Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,120
I'll go and sit down.
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,120
- Hi.
- Hi, we've ordered.
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,960
- Perfect.
- 12, 13.
4
00:00:12,120 --> 00:00:16,560
- That's us I think. Or it's her.
- Great.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,000
- Here you go.
- Thank you.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,440
- Do you have napkins?
- They're over there.
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,600
Could you pass me some napkins, please?
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,160
Napkins.
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,080
Thanks.
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,520
Knife and fork?
11
00:00:37,840 --> 00:00:39,160
- Magnus?
- Yeah?
12
00:00:39,320 --> 00:00:40,760
Knife and fork, please?
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,800
- So you need that too?
- Yep.
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,120
- Number 14, extra chicken.
- Here, thanks.
15
00:00:48,320 --> 00:00:49,640
Thanks, guys.
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,440
Number 15, 16, 19, 21, 23 it's ready.
17
00:01:05,880 --> 00:01:11,720
Right, let's see. Mole poblano,
extra hot. Who orders extra hot?
18
00:01:11,880 --> 00:01:13,200
That's mine.
19
00:01:14,280 --> 00:01:15,600
I'm impressed.
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,080
- Chicken?
- Chilli.
21
00:01:19,240 --> 00:01:21,480
They're ridiculously fast.
22
00:01:21,640 --> 00:01:24,000
Pardon my French,
but I'm so fucking hungry.
23
00:01:24,160 --> 00:01:27,800
And you don't get burritos better
than this outside of Mexico City.
24
00:01:27,960 --> 00:01:29,640
When were you in Mexico City?
25
00:01:29,800 --> 00:01:33,040
Zip it, Leah.
26
00:01:33,200 --> 00:01:38,040
65-1400. We need assistance
with a big brawl at Limhamnsvägen.
27
00:01:38,200 --> 00:01:40,480
About 30 people involved. Over.
28
00:01:41,360 --> 00:01:47,160
65-1400. Roger that. 1220, 1320
and 2120 are on their way.
29
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
Let's go.
30
00:02:40,840 --> 00:02:46,120
THIN BLUE LINE
31
00:02:50,480 --> 00:02:52,560
- Hi.
- Hi.
32
00:03:02,680 --> 00:03:04,880
- Meindl.
- I see that.
33
00:03:05,040 --> 00:03:09,280
- I heard they're the best. Are they?
- Yeah, sure.
34
00:03:09,440 --> 00:03:11,640
Let's hope so with that price tag.
35
00:03:12,600 --> 00:03:16,800
But you only get one set of feet.
With a lifetime guarantee.
36
00:03:17,760 --> 00:03:20,360
- Hello, Stojanovic.
- Hello.
37
00:03:21,280 --> 00:03:23,320
Great shoes you've got.
38
00:03:23,480 --> 00:03:25,720
Yeah, you only get one set of feet, right?
39
00:03:25,880 --> 00:03:27,840
Sadly true,
but you know you can't have...
40
00:03:28,000 --> 00:03:29,320
Hello everyone.
41
00:03:30,160 --> 00:03:32,480
Looking forward to a night shift, right?
42
00:03:35,320 --> 00:03:40,880
We've had a few calls about a flasher
in the area around the open-air bath.
43
00:03:41,040 --> 00:03:47,880
It's obviously not very popular
with the women swimming there
44
00:03:48,040 --> 00:03:51,120
so I'd like free cars
to pop down there.
45
00:03:51,280 --> 00:03:53,840
Enjoy the view while you're there.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
Who the hell goes swimming now?
47
00:03:55,680 --> 00:03:57,360
That, I can tell you.
48
00:03:59,080 --> 00:04:01,600
"Winter swimming under
the full moon.
49
00:04:01,760 --> 00:04:04,600
The sun sees your body.
The moon sees your soul.
50
00:04:04,760 --> 00:04:07,280
Come and show your soul
at the open-air bath."
51
00:04:07,440 --> 00:04:11,400
Then we've got today's date
but it's not quite clear
52
00:04:11,560 --> 00:04:16,680
why you need to be naked
to show your soul.
53
00:04:16,840 --> 00:04:19,080
We'll have to ask the flasher.
54
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
Sorry.
55
00:04:22,080 --> 00:04:27,600
I'm going to make
a goody two shoes comment here.
56
00:04:27,760 --> 00:04:30,920
Isn't it time
to stop treating flashing as a joke?
57
00:04:31,080 --> 00:04:32,560
I totally agree.
58
00:04:32,720 --> 00:04:38,320
We shouldn't laugh at flashers.
It's very offensive behaviour.
59
00:04:38,480 --> 00:04:43,800
I don't know how many young girls
I've met and spoken to
60
00:04:43,960 --> 00:04:47,760
who have been
badly traumatised by flashers.
61
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
I completely agree.
62
00:04:49,960 --> 00:04:53,520
I fully agree.
- I see you, Faye.
63
00:04:53,680 --> 00:04:56,920
I fully agree with you Khalid
and so does everyone else.
64
00:04:57,080 --> 00:05:02,320
So let's move on.
We've had problems with.
65
00:05:02,480 --> 00:05:05,280
How should I put it? Neo greasers.
66
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
Well, motorised youths who gather.
67
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
Bloody hell.
68
00:05:11,680 --> 00:05:13,720
Residents are complaining.
69
00:05:19,280 --> 00:05:22,720
Residents are rightfully complaining
about the noise and it is awful.
70
00:05:22,880 --> 00:05:25,840
So please go there and remind them.
71
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
Remind them they can't disturb.
72
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Let's wrap it up.
The cars are on the board.
73
00:05:40,160 --> 00:05:44,720
Osmond rides with his instructor Dani
and Magnus today.
74
00:05:44,880 --> 00:05:49,560
Don't forget to apply for your
time off over the holidays.
75
00:05:49,720 --> 00:05:51,040
We can hear you.
76
00:05:51,200 --> 00:05:53,520
Have they said when they'll be done?
77
00:05:53,680 --> 00:05:55,520
No, apparently it was.
78
00:05:55,680 --> 00:05:58,920
Apparently they found a problem
with the electrics.
79
00:06:01,800 --> 00:06:04,480
Don't be scared but be careful.
80
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Thank you.
81
00:06:26,880 --> 00:06:29,440
- Thanks.
- You're welcome.
82
00:06:35,600 --> 00:06:38,240
- Can you manage?
- No problem what so ever.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,480
What's your opinion on the full moon?
84
00:06:44,640 --> 00:06:48,480
At the academy there's different
opinions.
85
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
Will it be extra busy?
86
00:06:51,560 --> 00:06:53,040
Yes, I think so.
87
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
Why is that?
88
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
Because people are idiots.
89
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
I agree.
90
00:07:01,960 --> 00:07:03,480
I make a note anyway.
91
00:07:04,920 --> 00:07:08,920
Full moon slash irrationality. Slash.
92
00:07:09,080 --> 00:07:10,800
Hello Stojanovic!
93
00:07:10,960 --> 00:07:13,640
Her name's Dani. I'm Magnus.
That'll do.
94
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
Mankan? Mangster?
95
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
- No.
- Magnus.
96
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
Hello?
97
00:08:09,720 --> 00:08:15,600
We think we can see the suspect.
We won't need backup for this. Over.
98
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
1220. Roger that.
99
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
- What's he doing?
- No idea.
100
00:08:20,680 --> 00:08:22,000
Hello.
101
00:08:23,240 --> 00:08:26,120
Hello, this is the police.
102
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
What's going on here?
103
00:08:29,000 --> 00:08:31,440
- Can we help you get down?
- No.
104
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
- I'll check if there's a ladder.
- Perfect.
105
00:08:34,760 --> 00:08:38,480
It looks a bit dangerous
so I'd like you to come down.
106
00:08:38,640 --> 00:08:42,400
- Not before I've seen Elsa.
- Okay.
107
00:08:42,560 --> 00:08:44,040
Who is Elsa?
108
00:08:44,200 --> 00:08:45,640
She's my wife.
109
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
She has dementia,
that's why she lives here.
110
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
I see.
111
00:08:51,480 --> 00:08:55,040
This might seem obvious. but wouldn't
it be better to use the door?
112
00:08:55,200 --> 00:08:57,240
I'm not being let in.
113
00:08:57,400 --> 00:08:58,960
Okay, but I think you.
114
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
This bloody illness.
Protecting the elderly they say.
115
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
Let's get you down.
116
00:09:04,120 --> 00:09:08,600
Since 1962 Elsa and I have
117
00:09:08,760 --> 00:09:13,720
every night said "I love you"
before we go to sleep.
118
00:09:13,880 --> 00:09:15,800
Now I'm not allowed to do that.
119
00:09:15,960 --> 00:09:18,600
- Okay.
- Do you understand how that feels?
120
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
I can guess how it feels at least.
121
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
It's like in East.
122
00:09:23,600 --> 00:09:26,320
- Look, we've got a ladder here.
- Ragnar.
123
00:09:26,480 --> 00:09:29,520
- If you come up I'll kick you.
- No.
124
00:09:30,360 --> 00:09:34,720
Bloody nanny state!
It's like East Germany. Stasi!
125
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
Maybe a bit
but let's get you down first.
126
00:09:38,360 --> 00:09:41,560
That's us done here.
Shall we drive Ragnar home?
127
00:09:41,720 --> 00:09:45,480
There's no need.
Ragnar actually lives here.
128
00:09:45,640 --> 00:09:49,960
Elsa died of Covid in 2020 but Ragnar
doesn't always remember that.
129
00:09:50,120 --> 00:09:53,000
- Of course I do.
- But not always, Ragnar.
130
00:09:53,160 --> 00:09:57,920
Every night since 1962,
before we fall asleep,
131
00:09:58,080 --> 00:10:02,000
Elsa and I say "I love you"
to each other.
132
00:10:03,680 --> 00:10:08,480
You police officers,
do you have someone to love?
133
00:10:08,640 --> 00:10:11,840
It must be important for you too.
134
00:10:12,000 --> 00:10:14,040
- That's great.
- Take care.
135
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
65-1220. We're done here now. Over.
136
00:10:16,760 --> 00:10:20,400
You can take care of an intoxicated
woman at Möllevångstorget.
137
00:10:20,560 --> 00:10:24,640
She has a plastic bag on her head
so you should spot her easily. Over.
138
00:10:24,800 --> 00:10:26,280
Roger that. Over.
139
00:10:26,440 --> 00:10:28,600
Is it Leah? Over.
140
00:10:29,960 --> 00:10:31,320
Yes. Over.
141
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
Welcome back. Over and out.
142
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
And 1220,
don't forget the sick cover.
143
00:10:53,240 --> 00:10:54,560
There, Dani.
144
00:10:59,360 --> 00:11:01,440
Hello there!
145
00:11:02,280 --> 00:11:03,760
Hello?
146
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
- What?
- It's time to break it up now.
147
00:11:06,280 --> 00:11:07,840
Why? What's the problem?
148
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
You're disturbing the neighbours.
Leave.
149
00:11:10,080 --> 00:11:13,000
- Seriously. Come on.
- What the hell.
150
00:11:13,160 --> 00:11:14,560
Just get out of here.
151
00:11:14,720 --> 00:11:17,560
Just because you don't get
any pussy you fucking cop.
152
00:11:17,720 --> 00:11:20,480
- Not another word from you.
- Just go home.
153
00:11:22,920 --> 00:11:25,920
What do they know about
how much pussy we get.
154
00:11:30,280 --> 00:11:36,080
I have to get up for work.
Get away from here!
155
00:11:47,000 --> 00:11:48,680
Bloody hell.
156
00:12:00,800 --> 00:12:03,280
Turn the music off now!
157
00:12:04,520 --> 00:12:05,920
Turn it off I said!
158
00:12:07,680 --> 00:12:09,240
Get back!
159
00:12:11,040 --> 00:12:12,600
Guys, get down.
160
00:12:18,920 --> 00:12:20,440
Look it's Khalid!
161
00:12:22,040 --> 00:12:24,120
- What's your name?
- What are you on about?
162
00:12:24,280 --> 00:12:25,960
What are you doing?
163
00:12:28,640 --> 00:12:30,040
No way, it's Khalid.
164
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
- Can you turn the music down?
- Turn off the music!
165
00:12:36,360 --> 00:12:38,400
Calm down.
It's Khalid from Conversation.
166
00:12:38,560 --> 00:12:41,840
Yes, if you stay calm now.
167
00:12:42,000 --> 00:12:45,880
You too. Loosen up
and come and join in.
168
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
We've turned the music off.
169
00:12:48,600 --> 00:12:51,120
Squash together now.
170
00:12:52,680 --> 00:12:54,400
Come on!
171
00:12:54,560 --> 00:12:56,480
Look happy now!
172
00:12:57,680 --> 00:13:00,680
Smile! Look happy now.
173
00:13:01,800 --> 00:13:05,160
- Right guys, it was nice to meet you.
- You too.
174
00:13:05,320 --> 00:13:07,600
- Make sure to behave now.
- Yeah, we will.
175
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
- Okay, look after yourselves.
- Take care. See you later.
176
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
Everything alright?
177
00:13:22,960 --> 00:13:24,840
Absolutely. Everything's great.
178
00:13:25,720 --> 00:13:28,000
- Super.
- Great.
179
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
- Let's head off then.
- Yes.
180
00:13:33,200 --> 00:13:34,720
Listen to this.
181
00:13:35,920 --> 00:13:39,800
Colleague came and supported
with a communicative approach.
182
00:13:41,040 --> 00:13:44,160
- That's good, isn't it?
- Yeah, sure.
183
00:13:46,520 --> 00:13:47,880
Khalid.
184
00:13:49,240 --> 00:13:51,360
How do you get so streetwise?
185
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
Right, let's go.
186
00:14:03,200 --> 00:14:07,800
I can't sleep when
there's a full moon.
187
00:14:07,960 --> 00:14:10,320
Why are there no
full moon parties in Malmö.
188
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
I miss Thailand where people are nice
and women are beautiful and kind.
189
00:14:14,080 --> 00:14:20,360
Full moon? Watch out folks,
Instagram is about to explode.
190
00:14:24,440 --> 00:14:28,160
Look, isn't Malmö great?
191
00:14:28,320 --> 00:14:30,520
They seem to have summoned
a crowd.
192
00:14:31,480 --> 00:14:33,840
New age people are great
at summons.
193
00:14:34,000 --> 00:14:36,960
That's right. With scented candles
and stuff like that.
194
00:14:37,120 --> 00:14:41,520
No, Jesse, not scented candles.
Being summoned to court.
195
00:14:41,680 --> 00:14:46,280
Yes, of course.
You can't always think straight.
196
00:14:46,440 --> 00:14:49,320
- You seem to be doing alright.
- Thanks.
197
00:14:49,480 --> 00:14:51,640
Thanks! - Did you hear
what Fanny said, Faye?
198
00:14:51,800 --> 00:14:56,640
Fanny has only just started and
you're her boss so what can she say?
199
00:14:56,800 --> 00:15:00,560
Don't think I'm smarming now.
200
00:15:00,720 --> 00:15:02,800
Well, Fanny is the best.
201
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
It was over there,
with his bunch of grapes in his hand.
202
00:15:10,560 --> 00:15:11,880
He was here.
203
00:15:12,040 --> 00:15:14,800
Okay, and by grapes you mean
his genitals?
204
00:15:14,960 --> 00:15:16,440
Yes, I mean genitals.
205
00:15:16,600 --> 00:15:19,880
We were in the middle of
our spiritual purification process.
206
00:15:20,040 --> 00:15:22,720
So you don't notice
what goes on around you?
207
00:15:22,880 --> 00:15:24,920
I don't appreciate that tone.
208
00:15:26,040 --> 00:15:27,560
Ever swum under a full moon?
209
00:15:27,720 --> 00:15:30,840
- No, I'm not a winter swimmer.
- Well, exactly.
210
00:15:31,000 --> 00:15:35,480
Then you can't come here and
pass judgement on people like us
211
00:15:35,640 --> 00:15:42,000
who want to try alternatives to
what the state wants us to do.
212
00:15:42,160 --> 00:15:45,920
- Have you been vaccinated?
- Yes, thankfully I am.
213
00:15:46,080 --> 00:15:49,720
- Yeah, I can tell.
- What do you mean?
214
00:15:49,880 --> 00:15:54,040
Reduced cognitive ability.
Well known.
215
00:15:54,200 --> 00:15:57,000
Can you describe
what he looked like?
216
00:15:57,160 --> 00:15:58,600
He was naked.
217
00:15:58,760 --> 00:16:01,760
- What did he look like?
- Height? Hair colour?
218
00:16:01,920 --> 00:16:04,920
It was a man. It doesn't matter
if he was tall, short, fat.
219
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
But we need something to go by.
220
00:16:07,000 --> 00:16:10,120
Okay, he was naked. Go and find
all the naked men you can spot
221
00:16:10,280 --> 00:16:13,480
and if you find them all together
just take all of them.
222
00:16:13,640 --> 00:16:15,880
Seriously, come on!
223
00:16:16,040 --> 00:16:20,280
He was standing here with
his whole package out in the open.
224
00:16:20,440 --> 00:16:23,720
- Why are you laughing?
- Do you find this amusing?
225
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
Are you going to help us
or just laugh?
226
00:16:25,840 --> 00:16:27,160
Thanks for your help.
227
00:16:27,320 --> 00:16:29,840
- We are in shock.
- I understand.
228
00:16:30,000 --> 00:16:32,640
- We'll do everything we can.
- I really hope so.
229
00:16:32,800 --> 00:16:36,120
We ask everyone
in the open-air bath area
230
00:16:36,280 --> 00:16:40,560
to be extra vigilant. This evening
some women were sexually harassed
231
00:16:40,720 --> 00:16:45,680
by a flasher. Call 114 14
if you have any information.
232
00:16:45,840 --> 00:16:47,800
3, 2, 1, go.
233
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
Is there milk?
234
00:16:50,280 --> 00:16:51,760
Is there no milk?
235
00:16:54,680 --> 00:16:56,480
We've got a winner here.
236
00:16:56,640 --> 00:16:59,360
Ten inches dot flaccid.
237
00:17:01,040 --> 00:17:03,760
What a lovely name.
238
00:17:03,920 --> 00:17:07,080
"Can I call 114 14
when I feel sexually harassed
239
00:17:07,240 --> 00:17:10,720
by being exposed to their
flabby old lady bodies?"
240
00:17:10,880 --> 00:17:12,200
God.
241
00:17:12,360 --> 00:17:15,280
- Is there any hope for mankind?
- Of course there is.
242
00:17:15,440 --> 00:17:17,520
Aw, an idealist.
243
00:17:17,680 --> 00:17:19,280
You'll grow out of it.
244
00:17:20,520 --> 00:17:23,360
Are you belittling me
because I'm younger?
245
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
Sorry.
246
00:17:29,280 --> 00:17:32,440
65-1400 from 6-0. Over.
247
00:17:32,600 --> 00:17:35,240
65-1400 Ribergsborgsvägen. Over.
248
00:17:35,400 --> 00:17:38,800
Accident at a construction site
on Industrigatan.
249
00:17:38,960 --> 00:17:40,280
Ambulance on its way. Over.
250
00:17:45,720 --> 00:17:48,360
- Is he conscious?
- Yes. Come on.
251
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
- Move out of the way.
- There's no blood.
252
00:17:53,200 --> 00:17:56,280
Step back, please.
253
00:17:57,200 --> 00:18:00,520
Hi, my name is Faye. I'm a police
officer. How are you feeling?
254
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
- He doesn't speak Swedish.
- We're going to help you.
255
00:18:04,560 --> 00:18:07,480
Take it easy. We're going to
help you with your leg.
256
00:18:07,640 --> 00:18:09,840
We need to move this.
Can you drive it?
257
00:18:10,000 --> 00:18:13,760
Can you drive it, or not? Drive it!
258
00:18:13,920 --> 00:18:15,520
We're going to help you.
259
00:18:22,320 --> 00:18:24,760
We're going to help you.
Take it easy.
260
00:18:27,320 --> 00:18:31,600
I think there will be lots of blood
so we need to find it and stop it.
261
00:18:31,760 --> 00:18:33,080
Just follow me.
262
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
Switch the engine off!
263
00:18:39,120 --> 00:18:43,880
We have to do this, okay?
The ambulance is on its way.
264
00:18:44,040 --> 00:18:47,240
You can just breathe with me.
Breathe in.
265
00:18:47,400 --> 00:18:50,680
Look at me. Yes, here. Breathe in.
266
00:18:50,840 --> 00:18:52,400
And out.
267
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
In.
268
00:18:55,480 --> 00:18:56,920
And out. Yes.
269
00:18:57,080 --> 00:18:58,640
Keep looking.
270
00:18:58,800 --> 00:19:00,640
Yes. Out.
271
00:19:01,480 --> 00:19:04,720
You doing so good. Yes.
In.
272
00:19:04,880 --> 00:19:07,720
Everybody stay safely away, please.
273
00:19:16,840 --> 00:19:18,960
He's dying!
274
00:19:19,120 --> 00:19:20,640
- He's dying!
- Come here.
275
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
He's dying!
276
00:19:24,320 --> 00:19:26,280
Ambulance. Here, here.
277
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
Do you need us?
278
00:19:36,680 --> 00:19:38,320
No, we're alright.
279
00:19:38,480 --> 00:19:41,200
No, but I think you should check
on her.
280
00:20:06,720 --> 00:20:08,040
How are you doing?
281
00:20:09,440 --> 00:20:13,720
What's she eaten?
I can hardly get it off.
282
00:20:18,960 --> 00:20:21,160
Breathe through your mouth.
283
00:20:21,320 --> 00:20:23,320
It's the only way.
Through your mouth.
284
00:20:23,480 --> 00:20:26,600
Okay, but I seem to have forgotten
how to.
285
00:20:28,600 --> 00:20:31,720
Well, I'm really happy
that you're back anyway.
286
00:20:34,040 --> 00:20:37,880
Really, really, really happy.
287
00:20:38,040 --> 00:20:42,720
But you're also
a tiny, tiny, tiny bit mad.
288
00:20:42,880 --> 00:20:44,480
Yeah, maybe I am.
289
00:20:44,640 --> 00:20:46,200
Absolutely.
290
00:20:47,960 --> 00:20:49,520
How can it get to this?
291
00:20:50,560 --> 00:20:53,440
How can it get to this point?
Here in Sweden?
292
00:20:56,480 --> 00:21:01,400
You just lie there with plastic bags
for shoes. Nobody cares anyway.
293
00:21:01,560 --> 00:21:03,760
No, but she didn't want help.
294
00:21:06,600 --> 00:21:10,800
Since when am I the emotional one
and you the one lacking empathy?
295
00:21:12,320 --> 00:21:16,720
Watch it! Only Magnus
is allowed to say I lack empathy.
296
00:21:17,880 --> 00:21:20,080
Really? Is that still going on?
297
00:21:20,240 --> 00:21:22,040
Yeah, still going on.
298
00:21:22,200 --> 00:21:24,880
Seriously, you broke up ages ago.
299
00:21:28,280 --> 00:21:29,720
We've got time for a coffee.
300
00:21:29,880 --> 00:21:34,480
65-1220 from 6-0. We need you
at Frihamnsviadukten bridge.
301
00:21:34,640 --> 00:21:36,520
There's a man up on the railings.
302
00:21:36,680 --> 00:21:38,840
We don't have time for coffee.
303
00:21:52,560 --> 00:21:53,920
That must be him.
304
00:21:55,080 --> 00:21:56,520
Over on the other side.
305
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
Hi.
306
00:22:04,040 --> 00:22:05,360
My name is Sara.
307
00:22:07,120 --> 00:22:10,080
Lots of people have called us
because they've seen you.
308
00:22:12,160 --> 00:22:14,120
They're worried about you.
309
00:22:17,840 --> 00:22:20,520
- 6-0 65-1220.
- What's your name?
310
00:22:23,520 --> 00:22:26,160
- Mikael.
- Pardon?
311
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
- Mikael.
- Mikael.
312
00:22:29,360 --> 00:22:30,960
That's nice.
313
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
Why do you think it's nice?
314
00:22:35,840 --> 00:22:38,080
It makes me think of someone I love.
315
00:22:40,240 --> 00:22:43,800
- Who? Your boyfriend?
- No.
316
00:22:43,960 --> 00:22:47,000
I made me think of Michael
in the Bible. The archangel.
317
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
Mikael, look at me.
318
00:22:54,360 --> 00:22:55,680
Stay there.
319
00:22:56,840 --> 00:22:58,160
I'll stay here.
320
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
Things will get better.
321
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
You don't believe it right now
but everything can get better.
322
00:23:05,080 --> 00:23:07,640
- Can you do me a favour, Sara?
- What's that?
323
00:23:08,920 --> 00:23:10,400
Can you tell Maria Carlsen
something?
324
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
She lives at Spångatan 27.
325
00:23:12,840 --> 00:23:14,680
Who is Maria then?
326
00:23:15,960 --> 00:23:17,280
My ex.
327
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
For six months.
328
00:23:20,640 --> 00:23:22,320
and twelve days.
329
00:23:22,480 --> 00:23:24,920
I've really tried to live
without her.
330
00:23:26,240 --> 00:23:27,560
But I can't.
331
00:23:28,480 --> 00:23:30,840
It's very kind
if you could do that for me.
332
00:23:31,000 --> 00:23:33,680
Wouldn't it be better
if you told her yourself?
333
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Huh?
334
00:23:42,720 --> 00:23:44,040
Mikael.
335
00:23:44,200 --> 00:23:45,520
Look at me.
336
00:23:58,840 --> 00:24:00,160
Exactly.
337
00:24:01,240 --> 00:24:04,360
He agrees to being admitted.
Yes, I will.
338
00:24:08,560 --> 00:24:09,880
Thank you.
339
00:24:28,240 --> 00:24:30,800
What?! Look at this.
340
00:24:30,960 --> 00:24:33,880
Nice picture, Magnus. Look.
341
00:24:35,680 --> 00:24:38,160
How many times a week
do you do upper body?
342
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
Two.
343
00:24:41,480 --> 00:24:45,920
I do three.
Monday, Wednesday and Saturday.
344
00:24:46,720 --> 00:24:48,080
I do four.
345
00:24:50,760 --> 00:24:52,680
It looks like Khalid does
quite a bit.
346
00:24:54,640 --> 00:24:58,800
Actually. shouldn't I also
have two sets of handcuffs?
347
00:24:59,600 --> 00:25:01,760
It must be better sometimes.
348
00:25:01,920 --> 00:25:04,040
Like if you have to handcuff
two people at once.
349
00:25:04,200 --> 00:25:10,520
It depends and it's not often you'd
handcuff two people by yourself.
350
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Hello?
351
00:25:29,720 --> 00:25:31,040
Are you okay, Fanny?
352
00:25:35,920 --> 00:25:37,240
How is he?
353
00:25:38,360 --> 00:25:41,720
They've driven off with him.
He was talking.
354
00:25:42,920 --> 00:25:45,040
He'll be fine, Fanny.
355
00:25:53,720 --> 00:25:55,040
When I was new.
356
00:25:56,880 --> 00:26:00,080
There was a guy who.
357
00:26:01,200 --> 00:26:06,520
He'd fallen through a window
and cut his aorta down here.
358
00:26:07,760 --> 00:26:13,080
By the knee and there was just
ridiculously much blood. It was.
359
00:26:14,080 --> 00:26:18,240
The result was three stitches
and a concussion
360
00:26:18,400 --> 00:26:22,280
for me. When I just.
361
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
So it happens.
362
00:26:25,200 --> 00:26:27,040
It's just one of those things.
363
00:26:29,720 --> 00:26:34,160
Well. It's not great
when police officers faint at work.
364
00:26:34,320 --> 00:26:36,920
No, it's not very practical but
365
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
it happens even to the best.
366
00:26:39,480 --> 00:26:40,800
It happened to me.
367
00:26:43,320 --> 00:26:45,800
You get used to it.
That's just how it is.
368
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
The blood becomes an everyday thing
and death.
369
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
is the same. It's strange but.
370
00:26:58,120 --> 00:27:02,800
Or maybe the strange thing is
that it isn't to start with.
371
00:27:02,960 --> 00:27:05,800
- Absolutely.
- I'll start out here.
372
00:27:05,960 --> 00:27:07,840
Okay, good.
373
00:27:08,000 --> 00:27:09,600
Bloody hell.
374
00:27:12,680 --> 00:27:14,920
- Has it stopped spinning now?
- Yeah.
375
00:27:15,080 --> 00:27:16,400
- You sure?
- It's fine.
376
00:27:16,560 --> 00:27:18,160
Okay.
377
00:27:18,320 --> 00:27:23,760
Listen, there's still
a lot of blood out there so if you.
378
00:27:24,960 --> 00:27:27,840
It's okay if you want to
shut your eyes or look away.
379
00:27:28,720 --> 00:27:31,440
- Shut my eyes?
- You can hold on to me if you want.
380
00:27:32,560 --> 00:27:34,160
No, I can't.
381
00:27:35,800 --> 00:27:38,920
- No?
- No, I really can't. Come on.
382
00:27:39,080 --> 00:27:42,440
Right, let's go. But you're the best
Fanny. You really are.
383
00:28:24,120 --> 00:28:30,000
65-1400 from 6-0. You're off
to Vintergatan in Frihamnen.
384
00:28:30,160 --> 00:28:35,040
The caller has seen people in an
derelict industrial building. Over.
385
00:28:36,680 --> 00:28:38,000
It's the police!
386
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
If anyone is there, let us know now!
387
00:28:43,560 --> 00:28:45,000
It's the police!
388
00:28:45,160 --> 00:28:46,760
Come out now!
389
00:28:47,600 --> 00:28:48,920
Is anyone there?
390
00:28:52,080 --> 00:28:53,880
It all seems quiet.
391
00:28:54,040 --> 00:28:55,360
What did they say?
392
00:28:56,520 --> 00:28:58,760
They said there are
people in the building.
393
00:28:59,640 --> 00:29:01,800
I think we can rule that out.
394
00:29:04,640 --> 00:29:06,080
Listen, Faye.
395
00:29:06,240 --> 00:29:09,640
You were brilliant today
at the accident.
396
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
I know.
397
00:29:12,880 --> 00:29:16,640
But it doesn't mean
you can be late for your shifts.
398
00:29:17,840 --> 00:29:19,840
No. I know.
399
00:29:20,880 --> 00:29:22,200
Something going on?
400
00:29:23,360 --> 00:29:26,760
Not really. It's just life.
401
00:29:26,920 --> 00:29:29,120
Oh, that. Life.
402
00:29:30,720 --> 00:29:35,200
Let me know if there's anything
I can do.
403
00:29:36,840 --> 00:29:39,400
Let's head back and report.
404
00:29:39,560 --> 00:29:40,880
Yes.
405
00:29:41,880 --> 00:29:43,920
Most beautiful words I've ever heard.
406
00:29:44,080 --> 00:29:45,640
All quiet?
407
00:29:45,800 --> 00:29:47,240
Yeah.
408
00:29:49,880 --> 00:29:51,920
- Let's head back.
- Let's do it.
409
00:29:56,000 --> 00:29:58,440
- Bed, bed, bed.
- Sleep, sleep, sleep.
410
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
- Bed, bed, bed.
- Sleep, sleep, sleep.
411
00:30:00,760 --> 00:30:03,640
- What's that? I recognise it.
- It's from a sketch, isn't it?
412
00:30:03,800 --> 00:30:06,960
- But isn't it from the 80s?
- Yeah, could be.
413
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
- When were you born?
- Ninety-eight.
414
00:30:09,200 --> 00:30:12,480
- Ninety-eight, that's right.
- Really?
415
00:30:13,480 --> 00:30:14,800
Oh, my God.
416
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
Right, people.
417
00:30:53,800 --> 00:30:55,920
Right, briefing.
418
00:30:56,760 --> 00:31:00,240
Thanks for today.
Good work everyone.
419
00:31:00,400 --> 00:31:07,040
65-1400, you have to go out again
and stay on a bit longer. Over.
420
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
Where's the morning squad? Over.
421
00:31:09,360 --> 00:31:11,920
They're busy on something else
unfortunately. Over.
422
00:31:13,120 --> 00:31:19,920
Okay, I see. We'll have to take it
till they're done then. Over.
423
00:31:21,240 --> 00:31:22,560
Okay.
424
00:31:29,640 --> 00:31:34,280
Rumour has it the flasher has
been caught.
425
00:31:36,320 --> 00:31:39,520
Correct. We dealt with it ourselves
as the police won't help.
426
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
He's in the flasher cupboard.
427
00:31:42,600 --> 00:31:47,160
Shouldn't skinny-dipping
have an upper age limit?
428
00:31:48,920 --> 00:31:54,160
We also lock up regular scumbag
men in the cupboard, so watch out.
429
00:31:58,480 --> 00:32:00,040
You should say thank you.
430
00:32:00,200 --> 00:32:02,360
Exactly, we're helping you out.
431
00:32:02,520 --> 00:32:05,280
If you were off
doing something more important.
432
00:32:05,440 --> 00:32:08,320
- We tricked him into a trap.
- Yeah, here he is.
433
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
Okay.
434
00:32:10,160 --> 00:32:15,200
Right, you do know
that false imprisonment is a crime?
435
00:32:15,360 --> 00:32:20,800
- Yeah, yeah.
- Put this down as self-defence then.
436
00:32:20,960 --> 00:32:23,400
- Okay.
- Let's go.
437
00:32:23,560 --> 00:32:25,160
You lot are crazy.
438
00:32:26,480 --> 00:32:28,080
This is a public open-air bath.
439
00:32:28,240 --> 00:32:30,480
- Idiot.
- Enough now.
440
00:32:30,640 --> 00:32:35,080
- We'll get back to you.
- You do that. We live here.
441
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
- Did you see the car?
- Yes, I'm not blind.
442
00:32:37,560 --> 00:32:39,960
We understand you're upset
but try to calm down.
443
00:32:40,120 --> 00:32:42,400
- Calm down?
- Yes, calm down.
444
00:32:42,560 --> 00:32:44,240
This is not a great look I chose.
445
00:32:44,400 --> 00:32:46,320
We understand,
but shouting won't help.
446
00:32:46,480 --> 00:32:49,400
- Take it from the beginning.
- I have right of way.
447
00:32:49,560 --> 00:32:52,560
The car's just thinking about
comfort and speeds past.
448
00:32:52,720 --> 00:32:55,960
- Comfort.
- You don't have to write comfort.
449
00:32:56,120 --> 00:32:57,960
Of course he must write it down.
450
00:32:58,120 --> 00:33:00,320
- Step back.
- Write it down!
451
00:33:00,480 --> 00:33:01,800
- Write!
- Back off!
452
00:33:01,960 --> 00:33:05,520
Colleague! We don't need to use that.
453
00:33:05,680 --> 00:33:07,000
Calm down.
454
00:33:12,920 --> 00:33:15,600
- Take it easy now.
- I'm alright, Magnus.
455
00:33:15,760 --> 00:33:17,080
Take it easy.
456
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
From 65-1220. We're at Vintergatan
457
00:33:21,240 --> 00:33:24,400
and will just check
that all is fine. Over.
458
00:33:24,560 --> 00:33:26,760
Thank you. We do have several
callers reporting
459
00:33:26,920 --> 00:33:29,560
seeing people there. Over.
460
00:33:30,680 --> 00:33:33,720
Okay, is it a full moon or what?
461
00:33:33,880 --> 00:33:35,200
Maybe. Over.
462
00:33:37,880 --> 00:33:42,920
All seems fine but we'll walk around
and check before we leave. Over.
463
00:33:43,920 --> 00:33:45,680
Roger that. Over and out.
464
00:33:49,280 --> 00:33:51,760
- Padlock.
- Can you smell smoke?
465
00:33:51,920 --> 00:33:53,760
- Can you?
- Yeah.
466
00:33:53,920 --> 00:33:55,520
Can't you smell it?
467
00:33:57,080 --> 00:33:58,400
Yeah, maybe.
468
00:34:02,160 --> 00:34:03,480
I'll make the call!
469
00:34:03,640 --> 00:34:04,960
- Help!
- Look!
470
00:34:06,240 --> 00:34:07,800
Hello!
471
00:34:07,960 --> 00:34:11,280
Can we get in? Is there another door?
472
00:34:12,280 --> 00:34:13,800
There's a fire at Vintergatan.
473
00:34:13,960 --> 00:34:16,920
- Can you let us in?
- Send the fire brigade.
474
00:34:17,080 --> 00:34:20,040
This one is locked.
Is there another exit?
475
00:34:21,080 --> 00:34:22,920
We will help you. This is the police.
476
00:34:23,080 --> 00:34:24,920
Leah, there are more.
477
00:34:32,680 --> 00:34:34,160
It's locked.
478
00:34:34,320 --> 00:34:36,080
Is there another way in?
479
00:34:37,760 --> 00:34:39,160
I'll get tools.
480
00:34:45,440 --> 00:34:46,960
Try to stay low!
481
00:34:47,760 --> 00:34:49,880
Go down! You have to.
482
00:35:04,080 --> 00:35:06,440
You stay low
and we're going to get you out.
483
00:35:13,640 --> 00:35:14,960
Okay, it's there.
484
00:35:22,040 --> 00:35:23,480
Let's try again.
485
00:35:37,440 --> 00:35:39,960
- Push!
- It's not working.
486
00:35:40,120 --> 00:35:42,800
- It's not working.
- I'll go and look for other doors.
487
00:35:51,600 --> 00:35:52,920
Are you okay, Sara?
488
00:35:59,640 --> 00:36:01,440
Please, you have to go down.
489
00:36:01,600 --> 00:36:03,520
Go down on the floor.
490
00:36:07,320 --> 00:36:10,160
Is there an exit somewhere? Exit?
491
00:36:10,320 --> 00:36:12,040
Door? Exit?
492
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
Please, help me!
493
00:36:19,960 --> 00:36:23,040
Is there a door?
494
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
No!
495
00:36:44,640 --> 00:36:48,680
65-1220. A person has jumped.
She's on the ground. Over.
496
00:36:48,840 --> 00:36:52,000
6-0. Roger that.
Do you have a status? Over.
497
00:36:55,920 --> 00:36:59,480
From 65-1220. She's breathing
and has a pulse. Over.
498
00:36:59,640 --> 00:37:02,080
Roger that.
We'll inform rescue services. Over.
499
00:37:02,240 --> 00:37:03,640
What's your name?
500
00:37:05,560 --> 00:37:08,560
I'm Leah. I'm a police
and I will be here with you.
501
00:37:08,720 --> 00:37:11,000
65-1220. Where's the ambulance?
Over.
502
00:37:11,160 --> 00:37:14,320
It'll be here soon. I'll stay
till the ambulance gets here.
503
00:37:14,480 --> 00:37:17,200
65-1220. They'll be there
in a couple of minutes. Over.
504
00:37:21,520 --> 00:37:27,280
I'm here with you.
Look at me. Look at me.
505
00:37:27,440 --> 00:37:29,080
Come on! Look at me!
506
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
We need backup immediately.
507
00:38:23,160 --> 00:38:26,880
Get the door open quickly.
- You two, be ready over here.
508
00:38:31,280 --> 00:38:35,040
Come on. Open this one.
509
00:38:35,200 --> 00:38:38,520
Assembly point here.
Ambulance hurry!
510
00:38:47,960 --> 00:38:49,280
What should I do?
511
00:39:00,840 --> 00:39:04,800
Listen up. We don't know
how many are in the building
512
00:39:04,960 --> 00:39:07,800
or how many are injured
or how badly injured they are.
513
00:39:07,960 --> 00:39:11,360
All hospitals in the region
are on standby.
514
00:39:11,520 --> 00:39:12,880
- Are you all with me?
- Yes.
515
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Good. I will try to stay
as up to date as possible
516
00:39:16,640 --> 00:39:19,440
to see where we can assist.
517
00:39:19,600 --> 00:39:22,600
Priority one is to help
the paramedics and save lives.
518
00:39:22,760 --> 00:39:25,760
Two is to think about
the investigation.
519
00:39:25,920 --> 00:39:30,480
And remember to respect
the zones of the emergency services.
520
00:39:30,640 --> 00:39:33,840
Only the fire brigade
in the hot zone, no one else.
521
00:39:34,000 --> 00:39:35,600
- Is that clear?
- Yes, clear.
522
00:39:35,760 --> 00:39:37,720
Good. Off you go.
523
00:39:37,880 --> 00:39:40,080
You six, you take the other side.
524
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
Hello?
525
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
Hello?
526
00:39:53,120 --> 00:39:56,600
Hello! It's the police.
How are you doing?
527
00:39:57,480 --> 00:39:59,040
Hello?
528
00:40:00,080 --> 00:40:01,680
Sara!
529
00:40:01,840 --> 00:40:03,480
Hi.
530
00:40:03,640 --> 00:40:06,560
- Mind her burns.
- Oh, damn. Okay.
531
00:40:07,440 --> 00:40:10,600
We're going to take you to
the hospital. Do you understand me?
532
00:40:10,760 --> 00:40:12,880
- Where is my sister?
- Magnus, your radio.
533
00:40:13,040 --> 00:40:17,440
- Check your radio for contact.
- I have nothing.
534
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
Okay, I have to call for
an ambulance.
535
00:40:20,080 --> 00:40:22,520
- Hi. Okay, right.
- Water.
536
00:40:22,680 --> 00:40:28,440
You can't have any water because
you have to have surgery. Operate.
537
00:40:28,600 --> 00:40:32,000
No, hey! Hello? No, hello?
538
00:40:32,160 --> 00:40:35,480
Hey, just look at me.
You need to be awake, okay?
539
00:40:35,640 --> 00:40:38,840
No, hey? Hello, here I am.
540
00:40:39,680 --> 00:40:44,280
Hello, just look at me.
Hey. Look at me, please.
541
00:40:44,440 --> 00:40:49,320
I will take care of you.
I will help you. I promise.
542
00:40:49,480 --> 00:40:50,920
I promise I will help you.
543
00:40:51,080 --> 00:40:52,520
I will take care of you.
544
00:40:53,480 --> 00:40:54,800
Everything will be okay.
545
00:41:08,160 --> 00:41:10,800
Jesse, we have a woman
round the back.
546
00:41:10,960 --> 00:41:14,480
Okay, keep an eye on her
and we'll have to.
547
00:41:14,640 --> 00:41:18,000
- So I'll just wait for.
- Yes, do that.
548
00:41:18,160 --> 00:41:21,120
Two more women are
on their way to Helsingborg.
549
00:41:21,280 --> 00:41:23,800
But I can't find Osmond.
Have you seen him?
550
00:41:23,960 --> 00:41:26,680
- What? Doesn't he answer your calls?
- No, he doesn't.
551
00:41:26,840 --> 00:41:28,400
Damn.
552
00:41:28,560 --> 00:41:30,760
What the hell!
553
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Hot zone, Osmond!
554
00:41:34,520 --> 00:41:38,120
- Osmond!
- I'll deal with it. Stop.
555
00:41:38,280 --> 00:41:39,920
Bloody hell!
556
00:41:48,920 --> 00:41:50,320
How many have you taken in?
557
00:41:50,480 --> 00:41:52,920
I don't know but it's many.
558
00:41:53,760 --> 00:41:55,640
Just move over a bit, please. Thanks.
559
00:41:58,120 --> 00:42:00,320
It's good. It's okay.
560
00:42:00,480 --> 00:42:03,120
It's going to be okay.
561
00:42:23,840 --> 00:42:25,400
What were they doing here?
562
00:42:25,560 --> 00:42:27,320
- I don't know.
- It's not.
563
00:42:28,160 --> 00:42:29,880
It was locked.
564
00:42:38,760 --> 00:42:40,080
Hey.
565
00:42:46,840 --> 00:42:48,160
Come here.
566
00:43:05,920 --> 00:43:07,920
Listen. Magnus.
567
00:43:08,080 --> 00:43:10,880
I don't know how many
times I've said the same thing.
568
00:43:12,880 --> 00:43:17,040
I made a mistake. I was an arsehole
and I completely admit that.
569
00:43:19,520 --> 00:43:23,400
For your own sake,
shouldn't you let it go?
570
00:43:23,560 --> 00:43:24,880
No.
571
00:43:26,160 --> 00:43:28,880
Are you serious?
You're telling me this now?
572
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Yes, I'm not worth having anyway.
573
00:43:32,800 --> 00:43:35,400
Do you not understand
what you've done?
574
00:43:35,560 --> 00:43:36,880
Of course I do.
575
00:43:37,040 --> 00:43:38,920
You have no idea how much
this hurts.
576
00:43:39,080 --> 00:43:41,600
Yes, I do.
577
00:43:42,960 --> 00:43:45,840
You're. You're out of your mind.
578
00:43:46,000 --> 00:43:48,120
I can see it on you.
579
00:44:14,440 --> 00:44:17,120
Huge fire in industrial unit
at Vintergatan in Frihamnen.
580
00:44:17,280 --> 00:44:18,640
Several dead.
581
00:44:31,640 --> 00:44:35,800
Very similar to the lorry
in Essex 2019.
582
00:44:52,480 --> 00:44:56,840
What the hell are people doing
in a warehouse in Frihamnen?
583
00:45:50,440 --> 00:45:52,800
- Hi.
- Hi.
584
00:45:52,960 --> 00:45:54,480
How are you?
585
00:45:54,640 --> 00:45:56,200
I don't know.
586
00:45:58,920 --> 00:46:00,360
Are you in pain?
587
00:46:00,520 --> 00:46:02,320
No, I can hardly feel it.
588
00:46:02,480 --> 00:46:04,480
You probably shouldn't touch it.
589
00:46:26,320 --> 00:46:32,080
What we know at this point is
that about 30 people have died.
590
00:46:32,240 --> 00:46:34,560
Most of them are women.
591
00:46:34,720 --> 00:46:37,040
Probably from Asia.
592
00:46:37,920 --> 00:46:40,920
Probably victims of trafficking.
593
00:46:41,800 --> 00:46:44,080
Nothing has been established
for certain but.
594
00:46:44,240 --> 00:46:46,760
it's very likely that
595
00:46:46,920 --> 00:46:51,280
the women living there
were being used as labour
596
00:46:51,440 --> 00:46:54,720
or prostitution or both.
597
00:46:54,880 --> 00:46:58,200
What you have witnessed is
the consequence
598
00:46:58,360 --> 00:47:02,640
of mankind's absolutely
most despicable side.
599
00:47:02,800 --> 00:47:06,760
When I sometimes doubt
my choice of profession
600
00:47:06,920 --> 00:47:10,320
it's exactly this kind of thing that
puts me back on track again.
601
00:47:11,960 --> 00:47:14,000
I'm going to nail
every single bastard
602
00:47:14,160 --> 00:47:16,880
that buys and sells
other human beings.
603
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
I apologise if I sounded
unprofessional. I am not.
604
00:47:22,840 --> 00:47:26,480
I'm also not so naive
to think that I can stop an operation
605
00:47:26,640 --> 00:47:29,520
that turns over
150 billion dollars annually.
606
00:47:29,680 --> 00:47:31,280
But I will try damn hard.
607
00:47:34,360 --> 00:47:35,760
For those of you who don't know me,
608
00:47:35,920 --> 00:47:39,560
my name's Katrin
and I'm your new boss,
609
00:47:39,720 --> 00:47:44,680
now that Barry
has moved on to new challenges.
610
00:47:45,840 --> 00:47:50,760
Right, most of them seem to
have died of smoke inhalation.
611
00:47:50,920 --> 00:47:54,840
Many of the deceased
were found behind the door
612
00:47:55,000 --> 00:47:57,880
we know was locked from the outside.
613
00:47:58,760 --> 00:48:01,280
with a beam and padlock.
614
00:48:05,440 --> 00:48:10,840
Someone has in effect
locked these people in.
615
00:48:12,160 --> 00:48:14,160
So.
616
00:48:17,520 --> 00:48:21,520
We see lots of crap all the time
617
00:48:21,680 --> 00:48:24,160
and I think we get used to it.
618
00:48:25,280 --> 00:48:27,800
That's both good and bad
619
00:48:27,960 --> 00:48:29,280
but.
620
00:48:33,280 --> 00:48:34,600
So.
621
00:48:37,120 --> 00:48:38,920
Well, it's.
622
00:48:43,640 --> 00:48:46,560
Some weren't older than.
623
00:48:48,320 --> 00:48:50,360
I don't even think they were 20.
624
00:48:58,080 --> 00:48:59,400
Thank you, good work.
625
00:49:01,320 --> 00:49:02,920
Thank you.
626
00:49:03,080 --> 00:49:04,800
Hi. Thanks.
627
00:49:04,960 --> 00:49:06,280
- Hi.
- Thanks.
628
00:49:07,200 --> 00:49:09,440
Hi. Good work.
629
00:49:09,600 --> 00:49:12,680
Thank you.
630
00:49:15,520 --> 00:49:18,960
- Two times six?
- Twelve.
631
00:49:19,120 --> 00:49:21,160
Well done. Two times nine?
632
00:49:24,200 --> 00:49:25,640
Sixteen.
633
00:49:25,800 --> 00:49:27,240
Now you need to think again.
634
00:49:30,440 --> 00:49:32,840
- Have another think.
- Eighteen. Nineteen!
635
00:49:33,000 --> 00:49:34,480
No, eighteen was right.
636
00:49:34,640 --> 00:49:36,120
You're very good, Alice.
637
00:49:37,440 --> 00:49:38,760
Two times six?
638
00:49:40,040 --> 00:49:42,080
You just said that.
639
00:49:42,240 --> 00:49:44,920
Did I? Sorry. Two times three?
640
00:49:46,840 --> 00:49:48,200
Are you sad, dad?
641
00:49:51,520 --> 00:49:53,160
Have you tripped over?
642
00:49:54,880 --> 00:49:56,720
Well, maybe a little bit.
643
00:49:58,520 --> 00:50:03,040
I fell off Filur
but mummy said I couldn't tell you.
644
00:50:06,440 --> 00:50:08,600
- We're leaving now.
- I have to go now. Bye.
645
00:50:08,760 --> 00:50:10,080
Bye.
646
00:50:13,360 --> 00:50:14,680
I love you.
647
00:50:28,920 --> 00:50:30,520
Hi.
648
00:50:30,680 --> 00:50:32,240
Hi.
649
00:50:39,680 --> 00:50:41,480
Sorry, it's just.
650
00:50:49,720 --> 00:50:51,040
We left.
651
00:50:52,080 --> 00:50:55,320
We should've stayed.
652
00:50:55,480 --> 00:50:58,040
Checked one more time. But we left.
653
00:50:59,040 --> 00:51:01,560
No one objected. We're all.
654
00:51:01,720 --> 00:51:04,960
No, it's my decision.
655
00:51:07,520 --> 00:51:08,920
Oh God.
656
00:51:20,240 --> 00:51:24,560
I understand if I don't seem very
confidence-inspiring right now but.
657
00:51:25,760 --> 00:51:28,080
I want you to know I'm here for you.
658
00:51:29,000 --> 00:51:32,080
if you want to talk about something.
659
00:51:32,920 --> 00:51:36,840
Any time. You just say
"Hi Jesse" and we'll talk.
660
00:51:42,880 --> 00:51:44,200
Hi, Jesse.
661
00:51:48,160 --> 00:51:50,720
Yes, of course. Absolutely.
662
00:51:50,880 --> 00:51:55,160
- If that's okay?
- Of course, that's fine.
663
00:51:57,320 --> 00:51:58,640
Oh God.
664
00:51:59,480 --> 00:52:01,000
Maybe not here.
665
00:52:01,160 --> 00:52:02,640
- No.
- No?
666
00:52:11,800 --> 00:52:13,120
- Hi.
- Hi.
667
00:52:13,280 --> 00:52:17,040
Laura is on table duty today
so she's just going to wipe it.
668
00:52:17,200 --> 00:52:19,080
Did Rita call?
669
00:52:19,240 --> 00:52:22,680
Yes, no problem.
How is she by the way?
670
00:52:22,840 --> 00:52:26,800
Not great actually.
She's still very tired.
671
00:52:26,960 --> 00:52:33,280
Headaches, heart racing,
it's never-ending. It's awful.
672
00:52:33,440 --> 00:52:38,520
I understand. My mother-in-law
has long Covid and it's dreadful.
673
00:52:38,680 --> 00:52:41,040
You don't know where it'll end.
674
00:52:41,200 --> 00:52:43,560
- Hi, Lolli.
- Hi, Laura.
675
00:52:43,720 --> 00:52:46,600
Mummy said she'd pick me up today.
676
00:52:46,760 --> 00:52:49,840
I know, but she couldn't.
She was tired.
677
00:52:50,680 --> 00:52:53,760
It's okay. I thought we could go
to that ice-cream place.
678
00:52:53,920 --> 00:52:55,240
No.
679
00:52:55,400 --> 00:53:01,080
Listen, mummy will be very sad
if you don't come home today.
680
00:53:01,240 --> 00:53:03,960
- I've promised.
- I'm staying here.
681
00:53:04,120 --> 00:53:06,520
No, you have to come with me.
682
00:53:06,680 --> 00:53:10,160
Shall I tell you something
that only I know?
683
00:53:10,320 --> 00:53:14,520
I know that your auntie has had
a really difficult day at work today.
684
00:53:14,680 --> 00:53:17,920
- Right, Faye?
- Yes, it was a bit.
685
00:53:18,080 --> 00:53:21,960
So I thought you and I
could be super helpers
686
00:53:22,120 --> 00:53:26,840
and help Faye and your mummy.
You and I together. How about it?
687
00:53:29,800 --> 00:53:33,400
If I can have
chocolate and vanilla ice-cream.
688
00:53:33,560 --> 00:53:35,480
Of course you can.
689
00:53:35,640 --> 00:53:38,040
- If I can have strawberry?
- Yep.
690
00:53:38,200 --> 00:53:39,800
Shall we go?
691
00:53:39,960 --> 00:53:42,240
- Bye Laura.
- See you tomorrow.
692
00:55:28,800 --> 00:55:31,960
I'm guessing they're about ten weeks
old or something like that.
693
00:55:35,320 --> 00:55:36,920
Do you have a bird already?
694
00:55:38,320 --> 00:55:39,640
No.
695
00:55:40,760 --> 00:55:43,520
They're not happy living
on their own.
696
00:55:47,760 --> 00:55:49,080
I know.
697
00:56:16,920 --> 00:56:18,880
Where do you want to go?
698
00:56:19,040 --> 00:56:22,720
Not home.
That's what's most important.
699
00:56:22,880 --> 00:56:24,960
Hi guys. Good luck today.
700
00:56:25,880 --> 00:56:29,000
There's a decent cafe
not too far away on the right.
701
00:56:30,800 --> 00:56:32,400
- That's great.
- Okay.
702
00:56:32,560 --> 00:56:35,320
Right, let's go there. Great.
703
00:56:35,480 --> 00:56:39,240
Now I'll ask you anyway.
Are you really sure?
704
00:56:39,400 --> 00:56:41,000
I understand if you...
705
00:56:44,440 --> 00:56:47,440
Subtitles: Ann-Sofi Andersson
www.plint.com
51117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.