All language subtitles for The.Girl.From.Petrovka.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,438 --> 00:00:19,233 I'm Joe Merrick, Moscow correspondent... 4 00:00:19,274 --> 00:00:21,652 for the Chicago Herald. 5 00:00:21,693 --> 00:00:25,948 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book, 6 00:00:27,324 --> 00:00:30,035 a book that ends in this courtyard, 7 00:00:30,077 --> 00:00:33,705 where I said my last good-bye to Oktyabrina. 8 00:00:33,747 --> 00:00:39,086 They say the cold of a Russian winter can kill even a memory. 9 00:00:39,127 --> 00:00:43,090 But the memory of the one year I knew her... 10 00:00:43,131 --> 00:00:45,300 will be with me always. 11 00:01:18,292 --> 00:01:23,880 THE GIRL FROM PETROVKA 12 00:02:27,986 --> 00:02:30,072 How come you're not working today? 13 00:02:30,113 --> 00:02:33,784 I am critically ill. Strange and terrible pains from the duodenum. 14 00:02:33,825 --> 00:02:36,828 I have a sick pass. 15 00:02:38,413 --> 00:02:40,207 I'll bet. 16 00:02:40,248 --> 00:02:41,958 Your friend the nurse? 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,294 That's right! My beautiful nurse. 18 00:02:44,419 --> 00:02:48,882 Hey, hey! This cost me one pair of stockings and a box of Tampax. 19 00:02:48,882 --> 00:02:49,216 Oh. 20 00:02:49,341 --> 00:02:50,175 How are you? 21 00:02:50,217 --> 00:02:51,343 - I'm pretty good. - Good. 22 00:02:51,385 --> 00:02:53,011 How are you? 23 00:02:53,095 --> 00:02:54,054 Well, I'm ready to sell. 24 00:02:54,054 --> 00:02:56,848 Good. I'm going to be rich. 25 00:02:57,641 --> 00:02:59,393 Who's your fence, the Holy Ghost? 26 00:02:59,434 --> 00:03:00,644 Ballet teacher. 27 00:03:00,727 --> 00:03:04,606 All right. Who else would you expect to find in a church? 28 00:03:12,656 --> 00:03:14,574 Nobody here! Only children... 29 00:03:14,616 --> 00:03:18,870 It's all right. We want to see Ignatievitch. 30 00:03:25,919 --> 00:03:26,545 Hello! 31 00:03:26,586 --> 00:03:28,714 Aloha, Kostya. Darling. 32 00:03:30,757 --> 00:03:33,760 - How do I look, angel? - Beautiful! 33 00:03:33,802 --> 00:03:37,556 I purchased it from the most inspiring old woman. 34 00:03:37,597 --> 00:03:41,643 She wore it the evening she was seduced by Rasputin. 35 00:03:41,685 --> 00:03:43,895 Joe, let me present Oktyabrina. 36 00:03:43,937 --> 00:03:46,648 This is my old friend Joe. He is from America. 37 00:03:46,690 --> 00:03:48,734 He's a journalist. 38 00:03:48,775 --> 00:03:54,072 How superbly exciting. But I thought Americans were so marvelously dashing. 39 00:03:56,366 --> 00:03:57,826 Well, I had a difficult childhood. 40 00:03:57,868 --> 00:04:00,579 Hunger, exploitation, class struggle. 41 00:04:00,620 --> 00:04:02,581 You know how it is over there. 42 00:04:02,622 --> 00:04:04,458 Yes. Yes, I do. 43 00:04:04,499 --> 00:04:09,171 Oktyabrina, we are waiting for you to dance the dying swan. 44 00:04:09,921 --> 00:04:12,382 You must stay and watch me dance. 45 00:05:13,985 --> 00:05:16,571 Hey, maestro. 46 00:05:16,613 --> 00:05:18,490 - Maestro... - Kostya! 47 00:05:18,532 --> 00:05:23,870 I will not have you interrupting my art. Please, sit down. 48 00:05:23,912 --> 00:05:27,666 I found out what the swan's dying of... frostbite. 49 00:05:42,681 --> 00:05:46,643 Listen. I have clothes for sale. 50 00:05:46,685 --> 00:05:49,521 American clothes. 51 00:05:49,563 --> 00:05:51,940 - American clothes? - Yeah. 52 00:05:58,405 --> 00:06:01,658 Hey. What about your art? 53 00:06:01,700 --> 00:06:05,412 Ars longa, vita brevis. 54 00:06:05,453 --> 00:06:07,372 What? 55 00:06:07,414 --> 00:06:09,666 Art lives long. 56 00:06:09,708 --> 00:06:11,626 Life is short. 57 00:06:11,668 --> 00:06:14,212 - Let's see the clothes. - Yeah. 58 00:06:15,338 --> 00:06:16,798 Here. 59 00:06:18,592 --> 00:06:20,218 What about that? 60 00:06:20,302 --> 00:06:22,637 Well, what did you think? 61 00:06:22,679 --> 00:06:24,347 Very good. 62 00:06:24,389 --> 00:06:25,807 "Very good." 63 00:06:25,849 --> 00:06:28,643 I can see you know nothing about ballet. 64 00:06:28,685 --> 00:06:30,645 You happen to be right. How can you tell? 65 00:06:30,687 --> 00:06:34,107 Because praise in ballet is like applause. It must always be excessive. 66 00:06:34,149 --> 00:06:36,693 "Very good" is practically an insult. 67 00:06:46,119 --> 00:06:47,579 What's Kostya selling this time? 68 00:06:47,621 --> 00:06:48,413 Clothes. 69 00:06:48,705 --> 00:06:51,499 My wife's old clothes. Oh, my poor darling. 70 00:06:51,541 --> 00:06:55,462 Did she get fat and ugly and make you buy a whole new wardrobe for her? 71 00:06:55,503 --> 00:06:58,048 No, she died a couple of months ago. 72 00:06:58,089 --> 00:06:59,674 I'm so sorry. 73 00:06:59,716 --> 00:07:01,635 I really am. 74 00:07:01,676 --> 00:07:03,637 You're hardly past the crying time. 75 00:07:03,678 --> 00:07:05,221 Past the what? 76 00:07:05,889 --> 00:07:07,515 It's an old Russian custom. 77 00:07:08,016 --> 00:07:11,853 For 40 days after the death is the period of crying. 78 00:07:11,895 --> 00:07:14,022 And for those who are deeply bereaved, 79 00:07:14,064 --> 00:07:17,067 you visit the grave site every day for 40 days. 80 00:07:18,234 --> 00:07:21,071 Well, her grave is in Topeka, Kansas, 81 00:07:21,529 --> 00:07:25,033 and the marriage was buried in Reno, Nevada, about a year ago. 82 00:07:25,075 --> 00:07:27,827 It's an old American custom. 83 00:07:31,539 --> 00:07:35,627 Can I ask you something... a personal, intimate question about your wife? 84 00:07:35,669 --> 00:07:38,713 I don't mean to pry or open any old wounds or anything, 85 00:07:38,755 --> 00:07:41,132 but can I ask you something? 86 00:07:41,132 --> 00:07:43,718 What is it? 87 00:07:43,760 --> 00:07:46,429 Did she have any black silk underpants? 88 00:07:47,555 --> 00:07:48,848 Yes, she did. 89 00:07:48,890 --> 00:07:51,726 - Can I buy them? - Ask the maestro. 90 00:08:18,128 --> 00:08:21,297 Sounds good. Doesn't sound like dance music. 91 00:08:21,923 --> 00:08:23,425 It isn't. 92 00:08:24,884 --> 00:08:27,262 You play jazz somewhere? 93 00:08:27,303 --> 00:08:28,847 No. Not officially. 94 00:08:28,888 --> 00:08:30,974 What do you play officially? 95 00:08:32,350 --> 00:08:34,310 Dance music. 96 00:08:34,769 --> 00:08:37,605 Aren't they divine? 97 00:08:37,647 --> 00:08:40,025 Ten rubles. Not bad. He wanted 15. 98 00:08:40,066 --> 00:08:43,069 Ten rubles? You were robbed. Wait a minute. 99 00:08:43,111 --> 00:08:45,572 - I don't think so. - See what we got here. 100 00:08:45,613 --> 00:08:47,240 Look. 101 00:08:48,783 --> 00:08:51,119 No. Ah! That's the winner. 102 00:08:51,161 --> 00:08:54,956 What you do? Withdrawn from the sale. 103 00:08:56,791 --> 00:08:58,752 A free gift with every purchase. 104 00:08:58,793 --> 00:09:00,879 Another old American custom. 105 00:09:00,920 --> 00:09:04,466 Oh, it's beautiful. Thank you. 106 00:09:04,549 --> 00:09:06,509 Thank you so much! 107 00:09:12,932 --> 00:09:15,101 Hey, I'd like to talk to you. 108 00:09:15,226 --> 00:09:18,396 Uh, jazz in the Soviet Union... I'd like to do a piece on it in my paper. 109 00:09:18,480 --> 00:09:20,482 Could we talk sometime? 110 00:09:21,316 --> 00:09:23,568 It might be difficult. 111 00:09:31,826 --> 00:09:33,411 - Well. - Yes? 112 00:10:02,148 --> 00:10:04,609 - Erroll Garner? - Right. 113 00:10:09,739 --> 00:10:13,326 I talk all you want if you put that on tape for me. 114 00:10:13,910 --> 00:10:15,662 - It's a deal. - Great. 115 00:10:15,787 --> 00:10:17,914 You can come back for tea. 116 00:10:18,164 --> 00:10:20,083 Wonderful Russian tea. 117 00:10:20,125 --> 00:10:22,293 Only we know how to make it properly. 118 00:10:22,335 --> 00:10:25,547 Of course, if you don't want tea, we can always stop off at your place... 119 00:10:25,588 --> 00:10:29,384 and get some American coffee or scotch or American cigarettes. 120 00:10:29,425 --> 00:10:31,928 It'll be okay. No offense will be taken. 121 00:10:33,388 --> 00:10:35,557 Just tea will be fine. 122 00:10:46,818 --> 00:10:48,403 You two live together? 123 00:10:48,444 --> 00:10:51,614 We share the room... with three others. 124 00:10:51,656 --> 00:10:54,701 She's not my girlfriend, if that's what you mean. 125 00:10:54,742 --> 00:10:58,955 She has a man who looks after her. An important man. 126 00:10:58,997 --> 00:11:01,207 Come on, hurry up! 127 00:11:01,875 --> 00:11:03,960 - She have a job? - No. 128 00:11:04,085 --> 00:11:07,672 She doesn't even have papers to live in Moscow. 129 00:11:07,797 --> 00:11:09,716 She's crazy to be living here... 130 00:11:09,799 --> 00:11:11,301 without papers. 131 00:11:14,721 --> 00:11:18,641 Tatiana Sergeyevna, we're having some people to tea. 132 00:11:32,447 --> 00:11:34,115 Thank you. 133 00:11:45,376 --> 00:11:47,837 - One more stop and we're there. - Good. 134 00:11:47,879 --> 00:11:52,800 It's not a real boardinghouse. There's no rules or anything. 135 00:11:52,842 --> 00:11:55,929 The landladies can't make rules because we threaten to report them... 136 00:11:55,970 --> 00:11:58,139 for running an illegal boardinghouse. 137 00:12:05,104 --> 00:12:08,024 Here's a big favorite of the Red Army. 138 00:12:11,152 --> 00:12:14,447 "Meadowland" as played by Fats Waller. 139 00:12:15,823 --> 00:12:17,951 Christ. 140 00:12:20,912 --> 00:12:24,040 Hey, Joe. You're crazy. 141 00:12:41,557 --> 00:12:44,060 Fats Waller... you ever hear of him? 142 00:12:45,270 --> 00:12:48,439 '40s, New York. Terrific. 143 00:13:00,618 --> 00:13:01,995 Okay? 144 00:13:02,036 --> 00:13:04,580 Music was part of my life. 145 00:13:04,622 --> 00:13:06,791 My mother played the violin for the Kiev Orchestra. 146 00:13:06,833 --> 00:13:07,250 Oh. 147 00:13:07,333 --> 00:13:09,002 Come on in here. Let's have some tea. 148 00:13:09,043 --> 00:13:10,837 - Kostya. - Bloody crazy mad. 149 00:13:10,878 --> 00:13:13,047 This place is bugged. So? 150 00:13:13,089 --> 00:13:15,466 Joe, this is for you. Here. Sit down here. 151 00:13:15,550 --> 00:13:17,302 This is my favorite chair. 152 00:13:17,468 --> 00:13:20,847 Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid. 153 00:13:20,888 --> 00:13:22,849 Come. 154 00:13:22,890 --> 00:13:25,143 - Here's your tea. - Thank you. 155 00:13:25,184 --> 00:13:27,228 So, your mother played for the Kiev Orchestra. 156 00:13:27,270 --> 00:13:30,648 Did she play when Vasily Yushken was conductor? 157 00:13:30,732 --> 00:13:33,860 Um, how do you know so much about my country? 158 00:13:33,901 --> 00:13:36,446 Oh, I studied Russian at college. 159 00:13:36,487 --> 00:13:38,448 And I was a translator for a while. 160 00:13:38,489 --> 00:13:42,618 Then I wrote a quarterly magazine about Russia for the U.N. 161 00:13:42,660 --> 00:13:46,581 And then what? You, um, ran away to see? 162 00:13:46,622 --> 00:13:50,376 Uh, then I, uh, took a master's at Harvard 163 00:13:50,418 --> 00:13:52,045 and a mistress at Radcliffe. 164 00:13:52,128 --> 00:13:53,838 Radcliffe... what's that? 165 00:13:53,880 --> 00:13:55,840 Uh, it's a college. 166 00:13:55,882 --> 00:13:57,592 Ah. 167 00:13:57,633 --> 00:14:01,054 Your mistress... did she become your wife? 168 00:14:01,929 --> 00:14:03,139 Mm-hmm. 169 00:14:03,890 --> 00:14:05,683 Tragic. 170 00:14:05,767 --> 00:14:08,061 So tragic. 171 00:14:11,773 --> 00:14:14,192 I would like to play something for you. 172 00:14:14,233 --> 00:14:18,613 - Yes, Leonid, sweetheart. - Oh, God. 173 00:14:18,654 --> 00:14:20,573 Darling, don't be nervous. Sit down. 174 00:14:20,615 --> 00:14:23,451 Here. Nadia, excuse me, sweetheart. 175 00:14:23,493 --> 00:14:25,453 Would you sit here, please? Leonid's going to play. 176 00:14:25,495 --> 00:14:26,579 - All right. - Volodya. 177 00:14:26,579 --> 00:14:27,538 Volodya, come on. 178 00:14:27,622 --> 00:14:30,583 - Leonid's playing. Here. - How are you? 179 00:14:30,625 --> 00:14:33,836 - Sit here. That's right. - How are you? 180 00:14:33,878 --> 00:14:35,129 Good. 181 00:14:35,171 --> 00:14:37,423 Excuse me, please. 182 00:15:38,192 --> 00:15:39,694 Beautiful. 183 00:15:41,487 --> 00:15:43,698 But you'll never get it played in public. 184 00:15:43,739 --> 00:15:45,366 Not here. 185 00:15:45,408 --> 00:15:47,869 What about your interview? 186 00:15:47,910 --> 00:15:49,954 He's just given it to me. 187 00:15:52,081 --> 00:15:56,502 I have something I want to give you in exchange for that beautiful hat. 188 00:15:57,295 --> 00:15:58,796 Hmm. 189 00:16:14,896 --> 00:16:16,522 For you. 190 00:16:16,564 --> 00:16:18,483 They're beautiful. 191 00:16:18,900 --> 00:16:21,652 Dominoes. They're ivory. 192 00:16:21,694 --> 00:16:23,571 They're valuable. 193 00:16:23,613 --> 00:16:27,617 Well, you're cleaning out your attic, and I'm cleaning out mine. 194 00:16:27,658 --> 00:16:29,202 Mine was sold, not given away. 195 00:16:29,285 --> 00:16:30,953 Oh, but you're American. 196 00:16:34,373 --> 00:16:37,168 Listen, you fascist dayan of the capitalist press. 197 00:16:37,210 --> 00:16:41,255 A man buys his friend lunch. Does it have to be about something? 198 00:16:41,297 --> 00:16:42,757 In your case, yes. 199 00:16:42,798 --> 00:16:45,384 I'm delivering you to the pet store, 2:00. 200 00:16:45,426 --> 00:16:47,303 She wants to see your apartment. 201 00:16:47,345 --> 00:16:48,679 She phoned me four times last night. 202 00:16:48,763 --> 00:16:50,014 Joe? Kostya! 203 00:16:50,139 --> 00:16:52,975 - Oktyabrina? - Kostya! 204 00:16:53,017 --> 00:16:54,685 - Kostya. - Ah. 205 00:16:54,727 --> 00:16:57,146 Joe. Ah. Hello. 206 00:16:57,188 --> 00:17:01,025 - Ooh, what a wonderful surprise. - Ah. 207 00:17:02,068 --> 00:17:03,528 What's the matter? 208 00:17:03,569 --> 00:17:07,865 Oh, just life being full of wonderful surprises. 209 00:17:07,949 --> 00:17:10,493 Uh, listen. I got an idea. 210 00:17:10,535 --> 00:17:12,453 How'd you like to come back to my apartment? 211 00:17:12,495 --> 00:17:15,289 Oh, what a marvelous idea. I thought you'd like it. 212 00:17:16,123 --> 00:17:18,000 Oh, I'm so happy. 213 00:17:18,042 --> 00:17:22,672 Uh, the only problem is fascist hyenas often have to work at home. 214 00:17:22,713 --> 00:17:25,841 So, if you wouldn't mind making it a brief visit. 215 00:17:25,883 --> 00:17:27,718 Oh, I'm afraid it will have to be brief, 216 00:17:27,760 --> 00:17:30,096 as I have a terribly busy day. 217 00:17:30,137 --> 00:17:31,764 All right. 218 00:17:35,309 --> 00:17:37,520 Hasn't it got a door? 219 00:17:37,562 --> 00:17:40,398 Not for Russian girls, it hasn't. 220 00:17:40,439 --> 00:17:42,733 Especially girls who don't have papers. 221 00:17:42,775 --> 00:17:44,485 You want to get me thrown out of the country? 222 00:17:44,527 --> 00:17:45,027 Yes. 223 00:17:45,152 --> 00:17:48,447 But it isn't against the law, is it? 224 00:17:48,489 --> 00:17:51,826 You don't have to break the law to get thrown out of this country. 225 00:17:53,869 --> 00:17:57,290 Well, I just hope it's worth it. That's all. 226 00:17:57,623 --> 00:17:59,625 The ledge. 227 00:18:00,543 --> 00:18:02,128 Go along there. 228 00:18:02,169 --> 00:18:04,171 Then the fire escape. 229 00:18:04,547 --> 00:18:05,798 Right? 230 00:18:07,967 --> 00:18:09,427 Boris? 231 00:18:15,725 --> 00:18:18,019 Show the lady upstairs, will you? 232 00:18:21,188 --> 00:18:23,024 Give me a minute. 233 00:18:24,859 --> 00:18:26,944 Follow the map. 234 00:18:26,986 --> 00:18:29,071 Don't look down. 235 00:18:31,657 --> 00:18:33,826 This is quite ridiculous. 236 00:18:44,962 --> 00:18:46,756 Follow me, please. 237 00:18:49,800 --> 00:18:53,721 I got it! 238 00:19:00,936 --> 00:19:02,897 Vittorio. 239 00:19:02,938 --> 00:19:04,482 Ciao, Joe. 240 00:20:50,296 --> 00:20:52,548 Quite ridiculous. 241 00:20:52,548 --> 00:20:54,383 And dangerous. 242 00:21:26,791 --> 00:21:29,126 Things get handed down in these apartments. 243 00:21:29,168 --> 00:21:33,297 The last tenant, Jean Talant, Paris Match, left the curtains. 244 00:21:33,339 --> 00:21:38,469 Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible for the carpets and red wine stains. 245 00:21:38,511 --> 00:21:40,763 The new stuff is from Helsinki. 246 00:21:40,805 --> 00:21:43,140 My wife's hobby was buying. 247 00:21:49,980 --> 00:21:52,274 It's a palace. 248 00:21:54,193 --> 00:21:57,029 - Does it have a bath? - Sure. 249 00:22:14,922 --> 00:22:16,423 The bathroom. 250 00:22:17,675 --> 00:22:20,469 The triumph of design over cleanliness. 251 00:22:20,511 --> 00:22:23,806 One bath with pre-revolution stains. 252 00:22:25,766 --> 00:22:31,480 One john which could drown out the "1812 Overture." 253 00:22:31,522 --> 00:22:35,609 One cabinet... malfunctioning latch. 254 00:22:36,277 --> 00:22:38,320 Ah, shit. 255 00:22:43,492 --> 00:22:45,828 My paper's research fund. 256 00:22:45,870 --> 00:22:47,705 Uh... 257 00:22:47,746 --> 00:22:49,915 You know, a lot of your countrymen don't want to talk to me, 258 00:22:49,957 --> 00:22:54,753 but it's amazing how they'll talk to old George Washington here. 259 00:22:56,213 --> 00:22:57,756 What's this? 260 00:22:59,133 --> 00:23:00,759 A bidet. 261 00:23:00,801 --> 00:23:04,305 - What's it for? - Washing yourself. 262 00:23:05,806 --> 00:23:09,101 - But you've got a basin. - Lower down. 263 00:23:09,143 --> 00:23:11,353 Ah! A footbath. 264 00:23:14,315 --> 00:23:16,358 Higher up. 265 00:23:25,868 --> 00:23:29,038 How utterly, supremely decadent. 266 00:23:29,079 --> 00:23:33,500 You mean, for washing yourself? 267 00:23:33,542 --> 00:23:37,463 Fantastic. Fantastic. 268 00:23:37,504 --> 00:23:39,965 Um, would... could... Uh, could... 269 00:23:40,007 --> 00:23:43,469 Could I have a bath, please, with hot water? 270 00:23:43,510 --> 00:23:47,681 Well, sure. Help yourself. 271 00:23:47,723 --> 00:23:49,433 Thank you. 272 00:23:49,475 --> 00:23:51,769 Call if you need anything. 273 00:24:05,574 --> 00:24:08,661 Just as abstract painting is still frowned upon, 274 00:24:08,702 --> 00:24:13,082 progressive jazz is little known and indeed suppressed. 275 00:24:13,123 --> 00:24:15,209 The sanction is simple: 276 00:24:15,292 --> 00:24:19,338 If a musician steps out of line, his work permit is removed... 277 00:24:19,380 --> 00:24:22,925 and he can no longer work in his own field. 278 00:24:27,554 --> 00:24:29,890 Have you been waiting long, sweetheart? 279 00:24:29,932 --> 00:24:31,976 No. 280 00:24:32,017 --> 00:24:33,936 Been working. 281 00:24:33,978 --> 00:24:37,314 I worked through five complete changes of bathwater, 282 00:24:37,356 --> 00:24:40,317 three showers, two toilet flushes, 283 00:24:40,359 --> 00:24:43,654 30 Russian folk songs and four hours. 284 00:24:43,696 --> 00:24:47,074 It was a beautiful bath. 285 00:24:47,116 --> 00:24:50,369 So, where are we going? 286 00:24:50,411 --> 00:24:53,539 We're going nowhere. I'm going to the cable office. 287 00:24:53,580 --> 00:24:56,125 Closes at 8:30, but you have to file before 8:00. 288 00:24:56,166 --> 00:24:59,753 They like a half hour to put in the spelling mistakes. 289 00:25:01,672 --> 00:25:04,049 - I drop you off home, okay? - Good. 290 00:25:04,091 --> 00:25:05,509 It's just as well. 291 00:25:05,551 --> 00:25:09,054 - I have a date tonight anyway. - Oh? 292 00:25:09,096 --> 00:25:11,849 Sure you don't want to freshen up for it? 293 00:25:26,405 --> 00:25:29,533 I hope you're not planning on having an affair with me. 294 00:25:29,575 --> 00:25:32,369 Why do you say that? 295 00:25:32,411 --> 00:25:35,039 Because I... I'm completely unfaithful. 296 00:25:35,080 --> 00:25:39,460 I get bored. That's always been my problem, even as a child. 297 00:25:44,798 --> 00:25:46,508 Well, 298 00:25:46,550 --> 00:25:48,427 where do we go tomorrow? 299 00:25:48,469 --> 00:25:50,596 Who says there's gonna be a tomorrow? 300 00:25:51,889 --> 00:25:56,310 There's always a tomorrow, like it or not. 301 00:25:56,393 --> 00:25:58,312 We have an old Armenian proverb: 302 00:25:58,312 --> 00:26:01,857 "Wild ducks and tomorrow both come without calling." 303 00:26:11,950 --> 00:26:13,660 Geez! 304 00:26:13,702 --> 00:26:17,164 Be in touch about the wild ducks. 305 00:26:26,173 --> 00:26:27,966 Comrade Savinovitch, 306 00:26:28,008 --> 00:26:32,805 chairman of the heavy agricultural machinery production plant, 307 00:26:32,846 --> 00:26:36,850 has been awarded the Order of Lenin, 308 00:26:36,892 --> 00:26:38,811 Third Class. 309 00:26:46,902 --> 00:26:50,572 This was mainly due to the brilliant reorganization... 310 00:26:50,614 --> 00:26:53,158 of the workforce at Novosibirsk... 311 00:26:53,200 --> 00:26:58,831 which released 28,000 citizens for other work. 312 00:27:12,636 --> 00:27:16,014 So we have a mutual friend. 313 00:27:19,893 --> 00:27:22,604 She is very vulnerable. 314 00:27:22,646 --> 00:27:25,315 I wouldn't know. 315 00:27:25,357 --> 00:27:26,775 Hmm. 316 00:27:27,651 --> 00:27:29,361 Would you like a drink? 317 00:27:29,403 --> 00:27:31,113 Good of you to invite me. 318 00:27:31,155 --> 00:27:32,739 Good of you to accept. 319 00:27:32,781 --> 00:27:35,367 Three-star Armenian brandy. 320 00:27:35,409 --> 00:27:38,745 All our drivers, of course, are paid by the K.G.B., 321 00:27:38,787 --> 00:27:40,706 but Ivan here is very reliable. 322 00:27:40,747 --> 00:27:44,585 I never report him for running a private taxi service on the side. 323 00:27:44,626 --> 00:27:45,919 Uh-oh. 324 00:27:45,961 --> 00:27:49,715 Or stealing gas, windscreen wipers... 325 00:27:49,756 --> 00:27:51,383 spare tires. 326 00:27:51,425 --> 00:27:54,678 You know, my car goes through a lot of spare tires. 327 00:27:54,720 --> 00:27:57,014 Oh, yeah? 328 00:28:01,351 --> 00:28:04,104 So you gave her... 329 00:28:04,146 --> 00:28:07,274 some black silk underpants. 330 00:28:07,316 --> 00:28:08,066 That's right. 331 00:28:08,150 --> 00:28:10,110 How do they look? 332 00:28:13,697 --> 00:28:15,824 No woman can look bad in... 333 00:28:15,866 --> 00:28:18,243 black silk underwear. 334 00:28:22,039 --> 00:28:25,834 You know, Oktyabrina talks about you a lot. 335 00:28:26,793 --> 00:28:29,129 Talks a lot about you too. 336 00:28:29,963 --> 00:28:32,090 Does she? 337 00:28:32,132 --> 00:28:35,260 - Does she really? - Never stops. 338 00:28:38,472 --> 00:28:40,015 Oh, no, no. 339 00:28:46,188 --> 00:28:47,940 Oh, boy. 340 00:28:47,981 --> 00:28:52,319 ♪ Snow is bright tonight 341 00:28:52,361 --> 00:28:53,737 My God. 342 00:28:53,779 --> 00:28:55,656 Why don't you give that guy a ticket? 343 00:28:55,697 --> 00:28:58,492 Ivan... Ivan, my friend. 344 00:28:58,533 --> 00:29:01,620 Are you sober enough to drive? 345 00:29:01,662 --> 00:29:03,789 Yeah. Course I am. 346 00:29:03,830 --> 00:29:08,710 Certainly too drunk to walk. 347 00:29:10,379 --> 00:29:16,009 You know, he has two jokes. That's one of them. 348 00:29:16,051 --> 00:29:18,804 Oh, boy. 349 00:29:18,845 --> 00:29:22,099 What's the other one? 350 00:29:22,140 --> 00:29:23,642 Tell him. 351 00:29:23,684 --> 00:29:26,728 Tell me, boy. What is it? - Tell him. 352 00:29:27,396 --> 00:29:30,065 What is transitional period... 353 00:29:30,399 --> 00:29:34,236 from socialism to communism? 354 00:29:34,278 --> 00:29:36,488 Uh... 355 00:29:36,530 --> 00:29:37,864 Uh... 356 00:29:40,200 --> 00:29:43,078 - You tell me. - Alcoholism. 357 00:29:48,750 --> 00:29:52,337 I love it! 358 00:29:58,343 --> 00:30:01,388 Valerie, send these transparencies... 359 00:30:01,430 --> 00:30:03,390 in the next pouch to the New York office. 360 00:30:03,432 --> 00:30:07,477 Tell them the text will be wired next, uh... 361 00:30:07,519 --> 00:30:09,229 next Thursday. 362 00:30:15,319 --> 00:30:17,696 Well, aren't you ready yet? The minister's waiting. 363 00:30:17,738 --> 00:30:19,698 We have a long drive into the country. 364 00:30:19,740 --> 00:30:21,325 What the hell is this? 365 00:30:21,366 --> 00:30:24,953 Joseph, could you look after my plants for a while? 366 00:30:24,995 --> 00:30:28,290 Poor Leonid gets the most terrible hay fever from them. 367 00:30:28,332 --> 00:30:31,793 And, well, there's so much more sunshine and air in here. 368 00:30:31,835 --> 00:30:34,421 And they'll be no trouble at all. 369 00:30:45,349 --> 00:30:48,935 Well, come on. Let's go. It's a beautiful day. 370 00:30:48,977 --> 00:30:50,896 I'll be right there. 371 00:31:06,870 --> 00:31:09,081 Th-This is you? 372 00:31:09,122 --> 00:31:10,916 What? 373 00:31:12,542 --> 00:31:14,961 This. Yeah, I wrote it. 374 00:31:15,670 --> 00:31:17,464 Oh. 375 00:31:18,840 --> 00:31:21,635 I-It's a terrible photograph. 376 00:31:21,676 --> 00:31:23,929 Doesn't look a bit like you. 377 00:31:23,970 --> 00:31:25,972 What's it about? 378 00:31:26,014 --> 00:31:29,101 Your early years? 379 00:31:29,142 --> 00:31:32,187 Your first sexual experiences? 380 00:31:32,229 --> 00:31:34,981 The trade union movement in the American South. 381 00:31:35,023 --> 00:31:38,068 How boring. I bet nobody read it. 382 00:31:38,110 --> 00:31:41,363 Just the Pulitzer prize committee. It was a bad year. 383 00:31:42,989 --> 00:31:45,450 Why do you write stories about that? 384 00:31:45,492 --> 00:31:51,289 Why don't you write stories about romance and passion? 385 00:31:51,331 --> 00:31:52,624 About me? 386 00:31:52,666 --> 00:31:55,627 Why don't you write about me? 387 00:31:55,669 --> 00:31:57,921 I don't write fiction. 388 00:32:02,342 --> 00:32:05,846 Come on. Let's go. 389 00:32:08,682 --> 00:32:10,600 Just once... 390 00:32:12,978 --> 00:32:16,857 Just once I would like to go to Paris. 391 00:32:16,898 --> 00:32:20,318 See the streets. See the sights. 392 00:32:20,360 --> 00:32:25,407 Then eat a wonderful French meal. 393 00:32:25,449 --> 00:32:30,871 Then go to one of those places where the girls take all their clothes off. 394 00:32:36,042 --> 00:32:38,044 But I never will. 395 00:32:42,716 --> 00:32:44,926 Ah, don't complain. 396 00:32:45,719 --> 00:32:47,220 You got a good job, 397 00:32:48,472 --> 00:32:51,600 government apartment, the dacha out here, 398 00:32:52,559 --> 00:32:54,227 a car... 399 00:32:56,146 --> 00:32:59,357 Hell, you got what every American thinks he wants. 400 00:32:59,399 --> 00:33:03,153 You don't have any credit problems or status problems... 401 00:33:04,488 --> 00:33:07,157 or the Internal Revenue Service to worry about. 402 00:33:07,991 --> 00:33:09,784 Maybe you're right. 403 00:33:09,868 --> 00:33:12,579 Hmm. No worries. 404 00:33:14,372 --> 00:33:17,083 Maybe that's what makes us so sad. 405 00:33:29,763 --> 00:33:32,557 One, two, ready, and... 406 00:33:49,407 --> 00:33:53,620 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 407 00:33:53,662 --> 00:33:58,166 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 408 00:33:58,208 --> 00:34:02,045 ♪ Make life really worth living for ♪ 409 00:34:02,087 --> 00:34:06,716 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 410 00:34:06,758 --> 00:34:11,263 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 411 00:34:11,304 --> 00:34:15,350 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 412 00:34:15,392 --> 00:34:19,354 ♪ Make life really worth living for ♪ 413 00:34:19,396 --> 00:34:24,359 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 414 00:34:28,446 --> 00:34:32,659 ♪ Yesterday, today and tomorrow That is the way time goes ♪ 415 00:34:32,701 --> 00:34:35,120 ♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪ 416 00:34:35,161 --> 00:34:36,997 ♪ Until it does, who knows? ♪ 417 00:34:37,038 --> 00:34:41,126 ♪ It may be the future is fated, already written, some say ♪ 418 00:34:41,167 --> 00:34:45,630 ♪ Should we be afraid while we're waiting for it to come our way? ♪ 419 00:34:52,095 --> 00:34:55,348 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪ 420 00:34:55,390 --> 00:34:58,226 ♪ Not anymore ♪ 421 00:34:58,268 --> 00:35:01,896 ♪ Heartaches, heartbreaks ♪ 422 00:35:01,980 --> 00:35:05,317 ♪ Not anymore ♪ 423 00:35:05,358 --> 00:35:08,737 ♪ Make life really ♪ 424 00:35:08,778 --> 00:35:11,156 ♪ Worth living for ♪ 425 00:35:11,197 --> 00:35:15,035 ♪ No more tears No more tears ♪ 426 00:35:15,076 --> 00:35:19,748 ♪ Happy years ♪ 427 00:35:26,880 --> 00:35:29,799 - Happy birthday. - Happy birthday. 428 00:35:42,103 --> 00:35:44,898 Thank you all so much. 429 00:35:44,939 --> 00:35:47,025 Joe, for the gloves. 430 00:35:47,067 --> 00:35:49,653 Kostya, for the brandy. 431 00:35:52,405 --> 00:35:56,284 And my little October, for everything. 432 00:36:01,414 --> 00:36:03,208 For more than a month now, 433 00:36:03,249 --> 00:36:07,671 I have been trying to find the courage to tell you. 434 00:36:09,798 --> 00:36:14,427 Trying to find the courage to tell you myself the truth. 435 00:36:15,637 --> 00:36:17,263 But I have failed. 436 00:36:19,432 --> 00:36:21,643 I'm being moved from Moscow. 437 00:36:22,977 --> 00:36:25,647 Leaving Moscow? Why? 438 00:36:26,940 --> 00:36:29,693 Targets... Impossible targets. 439 00:36:29,734 --> 00:36:33,655 Everyone knew our department could never reach them. 440 00:36:35,240 --> 00:36:37,409 I'm being sent to Speranska. 441 00:36:39,619 --> 00:36:41,746 A new project. 442 00:36:45,166 --> 00:36:47,669 They call it a promotion. 443 00:36:50,630 --> 00:36:52,674 Oh, my poor darling. 444 00:36:54,342 --> 00:36:57,762 I should have told you before, but... 445 00:36:57,804 --> 00:37:01,683 but I have no courage... no courage for these things. 446 00:37:53,193 --> 00:37:56,654 Oktyabrina! 447 00:37:56,696 --> 00:37:59,324 You came. What a wonderful surprise. 448 00:37:59,324 --> 00:37:59,824 Sergei. 449 00:37:59,908 --> 00:38:02,368 And Kostya! And Joe. 450 00:38:02,410 --> 00:38:03,077 Sergei. 451 00:38:05,246 --> 00:38:08,166 - Sergei. - I'm so happy. 452 00:38:08,208 --> 00:38:11,252 I thought I was going to... Comrade. 453 00:38:11,294 --> 00:38:15,423 We represent the Workers' Committee of Section 2, fourth floor. 454 00:38:15,465 --> 00:38:20,094 We are here to wish our beloved minister good-bye. 455 00:38:20,178 --> 00:38:22,430 That girl won in an office ballot... 456 00:38:22,472 --> 00:38:25,517 the honor of kissing him farewell. 457 00:38:25,558 --> 00:38:28,728 That's right, comrade. Do your duty. 458 00:38:29,687 --> 00:38:30,980 Yeah. 459 00:38:31,022 --> 00:38:34,651 Sergei, the train is leaving. 460 00:38:34,692 --> 00:38:36,319 Sergei! 461 00:38:38,071 --> 00:38:40,532 Bye. 462 00:38:48,915 --> 00:38:51,459 I'll cry so much tomorrow. 463 00:39:00,134 --> 00:39:02,762 - Get down. Get down! Get down! - What? 464 00:39:05,348 --> 00:39:07,433 - What's the matter? - Stay down. 465 00:39:07,475 --> 00:39:09,435 You're hurting my arm. 466 00:39:10,854 --> 00:39:14,732 Driving past your house. 467 00:39:30,582 --> 00:39:33,084 Okay. What was the K.G.B. doing in there? 468 00:39:33,126 --> 00:39:34,752 It was an illegal boardinghouse. 469 00:39:34,794 --> 00:39:36,462 There are lots of them. Why this one? 470 00:39:36,504 --> 00:39:39,841 - Did you see Leonid? - No. 471 00:39:39,883 --> 00:39:41,801 Oh, I don't think they got him. 472 00:39:41,885 --> 00:39:43,553 Because of his music? 473 00:39:43,928 --> 00:39:47,181 No, because he's trying to leave the country. 474 00:39:47,265 --> 00:39:51,728 He's telling everybody. He's asking everybody for help. He's so stupid. 475 00:39:54,647 --> 00:39:56,649 But he's going to need help. 476 00:40:17,420 --> 00:40:19,839 Joe, wake up. 477 00:40:20,882 --> 00:40:22,800 - Wake up, Joe. - What's happening? 478 00:40:22,842 --> 00:40:24,552 Christ, what is it? 479 00:40:25,511 --> 00:40:27,472 I've come to pay the rent. 480 00:40:27,513 --> 00:40:29,390 You what? 481 00:40:29,432 --> 00:40:33,311 I want this clearly understood. It's a business arrangement. 482 00:40:33,353 --> 00:40:36,731 I will satisfy your lust and give you my body once a week... 483 00:40:36,773 --> 00:40:39,984 in exchange for the use of your apartment, including bathroom. 484 00:40:40,026 --> 00:40:43,988 Go back to bed. It's 4:00 a.m. in the goddamn morning! 485 00:40:44,030 --> 00:40:48,493 I would prefer it not on weekends or the evenings before my ballet classes. 486 00:40:48,534 --> 00:40:51,496 And I'll notify you of any other inconvenient times. 487 00:40:51,537 --> 00:40:53,373 Listen! 488 00:40:53,414 --> 00:40:56,501 You're skinny, Russian... 489 00:40:56,542 --> 00:40:59,420 and here at a bad time. 490 00:40:59,462 --> 00:41:03,049 I don't want any deals. I want eight hours sleep. Good night. 491 00:41:05,510 --> 00:41:08,471 Tonight would be a very bad time, you understand. 492 00:41:08,513 --> 00:41:11,516 Impossible, in fact. 493 00:41:25,738 --> 00:41:27,740 Oh. 494 00:41:50,555 --> 00:41:52,724 Oktyabrina. 495 00:41:54,767 --> 00:41:56,060 Look. 496 00:41:58,187 --> 00:41:59,856 I do want you. 497 00:42:02,233 --> 00:42:04,193 I just don't want you as rent. 498 00:42:04,235 --> 00:42:06,904 - Any man would want you. - I know. 499 00:42:06,946 --> 00:42:08,364 That's what I kept trying to tell you. 500 00:42:08,448 --> 00:42:11,075 But tonight's impossible. I have ballet class in the morning. 501 00:42:11,159 --> 00:42:13,161 Christ. 502 00:42:13,202 --> 00:42:15,121 You're infuriating. 503 00:42:19,959 --> 00:42:21,794 - Joe? - Yeah. 504 00:42:23,296 --> 00:42:24,839 Those police... 505 00:42:26,132 --> 00:42:28,885 must have taken my beautiful white hat. 506 00:43:00,333 --> 00:43:03,753 The old ladies were held for a couple of days and then got off with a fine. 507 00:43:03,795 --> 00:43:06,547 Nikolai lost his Moscow residence papers. 508 00:43:06,589 --> 00:43:08,800 He got sent back to Zubirsk. 509 00:43:09,550 --> 00:43:10,968 Leonid? 510 00:43:11,010 --> 00:43:14,138 They claim they've never heard of him. 511 00:43:14,180 --> 00:43:17,016 Which means they're still looking but haven't found him yet. 512 00:45:00,286 --> 00:45:02,079 Hmm. 513 00:45:46,290 --> 00:45:49,168 No. No. 514 00:45:49,210 --> 00:45:50,628 What's the matter? 515 00:45:50,670 --> 00:45:53,047 I kissed you. Just a little surprise. 516 00:45:53,089 --> 00:45:56,509 Well, I wasn't expecting it. 517 00:45:56,550 --> 00:45:58,552 You're not meant to expect surprises. 518 00:45:58,636 --> 00:46:00,263 I'm sorry I bothered. 519 00:46:00,304 --> 00:46:02,223 Well, don't apologize. 520 00:46:02,265 --> 00:46:06,435 After all, it isn't the first time this has happened to me, you know. 521 00:46:06,477 --> 00:46:07,979 The second? 522 00:46:09,647 --> 00:46:12,566 The first time, I was raped. 523 00:46:12,650 --> 00:46:16,988 It was a man called Dudnikov. 524 00:46:17,029 --> 00:46:22,076 He had the most fantastic mustache. 525 00:46:22,118 --> 00:46:24,161 He carried me off to the mountains... 526 00:46:24,203 --> 00:46:26,872 for... for a... a whole month of love. 527 00:46:26,914 --> 00:46:29,417 It was a most passionate affair. 528 00:46:30,876 --> 00:46:33,546 I was only 16. 529 00:46:33,587 --> 00:46:39,051 I suppose you think that's rather early to be someone's mistress. 530 00:46:44,557 --> 00:46:47,226 I suppose you don't believe me. 531 00:46:47,268 --> 00:46:49,770 Oktyabrina, you don't have to make up stories. 532 00:46:49,812 --> 00:46:52,565 You don't have to explain anything. 533 00:46:52,606 --> 00:46:54,442 Not to people who like you. 534 00:46:54,483 --> 00:46:56,235 Oh, Joe. 535 00:46:56,277 --> 00:46:59,155 Not making up stories for people who like you. 536 00:46:59,196 --> 00:47:01,907 I've never even begun to think that way. 537 00:47:04,744 --> 00:47:06,454 Joe, 538 00:47:06,495 --> 00:47:09,749 you are wonderful. 539 00:47:09,790 --> 00:47:13,836 From now on, we'll tell each other everything. 540 00:47:13,878 --> 00:47:16,255 The true truth. 541 00:47:17,381 --> 00:47:18,799 Okay. 542 00:47:22,595 --> 00:47:25,348 Oh, it's so sad. 543 00:47:25,389 --> 00:47:27,308 "The true truth." 544 00:47:29,560 --> 00:47:31,354 Will you hurry up? 545 00:47:31,395 --> 00:47:33,189 I have to shave. 546 00:47:36,359 --> 00:47:41,781 We have an old saying: "Truth is bread, but dreams are butter." 547 00:47:43,532 --> 00:47:47,536 I'm going to be with Ignatievitch today until 3:00. 548 00:47:47,578 --> 00:47:51,248 And then I'm going to have tea with Raya and pay her for that blouse. 549 00:47:51,290 --> 00:47:53,584 It only cost me three packages of Gillette. 550 00:47:53,626 --> 00:47:56,253 And then I'm going out with Yelda. 551 00:47:56,295 --> 00:47:57,713 6:00 552 00:47:57,713 --> 00:47:59,340 She has a new denim jacket 553 00:47:59,340 --> 00:48:01,092 I might swap for some deodorant. 554 00:48:01,175 --> 00:48:02,593 Ah! 555 00:48:02,635 --> 00:48:04,261 Listen, do you want any cherries? 556 00:48:04,303 --> 00:48:06,680 She can get you some for a bottle of aftershave. 557 00:48:06,764 --> 00:48:08,891 No cherries! 558 00:48:11,769 --> 00:48:16,649 Oh, by the way, you're out of razor blades, deodorant and aftershave. 559 00:48:16,690 --> 00:48:22,363 Razor blades, deodorant and aftershave. God, help me! 560 00:48:29,995 --> 00:48:33,290 - Who is that? - Shevodzia. 561 00:48:33,332 --> 00:48:35,251 Joseph Shevodzia. 562 00:48:35,292 --> 00:48:37,628 - He's from the Caucasus. - Good. 563 00:48:37,670 --> 00:48:39,171 Number 2. 564 00:48:47,471 --> 00:48:51,517 He will be gold medalist when Olianovitch retires. 565 00:48:54,478 --> 00:48:58,566 Tell me, how is the affair coming along? 566 00:48:58,607 --> 00:49:00,401 Affair? 567 00:49:00,443 --> 00:49:02,903 The other night she woke me up at 4:00 in the morning... 568 00:49:02,945 --> 00:49:04,989 and offered herself as rent. 569 00:49:05,030 --> 00:49:08,659 The arrangement's about as sexy as Lenin's tomb. 570 00:49:11,704 --> 00:49:15,499 Well, I tell you, she totally confuses love with pity. 571 00:49:17,001 --> 00:49:19,336 Now, if you were some... 572 00:49:19,378 --> 00:49:21,255 poor washed-out mouse of a minister, 573 00:49:21,297 --> 00:49:25,634 or some... starving, consumptive poet, 574 00:49:25,676 --> 00:49:28,012 she would love you to death. 575 00:49:28,053 --> 00:49:29,680 Take the rent. 576 00:49:29,722 --> 00:49:32,057 Ah, no. I took the rent off my wife for three years. 577 00:49:32,099 --> 00:49:34,268 I'm tired of being a landlord. 578 00:49:34,310 --> 00:49:37,104 Well, you tell her that and she will produce a big, 579 00:49:37,146 --> 00:49:39,023 handsome rival to hide behind. 580 00:49:39,064 --> 00:49:40,649 That's what she'll do. 581 00:49:40,691 --> 00:49:43,736 Tell me something. 582 00:49:43,777 --> 00:49:46,655 Does Leonid really have, uh, hay fever? 583 00:49:46,697 --> 00:49:49,950 No! 584 00:49:49,992 --> 00:49:53,162 No. I told you, she likes you. 585 00:49:55,498 --> 00:49:58,918 She trusts you with her plants, doesn't she? 586 00:50:00,586 --> 00:50:03,672 Yeah. Well, plants. 587 00:50:03,714 --> 00:50:05,466 Plants. 588 00:50:15,768 --> 00:50:20,356 If I said I felt like a sophomore hoping to score, would you know what I meant? 589 00:50:21,774 --> 00:50:23,359 Good. 590 00:50:31,992 --> 00:50:34,203 First set the mood... 591 00:50:40,459 --> 00:50:43,045 Hey, where you been the last few days? 592 00:50:43,629 --> 00:50:45,381 Ballet? 593 00:50:45,422 --> 00:50:49,426 No, I think I'll give up ballet. It's counterproductive. 594 00:50:49,468 --> 00:50:56,767 Anyway, I only did it to keep the minister happy. 595 00:50:56,767 --> 00:50:58,727 Hey, I got a present for ya. 596 00:50:58,769 --> 00:51:03,274 The Institute of Culture is showing a sensational new French movie... 597 00:51:03,315 --> 00:51:05,442 that they're certainly gonna ban. 598 00:51:05,484 --> 00:51:09,446 I got tickets for the only screening it will ever have in the Soviet Union. 599 00:51:09,488 --> 00:51:12,283 That's very interesting. 600 00:51:12,324 --> 00:51:16,745 You've been asking me to get you into a wicked capitalist movie for 10 weeks. 601 00:51:16,787 --> 00:51:19,206 I said that's very interesting. 602 00:51:24,169 --> 00:51:26,255 What are you reading? 603 00:51:26,297 --> 00:51:28,507 Oh, just a little book. 604 00:51:28,549 --> 00:51:32,136 Training manual for the Soviet infantry. 605 00:51:32,177 --> 00:51:35,598 I don't believe it. 606 00:51:39,018 --> 00:51:41,478 My God, I believe it. 607 00:51:41,520 --> 00:51:44,023 Oktyabrina, would you please tell me... 608 00:51:44,064 --> 00:51:49,361 just what in the hell interests you in a training manual for the Soviet infantry? 609 00:51:49,403 --> 00:51:52,656 Our nation's defense just happens to depend upon it. 610 00:52:04,335 --> 00:52:06,879 Hey, who's this guy? 611 00:52:06,920 --> 00:52:09,590 Oh, him? He's my new lover. 612 00:52:24,813 --> 00:52:26,565 Hey. 613 00:52:26,607 --> 00:52:28,359 What's the matter? 614 00:52:28,400 --> 00:52:31,070 You knew what kind of film it was. That's why you ran away. 615 00:52:31,111 --> 00:52:33,447 You didn't like it? Oh, it was awful. 616 00:52:33,489 --> 00:52:35,491 I was so bored. I fell asleep. 617 00:52:35,532 --> 00:52:37,868 Nobody was enjoying being decadent. 618 00:52:37,910 --> 00:52:40,913 You're crazy. It's supposed to be fun. 619 00:52:40,954 --> 00:52:44,708 Well, the only good thing that came out of it is I found my hat. 620 00:52:44,750 --> 00:52:47,753 Oh! Terri... Hey, where... where'd you find it? 621 00:52:47,795 --> 00:52:51,548 The wife of some officer in there, that thief. 622 00:52:51,590 --> 00:52:54,968 Anyway, she put it under her seat, and I stole it back. 623 00:52:55,052 --> 00:52:57,137 - You stole it? - I stole it. 624 00:52:57,179 --> 00:52:58,764 - From the cops? - Yes. 625 00:52:58,806 --> 00:53:01,266 - Let's get out of here. - That's what I think. 626 00:53:02,351 --> 00:53:03,894 Hey, listen. I got an interview. 627 00:53:03,936 --> 00:53:07,231 I'll meet you in the square in half an hour, okay? 628 00:53:07,272 --> 00:53:11,485 Our peoples have now eliminated hunger, want... 629 00:53:11,527 --> 00:53:14,613 and the other ailments of a capitalist state. 630 00:53:15,989 --> 00:53:20,285 I'm the chief of police in a city of eight million. 631 00:53:20,327 --> 00:53:23,747 The statistics speak for themselves. 632 00:53:23,789 --> 00:53:26,417 Uh, John Hammond, the Times. 633 00:53:26,458 --> 00:53:29,294 Mr. Valinikov... Please wait. 634 00:53:30,963 --> 00:53:32,881 The statistics... 635 00:53:32,923 --> 00:53:37,386 Uh, will there be any opportunity to ask questions, Mr. Valinikov? 636 00:53:37,428 --> 00:53:39,513 Joe Merrick, Chicago Herald. 637 00:53:39,555 --> 00:53:44,143 Perhaps you will be kind enough not to interrupt. 638 00:53:44,184 --> 00:53:46,770 This statement is made at your request. 639 00:53:46,812 --> 00:53:50,816 No, sir. We requested a personal interview. 640 00:53:50,858 --> 00:53:53,318 This is a personal interview. 641 00:53:54,194 --> 00:53:56,321 Now may I proceed? 642 00:53:59,491 --> 00:54:02,703 He didn't give me one single word of truth. 643 00:54:02,745 --> 00:54:04,705 That's what I object to. 644 00:54:04,747 --> 00:54:06,915 I can even forgive the eternal, never-ending... 645 00:54:06,957 --> 00:54:11,920 goddamned runaround, but the lies... that's what... 646 00:54:17,926 --> 00:54:19,678 Hello, darlings! 647 00:54:19,720 --> 00:54:21,180 - Hello. - Easy. 648 00:54:21,221 --> 00:54:22,973 What sweet dogs. - Yes. Stay. Good boy. 649 00:54:23,015 --> 00:54:25,350 - Hello. - Good dog. 650 00:54:25,392 --> 00:54:27,394 Come along. 651 00:54:30,230 --> 00:54:32,441 I knew it would interest you. 652 00:54:34,067 --> 00:54:39,323 I heard absolutely every word, but, anyway, what does it matter? 653 00:54:40,699 --> 00:54:43,035 Write what you want. Valinikov won't mind. 654 00:54:43,076 --> 00:54:46,205 I mean, he probably doesn't even read the Chicago papers. 655 00:54:46,246 --> 00:54:48,999 Oh, good thinking. That takes care of him. 656 00:54:49,041 --> 00:54:51,251 But what about me? 657 00:54:52,252 --> 00:54:54,671 Look. It's quite simple. 658 00:54:54,713 --> 00:54:58,801 Your newspaper wants a story about the terrible, incompetent Soviet. 659 00:54:58,842 --> 00:55:01,261 If that's what pleases your readers, write what you want. 660 00:55:01,303 --> 00:55:03,847 Listen. I'm not a Russian journalist. 661 00:55:03,889 --> 00:55:08,310 I know the difference between fact, invention and pure lie. 662 00:55:11,313 --> 00:55:13,440 I suppose your country's better? 663 00:55:14,608 --> 00:55:18,821 Yes, much better at Indian massacres... 664 00:55:18,862 --> 00:55:23,033 and burning villages in Vietnam and lynching innocent Negroes. 665 00:55:23,075 --> 00:55:27,830 And then you being very superior in your... in your sparkling kitchens and fancy cars. 666 00:55:27,871 --> 00:55:30,833 That's the whole point. Our journalists write about those things... 667 00:55:30,874 --> 00:55:32,793 all the crummy things about our own government, 668 00:55:32,835 --> 00:55:34,878 or else how the hell would you know about it? 669 00:55:34,920 --> 00:55:37,840 I'm here to report the truth. Your truth. 670 00:55:37,881 --> 00:55:40,092 The uglier, the better. 671 00:55:40,133 --> 00:55:41,802 You're digging up all the dirt you can about us, 672 00:55:41,844 --> 00:55:43,262 trying to make yourself look superior. 673 00:55:43,303 --> 00:55:45,389 Oh, my God. Twenty million Russians died... 674 00:55:45,430 --> 00:55:49,351 in the Great Patriotic War so you could write your truth about us. 675 00:55:49,393 --> 00:55:52,020 Well, go ahead. That's what you're paid for. 676 00:55:52,062 --> 00:55:54,064 But I call that whoring. 677 00:55:54,106 --> 00:55:58,819 Hey, wait a minute. If I'm a whore, who is living off my immoral earnings? 678 00:55:58,861 --> 00:56:00,904 When you get a job, you can criticize mine. 679 00:56:00,946 --> 00:56:03,824 The way... The way you hand out your hallowed Lucky Strikes... 680 00:56:03,866 --> 00:56:05,367 and expect people to kneel in holy gratitude. 681 00:56:05,492 --> 00:56:05,951 Lucky Strikes? 682 00:56:06,034 --> 00:56:08,328 Listen. I don't hand them out. You steal them. 683 00:56:08,370 --> 00:56:11,623 Oh, your precious cigarettes! You... You guard your Lucky Strikes... 684 00:56:11,665 --> 00:56:14,084 while you murder a million people in Hiroshima. 685 00:56:14,084 --> 00:56:14,710 Oh, my God. This is ridiculous. 686 00:56:14,793 --> 00:56:18,088 You remember that the next time you tell your lies about my people. 687 00:56:18,130 --> 00:56:19,840 Oktyabrina. 688 00:56:59,922 --> 00:57:03,926 I hear you've been dating that new Danish girl. 689 00:57:03,967 --> 00:57:05,844 Yeah, Helga. 690 00:57:05,886 --> 00:57:08,388 Helga? I hear she's sensational. 691 00:57:08,430 --> 00:57:10,724 Yeah, she's nice. 692 00:57:10,766 --> 00:57:11,975 Nice? 693 00:57:12,017 --> 00:57:15,354 You don't sound too interested. 694 00:57:15,395 --> 00:57:19,149 Well, you take what you can get around here. 695 00:57:19,191 --> 00:57:23,654 You know, maybe you ought to take a break, Joe. 696 00:57:23,695 --> 00:57:26,073 Why don't you go home for a while? 697 00:57:26,114 --> 00:57:28,158 I've been home. 698 00:57:28,200 --> 00:57:30,369 There's nobody there. 699 00:57:32,037 --> 00:57:35,123 Hey! 700 00:57:35,165 --> 00:57:37,459 Hey! Hello! Helga! 701 00:57:37,501 --> 00:57:39,753 Ho-ho! 702 00:57:39,795 --> 00:57:42,381 - Mmm! Mmm! - Beautiful. 703 00:57:42,422 --> 00:57:44,383 Who's your friend? Hello. 704 00:57:44,424 --> 00:57:47,594 Ah, new denim. Must be your birthday costume. 705 00:57:47,636 --> 00:57:49,846 Well, just one of them. 706 00:57:49,888 --> 00:57:52,140 Listen. I'll look after you. Come on. Here. 707 00:57:52,182 --> 00:57:54,685 Hey. Also, Joe, listen. 708 00:57:54,726 --> 00:57:57,980 There's a friend of yours here. 709 00:57:58,021 --> 00:58:00,482 - She's here? - Yeah. 710 00:58:00,524 --> 00:58:02,859 She's not living here. 711 00:58:02,901 --> 00:58:05,028 The army is taking care of that. 712 00:58:05,070 --> 00:58:07,990 So I thought perhaps, uh... 713 00:58:08,031 --> 00:58:09,616 Anyway, see you. 714 00:58:32,931 --> 00:58:36,810 Aloha, Joe. Where have you been? It's been weeks. 715 00:58:36,852 --> 00:58:39,187 Oktyabrina, where have you been? 716 00:58:39,229 --> 00:58:41,732 I've been in heaven, sweetheart. 717 00:58:41,773 --> 00:58:43,900 And I want you to meet the reason why in a minute. 718 00:58:43,942 --> 00:58:45,861 - He's over here. - Uh, uh, wait a minute. 719 00:58:45,902 --> 00:58:48,613 Uh, uh, this... this is Helga Van Dam. 720 00:58:48,655 --> 00:58:51,408 Uh, Oktyabrina Madveyeva. 721 00:58:51,450 --> 00:58:53,160 How do you do? Hello. Nice to meet you. 722 00:58:53,201 --> 00:58:56,913 Very nice to meet you. Oh, she's perfect for you. Excuse me. 723 00:58:56,955 --> 00:58:59,124 Excuse me. 724 00:59:01,918 --> 00:59:06,256 Sasha, meet Helga, and this is Joe. 725 00:59:06,298 --> 00:59:06,840 Hello. 726 00:59:06,923 --> 00:59:08,967 - Nice to meet you. - Alexander Radenko. 727 00:59:09,009 --> 00:59:10,177 - How are you? - Well. 728 00:59:10,218 --> 00:59:13,180 - How are ya? - Um, do you like champagne? 729 00:59:13,221 --> 00:59:16,433 - Oh, I love champagne. - I love champagne too. 730 00:59:16,433 --> 00:59:17,392 Here. Put this down, 731 00:59:17,476 --> 00:59:22,105 because what we have to do is seduce Kostya to get this, because he's so stingy. 732 00:59:22,147 --> 00:59:25,150 Uh, Sasha, would you please look after Joe? 733 00:59:34,534 --> 00:59:36,787 So... 734 00:59:36,828 --> 00:59:39,164 Where are you from in Poland? 735 00:59:40,165 --> 00:59:41,792 Where am I what? 736 00:59:41,833 --> 00:59:44,127 Oktyabrina said you were from Poland. 737 00:59:44,169 --> 00:59:47,964 When you came, she said, "That is Kostya's Polish friend." 738 00:59:48,006 --> 00:59:53,303 Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw. 739 00:59:53,345 --> 00:59:56,348 Warsaw. 740 00:59:56,389 --> 01:00:00,102 I've been on maneuvers in Warsaw. It's a fine city. 741 01:00:00,143 --> 01:00:02,521 I like it too. 742 01:00:02,562 --> 01:00:04,856 My hometown and all. 743 01:00:04,898 --> 01:00:06,900 Are you really from Poland? 744 01:00:06,942 --> 01:00:10,278 Yeah. Yeah, of course I am. Why? 745 01:00:10,403 --> 01:00:14,616 Well, you see, it's just Oktyabrina's such a liar. 746 01:00:14,699 --> 01:00:18,370 She could say anything about a person just to make them more... 747 01:00:18,411 --> 01:00:21,498 Uh, I don't know. More "glamuless." 748 01:00:21,540 --> 01:00:24,709 You know, she's told me she had this American lover. 749 01:00:24,751 --> 01:00:26,878 I don't even know if it's true. 750 01:00:26,920 --> 01:00:30,590 An American lover that she used to live with. 751 01:00:30,632 --> 01:00:34,845 But he became impossibly jealous, violent. 752 01:00:34,886 --> 01:00:38,014 She had to leave him. It didn't work out. 753 01:00:38,056 --> 01:00:40,183 Even though it broke her heart. 754 01:00:40,225 --> 01:00:42,185 Hmm, hmm, hmm. 755 01:00:43,395 --> 01:00:45,313 Well, it sounds like bullshit. 756 01:00:45,355 --> 01:00:50,902 But every so often, she had Lucky Strikes and American magazines. 757 01:00:50,944 --> 01:00:52,362 Yeah. 758 01:00:52,404 --> 01:00:53,905 Yeah? 759 01:00:53,947 --> 01:00:56,199 Well, I'm from Poland all right. 760 01:01:04,332 --> 01:01:06,585 She's pretty. Don't you think? 761 01:01:06,626 --> 01:01:09,588 Yeah, you're a lucky man. 762 01:01:09,629 --> 01:01:12,090 She's really something. 763 01:01:12,132 --> 01:01:14,634 You would love her. 764 01:01:14,676 --> 01:01:17,888 - You're a lucky man. - I know. 765 01:01:17,929 --> 01:01:20,348 But don't let her little tits fool you. 766 01:01:20,390 --> 01:01:23,727 She is really something special. 767 01:01:23,768 --> 01:01:25,854 I bet she is. 768 01:01:27,397 --> 01:01:29,191 Fantastic. 769 01:01:31,067 --> 01:01:34,404 Look. I really like the Poles. 770 01:01:34,446 --> 01:01:36,990 I would like to do you a favor. 771 01:01:39,951 --> 01:01:43,830 Here is 10 rubles. Why don't you take her to dinner? 772 01:01:43,872 --> 01:01:46,124 You'll have marvelous time with her. 773 01:01:46,166 --> 01:01:48,919 She's terrific. 774 01:01:48,960 --> 01:01:53,673 She's, uh, giving you a hard time, right? 775 01:01:54,633 --> 01:01:56,092 You... 776 01:01:56,134 --> 01:01:58,762 You can't get her to open her knees, can you? 777 01:01:59,846 --> 01:02:01,932 I've tried for weeks. 778 01:02:01,973 --> 01:02:04,601 You've tried every way you know? 779 01:02:04,643 --> 01:02:06,895 Yeah. 780 01:02:06,937 --> 01:02:09,648 - Nothing, huh? - Impossible. 781 01:02:11,900 --> 01:02:14,778 Oh, boy. You... 782 01:02:21,201 --> 01:02:25,538 Oh, I practically had to... to rape dear Kostya to get these. 783 01:02:25,622 --> 01:02:28,959 Oh, boy! 784 01:02:29,000 --> 01:02:31,127 What is so funny? 785 01:02:31,169 --> 01:02:33,755 - Yeah! - Here. 786 01:02:33,797 --> 01:02:35,507 What's so funny? 787 01:02:35,548 --> 01:02:37,717 Hey. 788 01:02:37,759 --> 01:02:42,639 A street in Moscow lined with black market automobiles. Stop. 789 01:02:42,681 --> 01:02:46,434 By leaning against one of the cars, you indicate your interest in the vehicle, 790 01:02:46,476 --> 01:02:50,939 and moments later, the unofficial dealer comes up to begin negotiations. 791 01:02:50,981 --> 01:02:54,192 Paragraph. The going price... 792 01:02:59,281 --> 01:03:01,074 Hello? 793 01:03:01,116 --> 01:03:04,327 Volodya? Give me Volodya Mitkin fast. 794 01:03:04,369 --> 01:03:07,372 Uh, there's no one of that name here. 795 01:03:07,414 --> 01:03:11,751 Oh, goddamn it. This isn't 272-1511? 796 01:03:11,793 --> 01:03:15,755 272-1511? No, it isn't. 797 01:03:17,340 --> 01:03:20,760 272-1511? 798 01:03:20,802 --> 01:03:25,015 Hey! Joe, meet me in half an hour. It's important. 799 01:03:25,056 --> 01:03:27,392 Uh, make it 20 minutes. 800 01:03:27,434 --> 01:03:31,855 Twenty minutes. I'll be at used bookstore number 44 on Petrovka Street. 801 01:03:31,896 --> 01:03:33,732 It's very important. 802 01:03:41,990 --> 01:03:44,617 Aloha, Joe, darling! 803 01:03:44,701 --> 01:03:46,494 Oh, aloha! 804 01:03:46,536 --> 01:03:49,247 I'm starving. Take me to lunch. 805 01:03:49,289 --> 01:03:52,208 - Where's Kostya? - Oh, he couldn't make it. 806 01:03:52,250 --> 01:03:54,544 I'm going to be gone just a little bit. 807 01:03:54,586 --> 01:03:58,965 He couldn't make it. He said to tell you that, uh, it wasn't at all important. 808 01:03:59,007 --> 01:04:01,301 Come on. I'm so hungry. 809 01:04:03,470 --> 01:04:06,973 I had to get a job after those cruel and terrible... 810 01:04:07,015 --> 01:04:10,226 and hurtful things you said about me being a parasite, 811 01:04:10,268 --> 01:04:13,563 when you knew I wasn't allowed to get a job because I didn't have papers. 812 01:04:13,605 --> 01:04:15,398 - So how did ya? - Bribery. 813 01:04:15,440 --> 01:04:17,567 I still had some of your Lucky Strikes. 814 01:04:17,609 --> 01:04:19,527 And thank heavens for Alex. 815 01:04:19,569 --> 01:04:22,364 You know, I'm really in love at last, Joe. 816 01:04:22,405 --> 01:04:24,866 I mean, he's been gone for days now, 817 01:04:24,908 --> 01:04:27,118 and-and I already feel like a widow. 818 01:04:27,160 --> 01:04:29,746 I'm sure that means something frightfully bad. 819 01:04:29,788 --> 01:04:31,873 Could I have one slice of ham, please? 820 01:04:31,915 --> 01:04:33,958 - Do you want some ham? - Uh, yeah. 821 01:04:34,000 --> 01:04:35,960 I... I see that... Two slices, please. 822 01:04:36,002 --> 01:04:38,963 I see his absence hasn't affected your appetite. 823 01:04:39,005 --> 01:04:41,966 Uh, no. Sadness makes me ravenous. 824 01:04:42,008 --> 01:04:44,427 And, uh, two slices of cheese. 825 01:04:44,469 --> 01:04:47,680 I can't stand the fact he's pounding up and down those hillsides... 826 01:04:47,764 --> 01:04:50,100 in wherever it was he said he was going. 827 01:04:50,100 --> 01:04:50,642 Chelnokov. 828 01:04:50,767 --> 01:04:53,978 - When is he coming home? - Uh, three days. 829 01:04:54,020 --> 01:04:57,482 An eternity. Could we go to Gorky Park tomorrow? 830 01:05:43,278 --> 01:05:46,072 - Good morning. - Good morning. 831 01:06:08,052 --> 01:06:09,971 - What you got in here? - I brought you something. 832 01:06:10,013 --> 01:06:11,639 - Oh, Lucky Strikes. - Yeah. 833 01:06:12,390 --> 01:06:14,100 Ah. 834 01:06:14,142 --> 01:06:16,394 And some soup. Thank you. 835 01:06:19,772 --> 01:06:21,941 Take care of yourself. 836 01:06:33,077 --> 01:06:35,121 Are they lovers? 837 01:06:35,163 --> 01:06:37,040 My God, you're jealous. 838 01:06:37,081 --> 01:06:39,334 - Are they? - Oh, come on. 839 01:06:39,417 --> 01:06:40,376 Leonid is a child. 840 01:06:40,460 --> 01:06:43,546 She calls him her little hamster. 841 01:06:43,588 --> 01:06:47,675 Feeding him all the crumbs, forcing him to survive. 842 01:06:47,717 --> 01:06:49,511 He owes her a great debt. 843 01:06:50,637 --> 01:06:52,430 Okay. 844 01:06:52,472 --> 01:06:54,933 It's just that, uh, 845 01:06:54,974 --> 01:06:56,518 it would make sense. 846 01:06:56,559 --> 01:07:00,021 When did she ever do anything that made sense? 847 01:07:00,063 --> 01:07:01,731 For instance, look at her now. 848 01:07:01,773 --> 01:07:04,943 Her soldier friend has gone away, so what does she do? 849 01:07:04,984 --> 01:07:09,030 She gets me to phone her American friend and make, um... 850 01:07:10,073 --> 01:07:11,991 How do you say? Uh... 851 01:07:12,033 --> 01:07:14,536 A phony appointment for her at the bookstore. 852 01:07:14,577 --> 01:07:16,829 They spend the day together, and the next thing I know... 853 01:07:16,871 --> 01:07:20,833 is that she is taking all her houseplants back to his apartment... 854 01:07:20,875 --> 01:07:25,296 because she says they need a better home with her. 855 01:08:07,922 --> 01:08:10,174 What's all this about, for God sakes? 856 01:08:10,216 --> 01:08:13,136 I just dropped by for a bath. 857 01:08:13,177 --> 01:08:15,346 With all your plants? 858 01:08:15,388 --> 01:08:18,057 Well, you see, that ridiculous soldier... 859 01:08:18,099 --> 01:08:20,018 you know, that one that you met the other night... 860 01:08:20,059 --> 01:08:23,479 well, uh, he went off to defend some poor little nation. 861 01:08:23,521 --> 01:08:29,068 And, uh, anyway, um, I decided that he was a dreadful bore. 862 01:09:04,145 --> 01:09:07,398 This is wonderful. 863 01:09:07,440 --> 01:09:09,359 - Wonderful. - Hey, Sergei! 864 01:09:09,400 --> 01:09:11,152 - It's nice to see you. - How are ya? 865 01:09:12,945 --> 01:09:15,281 - So beautiful. - Well... 866 01:09:15,365 --> 01:09:17,575 - Doesn't he look terrific? - Oh, yeah. 867 01:09:17,700 --> 01:09:19,619 Oh, you look so good. 868 01:09:22,330 --> 01:09:24,332 Thank you for bringing her, Joe. 869 01:09:24,374 --> 01:09:26,167 I'm sorry we couldn't make it sooner. 870 01:09:26,209 --> 01:09:28,127 You know, she looks wonderful. 871 01:09:28,169 --> 01:09:30,213 It's all those American luxuries. 872 01:09:30,254 --> 01:09:32,882 I have to go to America in a day or two. 873 01:09:32,924 --> 01:09:36,594 - Not for too long. - No, no. I'll be back in the fall. 874 01:09:46,145 --> 01:09:47,980 Pretty cagey. 875 01:09:48,022 --> 01:09:49,982 What'd you do? 876 01:09:50,024 --> 01:09:53,403 Hey! Look at that salami! 877 01:09:53,444 --> 01:09:56,906 You know, I haven't had salami since I left Moscow! 878 01:09:56,948 --> 01:10:00,243 Crab, yes. A whole railcar came to us by mistake. 879 01:10:00,284 --> 01:10:02,870 It was delicious! 880 01:10:02,912 --> 01:10:05,456 But a whole railcar. 881 01:10:05,498 --> 01:10:07,583 And there's cake for after. 882 01:10:07,625 --> 01:10:10,545 Oh, my God. I forgot the flowers. 883 01:10:11,462 --> 01:10:14,132 Don't tell her about, uh... 884 01:10:14,173 --> 01:10:16,134 No. You'll be all right. 885 01:10:16,175 --> 01:10:19,220 Hell, that's what country air is for. 886 01:10:19,262 --> 01:10:21,264 You know, if she were mine to give, 887 01:10:21,305 --> 01:10:23,641 I would bequeath her to you. 888 01:10:35,778 --> 01:10:37,155 Here. 889 01:10:37,196 --> 01:10:38,948 Flowers. 890 01:10:38,990 --> 01:10:41,576 All the way from Moscow. 891 01:10:43,244 --> 01:10:47,165 Now, please, tell me all about your life as a country gentleman. 892 01:12:00,446 --> 01:12:04,700 Can I try a little champagne and caviar again? 893 01:12:08,162 --> 01:12:09,747 Yeah. 894 01:12:12,959 --> 01:12:14,544 Don't be late. 895 01:12:18,798 --> 01:12:20,466 I won't. 896 01:12:30,393 --> 01:12:32,395 French francs. 897 01:12:33,312 --> 01:12:35,606 Deutsche marks. 898 01:12:38,109 --> 01:12:40,444 And pound sterling. 899 01:12:43,781 --> 01:12:45,950 Where is the American dollars? 900 01:12:47,618 --> 01:12:49,412 Dollars. 901 01:13:20,401 --> 01:13:26,407 You... You're engaged to play in the band of the cruise ship Tamara. 902 01:13:32,413 --> 01:13:37,084 It is easier to get permission to travel for a married person... 903 01:13:37,126 --> 01:13:41,797 when they are sure that the spouse will remain behind. 904 01:13:47,178 --> 01:13:48,638 All right. 905 01:13:48,679 --> 01:13:52,350 Your ship will put in at Yalta, Odessa... 906 01:13:52,391 --> 01:13:54,226 and also Istanbul. 907 01:13:54,268 --> 01:13:57,855 You have a shore permit for 12 hours... 908 01:13:58,481 --> 01:14:00,358 in Turkey. 909 01:14:03,110 --> 01:14:04,862 Bon voyage. 910 01:14:20,044 --> 01:14:22,713 Darling, look. I'm married. 911 01:14:22,755 --> 01:14:25,174 Oh, I feel quite different. 912 01:14:25,216 --> 01:14:27,051 Mrs. Joseph Valnin. 913 01:14:27,093 --> 01:14:29,470 Hmm. That sounds very good. 914 01:14:29,512 --> 01:14:32,515 The sunshine of the romantic south. 915 01:14:32,556 --> 01:14:35,101 Oh, I can't wait! 916 01:14:35,142 --> 01:14:36,894 When do we leave? 917 01:14:39,772 --> 01:14:41,941 But these papers are for tonight. 918 01:14:41,983 --> 01:14:44,902 I did the best I could. 919 01:14:45,945 --> 01:14:47,446 Kostya. 920 01:14:48,864 --> 01:14:53,202 Couldn't... Couldn't we do this tomorrow? 921 01:14:53,244 --> 01:14:57,957 I have some things to tend to... some things of importance. 922 01:14:57,999 --> 01:15:00,167 Um... 923 01:15:00,209 --> 01:15:02,044 Tonight is special. 924 01:15:02,086 --> 01:15:04,422 Joe's leaving for the States tomorrow. 925 01:15:04,463 --> 01:15:07,466 Look. For God's sake, what the hell do you think we're trying to organize here? 926 01:15:07,508 --> 01:15:10,678 A joyride on the metro? Come on, girl! What do you want me to do? 927 01:15:10,720 --> 01:15:14,515 To tell the K.G.B. to take a vacation for a few days while you say good-bye to Joe? 928 01:15:14,557 --> 01:15:17,351 Come on. Wake up. 929 01:15:17,435 --> 01:15:20,229 Does he know about this? Does Joe know about this? Answer me. 930 01:15:20,271 --> 01:15:21,897 Of course not. 931 01:15:21,939 --> 01:15:23,691 He knows you intended going away? 932 01:15:23,733 --> 01:15:25,943 In a week, yes. Come on. Don't lie to me. 933 01:15:25,985 --> 01:15:28,070 Of course. In a week. 934 01:15:28,112 --> 01:15:30,990 Joe knows nothing. I told him nothing. Why did he give you the money? 935 01:15:31,032 --> 01:15:34,452 He didn't give me the money! I stole it! 936 01:15:41,250 --> 01:15:43,461 All right. 937 01:15:46,297 --> 01:15:48,591 Now look. 938 01:15:48,632 --> 01:15:52,595 The train leaves at 11:00 tonight. 939 01:15:52,636 --> 01:15:54,472 You understand? 940 01:15:59,852 --> 01:16:04,023 Now you're supposed to be... his wife. 941 01:16:04,065 --> 01:16:07,860 He cannot get through the barrier without you. Do you understand? 942 01:16:08,569 --> 01:16:10,196 Oktyabrina. 943 01:16:10,237 --> 01:16:14,533 What I want... I mean, why I want to leave, 944 01:16:15,785 --> 01:16:17,745 is that never again do I want to put... 945 01:16:17,787 --> 01:16:20,247 someone else's life in jeopardy for being my friend. 946 01:16:33,886 --> 01:16:39,350 I'll meet you in front of the station at 10:00. 947 01:16:39,391 --> 01:16:42,269 - Tonight? - Well, sweetheart, 948 01:16:42,353 --> 01:16:44,438 you know I've always wanted to go to the Black Sea. 949 01:16:44,522 --> 01:16:47,191 And Kostya has got this beautiful villa with, 950 01:16:47,191 --> 01:16:49,527 oh, some doctor friend of his or other. 951 01:16:49,568 --> 01:16:51,570 And, uh... And he's got the papers, and, uh, 952 01:16:51,612 --> 01:16:55,825 we're going in a big party, and we're leaving tonight on the night train. 953 01:16:57,243 --> 01:16:59,286 Oh, yeah? Well... 954 01:17:02,540 --> 01:17:04,834 Doesn't give you much time. 955 01:17:12,424 --> 01:17:14,552 Better pack. 956 01:17:32,361 --> 01:17:34,029 Uh, where are you going? 957 01:17:34,071 --> 01:17:37,032 I'm going to the Press Club, and I'm gonna get drunk... 958 01:17:37,074 --> 01:17:41,036 and maybe find a girl who can make up her mind about something. 959 01:17:41,078 --> 01:17:43,247 That is, if I can afford to get drunk. 960 01:17:45,040 --> 01:17:48,210 I don't suppose you know what happened to the money in this? 961 01:17:48,252 --> 01:17:49,879 Uh, no, I don't... Uh... 962 01:17:49,920 --> 01:17:52,965 Well, it's just I'm nearly $200 short. 963 01:17:53,007 --> 01:17:55,426 Oh. I suppose you're accusing me of stealing now. 964 01:17:55,467 --> 01:17:59,180 - Yes. Yes, I am. - All right. Well, uh, I took it. 965 01:17:59,221 --> 01:18:01,390 Yes, I took it. I took your precious money. 966 01:18:01,432 --> 01:18:04,226 Why, for Christ's sake? All you had to do was ask. 967 01:18:04,268 --> 01:18:06,228 You trust me so much, you have to steal? 968 01:18:06,270 --> 01:18:10,065 I tell you why. Because I didn't want to beg. 969 01:18:10,107 --> 01:18:12,860 Oh, Christ. 970 01:18:14,945 --> 01:18:17,698 Just get out of here. 971 01:18:17,740 --> 01:18:19,366 Just get the hell out. 972 01:18:22,703 --> 01:18:25,873 Black Sea, for Christ's sake. 973 01:18:25,915 --> 01:18:28,667 You couldn't think of anything better than that? 974 01:18:28,709 --> 01:18:31,045 Just what is that supposed to mean? 975 01:18:31,086 --> 01:18:33,631 It was just beginning to come together for us. 976 01:18:33,672 --> 01:18:37,718 We were just sta... Goddamn it! 977 01:18:37,760 --> 01:18:42,306 And then you thought about it, and you ran for the first excuse you could find, right? 978 01:18:44,016 --> 01:18:45,142 Well? 979 01:18:47,728 --> 01:18:49,897 I don't give a damn. 980 01:19:22,054 --> 01:19:24,139 Well, 981 01:19:24,181 --> 01:19:26,350 good-bye, Joe. 982 01:19:42,950 --> 01:19:46,370 All visitors to the shore. 983 01:19:51,417 --> 01:19:54,461 All visitors ashore, please. 984 01:19:56,797 --> 01:19:59,341 Oh, it's... it's my wife. 985 01:19:59,383 --> 01:20:01,176 I have to go now. 986 01:20:01,218 --> 01:20:07,141 But one last kiss for my husband before we are separated. 987 01:20:07,182 --> 01:20:13,355 I know that this cruise is only for one week, but it seems like it will be forever. 988 01:20:15,316 --> 01:20:17,192 Bless you. Bless you. 989 01:20:17,234 --> 01:20:21,113 Oktyabrina... 990 01:20:40,924 --> 01:20:42,217 Bye! 991 01:20:42,259 --> 01:20:45,012 Do svidaniya! 992 01:20:53,479 --> 01:20:55,230 Bye-bye! 993 01:20:55,272 --> 01:20:58,108 - Bye-bye! Do svidaniya! - Okay? 994 01:21:03,072 --> 01:21:05,282 Do svidaniya! 995 01:21:08,869 --> 01:21:10,579 Bye-bye! 996 01:22:05,300 --> 01:22:07,177 Sad? 997 01:22:08,345 --> 01:22:11,223 I hate seeing good men become cowards. 998 01:22:11,265 --> 01:22:13,475 He should have stayed and played his music... 999 01:22:13,517 --> 01:22:16,562 played it and played it until they made him stop. 1000 01:22:18,021 --> 01:22:20,274 Oh, he's betraying us. 1001 01:22:21,150 --> 01:22:23,861 He is betraying himself. 1002 01:22:49,470 --> 01:22:51,221 Okay, what's the matter? 1003 01:22:52,931 --> 01:22:54,391 Nothing. 1004 01:22:57,144 --> 01:23:00,063 All this crying at 4:00 in the morning is for nothing? 1005 01:23:00,105 --> 01:23:02,316 Go back to bed! 1006 01:23:11,575 --> 01:23:13,285 Look. 1007 01:23:14,369 --> 01:23:16,330 Hey. 1008 01:23:16,371 --> 01:23:17,956 Listen. 1009 01:23:20,375 --> 01:23:22,044 Listen. 1010 01:23:22,085 --> 01:23:24,129 I'll tell you something. 1011 01:23:26,381 --> 01:23:28,175 Shh. 1012 01:23:29,384 --> 01:23:34,348 Joe is going to leave Russia one day... 1013 01:23:34,389 --> 01:23:36,308 forever. 1014 01:23:39,853 --> 01:23:43,565 He isn't going to marry for a long time. 1015 01:23:43,607 --> 01:23:47,444 And when he does, he is going to marry some American girl. 1016 01:23:50,155 --> 01:23:52,407 Who knows how to run an electric kitchen... 1017 01:23:52,449 --> 01:23:55,410 and how to mix dry martinis and... 1018 01:23:56,620 --> 01:23:59,122 where to get black stones for the house. 1019 01:24:04,753 --> 01:24:07,965 He is bewitched by you. 1020 01:24:08,006 --> 01:24:12,344 Maybe you're just a little bewitched by him, but, you know... 1021 01:24:12,386 --> 01:24:14,179 Hey. 1022 01:24:20,018 --> 01:24:22,020 Look. 1023 01:24:22,062 --> 01:24:25,983 You would be like a cosmonaut on the moon in his world... unable to breathe! 1024 01:24:26,024 --> 01:24:30,654 Surrounded by a vast environment that is totally hostile. 1025 01:24:33,657 --> 01:24:36,326 But that isn't true. 1026 01:24:36,368 --> 01:24:38,704 Okay, maybe not. I don't know. I... 1027 01:24:40,831 --> 01:24:46,837 But what is true is you and Joe are only playing games. 1028 01:24:46,878 --> 01:24:50,507 And now I think perhaps it is past the time for games. 1029 01:24:52,092 --> 01:24:55,804 Now I think perhaps you must... 1030 01:24:55,846 --> 01:24:59,141 grow up, Oktyabrina. 1031 01:25:00,934 --> 01:25:04,354 And if one night of crying will do that for you, 1032 01:25:06,398 --> 01:25:08,025 Oktyabrina, 1033 01:25:09,860 --> 01:25:11,820 then the tears are well shed. 1034 01:25:11,862 --> 01:25:14,031 Hmm. 1035 01:25:14,615 --> 01:25:16,325 Come on. 1036 01:25:18,201 --> 01:25:19,953 - Thank you. - You get some sleep. 1037 01:25:20,037 --> 01:25:21,371 Yeah. 1038 01:25:21,413 --> 01:25:23,332 All right. 1039 01:25:26,710 --> 01:25:28,462 Up. 1040 01:25:28,503 --> 01:25:29,963 There. 1041 01:25:30,047 --> 01:25:32,174 You sleep now. 1042 01:25:36,345 --> 01:25:37,638 Sleep. 1043 01:25:56,073 --> 01:25:58,742 Kostechka, thank you for the lecture. 1044 01:25:58,784 --> 01:26:00,911 You should have been a philosopher. 1045 01:26:00,952 --> 01:26:03,330 "I'm going to Yalta for some rest... 1046 01:26:03,372 --> 01:26:07,793 and visit a former countess whose grandmother once served the czar." 1047 01:26:07,834 --> 01:26:10,879 "Love and affection. 1048 01:26:10,921 --> 01:26:13,465 Oktyabrina Madveyeva." 1049 01:26:16,551 --> 01:26:18,512 It's my fault. 1050 01:26:21,807 --> 01:26:24,226 Have you checked, uh, 1051 01:26:24,267 --> 01:26:26,436 the usual places? 1052 01:26:27,604 --> 01:26:30,607 None of us have seen her all summer. 1053 01:26:31,608 --> 01:26:34,611 Well, I'm gonna look for her. 1054 01:26:36,196 --> 01:26:40,659 Anybody here? Hey, ballet master, is that you? 1055 01:27:09,229 --> 01:27:11,356 Where's he buried? 1056 01:28:24,679 --> 01:28:27,349 - Can I help? - Oh! 1057 01:28:27,390 --> 01:28:30,602 - Hi. - Joe, hello. 1058 01:28:32,729 --> 01:28:34,564 He died last week, 1059 01:28:34,606 --> 01:28:39,110 and, uh, I promised to come, uh, 1060 01:28:39,152 --> 01:28:42,906 every day for 40 days. 1061 01:28:42,948 --> 01:28:45,033 It's an old Russian custom. 1062 01:28:45,075 --> 01:28:47,077 I know. I was counting on it. 1063 01:28:47,118 --> 01:28:48,829 Oh. 1064 01:28:49,913 --> 01:28:53,041 Well, that's very fine. 1065 01:28:53,083 --> 01:28:54,626 Thank you very much. 1066 01:28:54,668 --> 01:28:57,045 I see you still got your hat, huh? 1067 01:28:57,087 --> 01:28:58,755 Yeah. 1068 01:29:01,007 --> 01:29:03,301 Why don't you put it on? 1069 01:29:05,929 --> 01:29:08,014 Let's see. 1070 01:29:08,890 --> 01:29:10,308 Let me look. 1071 01:29:10,350 --> 01:29:13,854 Come on. Let's see. 1072 01:29:14,771 --> 01:29:17,357 Looks very nice. 1073 01:29:17,399 --> 01:29:20,277 You know, I love you. 1074 01:29:20,944 --> 01:29:22,654 Come here. 1075 01:30:33,183 --> 01:30:35,018 What are you doing? 1076 01:30:36,061 --> 01:30:38,521 Putting a heart on. 1077 01:30:51,910 --> 01:30:54,663 Oh! Oh! Oh, you! 1078 01:32:26,963 --> 01:32:28,965 I love you, Joe. 1079 01:32:44,105 --> 01:32:45,607 Pass. 1080 01:32:46,816 --> 01:32:47,650 Pass. 1081 01:32:47,692 --> 01:32:50,236 May I see your pass? 1082 01:32:51,154 --> 01:32:52,781 Move, please. 1083 01:32:52,822 --> 01:32:54,240 Move. 1084 01:32:54,282 --> 01:32:56,493 Thank you. Move. 1085 01:32:57,285 --> 01:32:59,204 Go along, please. 1086 01:33:25,897 --> 01:33:28,399 Oktyabrina! You silly... 1087 01:33:28,441 --> 01:33:29,776 thing, you. 1088 01:33:29,818 --> 01:33:31,986 I told you you'd come back to Moscow, 1089 01:33:32,028 --> 01:33:34,864 but I didn't mean for you to have a heart attack to do it. 1090 01:33:34,906 --> 01:33:38,159 Ah, but this is wonderful. Oh, thank you for coming. 1091 01:33:38,201 --> 01:33:38,660 Yes. 1092 01:33:38,743 --> 01:33:40,995 But how did you get in? Did you have a visitor's pass? 1093 01:33:41,037 --> 01:33:45,250 Um, Natasha's brother downstairs is the guard. 1094 01:33:45,291 --> 01:33:47,585 Oh! Don't worry. 1095 01:33:48,670 --> 01:33:51,256 Oh, darling. Are you all right? 1096 01:33:51,297 --> 01:33:52,882 - Fine, fine. - Yes? Yes? 1097 01:33:52,924 --> 01:33:55,802 I'm going to be much better. Much better. 1098 01:33:55,802 --> 01:33:56,302 Darling. 1099 01:33:56,427 --> 01:33:58,471 But you. How are you? 1100 01:33:58,555 --> 01:34:00,223 - Oh, darling. - And Joe? 1101 01:34:00,265 --> 01:34:02,058 - Yes. - Yes? 1102 01:34:07,313 --> 01:34:09,816 Will you please come with me? 1103 01:34:11,651 --> 01:34:14,320 Where are you going? Come back here. 1104 01:34:14,362 --> 01:34:16,573 Quick, quick, quick! Get her. 1105 01:34:19,117 --> 01:34:23,496 Stop that girl! Stop her! Stop her now! 1106 01:34:23,580 --> 01:34:25,206 Oh! What's the matter? 1107 01:34:31,838 --> 01:34:33,298 Your papers. 1108 01:34:35,300 --> 01:34:37,343 Where are your papers? 1109 01:34:39,846 --> 01:34:42,056 I have no papers. 1110 01:34:51,482 --> 01:34:53,318 Why? 1111 01:34:56,321 --> 01:34:58,114 Because... 1112 01:34:58,156 --> 01:35:03,536 she's defined by the Marxist-Leninist gospel as a parasite. 1113 01:35:03,620 --> 01:35:06,873 Oktyabrina Madveyeva. 1114 01:35:08,333 --> 01:35:15,089 Each parasite steals from our country in its own way. 1115 01:35:15,131 --> 01:35:19,636 Yours was to leech on spineless men, 1116 01:35:19,677 --> 01:35:24,641 selling your body in return for favors, 1117 01:35:24,682 --> 01:35:31,231 exploiting decadent Russians as well as members of the foreign press, 1118 01:35:31,272 --> 01:35:35,443 who rummage through our society's garbage... 1119 01:35:35,485 --> 01:35:38,988 from which they concoct a reportage. 1120 01:35:40,240 --> 01:35:43,785 You are a speculator and a black marketeer... 1121 01:35:43,826 --> 01:35:46,871 who took every opportunity to make money, 1122 01:35:46,913 --> 01:35:49,707 in back alley deals, 1123 01:35:49,749 --> 01:35:53,127 against the law of our country. 1124 01:35:53,169 --> 01:35:57,131 Your very able counsel has registered plea... 1125 01:35:57,173 --> 01:35:58,508 for mercy, 1126 01:35:58,549 --> 01:36:00,093 addressed to us by your mother. 1127 01:36:00,134 --> 01:36:03,596 Your mother is a simple woman, 1128 01:36:03,680 --> 01:36:09,310 whose life has been dedicated to manual labor on a state farm. 1129 01:36:09,352 --> 01:36:12,772 The nobility of her plea... 1130 01:36:12,814 --> 01:36:16,192 touched the court greatly. 1131 01:36:16,234 --> 01:36:21,114 But the contrast between your lives... 1132 01:36:21,155 --> 01:36:27,161 hers in the honest toil of her farming... 1133 01:36:27,203 --> 01:36:31,916 and yours in the cesspool of parasitism. 1134 01:36:31,958 --> 01:36:37,380 This contrast weighted even more heavily than her pleas. 1135 01:36:40,425 --> 01:36:43,970 Oktyabrina Madveyeva, 1136 01:36:44,012 --> 01:36:48,099 you have been found guilty on all charges. 1137 01:36:48,141 --> 01:36:50,893 And it falls on me to sentence you. 1138 01:36:51,811 --> 01:36:55,064 The sentence I impose... 1139 01:36:55,106 --> 01:36:58,651 will, I hope, have some effect... 1140 01:36:58,735 --> 01:37:03,156 in deterring other weak-minded youths... 1141 01:37:03,197 --> 01:37:08,369 from the useless and obscene way of life you have lived. 1142 01:37:08,411 --> 01:37:11,581 Oktyabrina Madveyeva, 1143 01:37:11,622 --> 01:37:17,045 I sentence you for five years in a penal colony for female offenders. 1144 01:37:17,086 --> 01:37:19,881 This sentence is not open to appeal. 1145 01:37:29,307 --> 01:37:30,350 No. 1146 01:38:47,593 --> 01:38:49,095 What is it? 1147 01:38:49,137 --> 01:38:52,849 They've taken my white hat. 1148 01:38:52,890 --> 01:38:55,017 Yes, I know. 1149 01:38:56,978 --> 01:39:00,481 You won't be here when I get out, Joe. 1150 01:39:02,191 --> 01:39:04,777 We'll never see each other again. 1151 01:39:04,861 --> 01:39:07,530 I love you, Oktyabrina. 1152 01:39:08,698 --> 01:39:11,117 I have from the beginning. 1153 01:39:12,493 --> 01:39:15,079 Oh, God. 1154 01:39:15,121 --> 01:39:19,292 If only I hadn't been so stupid. 1155 01:39:19,333 --> 01:39:25,381 We could have loved long, long ago. 1156 01:39:25,423 --> 01:39:27,133 Oh, dear. 1157 01:39:28,217 --> 01:39:31,512 And then there would have been... 1158 01:39:31,554 --> 01:39:34,891 so much more to remember. 1159 01:40:12,094 --> 01:40:15,181 The minister died six weeks later. 1160 01:40:15,223 --> 01:40:17,058 Kostya wept at his funeral. 1161 01:40:17,099 --> 01:40:20,478 I don't think he wept only for the minister though. 1162 01:40:20,520 --> 01:40:24,315 Perhaps it was for times past. 1163 01:40:24,357 --> 01:40:26,859 Kostya and I don't see each other very often. 1164 01:40:26,943 --> 01:40:30,988 There's just too much pain in the silences between us. 1165 01:40:31,030 --> 01:40:36,202 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book. 1166 01:40:36,244 --> 01:40:40,206 Book about Oktyabrina Madveyeva. 1167 01:40:40,248 --> 01:40:43,668 Maybe all I have to remember her by. 1168 01:40:43,709 --> 01:40:46,712 The girl from Petrovka. 79201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.