All language subtitles for Thin Blue Line S02E01 Episode 1 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,120 I'll go and sit down. 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,120 - Hi. - Hi, we've ordered. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,960 - Perfect. - 12, 13. 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,560 - That's us I think. Or it's her. - Great. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,000 - Here you go. - Thank you. 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,440 - Do you have napkins? - They're over there. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,600 Could you pass me some napkins, please? 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,160 Napkins. 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,080 Thanks. 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 Knife and fork? 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,160 - Magnus? - Yeah? 12 00:00:39,320 --> 00:00:40,760 Knife and fork, please? 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,800 - So you need that too? - Yep. 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,120 - Number 14, extra chicken. - Here, thanks. 15 00:00:48,320 --> 00:00:49,640 Thanks, guys. 16 00:00:53,200 --> 00:00:56,440 Number 15, 16, 19, 21, 23 it's ready. 17 00:01:05,880 --> 00:01:11,720 Right, let's see. Mole poblano, extra hot. Who orders extra hot? 18 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 That's mine. 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,600 I'm impressed. 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,080 - Chicken? - Chilli. 21 00:01:19,240 --> 00:01:21,480 They're ridiculously fast. 22 00:01:21,640 --> 00:01:24,000 Pardon my French, but I'm so fucking hungry. 23 00:01:24,160 --> 00:01:27,800 And you don't get burritos better than this outside of Mexico City. 24 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 When were you in Mexico City? 25 00:01:29,800 --> 00:01:33,040 Zip it, Leah. 26 00:01:33,200 --> 00:01:38,040 65-1400. We need assistance with a big brawl at Limhamnsvägen. 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,480 About 30 people involved. Over. 28 00:01:41,360 --> 00:01:47,160 65-1400. Roger that. 1220, 1320 and 2120 are on their way. 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,920 Let's go. 30 00:02:40,840 --> 00:02:46,120 THIN BLUE LINE 31 00:02:50,480 --> 00:02:52,560 - Hi. - Hi. 32 00:03:02,680 --> 00:03:04,880 - Meindl. - I see that. 33 00:03:05,040 --> 00:03:09,280 - I heard they're the best. Are they? - Yeah, sure. 34 00:03:09,440 --> 00:03:11,640 Let's hope so with that price tag. 35 00:03:12,600 --> 00:03:16,800 But you only get one set of feet. With a lifetime guarantee. 36 00:03:17,760 --> 00:03:20,360 - Hello, Stojanovic. - Hello. 37 00:03:21,280 --> 00:03:23,320 Great shoes you've got. 38 00:03:23,480 --> 00:03:25,720 Yeah, you only get one set of feet, right? 39 00:03:25,880 --> 00:03:27,840 Sadly true, but you know you can't have... 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,320 Hello everyone. 41 00:03:30,160 --> 00:03:32,480 Looking forward to a night shift, right? 42 00:03:35,320 --> 00:03:40,880 We've had a few calls about a flasher in the area around the open-air bath. 43 00:03:41,040 --> 00:03:47,880 It's obviously not very popular with the women swimming there 44 00:03:48,040 --> 00:03:51,120 so I'd like free cars to pop down there. 45 00:03:51,280 --> 00:03:53,840 Enjoy the view while you're there. 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 Who the hell goes swimming now? 47 00:03:55,680 --> 00:03:57,360 That, I can tell you. 48 00:03:59,080 --> 00:04:01,600 "Winter swimming under the full moon. 49 00:04:01,760 --> 00:04:04,600 The sun sees your body. The moon sees your soul. 50 00:04:04,760 --> 00:04:07,280 Come and show your soul at the open-air bath." 51 00:04:07,440 --> 00:04:11,400 Then we've got today's date but it's not quite clear 52 00:04:11,560 --> 00:04:16,680 why you need to be naked to show your soul. 53 00:04:16,840 --> 00:04:19,080 We'll have to ask the flasher. 54 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 Sorry. 55 00:04:22,080 --> 00:04:27,600 I'm going to make a goody two shoes comment here. 56 00:04:27,760 --> 00:04:30,920 Isn't it time to stop treating flashing as a joke? 57 00:04:31,080 --> 00:04:32,560 I totally agree. 58 00:04:32,720 --> 00:04:38,320 We shouldn't laugh at flashers. It's very offensive behaviour. 59 00:04:38,480 --> 00:04:43,800 I don't know how many young girls I've met and spoken to 60 00:04:43,960 --> 00:04:47,760 who have been badly traumatised by flashers. 61 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 I completely agree. 62 00:04:49,960 --> 00:04:53,520 I fully agree. - I see you, Faye. 63 00:04:53,680 --> 00:04:56,920 I fully agree with you Khalid and so does everyone else. 64 00:04:57,080 --> 00:05:02,320 So let's move on. We've had problems with. 65 00:05:02,480 --> 00:05:05,280 How should I put it? Neo greasers. 66 00:05:05,440 --> 00:05:08,080 Well, motorised youths who gather. 67 00:05:09,320 --> 00:05:10,640 Bloody hell. 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,720 Residents are complaining. 69 00:05:19,280 --> 00:05:22,720 Residents are rightfully complaining about the noise and it is awful. 70 00:05:22,880 --> 00:05:25,840 So please go there and remind them. 71 00:05:32,240 --> 00:05:35,240 Remind them they can't disturb. 72 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Let's wrap it up. The cars are on the board. 73 00:05:40,160 --> 00:05:44,720 Osmond rides with his instructor Dani and Magnus today. 74 00:05:44,880 --> 00:05:49,560 Don't forget to apply for your time off over the holidays. 75 00:05:49,720 --> 00:05:51,040 We can hear you. 76 00:05:51,200 --> 00:05:53,520 Have they said when they'll be done? 77 00:05:53,680 --> 00:05:55,520 No, apparently it was. 78 00:05:55,680 --> 00:05:58,920 Apparently they found a problem with the electrics. 79 00:06:01,800 --> 00:06:04,480 Don't be scared but be careful. 80 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Thank you. 81 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 - Thanks. - You're welcome. 82 00:06:35,600 --> 00:06:38,240 - Can you manage? - No problem what so ever. 83 00:06:41,840 --> 00:06:44,480 What's your opinion on the full moon? 84 00:06:44,640 --> 00:06:48,480 At the academy there's different opinions. 85 00:06:49,720 --> 00:06:51,400 Will it be extra busy? 86 00:06:51,560 --> 00:06:53,040 Yes, I think so. 87 00:06:54,120 --> 00:06:55,800 Why is that? 88 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 Because people are idiots. 89 00:06:59,560 --> 00:07:00,880 I agree. 90 00:07:01,960 --> 00:07:03,480 I make a note anyway. 91 00:07:04,920 --> 00:07:08,920 Full moon slash irrationality. Slash. 92 00:07:09,080 --> 00:07:10,800 Hello Stojanovic! 93 00:07:10,960 --> 00:07:13,640 Her name's Dani. I'm Magnus. That'll do. 94 00:07:13,800 --> 00:07:15,320 Mankan? Mangster? 95 00:07:15,480 --> 00:07:16,920 - No. - Magnus. 96 00:08:06,520 --> 00:08:08,160 Hello? 97 00:08:09,720 --> 00:08:15,600 We think we can see the suspect. We won't need backup for this. Over. 98 00:08:15,760 --> 00:08:17,080 1220. Roger that. 99 00:08:17,240 --> 00:08:19,200 - What's he doing? - No idea. 100 00:08:20,680 --> 00:08:22,000 Hello. 101 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 Hello, this is the police. 102 00:08:26,280 --> 00:08:28,840 What's going on here? 103 00:08:29,000 --> 00:08:31,440 - Can we help you get down? - No. 104 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 - I'll check if there's a ladder. - Perfect. 105 00:08:34,760 --> 00:08:38,480 It looks a bit dangerous so I'd like you to come down. 106 00:08:38,640 --> 00:08:42,400 - Not before I've seen Elsa. - Okay. 107 00:08:42,560 --> 00:08:44,040 Who is Elsa? 108 00:08:44,200 --> 00:08:45,640 She's my wife. 109 00:08:45,800 --> 00:08:49,440 She has dementia, that's why she lives here. 110 00:08:49,600 --> 00:08:51,320 I see. 111 00:08:51,480 --> 00:08:55,040 This might seem obvious. but wouldn't it be better to use the door? 112 00:08:55,200 --> 00:08:57,240 I'm not being let in. 113 00:08:57,400 --> 00:08:58,960 Okay, but I think you. 114 00:08:59,120 --> 00:09:02,480 This bloody illness. Protecting the elderly they say. 115 00:09:02,640 --> 00:09:03,960 Let's get you down. 116 00:09:04,120 --> 00:09:08,600 Since 1962 Elsa and I have 117 00:09:08,760 --> 00:09:13,720 every night said "I love you" before we go to sleep. 118 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 Now I'm not allowed to do that. 119 00:09:15,960 --> 00:09:18,600 - Okay. - Do you understand how that feels? 120 00:09:18,760 --> 00:09:21,280 I can guess how it feels at least. 121 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 It's like in East. 122 00:09:23,600 --> 00:09:26,320 - Look, we've got a ladder here. - Ragnar. 123 00:09:26,480 --> 00:09:29,520 - If you come up I'll kick you. - No. 124 00:09:30,360 --> 00:09:34,720 Bloody nanny state! It's like East Germany. Stasi! 125 00:09:34,880 --> 00:09:37,200 Maybe a bit but let's get you down first. 126 00:09:38,360 --> 00:09:41,560 That's us done here. Shall we drive Ragnar home? 127 00:09:41,720 --> 00:09:45,480 There's no need. Ragnar actually lives here. 128 00:09:45,640 --> 00:09:49,960 Elsa died of Covid in 2020 but Ragnar doesn't always remember that. 129 00:09:50,120 --> 00:09:53,000 - Of course I do. - But not always, Ragnar. 130 00:09:53,160 --> 00:09:57,920 Every night since 1962, before we fall asleep, 131 00:09:58,080 --> 00:10:02,000 Elsa and I say "I love you" to each other. 132 00:10:03,680 --> 00:10:08,480 You police officers, do you have someone to love? 133 00:10:08,640 --> 00:10:11,840 It must be important for you too. 134 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 - That's great. - Take care. 135 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 65-1220. We're done here now. Over. 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,400 You can take care of an intoxicated woman at Möllevångstorget. 137 00:10:20,560 --> 00:10:24,640 She has a plastic bag on her head so you should spot her easily. Over. 138 00:10:24,800 --> 00:10:26,280 Roger that. Over. 139 00:10:26,440 --> 00:10:28,600 Is it Leah? Over. 140 00:10:29,960 --> 00:10:31,320 Yes. Over. 141 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 Welcome back. Over and out. 142 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 And 1220, don't forget the sick cover. 143 00:10:53,240 --> 00:10:54,560 There, Dani. 144 00:10:59,360 --> 00:11:01,440 Hello there! 145 00:11:02,280 --> 00:11:03,760 Hello? 146 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 - What? - It's time to break it up now. 147 00:11:06,280 --> 00:11:07,840 Why? What's the problem? 148 00:11:08,000 --> 00:11:09,920 You're disturbing the neighbours. Leave. 149 00:11:10,080 --> 00:11:13,000 - Seriously. Come on. - What the hell. 150 00:11:13,160 --> 00:11:14,560 Just get out of here. 151 00:11:14,720 --> 00:11:17,560 Just because you don't get any pussy you fucking cop. 152 00:11:17,720 --> 00:11:20,480 - Not another word from you. - Just go home. 153 00:11:22,920 --> 00:11:25,920 What do they know about how much pussy we get. 154 00:11:30,280 --> 00:11:36,080 I have to get up for work. Get away from here! 155 00:11:47,000 --> 00:11:48,680 Bloody hell. 156 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 Turn the music off now! 157 00:12:04,520 --> 00:12:05,920 Turn it off I said! 158 00:12:07,680 --> 00:12:09,240 Get back! 159 00:12:11,040 --> 00:12:12,600 Guys, get down. 160 00:12:18,920 --> 00:12:20,440 Look it's Khalid! 161 00:12:22,040 --> 00:12:24,120 - What's your name? - What are you on about? 162 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 What are you doing? 163 00:12:28,640 --> 00:12:30,040 No way, it's Khalid. 164 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 - Can you turn the music down? - Turn off the music! 165 00:12:36,360 --> 00:12:38,400 Calm down. It's Khalid from Conversation. 166 00:12:38,560 --> 00:12:41,840 Yes, if you stay calm now. 167 00:12:42,000 --> 00:12:45,880 You too. Loosen up and come and join in. 168 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 We've turned the music off. 169 00:12:48,600 --> 00:12:51,120 Squash together now. 170 00:12:52,680 --> 00:12:54,400 Come on! 171 00:12:54,560 --> 00:12:56,480 Look happy now! 172 00:12:57,680 --> 00:13:00,680 Smile! Look happy now. 173 00:13:01,800 --> 00:13:05,160 - Right guys, it was nice to meet you. - You too. 174 00:13:05,320 --> 00:13:07,600 - Make sure to behave now. - Yeah, we will. 175 00:13:07,760 --> 00:13:10,760 - Okay, look after yourselves. - Take care. See you later. 176 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 Everything alright? 177 00:13:22,960 --> 00:13:24,840 Absolutely. Everything's great. 178 00:13:25,720 --> 00:13:28,000 - Super. - Great. 179 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 - Let's head off then. - Yes. 180 00:13:33,200 --> 00:13:34,720 Listen to this. 181 00:13:35,920 --> 00:13:39,800 Colleague came and supported with a communicative approach. 182 00:13:41,040 --> 00:13:44,160 - That's good, isn't it? - Yeah, sure. 183 00:13:46,520 --> 00:13:47,880 Khalid. 184 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 How do you get so streetwise? 185 00:13:52,560 --> 00:13:54,040 Right, let's go. 186 00:14:03,200 --> 00:14:07,800 I can't sleep when there's a full moon. 187 00:14:07,960 --> 00:14:10,320 Why are there no full moon parties in Malmö. 188 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 I miss Thailand where people are nice and women are beautiful and kind. 189 00:14:14,080 --> 00:14:20,360 Full moon? Watch out folks, Instagram is about to explode. 190 00:14:24,440 --> 00:14:28,160 Look, isn't Malmö great? 191 00:14:28,320 --> 00:14:30,520 They seem to have summoned a crowd. 192 00:14:31,480 --> 00:14:33,840 New age people are great at summons. 193 00:14:34,000 --> 00:14:36,960 That's right. With scented candles and stuff like that. 194 00:14:37,120 --> 00:14:41,520 No, Jesse, not scented candles. Being summoned to court. 195 00:14:41,680 --> 00:14:46,280 Yes, of course. You can't always think straight. 196 00:14:46,440 --> 00:14:49,320 - You seem to be doing alright. - Thanks. 197 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 Thanks! - Did you hear what Fanny said, Faye? 198 00:14:51,800 --> 00:14:56,640 Fanny has only just started and you're her boss so what can she say? 199 00:14:56,800 --> 00:15:00,560 Don't think I'm smarming now. 200 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 Well, Fanny is the best. 201 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 It was over there, with his bunch of grapes in his hand. 202 00:15:10,560 --> 00:15:11,880 He was here. 203 00:15:12,040 --> 00:15:14,800 Okay, and by grapes you mean his genitals? 204 00:15:14,960 --> 00:15:16,440 Yes, I mean genitals. 205 00:15:16,600 --> 00:15:19,880 We were in the middle of our spiritual purification process. 206 00:15:20,040 --> 00:15:22,720 So you don't notice what goes on around you? 207 00:15:22,880 --> 00:15:24,920 I don't appreciate that tone. 208 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 Ever swum under a full moon? 209 00:15:27,720 --> 00:15:30,840 - No, I'm not a winter swimmer. - Well, exactly. 210 00:15:31,000 --> 00:15:35,480 Then you can't come here and pass judgement on people like us 211 00:15:35,640 --> 00:15:42,000 who want to try alternatives to what the state wants us to do. 212 00:15:42,160 --> 00:15:45,920 - Have you been vaccinated? - Yes, thankfully I am. 213 00:15:46,080 --> 00:15:49,720 - Yeah, I can tell. - What do you mean? 214 00:15:49,880 --> 00:15:54,040 Reduced cognitive ability. Well known. 215 00:15:54,200 --> 00:15:57,000 Can you describe what he looked like? 216 00:15:57,160 --> 00:15:58,600 He was naked. 217 00:15:58,760 --> 00:16:01,760 - What did he look like? - Height? Hair colour? 218 00:16:01,920 --> 00:16:04,920 It was a man. It doesn't matter if he was tall, short, fat. 219 00:16:05,080 --> 00:16:06,840 But we need something to go by. 220 00:16:07,000 --> 00:16:10,120 Okay, he was naked. Go and find all the naked men you can spot 221 00:16:10,280 --> 00:16:13,480 and if you find them all together just take all of them. 222 00:16:13,640 --> 00:16:15,880 Seriously, come on! 223 00:16:16,040 --> 00:16:20,280 He was standing here with his whole package out in the open. 224 00:16:20,440 --> 00:16:23,720 - Why are you laughing? - Do you find this amusing? 225 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 Are you going to help us or just laugh? 226 00:16:25,840 --> 00:16:27,160 Thanks for your help. 227 00:16:27,320 --> 00:16:29,840 - We are in shock. - I understand. 228 00:16:30,000 --> 00:16:32,640 - We'll do everything we can. - I really hope so. 229 00:16:32,800 --> 00:16:36,120 We ask everyone in the open-air bath area 230 00:16:36,280 --> 00:16:40,560 to be extra vigilant. This evening some women were sexually harassed 231 00:16:40,720 --> 00:16:45,680 by a flasher. Call 114 14 if you have any information. 232 00:16:45,840 --> 00:16:47,800 3, 2, 1, go. 233 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Is there milk? 234 00:16:50,280 --> 00:16:51,760 Is there no milk? 235 00:16:54,680 --> 00:16:56,480 We've got a winner here. 236 00:16:56,640 --> 00:16:59,360 Ten inches dot flaccid. 237 00:17:01,040 --> 00:17:03,760 What a lovely name. 238 00:17:03,920 --> 00:17:07,080 "Can I call 114 14 when I feel sexually harassed 239 00:17:07,240 --> 00:17:10,720 by being exposed to their flabby old lady bodies?" 240 00:17:10,880 --> 00:17:12,200 God. 241 00:17:12,360 --> 00:17:15,280 - Is there any hope for mankind? - Of course there is. 242 00:17:15,440 --> 00:17:17,520 Aw, an idealist. 243 00:17:17,680 --> 00:17:19,280 You'll grow out of it. 244 00:17:20,520 --> 00:17:23,360 Are you belittling me because I'm younger? 245 00:17:26,680 --> 00:17:28,160 Sorry. 246 00:17:29,280 --> 00:17:32,440 65-1400 from 6-0. Over. 247 00:17:32,600 --> 00:17:35,240 65-1400 Ribergsborgsvägen. Over. 248 00:17:35,400 --> 00:17:38,800 Accident at a construction site on Industrigatan. 249 00:17:38,960 --> 00:17:40,280 Ambulance on its way. Over. 250 00:17:45,720 --> 00:17:48,360 - Is he conscious? - Yes. Come on. 251 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 - Move out of the way. - There's no blood. 252 00:17:53,200 --> 00:17:56,280 Step back, please. 253 00:17:57,200 --> 00:18:00,520 Hi, my name is Faye. I'm a police officer. How are you feeling? 254 00:18:01,640 --> 00:18:04,400 - He doesn't speak Swedish. - We're going to help you. 255 00:18:04,560 --> 00:18:07,480 Take it easy. We're going to help you with your leg. 256 00:18:07,640 --> 00:18:09,840 We need to move this. Can you drive it? 257 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 Can you drive it, or not? Drive it! 258 00:18:13,920 --> 00:18:15,520 We're going to help you. 259 00:18:22,320 --> 00:18:24,760 We're going to help you. Take it easy. 260 00:18:27,320 --> 00:18:31,600 I think there will be lots of blood so we need to find it and stop it. 261 00:18:31,760 --> 00:18:33,080 Just follow me. 262 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 Switch the engine off! 263 00:18:39,120 --> 00:18:43,880 We have to do this, okay? The ambulance is on its way. 264 00:18:44,040 --> 00:18:47,240 You can just breathe with me. Breathe in. 265 00:18:47,400 --> 00:18:50,680 Look at me. Yes, here. Breathe in. 266 00:18:50,840 --> 00:18:52,400 And out. 267 00:18:53,280 --> 00:18:54,600 In. 268 00:18:55,480 --> 00:18:56,920 And out. Yes. 269 00:18:57,080 --> 00:18:58,640 Keep looking. 270 00:18:58,800 --> 00:19:00,640 Yes. Out. 271 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 You doing so good. Yes. In. 272 00:19:04,880 --> 00:19:07,720 Everybody stay safely away, please. 273 00:19:16,840 --> 00:19:18,960 He's dying! 274 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 - He's dying! - Come here. 275 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 He's dying! 276 00:19:24,320 --> 00:19:26,280 Ambulance. Here, here. 277 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 Do you need us? 278 00:19:36,680 --> 00:19:38,320 No, we're alright. 279 00:19:38,480 --> 00:19:41,200 No, but I think you should check on her. 280 00:20:06,720 --> 00:20:08,040 How are you doing? 281 00:20:09,440 --> 00:20:13,720 What's she eaten? I can hardly get it off. 282 00:20:18,960 --> 00:20:21,160 Breathe through your mouth. 283 00:20:21,320 --> 00:20:23,320 It's the only way. Through your mouth. 284 00:20:23,480 --> 00:20:26,600 Okay, but I seem to have forgotten how to. 285 00:20:28,600 --> 00:20:31,720 Well, I'm really happy that you're back anyway. 286 00:20:34,040 --> 00:20:37,880 Really, really, really happy. 287 00:20:38,040 --> 00:20:42,720 But you're also a tiny, tiny, tiny bit mad. 288 00:20:42,880 --> 00:20:44,480 Yeah, maybe I am. 289 00:20:44,640 --> 00:20:46,200 Absolutely. 290 00:20:47,960 --> 00:20:49,520 How can it get to this? 291 00:20:50,560 --> 00:20:53,440 How can it get to this point? Here in Sweden? 292 00:20:56,480 --> 00:21:01,400 You just lie there with plastic bags for shoes. Nobody cares anyway. 293 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 No, but she didn't want help. 294 00:21:06,600 --> 00:21:10,800 Since when am I the emotional one and you the one lacking empathy? 295 00:21:12,320 --> 00:21:16,720 Watch it! Only Magnus is allowed to say I lack empathy. 296 00:21:17,880 --> 00:21:20,080 Really? Is that still going on? 297 00:21:20,240 --> 00:21:22,040 Yeah, still going on. 298 00:21:22,200 --> 00:21:24,880 Seriously, you broke up ages ago. 299 00:21:28,280 --> 00:21:29,720 We've got time for a coffee. 300 00:21:29,880 --> 00:21:34,480 65-1220 from 6-0. We need you at Frihamnsviadukten bridge. 301 00:21:34,640 --> 00:21:36,520 There's a man up on the railings. 302 00:21:36,680 --> 00:21:38,840 We don't have time for coffee. 303 00:21:52,560 --> 00:21:53,920 That must be him. 304 00:21:55,080 --> 00:21:56,520 Over on the other side. 305 00:22:01,120 --> 00:22:02,440 Hi. 306 00:22:04,040 --> 00:22:05,360 My name is Sara. 307 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Lots of people have called us because they've seen you. 308 00:22:12,160 --> 00:22:14,120 They're worried about you. 309 00:22:17,840 --> 00:22:20,520 - 6-0 65-1220. - What's your name? 310 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 - Mikael. - Pardon? 311 00:22:27,120 --> 00:22:29,200 - Mikael. - Mikael. 312 00:22:29,360 --> 00:22:30,960 That's nice. 313 00:22:32,880 --> 00:22:34,200 Why do you think it's nice? 314 00:22:35,840 --> 00:22:38,080 It makes me think of someone I love. 315 00:22:40,240 --> 00:22:43,800 - Who? Your boyfriend? - No. 316 00:22:43,960 --> 00:22:47,000 I made me think of Michael in the Bible. The archangel. 317 00:22:51,600 --> 00:22:52,920 Mikael, look at me. 318 00:22:54,360 --> 00:22:55,680 Stay there. 319 00:22:56,840 --> 00:22:58,160 I'll stay here. 320 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 Things will get better. 321 00:23:01,960 --> 00:23:04,920 You don't believe it right now but everything can get better. 322 00:23:05,080 --> 00:23:07,640 - Can you do me a favour, Sara? - What's that? 323 00:23:08,920 --> 00:23:10,400 Can you tell Maria Carlsen something? 324 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 She lives at Spångatan 27. 325 00:23:12,840 --> 00:23:14,680 Who is Maria then? 326 00:23:15,960 --> 00:23:17,280 My ex. 327 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 For six months. 328 00:23:20,640 --> 00:23:22,320 and twelve days. 329 00:23:22,480 --> 00:23:24,920 I've really tried to live without her. 330 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 But I can't. 331 00:23:28,480 --> 00:23:30,840 It's very kind if you could do that for me. 332 00:23:31,000 --> 00:23:33,680 Wouldn't it be better if you told her yourself? 333 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Huh? 334 00:23:42,720 --> 00:23:44,040 Mikael. 335 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 Look at me. 336 00:23:58,840 --> 00:24:00,160 Exactly. 337 00:24:01,240 --> 00:24:04,360 He agrees to being admitted. Yes, I will. 338 00:24:08,560 --> 00:24:09,880 Thank you. 339 00:24:28,240 --> 00:24:30,800 What?! Look at this. 340 00:24:30,960 --> 00:24:33,880 Nice picture, Magnus. Look. 341 00:24:35,680 --> 00:24:38,160 How many times a week do you do upper body? 342 00:24:39,920 --> 00:24:41,320 Two. 343 00:24:41,480 --> 00:24:45,920 I do three. Monday, Wednesday and Saturday. 344 00:24:46,720 --> 00:24:48,080 I do four. 345 00:24:50,760 --> 00:24:52,680 It looks like Khalid does quite a bit. 346 00:24:54,640 --> 00:24:58,800 Actually. shouldn't I also have two sets of handcuffs? 347 00:24:59,600 --> 00:25:01,760 It must be better sometimes. 348 00:25:01,920 --> 00:25:04,040 Like if you have to handcuff two people at once. 349 00:25:04,200 --> 00:25:10,520 It depends and it's not often you'd handcuff two people by yourself. 350 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Hello? 351 00:25:29,720 --> 00:25:31,040 Are you okay, Fanny? 352 00:25:35,920 --> 00:25:37,240 How is he? 353 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 They've driven off with him. He was talking. 354 00:25:42,920 --> 00:25:45,040 He'll be fine, Fanny. 355 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 When I was new. 356 00:25:56,880 --> 00:26:00,080 There was a guy who. 357 00:26:01,200 --> 00:26:06,520 He'd fallen through a window and cut his aorta down here. 358 00:26:07,760 --> 00:26:13,080 By the knee and there was just ridiculously much blood. It was. 359 00:26:14,080 --> 00:26:18,240 The result was three stitches and a concussion 360 00:26:18,400 --> 00:26:22,280 for me. When I just. 361 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 So it happens. 362 00:26:25,200 --> 00:26:27,040 It's just one of those things. 363 00:26:29,720 --> 00:26:34,160 Well. It's not great when police officers faint at work. 364 00:26:34,320 --> 00:26:36,920 No, it's not very practical but 365 00:26:37,080 --> 00:26:38,560 it happens even to the best. 366 00:26:39,480 --> 00:26:40,800 It happened to me. 367 00:26:43,320 --> 00:26:45,800 You get used to it. That's just how it is. 368 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 The blood becomes an everyday thing and death. 369 00:26:51,000 --> 00:26:53,920 is the same. It's strange but. 370 00:26:58,120 --> 00:27:02,800 Or maybe the strange thing is that it isn't to start with. 371 00:27:02,960 --> 00:27:05,800 - Absolutely. - I'll start out here. 372 00:27:05,960 --> 00:27:07,840 Okay, good. 373 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 Bloody hell. 374 00:27:12,680 --> 00:27:14,920 - Has it stopped spinning now? - Yeah. 375 00:27:15,080 --> 00:27:16,400 - You sure? - It's fine. 376 00:27:16,560 --> 00:27:18,160 Okay. 377 00:27:18,320 --> 00:27:23,760 Listen, there's still a lot of blood out there so if you. 378 00:27:24,960 --> 00:27:27,840 It's okay if you want to shut your eyes or look away. 379 00:27:28,720 --> 00:27:31,440 - Shut my eyes? - You can hold on to me if you want. 380 00:27:32,560 --> 00:27:34,160 No, I can't. 381 00:27:35,800 --> 00:27:38,920 - No? - No, I really can't. Come on. 382 00:27:39,080 --> 00:27:42,440 Right, let's go. But you're the best Fanny. You really are. 383 00:28:24,120 --> 00:28:30,000 65-1400 from 6-0. You're off to Vintergatan in Frihamnen. 384 00:28:30,160 --> 00:28:35,040 The caller has seen people in an derelict industrial building. Over. 385 00:28:36,680 --> 00:28:38,000 It's the police! 386 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 If anyone is there, let us know now! 387 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 It's the police! 388 00:28:45,160 --> 00:28:46,760 Come out now! 389 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 Is anyone there? 390 00:28:52,080 --> 00:28:53,880 It all seems quiet. 391 00:28:54,040 --> 00:28:55,360 What did they say? 392 00:28:56,520 --> 00:28:58,760 They said there are people in the building. 393 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 I think we can rule that out. 394 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Listen, Faye. 395 00:29:06,240 --> 00:29:09,640 You were brilliant today at the accident. 396 00:29:09,800 --> 00:29:11,400 I know. 397 00:29:12,880 --> 00:29:16,640 But it doesn't mean you can be late for your shifts. 398 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 No. I know. 399 00:29:20,880 --> 00:29:22,200 Something going on? 400 00:29:23,360 --> 00:29:26,760 Not really. It's just life. 401 00:29:26,920 --> 00:29:29,120 Oh, that. Life. 402 00:29:30,720 --> 00:29:35,200 Let me know if there's anything I can do. 403 00:29:36,840 --> 00:29:39,400 Let's head back and report. 404 00:29:39,560 --> 00:29:40,880 Yes. 405 00:29:41,880 --> 00:29:43,920 Most beautiful words I've ever heard. 406 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 All quiet? 407 00:29:45,800 --> 00:29:47,240 Yeah. 408 00:29:49,880 --> 00:29:51,920 - Let's head back. - Let's do it. 409 00:29:56,000 --> 00:29:58,440 - Bed, bed, bed. - Sleep, sleep, sleep. 410 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 - Bed, bed, bed. - Sleep, sleep, sleep. 411 00:30:00,760 --> 00:30:03,640 - What's that? I recognise it. - It's from a sketch, isn't it? 412 00:30:03,800 --> 00:30:06,960 - But isn't it from the 80s? - Yeah, could be. 413 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 - When were you born? - Ninety-eight. 414 00:30:09,200 --> 00:30:12,480 - Ninety-eight, that's right. - Really? 415 00:30:13,480 --> 00:30:14,800 Oh, my God. 416 00:30:49,640 --> 00:30:51,440 Right, people. 417 00:30:53,800 --> 00:30:55,920 Right, briefing. 418 00:30:56,760 --> 00:31:00,240 Thanks for today. Good work everyone. 419 00:31:00,400 --> 00:31:07,040 65-1400, you have to go out again and stay on a bit longer. Over. 420 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 Where's the morning squad? Over. 421 00:31:09,360 --> 00:31:11,920 They're busy on something else unfortunately. Over. 422 00:31:13,120 --> 00:31:19,920 Okay, I see. We'll have to take it till they're done then. Over. 423 00:31:21,240 --> 00:31:22,560 Okay. 424 00:31:29,640 --> 00:31:34,280 Rumour has it the flasher has been caught. 425 00:31:36,320 --> 00:31:39,520 Correct. We dealt with it ourselves as the police won't help. 426 00:31:39,680 --> 00:31:41,200 He's in the flasher cupboard. 427 00:31:42,600 --> 00:31:47,160 Shouldn't skinny-dipping have an upper age limit? 428 00:31:48,920 --> 00:31:54,160 We also lock up regular scumbag men in the cupboard, so watch out. 429 00:31:58,480 --> 00:32:00,040 You should say thank you. 430 00:32:00,200 --> 00:32:02,360 Exactly, we're helping you out. 431 00:32:02,520 --> 00:32:05,280 If you were off doing something more important. 432 00:32:05,440 --> 00:32:08,320 - We tricked him into a trap. - Yeah, here he is. 433 00:32:08,480 --> 00:32:10,000 Okay. 434 00:32:10,160 --> 00:32:15,200 Right, you do know that false imprisonment is a crime? 435 00:32:15,360 --> 00:32:20,800 - Yeah, yeah. - Put this down as self-defence then. 436 00:32:20,960 --> 00:32:23,400 - Okay. - Let's go. 437 00:32:23,560 --> 00:32:25,160 You lot are crazy. 438 00:32:26,480 --> 00:32:28,080 This is a public open-air bath. 439 00:32:28,240 --> 00:32:30,480 - Idiot. - Enough now. 440 00:32:30,640 --> 00:32:35,080 - We'll get back to you. - You do that. We live here. 441 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 - Did you see the car? - Yes, I'm not blind. 442 00:32:37,560 --> 00:32:39,960 We understand you're upset but try to calm down. 443 00:32:40,120 --> 00:32:42,400 - Calm down? - Yes, calm down. 444 00:32:42,560 --> 00:32:44,240 This is not a great look I chose. 445 00:32:44,400 --> 00:32:46,320 We understand, but shouting won't help. 446 00:32:46,480 --> 00:32:49,400 - Take it from the beginning. - I have right of way. 447 00:32:49,560 --> 00:32:52,560 The car's just thinking about comfort and speeds past. 448 00:32:52,720 --> 00:32:55,960 - Comfort. - You don't have to write comfort. 449 00:32:56,120 --> 00:32:57,960 Of course he must write it down. 450 00:32:58,120 --> 00:33:00,320 - Step back. - Write it down! 451 00:33:00,480 --> 00:33:01,800 - Write! - Back off! 452 00:33:01,960 --> 00:33:05,520 Colleague! We don't need to use that. 453 00:33:05,680 --> 00:33:07,000 Calm down. 454 00:33:12,920 --> 00:33:15,600 - Take it easy now. - I'm alright, Magnus. 455 00:33:15,760 --> 00:33:17,080 Take it easy. 456 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 From 65-1220. We're at Vintergatan 457 00:33:21,240 --> 00:33:24,400 and will just check that all is fine. Over. 458 00:33:24,560 --> 00:33:26,760 Thank you. We do have several callers reporting 459 00:33:26,920 --> 00:33:29,560 seeing people there. Over. 460 00:33:30,680 --> 00:33:33,720 Okay, is it a full moon or what? 461 00:33:33,880 --> 00:33:35,200 Maybe. Over. 462 00:33:37,880 --> 00:33:42,920 All seems fine but we'll walk around and check before we leave. Over. 463 00:33:43,920 --> 00:33:45,680 Roger that. Over and out. 464 00:33:49,280 --> 00:33:51,760 - Padlock. - Can you smell smoke? 465 00:33:51,920 --> 00:33:53,760 - Can you? - Yeah. 466 00:33:53,920 --> 00:33:55,520 Can't you smell it? 467 00:33:57,080 --> 00:33:58,400 Yeah, maybe. 468 00:34:02,160 --> 00:34:03,480 I'll make the call! 469 00:34:03,640 --> 00:34:04,960 - Help! - Look! 470 00:34:06,240 --> 00:34:07,800 Hello! 471 00:34:07,960 --> 00:34:11,280 Can we get in? Is there another door? 472 00:34:12,280 --> 00:34:13,800 There's a fire at Vintergatan. 473 00:34:13,960 --> 00:34:16,920 - Can you let us in? - Send the fire brigade. 474 00:34:17,080 --> 00:34:20,040 This one is locked. Is there another exit? 475 00:34:21,080 --> 00:34:22,920 We will help you. This is the police. 476 00:34:23,080 --> 00:34:24,920 Leah, there are more. 477 00:34:32,680 --> 00:34:34,160 It's locked. 478 00:34:34,320 --> 00:34:36,080 Is there another way in? 479 00:34:37,760 --> 00:34:39,160 I'll get tools. 480 00:34:45,440 --> 00:34:46,960 Try to stay low! 481 00:34:47,760 --> 00:34:49,880 Go down! You have to. 482 00:35:04,080 --> 00:35:06,440 You stay low and we're going to get you out. 483 00:35:13,640 --> 00:35:14,960 Okay, it's there. 484 00:35:22,040 --> 00:35:23,480 Let's try again. 485 00:35:37,440 --> 00:35:39,960 - Push! - It's not working. 486 00:35:40,120 --> 00:35:42,800 - It's not working. - I'll go and look for other doors. 487 00:35:51,600 --> 00:35:52,920 Are you okay, Sara? 488 00:35:59,640 --> 00:36:01,440 Please, you have to go down. 489 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 Go down on the floor. 490 00:36:07,320 --> 00:36:10,160 Is there an exit somewhere? Exit? 491 00:36:10,320 --> 00:36:12,040 Door? Exit? 492 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 Please, help me! 493 00:36:19,960 --> 00:36:23,040 Is there a door? 494 00:36:40,640 --> 00:36:41,960 No! 495 00:36:44,640 --> 00:36:48,680 65-1220. A person has jumped. She's on the ground. Over. 496 00:36:48,840 --> 00:36:52,000 6-0. Roger that. Do you have a status? Over. 497 00:36:55,920 --> 00:36:59,480 From 65-1220. She's breathing and has a pulse. Over. 498 00:36:59,640 --> 00:37:02,080 Roger that. We'll inform rescue services. Over. 499 00:37:02,240 --> 00:37:03,640 What's your name? 500 00:37:05,560 --> 00:37:08,560 I'm Leah. I'm a police and I will be here with you. 501 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 65-1220. Where's the ambulance? Over. 502 00:37:11,160 --> 00:37:14,320 It'll be here soon. I'll stay till the ambulance gets here. 503 00:37:14,480 --> 00:37:17,200 65-1220. They'll be there in a couple of minutes. Over. 504 00:37:21,520 --> 00:37:27,280 I'm here with you. Look at me. Look at me. 505 00:37:27,440 --> 00:37:29,080 Come on! Look at me! 506 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 We need backup immediately. 507 00:38:23,160 --> 00:38:26,880 Get the door open quickly. - You two, be ready over here. 508 00:38:31,280 --> 00:38:35,040 Come on. Open this one. 509 00:38:35,200 --> 00:38:38,520 Assembly point here. Ambulance hurry! 510 00:38:47,960 --> 00:38:49,280 What should I do? 511 00:39:00,840 --> 00:39:04,800 Listen up. We don't know how many are in the building 512 00:39:04,960 --> 00:39:07,800 or how many are injured or how badly injured they are. 513 00:39:07,960 --> 00:39:11,360 All hospitals in the region are on standby. 514 00:39:11,520 --> 00:39:12,880 - Are you all with me? - Yes. 515 00:39:13,040 --> 00:39:16,480 Good. I will try to stay as up to date as possible 516 00:39:16,640 --> 00:39:19,440 to see where we can assist. 517 00:39:19,600 --> 00:39:22,600 Priority one is to help the paramedics and save lives. 518 00:39:22,760 --> 00:39:25,760 Two is to think about the investigation. 519 00:39:25,920 --> 00:39:30,480 And remember to respect the zones of the emergency services. 520 00:39:30,640 --> 00:39:33,840 Only the fire brigade in the hot zone, no one else. 521 00:39:34,000 --> 00:39:35,600 - Is that clear? - Yes, clear. 522 00:39:35,760 --> 00:39:37,720 Good. Off you go. 523 00:39:37,880 --> 00:39:40,080 You six, you take the other side. 524 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Hello? 525 00:39:50,080 --> 00:39:51,400 Hello? 526 00:39:53,120 --> 00:39:56,600 Hello! It's the police. How are you doing? 527 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Hello? 528 00:40:00,080 --> 00:40:01,680 Sara! 529 00:40:01,840 --> 00:40:03,480 Hi. 530 00:40:03,640 --> 00:40:06,560 - Mind her burns. - Oh, damn. Okay. 531 00:40:07,440 --> 00:40:10,600 We're going to take you to the hospital. Do you understand me? 532 00:40:10,760 --> 00:40:12,880 - Where is my sister? - Magnus, your radio. 533 00:40:13,040 --> 00:40:17,440 - Check your radio for contact. - I have nothing. 534 00:40:17,600 --> 00:40:19,920 Okay, I have to call for an ambulance. 535 00:40:20,080 --> 00:40:22,520 - Hi. Okay, right. - Water. 536 00:40:22,680 --> 00:40:28,440 You can't have any water because you have to have surgery. Operate. 537 00:40:28,600 --> 00:40:32,000 No, hey! Hello? No, hello? 538 00:40:32,160 --> 00:40:35,480 Hey, just look at me. You need to be awake, okay? 539 00:40:35,640 --> 00:40:38,840 No, hey? Hello, here I am. 540 00:40:39,680 --> 00:40:44,280 Hello, just look at me. Hey. Look at me, please. 541 00:40:44,440 --> 00:40:49,320 I will take care of you. I will help you. I promise. 542 00:40:49,480 --> 00:40:50,920 I promise I will help you. 543 00:40:51,080 --> 00:40:52,520 I will take care of you. 544 00:40:53,480 --> 00:40:54,800 Everything will be okay. 545 00:41:08,160 --> 00:41:10,800 Jesse, we have a woman round the back. 546 00:41:10,960 --> 00:41:14,480 Okay, keep an eye on her and we'll have to. 547 00:41:14,640 --> 00:41:18,000 - So I'll just wait for. - Yes, do that. 548 00:41:18,160 --> 00:41:21,120 Two more women are on their way to Helsingborg. 549 00:41:21,280 --> 00:41:23,800 But I can't find Osmond. Have you seen him? 550 00:41:23,960 --> 00:41:26,680 - What? Doesn't he answer your calls? - No, he doesn't. 551 00:41:26,840 --> 00:41:28,400 Damn. 552 00:41:28,560 --> 00:41:30,760 What the hell! 553 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Hot zone, Osmond! 554 00:41:34,520 --> 00:41:38,120 - Osmond! - I'll deal with it. Stop. 555 00:41:38,280 --> 00:41:39,920 Bloody hell! 556 00:41:48,920 --> 00:41:50,320 How many have you taken in? 557 00:41:50,480 --> 00:41:52,920 I don't know but it's many. 558 00:41:53,760 --> 00:41:55,640 Just move over a bit, please. Thanks. 559 00:41:58,120 --> 00:42:00,320 It's good. It's okay. 560 00:42:00,480 --> 00:42:03,120 It's going to be okay. 561 00:42:23,840 --> 00:42:25,400 What were they doing here? 562 00:42:25,560 --> 00:42:27,320 - I don't know. - It's not. 563 00:42:28,160 --> 00:42:29,880 It was locked. 564 00:42:38,760 --> 00:42:40,080 Hey. 565 00:42:46,840 --> 00:42:48,160 Come here. 566 00:43:05,920 --> 00:43:07,920 Listen. Magnus. 567 00:43:08,080 --> 00:43:10,880 I don't know how many times I've said the same thing. 568 00:43:12,880 --> 00:43:17,040 I made a mistake. I was an arsehole and I completely admit that. 569 00:43:19,520 --> 00:43:23,400 For your own sake, shouldn't you let it go? 570 00:43:23,560 --> 00:43:24,880 No. 571 00:43:26,160 --> 00:43:28,880 Are you serious? You're telling me this now? 572 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Yes, I'm not worth having anyway. 573 00:43:32,800 --> 00:43:35,400 Do you not understand what you've done? 574 00:43:35,560 --> 00:43:36,880 Of course I do. 575 00:43:37,040 --> 00:43:38,920 You have no idea how much this hurts. 576 00:43:39,080 --> 00:43:41,600 Yes, I do. 577 00:43:42,960 --> 00:43:45,840 You're. You're out of your mind. 578 00:43:46,000 --> 00:43:48,120 I can see it on you. 579 00:44:14,440 --> 00:44:17,120 Huge fire in industrial unit at Vintergatan in Frihamnen. 580 00:44:17,280 --> 00:44:18,640 Several dead. 581 00:44:31,640 --> 00:44:35,800 Very similar to the lorry in Essex 2019. 582 00:44:52,480 --> 00:44:56,840 What the hell are people doing in a warehouse in Frihamnen? 583 00:45:50,440 --> 00:45:52,800 - Hi. - Hi. 584 00:45:52,960 --> 00:45:54,480 How are you? 585 00:45:54,640 --> 00:45:56,200 I don't know. 586 00:45:58,920 --> 00:46:00,360 Are you in pain? 587 00:46:00,520 --> 00:46:02,320 No, I can hardly feel it. 588 00:46:02,480 --> 00:46:04,480 You probably shouldn't touch it. 589 00:46:26,320 --> 00:46:32,080 What we know at this point is that about 30 people have died. 590 00:46:32,240 --> 00:46:34,560 Most of them are women. 591 00:46:34,720 --> 00:46:37,040 Probably from Asia. 592 00:46:37,920 --> 00:46:40,920 Probably victims of trafficking. 593 00:46:41,800 --> 00:46:44,080 Nothing has been established for certain but. 594 00:46:44,240 --> 00:46:46,760 it's very likely that 595 00:46:46,920 --> 00:46:51,280 the women living there were being used as labour 596 00:46:51,440 --> 00:46:54,720 or prostitution or both. 597 00:46:54,880 --> 00:46:58,200 What you have witnessed is the consequence 598 00:46:58,360 --> 00:47:02,640 of mankind's absolutely most despicable side. 599 00:47:02,800 --> 00:47:06,760 When I sometimes doubt my choice of profession 600 00:47:06,920 --> 00:47:10,320 it's exactly this kind of thing that puts me back on track again. 601 00:47:11,960 --> 00:47:14,000 I'm going to nail every single bastard 602 00:47:14,160 --> 00:47:16,880 that buys and sells other human beings. 603 00:47:18,000 --> 00:47:21,000 I apologise if I sounded unprofessional. I am not. 604 00:47:22,840 --> 00:47:26,480 I'm also not so naive to think that I can stop an operation 605 00:47:26,640 --> 00:47:29,520 that turns over 150 billion dollars annually. 606 00:47:29,680 --> 00:47:31,280 But I will try damn hard. 607 00:47:34,360 --> 00:47:35,760 For those of you who don't know me, 608 00:47:35,920 --> 00:47:39,560 my name's Katrin and I'm your new boss, 609 00:47:39,720 --> 00:47:44,680 now that Barry has moved on to new challenges. 610 00:47:45,840 --> 00:47:50,760 Right, most of them seem to have died of smoke inhalation. 611 00:47:50,920 --> 00:47:54,840 Many of the deceased were found behind the door 612 00:47:55,000 --> 00:47:57,880 we know was locked from the outside. 613 00:47:58,760 --> 00:48:01,280 with a beam and padlock. 614 00:48:05,440 --> 00:48:10,840 Someone has in effect locked these people in. 615 00:48:12,160 --> 00:48:14,160 So. 616 00:48:17,520 --> 00:48:21,520 We see lots of crap all the time 617 00:48:21,680 --> 00:48:24,160 and I think we get used to it. 618 00:48:25,280 --> 00:48:27,800 That's both good and bad 619 00:48:27,960 --> 00:48:29,280 but. 620 00:48:33,280 --> 00:48:34,600 So. 621 00:48:37,120 --> 00:48:38,920 Well, it's. 622 00:48:43,640 --> 00:48:46,560 Some weren't older than. 623 00:48:48,320 --> 00:48:50,360 I don't even think they were 20. 624 00:48:58,080 --> 00:48:59,400 Thank you, good work. 625 00:49:01,320 --> 00:49:02,920 Thank you. 626 00:49:03,080 --> 00:49:04,800 Hi. Thanks. 627 00:49:04,960 --> 00:49:06,280 - Hi. - Thanks. 628 00:49:07,200 --> 00:49:09,440 Hi. Good work. 629 00:49:09,600 --> 00:49:12,680 Thank you. 630 00:49:15,520 --> 00:49:18,960 - Two times six? - Twelve. 631 00:49:19,120 --> 00:49:21,160 Well done. Two times nine? 632 00:49:24,200 --> 00:49:25,640 Sixteen. 633 00:49:25,800 --> 00:49:27,240 Now you need to think again. 634 00:49:30,440 --> 00:49:32,840 - Have another think. - Eighteen. Nineteen! 635 00:49:33,000 --> 00:49:34,480 No, eighteen was right. 636 00:49:34,640 --> 00:49:36,120 You're very good, Alice. 637 00:49:37,440 --> 00:49:38,760 Two times six? 638 00:49:40,040 --> 00:49:42,080 You just said that. 639 00:49:42,240 --> 00:49:44,920 Did I? Sorry. Two times three? 640 00:49:46,840 --> 00:49:48,200 Are you sad, dad? 641 00:49:51,520 --> 00:49:53,160 Have you tripped over? 642 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 Well, maybe a little bit. 643 00:49:58,520 --> 00:50:03,040 I fell off Filur but mummy said I couldn't tell you. 644 00:50:06,440 --> 00:50:08,600 - We're leaving now. - I have to go now. Bye. 645 00:50:08,760 --> 00:50:10,080 Bye. 646 00:50:13,360 --> 00:50:14,680 I love you. 647 00:50:28,920 --> 00:50:30,520 Hi. 648 00:50:30,680 --> 00:50:32,240 Hi. 649 00:50:39,680 --> 00:50:41,480 Sorry, it's just. 650 00:50:49,720 --> 00:50:51,040 We left. 651 00:50:52,080 --> 00:50:55,320 We should've stayed. 652 00:50:55,480 --> 00:50:58,040 Checked one more time. But we left. 653 00:50:59,040 --> 00:51:01,560 No one objected. We're all. 654 00:51:01,720 --> 00:51:04,960 No, it's my decision. 655 00:51:07,520 --> 00:51:08,920 Oh God. 656 00:51:20,240 --> 00:51:24,560 I understand if I don't seem very confidence-inspiring right now but. 657 00:51:25,760 --> 00:51:28,080 I want you to know I'm here for you. 658 00:51:29,000 --> 00:51:32,080 if you want to talk about something. 659 00:51:32,920 --> 00:51:36,840 Any time. You just say "Hi Jesse" and we'll talk. 660 00:51:42,880 --> 00:51:44,200 Hi, Jesse. 661 00:51:48,160 --> 00:51:50,720 Yes, of course. Absolutely. 662 00:51:50,880 --> 00:51:55,160 - If that's okay? - Of course, that's fine. 663 00:51:57,320 --> 00:51:58,640 Oh God. 664 00:51:59,480 --> 00:52:01,000 Maybe not here. 665 00:52:01,160 --> 00:52:02,640 - No. - No? 666 00:52:11,800 --> 00:52:13,120 - Hi. - Hi. 667 00:52:13,280 --> 00:52:17,040 Laura is on table duty today so she's just going to wipe it. 668 00:52:17,200 --> 00:52:19,080 Did Rita call? 669 00:52:19,240 --> 00:52:22,680 Yes, no problem. How is she by the way? 670 00:52:22,840 --> 00:52:26,800 Not great actually. She's still very tired. 671 00:52:26,960 --> 00:52:33,280 Headaches, heart racing, it's never-ending. It's awful. 672 00:52:33,440 --> 00:52:38,520 I understand. My mother-in-law has long Covid and it's dreadful. 673 00:52:38,680 --> 00:52:41,040 You don't know where it'll end. 674 00:52:41,200 --> 00:52:43,560 - Hi, Lolli. - Hi, Laura. 675 00:52:43,720 --> 00:52:46,600 Mummy said she'd pick me up today. 676 00:52:46,760 --> 00:52:49,840 I know, but she couldn't. She was tired. 677 00:52:50,680 --> 00:52:53,760 It's okay. I thought we could go to that ice-cream place. 678 00:52:53,920 --> 00:52:55,240 No. 679 00:52:55,400 --> 00:53:01,080 Listen, mummy will be very sad if you don't come home today. 680 00:53:01,240 --> 00:53:03,960 - I've promised. - I'm staying here. 681 00:53:04,120 --> 00:53:06,520 No, you have to come with me. 682 00:53:06,680 --> 00:53:10,160 Shall I tell you something that only I know? 683 00:53:10,320 --> 00:53:14,520 I know that your auntie has had a really difficult day at work today. 684 00:53:14,680 --> 00:53:17,920 - Right, Faye? - Yes, it was a bit. 685 00:53:18,080 --> 00:53:21,960 So I thought you and I could be super helpers 686 00:53:22,120 --> 00:53:26,840 and help Faye and your mummy. You and I together. How about it? 687 00:53:29,800 --> 00:53:33,400 If I can have chocolate and vanilla ice-cream. 688 00:53:33,560 --> 00:53:35,480 Of course you can. 689 00:53:35,640 --> 00:53:38,040 - If I can have strawberry? - Yep. 690 00:53:38,200 --> 00:53:39,800 Shall we go? 691 00:53:39,960 --> 00:53:42,240 - Bye Laura. - See you tomorrow. 692 00:55:28,800 --> 00:55:31,960 I'm guessing they're about ten weeks old or something like that. 693 00:55:35,320 --> 00:55:36,920 Do you have a bird already? 694 00:55:38,320 --> 00:55:39,640 No. 695 00:55:40,760 --> 00:55:43,520 They're not happy living on their own. 696 00:55:47,760 --> 00:55:49,080 I know. 697 00:56:16,920 --> 00:56:18,880 Where do you want to go? 698 00:56:19,040 --> 00:56:22,720 Not home. That's what's most important. 699 00:56:22,880 --> 00:56:24,960 Hi guys. Good luck today. 700 00:56:25,880 --> 00:56:29,000 There's a decent cafe not too far away on the right. 701 00:56:30,800 --> 00:56:32,400 - That's great. - Okay. 702 00:56:32,560 --> 00:56:35,320 Right, let's go there. Great. 703 00:56:35,480 --> 00:56:39,240 Now I'll ask you anyway. Are you really sure? 704 00:56:39,400 --> 00:56:41,000 I understand if you... 705 00:56:44,440 --> 00:56:47,440 Subtitles: Ann-Sofi Andersson www.plint.com 51117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.