All language subtitles for The.Life.You.Wanted.S01E06.ITALIAN.WEBRip.NF.it[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:21,833 [musica drammatica] 2 00:00:59,416 --> 00:01:00,416 Gloria! 3 00:01:02,291 --> 00:01:03,375 Arianna! 4 00:01:04,416 --> 00:01:05,458 Andrea! 5 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 [musica sfuma] 6 00:01:12,833 --> 00:01:13,916 [cane abbaia] 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 [musica intrigante] 8 00:01:28,666 --> 00:01:30,583 - [Marina] Oh, mio Dio. - [Gloria] Ti piace? 9 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 [Marina] Questa è 'na reggia! 10 00:01:33,500 --> 00:01:35,791 [Gloria] È della mia famiglia da tre generazioni. 11 00:01:35,875 --> 00:01:36,750 [Marina] 'azz! 12 00:01:38,291 --> 00:01:40,166 - Ale'! - [Gloria] Cele'! 13 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 - Auguri, eh? - [Gloria] Grazie. 14 00:01:43,166 --> 00:01:45,583 - Marò, quanto si' bell! - Ta-da! 15 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 Dai, togliti il cappello, così come vedo? 16 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 - Meglio di no. - Perché? 17 00:01:49,708 --> 00:01:51,125 Comunque io sono Marina. Piacere. 18 00:01:51,208 --> 00:01:53,416 Ah. Piacere, io sono Celeste. 19 00:01:54,583 --> 00:01:55,791 Ciao, Alessandro. 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,666 - Ciao, pa'. - Complimenti. 21 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Grazie. 22 00:02:02,250 --> 00:02:04,916 Quindi? Da quanto tempo è che state assieme? 23 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 [Celeste] Marò… 24 00:02:06,625 --> 00:02:09,000 Ma… [si schiarisce la gola] …noi non stiamo insieme. 25 00:02:09,083 --> 00:02:10,333 E dai! 26 00:02:10,416 --> 00:02:12,583 Un maschio e una femmina che vivono assieme… Eh. 27 00:02:13,583 --> 00:02:15,541 A me lo puoi dire, eh. Mica mi scandalizzo. 28 00:02:15,625 --> 00:02:16,500 No! No. 29 00:02:16,583 --> 00:02:19,791 Anzi, se ti devo dire la verità, sono pure contento. 30 00:02:19,875 --> 00:02:22,458 - Ah! - Alessandro mi ha dato tanti pensieri. 31 00:02:22,541 --> 00:02:26,083 Vabbè, ma ora te lo ha detto, papà, sono solo amici e basta. 32 00:02:26,166 --> 00:02:27,625 - Eh, dai! - [Celeste] Tu insisti. 33 00:02:27,708 --> 00:02:31,041 Sì, ma quando mai? Quelli vivono insieme nel peccato. 34 00:02:31,125 --> 00:02:33,541 Quando c'è amore, non c'è mai peccato. 35 00:02:33,625 --> 00:02:34,833 Te piacess! 36 00:02:34,916 --> 00:02:37,375 Sh! Sta arrivando, sta arrivando. Sh! Zitti. 37 00:02:37,458 --> 00:02:39,291 [passi che si avvicinano] 38 00:02:51,041 --> 00:02:52,250 [musica finisce] 39 00:02:54,958 --> 00:02:55,916 Via. 40 00:03:00,750 --> 00:03:01,833 Torna di là. 41 00:03:01,916 --> 00:03:03,250 [musica drammatica] 42 00:03:03,333 --> 00:03:04,375 Vatti a cambiare, 43 00:03:04,458 --> 00:03:06,958 o ti faccio una faccia tanta, peggio di quando eri bambino, 44 00:03:07,041 --> 00:03:08,625 quant'è vero iddio. 45 00:03:09,708 --> 00:03:12,250 No. Vi dovete abituare. 46 00:03:12,333 --> 00:03:13,875 [musica in crescendo] 47 00:03:13,958 --> 00:03:16,208 A me. A Gloria. 48 00:03:16,833 --> 00:03:18,250 E sarà come mi vedete. 49 00:03:19,458 --> 00:03:21,416 Ma meglio. Più felice. 50 00:03:22,541 --> 00:03:24,791 Perché sarò come mi sono sempre immaginata, 51 00:03:24,875 --> 00:03:26,458 dopo la transizione. 52 00:03:26,541 --> 00:03:29,083 Alessa', torna di là. 53 00:03:29,916 --> 00:03:31,125 Non te lo fare ripetere. 54 00:03:31,208 --> 00:03:32,875 Non sono Alessandro, sono Gloria. 55 00:03:32,958 --> 00:03:34,666 - No, papà! - Non mi fai paura, capito? 56 00:03:34,750 --> 00:03:37,458 - Alessandro, finiscila. - Finiscila di fare cosa, ma'? 57 00:03:46,291 --> 00:03:48,166 - [sparo] - [urla e sussulti] 58 00:03:48,250 --> 00:03:50,083 [Celeste] Che fai? Sei impazzito? 59 00:03:50,166 --> 00:03:52,250 Pa', che fai? Papà! 60 00:03:53,208 --> 00:03:55,875 Fuori da questa casa, se no faccio uno sproposito. 61 00:03:55,958 --> 00:03:57,125 Che vuoi fare? 62 00:03:58,750 --> 00:04:00,875 - Vuoi sparare a tuo figlio? - Figlio? 63 00:04:02,500 --> 00:04:04,083 Tu non sei più mio figlio. 64 00:04:04,166 --> 00:04:05,500 Tu non sei più mio padre. 65 00:04:06,958 --> 00:04:09,250 Ah! E me ne vado perché lo decido io. 66 00:04:11,083 --> 00:04:12,375 Non perché mi cacci tu. 67 00:04:13,708 --> 00:04:16,166 Tanto il coraggio di spararmi alle spalle non ce l'hai. 68 00:04:18,375 --> 00:04:20,375 [suona "Girls & Boys" dei Blur] 69 00:04:26,458 --> 00:04:27,791 È meglio che me ne vada, eh? 70 00:04:27,875 --> 00:04:29,708 - Sì, forse è meglio che te ne vai. - Sì. 71 00:04:29,791 --> 00:04:31,416 - [madre piange] - Arrivederci. 72 00:04:35,291 --> 00:04:38,666 È che… È che forse lei è proprio fatta così. 73 00:04:39,333 --> 00:04:40,958 Non ci dovete rimanere male. 74 00:04:41,041 --> 00:04:42,083 Buona serata, eh? 75 00:04:45,833 --> 00:04:47,833 [canzone continua] 76 00:05:01,916 --> 00:05:03,291 Aspetta, aspe'. 77 00:05:05,041 --> 00:05:06,916 Comunque, tu sei completamente pazzo. 78 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 Pazza, Cele'. Pazza. Femminile. 79 00:05:09,208 --> 00:05:11,083 - Ho paura. - E perché? 80 00:05:11,166 --> 00:05:13,541 Avrò finalmente la mia vita. Devi essere felice per me. 81 00:05:18,708 --> 00:05:19,708 [Marina] Bella? 82 00:05:42,041 --> 00:05:44,750 {\an8}[Gloria] Sergio, ti lascio un vocale. Siamo arrivati alla villa. 83 00:05:44,833 --> 00:05:47,041 {\an8}Ti mando la posizione. Ci vediamo dopo. 84 00:05:47,125 --> 00:05:48,125 Chiamami. 85 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 [canzone continua in sottofondo] 86 00:05:58,500 --> 00:05:59,666 [canzone sfuma] 87 00:06:12,750 --> 00:06:14,916 - [Andrea] Ma dove siamo? - Al sicuro. 88 00:06:15,000 --> 00:06:16,041 [Celeste] Ué. 89 00:06:16,125 --> 00:06:17,083 Gloria. 90 00:06:18,000 --> 00:06:19,333 Ciao. Ma che succede? 91 00:06:19,833 --> 00:06:21,666 Questi sono i figli della tua amica? 92 00:06:22,166 --> 00:06:23,291 Dopo ti spiego tutto. 93 00:06:23,375 --> 00:06:24,416 - Zia. - Zia. 94 00:06:25,750 --> 00:06:26,791 Come state? 95 00:06:27,791 --> 00:06:29,750 [Luca] Sei in anticipo. Il compleanno è domani. 96 00:06:29,833 --> 00:06:32,291 Per una volta sono in anticipo e non in ritardo. 97 00:06:33,541 --> 00:06:34,958 Ma, zia, chi sono loro? 98 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 Mo' ve li presento. 99 00:06:37,666 --> 00:06:38,666 Ciao. 100 00:06:39,750 --> 00:06:40,750 Buongiorno. 101 00:06:40,833 --> 00:06:41,833 [musica drammatica] 102 00:06:41,916 --> 00:06:43,166 Io sono Andrea. 103 00:06:43,250 --> 00:06:44,750 Io sono Celeste. 104 00:06:45,291 --> 00:06:46,666 Sono la sorella di Gloria. 105 00:06:48,125 --> 00:06:50,125 - Piacere. - Piacere. 106 00:06:54,833 --> 00:06:56,000 Tieni. 107 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Grazie molte. 108 00:06:57,708 --> 00:07:00,000 Prego. È educata 'sta creatura, eh? 109 00:07:02,125 --> 00:07:05,083 Marò, non ti posso vedere che prepari il latte, che fai la mamma. 110 00:07:05,166 --> 00:07:07,125 Fai 'na bella cosa, eh? Girati di là. 111 00:07:08,375 --> 00:07:10,833 Mangiate velocemente e poi toglietevi dai piedi. 112 00:07:10,916 --> 00:07:13,916 Andate al campo da vostro padre a vedere se lavora o se perde tempo. 113 00:07:14,000 --> 00:07:14,916 Jamm' bell. 114 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 - Uh! E che è? Ci siamo moltiplicati? - Eh! 115 00:07:18,083 --> 00:07:21,958 Hai visto? Siamo cresciuti stanotte. Come l'impasto del tortano. 116 00:07:22,041 --> 00:07:25,750 Sono i figli di un'amica di Gloria. Hai visto che ci sta Gloria? 117 00:07:25,833 --> 00:07:28,166 - Gloria? - Eh, tua nipote Gloria. 118 00:07:28,250 --> 00:07:31,166 Mia nipote Gloria? Io non ho mai avuto una nipote Gloria. 119 00:07:31,250 --> 00:07:33,375 - Da dov'esce questa, mo'? - Dalla Spagna. 120 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 - Ah. - Ma non ti ricordi? 121 00:07:35,166 --> 00:07:38,166 - Zia. Sono io. - Vabbè, andiamo di là, ja? 122 00:07:38,250 --> 00:07:39,833 Ti faccio un ripasso familiare. 123 00:07:39,916 --> 00:07:41,041 - Brava. - Un ripasso. 124 00:07:41,125 --> 00:07:42,666 Ma a zia Liliana ogni dieci minuti 125 00:07:42,750 --> 00:07:45,000 devi ricordare che ho fatto la transizione? 126 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 [cellulare squilla] 127 00:07:46,541 --> 00:07:47,916 Oh, fa' 'na cosa, per favore. 128 00:07:48,000 --> 00:07:50,375 Mi guardi l'acqua? Non la far fare troppo calda. 129 00:07:50,458 --> 00:07:53,583 Ué, io ho cresciuto due figli, e Dio sa se mio marito m'ha aiutato. 130 00:07:53,666 --> 00:07:55,583 Mo' vuoi insegna' a me? [verso di scherno] 131 00:07:55,666 --> 00:07:56,583 Pronto? 132 00:07:57,583 --> 00:08:00,041 - Gloria. - Ué, Sergio. Tra quanto arrivi? 133 00:08:00,125 --> 00:08:02,125 Il navigatore dice poco meno di un'ora. 134 00:08:03,291 --> 00:08:04,583 Voi come state? Tutto bene? 135 00:08:04,666 --> 00:08:07,125 Sì, tutto bene. I ragazzi stanno mangiando. 136 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 Ottimo. Ottimo. 137 00:08:16,416 --> 00:08:18,166 Perché non ce l'hai voluto passare? 138 00:08:18,875 --> 00:08:20,208 Perché stava guidando, Andre'. 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,458 E poi, fra un po' sta qua. Lo vedi con gli occhi tuoi, no? 140 00:08:24,166 --> 00:08:25,750 Perché non ti fidi di Gloria? 141 00:08:25,833 --> 00:08:27,291 Perché racconta tutte palle. 142 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 Vabbè. Intanto, stanotte ci ha salvato a me e a te. 143 00:08:30,416 --> 00:08:32,333 - E tu sei un ingrato. - Ah, io? 144 00:08:32,416 --> 00:08:33,416 [Andrea sbuffa] 145 00:08:33,500 --> 00:08:36,875 Ragazzi, vi ho preparato una stanza, se vi volete riposare un po', 146 00:08:36,958 --> 00:08:39,208 che avete passato tutta la nottata in macchina. Eh? 147 00:08:39,791 --> 00:08:41,791 È quella con le pareti azzurre e i due lettini. 148 00:08:41,875 --> 00:08:42,791 Va bene. 149 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Una in due? Con tutte le stanze che ci stanno qua? 150 00:08:46,750 --> 00:08:48,958 Mamma mia, Aria'. Va benissimo, grazie. 151 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 Andiamo. Ti lamenti sempre. 152 00:08:51,041 --> 00:08:52,541 [fa versi con la bocca] 153 00:08:52,625 --> 00:08:54,125 [sottovoce] Ma guardalo… 154 00:08:54,833 --> 00:08:56,375 - Sta arrivando Sergio. - Mh. 155 00:08:56,458 --> 00:08:58,958 - Il papà di Arianna. Così lo conosci. - Mh. Mh. 156 00:09:00,041 --> 00:09:02,875 Invece, l'altro genitore di Andrea lo conosco già, o no? 157 00:09:03,458 --> 00:09:05,708 Intendo l'altro genitore biologico. 158 00:09:06,666 --> 00:09:07,958 Scusami, come hai fatto? 159 00:09:08,458 --> 00:09:09,958 Ma come, come ho fatto? 160 00:09:10,041 --> 00:09:13,166 Mica ci vuole la palla di vetro. È tale e quale a te alla sua età. 161 00:09:13,250 --> 00:09:15,250 [musica dolce] 162 00:09:16,500 --> 00:09:19,500 - Molto più maschio. - Sì, scherza, scherza. 163 00:09:20,208 --> 00:09:21,250 Lui lo sa? 164 00:09:22,583 --> 00:09:23,416 Ma non importa. 165 00:09:23,500 --> 00:09:25,166 Come non importa? In che senso? 166 00:09:25,916 --> 00:09:27,541 È tutto troppo complicato. 167 00:09:29,041 --> 00:09:31,500 Quando finisce 'sta storia, Sergio lo vuole adottare. 168 00:09:32,000 --> 00:09:33,458 Se lo porta con lui a Napoli, 169 00:09:33,541 --> 00:09:35,541 lo fa crescere con la sorella e io non lo vedo più. 170 00:09:35,625 --> 00:09:37,625 Ma che stai dicendo? Ma che ti pensi, 171 00:09:37,708 --> 00:09:39,916 che ti puoi dimenticare di avere un figlio? 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Non funziona così. 173 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 Dai, non ti ci mettere pure tu. 174 00:09:44,000 --> 00:09:45,041 Lo so già. 175 00:09:47,708 --> 00:09:50,083 - L'ho imparato a spese mie. - Ué. 176 00:09:51,625 --> 00:09:52,666 [musica finisce] 177 00:09:52,750 --> 00:09:53,958 [Gloria] Eva, ascoltami bene. 178 00:09:54,041 --> 00:09:55,958 Pietro stanotte è venuto alla villa, 179 00:09:56,041 --> 00:09:57,916 ma siamo riusciti a scappare e stiamo bene. 180 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 Siamo in contatto con la polizia. 181 00:09:59,833 --> 00:10:02,041 Tu però stai attenta, non andare a casa mia 182 00:10:02,125 --> 00:10:04,250 e non andare manco al lavoro. Hai capito? 183 00:10:04,750 --> 00:10:06,833 Guarda che è pericoloso, ha pure una pistola. 184 00:10:09,125 --> 00:10:12,208 No, no, no, no, no. Oddio. 185 00:10:14,458 --> 00:10:15,791 [segnale acustico] 186 00:10:15,875 --> 00:10:16,875 Carmine. 187 00:10:16,958 --> 00:10:18,708 Carmine, rispondimi. 188 00:10:19,291 --> 00:10:21,000 Guarda che ho capito, eh? 189 00:10:21,083 --> 00:10:22,625 Solo tu potevi sapere. 190 00:10:22,708 --> 00:10:25,833 Solo tu potevi dare a quello stronzo di Pietro l'indirizzo di Gloria. 191 00:10:25,916 --> 00:10:28,875 Disgraziato! Infame! [sospira] 192 00:10:29,833 --> 00:10:31,625 Ma io te la faccio pagare, eh. 193 00:10:31,708 --> 00:10:33,375 Guarda come te la faccio pagare. 194 00:10:45,000 --> 00:10:46,083 [Andrea] Ciao. 195 00:10:47,916 --> 00:10:50,833 Eh, lo so. Anche a me non piace tanto. 196 00:10:50,916 --> 00:10:53,583 Però, vabbè, me l'ha data Celeste. Almeno è pulita. 197 00:10:54,083 --> 00:10:55,833 È che quella maglietta era la mia. 198 00:10:56,416 --> 00:10:57,875 - Ah. - Ti sta bene, però. 199 00:10:57,958 --> 00:10:59,166 [musica dolce] 200 00:10:59,250 --> 00:11:00,250 [sottovoce] Vabbè. 201 00:11:01,083 --> 00:11:04,583 Comunque penso che se Pietro è arrivato a casa per prendersi Salvatore, 202 00:11:05,125 --> 00:11:07,083 allora anche la morte di mamma è… 203 00:11:08,625 --> 00:11:09,958 Cioè, forse avevi ragione. 204 00:11:10,458 --> 00:11:12,458 E se è così, la deve pagare. 205 00:11:17,125 --> 00:11:20,416 Oh. La vedi questa terra? È tutta della mia famiglia. 206 00:11:21,208 --> 00:11:22,166 Fino a là, vedi? 207 00:11:22,250 --> 00:11:24,333 - Dove si posa il nostro sguardo. - Alla faccia! 208 00:11:24,416 --> 00:11:27,916 Detta così, sembro un po' Rossella O'Hara in Via col vento, eh? Di' la verità. 209 00:11:29,125 --> 00:11:31,083 - Tu non sai manco chi è Rossella O'Hara. - No. 210 00:11:31,666 --> 00:11:32,708 Non fa niente. 211 00:11:32,791 --> 00:11:35,416 - Sei ricca. - La mia famiglia lo è. 212 00:11:35,500 --> 00:11:38,541 Quando è morto mio padre, ho venduto tutto questo a mia sorella. 213 00:11:40,250 --> 00:11:41,791 Mi servivano tanti soldi. 214 00:11:42,375 --> 00:11:44,833 - Dovevo ricominciare. - Ricominciare cosa? 215 00:11:46,708 --> 00:11:48,166 Ricominciare a vivere. 216 00:11:48,791 --> 00:11:50,083 Vivere veramente. 217 00:11:52,166 --> 00:11:53,708 Fare la transizione costa. 218 00:11:54,875 --> 00:11:57,583 Gli incontri coi medici, le terapie ormonali, 219 00:11:58,375 --> 00:11:59,583 le operazioni. 220 00:12:00,333 --> 00:12:02,625 Poi qua a Salerno non ci stavo più bene. 221 00:12:02,708 --> 00:12:04,125 Non mi sentivo a casa. 222 00:12:04,708 --> 00:12:06,708 Ho dovuto cercare un nuovo posto dove vivere. 223 00:12:06,791 --> 00:12:09,208 Una nuova casa, un nuovo lavoro, una nuova città… 224 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 Mi so' dovuta rendere indipendente. 225 00:12:13,583 --> 00:12:15,208 E ho dovuto rinunciare a tutto questo. 226 00:12:16,208 --> 00:12:17,291 E non ti manca? 227 00:12:17,375 --> 00:12:18,416 Nemmeno un po'. 228 00:12:20,291 --> 00:12:22,083 Iniziare a vivere come me stessa 229 00:12:22,708 --> 00:12:24,833 è stata la cosa più difficile che ho fatto. 230 00:12:25,708 --> 00:12:27,708 Anche quella di cui vado più orgogliosa. 231 00:12:30,208 --> 00:12:32,916 Ho vissuto 20 anni in un corpo che non mi apparteneva. 232 00:12:33,500 --> 00:12:36,083 La testa diceva una cosa e il mio corpo ne diceva un'altra. 233 00:12:37,041 --> 00:12:39,750 Tu non lo puoi capire, lo so, perché stai bene nel tuo corpo. 234 00:12:42,291 --> 00:12:43,291 Sì, è vero. 235 00:12:43,958 --> 00:12:45,416 Io posso solo immaginare. 236 00:12:47,125 --> 00:12:48,625 Però sei stata molto coraggiosa. 237 00:12:48,708 --> 00:12:50,791 - [musica finisce] - Non è stato coraggio. 238 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 È stata necessità. 239 00:12:56,666 --> 00:12:59,291 Scusa, perché mi hai voluto raccontare queste cose? 240 00:13:00,833 --> 00:13:01,958 E perché? 241 00:13:03,833 --> 00:13:05,541 Perché tu presto te ne andrai. 242 00:13:07,333 --> 00:13:08,916 E non volevo che uscissi dalla mia vita 243 00:13:09,000 --> 00:13:11,666 senza sapere che qualcosa di buono l'ho fatto pure io. 244 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 Senti, 245 00:13:23,583 --> 00:13:25,125 la faresti una cosa per me? 246 00:13:27,833 --> 00:13:28,833 Ecco. 247 00:13:31,041 --> 00:13:32,041 Ma che cosa? 248 00:13:32,708 --> 00:13:34,500 Volevo passare da questa porta con te. 249 00:13:37,208 --> 00:13:38,458 Non sto capendo. 250 00:13:39,041 --> 00:13:40,041 Non devi capire. 251 00:13:40,583 --> 00:13:41,583 Va'. 252 00:13:44,625 --> 00:13:46,625 [musica malinconica] 253 00:14:12,708 --> 00:14:13,875 [musica finisce] 254 00:14:13,958 --> 00:14:15,541 - [bip di nota vocale] - Gloria. 255 00:14:15,625 --> 00:14:19,666 Ti lascio un vocale, perché, ecco, ho troppa vergogna a chiamarti, ma… 256 00:14:20,625 --> 00:14:22,958 Volevo che sapessi che è stato quell'infame di Carmine 257 00:14:23,041 --> 00:14:24,750 a dire a Pietro dove stavate. 258 00:14:24,833 --> 00:14:27,250 Ed è per colpa sua che avete rischiato la vita. 259 00:14:28,625 --> 00:14:31,416 Ma… io questa volta non gliel'ho fatta passare. 260 00:14:31,916 --> 00:14:33,083 L'ho denunciato. 261 00:14:33,166 --> 00:14:36,583 Per quello che ha fatto adesso, e per tutto quello che ha fatto a me. 262 00:14:37,875 --> 00:14:41,000 Avevi ragione tu. Scusami, Gloria, perdonami. 263 00:14:41,083 --> 00:14:44,625 Io… Non so cosa mi prende. Mi viene da piangere. [sbuffa] 264 00:14:45,750 --> 00:14:46,875 [agente] Signorina. 265 00:14:46,958 --> 00:14:48,791 Mi scusi, ha per caso un fazzoletto? 266 00:14:48,875 --> 00:14:51,416 Perché, se piango, mi si rovina tutto il trucco. 267 00:15:00,625 --> 00:15:02,333 - [Andrea] Papà. - [Sergio] Ehi. 268 00:15:06,791 --> 00:15:07,833 Come stai? 269 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 Bene. 270 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 [Andrea] Ho avuto paura. 271 00:15:21,333 --> 00:15:22,625 [Sergio sospira] 272 00:15:25,125 --> 00:15:27,291 [Sergio] Ispettrice, Marina non si è suicidata. 273 00:15:27,375 --> 00:15:29,041 Ora è tutto chiaro. Aveva ragione Gloria. 274 00:15:29,125 --> 00:15:31,125 Sì. È stato Pietro Riccio. 275 00:15:31,208 --> 00:15:34,166 Compare pure nelle telecamere di sorveglianza di un pastificio, 276 00:15:34,250 --> 00:15:36,291 sulla strada per l'ospedale. 277 00:15:36,375 --> 00:15:37,500 Lo stiamo cercando. 278 00:15:37,583 --> 00:15:41,708 Comunque, le informazioni della signorina Eva Santagata sono state molto utili. 279 00:15:41,791 --> 00:15:43,708 Vabbè, ma Carmine lo avete trovato? 280 00:15:43,791 --> 00:15:47,000 Sì, l'abbiamo fermato in ospedale. Lo stanno portando qua, così lo interrogo. 281 00:15:47,083 --> 00:15:48,750 Non so se sappia dov'è Pietro, 282 00:15:48,833 --> 00:15:51,375 ma ovunque sia, Riccio vi sta cercando. 283 00:15:51,458 --> 00:15:53,125 Suo figlio è con voi e lui lo sa. 284 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Vabbè, allora cosa pensa sia meglio fare? 285 00:15:55,791 --> 00:15:59,250 Penso che dovete rimanere in masseria, almeno finché non lo fermiamo. 286 00:15:59,333 --> 00:16:01,625 Abbiamo allertato i colleghi di zona, e… 287 00:16:01,708 --> 00:16:04,125 Qualsiasi cosa succeda, chiamatemi subito. 288 00:16:04,208 --> 00:16:05,666 Sì, restiamo qui, non ci muoviamo. 289 00:16:05,750 --> 00:16:08,125 - [Gloria] Grazie, ispettrice. - Di niente. 290 00:16:08,208 --> 00:16:09,250 [Sergio sospira] 291 00:16:11,916 --> 00:16:14,000 [Luca] Tu come la conosci mia zia Gloria? 292 00:16:15,125 --> 00:16:16,375 [Andrea] Eh, sono… 293 00:16:17,208 --> 00:16:20,250 - Sono figlio di una sua amica. - [ragazzo] Ti ha lasciato con lei? 294 00:16:21,500 --> 00:16:23,416 No. In realtà, mia madre non c'è più. 295 00:16:24,583 --> 00:16:26,916 - È successo due giorni fa. - Mi dispiace. 296 00:16:31,916 --> 00:16:33,583 [donna] Qui invece una firma per… 297 00:16:34,541 --> 00:16:36,666 - Coraggio, dai. - Grazie. 298 00:16:36,750 --> 00:16:39,083 Vi va di fare un giro in bicicletta con noi? 299 00:16:39,166 --> 00:16:42,000 Vi facciamo vedere la tenuta, l'uliveto. È molto bello. 300 00:16:42,083 --> 00:16:43,208 Io no. 301 00:16:44,125 --> 00:16:47,291 Sono stanca. Preferisco guardare un cartone alla TV. 302 00:16:47,375 --> 00:16:49,000 Ho visto che ne avete una grandissima. 303 00:16:49,083 --> 00:16:51,416 Mamma mia, Aria'. Io vengo volentieri. 304 00:16:51,500 --> 00:16:53,541 Andiamo in garage a prendere la bici. 305 00:16:53,625 --> 00:16:56,125 - Ce n'è una anche per te. - [Andrea] Grazie. 306 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 [Celeste] Ué. 307 00:17:00,250 --> 00:17:01,083 Mh. 308 00:17:03,125 --> 00:17:04,458 Non resisto, quando vengo. 309 00:17:05,958 --> 00:17:06,833 Perché? 310 00:17:07,750 --> 00:17:08,916 Troppi ricordi. 311 00:17:10,458 --> 00:17:12,333 Con mia sorella sto bene, per carità. 312 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 È come se avessi bisogno di cose solo mie. 313 00:17:16,208 --> 00:17:17,208 Solo di Gloria. 314 00:17:18,500 --> 00:17:19,708 Della vita di adesso. 315 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 È difficile da spiegare, lo so. 316 00:17:24,791 --> 00:17:26,291 No, invece credo di capire. 317 00:17:29,166 --> 00:17:31,666 Per questo quando è arrivato Andrea ho avuto paura. 318 00:17:33,208 --> 00:17:34,916 Era come se non fosse figlio mio. 319 00:17:35,958 --> 00:17:37,625 Come se appartenesse al passato. 320 00:17:39,791 --> 00:17:42,041 Era come se non stesse nella vita di adesso. 321 00:17:46,125 --> 00:17:47,125 E ora, invece? 322 00:17:49,708 --> 00:17:50,958 E ora sarebbe diverso. 323 00:17:53,333 --> 00:17:55,791 Ma tanto, nella mia vita comunque non ci sarà, no? 324 00:17:58,041 --> 00:17:59,875 [musica dolce] 325 00:17:59,958 --> 00:18:01,291 [Sergio sospira] 326 00:18:02,250 --> 00:18:03,500 Senti, Gloria… 327 00:18:03,583 --> 00:18:05,708 Non discutiamo. Per favore. 328 00:18:06,333 --> 00:18:08,333 [musica dolce in crescendo] 329 00:18:29,375 --> 00:18:30,583 [musica finisce] 330 00:18:30,666 --> 00:18:33,791 Guarda. Questo c'ha 2000 anni, e non è nemmeno il più vecchio. 331 00:18:33,875 --> 00:18:37,208 Smettila di atteggiarti. Tira fuori la sorpresa per Andrea. 332 00:18:40,125 --> 00:18:43,791 Questo lo facciamo anche noi, con papà. È l'olio della nostra famiglia. 333 00:18:43,875 --> 00:18:45,708 Te lo volevamo fare assaggiare. 334 00:18:45,791 --> 00:18:46,833 No, no, aspettate. 335 00:18:47,333 --> 00:18:48,583 Io vi ho detto una bugia. 336 00:18:49,833 --> 00:18:51,666 Gloria non è solo un'amica di mamma. 337 00:18:52,291 --> 00:18:54,291 È anche… Insomma… 338 00:18:55,083 --> 00:18:56,375 [sospira] Io sono suo figlio. 339 00:18:57,583 --> 00:19:00,625 E noi tre siamo parenti. Cioè, siamo cugini. 340 00:19:00,708 --> 00:19:01,833 [entrambi ridono] 341 00:19:02,458 --> 00:19:04,833 - Ma che lo sapevate già? - L'avevamo capito. 342 00:19:04,916 --> 00:19:07,500 Alla fine quest'olio è anche tuo. Sei uno di famiglia. 343 00:19:07,583 --> 00:19:10,625 Ma da cosa lo avete capito? Cioè, ci somigliamo così tanto? 344 00:19:10,708 --> 00:19:14,208 Sì, ma non è questo. Si capisce di più da come ti guarda zia Gloria. 345 00:19:14,291 --> 00:19:16,375 [motore d'auto che si avvicina] 346 00:19:16,458 --> 00:19:17,583 [Luca] Chi è questo? 347 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 [musica ricca di suspense] 348 00:19:28,000 --> 00:19:30,666 - Io t'ammazzo, capito? - Sali in macchina. Muoviti. 349 00:19:37,500 --> 00:19:38,875 Fermi! 350 00:19:40,625 --> 00:19:41,833 Torniamo a casa. 351 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 [musica finisce] 352 00:20:05,416 --> 00:20:07,125 - [Sergio inspira] - E mo' che c'è? 353 00:20:10,666 --> 00:20:11,750 [Sergio espira] 354 00:20:12,833 --> 00:20:14,708 Gloria, ieri notte, quando… 355 00:20:16,708 --> 00:20:18,125 Quando Pietro mi ha sparato, 356 00:20:19,916 --> 00:20:21,000 io potevo morire. 357 00:20:21,625 --> 00:20:23,291 [musica malinconica] 358 00:20:23,375 --> 00:20:25,666 Arianna, Andrea… Che ne sarebbe stato di loro? 359 00:20:30,791 --> 00:20:32,416 Devi sapere la verità. 360 00:20:35,458 --> 00:20:38,833 In ospedale, Marina mi ha detto il contrario di ciò che ti ho raccontato. 361 00:20:41,458 --> 00:20:43,333 [musica malinconica continua] 362 00:20:43,916 --> 00:20:47,708 Mi ha fatto giurare che tu non saresti mai uscita dalla vita di Andrea. 363 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 Gloria, mi dispiace, però… 364 00:21:01,083 --> 00:21:05,166 Quando ho visto la reazione di Andrea, e che non ce la facevi, ho avuto paura. 365 00:21:05,250 --> 00:21:06,375 Paura per Andrea. 366 00:21:08,125 --> 00:21:09,416 E forse pure per me. 367 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 Allora Marina mi voleva nella vita di nostro figlio. 368 00:21:16,000 --> 00:21:17,416 Ho sbagliato, non mi odiare. 369 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 E mo' perché dici che hai sbagliato? 370 00:21:20,125 --> 00:21:21,250 Perché ti sei pentito? 371 00:21:21,333 --> 00:21:23,791 Senti, Gloria, ci saranno delle difficoltà. 372 00:21:25,500 --> 00:21:28,833 Sarà lungo, servirà tempo, ma non puoi uscire dalla vita di Andrea. 373 00:21:30,833 --> 00:21:32,958 Ora dici così fino al mio prossimo errore? 374 00:21:33,958 --> 00:21:34,958 Poi che fai? 375 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Cambi idea un'altra volta. 376 00:21:37,166 --> 00:21:39,625 No, dico così perché ho capito di avere sbagliato. 377 00:21:39,708 --> 00:21:41,166 E io che dovrei fare? Sentiamo. 378 00:21:41,250 --> 00:21:43,875 Ti dovrei perdonare perché mi stai dicendo la verità? 379 00:21:44,666 --> 00:21:48,041 Non serve a niente. Serve soltanto ad alleggerire la tua coscienza. 380 00:21:49,041 --> 00:21:50,166 Mio figlio non mi vuole. 381 00:21:50,250 --> 00:21:53,541 Ma Andrea non sa che vuole, sono stati i giorni più brutti della sua vita, 382 00:21:53,625 --> 00:21:55,083 deve ancora capire cosa vuole. 383 00:21:55,166 --> 00:21:56,416 E lo capirà col tempo. 384 00:21:56,500 --> 00:21:57,375 [musica finisce] 385 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Glielo faremo capire insieme. 386 00:22:00,041 --> 00:22:01,041 E come? 387 00:22:02,583 --> 00:22:03,583 Non lo so. 388 00:22:05,000 --> 00:22:06,958 Ma sento che questa è la strada giusta. 389 00:22:09,083 --> 00:22:10,083 Sergio, esci. 390 00:22:11,375 --> 00:22:12,541 Voglio stare da sola. 391 00:22:29,833 --> 00:22:31,375 Gloria! 392 00:22:31,458 --> 00:22:32,750 Hanno rapito Andrea. 393 00:22:32,833 --> 00:22:35,000 Luca e Marco hanno detto che era un uomo con una pistola. 394 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 - In una macchina rossa. - [notifica di SMS] 395 00:22:37,458 --> 00:22:39,458 [musica minacciosa] 396 00:22:41,791 --> 00:22:45,750 [Pietro] Se vuoi rivedere vivo Andrea, esci da quella casa e portami mio figlio. 397 00:22:46,500 --> 00:22:49,333 Da sola. Senza Sergio e senza polizia. 398 00:22:50,458 --> 00:22:52,041 Se no Andrea non lo vedi più. 399 00:22:55,708 --> 00:22:57,000 Cele', mi devi aiutare. 400 00:22:58,833 --> 00:23:00,833 [musica minacciosa continua] 401 00:23:27,333 --> 00:23:28,500 La pistola di papà? 402 00:23:28,583 --> 00:23:30,458 Gloria, non so se sia la cosa giusta. 403 00:23:30,958 --> 00:23:33,291 Se lo dico a Sergio, Pietro ammazza mio figlio. 404 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Ho paura. 405 00:23:35,708 --> 00:23:36,708 Anche io. 406 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 [musica in crescendo] 407 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 [motore d'auto si avvia] 408 00:24:18,708 --> 00:24:20,708 [musica continua] 409 00:24:22,125 --> 00:24:23,833 Perché ha preso la macchina? Dove va? 410 00:24:24,416 --> 00:24:26,708 Non lo so. Ha preso il bambino. 411 00:24:27,375 --> 00:24:29,500 Ha preso il bambino? Sta andando da Pietro? 412 00:24:29,583 --> 00:24:31,916 Quello non ha nulla da perdere. Dimmi dove sta andando. 413 00:24:32,000 --> 00:24:34,791 Ha preso Andrea e vuole il bambino per ridarlo a Gloria. 414 00:24:34,875 --> 00:24:36,875 Ha detto che, se non andava da sola, lo ammazzava. 415 00:24:36,958 --> 00:24:39,000 - E ci è andata da sola, cazzo? - E che doveva fare? 416 00:24:39,083 --> 00:24:40,875 Lo doveva dire a me! Con me doveva parlare! 417 00:24:41,375 --> 00:24:43,375 [musica continua] 418 00:24:46,708 --> 00:24:48,708 [cellulare squilla] 419 00:24:50,083 --> 00:24:53,000 Gloria, torna subito indietro. È un rischio troppo grosso. 420 00:24:53,541 --> 00:24:54,625 Gloria, mi senti? 421 00:24:54,708 --> 00:24:56,125 Sono preoccupato pure io per Andrea, 422 00:24:56,208 --> 00:24:58,000 ma non puoi andare da sola, torna indietro. 423 00:24:58,083 --> 00:24:59,958 Hai capito? Fidati di me, Gloria. 424 00:25:00,041 --> 00:25:02,125 Gloria, mi stai ascoltando? Gloria! 425 00:25:02,208 --> 00:25:04,833 [Salvatore piange] 426 00:25:05,500 --> 00:25:07,000 Mo' non ti ci mettere pure tu. 427 00:25:07,916 --> 00:25:09,666 Vedrai che andrà tutto bene. 428 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 [musica finisce] 429 00:25:11,500 --> 00:25:12,916 [segnale di linea libera] 430 00:25:13,416 --> 00:25:16,375 - [D'Auria] Sì? - Ispettrice, dobbiamo vederci subito. 431 00:25:16,458 --> 00:25:17,750 Pietro ha rapito Andrea. 432 00:25:17,833 --> 00:25:19,250 Mi raggiunga al più presto. 433 00:25:19,333 --> 00:25:20,333 Va bene. 434 00:25:20,875 --> 00:25:22,000 Se si sveglia Arianna… 435 00:25:22,083 --> 00:25:23,916 Ci penso io, non preoccuparti. Sergio. 436 00:25:24,000 --> 00:25:25,708 Riportali a casa, tutti e tre. 437 00:25:25,791 --> 00:25:26,791 Sì. 438 00:25:37,000 --> 00:25:40,458 [Pietro] Ma non sei curioso di sapere come ho fatto a trovarti? Eh? 439 00:25:42,125 --> 00:25:43,875 La casa di Gloria a Lecce. 440 00:25:45,166 --> 00:25:48,750 Era piena di latte d'olio. E indovina che c'era scritto sopra? 441 00:25:49,250 --> 00:25:51,250 L'indirizzo. [ride] 442 00:25:52,708 --> 00:25:56,250 Praticamente, avete fatto tutto 'stu casino per niente. 443 00:25:56,791 --> 00:25:59,500 Facevi prima se mi mandavi direttamente la posizione. 444 00:26:03,583 --> 00:26:05,291 [Andrea respira affannato] 445 00:26:10,541 --> 00:26:12,041 [Andrea] No! No! 446 00:26:14,083 --> 00:26:15,083 Lasciami! 447 00:26:15,958 --> 00:26:17,958 [musica drammatica] 448 00:26:20,000 --> 00:26:21,375 [Pietro] Tu non hai capito niente. 449 00:26:22,583 --> 00:26:25,458 Non sai che quando ho perso tua madre, ho perso tutto. 450 00:26:27,333 --> 00:26:28,833 Me la volevo portare via. 451 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 Con me. 452 00:26:33,125 --> 00:26:34,583 Ma non mi stava a senti'. 453 00:26:36,833 --> 00:26:38,833 È stata lei che mi voleva tradire. 454 00:26:39,625 --> 00:26:40,958 Ma che stai dicendo? 455 00:26:42,666 --> 00:26:44,166 Ma di che parli? 456 00:26:46,416 --> 00:26:47,958 Io non la volevo uccidere. 457 00:26:50,625 --> 00:26:52,583 Così come non voglio uccidere a te. 458 00:26:54,833 --> 00:26:55,833 Ma poi, 459 00:26:57,166 --> 00:26:58,833 se lo devo fare, lo faccio. 460 00:26:59,958 --> 00:27:01,541 - Eh? - [Andrea piange] 461 00:27:01,625 --> 00:27:03,166 [colpo in canna] 462 00:27:03,250 --> 00:27:04,250 Eh? 463 00:27:05,291 --> 00:27:06,291 Vuoi vedere? 464 00:27:07,083 --> 00:27:08,416 Vuoi vedere come lo faccio? 465 00:27:09,583 --> 00:27:11,583 Uccido prima te e poi mi uccido io. 466 00:27:12,750 --> 00:27:13,583 Eh? 467 00:27:14,458 --> 00:27:15,500 Che dici, ti piace? 468 00:27:16,666 --> 00:27:17,666 [musica finisce] 469 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Lo vedi? 470 00:27:24,125 --> 00:27:25,625 Ti pisci sotto. 471 00:27:27,708 --> 00:27:29,666 Sei solo un moccioso di merda. 472 00:27:30,416 --> 00:27:32,208 Mettiti là e non ti muovere. 473 00:27:35,416 --> 00:27:36,625 [musica drammatica] 474 00:27:38,208 --> 00:27:39,750 [Andrea piange] 475 00:27:45,708 --> 00:27:48,708 [D'Auria] Quindi sei sicuro di non sapere niente di più? 476 00:27:48,791 --> 00:27:50,375 Non sai dove si trovi? 477 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 Non lo so. Gliel'ho già detto. 478 00:27:52,541 --> 00:27:56,000 Guarda che a tuo carico c'è già una denuncia per violenza 479 00:27:56,083 --> 00:27:57,791 e maltrattamenti ripetuti. 480 00:27:58,500 --> 00:27:59,791 Ti vuoi proprio rovinare? 481 00:28:00,958 --> 00:28:02,125 Quella puttana. 482 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Se adesso non parli, 483 00:28:06,083 --> 00:28:08,250 se non mi dici dove si trova Pietro Riccio, 484 00:28:08,916 --> 00:28:11,083 rischi solo di aggravare la tua situazione. 485 00:28:11,875 --> 00:28:12,750 Lo sai? 486 00:28:15,750 --> 00:28:18,875 Se non mi dici subito quello che sai, giuro che ti distruggo. 487 00:28:25,416 --> 00:28:27,416 Io non so che vuole fare veramente. 488 00:28:28,708 --> 00:28:29,750 Quello è pazzo. 489 00:28:29,833 --> 00:28:31,958 E l'ho capito troppo tardi. Glielo giuro. 490 00:28:32,041 --> 00:28:33,333 Allora ci hai parlato? 491 00:28:34,958 --> 00:28:36,083 Mi ha chiamato. 492 00:28:37,708 --> 00:28:39,333 Mi ha chiesto di un posto. 493 00:28:43,416 --> 00:28:45,291 Un posto sicuro per fare lo scambio. 494 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 [musica diventa minacciosa] 495 00:29:13,666 --> 00:29:15,791 [Pietro] Ti mando la posizione dello scambio. 496 00:29:15,875 --> 00:29:18,333 Vieni da sola, se no Andrea muore. 497 00:29:18,416 --> 00:29:19,416 È chiaro? 498 00:29:19,500 --> 00:29:21,041 [piangendo] Va bene, è chiaro. 499 00:29:23,208 --> 00:29:24,625 È chiaro. 500 00:29:59,291 --> 00:30:01,083 Come sappiamo se ha detto la verità? 501 00:30:01,166 --> 00:30:03,000 Non lo sappiamo, possiamo solo provare. 502 00:30:03,083 --> 00:30:04,625 Lo devo fermare. Li devo trovare, 503 00:30:04,708 --> 00:30:06,916 perché, se succede qualcosa ad Andrea o a Gloria, io… 504 00:30:07,833 --> 00:30:09,708 Ma perché Gloria non l'ha avvisata? 505 00:30:09,791 --> 00:30:11,208 Perché con lei ho sbagliato. 506 00:30:13,250 --> 00:30:15,250 [musica ricca di suspense] 507 00:30:28,916 --> 00:30:31,500 [receptionist] Signora Priori, stanza 137. 508 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 - Benvenuta a lei e al suo bambino. - Grazie. 509 00:30:44,333 --> 00:30:45,708 [bussano alla porta] 510 00:30:47,291 --> 00:30:49,291 [musica in crescendo] 511 00:30:52,375 --> 00:30:53,583 [musica finisce] 512 00:30:53,666 --> 00:30:56,541 Buonasera, signora. Ha bisogno di qualcosa per la notte? 513 00:30:56,625 --> 00:30:59,208 - Niente. Grazie. - Va bene, buona serata. 514 00:31:01,916 --> 00:31:03,916 [sospira] 515 00:31:10,083 --> 00:31:11,250 [Gloria sbuffa] 516 00:31:11,333 --> 00:31:14,166 [suona "Pizzica di Aradeo" di C. Alfieri e G. Astori] 517 00:31:51,333 --> 00:31:53,333 [donna canta "Pizzica di Aradeo"] 518 00:32:17,958 --> 00:32:19,458 [cellulare squilla] 519 00:32:22,041 --> 00:32:23,541 - Pronto? - [Pietro] Ti vedo. 520 00:32:24,041 --> 00:32:26,083 Sono dall'altra parte della piazza. 521 00:32:26,166 --> 00:32:27,375 Cammina dritto. 522 00:32:28,125 --> 00:32:30,833 - Così? - Fai ancora qualche passo. 523 00:32:34,416 --> 00:32:38,083 Andrea dove sta? Se non liberi mio figlio, col cazzo che ti do Salvatore! 524 00:32:38,166 --> 00:32:41,125 [Pietro] Tranquilla, Andrea sta bene. Sta qua vicino a me. 525 00:32:56,583 --> 00:32:59,000 [urla] Scappa, Andrea! Scappa! 526 00:33:01,458 --> 00:33:02,958 [Pietro geme] 527 00:33:03,041 --> 00:33:04,500 Si' proprio 'na stronza! 528 00:33:04,583 --> 00:33:05,916 Vieni. 529 00:33:06,416 --> 00:33:08,500 [Gloria] Mi fai male! Ahia! 530 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 - E lasciami! - [Pietro] Stai zitta. Zitta! 531 00:33:17,208 --> 00:33:19,625 - [Gloria grida] Aiuto! - [Pietro] Stai zitta! 532 00:33:21,166 --> 00:33:22,458 [Sergio] Andrea! 533 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 Andre'! 534 00:33:24,916 --> 00:33:26,625 - Come stai? - Sto bene, sto bene. 535 00:33:26,708 --> 00:33:30,000 Ma la devi salvare, capito? Vai, vai! Vai, sono andati di là! 536 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 - Lasciami. - Muoviti. 537 00:33:31,708 --> 00:33:33,333 [musica continua in lontananza] 538 00:33:33,416 --> 00:33:34,750 - Sali. - Che cazzo fai? 539 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 - [Pietro] E sali! - [Sergio] Pietro! 540 00:33:37,000 --> 00:33:38,208 Pietro! Ferma! 541 00:33:41,083 --> 00:33:42,583 Senti a me, non fare altre stronzate. 542 00:33:43,666 --> 00:33:46,166 Tanto da qui non puoi scappare. È pieno di polizia. 543 00:33:46,750 --> 00:33:49,208 Ma perché, secondo te ho paura della polizia? 544 00:33:49,916 --> 00:33:51,208 Ormai sono fottuto. 545 00:33:52,458 --> 00:33:54,375 Solo che voi affondate appresso a me. 546 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 - Abbassala, non fare altre pazzie. - Non muoverti, magistra'. 547 00:33:58,750 --> 00:34:00,250 Quant'è vero iddio, ti sparo. 548 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 Spara! 549 00:34:15,500 --> 00:34:19,083 'sta zoccola pensava di fottermi con una pistola falsa. 550 00:34:22,125 --> 00:34:24,166 [Pietro e Sergio gemono] 551 00:34:25,166 --> 00:34:26,875 [musica continua in sottofondo] 552 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 [Pietro geme] 553 00:34:35,291 --> 00:34:36,125 [sparo] 554 00:34:36,208 --> 00:34:38,750 - [musica termina] - [folla esulta e applaude] 555 00:34:38,833 --> 00:34:40,000 Sergio! 556 00:34:46,958 --> 00:34:48,958 [rumori della folla si dissipano] 557 00:34:50,125 --> 00:34:51,208 Sergio. 558 00:34:59,750 --> 00:35:01,541 - Come stai? - Sto bene. 559 00:35:02,291 --> 00:35:03,583 Sto bene, sto bene. 560 00:35:04,541 --> 00:35:05,375 È finita. 561 00:35:05,458 --> 00:35:06,583 Finita. 562 00:35:08,083 --> 00:35:09,375 Salvatore come sta? 563 00:35:10,166 --> 00:35:12,375 Al sicuro. Almeno spero. 564 00:35:13,625 --> 00:35:14,875 [musica drammatica] 565 00:35:14,958 --> 00:35:18,500 Fatemi passare, oh! Oh, fatemi passare! Fatemi passare! 566 00:35:18,583 --> 00:35:21,000 - [uomo] Da qua non passa nessuno. - È la mia famiglia. 567 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 Lascialo passare. Vai, Andrea. Vai da loro, vai. 568 00:35:23,791 --> 00:35:25,791 [agente] Per favore, restiamo indietro… 569 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 [musica drammatica continua] 570 00:35:39,708 --> 00:35:40,833 [musica in crescendo] 571 00:35:47,125 --> 00:35:48,208 [Gloria] Amore mio. 572 00:35:51,583 --> 00:35:53,291 È la prima volta che mi abbracci. 573 00:36:23,166 --> 00:36:25,166 [scoppio di fuochi d'artificio] 574 00:36:35,208 --> 00:36:37,208 [musica s'intensifica e poi finisce] 575 00:36:39,833 --> 00:36:40,875 [Salvatore piange] 576 00:36:40,958 --> 00:36:44,500 È da un'ora che va avanti in questo modo. Io già sono agitata, quindi, 577 00:36:44,583 --> 00:36:46,416 ditemi quello che devo fare. 578 00:36:46,500 --> 00:36:48,291 [donna] Noi non trattiamo questi argomenti. 579 00:36:48,375 --> 00:36:51,083 Siamo una linea di aiuto LGBTQIA+. 580 00:36:51,166 --> 00:36:53,500 Ma lo so benissimo chi siete. 581 00:36:54,125 --> 00:36:56,708 Faccio parte della comunità anch'io, che vi credete? 582 00:36:56,791 --> 00:36:59,916 Per tutta la vita vi ho sempre chiamato nel momento del bisogno e… 583 00:37:00,000 --> 00:37:02,541 Ora ho bisogno con questo bambino che piange. 584 00:37:02,625 --> 00:37:05,208 Mi dispiace, ma non so proprio come aiutarti. 585 00:37:06,875 --> 00:37:07,875 Oh! 586 00:37:08,541 --> 00:37:12,125 Almeno tu, ti prego, fa' qualcosa. Vienimi in soccorso! 587 00:37:13,666 --> 00:37:14,875 [gabbiani garriscono] 588 00:37:18,916 --> 00:37:20,916 [musica malinconica] 589 00:37:29,291 --> 00:37:30,666 [dialoghi indistinti] 590 00:37:30,750 --> 00:37:33,416 Prego! Queste sono frittatine di pasta al ragù. 591 00:37:33,500 --> 00:37:35,708 Forza, prendete. Le abbiamo fatte noi. 592 00:37:37,250 --> 00:37:38,583 [Gloria] Ciao, Marina mia. 593 00:37:39,666 --> 00:37:41,666 Ti sarebbe piaciuto tutto questo, lo so. 594 00:37:42,541 --> 00:37:45,000 Ti sarebbe piaciuto vedere i tuoi figli sorridere. 595 00:37:45,083 --> 00:37:47,291 - A me no? - No? Le vuoi? 596 00:37:47,375 --> 00:37:49,375 [Gloria] E ti sarebbe piaciuto vedere Andrea qui, 597 00:37:49,458 --> 00:37:50,958 a festeggiare il suo compleanno. 598 00:37:51,041 --> 00:37:52,750 [Celeste] Zie, non esagerate, eh… 599 00:37:52,833 --> 00:37:56,041 [Gloria] Nostro figlio ha deciso di fare gli ultimi due anni di scuola qui a Lecce. 600 00:37:56,125 --> 00:37:57,041 Da me. 601 00:37:57,125 --> 00:37:58,041 Va bene! 602 00:37:58,875 --> 00:38:00,416 [Gloria] Speriamo bene, Mari'. 603 00:38:01,083 --> 00:38:03,000 Io ci provo, te lo prometto, 604 00:38:03,083 --> 00:38:04,875 ma non so se sarò brava, eh. 605 00:38:04,958 --> 00:38:07,125 Però ci voglio provare. Veramente. 606 00:38:09,083 --> 00:38:11,166 Mi manchi, Mari'. Mi manchi assai. 607 00:38:13,125 --> 00:38:14,500 È tutto perfetto, 608 00:38:15,250 --> 00:38:18,708 ma sarebbe ancora più perfetto se tu fossi qua, con me. 609 00:38:18,791 --> 00:38:20,791 [musica continua] 610 00:38:33,375 --> 00:38:35,375 [musica diventa dolce] 611 00:38:35,958 --> 00:38:37,083 A che pensi? 612 00:38:37,791 --> 00:38:40,583 A niente. Per una volta, non penso a niente. 613 00:38:43,500 --> 00:38:45,416 Dopodomani, io e Arianna partiamo. 614 00:38:46,125 --> 00:38:47,833 La scuola comincia tra poco. 615 00:38:53,916 --> 00:38:55,375 Vuoi portarti pure quelli là? 616 00:38:56,291 --> 00:38:57,666 [ridono] 617 00:38:58,416 --> 00:39:00,125 Gli amici di Andrea, i napoletani. 618 00:39:01,375 --> 00:39:04,458 No. Anzi, veramente, non ti vorrei allarmare, ma… 619 00:39:05,500 --> 00:39:07,625 - Ho sentito che si stanno organizzando. - Mh? 620 00:39:07,708 --> 00:39:10,666 Hanno fatto amicizia con i cugini di Andrea, vogliono vedere l'uliveto. 621 00:39:12,833 --> 00:39:15,416 E vabbuò. Tanto la scuola comincerà pure per loro. 622 00:39:15,500 --> 00:39:17,791 Così torneranno a Napoli, e finalmente… 623 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 E restate solo tu e Andrea. 624 00:39:21,875 --> 00:39:23,916 Vabbè. Poi vi veniamo a trovare. 625 00:39:24,416 --> 00:39:26,000 E voi venite a trovare noi. 626 00:39:30,208 --> 00:39:31,208 Senti… 627 00:39:33,333 --> 00:39:35,708 Stavo pensando di chiedere il trasferimento a Lecce. 628 00:39:36,291 --> 00:39:39,708 Così possiamo stare vicini a te e ad Andrea. Io, Arianna e Salvatore. 629 00:39:42,750 --> 00:39:45,041 Di' qualcosa, non stare muta. [ride] 630 00:39:45,958 --> 00:39:48,041 E che devo dire? Che sarei felice? 631 00:39:48,708 --> 00:39:49,916 Felicissima? 632 00:39:51,083 --> 00:39:53,083 Ma felice è una parola che non si dice. 633 00:39:54,458 --> 00:39:55,916 Ma è bellissima da ascoltare. 634 00:40:03,250 --> 00:40:05,250 [musica dolce continua] 635 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 [chiacchiericcio indistinto] 636 00:40:21,833 --> 00:40:24,166 [musica finisce] 637 00:40:24,250 --> 00:40:27,708 Scusate, siccome la musica non è proprio come quella richiesta, 638 00:40:27,791 --> 00:40:30,291 mi sono messa io d'accordo con Mister DJ. 639 00:40:30,375 --> 00:40:31,583 Vai, DJ! 640 00:40:31,666 --> 00:40:33,666 [suona "Gloria" di Umberto Tozzi] 641 00:40:35,583 --> 00:40:36,708 Vai, Arianna! 642 00:40:53,833 --> 00:40:55,916 ♪ Gloria, Gloria ♪ 643 00:40:56,583 --> 00:40:58,500 ♪ Manchi tu nell'aria ♪ 644 00:40:58,583 --> 00:40:59,791 - Gloria - Gloria ♪ 645 00:41:00,291 --> 00:41:03,250 ♪ Manchi ad una mano, Gloria ♪ 646 00:41:03,875 --> 00:41:06,916 - ♪ Che lavora piano, Gloria - ♪ Gloria ♪ 647 00:41:07,500 --> 00:41:10,583 [Andrea e Arianna] ♪ Manchi a questa bocca, Gloria ♪ 648 00:41:10,666 --> 00:41:14,500 ♪ Che cibo più non tocca, Gloria ♪ 649 00:41:14,583 --> 00:41:17,916 ♪ È sempre questa storia, Gloria ♪ 650 00:41:18,000 --> 00:41:19,291 [canzone sfuma] 651 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 [musica intrigante] 652 00:42:23,708 --> 00:42:25,708 [musica continua] 653 00:42:55,583 --> 00:42:56,708 [musica finisce] 654 00:42:56,791 --> 00:42:58,791 [musica drammatica] 655 00:44:24,833 --> 00:44:26,791 [musica continua] 656 00:45:09,041 --> 00:45:11,041 [musica finisce] 657 00:45:13,125 --> 00:45:15,125 [musica dolce] 658 00:47:20,458 --> 00:47:22,458 [musica finisce] 48094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.