Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,617 --> 00:00:04,988
How long have you known?
2
00:00:07,743 --> 00:00:09,627
About a week or two.
3
00:00:09,667 --> 00:00:12,327
My doctor found it on the yearly scan.
4
00:00:15,256 --> 00:00:18,606
Did they give you a sense of how long?
5
00:00:20,247 --> 00:00:22,077
- Three to six.
- Years?
6
00:00:23,547 --> 00:00:24,557
Months.
7
00:00:30,557 --> 00:00:31,737
What's your plan?
8
00:00:31,777 --> 00:00:34,737
Is there a surgery or chemo?
9
00:00:34,777 --> 00:00:37,127
No. This is my plan right here.
10
00:00:37,177 --> 00:00:39,217
You. You're it.
11
00:00:39,267 --> 00:00:40,567
You're the plan.
12
00:00:41,176 --> 00:00:42,346
And you.
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,550
And that one.
14
00:00:47,276 --> 00:00:48,657
And maybe some bowling.
15
00:00:53,317 --> 00:00:54,705
I have to go to work.
16
00:00:57,587 --> 00:01:00,252
Last time, you also said
it was inoperable. Goodbye.
17
00:01:03,807 --> 00:01:05,466
He just took your medical file.
18
00:01:05,857 --> 00:01:06,857
Yeah.
19
00:01:08,199 --> 00:01:10,095
I'm so sorry, Glassy.
20
00:01:18,607 --> 00:01:19,607
Me too.
21
00:01:26,699 --> 00:01:34,699
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
22
00:01:35,577 --> 00:01:38,237
Despite having you on
vancomycin and ceftriaxone,
23
00:01:38,277 --> 00:01:40,197
your post-op infection
is still progressing.
24
00:01:40,237 --> 00:01:41,937
We're waiting for
the cultures to grow out,
25
00:01:41,977 --> 00:01:43,677
but we suspect MRSA.
26
00:01:43,717 --> 00:01:45,737
I'm thinking we debride
the infected tissue,
27
00:01:45,777 --> 00:01:47,857
then flush antibiotics
directly into the wound
28
00:01:47,897 --> 00:01:49,117
and put in drains.
29
00:01:49,157 --> 00:01:50,247
Good call.
30
00:01:50,287 --> 00:01:51,817
I'll put it on the schedule,
31
00:01:51,857 --> 00:01:53,167
and leave you two alone.
32
00:01:57,037 --> 00:01:58,997
I guess we weren't exactly subtle.
33
00:01:59,210 --> 00:02:00,210
No.
34
00:02:03,523 --> 00:02:06,443
You said you wanted more
than a one-night stand.
35
00:02:08,047 --> 00:02:09,047
I did.
36
00:02:11,307 --> 00:02:12,527
But, uh,
37
00:02:13,380 --> 00:02:14,576
how would we do that?
38
00:02:17,187 --> 00:02:18,187
I don't know.
39
00:02:19,407 --> 00:02:20,407
But...
40
00:02:21,563 --> 00:02:22,953
I would like to make it work.
41
00:02:24,197 --> 00:02:25,197
Me too.
42
00:02:31,040 --> 00:02:33,637
Oh, it's Shaun. He wants me in
the Residents' Lounge, stat.
43
00:02:34,597 --> 00:02:37,337
The patient is a 68-year-old man
44
00:02:37,377 --> 00:02:39,337
diagnosed with grade IV
butterfly glioblastoma,
45
00:02:39,387 --> 00:02:41,477
from the left frontotemporal lobe.
46
00:02:43,127 --> 00:02:44,827
Do we have a full medical record?
47
00:02:44,867 --> 00:02:45,907
Patient history?
48
00:02:45,957 --> 00:02:47,077
Or a name?
49
00:02:47,117 --> 00:02:49,877
Successful surgical resection
for glioma five years ago,
50
00:02:49,917 --> 00:02:51,087
followed by chemo and radiation.
51
00:02:51,137 --> 00:02:52,617
And within the past year,
52
00:02:52,657 --> 00:02:53,991
several minor strokes.
53
00:02:54,577 --> 00:02:56,618
Glioma and strokes.
54
00:02:57,357 --> 00:02:58,357
Are those Glassman's?
55
00:03:00,097 --> 00:03:01,497
His cancer's back?
56
00:03:01,537 --> 00:03:05,107
The patient's identity
isn't medically relevant.
57
00:03:05,147 --> 00:03:07,671
How is he? How are you, Shaun?
58
00:03:09,417 --> 00:03:11,675
The patient's identity
isn't medically relevant.
59
00:03:12,493 --> 00:03:15,193
Shaun, did Dr. Glassman
ask you to develop a treatment?
60
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
No, he didn't. Otherwise, he'd be here.
61
00:03:17,825 --> 00:03:20,745
The patient is reluctant
to pursue treatment,
62
00:03:20,770 --> 00:03:22,990
but the patient is also
not aware of new developments.
63
00:03:23,015 --> 00:03:25,188
You and Jordan go do
Claire's debridement.
64
00:03:28,446 --> 00:03:30,986
I'm sorry, Shaun. I can't.
65
00:03:38,686 --> 00:03:42,386
Looking at the axial images
with contrast...
66
00:03:49,627 --> 00:03:51,214
How's Claire?
67
00:03:51,776 --> 00:03:54,468
Looks like MRSA. We've got her
on vanc and ceftriaxone.
68
00:03:57,417 --> 00:03:58,417
Rack 'em up.
69
00:03:59,496 --> 00:04:01,846
Said the woman who
hates the fact that there's
70
00:04:01,871 --> 00:04:04,227
a pool table in the president's lounge
71
00:04:04,857 --> 00:04:06,313
to a dying man?
72
00:04:08,732 --> 00:04:10,347
Shaun?
73
00:04:10,387 --> 00:04:13,647
He's got a group brainstorming
a treatment plan for you.
74
00:04:14,937 --> 00:04:16,990
- I'll rejoin them if you want me to.
- No.
75
00:04:20,877 --> 00:04:21,995
Thank you.
76
00:04:25,797 --> 00:04:28,497
Hey, look at the bright side.
77
00:04:28,537 --> 00:04:30,879
When I'm gone, no more co-presidency.
78
00:04:31,277 --> 00:04:33,587
You can run this joint however you want.
79
00:04:33,627 --> 00:04:35,757
I never wanted it in the first place.
80
00:04:35,807 --> 00:04:37,844
Stop. You're a natural.
81
00:04:39,053 --> 00:04:42,432
Even if you are overly invested
and too accessible...
82
00:04:45,270 --> 00:04:48,438
In every other way, you're amazing.
83
00:04:54,557 --> 00:04:55,567
This sucks.
84
00:05:02,087 --> 00:05:03,286
Shut up and rack 'em.
85
00:05:09,447 --> 00:05:12,129
No sign of any more
devascularized tissue.
86
00:05:12,154 --> 00:05:14,548
Proceeding with antibiotic irrigation.
87
00:05:16,559 --> 00:05:19,094
Looked like you two were
reconnecting last night.
88
00:05:20,287 --> 00:05:21,287
Yeah.
89
00:05:23,117 --> 00:05:24,683
Did that... Does that bother you?
90
00:05:26,359 --> 00:05:28,061
It caught me off guard a little.
91
00:05:29,517 --> 00:05:31,957
You could have told me you two
had unfinished business.
92
00:05:33,387 --> 00:05:34,387
You're with Perez.
93
00:05:35,634 --> 00:05:38,164
Danny and I are texting a lot,
94
00:05:38,204 --> 00:05:41,514
and, yes, I do hope and pray
my future is with him.
95
00:05:41,554 --> 00:05:43,618
That's why I backed off
and stopped flirting with you.
96
00:05:44,084 --> 00:05:45,370
You and me, we're friends.
97
00:05:46,774 --> 00:05:47,914
Placing the drain.
98
00:05:50,134 --> 00:05:53,134
Thing about friends is, no holding out.
99
00:05:53,174 --> 00:05:55,004
I told you about me and Danny,
you tell me
100
00:05:55,044 --> 00:05:57,664
when your ex you're not over
is back in town.
101
00:05:57,704 --> 00:05:58,964
I can close.
102
00:06:00,184 --> 00:06:01,184
Deal.
103
00:06:02,651 --> 00:06:03,911
To both.
104
00:06:05,794 --> 00:06:07,104
I'll go check on the cultures,
105
00:06:07,144 --> 00:06:08,769
see which antibiotics are working.
106
00:06:27,367 --> 00:06:30,067
Shaun, have you tried calling
the Tisch Brain Tumor Center
107
00:06:30,092 --> 00:06:32,918
or Cleveland Clinic about
their in-progress GBM trials?
108
00:06:33,824 --> 00:06:37,704
That is an excellent idea.
109
00:06:37,744 --> 00:06:39,466
I'll keep things rolling here.
110
00:06:42,534 --> 00:06:45,094
Come on, guys, I need some energy,
some enthusiasm.
111
00:06:45,144 --> 00:06:47,184
Stop pitching the same idea.
Start pitching any idea.
112
00:06:47,234 --> 00:06:49,754
I ran out an hour ago.
113
00:06:49,794 --> 00:06:51,804
How long are we supposed
to keep doing this?
114
00:06:51,844 --> 00:06:54,064
Until Shaun accepts
what we already know.
115
00:06:54,844 --> 00:06:56,691
That there is no treatment.
116
00:07:07,727 --> 00:07:10,207
- What do you got?
- Nothing's working.
117
00:07:10,514 --> 00:07:13,375
Not a single antibiotic made
a dent in Claire's infection.
118
00:07:17,830 --> 00:07:19,010
It's not MRSA.
119
00:07:27,224 --> 00:07:30,183
We cleared out all the infected tissue,
120
00:07:31,030 --> 00:07:34,290
but initial cultures confirm
you don't have MRSA.
121
00:07:34,404 --> 00:07:36,022
You have acinetobacter.
122
00:07:38,024 --> 00:07:39,844
It's resistant to everything.
123
00:07:39,894 --> 00:07:41,634
One of the antibiotic combos
slowed growth a little.
124
00:07:41,674 --> 00:07:43,154
We'll try that.
125
00:07:43,594 --> 00:07:46,157
But mostly, we need your
immune system to beat this thing.
126
00:07:48,724 --> 00:07:49,911
Are you scared?
127
00:07:51,684 --> 00:07:53,748
I heard about Glassman.
How's he holding up?
128
00:07:55,954 --> 00:07:58,214
Better than the rest of us, I think.
129
00:07:58,254 --> 00:08:00,338
At least, he's acting like it.
130
00:08:02,078 --> 00:08:03,466
Congratulations.
131
00:08:05,134 --> 00:08:06,744
I assume they'll
offer you the presidency.
132
00:08:06,784 --> 00:08:09,094
Look,
133
00:08:09,134 --> 00:08:10,834
it is a terrible way to get the offer,
134
00:08:10,884 --> 00:08:13,768
but it is still a huge accomplishment.
135
00:08:16,364 --> 00:08:18,857
There's another offer.
136
00:08:20,104 --> 00:08:21,324
Chief of surgery at the hospital
137
00:08:21,364 --> 00:08:25,030
where Clay's doing
his fellowship in Chicago.
138
00:08:25,594 --> 00:08:27,814
I'd get to focus on surgery again,
139
00:08:27,854 --> 00:08:30,035
be with Clay again.
140
00:08:31,934 --> 00:08:32,934
But?
141
00:08:36,604 --> 00:08:38,543
How did you know it was the right choice
142
00:08:39,514 --> 00:08:40,962
to move to Guatemala?
143
00:08:45,484 --> 00:08:46,694
It made me want to throw up.
144
00:08:48,484 --> 00:08:51,598
It was so terrifying.
145
00:08:53,534 --> 00:08:56,227
But in an exhilarating kind of way.
146
00:09:00,670 --> 00:09:01,890
What?
147
00:09:02,107 --> 00:09:03,587
You're sweating.
148
00:09:15,114 --> 00:09:17,774
I'm looking for stuff to scavenge.
149
00:09:18,734 --> 00:09:20,126
Oh, well, help yourself.
150
00:09:22,174 --> 00:09:24,381
Just stay away from the scotch.
I'm gonna need that.
151
00:09:29,354 --> 00:09:30,694
Tell me about your bucket list.
152
00:09:30,744 --> 00:09:32,614
Bucket list? Hmm.
153
00:09:34,165 --> 00:09:37,345
Criss-cross the Serengeti with
a backpack and a pitch tent.
154
00:09:37,936 --> 00:09:39,938
Wrestle an alligator and win.
155
00:09:40,624 --> 00:09:41,794
Or go bowling.
156
00:09:41,844 --> 00:09:43,525
I didn't take you for a Pin Prince.
157
00:09:44,584 --> 00:09:45,754
A bowler?
158
00:09:45,804 --> 00:09:47,934
I'm kind of a Strike Siren myself.
159
00:09:49,758 --> 00:09:50,758
Park and I are in a league.
160
00:09:52,544 --> 00:09:54,369
I wasn't expecting that.
161
00:10:03,684 --> 00:10:04,684
I know what I want.
162
00:10:10,394 --> 00:10:13,224
When you were treating
my rheumatoid arthritis,
163
00:10:13,264 --> 00:10:14,514
there was this
164
00:10:15,394 --> 00:10:17,308
one day when you were going over my
165
00:10:18,184 --> 00:10:20,444
X-rays and blood work
166
00:10:20,484 --> 00:10:23,444
and medical history,
167
00:10:23,469 --> 00:10:26,029
all this stupid paperwork
about me and my stupid hands,
168
00:10:26,054 --> 00:10:29,654
and it all felt so overwhelming.
169
00:10:31,154 --> 00:10:34,764
And then you gathered it up
into this nice, neat pile,
170
00:10:34,804 --> 00:10:37,078
and you paper-clipped it together.
171
00:10:39,270 --> 00:10:42,584
And all of a sudden,
it felt manageable, like,
172
00:10:43,854 --> 00:10:45,628
maybe I would be okay.
173
00:10:51,384 --> 00:10:53,304
Also, I can use it to jimmy open
174
00:10:53,344 --> 00:10:54,784
the filing cabinet in my office.
175
00:10:54,824 --> 00:10:55,824
I can't find the key.
176
00:11:02,874 --> 00:11:03,964
Thank you.
177
00:11:19,114 --> 00:11:20,414
I sense you've cracked it.
178
00:11:20,464 --> 00:11:24,000
No, we've made no progress at all.
179
00:11:25,854 --> 00:11:28,814
Shaun, we've been at this all day.
180
00:11:28,864 --> 00:11:30,814
It's only 3:15.
181
00:11:30,864 --> 00:11:32,604
We've been at this for over seven hours,
182
00:11:32,644 --> 00:11:34,636
with six people looking non-stop.
183
00:11:35,654 --> 00:11:37,430
If there was a miracle cure to find,
184
00:11:38,434 --> 00:11:40,266
- I think we would've...
- I found something!
185
00:11:45,130 --> 00:11:47,220
A maximal resection
would debulk the tumor
186
00:11:47,245 --> 00:11:48,985
down to a one-centimeter margin.
187
00:11:49,144 --> 00:11:50,964
Minimally invasive techniques
could be used.
188
00:11:51,014 --> 00:11:53,144
You would only be in the
hospital for one to two nights,
189
00:11:53,184 --> 00:11:55,084
and overall recovery would be faster
190
00:11:55,134 --> 00:11:57,674
because they wouldn't be
operating in the brain stem.
191
00:11:57,714 --> 00:11:58,974
The surgery would be followed
192
00:11:59,024 --> 00:12:00,674
by an experimental ultrasound therapy.
193
00:12:00,714 --> 00:12:03,634
Thank you. An experimental
ultrasound therapy,
194
00:12:03,674 --> 00:12:05,154
breaking down the blood-brain barrier
195
00:12:05,204 --> 00:12:08,044
to increase chemo penetration,
allowing for a lower dose.
196
00:12:08,334 --> 00:12:10,204
There would still be some side effects,
197
00:12:10,254 --> 00:12:12,334
but we could take more edibles together
198
00:12:12,384 --> 00:12:14,968
and eat Mallomars. Mm.
199
00:12:23,768 --> 00:12:26,394
It could give you as much as a year.
200
00:12:26,444 --> 00:12:28,398
Maybe more, if you respond well.
201
00:12:32,754 --> 00:12:35,238
Claire is in septic shock. I have to go.
202
00:12:36,794 --> 00:12:39,659
I will be back later
to answer any questions.
203
00:12:42,974 --> 00:12:44,284
Temp's 103.
204
00:12:44,324 --> 00:12:46,934
BP's low, cardiac output is declining.
205
00:12:46,984 --> 00:12:48,594
We could do another wound debridement.
206
00:12:48,634 --> 00:12:50,684
It's in her blood. The wound is
not the biggest issue anymore.
207
00:12:50,724 --> 00:12:52,594
But clearing it out
allows her immune system
208
00:12:52,644 --> 00:12:53,984
to focus its resources elsewhere.
209
00:12:54,034 --> 00:12:56,684
Not enough. We could try
a hyperbaric oxygen chamber.
210
00:12:56,734 --> 00:12:57,944
Guys.
211
00:12:58,461 --> 00:12:59,981
We all know the answer.
212
00:13:03,524 --> 00:13:04,954
You have to put me in a coma.
213
00:13:05,004 --> 00:13:07,020
- No.
- We're not there yet.
214
00:13:10,087 --> 00:13:11,274
We are.
215
00:13:14,224 --> 00:13:17,274
Shutting down your
other metabolic demands
216
00:13:17,314 --> 00:13:20,079
will allow your body to focus
217
00:13:20,103 --> 00:13:21,910
on fighting the infection.
218
00:13:24,884 --> 00:13:26,789
I know, once you put me under,
219
00:13:27,367 --> 00:13:28,924
that may be...
220
00:13:34,204 --> 00:13:37,425
But this is my best chance
to beat this thing.
221
00:13:52,614 --> 00:13:53,614
Hey.
222
00:13:55,834 --> 00:13:58,444
Have you looked over the materials?
223
00:13:58,484 --> 00:14:00,754
I highlighted relevant sections.
224
00:14:00,794 --> 00:14:03,014
I have, and I appreciate
225
00:14:03,054 --> 00:14:04,144
what you're trying to do, Shaun.
226
00:14:04,184 --> 00:14:05,974
Yes. It is a very good plan.
227
00:14:06,014 --> 00:14:07,455
I'm not going to do it.
228
00:14:09,104 --> 00:14:12,194
I don't want to spend my
remaining days sick and in pain.
229
00:14:12,244 --> 00:14:14,594
I might not be able to talk normally.
230
00:14:14,634 --> 00:14:16,594
I might not be able to walk normally.
231
00:14:16,634 --> 00:14:18,204
I'll have memory loss.
232
00:14:18,244 --> 00:14:20,464
Oh, there is a less than 20% chance.
233
00:14:20,514 --> 00:14:21,928
I don't want to take that chance.
234
00:14:23,334 --> 00:14:25,932
But it could give you more time.
235
00:14:29,044 --> 00:14:30,604
A year, maybe,
236
00:14:30,937 --> 00:14:32,784
and in and out of hospitals
half the time.
237
00:14:32,824 --> 00:14:34,484
Or, Shaun,
238
00:14:34,524 --> 00:14:37,874
or I could do nothing
239
00:14:37,914 --> 00:14:39,445
and have six good months.
240
00:14:40,404 --> 00:14:42,404
I could spend those good months
241
00:14:42,444 --> 00:14:44,284
with you and Lea
242
00:14:45,384 --> 00:14:46,577
and Steve.
243
00:15:43,114 --> 00:15:44,719
Please don't touch anything.
244
00:15:48,931 --> 00:15:50,944
Glassman rejected the plan.
245
00:15:50,994 --> 00:15:53,604
His three concerns were
impairment of motor and speech,
246
00:15:53,644 --> 00:15:55,914
loss of memory,
side effects of the chemo.
247
00:15:55,954 --> 00:15:58,441
I just need to find ways
to mitigate those risks.
248
00:16:07,354 --> 00:16:09,243
You are just standing there.
249
00:16:12,794 --> 00:16:14,494
You are here to tell me to stop working
250
00:16:14,534 --> 00:16:16,959
on Dr. Glassman's case.
251
00:16:19,024 --> 00:16:20,024
No, Shaun.
252
00:16:21,194 --> 00:16:22,382
It's your choice.
253
00:16:44,784 --> 00:16:47,354
The rocuronium will
temporarily paralyze you
254
00:16:47,394 --> 00:16:49,654
to make intubation easier.
255
00:16:49,704 --> 00:16:52,328
Once the tube is in, we'll do
a continuous propofol drip.
256
00:16:54,700 --> 00:16:55,915
You ready?
257
00:17:13,554 --> 00:17:15,101
I forgot a med.
258
00:17:21,604 --> 00:17:22,984
I can't say goodbye.
259
00:17:24,564 --> 00:17:25,903
Just got you back.
260
00:17:28,004 --> 00:17:29,073
I love you.
261
00:17:30,834 --> 00:17:32,184
I...
262
00:17:32,224 --> 00:17:33,664
I'm so sorry
263
00:17:34,574 --> 00:17:36,873
we lost so much time.
264
00:17:38,144 --> 00:17:39,500
Hey.
265
00:17:42,104 --> 00:17:44,172
We needed that time to get back here.
266
00:17:45,674 --> 00:17:47,091
We weren't ready before.
267
00:17:48,674 --> 00:17:50,261
We were too dumb.
268
00:17:51,284 --> 00:17:52,414
We were so dumb.
269
00:17:58,564 --> 00:18:00,938
But I did tell you
that I think, one day,
270
00:18:01,514 --> 00:18:03,034
we'd both be very happy.
271
00:18:06,584 --> 00:18:08,779
I just didn't realize
it would be together.
272
00:18:12,654 --> 00:18:14,614
I love you, too, Claire Browne.
273
00:18:19,314 --> 00:18:21,292
And I really wish
I could kiss you right now.
274
00:18:34,477 --> 00:18:35,787
Where is Shaun?
275
00:18:43,644 --> 00:18:44,734
Claire's asking for you.
276
00:18:44,774 --> 00:18:47,954
I am working on her case.
277
00:18:47,994 --> 00:18:50,304
Currently, I'm working
on Dr. Glassman's,
278
00:18:50,344 --> 00:18:53,434
but I will switch back
in 3 minutes and 27 seconds.
279
00:18:53,474 --> 00:18:55,660
She might not wake up, Shaun.
280
00:18:56,174 --> 00:18:57,654
She wants to say goodbye.
281
00:18:57,704 --> 00:19:00,998
I will find a way to save them both.
282
00:19:01,964 --> 00:19:03,964
Oncolytic viruses
have been used to infect
283
00:19:04,014 --> 00:19:07,404
and destroy cancer cells,
but the viruses won't work
284
00:19:07,444 --> 00:19:10,214
because Dr. Glassman's tumor
was previously EGFR negative...
285
00:19:10,264 --> 00:19:11,503
- Shaun.
- ...so there is no target
286
00:19:11,527 --> 00:19:13,390
for the virus to attach to,
but if I could find
287
00:19:13,414 --> 00:19:14,804
- a different receptor...
- Shaun.
288
00:19:14,844 --> 00:19:18,324
Your very good friend, who might die,
289
00:19:18,374 --> 00:19:20,944
is asking for
a few minutes of your time,
290
00:19:20,984 --> 00:19:23,334
but you're too busy ignoring
the expressed wishes
291
00:19:23,374 --> 00:19:24,981
of your other friend who's dying.
292
00:19:28,904 --> 00:19:30,124
I know you're scared.
293
00:19:32,734 --> 00:19:34,954
But you're being a bad friend
294
00:19:34,994 --> 00:19:37,952
when the people you love
could really use a good one.
295
00:20:15,474 --> 00:20:18,743
I know how to save Claire.
296
00:20:24,224 --> 00:20:25,784
Hello. We can use viruses
297
00:20:25,834 --> 00:20:28,134
to cure Claire's bacterial infection.
298
00:20:28,184 --> 00:20:30,054
Bacteriophages, to be precise.
299
00:20:30,094 --> 00:20:32,094
They are viruses
that attack and infiltrate
300
00:20:32,144 --> 00:20:35,014
only bacteria, and then
destroy them from the inside.
301
00:20:35,054 --> 00:20:37,064
Every bacteriophage only
infects certain kinds of bacteria.
302
00:20:37,104 --> 00:20:38,404
All we need to do is find one
303
00:20:38,454 --> 00:20:40,414
that will attack Claire's infection.
304
00:20:40,454 --> 00:20:41,844
There are billions of phages.
305
00:20:41,894 --> 00:20:43,934
Are any of them known
to work on acinetobacter?
306
00:20:44,674 --> 00:20:46,504
- No.
- So, we're searching
307
00:20:46,544 --> 00:20:49,334
through a billion haystacks
for one needle?
308
00:20:49,374 --> 00:20:50,944
Not exactly.
309
00:20:50,984 --> 00:20:53,294
Each phage can attack
more than one kind of bacteria,
310
00:20:53,334 --> 00:20:56,384
so it is more like searching
a billion haystacks
311
00:20:56,424 --> 00:20:57,824
for a million needles.
312
00:20:57,864 --> 00:20:59,214
And where are we supposed to find these
313
00:20:59,254 --> 00:21:00,954
haystacks, or needles?
314
00:21:00,994 --> 00:21:03,174
Bacteriophages. The metaphor
is not helping.
315
00:21:03,214 --> 00:21:05,004
We need to collect the phages,
316
00:21:05,044 --> 00:21:06,874
as many as we can, as fast as we can.
317
00:21:06,914 --> 00:21:08,654
Phage therapy is experimental.
318
00:21:08,704 --> 00:21:12,004
We would need a compassionate
use authorization from the FDA,
319
00:21:12,054 --> 00:21:13,884
- but they've...
- But that's tomorrow's problem.
320
00:21:13,924 --> 00:21:15,508
Today, we've got to find
the right phage.
321
00:21:16,974 --> 00:21:18,754
According to the microbiology department
322
00:21:18,794 --> 00:21:20,194
of the CDC, the most common sources
323
00:21:20,234 --> 00:21:21,844
of bacteriophages are swamps,
324
00:21:21,884 --> 00:21:24,225
farms, storm drains, and sewage plants.
325
00:21:27,764 --> 00:21:29,764
I noticed her left forearm
felt cold with a weak pulse.
326
00:21:29,804 --> 00:21:31,724
- Septic emboli?
- Poor blood flow.
327
00:21:31,764 --> 00:21:33,234
Already showing signs of ischemia.
328
00:21:34,504 --> 00:21:35,984
We can do a thrombectomy,
329
00:21:36,034 --> 00:21:37,994
try to remove the clot
and slow progress of infection.
330
00:21:38,034 --> 00:21:40,734
Her body's putting a ton of
resources into saving this arm,
331
00:21:40,774 --> 00:21:42,827
which is taking energy away
from saving her vital organs.
332
00:21:44,344 --> 00:21:45,694
She can live without an arm.
333
00:21:48,004 --> 00:21:49,655
Let's try the thrombectomy first.
334
00:21:50,394 --> 00:21:51,669
We need transport.
335
00:21:54,964 --> 00:21:57,704
I have taken your concerns into account
336
00:21:57,744 --> 00:21:59,552
and formed a new treatment plan.
337
00:22:00,757 --> 00:22:03,497
I don't want
a new treatment plan, Shaun.
338
00:22:03,624 --> 00:22:05,057
You don't know. You haven't looked.
339
00:22:05,934 --> 00:22:08,064
We will do a fluorescence-guided
340
00:22:08,104 --> 00:22:11,114
awake brain surgery
with cortical stimulation.
341
00:22:11,154 --> 00:22:14,414
Shaun, I appreciate that
you're doing this out of,
342
00:22:14,464 --> 00:22:16,024
you know, love.
343
00:22:16,074 --> 00:22:17,684
But sometimes when you love someone,
344
00:22:17,724 --> 00:22:19,594
you don't have to fight every fight.
345
00:22:19,644 --> 00:22:22,944
You don't have to persevere
to the ends of the earth.
346
00:22:22,994 --> 00:22:24,294
Sometimes, when you love someone,
347
00:22:24,344 --> 00:22:26,954
you just, you know, take 'em bowling.
348
00:22:26,994 --> 00:22:29,954
Six years ago, you didn't give up,
349
00:22:29,994 --> 00:22:31,954
and you got to see me get married.
350
00:22:32,004 --> 00:22:33,354
You got to meet your grandson.
351
00:22:33,394 --> 00:22:34,434
You got to save more lives.
352
00:22:34,484 --> 00:22:36,264
You were wrong then,
353
00:22:36,314 --> 00:22:38,834
- and you are wrong now.
- Shaun, look at me, please.
354
00:22:38,874 --> 00:22:41,594
Listen to me. Look at me, please!
355
00:22:43,884 --> 00:22:46,098
Is my tumor recurrent, yes or no?
356
00:22:48,017 --> 00:22:49,237
Yes.
357
00:22:49,262 --> 00:22:52,188
Is it aggressive?
Is it even more aggressive?
358
00:22:56,464 --> 00:22:59,504
There are better treatments now.
359
00:22:59,554 --> 00:23:01,197
We just need to buy you some time.
360
00:23:03,407 --> 00:23:04,825
I shouldn't have told you.
361
00:23:12,564 --> 00:23:14,460
You are being selfish.
362
00:23:16,884 --> 00:23:19,364
And you are a coward.
363
00:23:21,314 --> 00:23:24,574
You could keep fighting
and have more time with me
364
00:23:24,614 --> 00:23:26,794
and with Lea and with Steve,
but you are giving up.
365
00:23:26,834 --> 00:23:29,364
You are giving up on all of us.
366
00:23:38,374 --> 00:23:40,236
If you are giving up on me...
367
00:23:42,764 --> 00:23:44,824
then I have to give up on you.
368
00:24:09,400 --> 00:24:11,570
The thrombectomy
didn't fully clear the blood clot.
369
00:24:11,595 --> 00:24:13,075
It's obstructing blood flow,
370
00:24:13,100 --> 00:24:15,646
and the arm is showing
signs of necrosis.
371
00:24:17,494 --> 00:24:18,774
I think we need to amputate.
372
00:24:19,634 --> 00:24:22,154
Or we could try an open thrombectomy.
373
00:24:22,194 --> 00:24:23,894
It'll give us better access to the clot.
374
00:24:23,934 --> 00:24:25,764
It'll also risk seeding
the infection to other places.
375
00:24:25,814 --> 00:24:27,114
We could start a heparin drip,
376
00:24:27,164 --> 00:24:28,504
see if it'll give us better blood flow.
377
00:24:28,554 --> 00:24:30,204
The arm is taking resources
378
00:24:30,254 --> 00:24:31,814
the rest of her body desperately needs.
379
00:24:31,864 --> 00:24:33,424
Her creatinine and LFTs are trending up.
380
00:24:33,474 --> 00:24:35,694
Her liver and her kidney
are starting to fail.
381
00:24:35,734 --> 00:24:36,954
Putting off amputation any longer,
382
00:24:36,994 --> 00:24:38,419
it risks her life.
383
00:24:40,833 --> 00:24:43,382
She wouldn't be a surgeon anymore.
384
00:24:45,134 --> 00:24:49,004
She loves her job
and is very good at it.
385
00:24:51,670 --> 00:24:52,850
I know.
386
00:24:57,534 --> 00:24:58,856
But what she loves
387
00:25:00,504 --> 00:25:02,764
is the young girl in Guatemala
who walked half a day
388
00:25:02,789 --> 00:25:04,820
to the hospital with a broken ankle.
389
00:25:06,204 --> 00:25:09,492
And the old man who
just lost his wife of 52 years
390
00:25:11,074 --> 00:25:12,578
and needed someone to hold his hand.
391
00:25:16,074 --> 00:25:18,083
And the first-year surgical resident
392
00:25:19,514 --> 00:25:21,084
who was different,
393
00:25:21,124 --> 00:25:22,963
but she saw something special in him.
394
00:25:26,874 --> 00:25:29,136
Claire loves people,
395
00:25:29,161 --> 00:25:31,109
and she will find a way
to take care of people,
396
00:25:31,134 --> 00:25:32,264
no matter what.
397
00:25:32,314 --> 00:25:34,144
And I think, if she was here right now,
398
00:25:34,184 --> 00:25:36,071
listening to all of this,
she would tell us
399
00:25:36,111 --> 00:25:37,754
to take her damn arm
400
00:25:37,794 --> 00:25:39,444
and trust that she will find
a way forward,
401
00:25:39,494 --> 00:25:41,014
because she...
402
00:25:41,064 --> 00:25:42,524
she always has.
403
00:25:51,984 --> 00:25:52,984
Prep the OR.
404
00:26:09,824 --> 00:26:12,262
I thought you could use
some baby snuggles.
405
00:26:15,394 --> 00:26:16,614
You have no idea.
406
00:26:17,150 --> 00:26:18,280
Mm.
407
00:26:19,144 --> 00:26:20,437
Come here.
408
00:26:21,884 --> 00:26:23,184
Come here. I gotcha.
409
00:26:23,794 --> 00:26:24,924
I gotcha.
410
00:26:24,974 --> 00:26:26,754
Hi.
411
00:26:26,804 --> 00:26:29,488
Hi. I gotcha. I gotcha.
412
00:26:31,244 --> 00:26:32,908
I said no to
413
00:26:33,244 --> 00:26:35,995
Shaun's plan twice.
414
00:26:40,814 --> 00:26:42,204
I thought he'd be ready to
415
00:26:43,124 --> 00:26:46,255
accept this eventually.
416
00:26:46,514 --> 00:26:50,551
Well, "eventually" probably
means more than 48 hours.
417
00:26:56,484 --> 00:26:58,976
I spent a couple of decades
trying to prepare him
418
00:27:00,264 --> 00:27:01,854
for when I
419
00:27:02,274 --> 00:27:04,440
wasn't going to be around anymore.
420
00:27:07,664 --> 00:27:09,319
Apparently, that wasn't enough.
421
00:27:14,764 --> 00:27:15,993
Glassy...
422
00:27:18,154 --> 00:27:19,334
I love you.
423
00:27:20,814 --> 00:27:22,634
You are the first-wisest
424
00:27:22,684 --> 00:27:24,559
and second-smartest person I know,
425
00:27:24,584 --> 00:27:28,344
but if you think you
haven't done enough for Shaun,
426
00:27:28,384 --> 00:27:31,008
then I am sorry,
but you are a ginormous idiot.
427
00:27:32,044 --> 00:27:33,886
Look at who you're holding.
428
00:27:34,654 --> 00:27:37,484
That baby is here
because of what you did.
429
00:27:37,524 --> 00:27:39,641
I'm here because of what you did.
430
00:27:40,654 --> 00:27:42,874
You saw who he was, who he could be.
431
00:27:42,924 --> 00:27:44,813
You saved his life, and he knows it.
432
00:27:47,834 --> 00:27:49,109
He will come around...
433
00:27:51,134 --> 00:27:52,488
eventually.
434
00:27:54,584 --> 00:27:55,584
Hi.
435
00:27:57,374 --> 00:27:59,203
He doesn't have a whole lot of time.
436
00:28:18,434 --> 00:28:19,689
10-blade.
437
00:28:45,684 --> 00:28:47,564
We've concluded our tour
of the most disgusting barns
438
00:28:47,589 --> 00:28:48,849
in Northern California.
439
00:28:48,874 --> 00:28:52,784
I have received hundreds
of phages from the CDC.
440
00:28:52,994 --> 00:28:55,254
Charlie and Dom
are on their way with 87.
441
00:28:55,294 --> 00:28:57,177
Have any showed promise so far?
442
00:28:57,864 --> 00:28:59,124
None whatsoever.
443
00:29:01,174 --> 00:29:03,433
Shaun, uh, can I talk to you?
444
00:29:04,564 --> 00:29:06,353
I have samples to test.
445
00:29:07,914 --> 00:29:09,356
Uh, it's important.
446
00:29:10,704 --> 00:29:11,744
We'll keep gathering.
447
00:29:11,794 --> 00:29:13,735
I know of a slaughterhouse nearby.
448
00:29:14,444 --> 00:29:15,594
[DR. You know of a slaughterhouse?
449
00:29:15,618 --> 00:29:16,738
Mm-hmm.
450
00:29:24,194 --> 00:29:25,956
You can't shut Glassman out.
451
00:29:26,787 --> 00:29:28,827
I presented him with two plans.
452
00:29:28,852 --> 00:29:30,563
He doesn't want them. That's his choice.
453
00:29:30,588 --> 00:29:32,440
His choice is wrong.
454
00:29:32,490 --> 00:29:34,798
No, it isn't, Shaun.
455
00:29:44,604 --> 00:29:48,020
I know how hard it is for you to accept.
456
00:29:48,394 --> 00:29:50,606
I know you don't want
to face any of this,
457
00:29:51,784 --> 00:29:53,984
but Glassman is dying, Shaun.
458
00:29:55,748 --> 00:29:59,656
And all this work you've
been doing to try to save him
459
00:30:00,534 --> 00:30:01,950
is really for you.
460
00:30:04,014 --> 00:30:05,871
You need a new plan.
461
00:30:07,634 --> 00:30:09,333
A plan to say goodbye.
462
00:30:12,284 --> 00:30:14,464
Right now, you can't
make yourself feel okay
463
00:30:14,504 --> 00:30:16,882
about Glassman's decision,
and that is okay.
464
00:30:17,334 --> 00:30:18,717
You don't have to.
465
00:30:19,644 --> 00:30:20,644
But...
466
00:30:23,214 --> 00:30:25,098
he is going to die,
467
00:30:25,543 --> 00:30:28,644
and if you are not with him
for his final days,
468
00:30:29,874 --> 00:30:32,231
you will regret it
for the rest of your life.
469
00:30:36,177 --> 00:30:37,177
So...
470
00:30:39,184 --> 00:30:42,699
you need to plan,
for your final days with your father.
471
00:31:12,434 --> 00:31:14,398
You are a very good friend.
472
00:31:25,924 --> 00:31:27,577
I should have come earlier.
473
00:31:30,674 --> 00:31:31,674
I am sorry.
474
00:31:46,644 --> 00:31:49,016
Goodbye, Claire.
475
00:32:13,364 --> 00:32:14,541
We've got it!
476
00:32:17,467 --> 00:32:18,712
We've got it!
477
00:32:20,544 --> 00:32:22,934
- The bacteriophage?
- Yes!
478
00:32:22,984 --> 00:32:25,594
The right bacteriophage?
479
00:32:25,634 --> 00:32:27,512
I said, "We've got it."
What else would I have meant?
480
00:32:28,514 --> 00:32:29,848
Oh-ye!
481
00:32:35,344 --> 00:32:36,994
I told you. I was not wrong.
482
00:32:37,044 --> 00:32:38,304
I was not wrong to not say goodbye.
483
00:32:38,344 --> 00:32:40,192
I will see you very soon.
484
00:32:42,784 --> 00:32:44,654
You have the data.
It's in the green folders.
485
00:32:44,704 --> 00:32:45,914
Stress the time frame,
486
00:32:45,964 --> 00:32:47,964
the bacterial lysis times
were very striking,
487
00:32:48,004 --> 00:32:50,014
and there were low levels of endotoxins.
488
00:32:50,054 --> 00:32:53,144
Oh, also, uh, her amputated arm
isn't strictly relevant,
489
00:32:53,184 --> 00:32:55,144
but because we're applying
for a compassionate use,
490
00:32:55,184 --> 00:32:56,234
anything that'll make her appear
491
00:32:56,274 --> 00:32:58,001
more sympathetic will be helpful.
492
00:33:09,504 --> 00:33:10,554
We can appeal.
493
00:33:12,854 --> 00:33:14,644
But the whole point
of a compassionate use
494
00:33:14,684 --> 00:33:16,684
is to allow people with no other option.
495
00:33:16,734 --> 00:33:18,188
They can take risks.
496
00:33:19,254 --> 00:33:20,994
I am so angry.
497
00:33:21,044 --> 00:33:22,692
Are you not angry?
498
00:33:28,224 --> 00:33:30,184
Go back to the hospital
499
00:33:30,224 --> 00:33:33,412
and prep Claire for
the bacteriophage treatment.
500
00:33:35,224 --> 00:33:36,665
Are you going to...
501
00:33:37,487 --> 00:33:40,127
I don't know. I need to think.
502
00:34:03,694 --> 00:34:05,694
Are you okay, Shaun?
503
00:34:05,734 --> 00:34:08,196
Is Claire going to be okay?
Why did you text us?
504
00:34:09,084 --> 00:34:10,240
I texted you
505
00:34:11,094 --> 00:34:14,314
because when I have important news,
506
00:34:14,354 --> 00:34:17,038
you two are the people
I need to share it with.
507
00:34:23,844 --> 00:34:26,404
On the day the copper pipes
508
00:34:26,454 --> 00:34:28,842
in the old building
smelled like burnt food...
509
00:34:31,854 --> 00:34:33,894
my brother taught me
510
00:34:33,944 --> 00:34:36,504
that just because you
love somebody doesn't mean
511
00:34:36,554 --> 00:34:38,477
you get to love them forever.
512
00:34:42,864 --> 00:34:44,232
But I was okay
513
00:34:45,514 --> 00:34:48,445
because I had you, Dr. Glassman.
514
00:34:52,174 --> 00:34:53,575
And on the day that...
515
00:34:58,794 --> 00:35:01,791
On the day that you go to heaven...
516
00:35:03,314 --> 00:35:04,419
I will have Lea.
517
00:35:04,974 --> 00:35:07,047
I will have little Steve.
518
00:35:09,104 --> 00:35:11,844
And on the day
the carousel smelled like oil,
519
00:35:11,894 --> 00:35:13,894
the carousel you used
to go to with Maddie,
520
00:35:13,934 --> 00:35:15,804
I told you I would go there
521
00:35:15,854 --> 00:35:18,183
and think of you
after you're gone, and I will.
522
00:35:19,684 --> 00:35:22,854
But I want to go before then too.
523
00:35:24,124 --> 00:35:26,691
I will go there with you.
524
00:35:30,084 --> 00:35:33,344
And I will go bowling.
I will go bowling with you.
525
00:35:33,394 --> 00:35:37,786
I will make a plan.
But I can't today because...
526
00:35:43,444 --> 00:35:46,336
Because on the day you stood up
for me, I met Claire.
527
00:35:49,454 --> 00:35:51,007
And she believed me.
528
00:35:53,884 --> 00:35:56,179
And I spoke to people in this room,
529
00:35:57,374 --> 00:36:00,854
and I told them I want to save people
530
00:36:00,894 --> 00:36:03,114
so they can become adults
531
00:36:03,154 --> 00:36:05,504
and have children
and love those children.
532
00:36:05,554 --> 00:36:06,773
But I don't...
533
00:36:08,384 --> 00:36:09,774
I don't need to save everyone.
534
00:36:09,814 --> 00:36:13,344
I just need to save Claire.
535
00:36:24,054 --> 00:36:26,418
The FDA did not approve her treatment.
536
00:36:30,057 --> 00:36:32,424
But I am going to give it to her anyway.
537
00:36:35,511 --> 00:36:37,721
And then I won't be a doctor anymore.
538
00:36:40,844 --> 00:36:42,225
And that's okay.
539
00:36:51,431 --> 00:36:52,819
No. No.
540
00:36:54,514 --> 00:36:58,074
No, Shaun, that's not okay.
541
00:37:15,754 --> 00:37:16,926
Thank you.
542
00:37:50,484 --> 00:37:52,462
I am Dr. Shaun Murphy.
543
00:37:53,444 --> 00:37:55,314
I am Chief of Surgery
544
00:37:55,354 --> 00:37:57,624
at San Jose Saint Bonaventure Hospital.
545
00:38:06,894 --> 00:38:10,194
I have autism spectrum disorder,
546
00:38:10,244 --> 00:38:12,284
which is part of the reason
that I remember the names
547
00:38:12,334 --> 00:38:16,111
of all 1,524 people
whose lives I've helped save.
548
00:38:18,684 --> 00:38:21,214
There were a lot of people
549
00:38:21,254 --> 00:38:23,694
who did not want me to be a surgeon
550
00:38:23,734 --> 00:38:26,454
at Saint Bonaventure Hospital,
or anywhere,
551
00:38:27,564 --> 00:38:29,040
because I was different.
552
00:38:30,744 --> 00:38:34,264
I couldn't make eye contact.
553
00:38:34,314 --> 00:38:37,799
I didn't know how to lie.
I made people uncomfortable.
554
00:38:38,834 --> 00:38:41,386
But someone believed in me.
555
00:38:45,584 --> 00:38:47,100
Dr. Aaron Glassman...
556
00:38:48,754 --> 00:38:50,228
was my friend.
557
00:38:59,554 --> 00:39:01,573
I love you, Dr. Glassman.
558
00:39:04,954 --> 00:39:07,662
I love you more, Dr. Murphy.
559
00:39:33,634 --> 00:39:36,274
But you don't even speak Ukrainian.
560
00:39:37,024 --> 00:39:38,544
They have translators, Mom.
561
00:39:42,424 --> 00:39:43,865
I'm proud of you.
562
00:39:45,944 --> 00:39:47,160
Thanks.
563
00:40:56,754 --> 00:40:58,231
We have to go.
564
00:41:16,864 --> 00:41:18,960
Dr. Claire Browne
565
00:41:20,254 --> 00:41:22,672
is my friend.
566
00:41:26,350 --> 00:41:27,350
Hello.
567
00:41:29,184 --> 00:41:32,014
Dr. Glassman and I saved her life.
568
00:41:32,054 --> 00:41:35,314
Dr. Glassman saved over 4,000 lives.
569
00:41:35,364 --> 00:41:36,974
He would say less, but I give him credit
570
00:41:37,014 --> 00:41:38,404
for all the lives that I have saved,
571
00:41:38,454 --> 00:41:40,273
because he taught me
572
00:41:41,544 --> 00:41:42,974
a mnemonic for remembering
573
00:41:43,024 --> 00:41:44,024
the effects
of organophosphate poisoning,
574
00:41:44,064 --> 00:41:45,324
and he taught me that
575
00:41:45,374 --> 00:41:47,544
if you just palm grip the needle driver,
576
00:41:47,594 --> 00:41:50,366
you will get way more maneuverability,
and force control.
577
00:41:51,024 --> 00:41:52,410
And he taught me...
578
00:41:54,554 --> 00:41:56,289
that when you touch one life,
579
00:41:57,254 --> 00:41:58,875
you don't just touch one life.
580
00:42:00,994 --> 00:42:03,254
You touch every life
that that life touches.
581
00:42:10,260 --> 00:42:14,440
Dr. Glassman said many wise things. Yes.
582
00:42:14,465 --> 00:42:16,726
And over the years, I have
tried to write them down.
583
00:42:24,494 --> 00:42:26,894
"Think about what people can do,
584
00:42:26,934 --> 00:42:29,030
not about what people can't do."
585
00:42:30,804 --> 00:42:33,159
"Hear what I have to say,
586
00:42:33,944 --> 00:42:36,412
and then decide if it's bad advice."
587
00:42:37,984 --> 00:42:39,774
"Questions are good."
588
00:42:39,814 --> 00:42:42,294
"Leads to awareness and understanding."
589
00:42:42,344 --> 00:42:45,672
"And, who knows, maybe even acceptance."
590
00:42:51,457 --> 00:42:55,098
And when he wanted the board
to hire me, he said,
591
00:42:57,007 --> 00:43:00,097
"We will be a better hospital
for hiring him."
592
00:43:00,122 --> 00:43:03,481
"We will be better people
for hiring him."
593
00:43:04,754 --> 00:43:07,064
And then he slammed
the desk with his hand,
594
00:43:07,104 --> 00:43:08,624
because that is how you communicate
595
00:43:08,674 --> 00:43:10,494
that you really mean
what you are saying.
596
00:43:13,584 --> 00:43:15,504
He always knew people
were looking to him,
597
00:43:15,544 --> 00:43:17,334
that they might take lessons from him.
598
00:43:17,374 --> 00:43:20,039
And if they did,
599
00:43:20,854 --> 00:43:23,292
he always wanted that lesson to be...
600
00:43:29,694 --> 00:43:31,124
"Don't be an ass."
601
00:43:35,654 --> 00:43:37,348
"Don't be an ass."
602
00:43:39,360 --> 00:43:41,102
It's not always easy.
603
00:43:47,014 --> 00:43:48,276
Together, we planned,
604
00:43:49,104 --> 00:43:53,239
and six months after he died,
605
00:43:54,284 --> 00:43:55,324
I started...
606
00:43:56,504 --> 00:43:58,674
the Dr. Aaron Glassman Foundation
607
00:43:58,724 --> 00:44:01,464
for Neurodiversity in Medicine,
608
00:44:01,504 --> 00:44:04,834
which is today run by myself
and Dr. Claire Browne,
609
00:44:05,204 --> 00:44:07,814
and has affiliations with 17 hospitals
610
00:44:07,864 --> 00:44:09,839
and 32 medical schools.
611
00:44:22,314 --> 00:44:24,020
I wanted to help people
612
00:44:24,874 --> 00:44:26,230
and save lives.
613
00:44:28,964 --> 00:44:30,444
And I wanted to make a lot of money
614
00:44:30,494 --> 00:44:32,111
so that I could buy a television.
615
00:44:34,974 --> 00:44:36,699
But because of Dr. Glassman,
616
00:44:37,674 --> 00:44:39,452
I have much more than that.
617
00:44:41,254 --> 00:44:42,622
I have many friends.
618
00:44:47,504 --> 00:44:48,961
And I have a family.
619
00:44:51,774 --> 00:44:53,758
And I have two televisions.
44164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.