All language subtitles for Thin Blue Line S02E02 Episode 2 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,360 - Hi there. - Hello. 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,360 Can you turn the engine off, please? 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,080 Hands on the steering wheel, please. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,240 - Hands.? - On the steering wheel, please. 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,720 Like this. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,800 Good. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,480 - Can I see your driving licence? - Licence. Of course. 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,880 But I wasn't the one driving. 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,360 Can you leave, please? 10 00:00:32,680 --> 00:00:37,440 - Sorry, what did you say? - I wasn't the one driving. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,640 Who was driving, then? 12 00:00:40,920 --> 00:00:44,240 - Andersberg. - And where's Anders Berg now? 13 00:00:44,400 --> 00:00:49,080 He ran into the woods. 14 00:00:49,240 --> 00:00:52,960 But now it's completely different. 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,760 I just need you to blow here. 16 00:00:55,440 --> 00:01:00,080 - Okay. Yes, I can blow. - Blow properly now, please. 17 00:01:05,760 --> 00:01:09,200 - Told you. - Listen, you'll need to come with us. 18 00:01:50,880 --> 00:01:56,280 THIN BLUE LINE 19 00:02:03,120 --> 00:02:05,760 Make sure you don't fall down, okay? 20 00:02:09,600 --> 00:02:12,520 If you're finding it difficult I can ask Jocke instead. 21 00:02:14,280 --> 00:02:19,640 What do you reckon? Are you dad's little lad? Yes, you are. 22 00:02:20,240 --> 00:02:24,560 Yeah, you're such a darling, aren't you? 23 00:02:27,120 --> 00:02:29,480 Dad, can I ask you something? 24 00:02:31,440 --> 00:02:32,760 What? 25 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 When you were working. 26 00:02:37,920 --> 00:02:39,880 did you ever think about changing jobs? 27 00:02:41,720 --> 00:02:43,040 No. 28 00:02:43,360 --> 00:02:44,680 Never? 29 00:02:45,400 --> 00:02:46,720 No. 30 00:02:49,040 --> 00:02:50,440 So you never lost. 31 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 What do you call it? 32 00:02:54,560 --> 00:02:55,880 ...faith in people? 33 00:02:58,040 --> 00:03:01,320 I've never had faith in people. 34 00:03:03,080 --> 00:03:05,240 What the hell are you waffling about? 35 00:03:06,360 --> 00:03:08,520 What's he on about, huh? 36 00:03:08,680 --> 00:03:11,440 - Want some? - Yeah, sure. 37 00:03:15,000 --> 00:03:19,040 What do you want? What are you after? 38 00:03:19,200 --> 00:03:21,640 You're so funny, aren't you? 39 00:03:21,800 --> 00:03:25,360 This milk is two weeks old. 40 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 - I'll check if there's another one. - There isn't. 41 00:03:31,120 --> 00:03:35,000 - Hasn't mum bought some? - Why the hell do want milk in coffee? 42 00:03:35,160 --> 00:03:39,480 What grown-up person has milk in their coffee anyway? 43 00:03:40,560 --> 00:03:41,880 I have. 44 00:03:42,440 --> 00:03:44,040 - And mum for example. - Well. 45 00:03:45,600 --> 00:03:46,920 Where is she by the way? 46 00:03:48,160 --> 00:03:50,800 She's at the cottage, I think. 47 00:03:51,800 --> 00:03:53,720 What? You don't know where she is? 48 00:03:53,880 --> 00:03:56,120 She's at the cottage, like I said. 49 00:03:58,680 --> 00:04:02,040 She hasn't moved out if that's what you think. 50 00:04:08,920 --> 00:04:10,280 How does that work. 51 00:04:11,880 --> 00:04:13,200 with everything. 52 00:04:13,840 --> 00:04:15,160 if she's not here? 53 00:04:15,360 --> 00:04:16,800 No problem at all. 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,360 I don't need milk. 55 00:04:22,720 --> 00:04:26,440 - What about showering? - That's none of your business. 56 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 But she'll. 57 00:04:32,680 --> 00:04:35,240 She'll come home again, that's for sure. 58 00:04:50,480 --> 00:04:55,400 One week since the fire. Who's held accountable? 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,960 They must catch the murderer. 60 00:05:00,120 --> 00:05:03,120 - Hi. Is your name Johanna Orrnäs? - Yes. 61 00:05:03,280 --> 00:05:06,800 My name's Leah, this is my colleague Jens. We're from Malmö police. 62 00:05:06,960 --> 00:05:09,720 You need to come and answer some questions 63 00:05:09,880 --> 00:05:12,200 about your property at Vintergatan. 64 00:05:12,360 --> 00:05:13,720 I can't right now. 65 00:05:13,880 --> 00:05:16,640 We have a warrant from the prosecutor. 66 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 We've been trying to get hold of you. 67 00:05:18,960 --> 00:05:22,720 Well, I don't answer when it's an unknown number. 68 00:05:23,320 --> 00:05:26,520 I'd also like to point out that I am the victim of crime here. 69 00:05:26,680 --> 00:05:30,840 I'm the victim of a break-in and trespassing and whatever else. 70 00:05:31,000 --> 00:05:37,080 Thank you for your involvement but I can't come with you now. 71 00:05:39,080 --> 00:05:40,920 - Rasmus! - Leah. 72 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 - We want you to come with us. - Saga, go to your room. 73 00:05:46,480 --> 00:05:48,880 - I told you I can't. - Okay, but you have to. 74 00:05:49,040 --> 00:05:52,760 - What are you doing? Let go! - Colleague! 75 00:05:52,920 --> 00:05:54,640 Show some respect for those that died. 76 00:05:54,800 --> 00:05:56,120 You're insane! 77 00:05:56,280 --> 00:05:58,240 - Colleague. - You're crazy! 78 00:05:58,400 --> 00:06:01,440 - Take it easy on the steps. - What's happened? 79 00:06:01,600 --> 00:06:04,800 - Nothing's happened, sweetheart. - Mum, what's happened? 80 00:06:10,280 --> 00:06:13,280 You can put the flowers on the other side. 81 00:06:13,440 --> 00:06:15,560 Thank you for the work you do. 82 00:06:30,800 --> 00:06:34,280 It's completely unacceptable that people are living as serfs in Sweden 83 00:06:34,440 --> 00:06:36,680 in a way we haven't seen since the 19th century. 84 00:06:36,840 --> 00:06:43,000 The police, social services and the Migration Agency will now 85 00:06:43,160 --> 00:06:46,000 make a concerted effort to find residences 86 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 connected to forced labour. 87 00:07:04,680 --> 00:07:07,680 "It's not easy to feel hope when 39 people are. 88 00:07:08,880 --> 00:07:10,480 Thirty-nine people dead." 89 00:07:19,120 --> 00:07:20,440 Jeppe? 90 00:07:21,040 --> 00:07:23,160 Mack! How are you? 91 00:07:23,320 --> 00:07:24,640 - Good. - Have you ordered? 92 00:07:24,800 --> 00:07:27,600 No, but I can just have the usual. 93 00:07:27,760 --> 00:07:30,560 I have an hour's waiting time. It's chaos. 94 00:07:30,720 --> 00:07:33,960 - Okay, it'll be another time, then. - On the house next time. 95 00:07:34,120 --> 00:07:36,840 - 1570. I'm in a rush. - 1571. 96 00:07:46,720 --> 00:07:48,640 Thank you. Here's your bag. 97 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 Hi, boys. 98 00:08:52,280 --> 00:08:53,760 Can't you say hello? 99 00:08:54,880 --> 00:08:58,440 It's completely unacceptable that people are living as serfs in Sweden 100 00:08:58,600 --> 00:09:01,080 in a way we haven't seen since the 19th century. 101 00:09:01,240 --> 00:09:04,360 The government and other authorities have to be clear. 102 00:09:04,520 --> 00:09:09,840 The police, social services and the Migration Agency will now 103 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 make a concerted effort. 104 00:09:12,160 --> 00:09:16,120 But I want to point out that everyone is responsible. 105 00:09:16,280 --> 00:09:20,360 Who do you want to be? What moral responsibility will you take? 106 00:09:20,520 --> 00:09:23,120 Can you really make each citizen responsible? 107 00:09:23,280 --> 00:09:25,680 I'm not, but everyone has some responsibility. 108 00:09:25,840 --> 00:09:28,680 If you buy goods or services that seem too cheap, 109 00:09:28,840 --> 00:09:31,480 someone else pays the difference. 110 00:09:31,640 --> 00:09:36,320 Sometimes even with their life. We can't accept that. 111 00:09:36,480 --> 00:09:38,720 What happened in Frihamnen won't happen again. 112 00:09:38,880 --> 00:09:42,200 FLASH: Minister says all illegal residents to be evicted promptly. 113 00:09:46,120 --> 00:09:50,280 Where will all these poor people live? 114 00:09:53,600 --> 00:09:57,320 Honestly, it's not our problem. 115 00:10:05,560 --> 00:10:07,920 Hello, I'm Leah. I'm from the police. 116 00:10:08,080 --> 00:10:09,560 - Politsiya? - Yes, exactly. 117 00:10:09,720 --> 00:10:13,240 It's not allowed to stay here so you have to pack and leave. 118 00:10:13,400 --> 00:10:15,560 - I live here. - Yes, I understand. 119 00:10:20,400 --> 00:10:23,160 It's the police. Keep your distance. 120 00:10:23,320 --> 00:10:27,120 - We're just checking your papers. - Sorry, I don't have papers. 121 00:10:27,280 --> 00:10:29,880 My friends have my papers. I'll go and get them. 122 00:10:30,040 --> 00:10:31,720 - Distance, please. - Sit down. 123 00:10:33,080 --> 00:10:35,440 The local authority handles communication 124 00:10:35,600 --> 00:10:37,400 and border control checks papers. 125 00:10:37,560 --> 00:10:41,840 Are you okay to go in first, Sara, with Magnus and Faye? 126 00:10:42,480 --> 00:10:47,160 Good. Fanny and I will cover the back exit with the other team. 127 00:10:53,720 --> 00:10:58,400 Hi. My name is My Berg. I work for the local authority. 128 00:10:59,320 --> 00:11:01,760 We're evicting everybody living here. 129 00:11:01,920 --> 00:11:05,840 - There's nobody living here. - Yes, there is. We know there is. 130 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 Thank you. 131 00:11:08,600 --> 00:11:10,880 - Hello. - Hi, I'm My Berg. 132 00:11:11,040 --> 00:11:15,880 We're closing this down. You can't live here any longer. 133 00:11:22,480 --> 00:11:25,520 Please take out your ID documents or similar. 134 00:11:25,680 --> 00:11:29,200 This is a house of God. You can't do this. 135 00:11:29,360 --> 00:11:32,360 Stop it! Please. 136 00:11:32,520 --> 00:11:33,840 This is Sara. 137 00:11:34,320 --> 00:11:37,560 - I think you can go over there. - You can sit here. 138 00:11:38,560 --> 00:11:40,120 Calm down now. 139 00:11:40,280 --> 00:11:43,240 Listen! I thought you'd stopped this. 140 00:11:43,840 --> 00:11:46,480 These people are already suffering. 141 00:11:46,640 --> 00:11:49,760 Can't they just be allowed to feel safe and secure, please? 142 00:11:49,920 --> 00:11:53,160 It's actually their safety we're concerned with. 143 00:11:53,320 --> 00:11:56,800 Are you aware that the church is a sanctuary in this country? 144 00:11:56,960 --> 00:11:58,920 It's been like that for over 800 years. 145 00:11:59,080 --> 00:12:02,360 Calm down. We're just doing our job. 146 00:12:02,520 --> 00:12:05,120 Not everyone was born as privileged as you. 147 00:12:05,280 --> 00:12:09,360 If you can calm down we can finish this in a dignified way. 148 00:12:09,520 --> 00:12:11,400 Did you say dignified? 149 00:12:11,560 --> 00:12:13,680 There's nothing dignified about this, you pig copper. 150 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 - Right, let's. - Shame on you! 151 00:12:15,680 --> 00:12:17,000 Calm down! 152 00:13:06,560 --> 00:13:09,360 I'm working on the schedule 153 00:13:09,520 --> 00:13:13,400 and there's a lot of sick leave and border assignments 154 00:13:13,560 --> 00:13:16,840 so I'm struggling to piece it together. 155 00:13:17,000 --> 00:13:19,240 It's like sorting stamps in a snow storm. 156 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 So I was thinking. 157 00:13:23,200 --> 00:13:26,040 Would it be okay for you two to ride together again? 158 00:13:28,360 --> 00:13:29,680 No problem. 159 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 - Sure? - No problem. 160 00:13:32,040 --> 00:13:35,120 So you're ready to ride together again? 161 00:13:35,600 --> 00:13:38,880 - Have I got that right? - Yes, you've got that right. 162 00:13:39,040 --> 00:13:40,560 Thanks. 163 00:13:40,720 --> 00:13:43,240 I would be grateful if people just stopped sleeping with each other 164 00:13:43,400 --> 00:13:45,120 in my team. 165 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 No, I didn't mean it like that. 166 00:13:52,440 --> 00:13:54,160 Feelings can be tricky. 167 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 But there are no feelings involved now. 168 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 No. 169 00:13:59,000 --> 00:14:00,920 - But we have collegial feelings. - Yeah. 170 00:14:01,880 --> 00:14:03,200 They're the best ones. 171 00:14:03,680 --> 00:14:06,040 They're the best ones. The collegial feelings. 172 00:14:07,040 --> 00:14:09,760 If it stops there, I have no troubles at all. 173 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 - What? - Nothing. 174 00:14:32,440 --> 00:14:35,080 I don't know. I haven't heard anything. 175 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 Hello. How are we doing? 176 00:14:38,320 --> 00:14:39,800 - Hello. - Hello. 177 00:14:39,960 --> 00:14:41,600 - Hello, hello. - How are you? 178 00:14:41,760 --> 00:14:44,560 I'm very well. This is Fanny. She's new. 179 00:14:44,720 --> 00:14:46,040 - Hi there. - Hello. 180 00:14:46,200 --> 00:14:48,400 - Nice name, Fanny. - Thank you. 181 00:14:48,560 --> 00:14:49,880 - I'm Irene. - Hi, Irene. 182 00:14:50,040 --> 00:14:54,000 - I'm Manuel. - I guess we'll say hello like this. 183 00:14:54,720 --> 00:14:57,240 - You can salute me. - Okay. 184 00:14:57,400 --> 00:15:00,640 - Are you the one in charge here? - Correctamundo. 185 00:15:01,640 --> 00:15:03,280 - Good to know. - Where's Johnny? 186 00:15:04,600 --> 00:15:07,640 - The plague took him. - Yeah, he passed. 187 00:15:07,800 --> 00:15:09,720 Oh. I'm really sorry 188 00:15:09,880 --> 00:15:11,720 Sad ending to a hard life. 189 00:15:13,400 --> 00:15:17,760 Booze protects you. Booze and tobacco protect you, remember? 190 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 I'd better start then. 191 00:15:19,720 --> 00:15:22,840 - No, don't do that, Fanny. - No? 192 00:15:23,440 --> 00:15:24,920 Are you playing supervisor? 193 00:15:27,160 --> 00:15:29,280 - Okay, I promise. - Good. 194 00:15:36,360 --> 00:15:37,880 Is it unusually slow? 195 00:15:38,640 --> 00:15:41,240 - Yeah, it's unusually slow. - Is that right? 196 00:15:41,400 --> 00:15:42,720 Yep, it is. 197 00:15:42,880 --> 00:15:47,040 On the other hand, it takes time to brew such perfect coffee. 198 00:15:47,200 --> 00:15:48,520 But of course. 199 00:15:49,280 --> 00:15:50,720 Listen. 200 00:15:50,880 --> 00:15:55,600 Thank you. for the chat after the fire. 201 00:15:55,760 --> 00:15:58,760 It did me good too. Really. 202 00:15:59,920 --> 00:16:01,240 Actually. 203 00:16:01,600 --> 00:16:06,720 But it wasn't a therapy session and if you need that, it's available. 204 00:16:06,880 --> 00:16:09,960 - No. Not really, no. - No? 205 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 No, it's like I think I said, that. 206 00:16:13,040 --> 00:16:16,240 It's the worst thing I've experienced. 207 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 - Same here. - But at the same time it's not. 208 00:16:18,960 --> 00:16:23,480 I felt like there was a system. there. 209 00:16:23,640 --> 00:16:25,760 It would've been different if I was there as Fanny, 210 00:16:25,920 --> 00:16:29,840 but now I was there as police officer Fanny. 211 00:16:30,000 --> 00:16:33,080 I'm glad there was a difference. If you see what I mean? 212 00:16:33,240 --> 00:16:36,360 Yes, and it's great if you feel that way. 213 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 It's about keeping your role as a police officer separate 214 00:16:40,000 --> 00:16:41,840 from your private life. 215 00:16:42,000 --> 00:16:44,320 - That's what everyone says. - Exactly. 216 00:16:45,880 --> 00:16:47,200 Are you good at that? 217 00:16:50,760 --> 00:16:52,320 I thought that was mine? 218 00:16:52,480 --> 00:16:53,840 - Huh? - My mug. 219 00:16:54,600 --> 00:16:57,520 - This? No. Is it? - Yes, it's my mug. 220 00:16:57,680 --> 00:17:02,400 - Oh. I can make you a new one. - No, it's fine. I can take yours. 221 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 Okay. 222 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 Afternoon, sir. 223 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 - Am I interrupting something? - No. 224 00:17:10,120 --> 00:17:15,040 I just wanted to check if you had any feedback on my efforts at the fire. 225 00:17:17,200 --> 00:17:21,720 You've got to grab your chances. Soon I might be your boss. - Or your boss. 226 00:17:27,000 --> 00:17:29,480 Did I say something wrong in the interview? 227 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 What interview? 228 00:17:32,440 --> 00:17:34,760 I put it on the notice board. 229 00:17:35,800 --> 00:17:39,160 I guess you're busy with other things. I'll send it to you. 230 00:17:39,840 --> 00:17:41,600 - Did you read it? - Yeah. 231 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Nice. 232 00:17:43,280 --> 00:17:47,760 I'll email it. Done. 233 00:17:47,920 --> 00:17:53,360 As you know Operation Emil is an interdepartmental effort 234 00:17:53,520 --> 00:17:59,080 which. aims to solve illegal 235 00:17:59,240 --> 00:18:04,400 and. fire hazardous lodgings. Just a second. 236 00:18:07,840 --> 00:18:11,000 Can me and Khalid say something in the meantime? 237 00:18:11,160 --> 00:18:13,600 - Sure, go for it. - Great. Okay. 238 00:18:14,160 --> 00:18:16,720 As you know, me and Khalid have continued 239 00:18:16,880 --> 00:18:20,280 visiting old people and homeless people. 240 00:18:20,440 --> 00:18:23,880 Thank you for your donations. We couldn't have done it otherwise. 241 00:18:24,040 --> 00:18:25,640 Yes, definitely. Wonderful. 242 00:18:26,600 --> 00:18:31,480 Now we want to do something for the fire victims and their families. 243 00:18:31,640 --> 00:18:34,440 It's the same payment details as before 244 00:18:34,600 --> 00:18:38,120 but write 'Vintergatan' as reference. 245 00:18:38,280 --> 00:18:42,560 It's of course completely voluntary. Just what you can spare. 246 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 Definitely. No pressure. 247 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 But sometimes it just feels good to be able to 248 00:18:47,240 --> 00:18:48,680 - do something. - Do something. 249 00:18:49,520 --> 00:18:51,120 Aren't you two just horrible? 250 00:18:51,280 --> 00:18:52,920 That's Sara and Khalid for you. 251 00:18:55,360 --> 00:18:56,920 Thank you. 252 00:18:59,120 --> 00:19:00,440 Okay, briefing. 253 00:19:21,800 --> 00:19:23,520 - Hi! - Sara! 254 00:19:24,720 --> 00:19:26,040 I'll pack it for you. 255 00:19:26,880 --> 00:19:30,560 I'm glad you're buying. I don't like to throw away food. 256 00:19:30,720 --> 00:19:35,000 - Is business better now? - Yeah, some guests are returning. 257 00:19:35,160 --> 00:19:40,040 But many still work from home so I might stop doing lunch. 258 00:19:40,480 --> 00:19:42,600 Everything will be okay. I know it will. 259 00:19:42,760 --> 00:19:45,440 It's a shame. You've got such good food. 260 00:19:45,600 --> 00:19:48,640 Thank you. I think Sara's exaggerating. 261 00:19:49,400 --> 00:19:52,160 We need more people like her. 262 00:19:52,320 --> 00:19:55,440 Kind people with their heart in the right place 263 00:19:55,600 --> 00:19:58,240 and all problems are solved. 264 00:19:58,400 --> 00:20:01,160 - I think you're the same. - No. 265 00:20:01,320 --> 00:20:05,040 Here. Take my bread. Chalka. Very nice. 266 00:20:05,200 --> 00:20:08,720 I can see you're a good person. Good-looking man. Take the bread. 267 00:20:08,880 --> 00:20:11,200 He doesn't eat white bread. 268 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 - Oh. - It's okay. I'll take it. 269 00:20:13,000 --> 00:20:15,760 He eats this bread. It's very nice. 270 00:20:16,520 --> 00:20:19,840 - Four ciabattas won't save her. - I know. 271 00:20:21,520 --> 00:20:24,040 - I can't eat this. I don't want to. - Calm down. 272 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 You don't need to say anything. 273 00:20:29,160 --> 00:20:32,000 I already know you think I care too much. 274 00:20:32,160 --> 00:20:34,880 - I didn't say anything. - So what's the problem? 275 00:20:35,560 --> 00:20:36,880 Nothing. 276 00:20:38,480 --> 00:20:41,960 You can obviously hate me for the rest of your life. 277 00:20:42,120 --> 00:20:45,080 - There's nothing I can do about that. - Thanks. 278 00:20:47,680 --> 00:20:49,600 I don't get why you think 279 00:20:49,760 --> 00:20:54,080 everything you do is so fucking important all the time. 280 00:20:55,160 --> 00:20:56,480 It's not. 281 00:21:10,640 --> 00:21:11,960 I don't know. I'm. 282 00:21:14,520 --> 00:21:16,920 I'm tired and bloody hungry. It. 283 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 Maybe I don't have the same positive outlook as you and Khalid. 284 00:21:26,800 --> 00:21:28,760 He really likes you. 285 00:21:30,000 --> 00:21:31,320 Huh? 286 00:21:31,720 --> 00:21:36,200 He's always saying what a good police officer you are. 287 00:21:45,480 --> 00:21:47,280 Do you want to get something to eat? 288 00:21:48,840 --> 00:21:50,160 No. 289 00:21:54,200 --> 00:21:55,520 Hi, Mackan. 290 00:21:56,920 --> 00:21:58,240 Come and sit. 291 00:21:59,200 --> 00:22:00,520 Come and sit. 292 00:22:03,840 --> 00:22:08,320 Shit! Okay. 293 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 Mackan, no! 294 00:22:10,040 --> 00:22:11,520 No, no! 295 00:22:12,320 --> 00:22:14,720 Go back to in the cage. 296 00:22:16,040 --> 00:22:18,720 Fucking hell, you stupid fucking bird. 297 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 Is it playing up again? 298 00:22:53,360 --> 00:22:54,880 Bloody stupid machine. 299 00:22:55,040 --> 00:22:56,800 Wait. Let me have a look. 300 00:22:57,720 --> 00:23:00,600 - I'm so sick of it. - Let's see. 301 00:23:01,920 --> 00:23:04,880 - This happens. - I pushed that in. 302 00:23:05,600 --> 00:23:08,240 Try to. do this. 303 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 See if it works now. 304 00:23:12,280 --> 00:23:13,600 What do you think? 305 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 No, it's. 306 00:23:16,800 --> 00:23:18,840 I'll go and buy coffee. Do you want one? 307 00:23:19,720 --> 00:23:24,440 There's a gathering to honour those who died in the fire in Frihamnen. 308 00:23:24,600 --> 00:23:27,160 I heard about that. Regular filter coffee, right? 309 00:23:27,320 --> 00:23:30,360 I was hoping you could help Tessan there. 310 00:23:30,520 --> 00:23:32,840 The dialogue squad really needs people. 311 00:23:33,600 --> 00:23:36,880 Me? Have I not done a good job? 312 00:23:38,120 --> 00:23:41,600 I'm going to be honest with you, Leah. You're my best police officer. 313 00:23:42,600 --> 00:23:47,480 I will always feel guilty that I didn't help you when you needed it. 314 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 And yet the warning lights were as big as a baboon's arse. 315 00:23:53,320 --> 00:23:54,800 - Regular filter coffee? - Mm. 316 00:23:54,960 --> 00:23:58,560 Listen, I think you'll be of great use to her. 317 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 Leah. 318 00:24:01,880 --> 00:24:03,240 That's agreed then, Leah. 319 00:24:08,480 --> 00:24:10,600 They can't be serious. 320 00:24:11,400 --> 00:24:13,000 Are you serious? 321 00:24:14,480 --> 00:24:18,040 I mean. You're not coming here, are you? 322 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 Yes. This is the police station, right? 323 00:24:30,680 --> 00:24:33,560 The toilets have already been closed. 324 00:24:33,720 --> 00:24:36,680 I heard there would be portable toilets in the court yard. 325 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 For how long? 326 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 I don't know any more than you. 327 00:24:43,000 --> 00:24:47,480 It's the landlord and the bosses who are in contact with the contractors. 328 00:24:48,480 --> 00:24:51,640 But it's looking very empty now. 329 00:24:51,800 --> 00:24:53,480 Is everything okay? 330 00:24:53,640 --> 00:24:57,160 The landlord said there's a collective agreement 331 00:24:57,320 --> 00:25:00,120 and all have working permits. 332 00:25:01,360 --> 00:25:06,520 But maybe we shouldn't talk too much about it outside this building. 333 00:25:06,680 --> 00:25:08,880 Things are what they are. 334 00:25:09,040 --> 00:25:11,960 We have other things to do than handle a storm 335 00:25:12,120 --> 00:25:15,080 about the police using illegal workers. 336 00:25:15,760 --> 00:25:18,440 Which we're not. That couldn't happen. 337 00:25:19,400 --> 00:25:21,720 No one thinks that, do they? 338 00:25:21,880 --> 00:25:25,800 No, let's just hope they start again. 339 00:25:25,960 --> 00:25:27,280 Soon. Right? 340 00:25:28,000 --> 00:25:29,880 Is there water in the loos? 341 00:25:30,040 --> 00:25:32,240 There's sanitary foam. 342 00:25:42,240 --> 00:25:46,360 I have friends who play in a wind orchestra. 343 00:25:46,520 --> 00:25:50,840 They could lead the torchlight procession. Wouldn't that be nice? 344 00:25:51,000 --> 00:25:53,760 Sounds like a great idea. I love a wind orchestra. 345 00:25:54,400 --> 00:25:58,360 - I don't understand why they're here. - How do you mean? 346 00:25:58,520 --> 00:26:01,520 If we want it to be dignified we can do it without the police. 347 00:26:01,680 --> 00:26:03,520 It's because of you they have to hide. 348 00:26:03,680 --> 00:26:05,160 What do you mean? 349 00:26:05,320 --> 00:26:09,360 It was only days ago that you took children from a church, right? 350 00:26:10,440 --> 00:26:12,120 It's a bloody disgrace. 351 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 Even for the police it's appalling. 352 00:26:14,480 --> 00:26:16,320 - Excuse me. - Frans, calm down. 353 00:26:16,480 --> 00:26:21,160 We've decided to do this gathering in collaboration with the police. 354 00:26:21,320 --> 00:26:26,520 If you don't want to do that you're welcome to do your own thing. 355 00:26:27,880 --> 00:26:29,960 That's not what we're here to discuss. 356 00:26:30,120 --> 00:26:33,160 Very good. Solution oriented. 357 00:26:33,760 --> 00:26:36,880 Shall we continue? Someone mentioned a wind orchestra. 358 00:26:37,040 --> 00:26:40,240 Will you arrest those without papers at the gathering? 359 00:26:40,400 --> 00:26:42,560 - That wouldn't look good. - What do you mean? 360 00:26:42,720 --> 00:26:45,040 - It's all you care about. - That's not true. 361 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 What about Reva? 362 00:26:46,680 --> 00:26:49,000 Have you forgotten why we're here? 363 00:26:49,160 --> 00:26:51,280 Frans, have a think. 364 00:26:51,440 --> 00:26:52,760 Why are we here? 365 00:26:53,280 --> 00:26:56,480 It's awful to sit here and argue. 366 00:26:57,120 --> 00:27:00,400 - Let's calm down. - Thank you. 367 00:27:01,200 --> 00:27:03,480 I thought we can start the gathering 368 00:27:03,640 --> 00:27:06,280 by reading out the names of those who died. 369 00:27:07,400 --> 00:27:11,280 I think it's important. So they're not just 'the 39'. 370 00:27:12,040 --> 00:27:15,600 They're all individuals with their own stories and backgrounds. 371 00:27:16,400 --> 00:27:17,840 They must not be forgotten. 372 00:27:18,000 --> 00:27:20,720 Absolutely, they deserve a day of dignity. 373 00:27:20,880 --> 00:27:24,720 They should all get a day. One day for each person. 374 00:27:25,840 --> 00:27:27,440 That's a great idea. 375 00:27:29,280 --> 00:27:31,720 - Absolutely. - Definitely. 376 00:27:31,880 --> 00:27:33,200 That's so true. 377 00:27:41,800 --> 00:27:43,480 - Hi. - Hello. 378 00:27:43,640 --> 00:27:45,840 Hi, are you alright? 379 00:27:46,000 --> 00:27:47,320 Yeah. 380 00:27:48,120 --> 00:27:49,760 It's not exactly dignified, but. 381 00:27:50,600 --> 00:27:54,440 Okay. No, I meant the fire. 382 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Oh. Sorry, I thought. 383 00:27:58,160 --> 00:28:00,840 - I'm fine. - Okay, good. 384 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 This is also okay. 385 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 You go first. 386 00:28:05,640 --> 00:28:07,200 - You're more important. - Sure? 387 00:28:07,360 --> 00:28:10,520 Yes. I'll watch so the Poo Man doesn't come and knock it over. 388 00:28:11,480 --> 00:28:13,280 Okay, right? 389 00:28:13,760 --> 00:28:15,080 The Poo Man? 390 00:28:16,480 --> 00:28:17,800 The Hultsfred Festival? 391 00:28:18,720 --> 00:28:22,440 Oh God, forget it. I'm not going to get in your way. Go on. 392 00:28:22,600 --> 00:28:25,120 - Okay. I'll be quick. - Okay. 393 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 Do you know the Poo Man? 394 00:28:34,320 --> 00:28:37,280 The Poo Man? What, from the 90s? No. 395 00:28:37,440 --> 00:28:39,280 It's just that Katrin mentioned him. 396 00:28:39,440 --> 00:28:40,840 What? As in the Katrin? 397 00:28:41,000 --> 00:28:43,880 Yeah. She's got a slightly weird sense of humour, right? 398 00:28:44,040 --> 00:28:46,280 I haven't exactly noticed much humour. 399 00:28:47,120 --> 00:28:49,880 - What have you noticed, then? - She likes to be the boss. 400 00:28:51,280 --> 00:28:52,720 And she likes. 401 00:28:53,480 --> 00:28:54,800 She likes women. 402 00:28:55,720 --> 00:28:58,080 What do you mean 'likes women'? 403 00:28:58,240 --> 00:29:02,000 Katrin Hatt likes women the way I like women. 404 00:29:02,160 --> 00:29:05,000 - You just know, don't you? - How? 405 00:29:05,160 --> 00:29:07,080 I mean, come on. You know. 406 00:29:07,240 --> 00:29:09,760 It's like some... It's like some gay men. 407 00:29:09,920 --> 00:29:14,560 It's no surprise that they are like that. Is it? 408 00:29:14,720 --> 00:29:17,640 - How? - Yeah, I don't understand. 409 00:29:17,800 --> 00:29:20,800 Stop it, what are you doing? It's the way she's sitting. 410 00:29:20,960 --> 00:29:25,720 Like she's about to get up on a fucking elephant. Like a man. 411 00:29:25,880 --> 00:29:30,760 Some lesbians are more man than a man. 412 00:29:30,920 --> 00:29:34,000 That's just how it is. Nothing strange with that. 413 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 You can just tell. Come on, sister. Stay black and proud. 414 00:29:37,120 --> 00:29:41,360 - For fuck's sake. - It's alright. Right, I'm off. 415 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 - What's with him? - I don't know. 416 00:29:45,680 --> 00:29:47,840 It's too much. 417 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 - Where are you off to? - Why? 418 00:29:51,120 --> 00:29:54,480 Nothing but did you know Katrin is gay? 419 00:29:56,560 --> 00:29:57,880 Yeah. 420 00:29:59,120 --> 00:30:00,440 She's quite good-looking. 421 00:30:03,400 --> 00:30:04,720 Okay. 422 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 She's 60. 423 00:30:09,640 --> 00:30:13,160 - Now it's you that's narrow-minded. - She's 60 and the boss. 424 00:30:13,640 --> 00:30:16,480 What do mean narrow-minded? Are you interested? 425 00:30:17,880 --> 00:30:19,760 I was just saying she's good-looking. 426 00:30:21,360 --> 00:30:22,760 Are you interested? 427 00:30:23,440 --> 00:30:24,760 No. 428 00:30:27,560 --> 00:30:28,880 Okay. Bye. 429 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Poor Sara. 430 00:31:00,160 --> 00:31:03,720 - So she's got a cold? - Yeah. But she's not that bad. 431 00:31:04,600 --> 00:31:08,600 Just a runny nose so she has to stay home. 432 00:31:18,280 --> 00:31:20,560 65-1320 from 6-0. Over. 433 00:31:20,720 --> 00:31:24,000 60-1320, John Ericssons väg. Over. 434 00:31:24,160 --> 00:31:27,720 We have fighting in the multi-storey car park. 435 00:31:27,880 --> 00:31:29,200 We'll take it. Over. 436 00:31:30,480 --> 00:31:32,040 Probably the greasers again. 437 00:31:34,040 --> 00:31:37,680 Come on. Back in your cars. Time to leave now. 438 00:31:40,560 --> 00:31:41,920 Come on everyone. 439 00:31:42,560 --> 00:31:44,200 Turn it off now. 440 00:31:44,680 --> 00:31:46,040 Turn it off now, I said. 441 00:31:47,840 --> 00:31:50,480 Don't touch the car, you fucking wog. 442 00:31:50,640 --> 00:31:52,320 What the hell did you say? 443 00:31:53,080 --> 00:31:55,440 - Back off! - This is not a camel. 444 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 What the hell are you saying? 445 00:31:57,280 --> 00:32:00,640 - Colleague! Colleague! It's okay. - Hey! He hasn't done anything. 446 00:32:00,800 --> 00:32:03,400 Back off! In the car! - You, back off! 447 00:32:03,560 --> 00:32:04,920 He can fuck a camel instead. 448 00:32:05,720 --> 00:32:09,240 What the hell did you think would happen, you fucking idiot? 449 00:32:09,400 --> 00:32:14,360 You've got blood on your mouth. Are you enjoying it? 450 00:32:14,520 --> 00:32:17,760 - No, get off me. - Not as much fun now, is it? 451 00:32:19,480 --> 00:32:20,800 Colleague! 452 00:32:21,120 --> 00:32:22,440 Colleague! 453 00:32:45,520 --> 00:32:47,440 How about a beer? 454 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 Huh? 455 00:32:52,120 --> 00:32:54,320 A beer? Later? What do you reckon? 456 00:32:57,320 --> 00:32:58,640 Yeah, we can do that. 457 00:33:04,360 --> 00:33:06,520 Have you got a lot with the channel? 458 00:33:06,680 --> 00:33:10,280 Yeah, quite a bit now when I haven't been out doing lectures. 459 00:33:10,440 --> 00:33:12,840 But it works well. Shall we sit here? 460 00:33:13,000 --> 00:33:15,360 I do a bit of streaming to keep things up. 461 00:33:16,360 --> 00:33:18,920 Some people want to work in TV 462 00:33:19,080 --> 00:33:21,560 but for me the important thing is to just reach out. 463 00:33:22,760 --> 00:33:26,560 It's like your Facebook posts and what you did with the handball. 464 00:33:26,720 --> 00:33:30,880 Well, the handball was a bit of a failure. 465 00:33:31,520 --> 00:33:33,560 I'm not sure I agree on that. 466 00:33:34,200 --> 00:33:36,320 You never know what actually works. 467 00:33:36,480 --> 00:33:38,520 Maybe in five years' time one of those lads thinks 468 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 "Mange he believed in me." 469 00:33:41,200 --> 00:33:45,400 "I couldn't take it on board at the time, but now I understand." 470 00:33:46,920 --> 00:33:50,760 You're a bloody good role model but doubt yourself so much. 471 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 And you're a fucking great cop. 472 00:33:55,040 --> 00:33:57,120 You haven't just inspired those kids, 473 00:33:57,280 --> 00:33:59,480 it's your colleagues too, including me. 474 00:34:00,360 --> 00:34:04,640 Never stop believing in your ability to have an effect on people. 475 00:34:05,480 --> 00:34:06,800 Are you with me? 476 00:34:08,280 --> 00:34:10,000 - Yeah. - Shit, I'm waffling. 477 00:34:10,800 --> 00:34:14,640 Can you manage a selfie? Then I'll put this away. 478 00:34:18,800 --> 00:34:22,280 Great! Look at that. Not bad. 479 00:34:23,600 --> 00:34:26,520 My Instagram will explode after this. 480 00:34:31,760 --> 00:34:33,960 "You must believe in the good in people. 481 00:34:34,120 --> 00:34:37,080 That we're not alone and meaningless. 482 00:34:49,080 --> 00:34:51,360 All tragedies can't be prevented. 483 00:34:52,360 --> 00:34:54,840 We can't give up. 484 00:35:01,160 --> 00:35:04,760 Even if it's tough sometimes, we have to carry on." 485 00:35:07,240 --> 00:35:10,160 "Even if it's tough sometimes, we have to carry on. 486 00:35:11,120 --> 00:35:12,600 Carry on fighting. 487 00:35:14,760 --> 00:35:16,840 You must believe in the good in people. 488 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 That we're not alone and meaningless. 489 00:35:20,120 --> 00:35:22,600 Because what's the point if there's no hope 490 00:35:22,760 --> 00:35:24,880 and belief that it will get better." 491 00:35:31,280 --> 00:35:34,480 For fuck's sake. Why does it have to be so fucking hard to write? 492 00:36:41,000 --> 00:36:43,800 Hi. Eating here or take away? 493 00:36:43,960 --> 00:36:47,360 I'm not eating today. I've already eaten. 494 00:36:47,520 --> 00:36:49,520 I'm looking for one of your colleagues. 495 00:36:49,680 --> 00:36:51,200 Why? What's happened? 496 00:36:51,360 --> 00:36:56,720 Sorry, I'm a police officer and I was in contact with her at the fire. 497 00:36:56,880 --> 00:37:01,400 Hello? I just want to check. Is everything. 498 00:37:02,440 --> 00:37:03,760 okay with. 499 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 She doesn't want to talk to you. 500 00:37:09,800 --> 00:37:11,840 - It doesn't look that way. - She doesn't want to. 501 00:37:12,680 --> 00:37:15,320 You can't do the dishes with. 502 00:37:15,480 --> 00:37:18,440 She needs to go to the hospital. She can't work with that arm. 503 00:37:18,600 --> 00:37:20,960 - Things are under control. - Doesn't look like it. 504 00:37:21,120 --> 00:37:24,400 - What is it you don't understand? - She needs help with her arm. 505 00:37:24,560 --> 00:37:26,320 Everything is under control. 506 00:37:26,480 --> 00:37:28,480 If the boss sees you here she'll get into trouble. 507 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 - Can you go now? - What kind of trouble? 508 00:37:31,480 --> 00:37:33,160 That's none of your business. 509 00:37:36,200 --> 00:37:37,800 - Go on, leave now. - I am. 510 00:37:37,960 --> 00:37:40,560 - What is it you don't get? - No need to be so rude. 511 00:37:40,720 --> 00:37:42,720 - Just leave now. - I am going. 512 00:37:42,880 --> 00:37:44,200 Leave. 513 00:37:48,480 --> 00:37:50,320 No matter how much we try or want to, 514 00:37:50,480 --> 00:37:55,320 we often can't control situations we're in. 515 00:37:55,480 --> 00:37:56,880 They just are what they are. 516 00:37:57,680 --> 00:37:59,080 It really makes you think. 517 00:38:00,160 --> 00:38:03,520 I think you need a humble perspective 518 00:38:03,680 --> 00:38:06,680 on life and the situations you're in 519 00:38:06,840 --> 00:38:09,840 if you want to survive with your sensible mind intact. 520 00:38:10,000 --> 00:38:11,760 Especially as a police officer. 521 00:38:11,920 --> 00:38:13,920 It's not about winning everything you do, 522 00:38:14,080 --> 00:38:17,160 but counting your wins when you do win. 523 00:38:21,520 --> 00:38:22,840 Hello. 524 00:38:25,320 --> 00:38:26,640 Hello. 525 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 Hello. 526 00:38:28,600 --> 00:38:31,520 - You have to leave now. - I just want to talk to her. 527 00:38:31,680 --> 00:38:34,160 She doesn't want to. Don't you get that? 528 00:38:34,680 --> 00:38:36,280 Thank you. 529 00:38:36,440 --> 00:38:38,680 I just want to help you. Hey, I just want to. 530 00:38:38,840 --> 00:38:40,560 What the hell are you doing? 531 00:38:44,120 --> 00:38:45,440 I don't understand. 532 00:38:46,440 --> 00:38:48,320 But you have to go to the hospital, okay? 533 00:38:49,360 --> 00:38:52,680 With your arm you... - You know she needs the hospital. Okay? 534 00:38:53,120 --> 00:38:54,720 She could get blood poisoning. 535 00:39:20,520 --> 00:39:21,840 Please? 536 00:39:22,000 --> 00:39:23,320 Okay? 537 00:39:24,480 --> 00:39:25,880 Good. 538 00:39:26,640 --> 00:39:27,960 That's great. 539 00:39:48,280 --> 00:39:49,600 She has a temperature. 540 00:39:49,760 --> 00:39:52,320 We'll have to take a look at it. I will help her. 541 00:39:52,480 --> 00:39:54,200 You can come with me. 542 00:39:56,640 --> 00:39:58,120 This way. 543 00:39:58,280 --> 00:39:59,600 Hello? 544 00:40:00,760 --> 00:40:04,120 We're at the hospital. I've seen her arm. It's in a bad way. 545 00:40:05,440 --> 00:40:07,200 She can't work like that. 546 00:40:15,480 --> 00:40:18,000 Is everything okay or what's going on? 547 00:40:22,320 --> 00:40:26,960 Come on. I'm a police officer, there's a lot I can do to help. 548 00:40:27,120 --> 00:40:28,960 But I need some background. Can't you... 549 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 There's nothing you can do. Just leave her alone. 550 00:40:31,560 --> 00:40:33,560 Who the hell are you anyway? 551 00:40:34,240 --> 00:40:35,680 We don't even know your name. 552 00:40:35,840 --> 00:40:38,520 Okay, let's start there. I'm Magnus. What's your name? 553 00:40:55,320 --> 00:40:59,120 Today I'm just commanding officer so we won't take any unnecessary jobs. 554 00:41:00,360 --> 00:41:03,680 I have a lot of admin to do as well. Hooray. 555 00:41:05,520 --> 00:41:06,840 Hello? 556 00:41:07,520 --> 00:41:08,840 Hello? 557 00:41:09,160 --> 00:41:10,480 Did you hear what I said? 558 00:41:10,640 --> 00:41:14,240 Yeah. Commanding officer all day and admin and hooray. 559 00:41:15,080 --> 00:41:16,640 That was right, wasn't it? 560 00:41:16,800 --> 00:41:18,240 Yeah, that's right. 561 00:41:32,760 --> 00:41:34,080 Hello. 562 00:41:34,560 --> 00:41:36,680 - Lunch is over. - I know. 563 00:41:36,840 --> 00:41:41,040 I just want to talk to your boss. Is he here? 564 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 - He's in the kitchen. - Right. Okay. 565 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 Hello? 566 00:41:50,120 --> 00:41:51,440 Hi. 567 00:41:52,680 --> 00:41:54,360 - My name's Magnus. - How can I help? 568 00:41:54,520 --> 00:41:56,800 I've been in contact with one of your employees. 569 00:41:56,960 --> 00:41:58,280 Kim Nguyen. 570 00:41:58,720 --> 00:42:02,240 Kim Nguyen. Yes, she works here. What's it about? 571 00:42:02,400 --> 00:42:04,640 She was badly injured in that fire. 572 00:42:05,520 --> 00:42:07,880 So I've helped get her to hospital. 573 00:42:09,600 --> 00:42:10,960 I heard, she told me. 574 00:42:11,120 --> 00:42:12,520 She can't work with that arm. 575 00:42:13,120 --> 00:42:14,440 Even you understand that. 576 00:42:15,520 --> 00:42:17,080 She needs to be on sick leave. 577 00:42:17,840 --> 00:42:19,560 Worst case she'll lose her arm. 578 00:42:20,480 --> 00:42:23,320 - I don't force anyone to work here. - Right. Okay. 579 00:42:23,880 --> 00:42:28,160 She feels forced to work so she doesn't lose her job or. 580 00:42:28,920 --> 00:42:30,240 money. 581 00:42:30,520 --> 00:42:35,120 And that you've got some of her belongings and money too. 582 00:42:35,720 --> 00:42:37,920 - Did she send you? - No. 583 00:42:39,440 --> 00:42:41,720 If you're that worried about her money 584 00:42:41,880 --> 00:42:43,960 why don't you pay her a bit more? 585 00:42:46,040 --> 00:42:48,280 You should be very careful about what you say 586 00:42:48,440 --> 00:42:51,120 next time you open your mouth. 587 00:42:52,080 --> 00:42:55,440 It's probably easier if you just get her things and give them to me. 588 00:42:57,920 --> 00:42:59,520 Passport and money too, please. 589 00:43:01,200 --> 00:43:02,520 Okay? 590 00:43:03,760 --> 00:43:05,080 Good. 591 00:43:07,320 --> 00:43:13,280 Operation Emil obviously doesn't solve all the problems. 592 00:43:13,440 --> 00:43:16,760 But we've managed to get rid of a number of dangerous lodgings. 593 00:43:18,240 --> 00:43:20,680 No, it's not to move them on. 594 00:43:21,920 --> 00:43:25,720 Yeah. No. Like I said, it won't solve everything. 595 00:43:25,880 --> 00:43:28,240 But you can't just give up. Can you? 596 00:43:29,920 --> 00:43:33,400 Exactly. No problem, thank you. 597 00:43:34,560 --> 00:43:38,040 Jesus! Talk about waffling. 598 00:43:38,200 --> 00:43:41,680 It was supposed to take five minutes. It was more like thirty-five. 599 00:43:41,840 --> 00:43:44,400 - Did it go alright for you? - Yeah, it was fine. 600 00:43:46,560 --> 00:43:47,880 Now it's lost property. 601 00:43:48,320 --> 00:43:51,360 That one? Yes, exactly. I'll enter it later. 602 00:43:51,520 --> 00:43:52,840 Okay, right. 603 00:44:14,760 --> 00:44:16,080 Hi. 604 00:44:20,880 --> 00:44:22,200 Amy called. 605 00:44:24,360 --> 00:44:25,680 I've got your bag. 606 00:44:27,760 --> 00:44:33,000 And I talked to him. It's going to be okay. 607 00:44:34,840 --> 00:44:37,480 Do you have anywhere to sleep? 608 00:44:38,640 --> 00:44:39,960 Tonight? 609 00:44:40,720 --> 00:44:44,120 No, I didn't mean that you and me should. 610 00:44:45,160 --> 00:44:49,640 Not at all, but I have a friend actually. 611 00:44:51,320 --> 00:44:52,720 She's a. 612 00:44:53,480 --> 00:44:57,280 - Who? - Her name's Sara. 613 00:44:57,440 --> 00:45:02,200 She's a female and she's a really good friend. 614 00:45:02,360 --> 00:45:07,640 And. I like her a lot and maybe she can help us. You. 615 00:45:11,160 --> 00:45:12,480 Okay? 616 00:45:14,520 --> 00:45:17,440 - Hello? - Hi, it's me. 617 00:45:17,600 --> 00:45:20,520 - How are you? - I'm fine. 618 00:45:20,680 --> 00:45:23,760 I just wanted to ask you something. 619 00:45:24,760 --> 00:45:28,000 Okay, what's...-? - What's that noise? 620 00:45:28,160 --> 00:45:30,920 Hang on, I'll have to call you back. 621 00:45:31,880 --> 00:45:34,280 - What's going on? - No money. 622 00:45:35,360 --> 00:45:36,680 What do you mean? 623 00:45:37,560 --> 00:45:39,720 - What do you mean? - He take my money. 624 00:45:44,720 --> 00:45:46,880 He must have tricked me or something. I. 625 00:45:47,840 --> 00:45:50,840 - It'll be okay. We just go back. - No! 626 00:46:13,320 --> 00:46:15,360 - Yes, we have one free room. - Great. 627 00:46:15,520 --> 00:46:19,120 We'll just start with one night actually and then we'll see. 628 00:46:19,280 --> 00:46:21,280 A double room then? 629 00:46:23,080 --> 00:46:26,600 - No, or. No. - For two. A double room for two. 630 00:46:26,760 --> 00:46:29,480 No, no, just for one person. 631 00:46:30,360 --> 00:46:33,200 Okay, but no visitors allowed, just so you know. 632 00:46:33,360 --> 00:46:35,560 Then I have to call the police. 633 00:46:35,720 --> 00:46:38,840 Of course. I won't be in the room at all. 634 00:46:39,760 --> 00:46:45,360 Okay. It's advance payment. We accept Swish or card. 635 00:46:45,520 --> 00:46:47,520 Let's do card, please. 636 00:46:56,000 --> 00:46:57,320 Okay. 637 00:46:58,600 --> 00:47:01,120 So, it looks okay. 638 00:47:04,840 --> 00:47:06,160 So. 639 00:47:07,640 --> 00:47:12,040 You sleep here one night. Then you call me tomorrow, okay? 640 00:47:12,760 --> 00:47:18,200 And. if you want something from the minibar or. 641 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Why? 642 00:47:22,840 --> 00:47:24,160 Why help me? 643 00:47:29,160 --> 00:47:30,520 I don't know. I. 644 00:47:33,760 --> 00:47:35,600 You needed the help and I. 645 00:47:39,480 --> 00:47:40,920 Or maybe I needed it. 646 00:47:42,560 --> 00:47:43,880 I don't know. 647 00:47:45,760 --> 00:47:47,400 I don't know. 648 00:47:48,160 --> 00:47:49,480 I couldn't just. 649 00:47:51,600 --> 00:47:54,920 I couldn't just give up. you know. 650 00:47:55,800 --> 00:47:57,120 Because I. 651 00:48:02,640 --> 00:48:05,080 - Okay. - I'm sorry. 652 00:48:09,040 --> 00:48:12,400 I'm sorry. You need to sleep now. 653 00:48:13,280 --> 00:48:16,280 So I. I'm still a bit. Sorry. 654 00:48:17,040 --> 00:48:18,360 Yes. 655 00:48:21,120 --> 00:48:22,440 Okay. 656 00:48:27,480 --> 00:48:28,800 Yes. 657 00:48:29,760 --> 00:48:31,320 - Okay. - Wait. 658 00:49:07,680 --> 00:49:11,440 My sister was called Thu. She was two years younger. 659 00:49:11,600 --> 00:49:13,320 I was big sister. 660 00:49:14,240 --> 00:49:16,360 - Understand? - Yes. 661 00:49:29,920 --> 00:49:31,320 Now she is dead. 662 00:49:58,080 --> 00:50:01,360 She always made me laugh. And we argued. 663 00:50:01,520 --> 00:50:03,920 Do you have sister or brother? 664 00:50:05,480 --> 00:50:09,560 Yes, I have one sister and one brother. 665 00:50:13,240 --> 00:50:14,640 You love your sister? 666 00:50:16,400 --> 00:50:18,480 Yes I do. Very much. 667 00:50:29,360 --> 00:50:32,560 I never. tell her. 668 00:50:34,480 --> 00:50:35,800 Why not? 669 00:50:43,480 --> 00:50:45,880 - It's too late. - Yeah. 670 00:50:46,040 --> 00:50:47,360 Too late now. 671 00:50:48,080 --> 00:50:49,400 I'm sorry. 672 00:50:50,240 --> 00:50:51,560 I'm so sorry. 673 00:51:00,600 --> 00:51:03,760 Okay. So. 674 00:51:08,320 --> 00:51:10,040 Yeah, I should. 675 00:51:14,640 --> 00:51:15,960 Bye. 676 00:51:18,680 --> 00:51:20,000 You are good. 677 00:51:22,200 --> 00:51:23,520 I. 678 00:51:25,720 --> 00:51:27,040 You are good. 679 00:51:28,760 --> 00:51:30,080 Thank you. 680 00:52:00,240 --> 00:52:03,160 Today we're remembering Thu Nguyen. 681 00:52:03,880 --> 00:52:05,960 She was 27 years old 682 00:52:06,120 --> 00:52:09,920 and came from a village outside Can Tho in Vietnam. 683 00:52:11,080 --> 00:52:15,920 As a child Thu enjoyed reading Japanese manga and sing. 684 00:52:17,160 --> 00:52:21,360 She was the youngest so she was a bit spoilt 685 00:52:21,520 --> 00:52:24,480 by her parents. and her sister. 686 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 She snored a lot in her sleep. 687 00:52:28,480 --> 00:52:33,160 Her grandma used to joke that she sounded like an American helicopter. 688 00:52:33,320 --> 00:52:35,680 What did you want when you called? 689 00:52:36,600 --> 00:52:38,480 It was nothing. 690 00:52:40,040 --> 00:52:43,560 - Okay. - Ask for advice about something. 691 00:52:45,160 --> 00:52:46,720 About a girl, or? 692 00:52:48,000 --> 00:52:49,320 Yeah. 693 00:52:49,480 --> 00:52:51,440 - She had a tattoo... - You could say that. 694 00:52:51,600 --> 00:52:53,680 ...with the name of an old boyfriend. 695 00:52:53,840 --> 00:52:56,320 She was going to cover it with a new tattoo. 696 00:53:03,600 --> 00:53:08,280 Just forget about it. It got solved. 697 00:53:08,440 --> 00:53:12,920 ...together with her sister Kim who survived the same fire. 698 00:53:13,760 --> 00:53:19,440 One of her favourite songs was "Say Everything Will Be Alright" 699 00:53:19,600 --> 00:53:25,200 by the artist Isak Danielson. He is here and will play for us. 700 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 So. 701 00:53:35,640 --> 00:53:36,960 Congratulations. 702 00:53:38,160 --> 00:53:39,480 I'm happy for you. 703 00:53:41,720 --> 00:53:45,160 And most of all, congratulations to the girl. 704 00:54:58,040 --> 00:54:59,360 Thank you. 705 00:55:00,120 --> 00:55:03,080 It's apparently important to say that nowadays. 706 00:55:04,560 --> 00:55:08,360 It's not enough to just show some decency. 707 00:55:08,520 --> 00:55:15,480 Instead you have to say thank you, hug and hand out bloody medals. 708 00:55:16,440 --> 00:55:20,520 Why can't you just show some bloody compassion, huh? 709 00:55:21,160 --> 00:55:25,720 Hey? Make sure you let Boris in. He hates being shut out. 710 00:55:26,560 --> 00:55:27,880 Did you hear me? 711 00:55:28,480 --> 00:55:29,800 Yeah. 712 00:55:36,080 --> 00:55:38,000 - They're trending now. - What? 713 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 Khalid and Mange. 714 00:55:41,160 --> 00:55:42,480 "Cute guys." 715 00:55:42,920 --> 00:55:45,640 I'm glad they're getting along. 716 00:55:46,440 --> 00:55:47,840 "Hashtag Bukis." 717 00:55:49,800 --> 00:55:52,200 - Has Jesse complained? - Yes, he has actually. 718 00:55:52,360 --> 00:55:55,840 Good, I'm backing him a hundred percent. 719 00:55:56,000 --> 00:55:58,880 You should get paid less because you ruin his scheduling. 720 00:55:59,040 --> 00:56:02,560 - What the hell is this? - How's it going? 721 00:56:02,720 --> 00:56:06,960 Not at all. I'm trying to write an informative tweet 722 00:56:07,120 --> 00:56:11,320 that the E6 motorway going north will be closed. And what happens. 723 00:56:11,480 --> 00:56:14,680 - Have you tried. - No! Don't say it! 724 00:56:14,840 --> 00:56:17,040 - I'm warning you. Don't say it. - What? 725 00:56:17,200 --> 00:56:20,000 If I've restarted it. No! 726 00:56:20,160 --> 00:56:23,840 You only say that to old people. Really old people. 727 00:56:24,000 --> 00:56:27,200 I say that to my auntie and she was 86 in April. 728 00:56:28,080 --> 00:56:29,400 So. 729 00:56:29,600 --> 00:56:30,920 But. 730 00:56:31,200 --> 00:56:32,560 Have to restarted it? 731 00:56:34,720 --> 00:56:38,320 Seriously? You just said it. 732 00:56:38,480 --> 00:56:40,200 - Sorry! - That's like. 733 00:56:40,360 --> 00:56:43,520 Sorry! But. Suit yourself. 734 00:56:46,480 --> 00:56:48,200 Can I try? Let me try. 735 00:56:48,360 --> 00:56:51,240 Bloody hell. No! I just won't bother. 736 00:56:51,400 --> 00:56:54,640 I'll do it when I get home later. 737 00:57:02,840 --> 00:57:04,160 Great. 738 00:57:11,120 --> 00:57:12,440 What? 739 00:57:16,120 --> 00:57:20,280 I might be completely wrong here but it's better than saying nothing. 740 00:57:23,640 --> 00:57:27,040 You do understand that there can never be anything 741 00:57:27,200 --> 00:57:29,440 between us in that way? 742 00:57:33,880 --> 00:57:35,200 Yeah, okay. 743 00:57:36,680 --> 00:57:38,400 Yeah. 744 00:57:39,600 --> 00:57:40,920 Right. 745 00:57:49,320 --> 00:57:50,640 Shame. 746 00:57:55,320 --> 00:57:58,480 - Hello! - Isn't she? - Yeah, she's brilliant. 747 00:58:02,000 --> 00:58:03,760 I've bought one of those new ones. 748 00:58:04,360 --> 00:58:05,680 - Have you? - Yeah. 749 00:58:06,320 --> 00:58:07,640 With what money? 750 00:58:09,680 --> 00:58:13,160 - Haven't you seen it already? - Yeah, but I'm happy to see it again. 751 00:58:13,320 --> 00:58:14,640 Okay. 752 00:58:22,520 --> 00:58:25,520 Subtitles: Ann-Sofi Andersson www.plint.com 55714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.