All language subtitles for The.Life.You.Wanted.S01E01.ITALIAN.WEBRip.NF.it[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:20,083 [musica minacciosa] 2 00:01:02,041 --> 00:01:06,166 Signora Priori, stanza 137. Benvenuta a lei e al suo bambino. 3 00:01:06,250 --> 00:01:07,250 [Priori] Grazie. 4 00:01:09,083 --> 00:01:11,083 [musica minacciosa continua] 5 00:01:25,458 --> 00:01:27,916 [bebè vagisce, piange] 6 00:01:31,916 --> 00:01:33,916 [pianto s'intensifica] 7 00:01:45,125 --> 00:01:47,125 [pianto continua] 8 00:01:58,708 --> 00:01:59,708 [bussano alla porta] 9 00:02:02,041 --> 00:02:04,375 [bebè piange, poi smette] 10 00:02:08,791 --> 00:02:09,875 [bussano alla porta] 11 00:02:10,833 --> 00:02:12,625 [musica minacciosa in crescendo] 12 00:02:12,708 --> 00:02:14,708 [bebè vagisce] 13 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 [Priori] Chi è? 14 00:02:24,500 --> 00:02:25,416 Chi è? 15 00:02:28,458 --> 00:02:33,083 [musica s'intensifica e poi sfuma] 16 00:02:34,791 --> 00:02:40,041 [musica intrigante di violini] 17 00:02:47,833 --> 00:02:48,916 {\an8}[donna] Ciao, Gloria. 18 00:03:11,166 --> 00:03:12,458 - Ciao. - Ciao, Anna. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,833 - Buongiorno. - Ciao. 20 00:03:20,375 --> 00:03:22,166 Com'è l'allestimento della mostra? 21 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Tutto bene. 22 00:03:24,625 --> 00:03:27,958 Senti, ma io mi posso allontanare per pranzo, vero? 23 00:03:28,041 --> 00:03:29,958 Devo vedere Carmine. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,625 Già lo hai perdonato, eh? 25 00:03:32,708 --> 00:03:36,375 No, ma… Quello fa così, ma mi vuole bene. 26 00:03:37,166 --> 00:03:39,000 [rintocchi di campane] 27 00:03:39,583 --> 00:03:40,750 [sottovoce] Cosa? 28 00:03:43,791 --> 00:03:45,458 Devi mettere un po' di fondotinta in più, 29 00:03:45,541 --> 00:03:48,375 se non vuoi far vedere a tutti quanto ti vuole bene Carmine. 30 00:03:52,125 --> 00:03:53,125 [bip di messaggio vocale] 31 00:03:53,208 --> 00:03:57,375 Carmine? Allora ci vediamo all'una, d'accordo? Va bene. Ciao, ciao, ciao. 32 00:03:59,041 --> 00:04:01,041 [musica minacciosa] 33 00:04:10,000 --> 00:04:11,166 Come sei bella. 34 00:04:11,250 --> 00:04:12,583 Come mi hai trovata? 35 00:04:13,625 --> 00:04:16,833 Ciao. Io sono l'assistente di Gloria. Mi chiamo Evita. 36 00:04:17,333 --> 00:04:20,125 - [ride] Come Evita Perón? - No, come Madonna. 37 00:04:20,208 --> 00:04:21,791 Ah, brava. 38 00:04:21,875 --> 00:04:24,166 Io sono Marina, un'amica di Gloria. 39 00:04:24,250 --> 00:04:26,583 La signora sta scherzando, non è un'amica mia. 40 00:04:26,666 --> 00:04:28,333 Si può sapere che sei venuta a fare? 41 00:04:28,958 --> 00:04:30,916 Dopo tutto questo tempo ce l'hai ancora con me? 42 00:04:31,500 --> 00:04:34,375 Sono passati 15 anni da quando sei sparita, Mari'. Mo' che vuoi? 43 00:04:34,875 --> 00:04:37,041 Sapevo che ce l'avresti fatta anche da sola. 44 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 Sì, ce l'ho fatta. Ma non ti voglio più vedere. 45 00:04:41,416 --> 00:04:43,958 Mi dispiace. Sono qui per riparare. 46 00:04:44,625 --> 00:04:46,875 Non sono né un vaso né una lavatrice, che si ripara. 47 00:04:46,958 --> 00:04:48,958 Quello che è stato è stato. Vattenn'. 48 00:04:49,041 --> 00:04:51,208 Stammi a sentire, Gloria. Ti devo parlare. 49 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 - Ho detto va'. - Ascoltami. 50 00:04:52,833 --> 00:04:54,000 Vattenn'! 51 00:04:58,000 --> 00:04:59,666 [musica drammatica] 52 00:05:00,458 --> 00:05:02,541 Non mi guardare così, che non sai niente. 53 00:05:05,333 --> 00:05:06,500 Quella se lo merita. 54 00:05:11,375 --> 00:05:12,833 [musica sfuma] 55 00:05:12,916 --> 00:05:14,250 Non parto con te domani. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,875 Avevamo fatto un progetto, Mari'. 57 00:05:17,541 --> 00:05:19,041 Tu mi dovevi accompagnare. 58 00:05:19,541 --> 00:05:21,333 Lo sai quanto è importante per me. 59 00:05:21,875 --> 00:05:24,000 Ho messo i soldi da parte per tutti e due. 60 00:05:25,125 --> 00:05:27,833 - Non mi mandare da solo, Mari'. - Mamma mia, lagna! 61 00:05:27,916 --> 00:05:30,583 Tra qualche giorno, massimo una settimana, ti raggiungo. 62 00:05:32,416 --> 00:05:35,333 - Gloria, e dai, e che esagerazione! - [porta sbatte] 63 00:05:37,875 --> 00:05:40,416 - [Gloria] Buongiorno, padre. - [prete] Ciao, Gloria. 64 00:05:40,500 --> 00:05:43,375 - Sia lodato Gesù Cristo. - [Gloria] Oggi e sempre. 65 00:05:44,833 --> 00:05:46,416 [prete] Allora, che devi dirmi? 66 00:05:46,916 --> 00:05:50,375 [Gloria] Stamattina ho riempito di mazzate Carmine, il fidanzato di Eva. 67 00:05:50,458 --> 00:05:53,625 Però non sono pentita. Quello la picchiava, se lo meritava. 68 00:05:54,791 --> 00:05:57,916 Tu non sei una giustiziera, Gloria. Non sta a te, eh! 69 00:05:59,083 --> 00:06:03,666 E fare male al ragazzo di Eva non fa tornare indietro ciò che è successo a te. 70 00:06:04,208 --> 00:06:05,291 Non è che se punisci… 71 00:06:05,375 --> 00:06:07,791 Padre, ma voi fate il prete o lo psicologo? 72 00:06:07,875 --> 00:06:09,916 Perché certe volte non si capisce. 73 00:06:10,500 --> 00:06:12,416 Dipende da quello che ti serve adesso. 74 00:06:12,500 --> 00:06:16,291 Lo psicologo proprio no. Ne ho visti fin troppi in vita mia, e basta così. 75 00:06:16,875 --> 00:06:20,708 Vabbè. Allora, un Atto di dolore e cinque Ave Maria. 76 00:06:20,791 --> 00:06:21,625 Cinque? 77 00:06:22,125 --> 00:06:25,041 Facciamo solo l'Atto di dolore. Le Ave Marie te le abbuono. 78 00:06:25,125 --> 00:06:27,500 Eva te l'ho affidata io e mi sento responsabile. 79 00:06:28,291 --> 00:06:30,000 - Poi che altro? - Basta. 80 00:06:32,000 --> 00:06:32,916 Sicura? 81 00:06:34,416 --> 00:06:36,708 [sbuffa] Voi mi conoscete troppo bene. 82 00:06:37,833 --> 00:06:40,833 Stamattina ho cacciato una persona che non vedevo da 15 anni. 83 00:06:41,666 --> 00:06:44,625 Un'amica. All'epoca, eravamo molto amiche. 84 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 E poi mi ha tradita. 85 00:06:47,625 --> 00:06:50,291 Doveva venire con me a Barcellona, starmi accanto 86 00:06:50,375 --> 00:06:54,250 nel momento più difficile della mia vita, aiutarmi ad affrontare la transizione… 87 00:06:54,333 --> 00:06:56,000 - Ed è sparita. - E come mai? 88 00:06:56,083 --> 00:06:59,458 E che ne so, chi l'ha vista? Fino a stamattina, quando è venuta qua. 89 00:07:00,041 --> 00:07:01,625 Non so manco perché è venuta. 90 00:07:02,708 --> 00:07:04,166 [notifica al cellulare] 91 00:07:04,250 --> 00:07:07,666 Scusate, il lavoro. Mi assolvete per piacere, così me ne vado? 92 00:07:08,583 --> 00:07:10,041 Ti assolvo dai tuoi peccati, 93 00:07:10,125 --> 00:07:12,916 nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 94 00:07:13,000 --> 00:07:14,666 Grazie. Statevi bene. 95 00:07:18,500 --> 00:07:21,166 [uomo] Sig.ra Priori, buongiorno. Meno male che vi ho trovata. 96 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Buongiorno. 97 00:07:22,958 --> 00:07:26,291 Come le dicevo al telefono, la signora ha detto di essere sua amica 98 00:07:26,375 --> 00:07:28,833 ed io per quello le ho dato la camera migliore. 99 00:07:28,916 --> 00:07:30,250 - Sì, la conosco. - Eh. 100 00:07:30,333 --> 00:07:32,791 Ma per fumare in stanza ha bruciato un materasso. 101 00:07:32,875 --> 00:07:34,458 Stava dando fuoco all'albergo. 102 00:07:34,541 --> 00:07:37,541 Mamma mia, che esagerazione! 103 00:07:37,625 --> 00:07:40,291 È stato un incidente, poteva capitare a tutti. 104 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Non chiedo i danni solo perché siete amici della signora. 105 00:07:43,083 --> 00:07:44,500 Ma statt' zitt'. 106 00:07:45,125 --> 00:07:47,500 Gloria, ma tu sei l'amica di mamma? 107 00:07:47,583 --> 00:07:48,708 Io sono Arianna. 108 00:07:48,791 --> 00:07:51,458 Ehi, ciao. [ride] E io sono Andrea. Piacere. 109 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Ciao, Andrea. 110 00:07:52,958 --> 00:07:55,583 Non ti preoccupare, mo' la creatura si scolla. 111 00:07:57,333 --> 00:07:59,875 Ho respirato troppo fumo. Andiamo a prendere aria? 112 00:08:03,916 --> 00:08:04,916 [Gloria] E il padre? 113 00:08:05,708 --> 00:08:06,708 I padri. 114 00:08:07,333 --> 00:08:08,583 Plurale maiestatis. 115 00:08:09,666 --> 00:08:12,250 Tutto questo tempo rimanevo con un uomo solo? 116 00:08:12,750 --> 00:08:15,250 Tre figli, tre diversi. E nessuno si offende. 117 00:08:17,250 --> 00:08:19,625 Non ti eri intossicata col fumo del materasso? 118 00:08:19,708 --> 00:08:21,833 Che c'azzecca? Quello era fumo passivo. 119 00:08:23,750 --> 00:08:25,250 Senti, toglimi una curiosità. 120 00:08:25,333 --> 00:08:29,000 Ma come sapevi che se qua avessi fatto il nome mio, ti trattavano bene? 121 00:08:29,083 --> 00:08:32,208 [ride] Perché io so un sacco di cose di te. 122 00:08:32,291 --> 00:08:34,125 Non ti ho mai persa di vista. 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 E secondo te io ci credo? 124 00:08:37,333 --> 00:08:39,458 Pensi abbia dimenticato il messaggio che mi hai mandato 125 00:08:39,541 --> 00:08:40,958 quando stavo a Barcellona? 126 00:08:41,458 --> 00:08:43,000 "Non mi aspettare. Non vengo. 127 00:08:43,583 --> 00:08:45,083 Ho la mia vita a cui pensare." 128 00:08:46,166 --> 00:08:47,166 Che bell'amica. 129 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 Te l'ho detto. Sapevo che ce l'avresti fatta. 130 00:08:50,750 --> 00:08:54,375 Sei sempre stata più forte di me. Guarda che zizze ti ha fatto questo. 131 00:08:54,458 --> 00:08:57,208 Statti ferma. A te piace proprio dire le scemenze. 132 00:08:57,958 --> 00:09:01,208 Per una volta sei capace di dire la verità? Perché sei venuta? 133 00:09:01,291 --> 00:09:03,291 [musica drammatica] 134 00:09:05,208 --> 00:09:06,208 Perché sono malata. 135 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Ma che stai dicendo? 136 00:09:09,250 --> 00:09:13,583 Scema! Ci hai creduto. Neanche tu sei mai cambiata. 137 00:09:14,708 --> 00:09:17,541 "Perché sono malata. Sono molto malata." 138 00:09:18,291 --> 00:09:22,333 Queste sono vostre. Mo' ve ne dovete andare. [sospira] 139 00:09:22,416 --> 00:09:24,583 Che uomo da niente. E mo' dove ce ne andiamo? 140 00:09:25,541 --> 00:09:26,791 Con 'sta panza. 141 00:09:27,583 --> 00:09:29,791 A fare la maratona degli alberghi di Lecce. 142 00:09:32,041 --> 00:09:33,875 Senti, ma non è che, magari, 143 00:09:35,041 --> 00:09:37,916 ci possiamo stringere un po' da te? Due, tre giorni. 144 00:09:39,541 --> 00:09:40,541 E ja! 145 00:09:41,791 --> 00:09:43,500 [musica intrigante] 146 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Ragazzi! 147 00:09:46,750 --> 00:09:47,791 Io passerò un guaio. 148 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 [musica intrigante] 149 00:09:56,958 --> 00:10:00,666 Mamma mia. A faccia mia. È stupenda! 150 00:10:02,333 --> 00:10:03,375 Ma guarda! 151 00:10:10,333 --> 00:10:12,000 Mi piace questa casa! 152 00:10:12,083 --> 00:10:13,708 Le hai fatte tu 'ste foto, Glo'? 153 00:10:13,791 --> 00:10:15,625 Sì, quello è il faro di San Cataldo. 154 00:10:16,333 --> 00:10:20,041 Sono dieci anni che vivo qua. Quando l'ho vista me ne sono innamorata. 155 00:10:23,791 --> 00:10:24,916 Lavoravi in discoteca? 156 00:10:25,875 --> 00:10:28,708 All'inizio, prima di cominciare con il mio vero lavoro. 157 00:10:28,791 --> 00:10:32,000 Gloria è laureata in storia dell'arte. Gestisce un centro per turisti. 158 00:10:32,083 --> 00:10:34,083 Ma turisti di lusso, eh! 159 00:10:34,166 --> 00:10:37,541 Vi faccio vedere le vostre stanze. E tu scendi da là sopra. 160 00:10:39,458 --> 00:10:40,583 [Andrea] Andiamo, dai. 161 00:10:44,291 --> 00:10:46,333 Che c'hai messo qua dentro? Un cadavere? 162 00:10:53,583 --> 00:10:55,416 [musica finisce] 163 00:10:55,500 --> 00:10:58,708 Che buon odore che c'è. Ma come mai tieni tutte queste lenzuola? 164 00:10:58,791 --> 00:11:02,166 Perché quella è una fissazione che tengo. Mi piace cambiarle spesso. 165 00:11:02,708 --> 00:11:04,750 E ci vivi da sola qui? 166 00:11:04,833 --> 00:11:06,083 [Gloria] Sì, perché? 167 00:11:06,166 --> 00:11:08,375 Non hai paura la notte quando fai gli incubi? 168 00:11:08,458 --> 00:11:11,041 No, ma quali incubi? Faccio soltanto sogni, Aria'. 169 00:11:11,125 --> 00:11:13,625 E i sogni li fai da maschio o li fai da femmina? 170 00:11:13,708 --> 00:11:16,208 - Da femmina. - Pure da bambino? 171 00:11:16,291 --> 00:11:19,625 Pure da bambina. Li ho sempre fatti da femmina. [sbuffa] 172 00:11:21,333 --> 00:11:24,375 E la pipì, invece? La fai da in piedi o la fai da seduta? 173 00:11:24,458 --> 00:11:27,833 Cos'è, un terzo grado? Tua madre l'educazione non te l'ha insegnata? 174 00:11:27,916 --> 00:11:30,458 - Queste domande non si fanno, Arianna. - Scusa. 175 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 [cellulare squilla] 176 00:11:42,708 --> 00:11:44,291 [suono di linea libera] 177 00:11:49,708 --> 00:11:50,833 - [Gloria] Pronto? - Pronto? 178 00:11:50,916 --> 00:11:52,875 Non sono Marina. Sono una sua amica. 179 00:11:52,958 --> 00:11:55,833 - È in bagno. Te la chiamo? - Sì, passamela, per favore. 180 00:11:55,916 --> 00:11:57,166 [inudibile] 181 00:11:57,250 --> 00:12:01,291 - [uomo] Pronto? Me la passi? Marina? - È Sergio, il padre di Arianna. 182 00:12:01,375 --> 00:12:04,541 Io non voglio che sappia dove siamo. Anzi, lo blocco proprio. 183 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 - Pron… - [linea cade] 184 00:12:07,000 --> 00:12:08,333 - Fai bene. - [sospira] 185 00:12:08,416 --> 00:12:10,666 Sparisci, va'. Tanto è una tua specialità, no? 186 00:12:10,750 --> 00:12:13,083 Madonna… Pesante! 187 00:12:13,166 --> 00:12:16,875 Comunque sei stata troppo carina a invitarci, è veramente gentilissimo. 188 00:12:16,958 --> 00:12:18,250 - [Gloria] Mh? - Mh. 189 00:12:18,333 --> 00:12:21,833 Veramente sei tu che mi hai costretta. E comunque sono solo due giorni. 190 00:12:28,166 --> 00:12:30,166 [musica misteriosa] 191 00:12:47,333 --> 00:12:49,333 [suono di linea libera] 192 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 [cellulare squilla] 193 00:12:53,583 --> 00:12:56,083 - È papà? Dai, rispondi. - No. 194 00:12:56,166 --> 00:12:58,750 E dai, rispondi, però. Mi dispiace per papà. 195 00:12:58,833 --> 00:13:02,000 Mamma ha detto di no. L'abbiamo promesso. Se no che succede? 196 00:13:02,083 --> 00:13:05,375 Se no c'è la pena del silenzio. Scumpagna sgumpagnella. 197 00:13:05,458 --> 00:13:07,541 - Andiamo, dai. - [squilli s'interrompono] 198 00:13:08,958 --> 00:13:11,041 Questo Sergio è papà soltanto di Arianna. 199 00:13:11,125 --> 00:13:13,125 Solo? Hai detto niente. 200 00:13:13,625 --> 00:13:16,041 Vabbè, almeno su Andrea non può avanzare diritti. 201 00:13:17,083 --> 00:13:18,750 Questo invece è figlio di Pietro. 202 00:13:19,250 --> 00:13:23,041 Giovane, bello e testa di cazzo. Meno lo vedo e meglio sto. 203 00:13:23,125 --> 00:13:24,375 E ci hai fatto un figlio. 204 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 - Certo, te l'ho detto, è giovane e bello. - Eh… 205 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 È capitato e me lo son voluto tenere. 206 00:13:28,916 --> 00:13:32,375 Però a stare insieme non ci penso proprio. [sospira] 207 00:13:32,458 --> 00:13:34,458 Mamma mia! Ah! 208 00:13:35,000 --> 00:13:38,666 Comunque, secondo me, se oggi restavi a casa e ti riposavi era meglio. 209 00:13:38,750 --> 00:13:39,833 [Marina] Mh… 210 00:13:40,500 --> 00:13:42,791 Mi voglio godere un poco che ti ho ritrovato. 211 00:13:42,875 --> 00:13:45,541 Fai bene, goditi questi due giorni, perché due sono. 212 00:13:45,625 --> 00:13:48,291 - [ride ironicamente] - Gloria bella. Buongiorno. 213 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 [Gloria] Buongiorno. 214 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 - Che posso fare per te? - Delle sagne per quattro. 215 00:13:52,125 --> 00:13:53,458 Subito. 216 00:13:53,541 --> 00:13:55,916 - Oggi faccio una pasta che ti consoli. - [ride] 217 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 [rumore di verdure tagliate] 218 00:13:58,083 --> 00:14:00,083 - [musica dolce] - [rintocchi di campane] 219 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 [Andrea] Mh… 220 00:14:02,458 --> 00:14:04,666 Che c'è, mo'? Non ti piace la cipolla? 221 00:14:04,750 --> 00:14:08,125 No, a me sì, è che all'istituto alberghiero ci insegnano 222 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 ad andare piano con aglio e cipolla, che ai clienti può non piacere. 223 00:14:12,208 --> 00:14:13,541 Studio per diventare chef. 224 00:14:13,625 --> 00:14:16,333 A me, che non sono chef, la cipolla piace abbondante. 225 00:14:16,416 --> 00:14:17,500 E vabbè… 226 00:14:18,708 --> 00:14:21,416 - Tieni, va', piccolo chef. Continua tu. - Io? 227 00:14:22,041 --> 00:14:23,708 Fammi vedere quello che sai fare. 228 00:14:26,708 --> 00:14:28,875 - Bravo, si vede che c'hai talento. - Sì, talento… 229 00:14:28,958 --> 00:14:32,250 Sbattere due uova è il grado zero. Se manco quello sapevo fare… 230 00:14:32,333 --> 00:14:34,625 [Gloria] Allora avevi preso da tua madre. 231 00:14:34,708 --> 00:14:35,541 [Andrea ride] 232 00:14:36,333 --> 00:14:38,000 Eccola qua. Tutto bene? 233 00:14:38,958 --> 00:14:40,375 Marina, ma ti sei incantata? 234 00:14:41,833 --> 00:14:42,916 No. 235 00:14:43,000 --> 00:14:45,875 E allora, tiè. Apparecchia tu, che mangiamo in giardino. 236 00:14:49,250 --> 00:14:50,833 Hai visto come sono bravo? 237 00:14:51,416 --> 00:14:53,458 [Arianna] È vero che andavate sempre a ballare? 238 00:14:53,541 --> 00:14:55,833 Io non sono mai stata in una discoteca. 239 00:14:55,916 --> 00:14:57,791 No, tua madre ballava. Io lavoravo. 240 00:14:57,875 --> 00:15:01,000 Di giorno studiavo all'università e la notte cantavo nei locali. 241 00:15:01,083 --> 00:15:02,750 Allora vi divertivate assai? 242 00:15:02,833 --> 00:15:04,625 - Lei un po' di più. - [Andrea] Certo. 243 00:15:04,708 --> 00:15:06,708 Per questo sono figlio della lotteria. 244 00:15:06,791 --> 00:15:08,958 Pure della lotteria gli hai raccontato? 245 00:15:09,041 --> 00:15:11,291 E che tengo i segreti coi miei figli? 246 00:15:11,958 --> 00:15:16,208 Vabbè, non era proprio una lotteria. Erano sei, sette ragazzi. 247 00:15:16,291 --> 00:15:18,000 Io tiravo a sorte coi bigliettini. 248 00:15:18,083 --> 00:15:20,583 - Posso chiedere una cosa? - [Gloria] Dipende. 249 00:15:21,125 --> 00:15:24,416 Ce la fai anche a noi una foto bella come quella che hai appesa? 250 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 Ma voi siete impegnativi, eh! 251 00:15:26,208 --> 00:15:28,666 È che non è colpa vostra. So da chi avete preso. 252 00:15:28,750 --> 00:15:31,625 Comunque ve la faccio una foto, però mangiamo prima. 253 00:15:31,708 --> 00:15:34,208 E ja, c'ha ragione, facciamocela adesso! 254 00:15:34,291 --> 00:15:36,041 Finiamo le polpette almeno, o no? 255 00:15:36,541 --> 00:15:39,291 Mamma mia, facciamoci un selfie. Però vieni pure tu. 256 00:15:40,416 --> 00:15:43,666 - Per etica sono contraria ai selfie. - Che palle che sei. 257 00:15:43,750 --> 00:15:47,041 Vai a prendere la macchina fotografica, che so io come farti venire nella foto. 258 00:15:47,125 --> 00:15:49,625 Vai. [ride] 259 00:15:49,708 --> 00:15:52,375 Ancora un po'. Arianna, non ti vedo. 260 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Sorridete. 261 00:15:55,166 --> 00:15:57,833 [ride] Hai visto che ci stai pure tu? 262 00:15:57,916 --> 00:16:02,166 - E stasera Gloria ci fa un bel regalo. - Non ci provare. 263 00:16:02,250 --> 00:16:04,125 Arianna, lo sai che stanotte 264 00:16:04,666 --> 00:16:07,416 vai a ballare per la prima volta nella tua giovane vita? 265 00:16:07,500 --> 00:16:10,125 - [Arianna] Sì! - [Gloria] Non ascoltare a tua madre. 266 00:16:10,208 --> 00:16:13,958 Ma tu 'sta pancia la fai pesare solo quando dici tu? E non esiste proprio. 267 00:16:14,041 --> 00:16:16,166 Ehi, Gloria. Mamma t'ha incastrato. 268 00:16:16,250 --> 00:16:19,666 Se dici no, Arianna attacca il piccio. Piange come una sirena. 269 00:16:19,750 --> 00:16:21,375 [Arianna] Attacco il piccio? 270 00:16:23,208 --> 00:16:25,208 [musica dance] 271 00:16:26,666 --> 00:16:27,916 [Marina] Vieni, vieni! 272 00:16:28,583 --> 00:16:30,791 Ci hai portato qua, sono troppo contenta! 273 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Amore mio. 274 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 [Gloria] Andiamo. 275 00:16:37,375 --> 00:16:38,375 Seguitemi. 276 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 [Marina ride] 277 00:16:41,916 --> 00:16:44,125 - [vocalist] Ragazzi, guardatevi intorno. - [Gloria] Ciao. 278 00:16:44,208 --> 00:16:48,541 [vocalist] Tra voi è tornata stasera la stella delle nostre notti d'oro. 279 00:16:48,625 --> 00:16:50,083 - Gloria! - [folla esulta] 280 00:16:50,166 --> 00:16:52,291 Gloria, comunque tu sei una star. 281 00:16:52,375 --> 00:16:54,583 Ma quale star? Non esageriamo. 282 00:16:54,666 --> 00:16:57,708 È che ho lavorato qui per anni e non ci venivo da tempo. 283 00:16:57,791 --> 00:16:59,458 Infatti, non esageriamo. 284 00:17:00,208 --> 00:17:04,750 - Tutt'acqua, 'sto Vodka Tonic! - Il tuo l'ho fatto fare tutt'acqua. 285 00:17:04,833 --> 00:17:08,083 Uè, io già ne ho fatti due. Vuoi dire a me come si fanno i figli? 286 00:17:10,625 --> 00:17:12,333 Gloria, ti devo chiedere una cosa. 287 00:17:12,416 --> 00:17:13,916 Eccoci, veniamo. 288 00:17:19,458 --> 00:17:20,458 [Gloria] Ciao. 289 00:17:25,208 --> 00:17:29,416 - Edo, no. Sono qui solo per la mia amica. - Lo so, ma ormai t'hanno vista tutti. 290 00:17:29,500 --> 00:17:31,583 E vabbuò, già che m'hanno vista basta, no? 291 00:17:31,666 --> 00:17:34,041 Dai, in memoria dei vecchi tempi. Eh? 292 00:17:34,125 --> 00:17:36,375 Ti prego, voglio vedere anch'io! 293 00:17:36,458 --> 00:17:39,583 Sei proprio una zecca, lo sai? Ma non sono nemmeno vestita adatta. 294 00:17:39,666 --> 00:17:42,125 - Guarda come sto. - Ma dai, che sei perfetta. 295 00:17:42,208 --> 00:17:43,333 E tu sei un ruffiano. 296 00:17:43,416 --> 00:17:45,708 Dai, so che ti manca il fascino del palcoscenico. 297 00:17:45,791 --> 00:17:48,291 - Pensi che siamo a Broadway? - Megghio! [ride] 298 00:17:48,375 --> 00:17:49,833 [Gloria] Il ventilatore ce l'hai? 299 00:17:49,916 --> 00:17:53,583 Il modello Jennifer Lopez con le pale da un 1,5 m? Sta nel magazzino. 300 00:17:53,666 --> 00:17:55,916 [musica dance] 301 00:17:56,500 --> 00:17:59,083 [Arianna] Scusate se mi sono assentata dal privé. 302 00:17:59,166 --> 00:18:01,000 [ride] E Gloria dov'è? 303 00:18:05,000 --> 00:18:08,333 [vocalist] Stasera è una sera molto speciale! 304 00:18:08,833 --> 00:18:12,041 Eccezionalmente, solo per questa notte, 305 00:18:12,125 --> 00:18:14,041 il ritorno a casa di… 306 00:18:14,125 --> 00:18:16,958 [folla] Gloria! 307 00:18:17,041 --> 00:18:18,750 - [folla esulta] - [Marina ride] 308 00:18:23,041 --> 00:18:25,041 [folla applaude] 309 00:18:30,083 --> 00:18:32,208 [suona "Gloria" di Umberto Tozzi] 310 00:18:44,708 --> 00:18:45,625 ♪ Gloria ♪ 311 00:18:45,708 --> 00:18:47,166 [folla] ♪ Gloria ♪ 312 00:18:47,250 --> 00:18:49,583 ♪ Manchi tu nell'aria ♪ 313 00:18:49,666 --> 00:18:50,791 [folla] ♪ Gloria ♪ 314 00:18:50,875 --> 00:18:53,041 ♪ Manchi ad una mano ♪ 315 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 [folla] ♪ Gloria ♪ 316 00:18:54,333 --> 00:18:56,541 ♪ Che lavora piano ♪ 317 00:18:56,625 --> 00:18:58,083 [folla] ♪ Gloria ♪ 318 00:18:58,166 --> 00:19:00,083 ♪ Manchi a questa bocca ♪ 319 00:19:00,166 --> 00:19:01,708 [folla esulta] 320 00:19:01,791 --> 00:19:03,625 ♪ Che cibo più non tocca ♪ 321 00:19:05,666 --> 00:19:07,125 ♪ È sempre questa storia ♪ 322 00:19:08,458 --> 00:19:10,791 ♪ Che lei la chiamo Gloria ♪ 323 00:19:11,458 --> 00:19:12,583 [folla] ♪ Gloria ♪ 324 00:19:12,666 --> 00:19:15,625 ♪ Gloria sui tuoi fianchi ♪ 325 00:19:15,708 --> 00:19:18,666 ♪ La mattina nasce il sole ♪ 326 00:19:19,583 --> 00:19:22,916 ♪ Entra odio ed esce amore ♪ 327 00:19:23,000 --> 00:19:27,958 ♪ Dal nome Gloria ♪ 328 00:19:28,541 --> 00:19:29,625 ♪ Gloria ♪ 329 00:19:29,708 --> 00:19:30,625 [folla] ♪ Gloria ♪ 330 00:19:30,708 --> 00:19:33,083 ♪ Manchi tu nell'aria ♪ 331 00:19:33,166 --> 00:19:34,291 [folla] ♪ Gloria ♪ 332 00:19:34,375 --> 00:19:36,750 ♪ Manchi come il sale ♪ 333 00:19:36,833 --> 00:19:37,833 [folla] ♪ Gloria ♪ 334 00:19:37,916 --> 00:19:40,458 ♪ Manchi più del sole ♪ 335 00:19:40,541 --> 00:19:41,458 [folla] ♪ Gloria ♪ 336 00:19:41,541 --> 00:19:43,916 ♪ Sciogli questa neve ♪ 337 00:19:45,333 --> 00:19:48,541 ♪ Che soffoca il mio petto ♪ 338 00:19:48,625 --> 00:19:54,916 ♪ Ti aspetto, Gloria ♪ 339 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 [folla esulta] 340 00:20:03,250 --> 00:20:06,375 [Andrea] Vabbè, va'. Comunque sei bravissima. Veramente. 341 00:20:06,458 --> 00:20:09,458 Vabbè, sei pure bella. Anzi, sei bellissima. 342 00:20:09,541 --> 00:20:11,666 Sei la donna più bella che abbia mai visto. 343 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 Andre', non esagerare. 344 00:20:13,541 --> 00:20:16,208 Ma che è, ma'? Sei pure gelosa? Mamma mia! 345 00:20:16,291 --> 00:20:17,500 Non è questo. 346 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 Ti devi dare una calmata. 347 00:20:20,041 --> 00:20:22,291 [musica ricca di suspense] 348 00:20:42,833 --> 00:20:44,916 [Marina] Fai piano, Andrea e Arianna sono crollati. 349 00:20:45,000 --> 00:20:48,166 E così è vero? Le date corrispondono. Di' la verità. 350 00:20:49,208 --> 00:20:50,291 Marina, rispondi. 351 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Tanto più nera della mezzanotte non può venire. 352 00:20:59,166 --> 00:21:00,208 Sì. 353 00:21:01,208 --> 00:21:02,458 Andrea è figlio tuo. 354 00:21:03,750 --> 00:21:04,875 Ma come è possibile? 355 00:21:04,958 --> 00:21:06,625 Te lo devo spiegare io? 356 00:21:06,708 --> 00:21:09,875 Che quando stavamo a Napoli un paio di volte abbiamo scopato? E allora? 357 00:21:09,958 --> 00:21:13,833 Non un paio di volte. Nove volte. Nove. E io me le ricordo tutte. 358 00:21:13,916 --> 00:21:16,791 Situazioni, giorni, a che ora della notte. Tutto. 359 00:21:18,125 --> 00:21:19,000 Non ci credo. 360 00:21:20,625 --> 00:21:21,666 Tu sei pazza. 361 00:21:21,750 --> 00:21:23,458 Io mi ricordo quando è successo. 362 00:21:24,833 --> 00:21:26,333 E so pure quale volta è stata. 363 00:21:31,000 --> 00:21:35,416 Lo so perché tu lo facevi così, per divertimento, eh? 364 00:21:36,083 --> 00:21:39,250 Per scaldarci un po', per compagnia. 365 00:21:41,625 --> 00:21:42,500 Io no. 366 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 Io no. 367 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 Io ti ho voluto bene veramente. 368 00:21:49,166 --> 00:21:50,416 Ma vaffanculo! 369 00:21:52,958 --> 00:21:54,166 [porta si apre] 370 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Glo'. 371 00:21:55,500 --> 00:21:56,625 [porta sbatte] 372 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 [suona "La notte" di Salvatore Adamo] 373 00:22:07,041 --> 00:22:11,083 ♪ Se il giorno posso non pensarti ♪ 374 00:22:13,500 --> 00:22:17,083 - ♪ La notte maledico te ♪ - [ride] 375 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 ♪ E quando infine ♪ 376 00:22:22,041 --> 00:22:24,708 [Marina] Gloria? Mh-mmh… 377 00:22:24,791 --> 00:22:27,250 Bella? Vedi che non ho sonno. 378 00:22:27,333 --> 00:22:30,000 - ♪ C'è solo vuoto intorno a me ♪ - [Gloria] Ehm… 379 00:22:30,666 --> 00:22:31,833 Stai fatta, Mari'? 380 00:22:31,916 --> 00:22:33,041 No, no, no, no. 381 00:22:33,833 --> 00:22:36,125 Io quando si viene al dunque sono lucidissima. 382 00:22:36,208 --> 00:22:37,166 [Gloria ride] 383 00:22:37,750 --> 00:22:41,083 E dai, mica è la prima volta. Con me ti piace, no? 384 00:22:41,166 --> 00:22:43,000 Che c'entra? Mi piace perché sei tu. 385 00:22:43,083 --> 00:22:44,541 Mmh… E allora? 386 00:22:45,250 --> 00:22:47,250 Ti preoccupi che forse racconto in giro 387 00:22:47,333 --> 00:22:50,250 che fai l'amore anche con una donna e ti rovino la piazza? 388 00:22:51,125 --> 00:22:52,375 Non è questo, scema. 389 00:22:53,208 --> 00:22:56,125 E che c'è? Ti preoccupi che m'innamoro. 390 00:22:57,750 --> 00:23:00,708 [sospira] Ma io non m'innamoro mai. 391 00:23:03,083 --> 00:23:06,500 [Marina ride] 392 00:23:07,666 --> 00:23:09,833 [musica continua] 393 00:23:09,916 --> 00:23:13,125 ♪ Mi fa impazzir ♪ 394 00:23:15,416 --> 00:23:19,458 ♪ Il giorno splende in piena pace ♪ 395 00:23:22,083 --> 00:23:25,625 ♪ E la tua immagine scompare ♪ 396 00:23:28,666 --> 00:23:32,291 ♪ Felice, tu ritrovi l'altro ♪ 397 00:23:35,208 --> 00:23:41,125 ♪ Quell'altro che mi fa impazzir ♪ 398 00:23:41,208 --> 00:23:42,375 ♪ La notte ♪ 399 00:23:43,583 --> 00:23:50,458 ♪ Mi fa impazzir ♪ 400 00:23:50,958 --> 00:23:54,125 ♪ Mi fa impazzir ♪ 401 00:23:54,208 --> 00:23:57,375 ♪ Mi fa impazzir ♪ 402 00:23:57,458 --> 00:23:58,625 [musica finisce] 403 00:23:58,708 --> 00:23:59,791 [Marina] Mi dispiace. 404 00:24:03,125 --> 00:24:04,791 Perché non me l'hai detto subito? 405 00:24:05,541 --> 00:24:06,833 Quindici anni fa. 406 00:24:07,916 --> 00:24:09,416 Allora non hai capito niente. 407 00:24:11,333 --> 00:24:14,583 Sei sempre stata più intelligente di me, ma a 'sta cosa non ci arrivi. 408 00:24:18,750 --> 00:24:22,583 Quando ho scoperto che aspettavo un figlio da te, avrei potuto fare due cose. 409 00:24:24,541 --> 00:24:27,375 O dirtelo, e stravolgerti la vita… 410 00:24:29,708 --> 00:24:31,333 oppure farti andare via da sola, 411 00:24:32,791 --> 00:24:35,000 a fare quello che volevi fare da sempre. 412 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Essere Gloria. 413 00:24:38,500 --> 00:24:40,375 Essere quello che sei sempre stata. 414 00:24:42,958 --> 00:24:44,458 Io avevo il diritto di sapere. 415 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 E come avresti reagito 416 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 se ti avessi detto che volevo tenere un figlio tuo, 417 00:24:52,208 --> 00:24:54,875 mentre tu già stavi progettando la tua transizione? 418 00:24:57,416 --> 00:25:01,250 Non volevo pensassi a nostro figlio come a un ostacolo alla vita che volevi. 419 00:25:03,333 --> 00:25:04,625 Non sono partita con te. 420 00:25:05,500 --> 00:25:09,416 Ti ho lasciata sola per non farti voltare indietro. Per lasciarti libera. 421 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 E mi è costato farmi odiare da te. 422 00:25:15,375 --> 00:25:18,541 Neanche te lo immagini quanto mi è costato perderti. 423 00:25:20,291 --> 00:25:22,708 Se è così, perché dirmi tutto adesso? 424 00:25:22,791 --> 00:25:24,041 Perché è figlio tuo! 425 00:25:24,125 --> 00:25:27,000 E lo era pure prima. Te lo sei ricordato adesso? 426 00:25:27,708 --> 00:25:29,791 Hai ragione, questo figlio non lo volevo. 427 00:25:29,875 --> 00:25:32,458 E se l'avessi saputo, ti avrei detto di non tenerlo. 428 00:25:33,416 --> 00:25:36,875 Perché sei venuta, Marina? Si può sapere che vuoi da me? 429 00:25:38,541 --> 00:25:39,541 Niente. 430 00:25:40,708 --> 00:25:41,916 E io non ci credo. 431 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 [musica drammatica] 432 00:25:44,791 --> 00:25:46,000 Voglio solo che Andrea 433 00:25:46,916 --> 00:25:48,125 sappia a chi è figlio. 434 00:25:48,750 --> 00:25:50,000 Marina, è tardi. 435 00:25:50,791 --> 00:25:52,541 Mo' te lo dico io quello che voglio. 436 00:25:52,625 --> 00:25:55,916 Voglio che ve ne andate, perché questo non l'ho cercato né voluto 437 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 e ho vissuto sempre bene così. 438 00:25:59,625 --> 00:26:01,708 - Davvero vuoi che ce ne andiamo? - Eh. 439 00:26:01,791 --> 00:26:04,375 Anzi, fingiamo che questa cosa non è mai esistita, 440 00:26:04,458 --> 00:26:06,375 e giurami che Andrea non lo saprà mai. 441 00:26:09,041 --> 00:26:10,041 Quanto vuoi? 442 00:26:21,666 --> 00:26:22,666 Per che cosa? 443 00:26:24,833 --> 00:26:27,041 - Per uscire dalla tua vita? - Eh. 444 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 [musica sfuma] 445 00:26:35,291 --> 00:26:36,416 Dammi 100.000 euro. 446 00:26:39,708 --> 00:26:41,625 Sapevo che era una questione di soldi. 447 00:26:42,541 --> 00:26:44,541 Sei sempre stata sensibile ai soldi, eh. 448 00:26:45,166 --> 00:26:46,166 Infatti. 449 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 Dammi un giorno. 450 00:26:49,125 --> 00:26:50,166 Così poco? 451 00:26:51,333 --> 00:26:52,958 Se sapevo, ti chiedevo di più. 452 00:26:54,208 --> 00:26:55,750 [musica drammatica] 453 00:27:06,875 --> 00:27:08,000 [musica sfuma] 454 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 Ehi, ciao. Stavo preparando un po' di colazione. Un caffettino? 455 00:27:21,666 --> 00:27:24,833 No, grazie, sono di corsa. Ho appuntamenti di lavoro. 456 00:27:24,916 --> 00:27:25,958 Va bene. 457 00:27:26,458 --> 00:27:27,791 A dopo. 458 00:27:32,541 --> 00:27:34,500 - Allora… - [notifica al cellulare] 459 00:27:43,791 --> 00:27:45,125 [Sergio] Andrea, mo' basta. 460 00:27:45,208 --> 00:27:48,083 Non andare dietro a tua madre e dimmi che fine avete fatto. 461 00:27:48,166 --> 00:27:52,166 Quando vuoi mi chiami papà e mo' sparisci? Mandami la posizione, vi raggiungo. 462 00:27:56,208 --> 00:27:57,416 [notifica al cellulare] 463 00:28:05,041 --> 00:28:07,041 [gabbiani garriscono] 464 00:28:14,708 --> 00:28:16,708 [motore d'auto che si avvicina] 465 00:28:25,958 --> 00:28:26,916 Buongiorno, Gloria. 466 00:28:27,666 --> 00:28:28,875 Ciao, Anna, Loredana. 467 00:28:28,958 --> 00:28:32,041 Scusate se vi ho fatto venire qua, ma non ho buone notizie. 468 00:28:32,125 --> 00:28:33,208 Cosa è successo? 469 00:28:35,166 --> 00:28:36,625 Dobbiamo fermare i lavori. 470 00:28:36,708 --> 00:28:39,666 Come, proprio adesso? C'è voluto così tanto tempo… 471 00:28:39,750 --> 00:28:43,875 Lo so, Anna, ma… Ho avuto un imprevisto e adesso non ho soldi per continuare. 472 00:28:43,958 --> 00:28:46,875 Dobbiamo fare le altre stanze. Pure l'esterno non è finito. 473 00:28:46,958 --> 00:28:48,625 Quando potremo ricominciare? 474 00:28:49,458 --> 00:28:50,458 Non lo so. 475 00:28:51,208 --> 00:28:53,833 So solo che ora ho cose più importanti a cui pensare. 476 00:28:55,000 --> 00:28:57,375 Ma quanto è vero Dio, la casa è solo rimandata. 477 00:28:59,625 --> 00:29:00,750 Io la finisco. 478 00:29:00,833 --> 00:29:02,833 [musica intrigante] 479 00:29:44,583 --> 00:29:47,583 [prete] Una statua che si trova nella chiesa di Santa Chiara, 480 00:29:47,666 --> 00:29:49,500 di cui io sono parroco. 481 00:29:49,583 --> 00:29:55,166 La nostra amica fotografa, Gloria Priori, ci ha fatto dono dei suoi scatti 482 00:29:55,250 --> 00:29:58,958 per organizzare questa mostra, che è una mostra benefica… 483 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 [voce indistinta del prete] 484 00:30:06,666 --> 00:30:09,083 - [uomo] Molto bene, grazie. - [prete] Di niente. 485 00:30:12,291 --> 00:30:13,375 [prete] Ti piacciono? 486 00:30:14,375 --> 00:30:17,166 Quelle con il mare. Queste qua. Son proprio belle. 487 00:30:18,750 --> 00:30:20,708 Se vuoi, ci sono anche dei poster. 488 00:30:20,791 --> 00:30:24,666 Vabbè, ma era giusto per curiosità. Perché conosco Gloria, la fotografa. 489 00:30:24,750 --> 00:30:26,375 - Ah, sì? - È un'amica di mamma. 490 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 Me lo posso fare un selfie? 491 00:30:29,541 --> 00:30:31,000 - Certo. - Grazie. 492 00:30:40,458 --> 00:30:41,583 [scatto fotografico] 493 00:30:47,083 --> 00:30:49,083 [musica ricca di suspense] 494 00:30:49,750 --> 00:30:51,750 [colpi indistinti ripetuti] 495 00:30:55,458 --> 00:30:58,750 - Uè, Pietro. Che succede? - Ehi, ciao, Rosa. 496 00:30:59,750 --> 00:31:01,916 Scusami, ma non riesco a trovare Marina. 497 00:31:02,458 --> 00:31:03,791 A casa non ci sta. 498 00:31:03,875 --> 00:31:07,000 Ho provato a chiamarla anche sul telefono, ma non risponde. 499 00:31:07,083 --> 00:31:09,416 Non è che per caso sai se è successo qualcosa? 500 00:31:09,500 --> 00:31:11,250 No. Non è successo niente. 501 00:31:11,333 --> 00:31:13,333 - Ah. - Staranno facendo dei servizi. 502 00:31:13,416 --> 00:31:17,458 Sì, sicuramente. Sono io che mi preoccupo facilmente, lo sai. 503 00:31:17,541 --> 00:31:21,041 Vabbè. Tu comunque sei sicura che non ti ha detto qualcosa? 504 00:31:21,625 --> 00:31:24,833 Sì, Pie', so' sicura. Mo' scusami, ma devo andare a cucinare. 505 00:31:25,416 --> 00:31:27,000 - Prego, prego. - Ciao. 506 00:31:33,041 --> 00:31:34,750 Ma che tieni a guarda'? 507 00:31:35,916 --> 00:31:37,125 E sali, ja! 508 00:31:40,250 --> 00:31:42,250 [musica ricca di suspense continua] 509 00:31:49,500 --> 00:31:51,541 - Bentornata, signora. - Grazie. 510 00:32:16,416 --> 00:32:17,791 [campanello dell'ascensore] 511 00:32:26,708 --> 00:32:30,250 Tutto bene? Il bigliettino sull'auto di solito lo usi per le emergenze. 512 00:32:30,333 --> 00:32:32,166 È un'emergenza, ma ne parliamo dopo. 513 00:32:32,250 --> 00:32:33,541 Ora voglio fare l'amore. 514 00:32:36,583 --> 00:32:39,458 [Gloria] Sono già passata in banca a sbloccare dei titoli. 515 00:32:39,541 --> 00:32:43,208 Così domani le do i contanti e se ne va. Basta che non li vedo più. 516 00:32:46,083 --> 00:32:48,125 Non hai pensato che magari ti sta mentendo? 517 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 Se è così bugiarda come dici… 518 00:32:50,875 --> 00:32:54,250 È mio figlio. L'ho capito prima che me lo dicesse lei. 519 00:32:54,333 --> 00:32:55,250 [uomo sospira] 520 00:32:55,333 --> 00:32:58,250 Ma non ce la faccio. Non adesso. 521 00:32:58,333 --> 00:33:00,458 Proprio mo' che stava andando tutto bene. 522 00:33:01,000 --> 00:33:02,458 Ma va tutto bene, Gloria. 523 00:33:03,083 --> 00:33:05,583 Per la villa, se ti servono soldi per i lavori… 524 00:33:05,666 --> 00:33:07,291 Erne', non ti mettere pure tu. 525 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 Non ho mai preso soldi da te e non comincio adesso. 526 00:33:10,416 --> 00:33:11,666 - [Ernesto sospira] - Oh. 527 00:33:12,250 --> 00:33:15,291 Non fare questa faccia. Sono stata una cafona, lo so. 528 00:33:15,791 --> 00:33:17,458 - Ma sai come son fatta, no? - [ride] 529 00:33:18,375 --> 00:33:21,583 E comunque, grazie. Sei gentile, ma non mi serve niente. 530 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 Stai facendo la cosa giusta, Gloria. 531 00:33:26,416 --> 00:33:29,000 Esser genitori è il mestiere più difficile al mondo. 532 00:33:30,208 --> 00:33:32,916 Mi sembra di non esserci stato nei momenti importanti. 533 00:33:33,000 --> 00:33:34,625 Se non fosse stato per Caterina… 534 00:33:36,291 --> 00:33:38,791 È una di quelle cose che mi fanno sentire in colpa. 535 00:33:38,875 --> 00:33:43,458 Tu ti senti in colpa per un sacco di cose, ma non fai mai niente per cambiarle, eh. 536 00:33:45,625 --> 00:33:46,708 Gloria. 537 00:33:47,583 --> 00:33:49,708 Io ci sono per te. Come posso, ma ci sono. 538 00:33:55,666 --> 00:33:57,291 [Gloria] Te ne stai andando, eh? 539 00:33:58,958 --> 00:34:01,458 Quando mi abbracci così forte è perché devi andare. 540 00:34:01,541 --> 00:34:04,541 - Ho spostato due appuntamenti per venire. - Ne spostavi tre. 541 00:34:04,625 --> 00:34:08,333 [ride] Però adesso me ne devo andare, sì. 542 00:34:08,958 --> 00:34:10,000 Perdonami. 543 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Che c'è? 544 00:34:24,291 --> 00:34:27,583 Sei bello. Sei ancora più bello adesso di quando ti ho conosciuto. 545 00:34:28,166 --> 00:34:32,375 La settimana prossima dovrei essere più libero. E forse lo sarai pure tu. 546 00:34:35,833 --> 00:34:37,833 [musica minacciosa] 547 00:34:43,125 --> 00:34:45,000 [Gloria] Voglio confessarvi una cosa. 548 00:34:45,500 --> 00:34:47,958 Qui dentro sento un'emozione fortissima. 549 00:34:48,583 --> 00:34:50,916 Tutta questa meraviglia mi fa sentire piccola. 550 00:34:51,833 --> 00:34:56,041 Queste immagini che mi osservano dall'alto mi fanno capire che noi non siamo niente. 551 00:34:57,333 --> 00:34:58,625 Guardatele. 552 00:34:58,708 --> 00:35:02,083 Al centro l'Assunta, e ai lati il sacrificio del profeta Elia, 553 00:35:02,166 --> 00:35:04,333 e il sacrificio di Noè dopo il diluvio. 554 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 Guardate negli occhi di Noè. C'è tutto. 555 00:35:07,416 --> 00:35:10,208 Il dolore e la consapevolezza di un fine superiore. 556 00:35:10,291 --> 00:35:11,666 Guardate quanta bellezza. 557 00:35:22,041 --> 00:35:24,916 Il grande coro in noce, invece, che vedete sullo sfondo 558 00:35:25,000 --> 00:35:27,500 fu costruito nel 1759, 559 00:35:27,583 --> 00:35:31,083 molto probabilmente su disegni dell'architetto Emanuele Manieri. 560 00:35:35,916 --> 00:35:37,250 Seguitemi nella cripta. 561 00:35:37,333 --> 00:35:39,041 [Arianna] Ma è solo una cipolla. 562 00:35:39,625 --> 00:35:43,333 - [Andrea] No, è una cipolla rossa. - [Arianna] E vabbè, pure se è rossa. 563 00:35:44,000 --> 00:35:46,208 - Come te la tiri! - [Marina ride] 564 00:35:46,291 --> 00:35:48,291 [cellulare squilla] 565 00:35:56,000 --> 00:35:57,208 [Marina] Uè, Rosa. 566 00:35:57,291 --> 00:36:00,750 Mari'. Guarda che Pietro è venuto qua, ti sta cercando. 567 00:36:03,416 --> 00:36:05,708 Figuriamoci. Ma tu gli hai detto qualcosa? 568 00:36:05,791 --> 00:36:06,666 Che dovevo dire? 569 00:36:08,750 --> 00:36:10,416 Ti sta aspettando, non se ne va. 570 00:36:11,625 --> 00:36:13,541 Meglio che non torni stasera. 571 00:36:14,250 --> 00:36:16,416 No, ma io non ho intenzione di tornare. 572 00:36:17,333 --> 00:36:19,166 - Non ti preoccupa'. - Fai bene. 573 00:36:19,875 --> 00:36:21,083 Grazie, Rosa. 574 00:36:21,166 --> 00:36:22,000 Ciao. 575 00:36:27,541 --> 00:36:29,458 Ma'. Ma che succede? 576 00:36:29,541 --> 00:36:31,250 Niente. Finito con 'ste cipolle? 577 00:36:31,333 --> 00:36:33,083 Sì. Questa qua va bene. 578 00:36:39,583 --> 00:36:40,875 [Sergio] Buonasera. 579 00:36:44,750 --> 00:36:46,958 Ma quale buonasera? Lei chi è? Che ci fa qua? 580 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 L'ho vista in chiesa, mi ha seguito fino a casa? 581 00:36:51,500 --> 00:36:53,958 Sono Sergio. Il padre di Arianna. 582 00:36:55,666 --> 00:36:56,500 Ah. 583 00:37:07,541 --> 00:37:10,750 Sono andati a fare la spesa. Mo' tornano. Non ti preoccupare. 584 00:37:10,833 --> 00:37:12,041 Non mi devo preoccupare? 585 00:37:13,500 --> 00:37:16,333 Marina è scappata con mia figlia e non devo preoccuparmi? 586 00:37:16,958 --> 00:37:20,625 Non mi ha detto nemmeno dov'era. Ieri dovevo incontrarla con mia madre. 587 00:37:21,916 --> 00:37:24,500 [sospira] È un'altra delle sue pazzie. 588 00:37:24,583 --> 00:37:27,041 Guarda che non è espatriata. Che c'è? 589 00:37:27,541 --> 00:37:30,375 Vuoi usarlo in tribunale per l'affidamento di Arianna? 590 00:37:30,458 --> 00:37:31,791 Marina mi ha detto tutto. 591 00:37:33,833 --> 00:37:35,291 Anch'io so bene chi sei. 592 00:37:37,083 --> 00:37:38,916 Sei la sua amica di Napoli. 593 00:37:39,666 --> 00:37:41,416 Che ti ha detto? Perché è venuta qui? 594 00:37:41,916 --> 00:37:44,958 E perché? È venuta a trovare un'amica. Che c'è, non si può? 595 00:37:45,541 --> 00:37:46,958 Certo, e ci hai creduto? 596 00:37:47,041 --> 00:37:49,458 La conosci prima di me. Non sai che dice cazzate? 597 00:37:51,958 --> 00:37:53,750 Papà, sei arrivato pure tu! 598 00:37:55,333 --> 00:37:57,541 - Ora però torniamo a Napoli. - [inudibile] 599 00:37:57,625 --> 00:37:59,541 Andiamo. Viene pure Andrea, se vuole. 600 00:37:59,625 --> 00:38:01,916 Mamma, se vuole restare con l'amica, resta. 601 00:38:02,000 --> 00:38:03,708 Io a Napoli non torno. 602 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 E tu non puoi fare come ti pare. 603 00:38:07,375 --> 00:38:09,791 - Arianna, vieni qua. - Non facciamo scenate. 604 00:38:09,875 --> 00:38:13,375 Nessuna scenata! Io sono venuta qua per un motivo importante. 605 00:38:13,958 --> 00:38:16,041 Marina. Così no. 606 00:38:17,250 --> 00:38:19,208 Andre' deve sapere a chi è figlio. 607 00:38:20,833 --> 00:38:23,041 [musica drammatica] 608 00:38:27,041 --> 00:38:29,958 [musica drammatica in crescendo] 609 00:38:42,458 --> 00:38:44,666 Quindi tu sei il papà di Andrea? 610 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Sei contenta, mo'? 611 00:38:48,375 --> 00:38:50,625 Non sono stata io a far succedere tutto questo. 612 00:38:50,708 --> 00:38:52,375 Pensaci. Sei stata tu! 613 00:39:03,208 --> 00:39:05,208 [musica finisce] 614 00:39:08,458 --> 00:39:11,916 [Andrea] "La lotteria… Non so chi è tuo padre… Bastiamo solo io e te." 615 00:39:13,125 --> 00:39:14,750 Invece erano tutte cazzate. 616 00:39:15,541 --> 00:39:16,583 E io ci ho creduto. 617 00:39:18,041 --> 00:39:19,708 Ci abbiamo creduto tutti, Andrea. 618 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Tutti. 619 00:39:23,041 --> 00:39:26,416 Nemmeno una parola. Un accenno. Qualcosa che mi facesse capire. 620 00:39:28,458 --> 00:39:32,375 Non mi dice niente per anni e poi così, all'improvviso: "Sei figlio di Gloria". 621 00:39:34,041 --> 00:39:35,875 E poi… Ma poi chi è quella? 622 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Per me sei solo tu mio padre. 623 00:39:41,541 --> 00:39:42,916 Non te ne andare. 624 00:39:43,958 --> 00:39:46,375 Non lasciarmi solo in questa situazione di merda. 625 00:39:51,125 --> 00:39:52,250 Ma sei pazzo? 626 00:39:53,208 --> 00:39:55,208 Dove vuoi che vada? Io sto qua con te. 627 00:39:56,166 --> 00:39:59,791 Non ho nessuna intenzione di andare via. Non lo devi neanche pensare. 628 00:39:59,875 --> 00:40:01,375 Lasciami! 629 00:40:01,458 --> 00:40:03,833 - Andrea! - Ho detto lasciami! 630 00:40:03,916 --> 00:40:06,666 Non sono un bambino. Non mi va di essere compatito! 631 00:40:08,000 --> 00:40:09,250 Andrea, ma dove vai? 632 00:40:09,333 --> 00:40:11,625 [musica drammatica in crescendo] 633 00:40:11,708 --> 00:40:12,666 Andrea. 634 00:40:13,166 --> 00:40:15,166 [urla] 635 00:40:17,125 --> 00:40:18,958 Andre'! Ehi! 636 00:40:21,458 --> 00:40:22,750 Ma che fai? Vieni qua. 637 00:40:23,583 --> 00:40:25,083 [Andrea piange] 638 00:40:28,541 --> 00:40:31,666 Ci sto io, qua. Ci sto io. 639 00:40:32,166 --> 00:40:33,416 [musica finisce] 640 00:40:43,666 --> 00:40:44,666 Perché l'hai fatto? 641 00:40:46,083 --> 00:40:47,625 Domani ti avrei dato i soldi. 642 00:40:48,833 --> 00:40:50,125 Li avevo già preparati. 643 00:40:50,958 --> 00:40:51,958 I soldi? 644 00:40:53,000 --> 00:40:54,708 Io i soldi tuoi non li volevo. 645 00:40:54,791 --> 00:40:57,791 Sei stata tu a offrirmeli. A dire: "Ti pago se te ne vai". 646 00:40:59,208 --> 00:41:00,791 Io questo figlio non lo volevo. 647 00:41:02,083 --> 00:41:03,583 Non lo voglio nemmeno adesso. 648 00:41:04,416 --> 00:41:05,416 Non ce la faccio. 649 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 E risolvi tutto coi soldi. 650 00:41:09,500 --> 00:41:11,625 Centomila euro e passa la paura, eh? 651 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 Io me ne andavo, 652 00:41:12,875 --> 00:41:14,416 Andrea non sapeva niente… 653 00:41:18,000 --> 00:41:19,041 Ah, Gloria. 654 00:41:20,458 --> 00:41:21,666 I figli non si pagano. 655 00:41:22,916 --> 00:41:24,708 I figli non hanno un prezzo. 656 00:41:26,791 --> 00:41:29,000 Ti devi vergognare di quello che volevi fare. 657 00:41:33,291 --> 00:41:34,458 Ma che ne sai tu di me? 658 00:41:36,291 --> 00:41:37,125 Che ne sai, eh? 659 00:41:37,208 --> 00:41:38,583 So che Andrea è figlio tuo. 660 00:41:39,625 --> 00:41:40,625 Nostro. 661 00:41:41,375 --> 00:41:43,125 E con questo ci devi fare i conti. 662 00:41:43,708 --> 00:41:45,708 [musica malinconica] 663 00:42:13,625 --> 00:42:15,625 [musica continua] 664 00:42:55,291 --> 00:42:57,291 [musica finisce] 665 00:42:57,375 --> 00:42:59,375 [musica drammatica] 666 00:44:10,833 --> 00:44:12,833 [musica continua] 667 00:46:04,791 --> 00:46:06,791 [musica continua] 668 00:47:11,625 --> 00:47:13,000 [musica finisce] 50853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.