Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,770
[Adilah] You know, Yasmina's never been
inside a place like this?
2
00:00:16,853 --> 00:00:19,814
The man who owns it must be very rich.
3
00:00:19,898 --> 00:00:22,192
[Imogen] Michael?
He was my father's friend.
4
00:00:22,275 --> 00:00:23,610
Was that all he was to you?
5
00:00:26,655 --> 00:00:27,948
Fuck!
6
00:00:28,031 --> 00:00:29,741
Okay, I know this apartment is bugged.
7
00:00:29,824 --> 00:00:31,159
The target is gone.
8
00:00:31,243 --> 00:00:32,744
[Emir] Here's the detonator and the chip.
9
00:00:32,827 --> 00:00:34,162
Everything was delivered as promised.
10
00:00:34,246 --> 00:00:35,372
If I do this...
11
00:00:35,455 --> 00:00:36,623
I will still help you.
12
00:00:36,706 --> 00:00:38,083
But you have to prove your loyalty.
13
00:00:38,166 --> 00:00:39,543
She has to be killed.
14
00:00:39,626 --> 00:00:42,838
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
15
00:00:42,921 --> 00:00:44,923
about a high-level
emergency meeting today.
16
00:00:45,006 --> 00:00:47,259
I would like to suggest
a course of action.
17
00:00:47,342 --> 00:00:49,177
We kidnap the target's daughter
18
00:00:49,261 --> 00:00:52,973
and use her as leverage to apprehend
and interrogate the target.
19
00:00:53,056 --> 00:00:54,474
I can get you and Yasmina to England.
20
00:00:54,558 --> 00:00:58,061
You have to travel separately,
and we have to go now.
21
00:01:01,731 --> 00:01:03,859
I got a call from the surveillance team
around the girl.
22
00:01:03,942 --> 00:01:05,277
They had them pinned in the apartment,
23
00:01:05,360 --> 00:01:08,280
but they've heard no movement
or conversation inside for two hours.
24
00:01:08,363 --> 00:01:09,990
It's evident that they've been extracted.
25
00:01:10,991 --> 00:01:12,868
[Imogen] You realize
I'm the only person in the world
26
00:01:12,951 --> 00:01:14,202
who knows where your child is?
27
00:01:14,286 --> 00:01:17,539
You can't see her until you give me
the name and location of that ship.
28
00:01:17,622 --> 00:01:20,458
The reason you are with me
is because we are the same.
29
00:01:20,542 --> 00:01:23,962
Because if killing thousands of people
helped bring your father back,
30
00:01:24,045 --> 00:01:25,547
or your baby,
31
00:01:25,630 --> 00:01:28,466
then you might think of doing
exactly the same thing.
32
00:01:28,550 --> 00:01:30,510
And that scares you to death.
33
00:01:30,594 --> 00:01:33,096
I know what you were gonna do today,
34
00:01:33,597 --> 00:01:36,016
and I know you did not want to kill me.
35
00:01:36,516 --> 00:01:39,519
So I'm going to choose to believe
that you are not a monster,
36
00:01:39,603 --> 00:01:42,105
and that you are a human being,
and you're gonna do the right thing,
37
00:01:42,189 --> 00:01:45,525
and you're gonna choose
whether or not to get in that car.
38
00:01:45,609 --> 00:01:48,111
So, what's it gonna be?
39
00:02:38,286 --> 00:02:39,788
I've always wanted to do this.
40
00:02:39,871 --> 00:02:41,248
[driver] This is far as I can get ya.
41
00:02:41,331 --> 00:02:43,750
You are gonna give me
what you promised me, ain't ya?
42
00:02:45,377 --> 00:02:47,170
Sorry, that was a lie.
43
00:02:47,254 --> 00:02:48,672
Eh? [grunts]
44
00:02:54,636 --> 00:02:56,054
Do you know where you're going?
45
00:02:56,638 --> 00:02:59,432
Of course. This is England. I'm home.
46
00:03:03,562 --> 00:03:06,356
The driver will wake soon.
He'll report this truck stolen.
47
00:03:06,439 --> 00:03:08,733
We need to ditch it
and steal a car or hitch a ride.
48
00:03:08,817 --> 00:03:10,610
The nearest town is Canterbury.
49
00:03:10,694 --> 00:03:12,863
[helicopter whirring]
50
00:03:14,739 --> 00:03:15,740
Fuck.
51
00:03:28,420 --> 00:03:30,881
[whirring continues]
52
00:03:30,964 --> 00:03:32,632
Shit. Quick, stand under here.
53
00:03:38,054 --> 00:03:39,472
Okay. We need to split up.
54
00:03:39,556 --> 00:03:41,641
Go to the cathedral.
Meet me in the cloisters.
55
00:03:41,725 --> 00:03:43,894
- What cathedral?
- Just ask someone for the cathedral.
56
00:03:44,477 --> 00:03:46,354
- Walk, don't run. Go.
- [sirens wailing]
57
00:03:54,571 --> 00:03:55,697
{\an8}[Magritte, in French]
58
00:04:12,464 --> 00:04:14,549
- [wailing continues]
- [whirring continues]
59
00:04:24,017 --> 00:04:25,143
{\an8}[Magritte]
60
00:04:29,981 --> 00:04:31,566
{\an8}[official]
61
00:04:47,457 --> 00:04:48,833
{\an8}[Magritte]
62
00:05:02,514 --> 00:05:03,849
[speaking French]
63
00:05:07,102 --> 00:05:09,938
- Oh, my God. I'm so sorry.
- [laughs] I'm so sorry.
64
00:05:10,021 --> 00:05:11,731
- No need to apologize.
- All right.
65
00:05:11,815 --> 00:05:14,568
Do you mind if I borrow your cell phone?
Mine doesn't work here.
66
00:05:14,651 --> 00:05:15,652
Uh.
67
00:05:16,820 --> 00:05:17,946
Sure.
68
00:05:18,029 --> 00:05:19,573
Thank you so much.
69
00:05:19,656 --> 00:05:22,367
[helicopter whirring]
70
00:05:23,869 --> 00:05:25,161
- I'll just be a sec.
- Okay.
71
00:05:31,209 --> 00:05:32,961
Hi. It's me.
72
00:05:47,225 --> 00:05:48,935
Look at this.
73
00:05:49,019 --> 00:05:51,730
We got Frick and Frack on it.
74
00:05:51,813 --> 00:05:53,440
- Lucky us.
- [phone ringing]
75
00:05:54,566 --> 00:05:56,484
Who the fuck do you think you are?
76
00:05:56,568 --> 00:05:59,446
Dude, shut the fuck up. All right?
Just shut the fuck up.
77
00:05:59,529 --> 00:06:00,488
Make me.
78
00:06:00,572 --> 00:06:03,617
Eat a bag of French dicks.
79
00:06:04,784 --> 00:06:07,120
- You first.
- No, no. You first.
80
00:06:07,204 --> 00:06:08,371
- Stop this.
- Please. Please.
81
00:06:08,455 --> 00:06:10,457
- No, no. Please, you.
- Hey, keep your distance.
82
00:06:10,540 --> 00:06:12,000
You fucking keep your distance.
83
00:06:12,083 --> 00:06:14,211
- That's fucking enough.
- [grunts]
84
00:06:17,172 --> 00:06:18,924
[Max] Don't you fucking ever
fucking touch me.
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,135
I'm good. I'm good. I'm good.
86
00:06:52,457 --> 00:06:53,458
[exhales sharply]
87
00:06:53,542 --> 00:06:54,918
Come on. Come on.
88
00:06:55,001 --> 00:06:56,002
Where are you?
89
00:06:56,670 --> 00:06:57,879
I know you're here.
90
00:06:59,631 --> 00:07:01,842
Ah. That one will do.
91
00:07:30,912 --> 00:07:32,664
There's something about this place.
92
00:07:34,583 --> 00:07:41,214
I feel like I can shed the weight
of the world and simply be with God.
93
00:07:43,300 --> 00:07:44,301
Sorry.
94
00:07:45,302 --> 00:07:46,344
Am I bothering you?
95
00:07:48,263 --> 00:07:49,306
Not at all.
96
00:07:50,223 --> 00:07:51,808
I feel exactly the same way.
97
00:08:01,735 --> 00:08:05,155
[Max] The Brits should be putting
roadblocks all over that fucking town.
98
00:08:05,238 --> 00:08:06,740
They are. Give them a fucking minute.
99
00:08:06,823 --> 00:08:09,826
Oh, really? Where? Show me one fuck...
100
00:08:09,910 --> 00:08:11,786
Just look at the fucking screen, okay?
101
00:08:13,413 --> 00:08:14,664
So sad.
102
00:08:15,248 --> 00:08:18,251
She's so traumatized
by everything she's been through.
103
00:08:20,170 --> 00:08:21,421
This back of a truck.
104
00:08:21,505 --> 00:08:25,509
Just awful suggestions in the dark.
105
00:08:26,510 --> 00:08:28,970
I bought her tea,
but she could barely swallow.
106
00:08:29,638 --> 00:08:31,097
They come to Dover like that.
107
00:08:31,181 --> 00:08:33,558
Those awful people, they just dump them.
108
00:08:35,101 --> 00:08:36,770
She was beaten by soldiers.
109
00:08:39,147 --> 00:08:40,565
She has a small child.
110
00:08:41,900 --> 00:08:43,151
They've separated them.
111
00:08:45,445 --> 00:08:48,698
She's so traumatized
by everything she's been through.
112
00:08:50,492 --> 00:08:53,870
She hardly speaks any English,
but she says she has someone in London.
113
00:08:56,248 --> 00:08:58,083
If I had a car, I would...
114
00:08:59,834 --> 00:09:00,919
You would what?
115
00:09:02,337 --> 00:09:03,964
I would do God's work.
116
00:09:09,302 --> 00:09:10,303
You know,
117
00:09:11,054 --> 00:09:16,393
I drove here all the way from Guildford
to ask the Lord a question.
118
00:09:16,977 --> 00:09:18,311
[radio beeps]
119
00:09:18,395 --> 00:09:23,275
Now that my husband is dead,
what is my purpose?
120
00:09:26,111 --> 00:09:28,822
I believe you just gave me the answer.
121
00:09:46,590 --> 00:09:48,842
[sirens wailing in distance]
122
00:09:48,925 --> 00:09:51,428
Your husband would be really proud
of what we did today.
123
00:09:52,470 --> 00:09:54,598
- God bless you.
- God bless you.
124
00:09:54,681 --> 00:09:55,724
[chuckles]
125
00:10:01,229 --> 00:10:02,230
[Magritte] Okay.
126
00:10:03,106 --> 00:10:04,774
Okay, I understand. Thank you.
127
00:10:05,358 --> 00:10:06,359
Okay.
128
00:10:06,443 --> 00:10:09,905
The British have confirmed there is no
evidence of the targets for three hours.
129
00:10:10,488 --> 00:10:12,574
[sighs] We have no idea
where the hell they are.
130
00:10:12,657 --> 00:10:14,784
They are reopening the bus
and train stations.
131
00:10:14,868 --> 00:10:16,494
I can't just sit here.
132
00:10:17,495 --> 00:10:20,665
We got 48 hours to get the name
of that ship.
133
00:10:20,749 --> 00:10:22,292
I'm getting on the next flight to London.
134
00:10:22,375 --> 00:10:23,710
Fuck this. Your city sucks.
135
00:10:24,377 --> 00:10:26,713
Your intelligence services
are 20 years out of date.
136
00:10:28,048 --> 00:10:29,049
I like your food.
137
00:10:33,512 --> 00:10:34,513
{\an8}[Magritte] Mmm.
138
00:10:37,390 --> 00:10:39,559
As soon as I punch my number
into this ATM,
139
00:10:39,643 --> 00:10:42,479
alarm bells will ring all over the world,
and they'll come for us.
140
00:10:42,562 --> 00:10:43,813
So why are you doing it?
141
00:10:43,897 --> 00:10:46,107
I chose this ATM
between two rail stations.
142
00:10:46,191 --> 00:10:48,527
They'll either think we're getting
a train north or a train west,
143
00:10:48,610 --> 00:10:50,278
and they'll close those stations first.
144
00:10:50,362 --> 00:10:53,698
They'll expend a lot of time and energy
closing every provincial station
145
00:10:53,782 --> 00:10:55,784
on both lines, 736 of them.
146
00:10:56,284 --> 00:10:58,411
- We'll be elsewhere.
- Where?
147
00:10:58,495 --> 00:11:01,248
As soon as I do it,
we have to go fast and stay together.
148
00:11:03,708 --> 00:11:06,878
It's either a really good idea
or a really shit one.
149
00:11:07,754 --> 00:11:09,256
- You ready?
- Yeah.
150
00:11:17,889 --> 00:11:18,890
Go.
151
00:11:28,149 --> 00:11:29,317
Hello.
152
00:11:31,778 --> 00:11:33,697
{\an8}[in French]
153
00:11:47,586 --> 00:11:48,879
[siren wailing]
154
00:12:07,647 --> 00:12:10,442
Welcome to the deep state.
We're going to Michael's.
155
00:12:18,909 --> 00:12:21,244
Welcome home, miss. It's been too long.
156
00:12:21,828 --> 00:12:23,079
Always a pleasure, Patrick.
157
00:12:41,640 --> 00:12:44,684
[Imogen] Michael was MI6 before
he went into even deeper cover.
158
00:12:45,268 --> 00:12:49,773
He's the kind of spy that only a handful
of high-level operatives know about.
159
00:12:50,273 --> 00:12:53,693
He conducts non-attributable operations,
off-the-books.
160
00:12:55,695 --> 00:12:56,905
And he's rich.
161
00:12:58,031 --> 00:12:59,032
English rich.
162
00:13:00,075 --> 00:13:05,872
Land, respect, a name that came to England
with the French invasion in 1066.
163
00:13:06,456 --> 00:13:07,749
And now he will hide us?
164
00:13:07,832 --> 00:13:08,833
And help us.
165
00:13:09,751 --> 00:13:12,629
His special skill is inventing
new identities for people.
166
00:13:13,755 --> 00:13:17,092
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented
167
00:13:18,301 --> 00:13:20,136
so she can start a new life.
168
00:13:28,144 --> 00:13:29,938
He said, "Come, come, come."
169
00:13:32,357 --> 00:13:33,650
Like a game had begun.
170
00:13:35,861 --> 00:13:36,945
He used to quote Hamlet.
171
00:13:41,449 --> 00:13:44,995
"God hath given you one face,
and you maketh yourself another."
172
00:13:47,747 --> 00:13:48,748
And another.
173
00:13:50,625 --> 00:13:51,626
And another.
174
00:14:56,608 --> 00:14:58,485
[laughing]
175
00:15:05,450 --> 00:15:07,994
[piano playing in distance]
176
00:15:12,207 --> 00:15:13,833
[piano playing]
177
00:15:28,765 --> 00:15:30,100
[playing stops]
178
00:16:03,675 --> 00:16:06,386
- [lock clicks]
- [door creaks]
179
00:16:08,096 --> 00:16:10,515
[door creaks, closes]
180
00:16:44,799 --> 00:16:46,301
[groans]
181
00:16:46,384 --> 00:16:48,553
I swear to God, I cannot get free of you.
182
00:16:48,637 --> 00:16:50,096
You're my fucking shadow.
183
00:16:50,889 --> 00:16:52,182
How did you know about this place?
184
00:16:52,265 --> 00:16:54,768
MI6 gave me full access
and permission to break in,
185
00:16:54,851 --> 00:16:56,603
which I'm guessing you don't have.
186
00:16:57,896 --> 00:17:00,357
No, I don't have permission. I have a key.
187
00:17:00,440 --> 00:17:02,442
Oh, look at you. Did you find anything?
188
00:17:02,526 --> 00:17:03,944
Where are you going?
189
00:17:05,111 --> 00:17:07,197
I know she still has possession
of the target.
190
00:17:07,739 --> 00:17:09,449
And I have another idea
where she might be.
191
00:17:10,951 --> 00:17:12,869
You're going to follow me, aren't you?
192
00:17:12,953 --> 00:17:16,289
No offense, but you and your girlfriend,
you can't handle this on your own.
193
00:17:16,373 --> 00:17:19,084
Now, just tell me where it is.
I'll get a full team there.
194
00:17:19,167 --> 00:17:22,170
Aerial, ground, whatever it takes
to apprehend the target unharmed.
195
00:17:22,254 --> 00:17:24,589
When are you going to stop
underestimating her?
196
00:17:24,673 --> 00:17:27,759
If Imogen is there,
she's very close to making her plan work.
197
00:17:28,635 --> 00:17:30,512
You do it American-style, she will run.
198
00:17:31,179 --> 00:17:32,389
I'm going there to back her up.
199
00:17:32,472 --> 00:17:35,100
The only way you can come
is if that's your plan too.
200
00:17:37,394 --> 00:17:38,395
All right.
201
00:17:38,937 --> 00:17:40,146
But you gotta drive.
202
00:17:40,230 --> 00:17:43,066
They drive on the wrong side
of the road here. Messed me up.
203
00:17:46,570 --> 00:17:47,571
[sighs]
204
00:18:55,472 --> 00:18:56,473
Hello, darling.
205
00:18:58,850 --> 00:18:59,851
Hi.
206
00:19:07,692 --> 00:19:08,693
My goodness.
207
00:19:10,070 --> 00:19:11,655
You look perfectly frightful.
208
00:19:13,114 --> 00:19:14,908
I suppose you better come in.
209
00:19:47,691 --> 00:19:49,776
- [door closes]
- And you don't have to worry.
210
00:19:49,860 --> 00:19:54,281
Aside from Patrick,
I sent all the other staff away.
211
00:19:56,074 --> 00:19:58,827
Um, I'm gonna have a Scotch.
Would you like one?
212
00:20:00,328 --> 00:20:01,329
Yes, please.
213
00:20:01,913 --> 00:20:03,331
[Michael] And you?
214
00:20:04,457 --> 00:20:05,458
No.
215
00:20:06,376 --> 00:20:10,005
[Michael] Now, as I understand it,
216
00:20:10,088 --> 00:20:14,926
you are the two most wanted human beings
217
00:20:16,178 --> 00:20:19,222
in this whole hilarious world right now.
218
00:20:20,223 --> 00:20:21,933
And it seems that not only the CIA,
219
00:20:22,017 --> 00:20:24,269
but all of the major agencies
are looking for you.
220
00:20:24,352 --> 00:20:27,772
And the use of lethal force
has been deemed acceptable
221
00:20:27,856 --> 00:20:29,149
in pursuit of you.
222
00:20:30,609 --> 00:20:35,071
But you, on the other hand,
must be captured alive,
223
00:20:35,155 --> 00:20:39,159
or else untold damage befalls the West.
224
00:20:39,242 --> 00:20:41,578
Crikey. Hmm.
225
00:20:41,661 --> 00:20:44,956
It appears that, in your inimitable style,
226
00:20:45,040 --> 00:20:48,168
that you have made some sort
of arrangement with her
227
00:20:48,251 --> 00:20:52,756
to get the information
that they so urgently need.
228
00:20:54,466 --> 00:20:55,509
Dear heart.
229
00:20:57,260 --> 00:20:59,763
You have not changed one iota.
230
00:21:01,139 --> 00:21:02,557
I was taught by the best.
231
00:21:08,563 --> 00:21:10,607
When will the passports be ready?
232
00:21:11,191 --> 00:21:12,817
Hmm? Oh, um...
233
00:21:12,901 --> 00:21:16,279
Patrick will have those
in a couple of hours. So...
234
00:21:16,947 --> 00:21:19,032
I-I trust that'll be enough time.
235
00:21:21,159 --> 00:21:22,953
It's quite the nail-biter though,
isn't it?
236
00:21:25,205 --> 00:21:27,415
- We'd like to get settled in.
- Hmm.
237
00:21:31,086 --> 00:21:32,337
I'll come find you in a bit.
238
00:21:32,420 --> 00:21:34,297
Yes, of course.
239
00:21:36,216 --> 00:21:40,053
Ooh, shall we... Shall we meet in the shed?
240
00:21:40,637 --> 00:21:41,680
Of course.
241
00:21:42,430 --> 00:21:43,431
Very good.
242
00:21:53,608 --> 00:21:56,736
I need to know what's going on
and what's going to happen.
243
00:21:59,364 --> 00:22:02,576
We'll get the passports
and the refugee status immigration papers,
244
00:22:02,659 --> 00:22:03,785
get you to Canada.
245
00:22:03,869 --> 00:22:05,871
We'll meet Nour and Yasmina
near the airport,
246
00:22:05,954 --> 00:22:07,539
and you'll be on a flight, 7:00 a.m.
247
00:22:07,622 --> 00:22:08,790
I swear to you.
248
00:22:08,874 --> 00:22:10,584
Now, I need you to do something for me.
249
00:22:10,667 --> 00:22:13,795
Go to the garage,
get the keys to the Land Rover.
250
00:22:13,879 --> 00:22:16,464
We need to be ready to get out
of here at a moment's notice.
251
00:22:17,257 --> 00:22:18,258
Imogen.
252
00:22:19,134 --> 00:22:20,260
What are you doing?
253
00:22:21,720 --> 00:22:23,680
I just need to spend some time
alone with him.
254
00:22:42,490 --> 00:22:47,037
"I am as mad as he,
if sad and merry madness equal be."
255
00:22:54,502 --> 00:22:55,504
Are you lost?
256
00:22:57,339 --> 00:22:59,174
Just follow the path back to the house.
257
00:23:00,091 --> 00:23:01,092
Yes, thank you.
258
00:23:01,843 --> 00:23:03,178
And you can take a shower.
259
00:23:04,596 --> 00:23:05,805
I was a Royal Marine.
260
00:23:07,599 --> 00:23:10,602
I remember what you people smelled like
before we killed you.
261
00:23:13,396 --> 00:23:16,525
Do you remember the smell
of all the innocent people you killed?
262
00:23:30,080 --> 00:23:31,748
[Max] All right.
I got the grid coordinates.
263
00:23:32,249 --> 00:23:34,960
I might get us some real-time shots
of the house and grounds.
264
00:23:35,669 --> 00:23:38,129
So tell me what you know
about this Althorp guy.
265
00:23:38,213 --> 00:23:41,383
He was a lower-level diplomat.
266
00:23:41,466 --> 00:23:43,051
Oxford-educated.
267
00:23:43,134 --> 00:23:44,344
He worked for Imogen's father.
268
00:23:44,845 --> 00:23:47,472
And after her father died,
he just disappeared.
269
00:23:47,973 --> 00:23:51,351
For the last 20 years,
he's played the country gentleman.
270
00:23:52,227 --> 00:23:53,854
The lord of the manor.
271
00:23:54,563 --> 00:23:56,940
The kind of assholes we got rid of
in the revolution
272
00:23:57,023 --> 00:23:59,025
the Brits still seem to love so much.
273
00:23:59,693 --> 00:24:01,361
Wow. He got a nice house though.
274
00:24:02,737 --> 00:24:03,947
Yep.
275
00:24:06,533 --> 00:24:07,701
This our guy?
276
00:24:08,285 --> 00:24:09,286
[Malik] Yep.
277
00:24:10,996 --> 00:24:12,497
She was in love with him.
278
00:24:16,751 --> 00:24:17,752
You jealous, man?
279
00:24:18,545 --> 00:24:20,589
[scoffs] No.
280
00:24:20,672 --> 00:24:21,715
You sure about that?
281
00:24:21,798 --> 00:24:24,176
I'm getting a real jealous-type vibe here.
282
00:24:25,719 --> 00:24:26,803
Tell you what.
283
00:24:26,887 --> 00:24:29,222
You're definitely better-looking
than this guy. I'll give you that.
284
00:24:29,306 --> 00:24:31,099
[chuckles] Thanks.
285
00:24:51,286 --> 00:24:52,287
[door closes]
286
00:26:17,205 --> 00:26:18,456
[rustling]
287
00:26:23,128 --> 00:26:24,337
[door closes]
288
00:26:26,298 --> 00:26:27,591
[door opens]
289
00:26:28,300 --> 00:26:29,759
So sorry to keep you.
290
00:26:30,427 --> 00:26:31,887
One or two things that, uh...
291
00:26:34,097 --> 00:26:35,098
[sighs]
292
00:26:36,808 --> 00:26:38,977
What is all this? [inhales]
293
00:26:41,980 --> 00:26:43,565
I have been watching over you.
294
00:26:48,778 --> 00:26:49,779
It's quite touching.
295
00:26:49,863 --> 00:26:50,864
[chuckles]
296
00:26:54,242 --> 00:26:55,368
Where do you fit in?
297
00:26:56,661 --> 00:26:57,996
Oh, you know...
298
00:26:59,915 --> 00:27:03,001
I have friends all over the world.
299
00:27:03,919 --> 00:27:10,091
And lately we've become
distrustful of politicians, you know?
300
00:27:11,301 --> 00:27:13,053
We like to keep an eye on things.
301
00:27:14,387 --> 00:27:19,100
And as the world
seems to spiral downwards,
302
00:27:20,477 --> 00:27:25,899
it's potentially a moment of opportunity.
303
00:27:28,151 --> 00:27:29,528
Opportunity for what?
304
00:27:32,656 --> 00:27:35,909
You know, I've been a little disappointed
in you, actually, darling.
305
00:27:38,453 --> 00:27:42,541
It appears that you might have let
your emotions get the better of you.
306
00:27:43,291 --> 00:27:44,626
Perhaps you both have.
307
00:27:44,709 --> 00:27:50,841
[chuckles] I mean, do you really think
that the leopard will change her spots?
308
00:27:52,133 --> 00:27:54,928
You taught me that everyone
is capable of everything.
309
00:27:56,471 --> 00:27:58,765
Hmm. Hmm. Hmm.
310
00:27:59,641 --> 00:28:03,603
I know you never do things
for the reasons people think.
311
00:28:05,063 --> 00:28:06,690
Answer the question, Michael.
312
00:28:08,275 --> 00:28:09,860
Opportunity for what?
313
00:28:10,610 --> 00:28:11,820
[mumbles]
314
00:28:12,737 --> 00:28:19,744
You know I don't involve myself
with men full of sound and fury.
315
00:28:21,079 --> 00:28:26,209
I am merely an observer.
316
00:28:31,715 --> 00:28:33,008
Will you have dinner with me?
317
00:28:36,469 --> 00:28:38,096
'Cause I have missed you so.
318
00:28:41,474 --> 00:28:42,601
It's been too long.
319
00:28:43,602 --> 00:28:45,020
You're always with me though.
320
00:28:49,149 --> 00:28:52,944
This voice in my head.
321
00:29:03,121 --> 00:29:05,081
[whispers] And I hope to keep it there.
322
00:29:27,729 --> 00:29:29,731
[whispers] I'll meet you
in the dining room.
323
00:29:29,814 --> 00:29:30,857
[Michael] Hmm.
324
00:29:32,901 --> 00:29:33,902
I'll lay the table.
325
00:30:12,566 --> 00:30:14,234
[breathing heavily]
326
00:30:29,249 --> 00:30:30,333
Is Yasmina all right?
327
00:30:33,336 --> 00:30:35,088
[sighs] Michael may not come through.
328
00:30:35,172 --> 00:30:37,924
We need to find another way to get
the passports and immigration papers.
329
00:30:38,008 --> 00:30:40,552
I don't care what it takes
or what it costs.
330
00:30:42,345 --> 00:30:44,097
We've done it before. Get it done.
331
00:30:47,309 --> 00:30:48,852
I need to ask you a question.
332
00:30:50,061 --> 00:30:54,441
Did you ever see any signs
of Russian involvement in this plot?
333
00:30:54,524 --> 00:30:55,734
Yes.
334
00:30:55,817 --> 00:30:58,195
The man you saw in Paris, Emir,
335
00:30:58,278 --> 00:31:00,530
he would often speak to someone
on his cell in Russian.
336
00:31:00,614 --> 00:31:01,781
- Anything else?
- [exhales]
337
00:31:01,865 --> 00:31:04,826
The truck that got me out of Raqqa
was a Russian military truck.
338
00:31:04,910 --> 00:31:05,911
But why?
339
00:31:05,994 --> 00:31:09,164
I've come to believe that
the Russian FSB is behind this attack.
340
00:31:09,247 --> 00:31:11,708
You and it are just their cover.
341
00:31:11,791 --> 00:31:18,548
They are using you as a pawn in their sick
game of retaliation against the US.
342
00:31:18,632 --> 00:31:20,383
None of that means anything to me.
343
00:31:20,467 --> 00:31:23,178
I only did this because
he promised me they'd protect me.
344
00:31:23,261 --> 00:31:24,304
What did he promise you?
345
00:31:24,387 --> 00:31:27,307
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
346
00:31:27,891 --> 00:31:30,769
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
347
00:31:30,852 --> 00:31:31,978
So why do you need me?
348
00:31:32,062 --> 00:31:34,981
'Cause when I found you, I thought
maybe you'd help me find another way.
349
00:31:35,482 --> 00:31:37,609
I'm not so sure I trust you.
350
00:31:38,318 --> 00:31:39,319
Still?
351
00:31:41,863 --> 00:31:43,198
Tell me why we're here.
352
00:31:45,534 --> 00:31:47,077
I will not betray you.
353
00:31:47,953 --> 00:31:52,707
I will get you on a flight tomorrow
morning with your daughter, all right?
354
00:31:55,252 --> 00:31:56,670
Tell me the name.
355
00:31:58,797 --> 00:32:00,298
Tell me the name of the ship.
356
00:32:02,884 --> 00:32:05,804
Like I said, only when I see her.
357
00:32:06,930 --> 00:32:10,225
If you're lying to me, you'll regret it.
358
00:32:10,308 --> 00:32:12,978
You will pay a terrible price,
359
00:32:14,062 --> 00:32:15,814
and I will not be able to help you.
360
00:32:24,573 --> 00:32:26,074
Is Emir Yasmina's father?
361
00:32:27,325 --> 00:32:28,410
[Adilah] No.
362
00:32:30,453 --> 00:32:32,372
I don't know who Yasmina's father is.
363
00:32:35,834 --> 00:32:37,919
After the bomb in the hotel, I ran away.
364
00:32:38,545 --> 00:32:39,546
They found me.
365
00:32:40,130 --> 00:32:43,383
And when they bring you back,
they do things to you.
366
00:32:46,928 --> 00:32:48,346
It could've been any of them.
367
00:32:56,229 --> 00:32:57,314
[Adilah] You're a mother.
368
00:32:58,732 --> 00:33:03,361
As you know, doesn't really matter
who the father is, does it?
369
00:33:06,239 --> 00:33:07,240
No.
370
00:33:11,119 --> 00:33:12,412
It doesn't.
371
00:33:18,251 --> 00:33:19,502
I love her.
372
00:33:25,717 --> 00:33:28,303
I love her, and I miss
my daughter every day.
373
00:33:31,014 --> 00:33:32,015
I'm sorry.
374
00:33:41,399 --> 00:33:43,610
I need to have dinner alone with him.
375
00:33:44,319 --> 00:33:45,320
I have an idea.
376
00:33:46,238 --> 00:33:49,032
And I need you
to listen to me very carefully.
377
00:34:30,282 --> 00:34:31,366
[door opens]
378
00:34:43,753 --> 00:34:44,754
[sniffs]
379
00:34:44,838 --> 00:34:45,839
Hmm.
380
00:34:52,012 --> 00:34:54,014
Your chauffeur was rude to Adilah today.
381
00:34:55,473 --> 00:34:56,474
Oh?
382
00:34:56,558 --> 00:34:58,810
I thought you would have
got rid of him by now.
383
00:34:59,311 --> 00:35:03,356
No, I find his hatred focuses him.
384
00:35:03,440 --> 00:35:04,441
[bottle thuds]
385
00:35:05,650 --> 00:35:08,361
It can be quite, um, valuable.
386
00:35:13,408 --> 00:35:15,118
- And you trust him?
- Oh, yes.
387
00:35:15,994 --> 00:35:16,995
Yes, I do.
388
00:35:17,871 --> 00:35:19,164
[Imogen clears throat]
389
00:35:19,247 --> 00:35:24,419
I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
390
00:35:24,502 --> 00:35:25,504
Hmm.
391
00:35:28,965 --> 00:35:30,675
- That name.
- Oh.
392
00:35:33,220 --> 00:35:34,304
Silly girl.
393
00:35:35,013 --> 00:35:36,598
"Silly girl."
394
00:35:41,811 --> 00:35:46,650
"Such a silly, silly...
[inhales] ...silly girl."
395
00:35:49,152 --> 00:35:51,905
Said in that voice. [chuckles]
396
00:35:53,031 --> 00:35:56,701
It appears you want to...
to say something to me.
397
00:35:57,327 --> 00:35:58,662
[chuckles]
398
00:35:59,996 --> 00:36:01,414
[stammers]
399
00:36:01,498 --> 00:36:03,583
Why exactly did you come back?
400
00:36:05,293 --> 00:36:06,461
Hmm?
401
00:36:07,337 --> 00:36:10,590
I want you to tell me
the truth about my father.
402
00:36:11,758 --> 00:36:14,261
All my life,
I've never understood something.
403
00:36:14,344 --> 00:36:18,974
'Cause why would they kill
a British diplomat
404
00:36:19,724 --> 00:36:26,439
unless they knew that he had done
something worth killing him for?
405
00:36:27,774 --> 00:36:32,362
They were trying to get rid of him
or perhaps cover something up?
406
00:36:36,283 --> 00:36:37,367
Turns out...
407
00:36:41,705 --> 00:36:42,956
I was right.
408
00:36:47,377 --> 00:36:51,089
He was a traitor, Michael.
409
00:36:53,800 --> 00:36:55,927
He worked for the Russians.
410
00:36:58,054 --> 00:36:59,347
He was a double agent.
411
00:37:00,682 --> 00:37:03,852
And he betrayed his country
412
00:37:05,645 --> 00:37:08,732
and everyone he knew.
413
00:37:11,776 --> 00:37:17,282
Which means that,
throughout my whole childhood...
414
00:37:19,618 --> 00:37:24,581
the man I loved was a lie.
415
00:37:31,838 --> 00:37:34,007
But I think you knew.
416
00:37:36,384 --> 00:37:40,013
You, uh, must be very proud of yourself.
417
00:37:42,474 --> 00:37:45,727
Although I'm... I'm not in the least bit
surprised by the level of your skill.
418
00:37:45,810 --> 00:37:48,939
Shut the fuck up.
419
00:37:52,359 --> 00:37:53,652
Let me finish.
420
00:37:55,487 --> 00:37:56,821
You were his protégé.
421
00:37:58,448 --> 00:38:02,077
He loved you.
422
00:38:04,454 --> 00:38:06,039
And he molded you...
423
00:38:09,459 --> 00:38:12,504
as you molded me.
424
00:38:14,464 --> 00:38:20,053
But you became something
I could never become.
425
00:38:22,681 --> 00:38:25,433
Something beyond my father.
426
00:38:25,517 --> 00:38:26,685
Oh.
427
00:38:27,686 --> 00:38:29,145
With no conscience.
428
00:38:40,615 --> 00:38:42,242
[sighs] Violet,
429
00:38:43,034 --> 00:38:46,621
"There is nothing either good or bad...
430
00:38:48,832 --> 00:38:50,625
but thinking makes it so."
431
00:38:50,709 --> 00:38:52,085
[Michael inhales]
432
00:38:52,669 --> 00:38:54,296
Here's the thing, my darling.
433
00:39:03,763 --> 00:39:04,764
[mumbles]
434
00:39:05,515 --> 00:39:11,313
You know, light,
it needs darkness to exist.
435
00:39:12,564 --> 00:39:17,944
Equilibrium of the world order swings
like a pendulum.
436
00:39:18,862 --> 00:39:25,035
We're going from a golden age of
traditionalism and relative social order
437
00:39:25,118 --> 00:39:26,661
to one of darkness.
438
00:39:27,537 --> 00:39:31,791
There comes a point
when you have to encourage that darkness.
439
00:39:31,875 --> 00:39:34,794
You know, nurse it along, if you will.
440
00:39:35,504 --> 00:39:39,216
Only the complete collapse
of where we are now
441
00:39:40,634 --> 00:39:46,264
will allow the reemergence
of another golden age.
442
00:39:46,348 --> 00:39:52,395
As we know, where... where there is chaos,
there is also opportunity.
443
00:40:01,154 --> 00:40:02,155
You know...
444
00:40:02,906 --> 00:40:03,990
[Michael clicks tongue]
445
00:40:07,786 --> 00:40:12,123
Oh, I have waited so patiently
for you to come home.
446
00:40:14,918 --> 00:40:16,127
And... And perhaps...
447
00:40:17,587 --> 00:40:21,800
[exhales] Perhaps see things
with more clarity.
448
00:40:25,053 --> 00:40:26,096
I am still...
449
00:40:27,848 --> 00:40:29,432
still in love with you.
450
00:40:29,933 --> 00:40:31,101
You know that?
451
00:40:39,234 --> 00:40:42,153
Our girl would have been, uh...
would have been ten.
452
00:40:48,869 --> 00:40:50,370
Can you remember her face?
453
00:40:52,539 --> 00:40:54,124
[breathing shakily]
454
00:40:56,042 --> 00:40:57,043
[softly] Yes.
455
00:41:01,548 --> 00:41:04,801
Every day.
456
00:41:06,845 --> 00:41:07,846
Every day.
457
00:41:08,346 --> 00:41:09,347
Poor thing.
458
00:41:19,441 --> 00:41:21,026
I can take care of you again.
459
00:41:23,570 --> 00:41:24,571
You know...
460
00:41:26,281 --> 00:41:28,867
You know, Marcus and I were just so,
461
00:41:29,534 --> 00:41:35,290
so fucking proud of your...
of your shining intelligence.
462
00:41:39,711 --> 00:41:43,507
You know, the world is... [sighs, chuckles]
463
00:41:43,590 --> 00:41:46,676
...so much more complicated
than you can ever imagine.
464
00:41:48,470 --> 00:41:51,973
One thing your father
didn't get the chance to teach you.
465
00:41:53,141 --> 00:41:54,643
And that I thought I had.
466
00:41:58,480 --> 00:41:59,481
You have.
467
00:42:00,232 --> 00:42:01,566
[Michael exhales]
468
00:42:11,576 --> 00:42:13,245
Is it still in my room?
469
00:42:19,501 --> 00:42:20,502
Yeah.
470
00:42:22,087 --> 00:42:23,088
Yes, of course.
471
00:42:37,394 --> 00:42:38,436
I'll meet you there.
472
00:43:09,342 --> 00:43:10,343
[phone buzzes]
473
00:46:13,860 --> 00:46:15,654
[both grunting]
474
00:46:15,737 --> 00:46:16,738
[Patrick groaning]
475
00:46:20,408 --> 00:46:22,202
[Adilah groans, panting]
476
00:46:38,468 --> 00:46:39,761
Take it easy, now.
477
00:46:40,762 --> 00:46:42,180
Just take it easy, okay?
478
00:46:43,932 --> 00:46:45,141
I'm not gonna hurt you.
479
00:46:46,393 --> 00:46:48,270
Now I'm gonna put this gun down now, okay?
480
00:46:48,353 --> 00:46:49,437
Take it easy.
481
00:46:54,693 --> 00:46:55,694
There you go.
482
00:46:57,737 --> 00:46:58,738
Good?
483
00:46:59,531 --> 00:47:00,866
- Okay.
- [gunshot]
484
00:47:01,867 --> 00:47:03,410
[Max grunting]
485
00:47:03,493 --> 00:47:04,786
[gunshots]
486
00:47:52,083 --> 00:47:53,084
Begin.
487
00:48:06,306 --> 00:48:09,017
♪ My funny valentine ♪
488
00:48:09,100 --> 00:48:10,101
[whispers] Begin.
489
00:48:12,479 --> 00:48:17,651
♪ Sweet comic valentine ♪
490
00:48:19,277 --> 00:48:26,284
♪ You make me smile with my heart ♪
491
00:48:32,332 --> 00:48:37,045
♪ Your looks are laughable ♪
492
00:48:39,381 --> 00:48:43,635
♪ Unphotographable ♪
493
00:48:46,304 --> 00:48:53,311
♪ Yet you're my favorite work of art ♪
494
00:48:58,275 --> 00:49:04,155
♪ Is your figure less than Greek ♪
495
00:49:05,365 --> 00:49:11,246
♪ Is your mouth a little weak ♪
496
00:49:12,622 --> 00:49:18,378
♪ When you open it to speak ♪
497
00:49:19,880 --> 00:49:24,759
♪ Are you smart? ♪
498
00:49:27,470 --> 00:49:34,060
[distorted]
♪ But don't change a hair for me ♪
499
00:49:34,644 --> 00:49:35,770
[Michael breathes deeply]
500
00:49:36,271 --> 00:49:41,234
♪ Not if you care for me ♪
501
00:49:44,654 --> 00:49:48,533
♪ Stay, little valentine ♪
502
00:49:50,619 --> 00:49:52,913
♪ Stay ♪
503
00:50:02,088 --> 00:50:03,882
[song continues, distorted]
504
00:50:34,037 --> 00:50:35,997
[Michael breathes shakily]
505
00:50:48,635 --> 00:50:50,971
[Michael grunts, mumbles]
506
00:50:51,054 --> 00:50:54,015
Tell me the name of the ship
and where it's going.
507
00:50:54,099 --> 00:50:55,267
[grunts] I...
508
00:50:55,350 --> 00:50:59,020
Or I swear to God, these sheets
will be soaked in your blood.
509
00:51:00,230 --> 00:51:01,231
Tell me.
510
00:51:03,024 --> 00:51:04,025
[Michael] You...
511
00:51:04,109 --> 00:51:06,236
You haven't got it in you.
512
00:51:06,945 --> 00:51:08,280
[Imogen grunts, huffs]
513
00:51:09,573 --> 00:51:13,159
You never have.
514
00:51:14,703 --> 00:51:15,787
[Michael chuckles]
515
00:51:15,871 --> 00:51:16,913
Because you...
516
00:51:16,997 --> 00:51:18,790
[breathes heavily]
517
00:51:18,874 --> 00:51:21,293
You are the best of us.
518
00:51:24,546 --> 00:51:26,715
I am so sorry, darling.
519
00:51:26,798 --> 00:51:28,383
- [gunshot]
- [Imogen gasps]
520
00:51:28,466 --> 00:51:30,594
♪ Each day ♪
521
00:51:30,677 --> 00:51:37,684
♪ Is Valentine's Day ♪
522
00:51:42,647 --> 00:51:44,149
I need to get to Adilah.
523
00:52:00,957 --> 00:52:01,958
Come on.
524
00:52:21,102 --> 00:52:22,521
Yes. Yes.
525
00:52:29,611 --> 00:52:31,446
[Imogen] Yasmina's waiting.
She's two hours away.
526
00:52:32,072 --> 00:52:33,615
I'm not gonna let them take you in.
527
00:52:40,413 --> 00:52:41,873
Fuck! Go.
528
00:52:45,502 --> 00:52:46,878
Come on.
529
00:52:59,599 --> 00:53:00,767
- [gunshot]
- [Adilah grunts]
530
00:53:00,851 --> 00:53:01,852
[Imogen gasps]
531
00:53:03,520 --> 00:53:04,521
No.
532
00:53:05,480 --> 00:53:06,648
Hey. Hey, hey, hey.
533
00:53:10,819 --> 00:53:13,488
No, no, no, no, no, no, no, no.
534
00:53:14,030 --> 00:53:15,323
No.
535
00:53:15,991 --> 00:53:17,033
[pants]
536
00:53:38,138 --> 00:53:39,139
[gun cocks]
537
00:53:40,932 --> 00:53:41,933
[groans]
538
00:53:48,064 --> 00:53:49,107
[Imogen] Turn around.
539
00:53:49,691 --> 00:53:51,735
Turn around, you fucking coward!
540
00:55:33,128 --> 00:55:34,296
[whispering] I'm sorry.
541
00:55:42,179 --> 00:55:43,430
I'm so sorry.
542
00:56:12,083 --> 00:56:13,084
Thank you.
543
00:56:17,047 --> 00:56:18,798
{\an8}[helicopter whirring]
544
00:56:23,261 --> 00:56:25,138
[alarm blaring]
545
00:56:52,582 --> 00:56:53,583
There!
546
00:56:55,001 --> 00:56:57,045
Hands up! Hands up now!
547
00:56:57,128 --> 00:56:58,505
[gunshots]
548
00:56:59,631 --> 00:57:00,882
And target down.
549
00:57:02,467 --> 00:57:03,552
[indistinct yelling]
550
00:57:03,635 --> 00:57:05,512
[helicopter whirring]
551
00:57:40,463 --> 00:57:43,258
I have arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
552
00:57:44,634 --> 00:57:48,346
We'll see to it that she's buried
beside her grandfather, as you requested.
553
00:57:52,475 --> 00:57:53,894
Max is at the hospital.
554
00:57:54,811 --> 00:57:55,812
He's gonna be okay.
555
00:57:58,106 --> 00:57:59,566
- And Michael...
- Please...
556
00:58:04,112 --> 00:58:05,113
don't.
557
00:58:07,532 --> 00:58:08,533
[sighs]
558
00:58:14,998 --> 00:58:17,000
It's over, Violet.
559
00:58:22,506 --> 00:58:23,673
Come with me.
560
00:58:28,136 --> 00:58:29,971
I'll be in... Just a minute.
561
01:00:13,742 --> 01:00:14,743
Hi, Dad.
562
01:00:47,192 --> 01:00:48,360
[exhales sharply]
563
01:00:49,653 --> 01:00:50,737
You escaped...
564
01:00:52,781 --> 01:00:53,823
our life.
565
01:01:13,301 --> 01:01:15,428
I knew you were alive, you know?
566
01:01:20,684 --> 01:01:21,768
I could feel it.
567
01:01:32,904 --> 01:01:37,325
How could a father possibly
abandon his child like that?
568
01:02:28,543 --> 01:02:30,003
You were watching me?
569
01:02:34,591 --> 01:02:38,970
You watched me become a hundred strangers.
570
01:02:55,612 --> 01:02:58,865
You were behind the entire thing,
weren't you, Dad?
571
01:03:01,868 --> 01:03:03,495
You were a traitor.
572
01:03:08,124 --> 01:03:09,626
And not just to them.
573
01:03:11,878 --> 01:03:13,547
You were a traitor to me.
574
01:03:16,883 --> 01:03:19,219
And I will never, ever...
575
01:03:22,097 --> 01:03:23,557
forgive you for that.
576
01:03:42,367 --> 01:03:43,535
"Hell is empty.
577
01:03:47,539 --> 01:03:49,332
And all the devils are here."
578
01:05:04,533 --> 01:05:05,784
[Yasmina speaks French]
579
01:05:10,121 --> 01:05:11,540
[Yasmina speaks French]
580
01:05:14,084 --> 01:05:15,794
[Imogen] You'll be safe in Canada.
581
01:05:16,419 --> 01:05:17,420
I'll make sure of it.
582
01:05:17,504 --> 01:05:19,881
[speaks French]
583
01:05:19,965 --> 01:05:21,049
[Yasmina speaks French]
584
01:05:47,367 --> 01:05:49,119
I'll be there in a few hours.
585
01:05:52,163 --> 01:05:53,290
What's my new name?
39218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.