Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,393 --> 00:00:52,385
(EERIE WHIRR)
2
00:01:27,037 --> 00:01:28,528
Hi.
3
00:01:28,607 --> 00:01:30,199
Hello, Oscar.
4
00:01:30,275 --> 00:01:31,799
Been a long day.
5
00:01:31,876 --> 00:01:33,310
You can say that again.
6
00:01:33,379 --> 00:01:34,368
You about through?
7
00:01:34,447 --> 00:01:35,471
Yeah. For now.
8
00:01:35,548 --> 00:01:39,246
In a day or so, I may begin to
understand what Brenner's doing.
9
00:01:45,793 --> 00:01:47,853
Thank you.
10
00:01:47,930 --> 00:01:50,364
Hand me Brenner's work sheet
and formula breakdown there.
11
00:01:50,432 --> 00:01:51,558
Okay.
12
00:01:54,638 --> 00:01:57,106
Steve?
13
00:01:57,173 --> 00:01:59,768
What in the world is this?
14
00:02:04,082 --> 00:02:05,947
Miller?
Yes, sir.
15
00:02:06,018 --> 00:02:08,112
Anybody else been in here
with Colonel Austin today?
16
00:02:08,187 --> 00:02:09,387
No, sir.
Not until you came in.
17
00:02:09,455 --> 00:02:10,547
Thank you.
18
00:02:18,900 --> 00:02:21,266
I'm going to have to explain
to the Secretary...
19
00:02:21,336 --> 00:02:24,431
that somebody walked
into this guarded room...
20
00:02:24,507 --> 00:02:29,275
removed a top secret document,
replaced it with a blank piece of paper...
21
00:02:29,413 --> 00:02:33,214
walked out,
and you didn't notice anything.
22
00:02:44,264 --> 00:02:45,508
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
23
00:02:45,532 --> 00:02:46,521
B- 52 >PILOT:
Roger.
24
00:02:46,599 --> 00:02:47,999
BCS Arm switch is on.
25
00:02:48,069 --> 00:02:49,058
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
26
00:02:49,136 --> 00:02:51,214
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
27
00:02:51,238 --> 00:02:53,332
Circuit breakers in.
28
00:02:53,408 --> 00:02:54,432
STEVE:
We have separation.
29
00:02:54,543 --> 00:02:56,568
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
30
00:02:56,645 --> 00:02:58,580
I'm comin' forward with the side stick.
31
00:02:58,648 --> 00:02:59,706
FLIGHT COM:
Looks good.
32
00:03:00,016 --> 00:03:00,948
PILOT:
Ah, Roger.
33
00:03:01,017 --> 00:03:02,327
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
34
00:03:02,351 --> 00:03:03,496
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
35
00:03:03,520 --> 00:03:05,215
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
36
00:03:05,289 --> 00:03:08,259
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ.
Threat selector is emergency.
37
00:03:08,326 --> 00:03:11,193
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
38
00:03:19,139 --> 00:03:21,505
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
39
00:03:21,575 --> 00:03:24,010
A man barely alive.
40
00:03:26,180 --> 00:03:29,014
Gentlemen, we can rebuild him.
41
00:03:29,084 --> 00:03:31,917
We have the technology.
42
00:03:31,987 --> 00:03:36,186
We have the capability
to make the world's first bionic man.
43
00:03:39,897 --> 00:03:42,890
Steve Austin will be that man.
44
00:03:43,969 --> 00:03:46,529
Better than he was before.
45
00:03:47,339 --> 00:03:51,800
Better, stronger, faster.
46
00:03:51,878 --> 00:03:54,871
(MAIN TITLE THEME)
47
00:04:45,442 --> 00:04:46,431
Well?
48
00:04:48,112 --> 00:04:50,478
You've been temporarily suspended.
49
00:04:57,256 --> 00:04:59,335
What about the lab report
on that blank piece of paper?
50
00:04:59,359 --> 00:05:03,228
Relax, pal. It'll take a little while
before I get the lab tests back.
51
00:05:05,766 --> 00:05:06,977
Meanwhile, we're just sitting around.
52
00:05:07,001 --> 00:05:08,333
Nobody's sitting around.
53
00:05:10,038 --> 00:05:12,618
Look, I wanna leave for Santa Monica.
I want to talk to Dr. Brenner.
54
00:05:12,642 --> 00:05:14,803
Dr. Brenner is on his way to Washington.
55
00:05:14,878 --> 00:05:16,311
He should arrive within the hour.
56
00:05:19,650 --> 00:05:22,395
You mean the Board of Inquiry actually
thinks I stole that piece of paper?
57
00:05:22,419 --> 00:05:26,322
You were searched, Steve.
And nobody found the paper on you.
58
00:05:26,391 --> 00:05:27,882
Nobody can accuse you of anything.
59
00:05:27,960 --> 00:05:31,088
Which means they think I did it,
but they just can't figure out how.
60
00:05:40,375 --> 00:05:42,172
(RESTAURANT CHATTER)
61
00:05:42,243 --> 00:05:44,474
Is this your card?
Five of spades?
62
00:05:44,546 --> 00:05:45,843
Nope. You owe me a beer.
63
00:05:45,915 --> 00:05:47,747
No, you owe me a beer.
64
00:05:47,817 --> 00:05:50,012
For what? You didn't do anything.
65
00:05:50,086 --> 00:05:52,054
Just take out your wallet,
pay the bartender...
66
00:05:52,122 --> 00:05:54,648
and while you've got your wallet out,
you might find your card.
67
00:05:56,260 --> 00:05:58,126
My card's the queen of hearts.
68
00:05:58,196 --> 00:05:59,595
This is the 5 of spades again.
69
00:05:59,665 --> 00:06:04,194
Again? Now how about that beer?
70
00:06:04,270 --> 00:06:05,635
Okay.
71
00:06:05,705 --> 00:06:07,936
I see you at another show, folks.
72
00:06:10,044 --> 00:06:11,511
You working for drinks these days?
73
00:06:11,578 --> 00:06:14,548
Hey, Steve. How are you?
How'd you find me here?
74
00:06:14,616 --> 00:06:16,379
I checked the theater
across the street.
75
00:06:16,451 --> 00:06:18,530
They said you spend most
of your time doing shows here.
76
00:06:18,554 --> 00:06:21,022
Well, haven't bought a drink in five years.
77
00:06:21,090 --> 00:06:23,025
This bar is sort of my road company.
78
00:06:23,093 --> 00:06:25,027
I try all my new bits here.
79
00:06:25,095 --> 00:06:26,187
What's the latest?
80
00:06:26,263 --> 00:06:28,630
Nothing as big as your trick.
I'll never walk on the moon.
81
00:06:28,700 --> 00:06:30,895
Yeah, I wish Iโd stayed there.
82
00:06:30,969 --> 00:06:32,665
I heard about your problem.
83
00:06:32,738 --> 00:06:34,899
Newspapers play it up pretty big.
84
00:06:34,974 --> 00:06:37,306
"Astronaut Under Suspicion
of Espionage"?
85
00:06:37,376 --> 00:06:38,674
What can I do for you?
86
00:06:38,745 --> 00:06:42,511
Well, you can tell me how somebody can
steal a file right out from under my nose...
87
00:06:42,583 --> 00:06:43,880
without coming in the room.
88
00:06:43,951 --> 00:06:45,509
Probably a hundred different ways.
89
00:06:45,586 --> 00:06:48,249
Oscar's got a psychic working on it.
90
00:06:48,323 --> 00:06:51,102
He figures if I didn't do it, there's gotta
be some unnatural forces at work.
91
00:06:51,126 --> 00:06:53,425
Unnatural forces?
92
00:06:57,701 --> 00:06:59,362
Pick a card.
93
00:07:02,106 --> 00:07:04,007
(DOOR OPENS, CLOSES)
94
00:07:04,075 --> 00:07:05,440
Anything?
95
00:07:08,080 --> 00:07:10,048
The paper wasn't substituted.
96
00:07:10,116 --> 00:07:11,674
You see, this is the original file...
97
00:07:11,751 --> 00:07:14,084
and we were able to raise
a latent image on it.
98
00:07:14,154 --> 00:07:16,122
That's great, Bill. Just great.
99
00:07:16,189 --> 00:07:19,626
At least you know Colonel Austin didn't
permit the file to leave the security room.
100
00:07:21,095 --> 00:07:23,656
But who would want to erase the ink?
101
00:07:23,732 --> 00:07:26,064
What good would it do to them anyway?
102
00:07:26,135 --> 00:07:27,397
Watch the coin, Steve.
103
00:07:27,469 --> 00:07:31,964
See, most magic is
based on misdirection.
104
00:07:32,877 --> 00:07:34,640
But I was alone in the room.
105
00:07:34,712 --> 00:07:36,703
Did the guard bring you
in the room originally?
106
00:07:36,781 --> 00:07:38,181
Yes.
107
00:07:38,250 --> 00:07:40,411
And wasn't Oscar in
the room with you also?
108
00:07:40,485 --> 00:07:42,419
Of course.
There you have it.
109
00:07:42,487 --> 00:07:45,889
There's two other people that were in the
room you were supposed to be alone in.
110
00:07:45,958 --> 00:07:48,621
Hey, is anybody in here
named Austin?
111
00:07:50,330 --> 00:07:53,198
That's funny. I didn't even know
myself I was coming here.
112
00:07:55,737 --> 00:07:57,102
Hello.
113
00:07:57,172 --> 00:07:58,697
Steve, we got the lab reports.
114
00:07:58,808 --> 00:07:59,934
How'd you know where I was?
115
00:08:00,009 --> 00:08:01,340
Never mind about that.
116
00:08:01,410 --> 00:08:03,242
You've been having me followed.
117
00:08:03,313 --> 00:08:04,439
I really am in trouble.
118
00:08:04,514 --> 00:08:07,643
I calling to tell you that the paper
with Brenner's formula on it...
119
00:08:07,718 --> 00:08:09,549
never left the room.
120
00:08:09,620 --> 00:08:11,884
Somehow, the ink was removed.
121
00:08:11,956 --> 00:08:14,687
Oscar, I gotta talk to Dr. Brenner.
Where can I find him?
122
00:08:14,760 --> 00:08:20,222
I'm sorry, Steve. After what's happened,
that information is classified.
123
00:08:20,300 --> 00:08:23,998
Thanks. Call me again when
you get some more good news.
124
00:08:24,071 --> 00:08:25,470
(DIAL TONE)
125
00:08:28,910 --> 00:08:31,743
Well, I was wrong.
The file wasn't stolen from the room.
126
00:08:31,813 --> 00:08:34,044
The ink was stolen from the paper.
127
00:08:34,117 --> 00:08:35,709
Hmm.
128
00:08:35,785 --> 00:08:38,346
And now everyone is convinced
the spirit world is at work.
129
00:08:38,422 --> 00:08:41,220
Well, what else are they gonna think?
Either that, or I did it.
130
00:08:41,291 --> 00:08:45,353
Steve, see that five?
131
00:08:45,430 --> 00:08:47,421
Watch the center pit.
132
00:08:49,668 --> 00:08:52,193
See, that's how someone
made that ink disappear.
133
00:08:52,271 --> 00:08:53,330
It was a trick.
134
00:08:53,406 --> 00:08:57,935
Everything's a trick.
Now what can I do for you?
135
00:08:59,313 --> 00:09:02,750
I've gotta get Oscar to tell me
where I can find a man named Brenner.
136
00:09:08,992 --> 00:09:10,960
Excuse me, Mr. Goldman.
137
00:09:11,027 --> 00:09:15,465
I'm looking for Colonel Steve Austin.
I'm an old friend of his.
138
00:09:15,533 --> 00:09:19,664
Oh, well, if you leave your name
and phone number with my secretary...
139
00:09:19,738 --> 00:09:21,399
I'll have Colonel Austin call you.
140
00:09:21,473 --> 00:09:24,568
Terribly warm in here,
isn't it, Mr. Goldman?
141
00:09:26,612 --> 00:09:28,945
I hadn't noticed.
142
00:09:52,844 --> 00:09:54,675
Oh, excuse me. You again.
143
00:09:54,746 --> 00:09:56,145
My office is in that direction.
144
00:09:56,215 --> 00:09:58,912
I realize that, sir,
but we spoke of the heat?
145
00:09:58,985 --> 00:10:00,577
Yes.
146
00:10:00,653 --> 00:10:03,145
And suddenly, I got very thirsty.
147
00:10:03,224 --> 00:10:06,455
Suggestion is a powerful force,
don't you agree, Mr. Goldman?
148
00:10:21,645 --> 00:10:22,977
Did you find out anything?
149
00:10:23,047 --> 00:10:24,173
Yeah.
150
00:10:24,249 --> 00:10:25,910
He didn't catch you on anything?
151
00:10:25,984 --> 00:10:29,978
You kidding? You know I do the best
pick-pocket act in show business.
152
00:10:30,055 --> 00:10:33,184
Of course, I had to do it to him twice.
Second time I returned his pad.
153
00:10:33,260 --> 00:10:37,128
Dr. Brenner is at the
O.S.I. Elmville facility.
154
00:10:38,733 --> 00:10:41,361
Thanks.
155
00:10:55,986 --> 00:10:58,478
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
156
00:11:14,375 --> 00:11:17,208
(BIONIC SOUND EFFECT)
157
00:11:36,168 --> 00:11:38,501
(BIONIC SOUND EFFECT)
158
00:12:03,668 --> 00:12:05,465
(CIRCUIT CLICKING)
159
00:12:05,536 --> 00:12:08,301
That's nonsense, and you know it!
160
00:12:09,441 --> 00:12:10,567
Dr. Brenner?
161
00:12:10,642 --> 00:12:13,168
I don't like machines telling me
something can't be done!
162
00:12:13,313 --> 00:12:15,076
Dr. Brenner?
163
00:12:16,616 --> 00:12:20,485
Who are you?
And how did you get in here?
164
00:12:20,554 --> 00:12:22,545
I'm Steve Austin.
165
00:12:22,623 --> 00:12:25,457
Oh, yes. Yes, I read about you.
166
00:12:25,527 --> 00:12:26,755
(KNOCKING)
167
00:12:26,828 --> 00:12:29,093
Uh, pardon me.
168
00:12:30,967 --> 00:12:33,436
Sorry to bother you, Dr. Brenner.
169
00:12:33,504 --> 00:12:36,234
We just wanted to make sure
that you were all right.
170
00:12:36,306 --> 00:12:37,934
And why wouldn't I be?
171
00:12:38,009 --> 00:12:41,021
GUARD: We have a feeling someone might
have gotten past our security, tonight.
172
00:12:41,045 --> 00:12:43,071
Have you seen or heard anyone?
173
00:12:49,189 --> 00:12:53,752
I appreciate your concern, but I gave
strict orders not to be disturbed.
174
00:12:53,828 --> 00:12:58,630
And that applies both to
guards and intruders.
175
00:13:01,403 --> 00:13:05,306
(CHUCKLES)
It will take him a while to 'figure that out.
176
00:13:07,912 --> 00:13:09,379
Thanks for not telling him.
177
00:13:09,447 --> 00:13:11,779
I owe you that much.
178
00:13:11,849 --> 00:13:15,650
I somehow feel my work is more or less
the cause of your troubles.
179
00:13:15,720 --> 00:13:17,415
Just what is your work,
Dr. Brenner?
180
00:13:17,489 --> 00:13:19,583
Simple biochemistry.
181
00:13:19,659 --> 00:13:23,426
I'm working on a process
to slow down the aging of cells.
182
00:13:23,497 --> 00:13:25,089
Have you been successful?
183
00:13:25,165 --> 00:13:26,359
Very close.
184
00:13:26,433 --> 00:13:31,428
In about fifty years, we'll be able to extend
the life cycle of the human animal...
185
00:13:31,506 --> 00:13:35,375
to between a 120 and a 150 years.
186
00:13:36,879 --> 00:13:38,541
I thought you said you were close.
187
00:13:38,615 --> 00:13:40,640
(LAUGHS)
188
00:13:40,717 --> 00:13:42,948
Colonel Austin, you are a man of action.
189
00:13:43,020 --> 00:13:45,045
You are used to results now.
190
00:13:45,122 --> 00:13:48,615
What I don't understand,
is why all the security around a process...
191
00:13:48,694 --> 00:13:50,572
that won't even be effective
for half a century.
192
00:13:50,596 --> 00:13:56,331
My lab in Santa Monica was broken into
twice, and my early notes were stolen.
193
00:13:56,402 --> 00:13:58,530
Other strange things have happened.
194
00:13:58,606 --> 00:14:02,201
So the O.S.I. recalled me
to Washington for a debriefing.
195
00:14:02,276 --> 00:14:04,006
Have you brought your
work sheets with you?
196
00:14:04,079 --> 00:14:05,808
They're back in Santa Monica.
197
00:14:05,881 --> 00:14:08,316
But they're in my private code.
198
00:14:08,384 --> 00:14:10,079
They'd be useless to anyone else.
199
00:14:11,487 --> 00:14:15,788
Dr. Brenner,
you understand the trouble I'm in.
200
00:14:15,859 --> 00:14:18,260
I'd like your permission
to check your lab out carefully.
201
00:14:18,329 --> 00:14:20,923
Certainly, Colonel Austin.
202
00:14:22,768 --> 00:14:26,260
I have the keys here, somewhere.
203
00:14:28,642 --> 00:14:31,668
You keep hearing about
absent-minded professors, hmm?
204
00:14:33,948 --> 00:14:37,749
I grant you the freedom of my laboratory.
205
00:14:37,819 --> 00:14:42,256
And from what I've seen, you obviously
don't worry too much about keys.
206
00:14:45,828 --> 00:14:47,820
Watch very closely.
207
00:14:47,898 --> 00:14:50,264
Take the napkin.
Tear it up in shreds.
208
00:14:50,334 --> 00:14:53,463
Like this, all right?
Roll 'em all up in a ball.
209
00:14:53,538 --> 00:14:55,836
Okay, now you blow.
210
00:14:55,907 --> 00:14:57,842
Very good, now watch.
211
00:14:59,512 --> 00:15:00,911
(LAUGHS)
212
00:15:00,980 --> 00:15:02,949
Don't ever tell anybody
how you did that.
213
00:15:06,153 --> 00:15:07,497
You get a chance to talk to Brenner?
214
00:15:07,521 --> 00:15:10,821
I'm leaving for California
to check out his lab.
215
00:15:10,892 --> 00:15:12,861
I thought maybe...
No. No.
216
00:15:12,928 --> 00:15:14,156
I'm not gonna go with you.
217
00:15:14,229 --> 00:15:16,841
But if you find anything that needs
any explanation, feel free to call me.
218
00:15:16,865 --> 00:15:18,231
Thanks.
219
00:15:18,301 --> 00:15:21,498
Steve, remember.
220
00:15:21,571 --> 00:15:24,564
Everything has a perfectly
natural explanation.
221
00:15:35,388 --> 00:15:36,446
Right?
222
00:15:36,522 --> 00:15:37,546
(BIRD coos)
223
00:15:37,624 --> 00:15:40,458
(JET ENGINES ROAR)
224
00:16:09,596 --> 00:16:11,689
(TIRES SCREECH)
225
00:16:24,781 --> 00:16:26,510
(DOG BARKING)
226
00:16:54,183 --> 00:16:55,582
(BIONIC SOUND EFFECT)
227
00:17:02,893 --> 00:17:05,293
(BIONIC SOUND EFFECT,
LOCK BREAKS)
228
00:17:13,806 --> 00:17:16,206
MAN: Hey! You up there!
229
00:17:18,645 --> 00:17:20,169
What do you think you're doing?
230
00:17:20,247 --> 00:17:22,511
I lost my keys.
231
00:17:22,583 --> 00:17:23,949
This your house?
232
00:17:24,018 --> 00:17:25,280
Of course.
233
00:17:25,353 --> 00:17:26,843
What's your name?
234
00:17:26,921 --> 00:17:29,083
Brenner. Dr. Arnold Brenner.
235
00:17:29,158 --> 00:17:30,489
I live here.
236
00:17:30,559 --> 00:17:31,787
You got identification?
237
00:17:31,861 --> 00:17:33,523
Naturally.
238
00:17:33,597 --> 00:17:34,928
Throw it down.
239
00:17:34,998 --> 00:17:37,763
I don't know if I can.
If I let go with one hand, I...
240
00:17:37,835 --> 00:17:40,030
I said, throw it down.
241
00:17:52,051 --> 00:17:53,417
Sorry.
242
00:17:53,487 --> 00:17:55,045
You're sure gonna be.
243
00:17:55,122 --> 00:17:56,555
It's okay. I'll get it.
244
00:17:56,624 --> 00:17:57,887
Hold it!
245
00:17:57,959 --> 00:18:00,120
Just hold it right there.
246
00:18:05,334 --> 00:18:08,168
(ELECTRONIC HUMMING)
247
00:18:37,172 --> 00:18:39,073
MAN: Where is Brenner?
248
00:18:39,142 --> 00:18:40,803
I told you, I am Dr. Brenner.
249
00:18:40,877 --> 00:18:44,211
I'll ask you again, Colonel Austin.
250
00:18:44,281 --> 00:18:47,273
Where is Brenner?
251
00:18:47,351 --> 00:18:49,183
Maybe you'd better come down.
252
00:18:49,254 --> 00:18:52,918
I don't know if I can.
I'm starting to get a little dizzy.
253
00:18:52,992 --> 00:18:54,550
Do your best.
254
00:18:54,627 --> 00:18:56,788
If you fall, I'll catch you.
255
00:18:56,863 --> 00:18:59,833
Hey, mister, will you throw
my ball for me?
256
00:19:02,436 --> 00:19:04,496
Mama!
257
00:19:06,140 --> 00:19:08,234
Come down, Colonel Austin!
258
00:19:08,310 --> 00:19:11,143
Or I'll bring you down
like a partridge.
259
00:19:11,213 --> 00:19:12,237
Come on.
260
00:19:12,314 --> 00:19:14,943
(BIONIC SOUND EFFECT)
261
00:19:31,704 --> 00:19:33,798
(METAL CREAKING)
262
00:19:39,347 --> 00:19:41,713
SMALL BOY: There he is, mama!
He kicked my ball!
263
00:19:41,816 --> 00:19:44,377
Lady, it was him!
He did it! He did it!
264
00:19:57,803 --> 00:19:59,532
(TIRES SCREECH)
265
00:20:19,062 --> 00:20:20,654
(TIRES SCREECH)
266
00:21:18,133 --> 00:21:22,365
WOMAN'S VOICE: Who wants
to see Madame Marka?
267
00:21:22,437 --> 00:21:23,905
Someone in trouble.
268
00:21:23,973 --> 00:21:27,670
Madame Marka never sends
away a person in trouble.
269
00:21:27,743 --> 00:21:29,712
Enter.
270
00:21:37,890 --> 00:21:39,187
Madame Marka?
271
00:21:39,258 --> 00:21:42,922
What is it that you want?
To contact a loved one?
272
00:21:42,996 --> 00:21:44,258
To know the future?
273
00:21:44,330 --> 00:21:46,525
Advice on a job?
274
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
I'm not sure why I came.
275
00:21:48,469 --> 00:21:50,096
If I weren't so desperate...
276
00:21:50,171 --> 00:21:52,366
You don't have to tell me.
277
00:21:52,440 --> 00:21:55,137
Won't you please sit down?
278
00:21:55,210 --> 00:21:58,180
I think I made a mistake.
Sorry to have bothered you.
279
00:21:58,247 --> 00:22:02,616
I didn't say I couldn't be of any help.
280
00:22:05,722 --> 00:22:08,715
I see you are an intelligent man.
281
00:22:08,793 --> 00:22:11,728
And I apologize for the gaudy show.
282
00:22:11,796 --> 00:22:14,527
Thanks for not wasting my time.
283
00:22:16,402 --> 00:22:18,701
My problems are real, not emotional.
284
00:22:18,772 --> 00:22:22,037
They're can't be solved by electrical
or psychological tricks.
285
00:22:22,109 --> 00:22:24,476
Forgive me for the halo trick.
286
00:22:24,545 --> 00:22:29,483
It's unfortunate, but the real thing
is rarely impressive.
287
00:22:29,551 --> 00:22:32,247
I occasionally resort to
phony trappings...
288
00:22:32,321 --> 00:22:34,586
to impress those who find things like...
289
00:22:34,657 --> 00:22:37,649
(CHUCKLES)
auras necessary...
290
00:22:37,727 --> 00:22:39,252
Colonel Austin.
291
00:22:39,330 --> 00:22:43,631
Okay, so you know my name,
but I'm not completely unknown.
292
00:22:43,702 --> 00:22:45,067
My picture has been
in the papers.
293
00:22:45,137 --> 00:22:47,162
You are in trouble with your government.
294
00:22:47,239 --> 00:22:49,572
Some papers entrusted
to you have disappeared.
295
00:22:49,642 --> 00:22:51,405
That's been in the papers, too,
Madame Marka.
296
00:22:51,477 --> 00:22:53,423
Think you're gonna have to
do a little better than that.
297
00:22:53,447 --> 00:22:56,780
I'm not auditioning for you,
Colonel Austin.
298
00:22:56,850 --> 00:23:00,116
I do not do card tricks.
299
00:23:00,188 --> 00:23:05,422
Now do you want my help,
or don't you?
300
00:23:07,196 --> 00:23:08,687
Thanks, anyway.
301
00:23:29,857 --> 00:23:32,189
(BIONIC SOUND EFFECT)
302
00:24:31,797 --> 00:24:34,790
(BIONIC SOUND EFFECT)
303
00:24:35,802 --> 00:24:37,064
(LOUD CRACK)
304
00:25:11,278 --> 00:25:14,680
That's about what happened to you,
isn't it, Colonel Austin?
305
00:25:15,784 --> 00:25:18,549
You are thinking...
306
00:25:18,621 --> 00:25:21,613
"Now how did she know where I was?"
307
00:25:21,691 --> 00:25:22,852
How did you know?
308
00:25:22,926 --> 00:25:25,417
I could be a mind reader.
309
00:25:26,296 --> 00:25:28,390
Or, I could have followed you.
310
00:25:33,305 --> 00:25:36,968
I see they've stolen
Dr. Brenner's notes.
311
00:25:37,042 --> 00:25:38,169
They?
312
00:25:39,346 --> 00:25:40,904
Did I say "they"?
313
00:25:40,980 --> 00:25:43,506
Yes. Why didn't you say he or she?
314
00:25:43,584 --> 00:25:44,608
I don't know.
315
00:25:44,685 --> 00:25:46,812
(WEIRD WHIRRING)
316
00:25:46,887 --> 00:25:49,789
I get a feeling of two somehow.
317
00:25:51,827 --> 00:25:53,193
But not really two.
318
00:25:53,262 --> 00:25:56,231
More like one.
319
00:25:56,299 --> 00:25:59,030
Or maybe three?
On the other hand, it could be four.
320
00:25:59,103 --> 00:26:03,268
I'm sorry, Colonel Austin,
I really am trying to help you.
321
00:26:05,577 --> 00:26:09,105
But something is very muddy here.
322
00:26:15,489 --> 00:26:18,755
I get a feeling of children.
323
00:26:20,828 --> 00:26:23,059
But it isn't children.
324
00:26:23,132 --> 00:26:26,590
You can't miss, can you?
It's either one or more than one.
325
00:26:26,668 --> 00:26:28,466
It's either children or adults.
326
00:26:28,538 --> 00:26:30,938
I know it seems vague...
327
00:26:31,007 --> 00:26:33,943
but somehow, what I'm telling you...
328
00:26:34,011 --> 00:26:37,208
does have a definite meaning.
329
00:26:37,281 --> 00:26:39,978
Thank you. I realize
you're doing your best.
330
00:26:40,752 --> 00:26:44,416
Wait. You've been here before!
331
00:26:44,490 --> 00:26:46,651
Earlier today.
332
00:26:46,726 --> 00:26:49,890
Did you follow me before or have you
been talking to the lady next door?
333
00:26:49,963 --> 00:26:52,899
No. Please. What happened?
334
00:26:52,967 --> 00:26:55,333
I was chased away by
a man with a gun.
335
00:26:55,403 --> 00:26:58,567
But that's not quite true.
336
00:26:58,641 --> 00:27:01,041
You chased him away.
337
00:27:01,110 --> 00:27:03,579
Do you know who he was?
338
00:27:03,647 --> 00:27:05,672
I thought maybe you could tell me that.
339
00:27:06,817 --> 00:27:09,309
Perhaps I can help you with that.
340
00:27:09,387 --> 00:27:12,447
Come with me.
341
00:27:12,523 --> 00:27:14,617
Was it parked here?
342
00:27:14,693 --> 00:27:16,820
STEVE: Judging from
the skid marks, I'd say yes.
343
00:27:16,895 --> 00:27:19,091
I get nothing about a car.
344
00:27:19,165 --> 00:27:21,861
No color, no model.
345
00:27:23,437 --> 00:27:27,669
I... I get a word.
346
00:27:27,741 --> 00:27:30,643
No, a name.
347
00:27:34,750 --> 00:27:36,809
Pearl.
348
00:27:43,161 --> 00:27:45,527
It means nothing to me, either.
349
00:27:45,597 --> 00:27:47,930
I'm sorry.
350
00:27:48,000 --> 00:27:50,195
It's okay.
351
00:27:52,371 --> 00:27:54,101
Riddles.
352
00:27:54,174 --> 00:27:55,885
You bring me all the way
across the country...
353
00:27:55,909 --> 00:27:58,242
to solve the stupid riddles of
a phony stage mentalist.
354
00:27:58,312 --> 00:27:59,904
Something's going on.
355
00:27:59,981 --> 00:28:03,042
Even if Marka is a phony,
she knows too much just to be guessing.
356
00:28:03,118 --> 00:28:05,450
Maybe she's even in on it somehow.
357
00:28:05,521 --> 00:28:08,821
All right, old chum, since I'm here,
we might as well go through the motions.
358
00:28:08,892 --> 00:28:12,852
All right, she said,
two but not really two.
359
00:28:12,930 --> 00:28:14,693
Yeah.
One.
360
00:28:14,765 --> 00:28:18,668
She said she had a feeling of children
but not really children.
361
00:28:18,737 --> 00:28:21,399
And the big goon with the gun?
He's supposed to be Pearl?
362
00:28:21,473 --> 00:28:22,873
What does it mean to you?
363
00:28:22,942 --> 00:28:24,773
It's all rubbish, Steve.
364
00:28:24,844 --> 00:28:26,471
All right, what if it weren't rubbish?
365
00:28:26,546 --> 00:28:29,414
I mean how would you interpret it?
What would it mean to you?
366
00:28:29,483 --> 00:28:31,849
I used to do an act like that.
367
00:28:31,919 --> 00:28:33,012
I know.
368
00:28:33,087 --> 00:28:35,317
Now the two persons who are really one...
369
00:28:35,390 --> 00:28:37,187
I'd say that'd be twins.
370
00:28:37,258 --> 00:28:38,248
Well, that's something.
371
00:28:38,327 --> 00:28:39,794
Steve, this is a game we're playing.
372
00:28:39,862 --> 00:28:41,489
Don't try to make so much of it.
373
00:28:41,564 --> 00:28:44,898
And the children who are really adults?
374
00:28:46,636 --> 00:28:47,694
What about Pearl?
375
00:28:47,771 --> 00:28:51,230
Pearl is a girl's name.
It's also a kind of a gem.
376
00:28:51,309 --> 00:28:54,871
Or, with a different spelling,
it's a term used in knitting.
377
00:28:54,947 --> 00:28:58,611
It's also the word used
for the sound of rippling water.
378
00:28:58,685 --> 00:29:00,550
Let's get back to the twins.
379
00:29:01,888 --> 00:29:05,154
Working on the basis that Madame Marka
is not talking through her turban...
380
00:29:05,225 --> 00:29:09,219
I've got a friend at the University
that's a leading expert on twins.
381
00:29:09,297 --> 00:29:10,855
I'll drop in on her.
382
00:29:10,932 --> 00:29:12,992
Meanwhile, why don't you go
back to the theater...
383
00:29:13,069 --> 00:29:16,527
and see if you can get Madame Marka
to come up with anything more on pearl.
384
00:29:16,606 --> 00:29:20,008
All right, you take my car.
It's across the street.
385
00:29:20,077 --> 00:29:21,654
The theater is just down the road there.
386
00:29:21,678 --> 00:29:23,223
I'll meet you back here at four o'clock.
387
00:29:23,247 --> 00:29:24,612
Yeah.
388
00:29:45,273 --> 00:29:49,540
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
389
00:29:49,612 --> 00:29:51,307
(BIONIC SOUND EFFECT)
390
00:30:41,808 --> 00:30:43,606
Good morning, Mrs...?
391
00:30:43,677 --> 00:30:46,202
Wagner. May I help you?
392
00:30:46,280 --> 00:30:47,372
Well, I don't know.
393
00:30:47,448 --> 00:30:49,781
See, I was given this address, 2400.
394
00:30:49,851 --> 00:30:53,049
But something seems wrong.
Could you tell me who lives here?
395
00:30:53,122 --> 00:30:54,555
Why, I do, young man.
396
00:30:54,623 --> 00:30:55,555
Do you live here alone?
397
00:30:55,624 --> 00:30:56,955
Oh, mercy no.
398
00:30:57,026 --> 00:30:58,961
I have my two little children.
399
00:30:59,029 --> 00:31:01,554
Well, my grandchildren actually.
400
00:31:01,631 --> 00:31:05,124
The man who drove up in that car,
he looked familiar.
401
00:31:05,203 --> 00:31:06,431
Does he live here, too?
402
00:31:06,504 --> 00:31:09,531
Oh, mercy no.
He works for the children.
403
00:31:09,608 --> 00:31:11,405
You mean the children hired him?
404
00:31:11,477 --> 00:31:12,842
That's right.
405
00:31:12,912 --> 00:31:13,936
To do what?
406
00:31:14,013 --> 00:31:15,139
Goodness knows.
407
00:31:15,215 --> 00:31:18,185
The little dears are
always up to something.
408
00:31:21,288 --> 00:31:23,154
This must be the right house.
409
00:31:23,225 --> 00:31:25,103
Would you mind if I had
a little talk with the children?
410
00:31:25,127 --> 00:31:27,322
Why, I think that would be fine.
411
00:31:27,395 --> 00:31:30,422
Little Davey and Margaret
don't get many visitors.
412
00:31:30,500 --> 00:31:34,232
They don't seem to play with
the children on this block any more.
413
00:31:34,304 --> 00:31:36,101
Thank you.
Mmm-hmm.
414
00:31:39,744 --> 00:31:41,507
(STEVE KNOCKS)
415
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
(LOUD BANG)
416
00:32:25,632 --> 00:32:30,900
Oh, my! What happened
to that poor young man?
417
00:32:30,972 --> 00:32:34,170
It's all right, Mrs. Wagner.
I think a touch of heat.
418
00:32:34,243 --> 00:32:37,007
I'll just take him inside,
and he'll be all right.
419
00:32:52,397 --> 00:32:55,959
Tell me, Dr. Burns, do you really
go for all this mumbojumbo?
420
00:32:56,035 --> 00:32:59,301
Or is it just that your research grant
is too high to turn down?
421
00:33:02,176 --> 00:33:03,667
Call it.
422
00:33:03,745 --> 00:33:05,007
Star.
423
00:33:05,814 --> 00:33:07,543
Star it is.
424
00:33:07,616 --> 00:33:10,677
You see? Even you may
have clairvoyant powers.
425
00:33:10,753 --> 00:33:12,084
Lucky guess.
426
00:33:12,154 --> 00:33:14,646
Like to try more?
427
00:33:14,725 --> 00:33:16,590
Square.
428
00:33:18,463 --> 00:33:19,930
Circle.
429
00:33:21,733 --> 00:33:23,895
Square.
430
00:33:24,637 --> 00:33:27,003
Wavy line.
431
00:33:27,072 --> 00:33:28,631
Cross.
432
00:33:28,708 --> 00:33:30,403
Another star.
433
00:33:30,477 --> 00:33:31,603
Shall I go on?
434
00:33:31,678 --> 00:33:34,045
That's unbelievable.
435
00:33:34,115 --> 00:33:37,084
You still insist that there's
nothing to E.S.P.?
436
00:33:37,151 --> 00:33:38,551
Seven lucky guesses.
437
00:33:38,620 --> 00:33:42,488
Do you know what the odds are against
you getting seven in a row like that?
438
00:33:42,557 --> 00:33:44,303
Dr. Burns, when you turned
around a moment ago...
439
00:33:44,327 --> 00:33:48,094
and let me get my hands on the deck,
the odds dropped considerably.
440
00:33:48,165 --> 00:33:49,359
Wait a minute.
441
00:33:49,433 --> 00:33:53,131
A dispassionate scientist does not
hurl a bag of cards in the face of a subject.
442
00:33:53,204 --> 00:33:56,401
(BOTH LAUGH)
443
00:33:57,977 --> 00:34:00,241
I don't care what you say.
444
00:34:00,313 --> 00:34:03,044
You are a mind reader.
445
00:34:20,437 --> 00:34:22,302
Who are you, Colonel Austin?
446
00:34:25,009 --> 00:34:26,442
You have my driver's license.
447
00:34:26,510 --> 00:34:28,274
That's not what we meant.
448
00:34:28,347 --> 00:34:31,544
Why were you at Dr. Brenner's,
and why did you come here?
449
00:34:34,988 --> 00:34:36,649
Where is Dr. Brenner?
450
00:34:36,723 --> 00:34:39,989
I don't know. Why do you want him?
451
00:34:40,060 --> 00:34:42,790
We have his notes,
but they're in code.
452
00:34:42,863 --> 00:34:46,857
We need Dr. Brenner to translate them
and we need you to bring him to us.
453
00:34:48,004 --> 00:34:49,665
Afraid I can't do that.
454
00:34:49,739 --> 00:34:50,865
We mean him no harm.
455
00:34:50,940 --> 00:34:52,805
In fact, we want to help
him with his work.
456
00:34:52,875 --> 00:34:55,743
Well, you've gone about it
in an awfully funny way.
457
00:34:55,812 --> 00:34:57,780
You'd better rest a bit.
458
00:34:57,848 --> 00:35:01,148
Grandma was stronger
than we thought.
459
00:35:02,653 --> 00:35:05,282
GIRL: We'll talk more later.
460
00:35:08,061 --> 00:35:10,859
Yes, I have done a lot of work with twins.
461
00:35:10,930 --> 00:35:13,422
I'm very flattered you remember.
462
00:35:13,501 --> 00:35:18,337
I've read about similar brain waves in twins,
but as far mental telepathy is concerned...
463
00:35:18,407 --> 00:35:19,669
I'm still not sold.
464
00:35:19,741 --> 00:35:22,869
We've done some amazing work
with telepathy with twins.
465
00:35:22,945 --> 00:35:25,971
In fact, one case in particular,
I remember.
466
00:35:26,049 --> 00:35:27,073
What about them?
467
00:35:27,150 --> 00:35:29,142
Their record, it was so perfect.
468
00:35:29,219 --> 00:35:32,188
We knew it could only be
the work of trickery.
469
00:35:32,256 --> 00:35:33,815
You mean no misses?
470
00:35:33,892 --> 00:35:38,728
It was almost as if they were
one mind, one person.
471
00:35:38,798 --> 00:35:41,460
Well, did I finally say something
that made sense to you?
472
00:35:42,468 --> 00:35:44,437
Yes.
473
00:35:44,504 --> 00:35:47,200
Something that an oracle
said to me recently.
474
00:35:47,274 --> 00:35:51,302
About two persons,
but really one person.
475
00:35:51,379 --> 00:35:53,245
Tell me more about these twins.
476
00:35:53,315 --> 00:35:57,342
Well, they were very mature for their age.
477
00:35:57,419 --> 00:36:01,516
They were ten, but they seemed
much more like fifteen or sixteen.
478
00:36:01,591 --> 00:36:02,957
How long ago was this?
479
00:36:03,027 --> 00:36:04,961
About two years ago.
480
00:36:05,029 --> 00:36:07,054
They'd be twelve now.
481
00:36:07,164 --> 00:36:09,429
I seemed to have hit another nerve.
482
00:36:09,501 --> 00:36:13,063
Yes. Something else the oracle said.
483
00:36:13,139 --> 00:36:16,597
About children, but not really children.
484
00:36:16,676 --> 00:36:19,145
Would you still have
their address on file?
485
00:36:19,213 --> 00:36:21,010
Oh, I'm sure we do.
486
00:36:21,081 --> 00:36:23,346
They had no parents as I recall.
487
00:36:23,418 --> 00:36:24,783
They lived with their grandmother.
488
00:36:36,933 --> 00:36:39,630
(ELECTRONIC HUMMING)
489
00:36:42,039 --> 00:36:44,008
We apologize for the restraint,
Colonel Austin.
490
00:36:44,076 --> 00:36:46,237
But you didn't seem
that cooperative.
491
00:36:46,311 --> 00:36:48,473
You are not being harmed.
492
00:36:48,548 --> 00:36:52,040
We are merely opening
a telepathic channel to your mind.
493
00:36:52,118 --> 00:36:54,679
I thought you two were natural telepaths.
494
00:36:54,755 --> 00:36:56,655
Only between each other.
495
00:36:56,724 --> 00:37:01,389
Oh, you noticed how we communicated
with Jack here, and Grandmother.
496
00:37:01,463 --> 00:37:04,661
No, we had to lay down communication
cable, as it were...
497
00:37:04,734 --> 00:37:06,634
just as we're now doing with you.
498
00:37:06,702 --> 00:37:09,604
You must bring Dr. Brenner to us.
499
00:37:09,673 --> 00:37:11,937
It's a matter of life and death.
500
00:37:12,009 --> 00:37:13,807
You have all his notes.
Why do you need him?
501
00:37:13,878 --> 00:37:16,108
As we said before,
the notes are in code.
502
00:37:16,181 --> 00:37:18,412
The formulas you took
from the O.S.I. vaults?
503
00:37:18,484 --> 00:37:20,349
The early half of his work.
504
00:37:20,419 --> 00:37:23,514
We must have his latest experiments.
505
00:37:23,590 --> 00:37:26,150
But he's fifty years from positive results.
506
00:37:26,226 --> 00:37:29,287
We can accelerate that.
507
00:37:29,363 --> 00:37:31,661
Working from the start
he's already made...
508
00:37:31,732 --> 00:37:35,601
in perhaps two or three years, we'll be
able to totally arrest cell deterioration.
509
00:37:35,671 --> 00:37:37,649
What makes you think
you can do it that much faster?
510
00:37:37,673 --> 00:37:39,232
We're freaks, Colonel Austin.
511
00:37:39,309 --> 00:37:42,904
Many twins have brains that are
perfectly in tune with each other.
512
00:37:42,980 --> 00:37:47,144
The brain waves are identical.
Information flows freely.
513
00:37:47,218 --> 00:37:50,188
When we were born,
our togetherness went beyond that.
514
00:37:50,255 --> 00:37:52,883
We literally have one brain
between the two of us.
515
00:37:52,959 --> 00:37:59,866
Each of our brains, by itself, is the
equivalent of the normal superior brain.
516
00:37:59,933 --> 00:38:03,267
Together, we share a single brain
having twice the capacities...
517
00:38:03,338 --> 00:38:06,000
twice the abilities of
the finest brain on this earth.
518
00:38:20,725 --> 00:38:23,092
Why didn't you just offer
your help to Dr. Brenner?
519
00:38:23,161 --> 00:38:26,824
Because in this country,
the prejudice against experiments...
520
00:38:26,898 --> 00:38:29,424
involving human beings
is almost insurmountable.
521
00:38:29,502 --> 00:38:32,232
Brenner uses animals in his experiments.
522
00:38:32,305 --> 00:38:36,572
That is why it will take
fifty years to produce results.
523
00:38:36,644 --> 00:38:38,078
And you'll use humans?
524
00:38:38,146 --> 00:38:40,424
Not here, but there are countries
where we will be permitted...
525
00:38:40,448 --> 00:38:42,974
to experiment with human beings.
526
00:38:43,052 --> 00:38:46,351
Five thousand, ten thousand subjects.
The number's almost limitless.
527
00:38:46,422 --> 00:38:49,290
In two or three years,
the work will be complete.
528
00:38:49,359 --> 00:38:51,719
And what about the ten thousand
victims of your experiments?
529
00:38:51,762 --> 00:38:54,357
I'm afraid that's sentimental
nonsense, Colonel Austin.
530
00:38:54,432 --> 00:38:58,267
That's the kind of thinking that's held up
scientific progress for hundreds of years.
531
00:38:58,337 --> 00:39:00,815
You should be thinking of
the hundreds of millions of people...
532
00:39:00,839 --> 00:39:03,809
we will be saving from a short, stingy life.
533
00:39:03,877 --> 00:39:08,975
Why is it so desperately important
to you? You're both so young...
534
00:39:09,050 --> 00:39:12,918
Yes, but do you have
any idea how young?
535
00:39:12,988 --> 00:39:16,219
Twenty-eight. Thirty at the most.
536
00:39:16,291 --> 00:39:19,989
We are twelve years old,
Colonel Austin.
537
00:39:21,597 --> 00:39:22,723
I don't believe it.
538
00:39:22,799 --> 00:39:27,362
Our minds are able to function
at a geometrically faster rate...
539
00:39:27,438 --> 00:39:29,873
than that of the average person.
540
00:39:29,941 --> 00:39:31,306
In payment for this...
541
00:39:31,376 --> 00:39:34,904
We are aging at a rate that is
geometrically faster than normal.
542
00:39:34,980 --> 00:39:38,246
In ten years we'll be
at the equivalent of sixty-five...
543
00:39:38,318 --> 00:39:41,287
and at fifteen,
we'll both be dead.
544
00:39:42,990 --> 00:39:45,618
I think his mind is open to us now.
545
00:39:45,693 --> 00:39:47,820
We'll run some tests.
546
00:40:10,923 --> 00:40:12,788
Star.
547
00:40:12,859 --> 00:40:15,658
STEVE: Circle.
548
00:40:15,729 --> 00:40:17,788
Cross.
549
00:40:17,865 --> 00:40:20,926
Square.
550
00:40:21,002 --> 00:40:23,164
Star.
551
00:40:23,239 --> 00:40:25,469
Cross.
552
00:40:25,541 --> 00:40:27,736
Wavy line.
553
00:40:27,810 --> 00:40:29,779
Cross.
554
00:40:29,846 --> 00:40:31,643
Circle.
555
00:40:31,715 --> 00:40:37,154
17 hits out of 25. Fantastic.
556
00:40:37,221 --> 00:40:39,713
But not good enough.
557
00:40:39,792 --> 00:40:41,259
The chart shows only eight hits.
558
00:40:41,326 --> 00:40:43,192
You tried lying on nine.
559
00:40:43,263 --> 00:40:44,924
Deliberately missed.
560
00:40:44,998 --> 00:40:47,831
We have a polygraph
wired to the computer.
561
00:40:49,804 --> 00:40:54,003
I'm sorry, Colonel Austin,
but we need perfection.
562
00:40:55,477 --> 00:41:01,439
Another 45 minutes, and I would say
you will score 25 out of 25.
563
00:41:02,652 --> 00:41:04,382
You're turning me into a zombie.
564
00:41:04,455 --> 00:41:05,547
Not at all.
565
00:41:05,622 --> 00:41:09,059
You'll have perfect free will, except for
certain non-verbal instructions from us.
566
00:41:09,127 --> 00:41:14,122
And once you deliver Dr. Brenner to us,
you'll be free to go on your own way.
567
00:41:15,668 --> 00:41:18,069
The file that disappeared
from O.S.I. headquarters.
568
00:41:18,738 --> 00:41:19,932
You did it, didn't you?
569
00:41:20,006 --> 00:41:20,938
Yes.
570
00:41:21,007 --> 00:41:21,871
How?
571
00:41:21,942 --> 00:41:24,969
By a perfectly natural means.
572
00:41:25,046 --> 00:41:28,949
In its simplest form, you might say
we transferred it from there to here.
573
00:41:29,017 --> 00:41:32,885
In much the same way that
a picture is taken out of the air...
574
00:41:32,955 --> 00:41:36,221
and transferred into your
living room as television.
575
00:41:36,292 --> 00:41:38,420
Or sound is picked up
and sent into your home...
576
00:41:38,496 --> 00:41:41,397
reorganized into its original
components called radio.
577
00:41:41,465 --> 00:41:45,197
But how could ink be reorganized
and then reconstructed?
578
00:41:45,270 --> 00:41:48,638
You know about the molecular
memory of plastic?
579
00:41:48,708 --> 00:41:52,508
How it will return to
its original shape if freed?
580
00:41:52,578 --> 00:41:54,740
We did somewhat the same with the ink.
581
00:41:54,815 --> 00:41:56,908
We taught it molecular memory.
582
00:41:56,984 --> 00:42:00,421
And it had no choice but
to reform its original shape.
583
00:42:42,772 --> 00:42:44,365
Pardon me. Mrs. Wagner?
584
00:42:44,441 --> 00:42:47,968
Yes. Why, you must be the doctor.
585
00:42:48,046 --> 00:42:50,810
One of the children is ill?
586
00:42:50,882 --> 00:42:51,906
Oh, dear no.
587
00:42:51,983 --> 00:42:54,612
It was the young man
who came to play with them.
588
00:42:54,687 --> 00:42:56,712
Yes, of course.
589
00:42:56,789 --> 00:42:59,054
He fell down just like that.
590
00:42:59,125 --> 00:43:04,291
They told me it was sunstroke, but it doesn't
seem warm enough for that, does it?
591
00:43:04,365 --> 00:43:07,198
Mrs. Wagner, what did
this young man look like?
592
00:43:07,268 --> 00:43:11,501
He was tall, fair, light brown hair...
593
00:43:11,573 --> 00:43:14,737
and he was wearing
a blue denim jacket.
594
00:43:14,811 --> 00:43:17,251
Excuse me, Mrs. Wagner,
I'd best be getting to see my patient.
595
00:43:17,280 --> 00:43:19,078
Yes, go right on in, Doctor.
596
00:43:19,149 --> 00:43:20,548
The door is open.
597
00:43:20,618 --> 00:43:21,812
Thank you.
598
00:43:25,123 --> 00:43:29,823
Won't do you any good.
Those things cover a wide range.
599
00:43:31,263 --> 00:43:32,252
Hold it!
600
00:43:32,331 --> 00:43:34,596
I'm Dr. Murdoch.
601
00:43:34,668 --> 00:43:36,863
Mrs. Wagner said there was
an injured man up here.
602
00:43:36,937 --> 00:43:37,835
Hold it!
603
00:43:38,740 --> 00:43:40,731
Hold it just right there.
604
00:43:40,808 --> 00:43:42,833
No one called a doctor.
605
00:43:42,910 --> 00:43:45,709
(BIONIC SOUND EFFECT)
606
00:44:03,403 --> 00:44:05,462
That's a pretty good rope escape.
607
00:44:05,538 --> 00:44:07,018
You'll have to show me that sometime.
608
00:44:15,950 --> 00:44:17,747
This the Wagner twins?
609
00:44:19,622 --> 00:44:21,099
MURDOCH: Did you know
they're only twelve?
610
00:44:21,123 --> 00:44:22,112
So they say.
611
00:44:22,191 --> 00:44:23,352
Think we can handle them?
612
00:44:23,427 --> 00:44:24,587
I would think so.
613
00:44:24,661 --> 00:44:26,390
Like taking candy from a baby.
614
00:44:26,463 --> 00:44:29,433
I'm afraid, sir, that you're
a bit outnumbered.
615
00:44:29,667 --> 00:44:31,601
Three to one odds are hardly fair.
616
00:44:38,244 --> 00:44:40,735
(EERIE WHIRR)
617
00:45:36,180 --> 00:45:37,408
(VOICE ECHOES)
Block them.
618
00:45:37,481 --> 00:45:40,974
MARKA: Think of a steel wall.
619
00:45:41,052 --> 00:45:44,386
Steel wall.
620
00:45:45,825 --> 00:45:48,818
(EERIE WHIRR)
621
00:45:53,501 --> 00:45:56,163
Think steel.
622
00:46:25,339 --> 00:46:27,170
Congratulations, Colonel Austin.
623
00:46:27,241 --> 00:46:29,369
I'm not quite sure how
you got away from us...
624
00:46:29,444 --> 00:46:31,571
but that was very good.
625
00:46:31,646 --> 00:46:33,308
Well, I guess
we call the police now.
626
00:46:33,382 --> 00:46:34,872
Yes, do that.
627
00:46:34,951 --> 00:46:37,784
But hadn't you first better
consider the charges?
628
00:46:37,854 --> 00:46:39,846
Theft of government documents.
629
00:46:39,923 --> 00:46:42,551
Theft of ink, really.
630
00:46:42,626 --> 00:46:44,390
Do you think
a jury will buy that?
631
00:46:44,462 --> 00:46:45,554
Kidnapping.
632
00:46:45,630 --> 00:46:48,030
You were trespassing, Colonel Austin.
633
00:46:48,100 --> 00:46:50,933
As householders, we had
a right to defend ourselves.
634
00:46:51,003 --> 00:46:54,496
Assault with intent to commit
great bodily harm.
635
00:46:54,574 --> 00:46:58,534
Would you really want to send
that sweet, harmless woman to prison?
636
00:46:59,380 --> 00:47:02,213
I'm sure the DA. will think
of something, Miss Wagner.
637
00:47:04,486 --> 00:47:07,751
You were almost a candidate
for an assault charge yourself.
638
00:47:07,823 --> 00:47:09,758
What made you decide
not to clobber me?
639
00:47:09,826 --> 00:47:12,590
I had a strange hallucination
there for a moment.
640
00:47:13,998 --> 00:47:16,831
At least I hope it was a hallucination.
641
00:47:24,243 --> 00:47:26,211
So this is the ghost teletype.
642
00:47:26,279 --> 00:47:28,680
I told you it would have
a scientific basis.
643
00:47:28,749 --> 00:47:32,150
Every single thing had
a perfectly natural explanation.
644
00:47:32,219 --> 00:47:33,812
Everything?
Everything.
645
00:47:33,888 --> 00:47:35,788
What about Madame Marka?
646
00:47:35,857 --> 00:47:38,850
One person, but two?
Little children, big people?
647
00:47:39,795 --> 00:47:41,786
She's a poet, Steve, not a psychic.
648
00:47:41,864 --> 00:47:44,959
We'll know soon enough.
Oscar went to the theater to question her.
649
00:47:45,035 --> 00:47:46,746
See if she had any connection
with the Wagners.
650
00:47:46,770 --> 00:47:48,830
He'll find one of three things.
651
00:47:48,906 --> 00:47:52,137
She's either a liar, a lucky guesser,
or an accomplice in the crime.
652
00:47:52,209 --> 00:47:53,575
(DOOR OPENS)
653
00:47:56,748 --> 00:47:58,045
Did you talk to her?
654
00:47:58,117 --> 00:48:01,177
She wasn't at the theater, Steve.
Did she close?
655
00:48:01,254 --> 00:48:02,778
She's never played there.
656
00:48:02,855 --> 00:48:06,758
Sure she did. I talked to her
in her dressing room.
657
00:48:06,827 --> 00:48:08,295
Her name was on the marquee.
658
00:48:08,363 --> 00:48:09,523
I even had a poster of her.
659
00:48:09,597 --> 00:48:10,655
Have you got the poster?
660
00:48:10,732 --> 00:48:12,859
No, I threw it away.
661
00:48:14,203 --> 00:48:16,194
Did you talk to the manager?
662
00:48:16,272 --> 00:48:17,239
I did.
663
00:48:17,306 --> 00:48:21,266
He's been booking musical acts
there for the past 15 years.
664
00:48:21,345 --> 00:48:24,315
He doesn't recall a mentalist
ever playing there.
665
00:48:24,382 --> 00:48:27,783
And he's been with that
theater for 37 years.
666
00:48:35,962 --> 00:48:37,930
(END THEME MUSIC)
49814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.