:44,720
Definitely. No pressure.
247
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
But sometimes
it just feels good to be able to
248
00:18:47,240 --> 00:18:48,680
- do something.
- Do something.
249
00:18:49,520 --> 00:18:51,120
Aren't you two just horrible?
250
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
That's Sara and Khalid for you.
251
00:18:55,360 --> 00:18:56,920
Thank you.
252
00:18:59,120 --> 00:19:00,440
Okay, briefing.
253
00:19:21,800 --> 00:19:23,520
- Hi!
- Sara!
254
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
I'll pack it for you.
255
00:19:26,880 --> 00:19:30,560
I'm glad you're buying.
I don't like to throw away food.
256
00:19:30,720 --> 00:19:35,000
- Is business better now?
- Yeah, some guests are returning.
257
00:19:35,160 --> 00:19:40,040
But many still work from home
so I might stop doing lunch.
258
00:19:40,480 --> 00:19:42,600
Everything will be okay.
I know it will.
259
00:19:42,760 --> 00:19:45,440
It's a shame.
You've got such good food.
260
00:19:45,600 --> 00:19:48,640
Thank you.
I think Sara's exaggerating.
261
00:19:49,400 --> 00:19:52,160
We need more people like her.
262
00:19:52,320 --> 00:19:55,440
Kind people with their heart
in the right place
263
00:19:55,600 --> 00:19:58,240
and all problems are solved.
264
00:19:58,400 --> 00:20:01,160
- I think you're the same.
- No.
265
00:20:01,320 --> 00:20:05,040
Here. Take my bread. Chalka.
Very nice.
266
00:20:05,200 --> 00:20:08,720
I can see you're a good person.
Good-looking man. Take the bread.
267
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
He doesn't eat white bread.
268
00:20:11,360 --> 00:20:12,840
- Oh.
- It's okay. I'll take it.
269
00:20:13,000 --> 00:20:15,760
He eats this bread. It's very nice.
270
00:20:16,520 --> 00:20:19,840
- Four ciabattas won't save her.
- I know.
271
00:20:21,520 --> 00:20:24,040
- I can't eat this. I don't want to.
- Calm down.
272
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
You don't need to say anything.
273
00:20:29,160 --> 00:20:32,000
I already know you think
I care too much.
274
00:20:32,160 --> 00:20:34,880
- I didn't say anything.
- So what's the problem?
275
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
Nothing.
276
00:20:38,480 --> 00:20:41,960
You can obviously hate me
for the rest of your life.
277
00:20:42,120 --> 00:20:45,080
- There's nothing I can do about that.
- Thanks.
278
00:20:47,680 --> 00:20:49,600
I don't get why you think
279
00:20:49,760 --> 00:20:54,080
everything you do
is so fucking important all the time.
280
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
It's not.
281
00:21:10,640 --> 00:21:11,960
I don't know. I'm.
282
00:21:14,520 --> 00:21:16,920
I'm tired and bloody hungry. It.
283
00:21:22,400 --> 00:21:25,480
Maybe I don't have the same
positive outlook as you and Khalid.
284
00:21:26,800 --> 00:21:28,760
He really likes you.
285
00:21:30,000 --> 00:21:31,320
Huh?
286
00:21:31,720 --> 00:21:36,200
He's always saying
what a good police officer you are.
287
00:21:45,480 --> 00:21:47,280
Do you want to get something to eat?
288
00:21:48,840 --> 00:21:50,160
No.
289
00:21:54,200 --> 00:21:55,520
Hi, Mackan.
290
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
Come and sit.
291
00:21:59,200 --> 00:22:00,520
Come and sit.
292
00:22:03,840 --> 00:22:08,320
Shit! Okay.
293
00:22:08,480 --> 00:22:09,800
Mackan, no!
294
00:22:10,040 --> 00:22:11,520
No, no!
295
00:22:12,320 --> 00:22:14,720
Go back to in the cage.
296
00:22:16,040 --> 00:22:18,720
Fucking hell,
you stupid fucking bird.
297
00:22:51,000 --> 00:22:52,640
Is it playing up again?
298
00:22:53,360 --> 00:22:54,880
Bloody stupid machine.
299
00:22:55,040 --> 00:22:56,800
Wait. Let me have a look.
300
00:22:57,720 --> 00:23:00,600
- I'm so sick of it.
- Let's see.
301
00:23:01,920 --> 00:23:04,880
- This happens.
- I pushed that in.
302
00:23:05,600 --> 00:23:08,240
Try to. do this.
303
00:23:08,920 --> 00:23:10,480
See if it works now.
304
00:23:12,280 --> 00:23:13,600
What do you think?
305
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
No, it's.
306
00:23:16,800 --> 00:23:18,840
I'll go and buy coffee.
Do you want one?
307
00:23:19,720 --> 00:23:24,440
There's a gathering to honour those
who died in the fire in Frihamnen.
308
00:23:24,600 --> 00:23:27,160
I heard about that.
Regular filter coffee, right?
309
00:23:27,320 --> 00:23:30,360
I was hoping you could help Tessan
there.
310
00:23:30,520 --> 00:23:32,840
The dialogue squad really
needs people.
311
00:23:33,600 --> 00:23:36,880
Me? Have I not done a good job?
312
00:23:38,120 --> 00:23:41,600
I'm going to be honest with you,
Leah. You're my best police officer.
313
00:23:42,600 --> 00:23:47,480
I will always feel guilty that I
didn't help you when you needed it.
314
00:23:48,240 --> 00:23:51,240
And yet the warning lights
were as big as a baboon's arse.
315
00:23:53,320 --> 00:23:54,800
- Regular filter coffee?
- Mm.
316
00:23:54,960 --> 00:23:58,560
Listen, I think you'll be
of great use to her.
317
00:23:58,720 --> 00:24:00,040
Leah.
318
00:24:01,880 --> 00:24:03,240
That's agreed then, Leah.
319
00:24:08,480 --> 00:24:10,600
They can't be serious.
320
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
Are you serious?
321
00:24:14,480 --> 00:24:18,040
I mean. You're not coming here,
are you?
322
00:24:19,040 --> 00:24:21,120
Yes. This is the police station, right?
323
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
The toilets have already been closed.
324
00:24:33,720 --> 00:24:36,680
I heard there would be portable
toilets in the court yard.
325
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
For how long?
326
00:24:39,520 --> 00:24:42,840
I don't know any more than you.
327
00:24:43,000 --> 00:24:47,480
It's the landlord and the bosses who
are in contact with the contractors.
328
00:24:48,480 --> 00:24:51,640
But it's looking very empty now.
329
00:24:51,800 --> 00:24:53,480
Is everything okay?
330
00:24:53,640 --> 00:24:57,160
The landlord said there's
a collective agreement
331
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
and all have working permits.
332
00:25:01,360 --> 00:25:06,520
But maybe we shouldn't talk too much
about it outside this building.
333
00:25:06,680 --> 00:25:08,880
Things are what they are.
334
00:25:09,040 --> 00:25:11,960
We have other things to do
than handle a storm
335
00:25:12,120 --> 00:25:15,080
about the police using
illegal workers.
336
00:25:15,760 --> 00:25:18,440
Which we're not.
That couldn't happen.
337
00:25:19,400 --> 00:25:21,720
No one thinks that, do they?
338
00:25:21,880 --> 00:25:25,800
No, let's just hope they start again.
339
00:25:25,960 --> 00:25:27,280
Soon. Right?
340
00:25:28,000 --> 00:25:29,880
Is there water in the loos?
341
00:25:30,040 --> 00:25:32,240
There's sanitary foam.
342
00:25:42,240 --> 00:25:46,360
I have friends who play
in a wind orchestra.
343
00:25:46,520 --> 00:25:50,840
They could lead the torchlight
procession. Wouldn't that be nice?
344
00:25:51,000 --> 00:25:53,760
Sounds like a great idea.
I love a wind orchestra.
345
00:25:54,400 --> 00:25:58,360
- I don't understand why they're here.
- How do you mean?
346
00:25:58,520 --> 00:26:01,520
If we want it to be dignified
we can do it without the police.
347
00:26:01,680 --> 00:26:03,520
It's because of you
they have to hide.
348
00:26:03,680 --> 00:26:05,160
What do you mean?
349
00:26:05,320 --> 00:26:09,360
It was only days ago that you
took children from a church, right?
350
00:26:10,440 --> 00:26:12,120
It's a bloody disgrace.
351
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Even for the police it's appalling.
352
00:26:14,480 --> 00:26:16,320
- Excuse me.
- Frans, calm down.
353
00:26:16,480 --> 00:26:21,160
We've decided to do this gathering
in collaboration with the police.
354
00:26:21,320 --> 00:26:26,520
If you don't want to do that
you're welcome to do your own thing.
355
00:26:27,880 --> 00:26:29,960
That's not what we're here
to discuss.
356
00:26:30,120 --> 00:26:33,160
Very good. Solution oriented.
357
00:26:33,760 --> 00:26:36,880
Shall we continue? Someone
mentioned a wind orchestra.
358
00:26:37,040 --> 00:26:40,240
Will you arrest those without papers
at the gathering?
359
00:26:40,400 --> 00:26:42,560
- That wouldn't look good.
- What do you mean?
360
00:26:42,720 --> 00:26:45,040
- It's all you care about.
- That's not true.
361
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
What about Reva?
362
00:26:46,680 --> 00:26:49,000
Have you forgotten why we're here?
363
00:26:49,160 --> 00:26:51,280
Frans, have a think.
364
00:26:51,440 --> 00:26:52,760
Why are we here?
365
00:26:53,280 --> 00:26:56,480
It's awful to sit here and argue.
366
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
- Let's calm down.
- Thank you.
367
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
I thought we can start the gathering
368
00:27:03,640 --> 00:27:06,280
by reading out the names
of those who died.
369
00:27:07,400 --> 00:27:11,280
I think it's important.
So they're not just 'the 39'.
370
00:27:12,040 --> 00:27:15,600
They're all individuals with
their own stories and backgrounds.
371
00:27:16,400 --> 00:27:17,840
They must not be forgotten.
372
00:27:18,000 --> 00:27:20,720
Absolutely, they deserve a day
of dignity.
373
00:27:20,880 --> 00:27:24,720
They should all get a day.
One day for each person.
374
00:27:25,840 --> 00:27:27,440
That's a great idea.
375
00:27:29,280 --> 00:27:31,720
- Absolutely.
- Definitely.
376
00:27:31,880 --> 00:27:33,200
That's so true.
377
00:27:41,800 --> 00:27:43,480
- Hi.
- Hello.
378
00:27:43,640 --> 00:27:45,840
Hi, are you alright?
379
00:27:46,000 --> 00:27:47,320
Yeah.
380
00:27:48,120 --> 00:27:49,760
It's not exactly dignified, but.
381
00:27:50,600 --> 00:27:54,440
Okay. No, I meant the fire.
382
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Oh. Sorry, I thought.
383
00:27:58,160 --> 00:28:00,840
- I'm fine.
- Okay, good.
384
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
This is also okay.
385
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
You go first.
386
00:28:05,640 --> 00:28:07,200
- You're more important.
- Sure?
387
00:28:07,360 --> 00:28:10,520
Yes. I'll watch so the Poo Man
doesn't come and knock it over.
388
00:28:11,480 --> 00:28:13,280
Okay, right?
389
00:28:13,760 --> 00:28:15,080
The Poo Man?
390
00:28:16,480 --> 00:28:17,800
The Hultsfred Festival?
391
00:28:18,720 --> 00:28:22,440
Oh God, forget it. I'm not
going to get in your way. Go on.
392
00:28:22,600 --> 00:28:25,120
- Okay. I'll be quick.
- Okay.
393
00:28:32,520 --> 00:28:34,160
Do you know the Poo Man?
394
00:28:34,320 --> 00:28:37,280
The Poo Man? What, from the 90s?
No.
395
00:28:37,440 --> 00:28:39,280
It's just that Katrin mentioned him.
396
00:28:39,440 --> 00:28:40,840
What? As in the Katrin?
397
00:28:41,000 --> 00:28:43,880
Yeah. She's got a slightly weird
sense of humour, right?
398
00:28:44,040 --> 00:28:46,280
I haven't exactly noticed
much humour.
399
00:28:47,120 --> 00:28:49,880
- What have you noticed, then?
- She likes to be the boss.
400
00:28:51,280 --> 00:28:52,720
And she likes.
401
00:28:53,480 --> 00:28:54,800
She likes women.
402
00:28:55,720 --> 00:28:58,080
What do you mean 'likes women'?
403
00:28:58,240 --> 00:29:02,000
Katrin Hatt likes women
the way I like women.
404
00:29:02,160 --> 00:29:05,000
- You just know, don't you?
- How?
405
00:29:05,160 --> 00:29:07,080
I mean, come on. You know.
406
00:29:07,240 --> 00:29:09,760
It's like some...
It's like some gay men.
407
00:29:09,920 --> 00:29:14,560
It's no surprise
that they are like that. Is it?
408
00:29:14,720 --> 00:29:17,640
- How?
- Yeah, I don't understand.
409
00:29:17,800 --> 00:29:20,800
Stop it, what are you doing?
It's the way she's sitting.
410
00:29:20,960 --> 00:29:25,720
Like she's about to get up
on a fucking elephant. Like a man.
411
00:29:25,880 --> 00:29:30,760
Some lesbians are more man
than a man.
412
00:29:30,920 --> 00:29:34,000
That's just how it is.
Nothing strange with that.
413
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
You can just tell. Come on,
sister. Stay black and proud.
414
00:29:37,120 --> 00:29:41,360
- For fuck's sake.
- It's alright. Right, I'm off.
415
00:29:41,520 --> 00:29:44,520
- What's with him?
- I don't know.
416
00:29:45,680 --> 00:29:47,840
It's too much.
417
00:29:48,000 --> 00:29:50,960
- Where are you off to?
- Why?
418
00:29:51,120 --> 00:29:54,480
Nothing but did you know Katrin
is gay?
419
00:29:56,560 --> 00:29:57,880
Yeah.
420
00:29:59,120 --> 00:30:00,440
She's quite good-looking.
421
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
Okay.
422
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
She's 60.
423
00:30:09,640 --> 00:30:13,160
- Now it's you that's narrow-minded.
- She's 60 and the boss.
424
00:30:13,640 --> 00:30:16,480
What do mean narrow-minded?
Are you interested?
425
00:30:17,880 --> 00:30:19,760
I was just saying she's good-looking.
426
00:30:21,360 --> 00:30:22,760
Are you interested?
427
00:30:23,440 --> 00:30:24,760
No.
428
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
Okay. Bye.
429
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Poor Sara.
430
00:31:00,160 --> 00:31:03,720
- So she's got a cold?
- Yeah. But she's not that bad.
431
00:31:04,600 --> 00:31:08,600
Just a runny nose
so she has to stay home.
432
00:31:18,280 --> 00:31:20,560
65-1320 from 6-0. Over.
433
00:31:20,720 --> 00:31:24,000
60-1320, John Ericssons väg. Over.
434
00:31:24,160 --> 00:31:27,720
We have fighting
in the multi-storey car park.
435
00:31:27,880 --> 00:31:29,200
We'll take it. Over.
436
00:31:30,480 --> 00:31:32,040
Probably the greasers again.
437
00:31:34,040 --> 00:31:37,680
Come on. Back in your cars.
Time to leave now.
438
00:31:40,560 --> 00:31:41,920
Come on everyone.
439
00:31:42,560 --> 00:31:44,200
Turn it off now.
440
00:31:44,680 --> 00:31:46,040
Turn it off now, I said.
441
00:31:47,840 --> 00:31:50,480
Don't touch the car, you fucking wog.
442
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
What the hell did you say?
443
00:31:53,080 --> 00:31:55,440
- Back off!
- This is not a camel.
444
00:31:55,600 --> 00:31:57,120
What the hell are you saying?
445
00:31:57,280 --> 00:32:00,640
- Colleague! Colleague! It's okay.
- Hey! He hasn't done anything.
446
00:32:00,800 --> 00:32:03,400
Back off! In the car!
- You, back off!
447
00:32:03,560 --> 00:32:04,920
He can fuck a camel instead.
448
00:32:05,720 --> 00:32:09,240
What the hell did you think would
happen, you fucking idiot?
449
00:32:09,400 --> 00:32:14,360
You've got blood on your mouth.
Are you enjoying it?
450
00:32:14,520 --> 00:32:17,760
- No, get off me.
- Not as much fun now, is it?
451
00:32:19,480 --> 00:32:20,800
Colleague!
452
00:32:21,120 --> 00:32:22,440
Colleague!
453
00:32:45,520 --> 00:32:47,440
How about a beer?
454
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
Huh?
455
00:32:52,120 --> 00:32:54,320
A beer? Later? What do you reckon?
456
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
Yeah, we can do that.
457
00:33:04,360 --> 00:33:06,520
Have you got a lot with the channel?
458
00:33:06,680 --> 00:33:10,280
Yeah, quite a bit now when I haven't
been out doing lectures.
459
00:33:10,440 --> 00:33:12,840
But it works well.
Shall we sit here?
460
00:33:13,000 --> 00:33:15,360
I do a bit of streaming
to keep things up.
461
00:33:16,360 --> 00:33:18,920
Some people want to work in TV
462
00:33:19,080 --> 00:33:21,560
but for me the important thing
is to just reach out.
463
00:33:22,760 --> 00:33:26,560
It's like your Facebook posts
and what you did with the handball.
464
00:33:26,720 --> 00:33:30,880
Well, the handball was
a bit of a failure.
465
00:33:31,520 --> 00:33:33,560
I'm not sure I agree on that.
466
00:33:34,200 --> 00:33:36,320
You never know what actually works.
467
00:33:36,480 --> 00:33:38,520
Maybe in five years' time
one of those lads thinks
468
00:33:38,680 --> 00:33:41,040
"Mange he believed in me."
469
00:33:41,200 --> 00:33:45,400
"I couldn't take it on board
at the time, but now I understand."
470
00:33:46,920 --> 00:33:50,760
You're a bloody good role model
but doubt yourself so much.
471
00:33:50,920 --> 00:33:52,880
And you're a fucking great cop.
472
00:33:55,040 --> 00:33:57,120
You haven't just inspired those kids,
473
00:33:57,280 --> 00:33:59,480
it's your colleagues too,
including me.
474
00:34:00,360 --> 00:34:04,640
Never stop believing in your ability
to have an effect on people.
475
00:34:05,480 --> 00:34:06,800
Are you with me?
476
00:34:08,280 --> 00:34:10,000
- Yeah.
- Shit, I'm waffling.
477
00:34:10,800 --> 00:34:14,640
Can you manage a selfie?
Then I'll put this away.
478
00:34:18,800 --> 00:34:22,280
Great! Look at that. Not bad.
479
00:34:23,600 --> 00:34:26,520
My Instagram will explode after this.
480
00:34:31,760 --> 00:34:33,960
"You must believe in the good
in people.
481
00:34:34,120 --> 00:34:37,080
That we're not alone
and meaningless.
482
00:34:49,080 --> 00:34:51,360
All tragedies can't be prevented.
483
00:34:52,360 --> 00:34:54,840
We can't give up.
484
00:35:01,160 --> 00:35:04,760
Even if it's tough sometimes,
we have to carry on."
485
00:35:07,240 --> 00:35:10,160
"Even if it's tough sometimes,
we have to carry on.
486
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
Carry on fighting.
487
00:35:14,760 --> 00:35:16,840
You must believe in the good
in people.
488
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
That we're not alone
and meaningless.
489
00:35:20,120 --> 00:35:22,600
Because what's the point
if there's no hope
490
00:35:22,760 --> 00:35:24,880
and belief that it will get better."
491
00:35:31,280 --> 00:35:34,480
For fuck's sake. Why does it
have to be so fucking hard to write?
492
00:36:41,000 --> 00:36:43,800
Hi. Eating here or take away?
493
00:36:43,960 --> 00:36:47,360
I'm not eating today.
I've already eaten.
494
00:36:47,520 --> 00:36:49,520
I'm looking for one
of your colleagues.
495
00:36:49,680 --> 00:36:51,200
Why? What's happened?
496
00:36:51,360 --> 00:36:56,720
Sorry, I'm a police officer and I was
in contact with her at the fire.
497
00:36:56,880 --> 00:37:01,400
Hello? I just want to check.
Is everything.
498
00:37:02,440 --> 00:37:03,760
okay with.
499
00:37:07,480 --> 00:37:09,640
She doesn't want to talk to you.
500
00:37:09,800 --> 00:37:11,840
- It doesn't look that way.
- She doesn't want to.
501
00:37:12,680 --> 00:37:15,320
You can't do the dishes with.
502
00:37:15,480 --> 00:37:18,440
She needs to go to the hospital.
She can't work with that arm.
503
00:37:18,600 --> 00:37:20,960
- Things are under control.
- Doesn't look like it.
504
00:37:21,120 --> 00:37:24,400
- What is it you don't understand?
- She needs help with her arm.
505
00:37:24,560 --> 00:37:26,320
Everything is under control.
506
00:37:26,480 --> 00:37:28,480
If the boss sees you here
she'll get into trouble.
507
00:37:29,360 --> 00:37:31,320
- Can you go now?
- What kind of trouble?
508
00:37:31,480 --> 00:37:33,160
That's none of your business.
509
00:37:36,200 --> 00:37:37,800
- Go on, leave now.
- I am.
510
00:37:37,960 --> 00:37:40,560
- What is it you don't get?
- No need to be so rude.
511
00:37:40,720 --> 00:37:42,720
- Just leave now.
- I am going.
512
00:37:42,880 --> 00:37:44,200
Leave.
513
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
No matter how much we try
or want to,
514
00:37:50,480 --> 00:37:55,320
we often can't control situations
we're in.
515
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
They just are what they are.
516
00:37:57,680 --> 00:37:59,080
It really makes you think.
517
00:38:00,160 --> 00:38:03,520
I think you need
a humble perspective
518
00:38:03,680 --> 00:38:06,680
on life and the situations you're in
519
00:38:06,840 --> 00:38:09,840
if you want to survive
with your sensible mind intact.
520
00:38:10,000 --> 00:38:11,760
Especially as a police officer.
521
00:38:11,920 --> 00:38:13,920
It's not about winning everything
you do,
522
00:38:14,080 --> 00:38:17,160
but counting your wins
when you do win.
523
00:38:21,520 --> 00:38:22,840
Hello.
524
00:38:25,320 --> 00:38:26,640
Hello.
525
00:38:26,800 --> 00:38:28,120
Hello.
526
00:38:28,600 --> 00:38:31,520
- You have to leave now.
- I just want to talk to her.
527
00:38:31,680 --> 00:38:34,160
She doesn't want to.
Don't you get that?
528
00:38:34,680 --> 00:38:36,280
Thank you.
529
00:38:36,440 --> 00:38:38,680
I just want to help you.
Hey, I just want to.
530
00:38:38,840 --> 00:38:40,560
What the hell are you doing?
531
00:38:44,120 --> 00:38:45,440
I don't understand.
532
00:38:46,440 --> 00:38:48,320
But you have to go to the hospital, okay?
533
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
With your arm you... - You know
she needs the hospital. Okay?
534
00:38:53,120 --> 00:38:54,720
She could get blood poisoning.
535
00:39:20,520 --> 00:39:21,840
Please?
536
00:39:22,000 --> 00:39:23,320
Okay?
537
00:39:24,480 --> 00:39:25,880
Good.
538
00:39:26,640 --> 00:39:27,960
That's great.
539
00:39:48,280 --> 00:39:49,600
She has a temperature.
540
00:39:49,760 --> 00:39:52,320
We'll have to take a look at it.
I will help her.
541
00:39:52,480 --> 00:39:54,200
You can come with me.
542
00:39:56,640 --> 00:39:58,120
This way.
543
00:39:58,280 --> 00:39:59,600
Hello?
544
00:40:00,760 --> 00:40:04,120
We're at the hospital.
I've seen her arm. It's in a bad way.
545
00:40:05,440 --> 00:40:07,200
She can't work like that.
546
00:40:15,480 --> 00:40:18,000
Is everything okay
or what's going on?
547
00:40:22,320 --> 00:40:26,960
Come on. I'm a police officer,
there's a lot I can do to help.
548
00:40:27,120 --> 00:40:28,960
But I need some background.
Can't you...
549
00:40:29,120 --> 00:40:31,400
There's nothing you can do.
Just leave her alone.
550
00:40:31,560 --> 00:40:33,560
Who the hell are you anyway?
551
00:40:34,240 --> 00:40:35,680
We don't even know your name.
552
00:40:35,840 --> 00:40:38,520
Okay, let's start there. I'm Magnus.
What's your name?
553
00:40:55,320 --> 00:40:59,120
Today I'm just commanding officer so
we won't take any unnecessary jobs.
554
00:41:00,360 --> 00:41:03,680
I have a lot of admin to do as well.
Hooray.
555
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
Hello?
556
00:41:07,520 --> 00:41:08,840
Hello?
557
00:41:09,160 --> 00:41:10,480
Did you hear what I said?
558
00:41:10,640 --> 00:41:14,240
Yeah. Commanding officer all day
and admin and hooray.
559
00:41:15,080 --> 00:41:16,640
That was right, wasn't it?
560
00:41:16,800 --> 00:41:18,240
Yeah, that's right.
561
00:41:32,760 --> 00:41:34,080
Hello.
562
00:41:34,560 --> 00:41:36,680
- Lunch is over.
- I know.
563
00:41:36,840 --> 00:41:41,040
I just want to talk to your boss.
Is he here?
564
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
- He's in the kitchen.
- Right. Okay.
565
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Hello?
566
00:41:50,120 --> 00:41:51,440
Hi.
567
00:41:52,680 --> 00:41:54,360
- My name's Magnus.
- How can I help?
568
00:41:54,520 --> 00:41:56,800
I've been in contact with
one of your employees.
569
00:41:56,960 --> 00:41:58,280
Kim Nguyen.
570
00:41:58,720 --> 00:42:02,240
Kim Nguyen. Yes, she works here.
What's it about?
571
00:42:02,400 --> 00:42:04,640
She was badly injured in that fire.
572
00:42:05,520 --> 00:42:07,880
So I've helped get her to hospital.
573
00:42:09,600 --> 00:42:10,960
I heard, she told me.
574
00:42:11,120 --> 00:42:12,520
She can't work with that arm.
575
00:42:13,120 --> 00:42:14,440
Even you understand that.
576
00:42:15,520 --> 00:42:17,080
She needs to be on sick leave.
577
00:42:17,840 --> 00:42:19,560
Worst case she'll lose her arm.
578
00:42:20,480 --> 00:42:23,320
- I don't force anyone to work here.
- Right. Okay.
579
00:42:23,880 --> 00:42:28,160
She feels forced to work so
she doesn't lose her job or.
580
00:42:28,920 --> 00:42:30,240
money.
581
00:42:30,520 --> 00:42:35,120
And that you've got some of her
belongings and money too.
582
00:42:35,720 --> 00:42:37,920
- Did she send you?
- No.
583
00:42:39,440 --> 00:42:41,720
If you're that worried about
her money
584
00:42:41,880 --> 00:42:43,960
why don't you pay her a bit more?
585
00:42:46,040 --> 00:42:48,280
You should be very careful about
what you say
586
00:42:48,440 --> 00:42:51,120
next time you open your mouth.
587
00:42:52,080 --> 00:42:55,440
It's probably easier if you just get
her things and give them to me.
588
00:42:57,920 --> 00:42:59,520
Passport and money too, please.
589
00:43:01,200 --> 00:43:02,520
Okay?
590
00:43:03,760 --> 00:43:05,080
Good.
591
00:43:07,320 --> 00:43:13,280
Operation Emil obviously
doesn't solve all the problems.
592
00:43:13,440 --> 00:43:16,760
But we've managed to get rid of
a number of dangerous lodgings.
593
00:43:18,240 --> 00:43:20,680
No, it's not to move them on.
594
00:43:21,920 --> 00:43:25,720
Yeah. No. Like I said,
it won't solve everything.
595
00:43:25,880 --> 00:43:28,240
But you can't just give up. Can you?
596
00:43:29,920 --> 00:43:33,400
Exactly. No problem, thank you.
597
00:43:34,560 --> 00:43:38,040
Jesus! Talk about waffling.
598
00:43:38,200 --> 00:43:41,680
It was supposed to take five minutes.
It was more like thirty-five.
599
00:43:41,840 --> 00:43:44,400
- Did it go alright for you?
- Yeah, it was fine.
600
00:43:46,560 --> 00:43:47,880
Now it's lost property.
601
00:43:48,320 --> 00:43:51,360
That one? Yes, exactly.
I'll enter it later.
602
00:43:51,520 --> 00:43:52,840
Okay, right.
603
00:44:14,760 --> 00:44:16,080
Hi.
604
00:44:20,880 --> 00:44:22,200
Amy called.
605
00:44:24,360 --> 00:44:25,680
I've got your bag.
606
00:44:27,760 --> 00:44:33,000
And I talked to him.
It's going to be okay.
607
00:44:34,840 --> 00:44:37,480
Do you have anywhere to sleep?
608
00:44:38,640 --> 00:44:39,960
Tonight?
609
00:44:40,720 --> 00:44:44,120
No, I didn't mean that you
and me should.
610
00:44:45,160 --> 00:44:49,640
Not at all,
but I have a friend actually.
611
00:44:51,320 --> 00:44:52,720
She's a.
612
00:44:53,480 --> 00:44:57,280
- Who?
- Her name's Sara.
613
00:44:57,440 --> 00:45:02,200
She's a female and
she's a really good friend.
614
00:45:02,360 --> 00:45:07,640
And. I like her a lot
and maybe she can help us. You.
615
00:45:11,160 --> 00:45:12,480
Okay?
616
00:45:14,520 --> 00:45:17,440
- Hello?
- Hi, it's me.
617
00:45:17,600 --> 00:45:20,520
- How are you?
- I'm fine.
618
00:45:20,680 --> 00:45:23,760
I just wanted to ask you something.
619
00:45:24,760 --> 00:45:28,000
Okay, what's...-?
- What's that noise?
620
00:45:28,160 --> 00:45:30,920
Hang on, I'll have to call you back.
621
00:45:31,880 --> 00:45:34,280
- What's going on?
- No money.
622
00:45:35,360 --> 00:45:36,680
What do you mean?
623
00:45:37,560 --> 00:45:39,720
- What do you mean?
- He take my money.
624
00:45:44,720 --> 00:45:46,880
He must have tricked me
or something. I.
625
00:45:47,840 --> 00:45:50,840
- It'll be okay. We just go back.
- No!
626
00:46:13,320 --> 00:46:15,360
- Yes, we have one free room.
- Great.
627
00:46:15,520 --> 00:46:19,120
We'll just start with one night
actually and then we'll see.
628
00:46:19,280 --> 00:46:21,280
A double room then?
629
00:46:23,080 --> 00:46:26,600
- No, or. No.
- For two. A double room for two.
630
00:46:26,760 --> 00:46:29,480
No, no, just for one person.
631
00:46:30,360 --> 00:46:33,200
Okay, but no visitors allowed,
just so you know.
632
00:46:33,360 --> 00:46:35,560
Then I have to call the police.
633
00:46:35,720 --> 00:46:38,840
Of course.
I won't be in the room at all.
634
00:46:39,760 --> 00:46:45,360
Okay. It's advance payment.
We accept Swish or card.
635
00:46:45,520 --> 00:46:47,520
Let's do card, please.
636
00:46:56,000 --> 00:46:57,320
Okay.
637
00:46:58,600 --> 00:47:01,120
So, it looks okay.
638
00:47:04,840 --> 00:47:06,160
So.
639
00:47:07,640 --> 00:47:12,040
You sleep here one night.
Then you call me tomorrow, okay?
640
00:47:12,760 --> 00:47:18,200
And. if you want something
from the minibar or.
641
00:47:18,360 --> 00:47:19,680
Why?
642
00:47:22,840 --> 00:47:24,160
Why help me?
643
00:47:29,160 --> 00:47:30,520
I don't know. I.
644
00:47:33,760 --> 00:47:35,600
You needed the help and I.
645
00:47:39,480 --> 00:47:40,920
Or maybe I needed it.
646
00:47:42,560 --> 00:47:43,880
I don't know.
647
00:47:45,760 --> 00:47:47,400
I don't know.
648
00:47:48,160 --> 00:47:49,480
I couldn't just.
649
00:47:51,600 --> 00:47:54,920
I couldn't just give up. you know.
650
00:47:55,800 --> 00:47:57,120
Because I.
651
00:48:02,640 --> 00:48:05,080
- Okay.
- I'm sorry.
652
00:48:09,040 --> 00:48:12,400
I'm sorry. You need to sleep now.
653
00:48:13,280 --> 00:48:16,280
So I. I'm still a bit. Sorry.
654
00:48:17,040 --> 00:48:18,360
Yes.
655
00:48:21,120 --> 00:48:22,440
Okay.
656
00:48:27,480 --> 00:48:28,800
Yes.
657
00:48:29,760 --> 00:48:31,320
- Okay.
- Wait.
658
00:49:07,680 --> 00:49:11,440
My sister was called Thu.
She was two years younger.
659
00:49:11,600 --> 00:49:13,320
I was big sister.
660
00:49:14,240 --> 00:49:16,360
- Understand?
- Yes.
661
00:49:29,920 --> 00:49:31,320
Now she is dead.
662
00:49:58,080 --> 00:50:01,360
She always made me laugh.
And we argued.
663
00:50:01,520 --> 00:50:03,920
Do you have sister or brother?
664
00:50:05,480 --> 00:50:09,560
Yes, I have one sister
and one brother.
665
00:50:13,240 --> 00:50:14,640
You love your sister?
666
00:50:16,400 --> 00:50:18,480
Yes I do. Very much.
667
00:50:29,360 --> 00:50:32,560
I never. tell her.
668
00:50:34,480 --> 00:50:35,800
Why not?
669
00:50:43,480 --> 00:50:45,880
- It's too late.
- Yeah.
670
00:50:46,040 --> 00:50:47,360
Too late now.
671
00:50:48,080 --> 00:50:49,400
I'm sorry.
672
00:50:50,240 --> 00:50:51,560
I'm so sorry.
673
00:51:00,600 --> 00:51:03,760
Okay. So.
674
00:51:08,320 --> 00:51:10,040
Yeah, I should.
675
00:51:14,640 --> 00:51:15,960
Bye.
676
00:51:18,680 --> 00:51:20,000
You are good.
677
00:51:22,200 --> 00:51:23,520
I.
678
00:51:25,720 --> 00:51:27,040
You are good.
679
00:51:28,760 --> 00:51:30,080
Thank you.
680
00:52:00,240 --> 00:52:03,160
Today we're remembering
Thu Nguyen.
681
00:52:03,880 --> 00:52:05,960
She was 27 years old
682
00:52:06,120 --> 00:52:09,920
and came from a village
outside Can Tho in Vietnam.
683
00:52:11,080 --> 00:52:15,920
As a child Thu enjoyed reading
Japanese manga and sing.
684
00:52:17,160 --> 00:52:21,360
She was the youngest
so she was a bit spoilt
685
00:52:21,520 --> 00:52:24,480
by her parents. and her sister.
686
00:52:25,880 --> 00:52:27,920
She snored a lot in her sleep.
687
00:52:28,480 --> 00:52:33,160
Her grandma used to joke that she
sounded like an American helicopter.
688
00:52:33,320 --> 00:52:35,680
What did you want when you called?
689
00:52:36,600 --> 00:52:38,480
It was nothing.
690
00:52:40,040 --> 00:52:43,560
- Okay.
- Ask for advice about something.
691
00:52:45,160 --> 00:52:46,720
About a girl, or?
692
00:52:48,000 --> 00:52:49,320
Yeah.
693
00:52:49,480 --> 00:52:51,440
- She had a tattoo...
- You could say that.
694
00:52:51,600 --> 00:52:53,680
...with the name of an old boyfriend.
695
00:52:53,840 --> 00:52:56,320
She was going to cover it
with a new tattoo.
696
00:53:03,600 --> 00:53:08,280
Just forget about it. It got solved.
697
00:53:08,440 --> 00:53:12,920
...together with her sister Kim
who survived the same fire.
698
00:53:13,760 --> 00:53:19,440
One of her favourite songs was
"Say Everything Will Be Alright"
699
00:53:19,600 --> 00:53:25,200
by the artist Isak Danielson.
He is here and will play for us.
700
00:53:32,120 --> 00:53:33,440
So.
701
00:53:35,640 --> 00:53:36,960
Congratulations.
702
00:53:38,160 --> 00:53:39,480
I'm happy for you.
703
00:53:41,720 --> 00:53:45,160
And most of all,
congratulations to the girl.
704
00:54:58,040 --> 00:54:59,360
Thank you.
705
00:55:00,120 --> 00:55:03,080
It's apparently important
to say that nowadays.
706
00:55:04,560 --> 00:55:08,360
It's not enough
to just show some decency.
707
00:55:08,520 --> 00:55:15,480
Instead you have to say thank you,
hug and hand out bloody medals.
708
00:55:16,440 --> 00:55:20,520
Why can't you just show
some bloody compassion, huh?
709
00:55:21,160 --> 00:55:25,720
Hey? Make sure you let Boris in.
He hates being shut out.
710
00:55:26,560 --> 00:55:27,880
Did you hear me?
711
00:55:28,480 --> 00:55:29,800
Yeah.
712
00:55:36,080 --> 00:55:38,000
- They're trending now.
- What?
713
00:55:38,800 --> 00:55:40,160
Khalid and Mange.
714
00:55:41,160 --> 00:55:42,480
"Cute guys."
715
00:55:42,920 --> 00:55:45,640
I'm glad they're getting along.
716
00:55:46,440 --> 00:55:47,840
"Hashtag Bukis."
717
00:55:49,800 --> 00:55:52,200
- Has Jesse complained?
- Yes, he has actually.
718
00:55:52,360 --> 00:55:55,840
Good, I'm backing him
a hundred percent.
719
00:55:56,000 --> 00:55:58,880
You should get paid less
because you ruin his scheduling.
720
00:55:59,040 --> 00:56:02,560
- What the hell is this?
- How's it going?
721
00:56:02,720 --> 00:56:06,960
Not at all. I'm trying to write
an informative tweet
722
00:56:07,120 --> 00:56:11,320
that the E6 motorway going north
will be closed. And what happens.
723
00:56:11,480 --> 00:56:14,680
- Have you tried.
- No! Don't say it!
724
00:56:14,840 --> 00:56:17,040
- I'm warning you. Don't say it.
- What?
725
00:56:17,200 --> 00:56:20,000
If I've restarted it. No!
726
00:56:20,160 --> 00:56:23,840
You only say that to old people.
Really old people.
727
00:56:24,000 --> 00:56:27,200
I say that to my auntie
and she was 86 in April.
728
00:56:28,080 --> 00:56:29,400
So.
729
00:56:29,600 --> 00:56:30,920
But.
730
00:56:31,200 --> 00:56:32,560
Have to restarted it?
731
00:56:34,720 --> 00:56:38,320
Seriously? You just said it.
732
00:56:38,480 --> 00:56:40,200
- Sorry!
- That's like.
733
00:56:40,360 --> 00:56:43,520
Sorry! But. Suit yourself.
734
00:56:46,480 --> 00:56:48,200
Can I try? Let me try.
735
00:56:48,360 --> 00:56:51,240
Bloody hell. No! I just won't bother.
736
00:56:51,400 --> 00:56:54,640
I'll do it when I get home later.
737
00:57:02,840 --> 00:57:04,160
Great.
738
00:57:11,120 --> 00:57:12,440
What?
739
00:57:16,120 --> 00:57:20,280
I might be completely wrong here
but it's better than saying nothing.
740
00:57:23,640 --> 00:57:27,040
You do understand that there
can never be anything
741
00:57:27,200 --> 00:57:29,440
between us in that way?
742
00:57:33,880 --> 00:57:35,200
Yeah, okay.
743
00:57:36,680 --> 00:57:38,400
Yeah.
744
00:57:39,600 --> 00:57:40,920
Right.
745
00:57:49,320 --> 00:57:50,640
Shame.
746
00:57:55,320 --> 00:57:58,480
- Hello! - Isn't she?
- Yeah, she's brilliant.
747
00:58:02,000 --> 00:58:03,760
I've bought one of those new ones.
748
00:58:04,360 --> 00:58:05,680
- Have you?
- Yeah.
749
00:58:06,320 --> 00:58:07,640
With what money?
750
00:58:09,680 --> 00:58:13,160
- Haven't you seen it already?
- Yeah, but I'm happy to see it again.
751
00:58:13,320 --> 00:58:14,640
Okay.
752
00:58:22,520 --> 00:58:25,520
Subtitles: Ann-Sofi Andersson
www.plint.com
55714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.