Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,291 --> 00:00:20,291
[suona "Girls & Boys" dei Blur]
2
00:00:33,791 --> 00:00:37,541
Ué, bello. Ma sei un pretendente?
Se vuoi pretendere, io sto qua.
3
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
- In che senso?
- Che la Marina che tieni in mano sono io.
4
00:00:42,333 --> 00:00:43,916
Madò, che lentezza.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,333
- L'appartamento è mio. Vieni.
- Ah!
6
00:00:52,791 --> 00:00:53,750
Vieni.
7
00:00:56,875 --> 00:00:59,541
- Questa casa me l'ha lasciata mia nonna.
- [porta si chiude]
8
00:01:00,875 --> 00:01:03,250
Ma come vedi,
tutto questo spazio non mi serve.
9
00:01:05,333 --> 00:01:08,958
Non ti preoccupare, non ti faccio dormire
sotto le lenzuola come una mummia.
10
00:01:09,041 --> 00:01:12,291
Questa è la cucina. Più o meno completa.
11
00:01:13,333 --> 00:01:14,625
Questa è la mia camera.
12
00:01:16,125 --> 00:01:17,291
Questo è il salotto.
13
00:01:19,166 --> 00:01:20,541
E questa è la stanza.
14
00:01:21,666 --> 00:01:24,208
Vedi se ti piace. C'è pure un bagno tuo.
15
00:01:26,541 --> 00:01:28,291
[canzone continua]
16
00:01:30,708 --> 00:01:33,250
Allora, la stanza mi piace.
Io la prenderei subito.
17
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
[Marina] Mmh…
18
00:01:36,083 --> 00:01:37,958
- C'è un problema.
- [musica s'interrompe]
19
00:01:38,041 --> 00:01:41,041
Queste dicono che, se ti faccio entrare,
sarà un gran casino.
20
00:01:41,791 --> 00:01:43,041
Guarda, tutte 'ste spade.
21
00:01:44,458 --> 00:01:47,041
- Stai scherzando?
- Non scherzo mai su queste cose.
22
00:01:48,291 --> 00:01:51,000
- [Marina sospira]
- Vabbè, ti do tre mesi anticipati.
23
00:01:51,083 --> 00:01:54,875
No, ma che venale!
Ma che me ne importa a me dei soldi?
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
Senti, non mi dire niente.
Non si può fa' niente.
25
00:01:59,500 --> 00:02:00,833
Ciao, ciao!
26
00:02:00,916 --> 00:02:04,375
La prossima volta scrivilo che c'è
l'esame delle carte napoletane da passare,
27
00:02:04,458 --> 00:02:07,041
almeno uno capisce che sei pazza
e non perde tempo.
28
00:02:07,875 --> 00:02:10,333
- Madonna mia.
- Aspetta, aspetta, aspetta!
29
00:02:10,416 --> 00:02:12,541
Non è che le carte dicono cose brutte.
30
00:02:12,625 --> 00:02:15,958
Dicono solo che porterai…
un sacco di confusione.
31
00:02:16,041 --> 00:02:17,625
Sì, già me l'hai detto. E allora?
32
00:02:17,708 --> 00:02:20,500
Poi alla fine
a me la confusione un po' mi piace pure.
33
00:02:20,583 --> 00:02:24,208
Dai, tanto più nera della mezzanotte
non può venire, no? Io ci sto.
34
00:02:24,291 --> 00:02:27,666
Ti voglio fare contento.
Prima hai fatto quella faccia triste.
35
00:02:28,166 --> 00:02:30,125
Però i mesi anticipati so' cinque. Vabbuò?
36
00:02:30,208 --> 00:02:32,500
Solo perché la casa mi piace assai.
37
00:02:32,583 --> 00:02:35,500
Ti piace? E la proprietaria no?
38
00:02:41,208 --> 00:02:43,416
No, guarda, a me le ragazze non piacciono.
39
00:02:43,500 --> 00:02:46,208
S'era capito, tranquillo.
Non ci vuole la Sibilla Cumana.
40
00:02:46,750 --> 00:02:49,416
Mi sono tolta lo sfizio. Sei troppo bello.
41
00:02:49,500 --> 00:02:52,500
- Ma tu sei sempre così?
- [Marina ride]
42
00:02:52,583 --> 00:02:56,583
Uagliò, allacciati
le cinture di sicurezza.
43
00:03:00,791 --> 00:03:04,208
[Marina geme lievemente, poi sospira]
44
00:03:06,541 --> 00:03:07,541
Buongiorno.
45
00:03:09,791 --> 00:03:11,041
Come si sente?
46
00:03:11,125 --> 00:03:12,125
Che è successo?
47
00:03:13,500 --> 00:03:15,750
[ginecologa] Stanotte
l'abbiamo dovuta sedare.
48
00:03:17,375 --> 00:03:21,166
Ha avuto una brutta crisi.
Si è trattato di una crisi epilettica.
49
00:03:24,833 --> 00:03:25,833
È grave?
50
00:03:26,333 --> 00:03:28,666
Per fortuna siamo intervenuti in tempo.
51
00:03:28,750 --> 00:03:31,625
E soprattutto a capire
che cosa l'avesse provocata.
52
00:03:31,708 --> 00:03:33,750
Grazie alla dott.ssa Russo.
53
00:03:33,833 --> 00:03:38,041
Marina, a seguito della sua crisi
le è stata fatta una TAC.
54
00:03:38,125 --> 00:03:40,583
La massa del suo tumore si è ingrandita.
55
00:03:40,666 --> 00:03:43,333
Preme sul cervello.
Per questo ha avuto la crisi.
56
00:03:43,833 --> 00:03:45,833
Dobbiamo fare degli ulteriori esami,
57
00:03:45,916 --> 00:03:49,291
e per farli la dobbiamo trasferire
al reparto di oncologia.
58
00:03:49,375 --> 00:03:51,791
La dottoressa le ha già trovato
un posto in reparto.
59
00:03:51,875 --> 00:03:53,166
Com'è brava.
60
00:03:53,250 --> 00:03:55,333
Peccato che non posso venire.
Devo allattare.
61
00:03:55,416 --> 00:03:58,041
Non può portare il neonato con sé.
Mi dispiace.
62
00:03:58,750 --> 00:04:01,583
E comunque, non può più allattarlo.
È sotto medicazione.
63
00:04:02,291 --> 00:04:03,875
I miei figli lo sanno?
64
00:04:04,875 --> 00:04:05,916
Ovviamente no.
65
00:04:06,500 --> 00:04:08,708
Brava. E ora andateli a chiamare.
66
00:04:13,833 --> 00:04:17,041
Eccovi. La vostra mamma vi sta aspettando.
67
00:04:17,125 --> 00:04:19,416
Mi raccomando, però. Non fatela stancare.
68
00:04:26,291 --> 00:04:27,958
Come l'ha presa, dottoressa?
69
00:04:28,041 --> 00:04:31,916
È molto preoccupata.
Soprattutto per i suoi figli, tutti e tre.
70
00:04:33,166 --> 00:04:34,625
Non vuole che sappiano nulla,
71
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
quindi quello che ci siamo detti
rimane tra di noi.
72
00:04:38,333 --> 00:04:39,708
Ne ero sicura.
73
00:04:39,791 --> 00:04:41,583
Sei morto di paura, vero?
74
00:04:42,541 --> 00:04:44,541
Sei un po' cagasotto, figlio mio.
75
00:04:44,625 --> 00:04:46,375
Non mi volevano fare entrare.
76
00:04:46,458 --> 00:04:48,833
Ma quanto ci devi restare ancora qui?
77
00:04:48,916 --> 00:04:49,791
Poco.
78
00:04:50,291 --> 00:04:53,541
Poi cambio reparto. Facciamo
alcune analisi, e poi posso tornare.
79
00:04:53,625 --> 00:04:56,125
Per colpa del figlio di Pietro. È vero?
80
00:04:56,208 --> 00:04:58,916
Non è colpa sua. E poi è figlio mio.
81
00:04:59,000 --> 00:05:02,416
Ed è anche fratello tuo.
E ha un nome proprio di persona.
82
00:05:02,500 --> 00:05:04,041
Sì, si chiama Salvatore.
83
00:05:04,125 --> 00:05:07,666
Salvatore. Bel nome.
Peccato che non ha salvato proprio niente.
84
00:05:07,750 --> 00:05:10,291
Peccato che tu ti sei spaventato.
Però ora basta.
85
00:05:15,041 --> 00:05:18,166
E adesso che ti spostano,
Salvatore dove lo mettono?
86
00:05:19,000 --> 00:05:20,708
Io non voglio lasciarlo solo.
87
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
E mi è venuta un'idea,
se Sergio e Gloria sono d'accordo.
88
00:05:23,916 --> 00:05:25,916
Che magari potrebbero tenerlo loro.
89
00:05:27,416 --> 00:05:29,000
Loro due? La strana coppia!
90
00:05:29,708 --> 00:05:31,458
Non vedo molte alternative, Andre'.
91
00:05:32,541 --> 00:05:34,166
Io di bambini non me ne intendo.
92
00:05:34,250 --> 00:05:36,875
Ma quando voglio fare una cosa,
non mi ferma nessuno.
93
00:05:42,416 --> 00:05:44,083
[musica cupa]
94
00:05:50,708 --> 00:05:54,833
[conversazioni indistinte]
95
00:06:09,708 --> 00:06:10,708
[musica sfuma]
96
00:06:10,791 --> 00:06:13,416
Come mai hai un paio di scarpe in più
in macchina?
97
00:06:13,500 --> 00:06:17,375
Non sono in più. Sono di ricambio.
Una donna le deve tenere sempre.
98
00:06:18,000 --> 00:06:20,250
Gli dai un'occhiata?
Vedi se è coperto bene.
99
00:06:20,333 --> 00:06:23,333
Ci stanno 30 gradi, non muore assiderato.
Non ti preoccupare.
100
00:06:25,250 --> 00:06:27,208
- Che c'è, siamo gelosi?
- No.
101
00:06:27,750 --> 00:06:31,416
Però penso che se non c'era lui,
mamma non stava male. E si poteva curare.
102
00:06:34,458 --> 00:06:35,500
Che succede qua?
103
00:06:37,166 --> 00:06:39,166
[musica misteriosa]
104
00:06:49,791 --> 00:06:52,750
Non mi risulta che mio marito
abbia affittato questa casa.
105
00:06:52,833 --> 00:06:54,500
E senza nemmeno consultarmi, poi.
106
00:06:54,583 --> 00:06:57,333
Allora credo che la cosa migliore
sia sentire suo marito.
107
00:06:57,416 --> 00:06:59,625
Infatti. È quello che stavo per fare.
108
00:07:02,666 --> 00:07:05,791
Guarda. C'è la signora bella delle foto.
109
00:07:05,875 --> 00:07:08,916
Merda. Scusa. Quando ci vuole, ci vuole.
110
00:07:09,000 --> 00:07:12,416
[donna] Per carità, mi sembrate pure
persone per bene, ma chi vi conosce?
111
00:07:12,500 --> 00:07:14,916
Aspetti. Sta arrivando la spiegazione.
112
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
- Andrea.
- [Andrea] Eh?
113
00:07:20,750 --> 00:07:22,083
Buongiorno, sig.ra Fossi.
114
00:07:22,166 --> 00:07:25,000
Ah, buongiorno. Signora.
115
00:07:25,083 --> 00:07:28,083
Non si disturbi a chiamare
il dott. Ernesto. Non serve.
116
00:07:28,166 --> 00:07:31,000
Allora mi vuole spiegare lei
che cosa sta succedendo?
117
00:07:31,083 --> 00:07:34,458
Che le devo spiegare? Che suo marito
ha affittato casa ai miei amici?
118
00:07:34,541 --> 00:07:37,500
Senza dirmi niente?
Non mi sembra possibile.
119
00:07:37,583 --> 00:07:39,916
Forse perché era per pochi giorni.
120
00:07:40,000 --> 00:07:42,625
Non è una questione
di pochi giorni, signora.
121
00:07:42,708 --> 00:07:45,875
- È una questione di a chi si affitta.
- Ah.
122
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Io a lei non l'avrei data
nemmeno per poche ore.
123
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Non mi piace la sua clientela.
E non intendo la clientela dell'agenzia.
124
00:07:52,375 --> 00:07:54,125
Intendo la sua personale.
125
00:07:54,208 --> 00:07:56,583
Ma io clientele personali non ne ho.
126
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
Allora mi dice che cosa ci fate qua?
127
00:07:58,750 --> 00:08:02,625
Veramente vuole queste spiegazioni da me?
Secondo me non le conviene.
128
00:08:02,708 --> 00:08:05,916
Sì. Voglio sapere che cosa ci fai tu
dentro casa mia.
129
00:08:06,000 --> 00:08:08,333
È stato suo marito
a darmi le chiavi di questa casa,
130
00:08:08,416 --> 00:08:10,916
che conosco molto bene,
e da diversi anni, oramai.
131
00:08:12,750 --> 00:08:16,208
Fuori di qui. Tu e i tuoi amici.
Andatevene via.
132
00:08:16,833 --> 00:08:20,500
Sentito la signora? Togliamo il disturbo,
che oggi ce l'ha storta.
133
00:08:23,958 --> 00:08:28,083
Vergognati. Mezza femmina.
E stai lontano da mio marito.
134
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
Io ci starei pure lontana da lui.
135
00:08:32,916 --> 00:08:36,250
Ma quello, più mi allontano,
e più mi corre appresso.
136
00:08:36,333 --> 00:08:37,666
Che vogliamo fare?
137
00:08:50,541 --> 00:08:51,541
Scendi.
138
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Cammina.
139
00:08:59,208 --> 00:09:00,250
Sputa 'sta gomma.
140
00:09:08,500 --> 00:09:10,166
Sali in macchina. Andiamo a casa.
141
00:09:11,125 --> 00:09:14,208
Ma se avevi un'altra casa,
perché non ci siamo andati prima?
142
00:09:14,291 --> 00:09:17,375
Perché ancora non è una casa.
Mezza è fatta e mezza no.
143
00:09:18,416 --> 00:09:20,625
Se fai un'altra domanda,
ti lascio tra i boschi.
144
00:09:20,708 --> 00:09:22,541
Ti faccio fare la fine di Pollicino.
145
00:09:24,041 --> 00:09:26,833
[suona "Amore che vieni, amore che vai"
di F. De André]
146
00:09:32,208 --> 00:09:38,708
♪ Quei giorni perdutiA rincorrere il vento ♪
147
00:09:39,416 --> 00:09:46,208
♪ A chiederci un bacioE volerne altri cento ♪
148
00:09:46,833 --> 00:09:53,625
♪ Un giorno qualunque li ricorderai ♪
149
00:09:54,125 --> 00:10:00,708
♪ Amore che fuggi da me tornerai ♪
150
00:10:01,291 --> 00:10:08,125
♪ Un giorno qualunque li ricorderai ♪
151
00:10:08,625 --> 00:10:15,000
♪ Amore che fuggi da me tornerai ♪
152
00:10:19,916 --> 00:10:23,750
♪ E tu che con gli occhi ♪
153
00:10:23,833 --> 00:10:27,666
♪ Di un altro colore ♪
154
00:10:28,250 --> 00:10:34,875
♪ Mi dici le stesse parole d'amore ♪
155
00:10:35,458 --> 00:10:41,791
♪ Fra un meseFra un anno, scordate le avrai ♪
156
00:10:42,666 --> 00:10:48,875
♪ Amore che vieni da me fuggirai ♪
157
00:10:52,125 --> 00:10:54,125
[canzone sfuma]
158
00:10:57,875 --> 00:10:59,625
E quindi mi dovete aprire la testa?
159
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Marina, non è più rimandabile.
160
00:11:01,666 --> 00:11:05,041
Abbiamo allertato l'ospedale di Bari,
dove c'è un'equipe ottima
161
00:11:05,125 --> 00:11:07,125
che si potrebbe prendere cura di lei.
162
00:11:07,791 --> 00:11:10,500
- Quando?
- [Russo] Abbiamo chiesto di farla domani.
163
00:11:11,125 --> 00:11:12,708
Manuela, dille tutto.
164
00:11:14,041 --> 00:11:16,916
Marina, credo che sia il caso
che lei sappia tutto adesso.
165
00:11:17,791 --> 00:11:20,083
Perché? Fatemi capire,
mi nascondete qualcosa?
166
00:11:20,166 --> 00:11:22,833
Questa operazione
ha un livello di rischio alto,
167
00:11:22,916 --> 00:11:24,166
ma non c'è alternativa.
168
00:11:26,666 --> 00:11:28,791
E potrei pure rimanere sotto ai ferri?
169
00:11:28,875 --> 00:11:31,208
Stiamo dicendo che,
se non si opera subito,
170
00:11:31,291 --> 00:11:34,041
le conseguenze permanenti al cervello
sono sicure.
171
00:11:34,125 --> 00:11:37,083
In poco tempo,
lei avrebbe bisogno di aiuto per tutto.
172
00:11:37,166 --> 00:11:40,958
Per le funzioni primarie,
per camminare e per parlare.
173
00:11:42,500 --> 00:11:44,333
Mentre, invece, se mi opero,
174
00:11:44,416 --> 00:11:46,541
mi garantite che non divento un vegetale?
175
00:11:47,041 --> 00:11:50,041
Che non avrò bisogno dei miei figli
per essere imboccata o andare in bagno?
176
00:11:50,125 --> 00:11:51,208
O no, dottoressa?
177
00:11:51,291 --> 00:11:52,958
[Russo] È un tentativo che va fatto.
178
00:11:53,041 --> 00:11:56,208
Potrebbe uscirne senza conseguenze
e avere una vita normale.
179
00:11:56,291 --> 00:11:59,333
Potrei. O potrei rimanere sotto ai ferri.
180
00:12:00,541 --> 00:12:03,791
Tanto, la vita è la mia, mica è la vostra.
181
00:12:03,875 --> 00:12:06,416
Non dica così, Marina. Non è giusto.
182
00:12:06,500 --> 00:12:09,916
No, no. "Marina, Marina"…
E ogni volta 'sto "Marina".
183
00:12:11,000 --> 00:12:12,083
Marina.
184
00:12:12,791 --> 00:12:14,958
Io così non me la sento. Non è per me.
185
00:12:15,041 --> 00:12:17,875
È troppo di corsa, di fretta. Non va bene.
186
00:12:19,083 --> 00:12:21,250
Voglio aspettare e vedere che succede.
187
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
Quello che succederà nei prossimi mesi
è molto prevedibile.
188
00:12:25,041 --> 00:12:27,666
Gliel'ho spiegato.
Facciamo una cosa per volta.
189
00:12:27,750 --> 00:12:29,583
Intanto la spostiamo nel mio reparto.
190
00:12:29,666 --> 00:12:31,791
Mi posso pure spostare, ma ho già deciso.
191
00:12:32,500 --> 00:12:34,416
Per ora non mi voglio operare. E poi…
192
00:12:36,250 --> 00:12:38,875
Poi vediamo.
E comunque, non mi potete costringere.
193
00:12:41,291 --> 00:12:43,291
[Salvatore vagisce, piange]
194
00:12:44,000 --> 00:12:45,583
[Sergio] Niente, non funziona.
195
00:12:46,541 --> 00:12:47,583
Uffa.
196
00:12:52,208 --> 00:12:53,208
Che succede adesso?
197
00:12:53,291 --> 00:12:55,583
Avrà fame, o vorrà essere cambiato.
O tutti e due.
198
00:12:55,666 --> 00:12:57,375
Comunque il fornello non funziona.
199
00:12:57,458 --> 00:12:59,541
- [Andrea] Non c'è gas.
- Nemmeno la luce.
200
00:12:59,625 --> 00:13:00,625
[Andrea] Fantastico.
201
00:13:00,708 --> 00:13:04,500
E come facciamo a parlare con mamma,
se non possiamo caricare il telefono?
202
00:13:04,583 --> 00:13:07,416
C'è tutto. Datemi il tempo
di accendere gli interruttori.
203
00:13:08,125 --> 00:13:11,333
Andre', Aria', basta lamentarvi,
portate le valigie in camera.
204
00:13:11,916 --> 00:13:15,333
- Ma quella con la porta verde?
- Sì. Dormiamo di là tutti e tre.
205
00:13:15,416 --> 00:13:18,291
Tutti e quattro, in realtà.
Ce sta pure la sirena.
206
00:13:18,375 --> 00:13:20,291
Non si può spegnere. Non la vedi?
207
00:13:21,250 --> 00:13:23,416
È colpa tua.
Lui lo sente che non ti piace.
208
00:13:23,500 --> 00:13:24,458
Cammina.
209
00:13:26,875 --> 00:13:29,916
Niente, ce l'ha con Salvatore.
Con qualcuno deve prendersela.
210
00:13:30,500 --> 00:13:31,625
Oltre che con me.
211
00:13:33,875 --> 00:13:37,666
Sistemo luce e gas e vado al supermercato
a comprare qualcosa per stasera.
212
00:13:37,750 --> 00:13:39,916
Prendo pure qualcosa
per spegnere la sirena.
213
00:13:41,458 --> 00:13:42,875
[grida] Andrea!
214
00:13:43,666 --> 00:13:46,583
Vuoi accompagnare Gloria
a comprare quello che ci serve?
215
00:13:49,500 --> 00:13:50,791
Andrea, hai sentito?
216
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
[uomo] E poi c'è la carne macinata.
217
00:13:53,083 --> 00:13:54,791
- Grazie, Giuseppe.
- Prego.
218
00:13:54,875 --> 00:13:57,541
Com'è che state qua,
se la villa ancora non è pronta?
219
00:13:57,625 --> 00:14:00,500
- Facciamo un esperimento. Una specie.
- [donna] Ah.
220
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
- Quanto devo?
- No, lascia stare, Gloria.
221
00:14:03,666 --> 00:14:05,875
Quando finite l'esperimento
facciamo il conto.
222
00:14:05,958 --> 00:14:07,166
- Grazie.
- [uomo] Prego.
223
00:14:07,250 --> 00:14:08,750
Arrivederci.
224
00:14:09,458 --> 00:14:12,500
Gloria, ma è proprio bello
'sto nipote tuo, eh.
225
00:14:12,583 --> 00:14:14,041
Ti somiglia.
226
00:14:15,083 --> 00:14:17,041
Ciao, Rita. Ciao, Giuseppe.
227
00:14:17,125 --> 00:14:18,458
- Ciao, Gloria.
- Grazie.
228
00:14:18,541 --> 00:14:19,625
Ciao, bella.
229
00:14:21,875 --> 00:14:23,875
[cellulare squilla]
230
00:14:29,166 --> 00:14:31,750
- Pronto?
- Gloria, sono Costanza.
231
00:14:32,333 --> 00:14:35,625
Marina. Gli esami diconoche deve fare l'intervento subito.
232
00:14:35,708 --> 00:14:37,416
Ma lei non ne vuole sapere.
233
00:14:38,041 --> 00:14:41,583
Bisogna assolutamente convincerla,
altrimenti rischia grosso.
234
00:14:41,666 --> 00:14:43,875
Va bene. Sto arrivando, grazie.
235
00:14:52,291 --> 00:14:55,750
Chi era? Il tuo fidanzato arrabbiato
per come hai trattato la moglie?
236
00:14:55,833 --> 00:15:00,000
Senti, Andrea, potrei raccontarti
anche una palla e dirti che era Ernesto.
237
00:15:00,083 --> 00:15:01,000
Invece ora basta.
238
00:15:01,083 --> 00:15:03,458
- Hai detto che vuoi sapere la verità?
- Eh.
239
00:15:04,250 --> 00:15:06,791
Era l'ospedale.
Tua madre, Marina, sta male.
240
00:15:06,875 --> 00:15:08,458
Va operata subito e lei non vuole.
241
00:15:09,375 --> 00:15:11,000
E perché hanno chiamato te?
242
00:15:11,083 --> 00:15:12,666
Per convincerla. Come, perché?
243
00:15:12,750 --> 00:15:15,666
E io ti chiedo di venire in ospedale
e convincerla assieme.
244
00:15:15,750 --> 00:15:16,875
- Assieme?
- Sì.
245
00:15:16,958 --> 00:15:18,625
- Io e te?
- Sì, Andrea.
246
00:15:19,125 --> 00:15:21,583
No. Avvisiamo a Sergio che è meglio.
247
00:15:21,666 --> 00:15:24,625
Hanno chiamato me!
Io adesso salgo in macchina.
248
00:15:24,708 --> 00:15:27,791
Decidi che vuoi fare.
O vieni con me e la convinciamo assieme,
249
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
altrimenti prendi le buste della spesa
e torni a piedi a casa.
250
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Che vuoi fare?
251
00:15:39,250 --> 00:15:43,500
[donna sottovoce] …Gesù. Santa Maria,
Madre di Dio, prega per noi peccatori,
252
00:15:44,000 --> 00:15:47,333
adesso e nell'ora
della nostra morte, amen.
253
00:15:47,416 --> 00:15:50,541
Ave, o Maria, piena di grazia,
il Signore è con te,
254
00:15:50,625 --> 00:15:54,708
tu sei benedetta fra le donne, e benedetto
è il frutto del tuo seno, Gesù.
255
00:15:54,791 --> 00:15:58,625
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
256
00:15:58,708 --> 00:16:01,666
adesso e nell'ora
della nostra morte, amen.
257
00:16:01,750 --> 00:16:03,416
[musica cupa]
258
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Signora.
259
00:16:07,166 --> 00:16:08,208
Esco un momento.
260
00:16:08,875 --> 00:16:11,333
Questo non è un albergo.
Lei deve stare in camera.
261
00:16:12,000 --> 00:16:15,125
Vabbè, ma io so' tre ore che non fumo.
E già abbiamo il cancro.
262
00:16:15,208 --> 00:16:17,541
Ci volete rendere
pure la vita più difficile?
263
00:16:18,291 --> 00:16:19,875
Può fumare in terrazza.
264
00:16:19,958 --> 00:16:22,458
Ma in fretta,
che se no la dottoressa si incazza.
265
00:16:22,541 --> 00:16:23,583
E grazie.
266
00:16:28,541 --> 00:16:30,333
Salutami la dottoressa.
267
00:16:44,000 --> 00:16:46,833
[Gloria] Cioè, mi state dicendoche Marina è andata via?
268
00:16:46,916 --> 00:16:48,875
È scappata. Quella ha avuto paura.
269
00:16:48,958 --> 00:16:51,416
Dalla sua stanza mancano
gli oggetti personali.
270
00:16:51,500 --> 00:16:54,041
L'impermeabile, la borsa e il telefonino.
271
00:16:54,125 --> 00:16:57,166
Ovviamente, abbiamo provato a chiamarla,
ma non risponde.
272
00:16:57,250 --> 00:17:01,125
L'intervento è stato fissato per domani
e la signora è molto spaventata.
273
00:17:01,208 --> 00:17:03,916
No, Sergio, al telefono
non risponde nemmeno a me.
274
00:17:04,000 --> 00:17:05,416
Vabbuò.
275
00:17:05,500 --> 00:17:09,500
Io la vado a cercare. Tu aspetta a casa.
Ti faccio sapere. Ciao.
276
00:17:10,000 --> 00:17:12,208
Dove stiamo andando?
Come fai a sapere dov'è?
277
00:17:12,291 --> 00:17:14,125
Secondo me
pensa che stiamo ancora al trullo.
278
00:17:14,208 --> 00:17:17,291
Forse non hai capito che lei non sta
venendo da noi, sta scappando da noi.
279
00:17:17,375 --> 00:17:19,083
- Ah.
- Tu non la conosci proprio.
280
00:17:19,166 --> 00:17:20,958
Invece la conosco, e da prima di te.
281
00:17:21,041 --> 00:17:24,125
Da più di 15 anni. Lo so bene. Purtroppo.
282
00:17:27,541 --> 00:17:29,541
[musica concitata in crescendo]
283
00:17:39,458 --> 00:17:41,958
Bene. Come volevasi dimostrare.
284
00:17:42,041 --> 00:17:44,041
Abbiamo perso abbastanza tempo, adesso?
285
00:17:45,708 --> 00:17:48,208
Secondo me,
è venuta qua e non ci ha trovati.
286
00:17:48,291 --> 00:17:50,791
- Dev'essere molto spaventata.
- Ok, certo.
287
00:17:50,875 --> 00:17:52,625
Siccome è spaventata, vale tutto.
288
00:17:52,708 --> 00:17:55,125
Siccome è spaventata,
se ne frega dei figli. Di me.
289
00:17:55,208 --> 00:17:57,250
Se ne va senza dire niente,
pensando solo a sé.
290
00:17:57,833 --> 00:17:59,750
Ma ti pare un comportamento normale?
291
00:18:01,041 --> 00:18:04,375
No, scusa. Sto chiaramente chiedendo
alla persona sbagliata.
292
00:18:05,083 --> 00:18:07,125
Oh! E voi che ci fate qui?
293
00:18:07,750 --> 00:18:09,500
- E questo chi è?
- Uno scemo.
294
00:18:10,541 --> 00:18:12,750
Ué, Nicola, stai calmo. Abbassa quel coso.
295
00:18:12,833 --> 00:18:14,625
Stiamo solo cercando una persona.
296
00:18:14,708 --> 00:18:15,708
La signora Caterina
297
00:18:15,791 --> 00:18:18,541
mi ha detto che alla villa
non si deve avvicinare nessuno.
298
00:18:18,625 --> 00:18:22,291
Ah! Che c'è, ora la sig.ra Caterina ti dà
più soldi di quelli che ti dava Ernesto
299
00:18:22,375 --> 00:18:24,458
per non dirle che io e lui venivamo qua?
300
00:18:24,541 --> 00:18:25,791
Ve ne dovete andare.
301
00:18:25,875 --> 00:18:27,291
Se no che fai, mi spari?
302
00:18:27,375 --> 00:18:29,833
Glo', senti.
Ora ti devi mettere a discutere?
303
00:18:29,916 --> 00:18:32,791
Con tutto il fucile spianato?
Andiamo a cercare mamma.
304
00:18:32,875 --> 00:18:36,625
Ti dico io dove sta, secondo me.
Arrivederci, signor Nicola.
305
00:18:36,708 --> 00:18:39,416
Solo perché c'è lui.
Se no col cazzo che me ne andavo!
306
00:18:41,916 --> 00:18:44,083
[Andrea] Ti pare il caso
di discutere con questo?
307
00:18:44,166 --> 00:18:45,625
Sei proprio capa tosta.
308
00:18:45,708 --> 00:18:47,791
Assai. Hai capito ora da chi hai preso?
309
00:18:47,875 --> 00:18:49,750
Tra me e Marina
hai l'imbarazzo della scelta.
310
00:18:49,833 --> 00:18:51,833
[musica continua]
311
00:18:59,625 --> 00:19:01,625
[cellulare squilla]
312
00:19:16,791 --> 00:19:18,791
[segnale di linea libera]
313
00:19:27,166 --> 00:19:28,208
Che c'è, papà?
314
00:19:29,750 --> 00:19:30,875
Niente.
315
00:19:30,958 --> 00:19:33,791
È solo che Gloria e Andrea
sono andati in ospedale da mamma
316
00:19:33,875 --> 00:19:35,375
e ci stanno mettendo un po'.
317
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
Sei in pensiero?
318
00:19:38,750 --> 00:19:40,000
Ma no, va tutto bene.
319
00:19:41,208 --> 00:19:43,083
Non c'è motivo per stare in pensiero.
320
00:19:43,750 --> 00:19:48,083
Però a te non piace che Andrea e Gloria
stanno troppo tempo insieme. Non è vero?
321
00:19:48,791 --> 00:19:50,125
Aria', ma che dici?
322
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
Io dico solo quello che penso. Lo sai.
323
00:19:52,375 --> 00:19:54,250
Beh, questa volta stai pensando male.
324
00:19:54,958 --> 00:19:58,291
Abbiamo fatto tardi per colpa tua, visto?
Quella già se n'è andata.
325
00:19:58,375 --> 00:19:59,708
E dove pensi sia andata?
326
00:20:00,541 --> 00:20:03,708
Guarda che negli ultimi 90 minuti
sono passati solo i regionali.
327
00:20:03,791 --> 00:20:07,000
Che dici, Marina si voleva fare
un giro turistico nel Salento?
328
00:20:07,083 --> 00:20:09,833
Penso che sia andata a Napoli,
o boh… Da un'altra parte.
329
00:20:09,916 --> 00:20:11,875
Magari al nord. Che ne sai, scusa?
330
00:20:12,500 --> 00:20:14,666
Ho distrutto l'auto,
per forza qua doveva stare.
331
00:20:14,750 --> 00:20:16,166
Per forza non è detto.
332
00:20:16,250 --> 00:20:19,000
E comunque non sono passati treni
diretti fuori regione.
333
00:20:19,500 --> 00:20:22,208
Tu che ne sai?
Ti sei ingoiata l'orario ferroviario?
334
00:20:22,291 --> 00:20:25,041
È il mio lavoro.
Qua stiamo solo perdendo tempo.
335
00:20:25,125 --> 00:20:26,791
Vado a cercare nei sottopassaggi.
336
00:20:26,875 --> 00:20:28,875
E accomodati. Io ti aspetto fuori.
337
00:20:43,250 --> 00:20:45,250
[musica intrigante]
338
00:20:51,583 --> 00:20:55,875
Polignano a Mare, 14:17. Binario 3.
Una bella gitarella cuore a cuore?
339
00:20:55,958 --> 00:20:58,708
Le mazzate che hai preso da questo
non ti sono bastate.
340
00:20:58,791 --> 00:21:01,625
- Tu perché non ti fai i cazzi tuoi?
- Me li sto facendo.
341
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
E a me non me pare.
342
00:21:03,083 --> 00:21:06,750
Ma oggi l'ufficio è chiuso, no?
Avrò diritto a un giorno di riposo.
343
00:21:06,833 --> 00:21:10,583
Se ti volevi riposare, restavi a casa.
Non con questo che ti picchia.
344
00:21:10,666 --> 00:21:13,875
Andiamocene, se no per questa stronza
perdiamo il treno.
345
00:21:13,958 --> 00:21:15,291
Senti, non ti preoccupare.
346
00:21:15,375 --> 00:21:17,875
Non mi dire così,
che mi sposti la nervatura.
347
00:21:17,958 --> 00:21:21,166
Ogni volta che mi dici
"non ti preoccupare", succede qualcosa.
348
00:21:22,000 --> 00:21:25,541
E tu vedi dove metti le mani,
o la prossima volta la gamba te la spezzo.
349
00:21:26,958 --> 00:21:30,291
Mannaggia. Io non pensavo
fosse qui in città.
350
00:21:30,375 --> 00:21:32,500
Credevo che era alla villa, con gli altri.
351
00:21:32,583 --> 00:21:33,583
A fare cosa?
352
00:21:33,666 --> 00:21:35,500
Niente, è una storia lunga.
353
00:21:36,291 --> 00:21:38,291
Vabbè, cominciamo dal principio.
354
00:21:39,458 --> 00:21:41,458
[cellulare squilla]
355
00:21:44,000 --> 00:21:45,541
Mari', dove stai? Stai bene?
356
00:21:45,625 --> 00:21:47,833
Non voglio tornare in ospedale, Glo'.
357
00:21:47,916 --> 00:21:49,166
C'ho paura.
358
00:21:51,958 --> 00:21:54,500
- Dimmi dove stai.
- Non è importante.
359
00:21:54,583 --> 00:21:56,416
Mari', per piacere, dimmi dove sei.
360
00:21:56,916 --> 00:21:57,916
Al faro.
361
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
Aspettami là, che vengo.
362
00:21:59,583 --> 00:22:03,250
Non ti costringo a fare niente.
Fai quello che vuoi tu. Però parliamo, ok?
363
00:22:03,833 --> 00:22:05,833
- Vabbè.
- Vabbè. A fra poco.
364
00:22:05,916 --> 00:22:06,916
Niente.
365
00:22:07,500 --> 00:22:08,750
[Andrea] Mo' che facciamo?
366
00:22:09,333 --> 00:22:12,416
Stammi a sentire.
Se vieni con Andrea, io me ne scappo.
367
00:22:13,833 --> 00:22:15,416
Sì, è tutto chiaro.
368
00:22:16,083 --> 00:22:19,541
Va bene, Sergio. A fra poco.
Ciao, Sergio, grazie.
369
00:22:23,750 --> 00:22:24,791
Era Sergio.
370
00:22:25,958 --> 00:22:26,958
Che dice Sergio?
371
00:22:27,041 --> 00:22:29,208
Niente, di aspettare qua,
che sta arrivando.
372
00:22:29,291 --> 00:22:31,708
Io vado un attimo in ufficio, va bene?
373
00:22:31,791 --> 00:22:33,791
- Ma che fai?
- Controllo.
374
00:22:33,875 --> 00:22:36,750
Hai detto Sergio tre volte.
Mi sembra un po' esagerato.
375
00:22:40,000 --> 00:22:41,458
Hai parlato con mamma?
376
00:22:42,583 --> 00:22:44,708
Dove sta? Che ti ha detto, eh?
377
00:22:45,291 --> 00:22:48,500
Ha detto che sta bene, ma ha bisogno
di stare un attimo da sola.
378
00:22:48,583 --> 00:22:50,375
Se era solo questo, me lo potevi dire.
379
00:22:50,458 --> 00:22:53,916
Invece ti sei messa d'accordo
per vederti con lei. È vero?
380
00:22:55,166 --> 00:22:57,583
- È vero o no?
- Eh. È così.
381
00:22:59,666 --> 00:23:01,083
Non mi volevi portare tu?
382
00:23:03,375 --> 00:23:04,958
O è mamma che non mi vuole?
383
00:23:07,791 --> 00:23:09,708
Sono io che non ti voglio portare.
384
00:23:10,541 --> 00:23:12,708
Sei un bambino, mi stai sempre attaccato.
385
00:23:13,708 --> 00:23:16,333
Pensi di sapere sempre tu
qual è la cosa giusta da fare.
386
00:23:16,416 --> 00:23:19,166
Ti puzza ancora la bocca di latte
e vuoi dare ordini a tutti.
387
00:23:20,416 --> 00:23:21,708
[Andrea sospira]
388
00:23:23,791 --> 00:23:24,666
Andiamo?
389
00:23:26,375 --> 00:23:28,458
È una domanda, non è un ordine.
390
00:23:33,291 --> 00:23:35,541
Da quando stiamo qua
il mondo si è rovesciato.
391
00:23:36,125 --> 00:23:39,125
Mia madre non è più mia madre.
È un'estranea.
392
00:23:39,208 --> 00:23:42,083
Un'egoista che pensa
solo ai fatti suoi. E a te.
393
00:23:42,166 --> 00:23:45,416
Smettila. Se hai problemi con tua madre,
te la vedi con lei.
394
00:23:45,500 --> 00:23:48,000
Ma deve affrontare un intervento
e noi andiamo lì
395
00:23:48,083 --> 00:23:50,125
per convincerla a tornare in ospedale.
396
00:23:50,208 --> 00:23:52,958
- Per me, se torna o no è lo stesso.
- E perché ci vieni?
397
00:23:53,041 --> 00:23:54,583
Devo dirle il male che mi ha fatto.
398
00:23:54,666 --> 00:23:56,583
- Bravo.
- E che sta facendo a tutti.
399
00:23:56,666 --> 00:23:58,208
Quella Marina pensa solo a te.
400
00:23:58,958 --> 00:24:00,833
Ma che si crede, che cambia qualcosa?
401
00:24:01,916 --> 00:24:03,375
Non ti voglio nella mia vita.
402
00:24:03,458 --> 00:24:05,375
Finita questa storia
non voglio vederti più.
403
00:24:05,958 --> 00:24:07,250
[indicatore di direzione]
404
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Che stai facendo?
405
00:24:08,666 --> 00:24:10,666
Secondo te? Metto benzina.
406
00:24:16,541 --> 00:24:17,583
Cinquanta euro.
407
00:24:19,125 --> 00:24:21,750
Compra pure un gioco per un bambino
della tua età e un lecca-lecca.
408
00:24:21,833 --> 00:24:22,791
Offro io.
409
00:24:24,166 --> 00:24:26,083
- E va'.
- Uffa.
410
00:24:26,166 --> 00:24:27,541
Va', va'.
411
00:24:31,375 --> 00:24:34,333
Oh, stronza! Oh! Ma dove vai?
412
00:24:35,541 --> 00:24:37,208
E vaffanculo un po' pure tu, va'.
413
00:24:37,833 --> 00:24:38,875
Mortacci.
414
00:24:40,208 --> 00:24:42,083
[musica dolce di violino]
415
00:24:42,166 --> 00:24:45,291
C'ho paura di morire.
Io che non ho avuto paura mai di niente.
416
00:24:46,166 --> 00:24:49,375
Ma che c'azzecca ora, 'sta paura?
Guarda che andrà benissimo.
417
00:24:49,458 --> 00:24:50,875
Mh. E tu che ne sai?
418
00:24:50,958 --> 00:24:53,666
Ti sei laureata in medicina
in questi 15 anni?
419
00:24:54,416 --> 00:24:58,375
Con tutti i medici che m'hanno visitata,
la laurea me la devono dare ad honorem.
420
00:24:59,375 --> 00:25:02,083
Io lo so perché lo sento.
E poi ti ho fatto le carte.
421
00:25:02,166 --> 00:25:04,166
Veramente? Che è uscito?
422
00:25:04,250 --> 00:25:06,125
Tutte carte oro. La prima è un re.
423
00:25:06,208 --> 00:25:07,875
Quindi sono sicura che non muori.
424
00:25:08,708 --> 00:25:10,291
Io non voglio che finisca così.
425
00:25:10,375 --> 00:25:13,250
Proprio ora che ti ho ritrovata
e hai conosciuto Andrea.
426
00:25:13,333 --> 00:25:17,375
Infatti non finisce così. Con Andrea,
invece, ti dico io come va a finire.
427
00:25:17,458 --> 00:25:20,958
Che gli faccio una mazziata peggio
di quelle che faceva mio padre a me.
428
00:25:21,541 --> 00:25:25,166
A volte mi sposta talmente tanto i nervi
che lo sbatterei al muro.
429
00:25:25,708 --> 00:25:27,208
Pure questo è istinto materno?
430
00:25:27,291 --> 00:25:30,208
No, questo è che sei manesca,
ma tu lo sei sempre stata.
431
00:25:30,291 --> 00:25:31,958
[musica dolce continua]
432
00:25:32,041 --> 00:25:35,125
Devi tornare in ospedale.
Se hai un'altra crisi, che facciamo?
433
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Noi torniamo a Bari e tu ti fai operare.
434
00:25:38,708 --> 00:25:41,000
No, io ho paura. Non ce la faccio.
435
00:25:41,083 --> 00:25:43,000
Tu hai paura ora che hai 40 anni?
436
00:25:43,083 --> 00:25:45,583
E io che ho avuto paura tutta la vita
che dovrei dire?
437
00:25:46,083 --> 00:25:48,750
La paura non è niente,
se non lasci che decida per te.
438
00:25:49,416 --> 00:25:52,083
E poi lo dici sempre tu.
Più nero della mezzanotte…
439
00:25:52,875 --> 00:25:54,208
[insieme] Non può venire.
440
00:25:57,125 --> 00:25:59,583
Non lo so.
'sta operazione è una scommessa.
441
00:25:59,666 --> 00:26:01,875
Ma se non l'affronti,
è una scommessa a perdere.
442
00:26:02,375 --> 00:26:05,291
E poi dici sempre che vuoi stare
ancora con noi, o sbaglio?
443
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
Glo'.
444
00:26:12,208 --> 00:26:14,291
- Portami dalla dottoressa.
- No.
445
00:26:15,000 --> 00:26:16,416
Tu li devi far venire qua.
446
00:26:16,500 --> 00:26:18,958
Devi dire ad Andrea
che torni in ospedale per lui,
447
00:26:19,041 --> 00:26:22,708
non perché ti ho convinta io.
Se no con lui hai chiuso per sempre.
448
00:26:22,791 --> 00:26:26,625
Io non voglio che mi veda così,
tutta sciupata e brutta. Si impressiona.
449
00:26:26,708 --> 00:26:29,250
Ma quale brutta? Non ti preoccupare.
450
00:26:30,291 --> 00:26:31,291
Li chiamo?
451
00:26:31,875 --> 00:26:32,875
[musica sfuma]
452
00:26:32,958 --> 00:26:34,083
Ok, grazie.
453
00:26:36,958 --> 00:26:38,000
Era Gloria.
454
00:26:39,041 --> 00:26:41,083
- Mamma sta bene.
- Brava Gloria.
455
00:26:44,250 --> 00:26:46,666
Vabbè, ho capito che non vi sta simpatica,
456
00:26:46,750 --> 00:26:48,916
però lo dovete ammettere
che è stata brava.
457
00:26:53,125 --> 00:26:54,125
Andiamo?
458
00:26:54,833 --> 00:26:56,125
♪ Gloria ♪
459
00:26:57,541 --> 00:26:59,833
♪ Manchi come il sale ♪
460
00:27:01,625 --> 00:27:04,000
♪ Manchi più del sole ♪
461
00:27:05,375 --> 00:27:11,041
♪ T'aspetto, Gloria ♪
462
00:27:11,541 --> 00:27:12,458
[schiocco di bacio]
463
00:27:14,333 --> 00:27:17,041
Io veramente ti ho aspettato.
Come dice la canzone.
464
00:27:17,125 --> 00:27:18,875
- Tu sei tutta scema.
- [ride]
465
00:27:18,958 --> 00:27:21,583
No, non so' scema manco per niente.
466
00:27:21,666 --> 00:27:23,166
E tu lo sai troppo bene.
467
00:27:24,833 --> 00:27:26,208
Veramente ti ho aspettato.
468
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
E forse pure io aspettavo a te.
469
00:27:36,458 --> 00:27:38,125
E non lo sapevo.
470
00:27:38,208 --> 00:27:40,208
[musica dolce di violino]
471
00:27:44,708 --> 00:27:47,208
Dai, hai uno specchio? Mi voglio vedere.
472
00:27:51,791 --> 00:27:55,041
Mamma mia. Non c'è tempo.
Ué, mi hai fatto bella?
473
00:27:55,125 --> 00:27:57,791
- No bella. Bellissima!
- [Marina ride]
474
00:27:59,416 --> 00:28:00,750
Amore mio!
475
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
[Arianna] Mamma!
476
00:28:03,041 --> 00:28:04,250
[Marina] Correte da mamma.
477
00:28:04,333 --> 00:28:06,125
- Ciao, mamma!
- Amore.
478
00:28:07,250 --> 00:28:10,500
Amore mio. Amore mio.
479
00:28:17,250 --> 00:28:18,833
Come hai fatto a convincerla?
480
00:28:18,916 --> 00:28:21,833
Come ha fatto sempre lei con me.
Con una bugia.
481
00:28:23,083 --> 00:28:24,291
[Marina ride]
482
00:28:24,375 --> 00:28:26,166
E allora? Ehi.
483
00:28:29,208 --> 00:28:32,041
Ehi, mamma mia! E fatti una risata.
484
00:28:32,625 --> 00:28:35,833
Mamma ha avuto un momento di cedimento.
Non te l'aspettavi, eh?
485
00:28:39,083 --> 00:28:40,666
Ma adesso abbiamo deciso.
486
00:28:40,750 --> 00:28:44,250
Avvisiamo l'azienda ospedaliera
che mamma si opera.
487
00:28:44,333 --> 00:28:47,166
E la dottoressa
vedesse bene dove mettere le mani.
488
00:28:49,625 --> 00:28:51,625
[Salvatore vagisce]
489
00:28:55,333 --> 00:28:56,416
[Marina ride]
490
00:28:57,875 --> 00:29:01,166
Amore. Amore mio.
491
00:29:01,750 --> 00:29:05,875
Amore. Sei piccolo, tu.
492
00:29:09,375 --> 00:29:11,416
[Salvatore piange lievemente]
493
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
No.
494
00:29:18,041 --> 00:29:20,041
[musica evocativa in crescendo]
495
00:29:26,333 --> 00:29:28,250
[Sergio] Mari',perché hai voluto che restassi?
496
00:29:28,333 --> 00:29:31,833
Perché mi devi promettere una cosa.
Guardami negli occhi.
497
00:29:34,708 --> 00:29:36,041
Stammi a senti', Sergio.
498
00:29:36,791 --> 00:29:38,166
Qualsiasi cosa succeda,
499
00:29:38,750 --> 00:29:40,125
tu mi devi promettere
500
00:29:40,833 --> 00:29:43,333
che Gloria rimarrà sempre
nella vita di Andrea.
501
00:29:44,458 --> 00:29:46,416
Solo tu puoi convincere Andrea.
502
00:29:46,500 --> 00:29:47,916
Quello è suo figlio.
503
00:29:49,708 --> 00:29:51,458
E io non voglio che si dividano.
504
00:29:52,625 --> 00:29:54,625
[Sergio sospira]
505
00:29:55,458 --> 00:29:59,125
- No, Se'. Tu me lo devi giurare.
- Va bene.
506
00:29:59,958 --> 00:30:00,791
Te lo giuro.
507
00:30:02,708 --> 00:30:05,833
Qualunque cosa succeda,
Gloria non uscirà dalla vita di Andrea.
508
00:30:08,416 --> 00:30:10,416
Ora mi sento meglio.
509
00:30:10,500 --> 00:30:14,458
Ora basta parlare.
Voglio fumare una sigaretta. [ride]
510
00:30:18,041 --> 00:30:19,250
[Marina tossisce]
511
00:30:30,708 --> 00:30:32,708
[Marina sbuffa]
512
00:30:37,083 --> 00:30:38,333
[Marina sospira]
513
00:30:39,208 --> 00:30:42,125
- Ja, scemo, mi fai piangere.
- [Sergio ride]
514
00:30:42,208 --> 00:30:43,875
Che scemo che sei.
515
00:30:44,791 --> 00:30:47,125
Io mica ti sto abbracciando
per farti piangere.
516
00:30:51,666 --> 00:30:54,125
Ti abbraccio per farti sentire
che ti voglio bene.
517
00:30:55,791 --> 00:30:57,083
Te ne ho sempre voluto.
518
00:30:57,791 --> 00:30:59,291
Pure quando non mi sopportavi?
519
00:31:00,416 --> 00:31:01,416
[Sergio] Mh-mh.
520
00:31:02,291 --> 00:31:07,083
E pure quando… te ne sei andato a Milano
perché non ti volevo sposare?
521
00:31:08,583 --> 00:31:12,125
- Esattamente.
- [Marina ride]
522
00:31:13,125 --> 00:31:16,625
[suona "Amore che vieni, amore che vai"
di Fabrizio De André]
523
00:31:19,458 --> 00:31:25,958
♪ Venuto dal sole o da spiagge gelate ♪
524
00:31:26,833 --> 00:31:33,500
♪ Perduto in novembreO col vento d'estate ♪
525
00:31:34,041 --> 00:31:40,708
♪ Io t'ho amato sempreNon t'ho amato mai ♪
526
00:31:41,208 --> 00:31:47,625
♪ Amore che vieni, amore che vai ♪
527
00:31:48,166 --> 00:31:54,958
♪ Io t'ho amato sempreNon t'ho amato mai ♪
528
00:31:55,500 --> 00:32:01,583
♪ Amore che vieni, amore che vai ♪
529
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
- [Gloria] Fa' il ruttino. Ti voglio bene.
- [Salvatore vagisce]
530
00:32:05,291 --> 00:32:06,875
Non ti mettere pure tu, ja.
531
00:32:07,708 --> 00:32:10,333
Comunque, per il bagno
io sceglierei questa. No?
532
00:32:10,416 --> 00:32:13,791
Mh? Hai fatto bene a dirmelo.
Me lo segno in agenda.
533
00:32:13,875 --> 00:32:15,291
[cellulare squilla]
534
00:32:15,375 --> 00:32:16,375
E ora chi è?
535
00:32:18,500 --> 00:32:19,666
Ué, Cele'.
536
00:32:19,750 --> 00:32:21,000
Ciao, come stai?
537
00:32:21,083 --> 00:32:22,583
Hai la domanda di riserva?
538
00:32:22,666 --> 00:32:26,583
Allora, te lo ricordi che questo sabato
è il compleanno di tuo nipote Luca?
539
00:32:26,666 --> 00:32:27,916
Sì, me lo ricordo.
540
00:32:28,000 --> 00:32:30,791
Guarda che ci tiene assai che tu vieni.Mi raccomando.
541
00:32:30,875 --> 00:32:33,750
- Non lo dico per me, quanto per lui.
- [Salvatore piange]
542
00:32:33,833 --> 00:32:36,458
E pure io non ti vedo da tre mesi.
Ma che sorella sei?
543
00:32:36,541 --> 00:32:38,833
Ma chi è questa creatura che piange?
544
00:32:38,916 --> 00:32:40,166
Nessuno, Cele', niente.
545
00:32:40,250 --> 00:32:43,125
Per essere niente e nessuno
ha un volume notevole.
546
00:32:43,208 --> 00:32:44,500
E vabbuò. È Salvatore.
547
00:32:44,583 --> 00:32:47,375
È figlio di un'amica mia.Me lo ha lasciato per qualche giorno.
548
00:32:47,458 --> 00:32:51,583
A te? Cioè, ti ha lasciato suo figlio?
È pazza completamente.
549
00:32:51,666 --> 00:32:54,958
No, non è pazza. E poi io col bambinome la cavo benissimo.
550
00:32:55,500 --> 00:32:58,666
Confermo. Con il biberon è brava.
Ma solo quello.
551
00:32:59,208 --> 00:33:00,833
- Arianna…
- E mo' questa chi è?
552
00:33:00,916 --> 00:33:03,583
È Arianna, la sorella.
Un'altra figlia dell'amica mia.
553
00:33:03,666 --> 00:33:05,833
- Cioè, te ne ha lasciati due?
- [Salvatore vagisce]
554
00:33:05,916 --> 00:33:08,000
- Veramente sono tre.
- Tre?
555
00:33:08,083 --> 00:33:10,041
Non ti mettere pure tu, per cortesia.
556
00:33:10,125 --> 00:33:11,333
[ride] No, aspetta, aspetta.
557
00:33:11,416 --> 00:33:15,625
Zia Liliana, zia Concetta, lo sapete
che Gloria sta accudendo tre bambini?
558
00:33:15,708 --> 00:33:17,000
- Sì?
- Sì.
559
00:33:17,083 --> 00:33:18,333
E ora chi è Gloria?
560
00:33:18,458 --> 00:33:20,125
Madonna, un'altra volta?
561
00:33:20,208 --> 00:33:23,208
È tua nipote. Vuoi vedere una fotografia?
562
00:33:23,291 --> 00:33:25,791
No, ti prego, mi devi fare
un regalo assolutamente.
563
00:33:25,875 --> 00:33:27,666
Voglio vedere come accudisci
questo bambino.
564
00:33:27,750 --> 00:33:30,625
Passiamo alla videochiamata? Ti prego.
565
00:33:30,708 --> 00:33:32,708
Ci vediamo al compleanno di Luca. Ciao.
566
00:33:33,333 --> 00:33:35,458
- Leva 'sto telefono.
- [Salvatore piange]
567
00:33:35,541 --> 00:33:38,375
No, no, no. Amore, amore
568
00:33:38,458 --> 00:33:40,208
[versi con la bocca]
569
00:33:40,291 --> 00:33:41,333
Ha fatto il ruttino.
570
00:33:41,416 --> 00:33:44,041
Andre'. Dammi una mano
con tuo fratello. Vieni qua.
571
00:33:45,500 --> 00:33:46,708
Aiutami.
572
00:33:46,791 --> 00:33:48,416
No. Non lo so tenere.
573
00:33:48,500 --> 00:33:49,916
Se ci riesce lei…
574
00:33:50,625 --> 00:33:52,958
Grazie. Hai sempre una buona parola, tu.
575
00:33:54,041 --> 00:33:56,083
E comunque ha ragione lei. È facile.
576
00:33:56,166 --> 00:33:57,916
Non lo voglio toccare, vabbuò?
577
00:34:03,416 --> 00:34:05,583
Speriamo che non prendi
da tuo fratello, tu.
578
00:34:08,250 --> 00:34:09,291
Me lo vuoi dare?
579
00:34:10,875 --> 00:34:13,208
Vai. Amore.
580
00:34:16,750 --> 00:34:20,666
Vabbè, ma praticamente qua c'è scritto
che mi potrebbe accadere qualunque cosa.
581
00:34:20,750 --> 00:34:23,791
È la prassi. Si fa pure
per gli interventi di routine.
582
00:34:24,291 --> 00:34:27,500
Ho capito, ma il mio non è proprio
un intervento di routine.
583
00:34:28,000 --> 00:34:29,750
Qua ti fa paura solo se leggi.
584
00:34:30,333 --> 00:34:32,875
Signora, il professore che la opera…
585
00:34:32,958 --> 00:34:36,791
Il professore che mi opera
sarà pure il più bravo del mondo…
586
00:34:37,708 --> 00:34:39,333
[sospira]
587
00:34:39,416 --> 00:34:43,041
Ma fa sempre impressione mettere
la propria vita nelle mani di un altro.
588
00:34:45,833 --> 00:34:49,083
E forse uno vorrebbe sempre scegliere
come andarsene.
589
00:34:52,625 --> 00:34:53,958
Non è questo il caso.
590
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
Vabbè.
591
00:35:07,708 --> 00:35:09,833
Non ha nemmeno letto tutte le pagine.
592
00:35:12,000 --> 00:35:13,583
Che le leggo a fa', dottoressa?
593
00:35:14,125 --> 00:35:15,458
Quello te fa impressione.
594
00:35:16,791 --> 00:35:18,125
Facciamo che va bene così.
595
00:35:21,750 --> 00:35:23,416
[Gloria] La crema l'hai spalmata bene?
596
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
Vabbè, hai letto tre pagine su Internet
e sei diventata un'esperta.
597
00:35:27,916 --> 00:35:29,458
Eh! Perché?
598
00:35:31,708 --> 00:35:32,791
Allora finisci tu.
599
00:35:33,291 --> 00:35:34,291
Grazie.
600
00:35:38,416 --> 00:35:39,416
Ciao.
601
00:35:44,208 --> 00:35:45,291
Vieni qui, vieni.
602
00:35:45,875 --> 00:35:49,708
Hai fatto un sacco di miglioramenti.
Mamma sarebbe molto felice di te.
603
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
Hai visto?
604
00:35:55,041 --> 00:35:57,500
Andre', ti va di fare
una cosa per tua madre?
605
00:35:59,458 --> 00:36:03,666
[Pietro, al telefono] Ma perchénon mi rispondi più? Che t'ho fatto? Eh?
606
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
Me lo spieghi?
607
00:36:05,250 --> 00:36:08,291
Voglio solo sapere come stai.Se nostro figlio sta bene.
608
00:36:09,375 --> 00:36:11,541
- Ja, domani chiamami.
- [sospira]
609
00:36:11,625 --> 00:36:12,666
Ti aspetto.
610
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
[musica misteriosa]
611
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
[segnale di linea libera]
612
00:36:35,791 --> 00:36:38,750
[Pietro] Marina!Lo sapevo che mi chiamavi.
613
00:36:38,833 --> 00:36:40,875
Come stai? Finalmente.
614
00:36:41,500 --> 00:36:43,291
Senti, Pietro, io…
615
00:36:43,375 --> 00:36:46,750
Io non sto bene. E mi devo operare.
616
00:36:48,416 --> 00:36:50,083
Non è proprio una cosa facile.
617
00:36:50,666 --> 00:36:52,875
Non ti preoccupare,il bambino è a posto e…
618
00:36:53,500 --> 00:36:54,791
Te lo volevo dire.
619
00:36:54,875 --> 00:36:56,458
Come, ti devono operare?
620
00:36:56,541 --> 00:36:59,958
È una storia lunga.
Domani mi portano a Bari.
621
00:37:00,041 --> 00:37:01,791
No, no, no. Non è possibile.
622
00:37:01,875 --> 00:37:05,958
Io ti devo vedere. Mi devi spiegare,
mi devi dire tutto.
623
00:37:06,583 --> 00:37:10,166
Come ci facciamo a vedere?
Mentre vieni qua, mentre…
624
00:37:10,250 --> 00:37:13,000
E qual è il problema?
Tanto ci metto un minuto.
625
00:37:14,958 --> 00:37:17,750
La vuoi sapere una cosa?
Io non sono mai partito.
626
00:37:18,916 --> 00:37:21,416
Come tornavo a Napoli senza sapere niente?
627
00:37:22,250 --> 00:37:23,416
Per favore, ja.
628
00:37:24,708 --> 00:37:26,041
Dimmi dove stai.
629
00:37:26,125 --> 00:37:27,208
Ti prego.
630
00:37:28,208 --> 00:37:30,875
Fatti salutare un'ultima volta,e poi me ne parto.
631
00:37:31,916 --> 00:37:33,916
Aria', e piantala, mamma mia!
632
00:37:34,000 --> 00:37:35,875
Fate in fretta. Questo pesa.
633
00:37:36,541 --> 00:37:39,500
- Poi che schifo, sbava come un cammello.
- [Sergio] Sh!
634
00:37:39,583 --> 00:37:42,875
Allora. Venite qua.
Stringetevi, se no non c'entro.
635
00:37:43,875 --> 00:37:46,208
Sorridete. Soprattutto tu, Andre'.
636
00:37:46,291 --> 00:37:50,583
[balbetta] Tieni bene Salvatore in vista.
Ecco, così. Stringilo bene, abbraccialo.
637
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
- Lo faccio solo per mamma.
- Intanto lo fai.
638
00:37:53,458 --> 00:37:55,375
Ehi, guarda lì. Sette, sei…
639
00:37:55,458 --> 00:37:57,208
No, basta, non ce la faccio.
640
00:37:57,291 --> 00:37:59,916
- Andiamo, ja.
- Piano. Andrea!
641
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
- [Andrea borbotta]
- [Salvatore vagisce]
642
00:38:06,750 --> 00:38:08,750
[musica minacciosa]
643
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Mari'.
644
00:38:15,625 --> 00:38:17,541
- Quanto sei bella.
- Insomma…
645
00:38:18,208 --> 00:38:19,458
Mi sei mancata, sai?
646
00:38:21,833 --> 00:38:23,333
- Senti, Pietro.
- Mh.
647
00:38:23,916 --> 00:38:28,291
Questa cosa dell'operazione a Bari
è una cosa seria. Ed è anche pericolosa.
648
00:38:28,375 --> 00:38:31,750
Ma quale pericolosa?
Io questa cosa non la voglio sentire.
649
00:38:33,166 --> 00:38:34,375
Io potrei pure morire.
650
00:38:35,583 --> 00:38:37,125
E sono qui per salutarti.
651
00:38:37,708 --> 00:38:39,875
No. Non è vero.
652
00:38:40,625 --> 00:38:44,000
Non mi devi dire così.
Tu mi volevi vedere perché ti mancavo.
653
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
Io lo so. E lo sai pure tu.
654
00:38:47,666 --> 00:38:48,666
Senti…
655
00:38:49,791 --> 00:38:50,958
Nostro figlio come sta?
656
00:38:51,625 --> 00:38:52,958
- Bene, bene.
- Eh.
657
00:38:53,708 --> 00:38:55,125
Adesso sta al nido, però.
658
00:38:56,458 --> 00:38:59,250
Ah. Allora vuol dire
che domani me lo vengo a prendere
659
00:38:59,333 --> 00:39:01,541
e ti raggiungo insieme a lui a Bari.
660
00:39:01,625 --> 00:39:03,541
Tanto son sicuro che, come ti operano,
661
00:39:03,625 --> 00:39:06,500
capiscono che non è niente
e tutto torna come prima.
662
00:39:07,458 --> 00:39:10,333
- Come vorrei crederti.
- Ma tu mi devi credere.
663
00:39:10,958 --> 00:39:13,208
È così. Già te l'ho detto. Punto e basta.
664
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Eh.
665
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Poi,
666
00:39:18,875 --> 00:39:20,166
appena i dottori
667
00:39:21,583 --> 00:39:22,916
ti faranno uscire,
668
00:39:24,125 --> 00:39:25,833
ce ne partiamo tutti insieme.
669
00:39:26,708 --> 00:39:28,750
Io, tu e il bambino. Mh?
670
00:39:32,625 --> 00:39:36,125
Che c'è? Non vuoi stare
con me e col bambino?
671
00:39:36,208 --> 00:39:37,791
È per Arianna e Andrea?
672
00:39:38,583 --> 00:39:41,458
Appena ci sistemiamo, troviamo
un modo per far venire pure loro.
673
00:39:42,833 --> 00:39:43,666
Mh?
674
00:39:44,375 --> 00:39:46,416
Ora però dobbiamo pensare a noi tre.
675
00:39:47,333 --> 00:39:48,416
Solo a noi tre.
676
00:39:50,583 --> 00:39:51,625
Hai capito, Mari'?
677
00:39:51,708 --> 00:39:52,750
- Sì.
- Eh.
678
00:40:05,083 --> 00:40:07,416
Però forse adesso è meglio che vai.
679
00:40:07,500 --> 00:40:10,791
Devo tornare in reparto.
Non voglio che ci vedano insieme, capito?
680
00:40:11,500 --> 00:40:12,583
Va bene.
681
00:40:13,833 --> 00:40:14,958
Ciao, amore mio.
682
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
- Ciao.
- Ciao.
683
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
Mi avete costretto con la forza, si vede.
684
00:40:44,791 --> 00:40:47,500
Guarda che faccia.
Sembra che stia passando un guaio.
685
00:40:47,583 --> 00:40:49,500
Almeno tieni in braccio tuo fratello
686
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
e fai una smorfia
che sembra quasi un sorriso.
687
00:40:51,916 --> 00:40:54,583
C'è voluta la mano di Dio, 57 scatti.
688
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Sentite, io la mando.
689
00:40:56,333 --> 00:40:57,333
Poi…
690
00:40:58,041 --> 00:41:00,458
Andre', questa foto
sarà usata contro di te.
691
00:41:00,541 --> 00:41:01,500
Lo so.
692
00:41:02,208 --> 00:41:04,500
- Ma forse me lo sono meritato.
- [suono d'invio]
693
00:41:04,583 --> 00:41:07,916
È il tuo modo per dire:
"Gloria, grazie che hai trovato mamma"?
694
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
Mica ho detto grazie.
695
00:41:09,416 --> 00:41:10,916
[Gloria] Appunto, il tuo modo.
696
00:41:11,875 --> 00:41:13,541
[notifica al cellulare]
697
00:41:25,125 --> 00:41:27,125
[musica drammatica]
698
00:41:30,083 --> 00:41:33,541
Stai messaggiando con Sergio?
Fammi vedere. Dov'è?
699
00:41:33,625 --> 00:41:34,916
Perché lo hai lasciato a loro?
700
00:41:35,000 --> 00:41:36,875
- Avevi detto che stava con te.
- Non agitarti.
701
00:41:36,958 --> 00:41:38,958
Smettila di dirmi stronzate.
702
00:41:39,041 --> 00:41:40,625
Nessuno ti dice le stronzate.
703
00:41:40,708 --> 00:41:42,041
- No?
- No.
704
00:41:42,125 --> 00:41:45,916
"L'operazione… Sto male…" Tutte stronzate.
705
00:41:46,666 --> 00:41:48,500
E io, come uno scemo, ci credo pure.
706
00:41:49,041 --> 00:41:50,833
Pietro, perché non ti calmi?
707
00:41:51,625 --> 00:41:54,041
Non posso scappare con te
e lasciare tutti qua.
708
00:41:54,125 --> 00:41:55,875
- No.
- Perché non funziona così.
709
00:41:56,458 --> 00:41:58,041
È una favola che ti stai raccontando.
710
00:41:58,125 --> 00:42:00,375
- Non è vero.
- Una storia che non esiste.
711
00:42:00,458 --> 00:42:01,916
Però stai calmo.
712
00:42:02,000 --> 00:42:04,750
Io non ti voglio perdere. Hai capito?
713
00:42:05,708 --> 00:42:08,541
Tu questo lo senti? Lo senti, sì o no?
714
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
E tu lo sai che sei la vita mia.
715
00:42:14,291 --> 00:42:15,666
E io so' Marina tua.
716
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
E io non ti credo.
717
00:42:28,583 --> 00:42:29,416
[Marina grida]
718
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
[musica drammatica in crescendo]
719
00:42:41,625 --> 00:42:43,625
[musica s'intensifica e poi sfuma]
720
00:42:45,750 --> 00:42:47,750
[musica dolce]
721
00:44:14,458 --> 00:44:16,458
[musica sfuma]
722
00:44:18,375 --> 00:44:20,375
[musica drammatica]
723
00:46:31,625 --> 00:46:33,625
[musica sfuma]
724
00:46:37,666 --> 00:46:39,666
[musica malinconica]
725
00:47:35,666 --> 00:47:37,666
[musica sfuma]
56899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.