Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,742
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,766 --> 00:00:04,754
B- 52 >PILOT:
Roger.
3
00:00:04,833 --> 00:00:06,231
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,288
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:07,367 --> 00:00:09,443
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
6
00:00:09,467 --> 00:00:11,557
Circuit breakers in.
7
00:00:11,633 --> 00:00:12,656
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,766 --> 00:00:14,789
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,867 --> 00:00:16,799
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,867 --> 00:00:17,924
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:18,234 --> 00:00:19,097
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:19,167 --> 00:00:20,477
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,500 --> 00:00:21,642
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,666 --> 00:00:23,428
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,500 --> 00:00:26,210
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,234 --> 00:00:29,394
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:37,334 --> 00:00:39,697
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,766 --> 00:00:42,198
A man barely alive.
19
00:00:44,367 --> 00:00:47,197
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:47,267 --> 00:00:50,097
We have the technology.
21
00:00:50,167 --> 00:00:54,361
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:58,067 --> 00:01:02,056
Steve Austin will be that man.
23
00:01:02,133 --> 00:01:04,690
Better than he was before.
24
00:01:05,500 --> 00:01:09,956
Better, stronger, faster.
25
00:01:10,033 --> 00:01:13,022
(MAIN TITLE THEME)
26
00:02:36,300 --> 00:02:37,356
OSCAR: Hi, Steve.
27
00:02:37,433 --> 00:02:38,990
Rudy, Jim, Oscar.
28
00:02:39,067 --> 00:02:42,555
Finally. You certainly cut it thin.
29
00:02:42,633 --> 00:02:44,462
Wait a minute.
You gotta be kidding.
30
00:02:44,533 --> 00:02:47,295
Do you realize I've come all the way
from the Arizona back country...
31
00:02:47,366 --> 00:02:49,143
Steve, you don't understand.
You don't understand.
32
00:02:49,167 --> 00:02:52,428
I rode a horse to the ranch, took a Jeep
into town, took a 747 to Los Angeles...
33
00:02:52,500 --> 00:02:54,523
and a taxi from the airport for what?
34
00:02:54,600 --> 00:02:55,691
A lunch.
35
00:02:55,766 --> 00:02:57,096
Lunch? I ate on the plane.
36
00:02:57,167 --> 00:03:00,564
With Professor Ulrich Rau
of East Germany.
37
00:03:00,633 --> 00:03:02,758
Wait a minute. You mean
the East German scientist...
38
00:03:02,833 --> 00:03:05,390
that designed entire
ground-to-air weapons system?
39
00:03:05,466 --> 00:03:07,694
Is that Rau?
Quite a surprise, huh?
40
00:03:15,733 --> 00:03:18,927
Ring for the elevator, Schmidt.
You have to be told everything?
41
00:03:19,000 --> 00:03:22,989
No, professor.
But we do have to be careful.
42
00:03:23,833 --> 00:03:25,856
He's never been allowed west
of the curtain before.
43
00:03:25,933 --> 00:03:27,558
What does he want?
44
00:03:27,633 --> 00:03:31,360
He sent me a list of all the things
he'd like to see when he's here.
45
00:03:31,433 --> 00:03:34,195
I'm sure. Military bases, installations,
proving grounds.
46
00:03:34,267 --> 00:03:35,289
No, no, none of that.
47
00:03:35,366 --> 00:03:38,355
On top of the list, he said that
he wanted to meet...
48
00:03:38,433 --> 00:03:42,627
(WITH GERMAN ACCENT)
the famous American astronaut,
Colonel Steve Austin.
49
00:03:42,700 --> 00:03:45,530
Wait a minute.
What's he really want?
50
00:03:45,600 --> 00:03:47,429
We're not positive.
51
00:03:47,500 --> 00:03:51,990
But we are gonna start testing the avionics
of a new B-1 Bomber this week. Get it?
52
00:03:56,666 --> 00:04:00,258
So you think Rau's been sent here
to direct some sort of sabotage attempt?
53
00:04:00,333 --> 00:04:03,164
We don't know, Steve.
Maybe it's just a coincidence.
54
00:04:03,234 --> 00:04:06,166
Him arriving the same week
as we start the tests. No way of knowing.
55
00:04:06,234 --> 00:04:08,597
Give him the capsule.
56
00:04:14,833 --> 00:04:18,095
This is enormous!
Can't I just pretend to...
57
00:04:18,167 --> 00:04:21,655
No. One of their doctors
may get to your first.
58
00:04:26,200 --> 00:04:29,495
Look, how does my meeting with Rau
for lunch have any effect?
59
00:04:29,566 --> 00:04:32,498
You're not gonna have
lunch with him.
60
00:04:32,566 --> 00:04:34,691
Wait a minute.
I'm not gonna have lunch with him?
61
00:04:34,766 --> 00:04:37,857
I want you to take a
good look at his face, Steve.
62
00:04:44,967 --> 00:04:46,557
Here he comes.
63
00:04:47,167 --> 00:04:49,655
STEVE: The one with the beard?
OSCAR: Right.
64
00:04:49,733 --> 00:04:52,426
Remember that face, pal.
65
00:04:55,167 --> 00:04:58,826
Professor Rau, Oscar Goldman.
66
00:04:58,900 --> 00:05:00,661
Mr. Goldman!
67
00:05:00,733 --> 00:05:02,392
May I present
Dr. Rudy Wells.
68
00:05:02,466 --> 00:05:03,989
Doctor.
Professor.
69
00:05:04,067 --> 00:05:06,056
I've heard of you, Mr. Goldman...
70
00:05:06,133 --> 00:05:08,963
and your very efficient organization.
71
00:05:09,033 --> 00:05:11,056
Are you going to keep a watch on me?
72
00:05:11,133 --> 00:05:12,325
Not at all, Professor.
73
00:05:12,399 --> 00:05:16,388
I'm just here to see that your stay
in America is a pleasant one.
74
00:05:16,466 --> 00:05:17,762
Of course.
75
00:05:17,833 --> 00:05:22,390
And to prove my intentions,
may I present Colonel Steve Austin.
76
00:05:22,466 --> 00:05:25,796
Ah, your so famous astronaut.
77
00:05:25,867 --> 00:05:30,299
An honor and extreme pleasure
to meet you, Colonel Austin.
78
00:05:30,366 --> 00:05:32,195
Thank you very much, professor.
79
00:05:32,266 --> 00:05:35,097
Colonel Austin, we must
have a serious discussion.
80
00:05:35,166 --> 00:05:36,757
I'd enjoy that, professor.
81
00:05:36,833 --> 00:05:38,799
Then you will sit
with me at the lunch.
82
00:05:38,867 --> 00:05:41,628
A small adjustment in the seating,
eh, Mr. Goldman?
83
00:05:41,700 --> 00:05:42,843
I'm sure that can be arranged.
84
00:05:42,867 --> 00:05:45,332
Excellent. All right.
Come along we will talk.
85
00:05:45,399 --> 00:05:46,922
(GASPS)
86
00:05:47,000 --> 00:05:50,523
Professor!
Sit him down over there, Oscar.
87
00:05:52,500 --> 00:05:53,989
What is it?
88
00:05:54,933 --> 00:05:59,865
I can't be sure.
Looks like he's having a heart attack.
89
00:05:59,933 --> 00:06:02,558
I have to get him to a hospital
for an examination.
90
00:06:02,633 --> 00:06:05,428
No, our doctors must examine him.
91
00:06:05,500 --> 00:06:08,126
There's no time for politics.
This man needs an ambulance.
92
00:06:08,199 --> 00:06:11,324
No ambulance, no hospital.
We will take him to his room.
93
00:06:11,399 --> 00:06:13,275
You don't understand.
He could be having a heart attack.
94
00:06:13,299 --> 00:06:14,738
You could be the cause of his death.
95
00:06:14,766 --> 00:06:18,062
So could you, Dr. Wells.
96
00:06:20,466 --> 00:06:23,455
(GASPING CONTINUES)
97
00:06:25,299 --> 00:06:29,391
Something's not right, Rudy.
Not right.
98
00:06:32,566 --> 00:06:36,123
Too strong. The reaction
was very uncomfortable.
99
00:06:36,199 --> 00:06:39,098
As you can see it was necessary
that the symptoms were real.
100
00:06:39,166 --> 00:06:40,689
Now quickly.
101
00:06:40,766 --> 00:06:42,823
Over here.
102
00:08:07,233 --> 00:08:10,097
RAU: We're being followed.
103
00:08:10,166 --> 00:08:14,360
He's maintained that position
for the last 30 miles.
104
00:08:35,333 --> 00:08:38,322
He's stopped,
or turned off somewhere...
105
00:08:38,399 --> 00:08:42,627
but I'm still not satisfied
with the security arrangements.
106
00:08:42,700 --> 00:08:44,222
Just wait.
107
00:09:22,132 --> 00:09:23,257
What is it?
108
00:09:23,333 --> 00:09:24,731
Shh, shh.
109
00:09:26,266 --> 00:09:28,926
Are we being followed?
110
00:09:28,999 --> 00:09:30,556
Probably not.
111
00:09:30,633 --> 00:09:33,565
But it wouldn't matter much...
This is where we throw them off.
112
00:09:33,633 --> 00:09:35,531
How?
113
00:09:35,600 --> 00:09:39,929
Because we got the only
transportation for miles around.
114
00:09:56,132 --> 00:09:59,121
(MOTOR HUMS)
115
00:10:35,500 --> 00:10:38,159
(BIONIC SOUND EFFECT)
116
00:10:46,199 --> 00:10:48,722
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
117
00:10:51,233 --> 00:10:54,165
It's almost too bad
someone wasn't following us.
118
00:10:54,233 --> 00:10:56,495
Such frustration!
119
00:10:56,566 --> 00:10:59,623
Unless he thought to
bring a boat with him.
120
00:11:01,166 --> 00:11:04,155
(BIONIC SOUND EFFECT)
121
00:11:25,500 --> 00:11:28,489
Steve, when I got back to Washington,
I came straight to the office.
122
00:11:28,566 --> 00:11:30,324
I've been waiting to
hear from you all night.
123
00:11:30,366 --> 00:11:32,525
What word did they put out
on Professor Rau?
124
00:11:32,600 --> 00:11:36,259
His doctor... that's his doctor now...
Said that he had a heart attack.
125
00:11:36,333 --> 00:11:38,060
So, he'd be confined in his hotel suite?
126
00:11:38,132 --> 00:11:40,859
For two or three days.
I sent over a basket of fruit.
127
00:11:40,932 --> 00:11:42,558
Now what's really happening, Steve?
128
00:11:42,633 --> 00:11:43,928
Have you stuck with him?
129
00:11:43,999 --> 00:11:46,261
It wasn't easy, I don't think
he expected to be followed.
130
00:11:46,333 --> 00:11:49,924
The B-1 Bomber is now at Edwards Air
Force Base. Are you anywhere near there?
131
00:11:49,999 --> 00:11:51,988
No, we went in the opposite direction...
132
00:11:53,700 --> 00:11:55,290
to a carnival.
133
00:11:55,366 --> 00:11:59,162
What? Steve?
Sounds like you said a carnival.
134
00:11:59,233 --> 00:12:02,290
Yeah, well what's it sound
like to you, Oscar?
135
00:12:05,266 --> 00:12:07,857
(ANIMATRONS LAUGH)
136
00:12:09,433 --> 00:12:11,331
What is he doing there?
137
00:12:12,466 --> 00:12:14,728
STEVE: Well, at the moment,
he's watching the strong man.
138
00:12:14,799 --> 00:12:16,856
Before that, he won a doll
at the rifle range.
139
00:12:16,932 --> 00:12:19,421
I'll send over some
additional surveillance.
140
00:12:19,500 --> 00:12:22,660
Sounds like he's gonna use that crowd
to make another getaway.
141
00:12:22,733 --> 00:12:25,857
Maybe not. He put on
a pretty good move last night.
142
00:12:25,932 --> 00:12:28,194
I think he's feeling pretty secure.
143
00:12:30,966 --> 00:12:32,761
Wait a minute, Oscar.
144
00:12:32,832 --> 00:12:36,356
Look like he's going into
the fortune teller's booth.
145
00:12:36,433 --> 00:12:38,471
All right, I'll have the
fortune teller checked out.
146
00:12:38,500 --> 00:12:41,660
You stick with Rau, no matter
what he does or where he goes.
147
00:12:41,733 --> 00:12:43,755
I'll call you back.
148
00:12:49,500 --> 00:12:50,659
I am R...
149
00:12:50,732 --> 00:12:53,823
(WITH FOREIGN ACCENT)
No, do not speak.
150
00:12:53,899 --> 00:12:55,263
Tell me nothing.
151
00:12:55,333 --> 00:12:59,629
Simply let the vibrations flow
on the ether of silence.
152
00:12:59,700 --> 00:13:01,927
Sit.
153
00:13:05,132 --> 00:13:09,565
Yes, I perceive you are
deeply troubled and afraid.
154
00:13:09,633 --> 00:13:13,622
I'm afraid I don't believe in vibrations...
155
00:13:13,700 --> 00:13:18,394
or crystal balls or palm reading.
156
00:13:18,466 --> 00:13:20,489
Only in astrology.
157
00:13:20,566 --> 00:13:24,396
The mysteries of the stars
are not unknown.
158
00:13:24,466 --> 00:13:26,489
If you care to tell me your birth sign...
159
00:13:26,566 --> 00:13:29,827
Aquarius with Venus rising.
160
00:13:29,899 --> 00:13:32,058
In what house?
161
00:13:32,132 --> 00:13:33,257
Tenth house.
162
00:13:35,233 --> 00:13:37,142
(NO ACCENT)
We've been expecting you,
Professor Rau.
163
00:13:37,166 --> 00:13:40,428
Now may we dispense with all this
nonsense of code words and signals?
164
00:13:40,500 --> 00:13:41,692
It's all so childish.
165
00:13:41,765 --> 00:13:44,027
But proper security.
166
00:13:45,533 --> 00:13:48,294
Is there any possibility that
you're still under surveillance?
167
00:13:48,366 --> 00:13:52,957
I can assure you it was humanly
impossible for anyone to have followed me.
168
00:13:53,032 --> 00:13:58,090
Oh, that's close. Close.
But no prize yet.
169
00:13:58,166 --> 00:14:00,029
Try it again.
170
00:14:01,032 --> 00:14:03,590
One more time.
171
00:14:20,665 --> 00:14:21,892
Hi, I'm, uh...
172
00:14:21,966 --> 00:14:23,829
No. Do not speak.
173
00:14:23,899 --> 00:14:25,694
Say nothing.
174
00:14:25,765 --> 00:14:30,061
Let the vibrations flow
on the ether of silence.
175
00:14:31,166 --> 00:14:32,722
You may sit.
176
00:14:36,233 --> 00:14:38,199
Don't you cross your palm with
silver first?
177
00:14:38,266 --> 00:14:40,891
Paper money would be much silenter.
178
00:14:40,966 --> 00:14:44,091
All right.
179
00:14:44,166 --> 00:14:47,155
Five dollars if you tell me
where Uncle Walter went?
180
00:14:52,066 --> 00:14:56,896
Yes. I see a gentle old man...
181
00:14:56,966 --> 00:14:58,557
in a faraway country.
182
00:14:58,632 --> 00:15:01,064
That was a quick trip.
He was right here two minutes ago.
183
00:15:01,132 --> 00:15:02,223
He was?
184
00:15:02,299 --> 00:15:03,230
Didn't you see him?
185
00:15:03,299 --> 00:15:04,287
No.
186
00:15:04,366 --> 00:15:06,309
He came in through there
and he never came out again.
187
00:15:06,333 --> 00:15:07,821
You must've looked away.
188
00:15:07,899 --> 00:15:09,694
Where's the back door?
189
00:15:09,765 --> 00:15:11,731
There isn't any.
190
00:15:11,799 --> 00:15:16,629
Windows? Sliding panels?
191
00:15:17,233 --> 00:15:18,994
Sorry.
192
00:15:19,066 --> 00:15:20,929
What there is, is what you see.
193
00:15:20,999 --> 00:15:22,988
What I don't see is Uncle Walter.
194
00:15:23,066 --> 00:15:24,759
Then he wasn't here.
195
00:15:30,233 --> 00:15:31,671
Uncle Walter was carrying this doll.
196
00:15:31,732 --> 00:15:33,331
That proves he was in here,
Madame Shira.
197
00:15:33,366 --> 00:15:37,821
And this proves
I'm not Madame Shira.
198
00:15:37,899 --> 00:15:39,831
Ever see a blonde fortune teller?
199
00:15:39,899 --> 00:15:41,956
Where's Madame Shira?
200
00:15:42,032 --> 00:15:43,725
I take over for her once in a while.
201
00:15:54,533 --> 00:15:56,555
Harder, Grandpa.
Harder!
202
00:15:56,632 --> 00:15:59,428
Can't let the little girl down
now, can you, Gramps?
203
00:16:02,999 --> 00:16:05,261
Oh, Grampa.
204
00:16:13,199 --> 00:16:15,165
I don't understand where
you could've gone wrong.
205
00:16:15,233 --> 00:16:17,664
Simplest malfunction, Professor.
206
00:16:17,732 --> 00:16:19,595
Where?
I don't know.
207
00:16:19,665 --> 00:16:22,154
I sent you complete sets
of the plans, didn't I?
208
00:16:22,233 --> 00:16:23,096
Yes, sir.
209
00:16:23,166 --> 00:16:26,428
All the modules were all delivered?
210
00:16:26,500 --> 00:16:28,056
Yes, sir.
211
00:16:28,132 --> 00:16:30,257
No missing components,
nothing damaged in transit?
212
00:16:30,333 --> 00:16:32,696
No, sir.
I checked everything myself.
213
00:16:32,765 --> 00:16:34,754
But when it was assembled...
214
00:16:34,832 --> 00:16:37,298
Then what has malfunctioned
is your brain.
215
00:16:38,333 --> 00:16:40,560
Don't worry.
Nothing's going to happen.
216
00:16:40,632 --> 00:16:42,708
Perhaps Shira probably
took your uncle to the trailer.
217
00:16:42,732 --> 00:16:44,755
What? Where's her trailer?
218
00:16:44,832 --> 00:16:47,060
Is that them there?
Where?
219
00:16:47,132 --> 00:16:48,927
Over there by the merry-go-round.
220
00:16:48,999 --> 00:16:50,965
That looks like Shira,
isn't that your uncle?
221
00:16:51,032 --> 00:16:54,430
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
222
00:16:55,132 --> 00:16:56,620
No, Uncle Walter's got a beard.
223
00:16:56,699 --> 00:16:58,824
And he's not my uncle.
224
00:16:58,899 --> 00:17:01,024
Walter's not your uncle?
225
00:17:01,099 --> 00:17:02,655
No, and his name isn't Walter.
226
00:17:02,732 --> 00:17:04,891
Well, what does that make you?
227
00:17:04,966 --> 00:17:06,175
Look, you said they may
have went to their trailer.
228
00:17:06,199 --> 00:17:07,256
Which way is that?
229
00:17:07,333 --> 00:17:10,390
I know what I said,
and I know what you said, too.
230
00:17:10,466 --> 00:17:11,829
It was a lie.
231
00:17:11,899 --> 00:17:14,990
No, it wasn't a lie.
You see, that was just a cover story.
232
00:17:15,066 --> 00:17:16,396
I'm really a detective.
233
00:17:16,465 --> 00:17:18,658
I'm on the trail of an embezzler.
234
00:17:18,732 --> 00:17:20,857
Uncle Walter?
235
00:17:20,932 --> 00:17:23,557
Yeah, he's trying to slip out
of the country with all the loot.
236
00:17:23,632 --> 00:17:26,928
Oooh. If that's true,
I'd be glad to help.
237
00:17:26,999 --> 00:17:27,862
You would?
238
00:17:27,932 --> 00:17:31,659
Yeah, Okay.
You stay here.
239
00:17:31,732 --> 00:17:33,561
Uh, wait a minute.
240
00:17:33,632 --> 00:17:36,121
Sol must come all
the way from Liepsik...
241
00:17:36,199 --> 00:17:38,721
expose myself to the Americans...
242
00:17:38,799 --> 00:17:42,095
swallow nasty capsules
and risk my life in midnight rides...
243
00:17:42,166 --> 00:17:44,132
because you don't understand?
244
00:17:44,199 --> 00:17:47,222
We're not all geniuses, professor,
We're only engineers.
245
00:17:47,966 --> 00:17:49,641
Wait a minute.
You shouldn't leave your booth.
246
00:17:49,665 --> 00:17:50,722
Oh, it's okay.
247
00:17:50,799 --> 00:17:52,231
What if your boss finds out?
248
00:17:52,299 --> 00:17:55,288
The boss is my father.
He owns the place.
249
00:17:55,366 --> 00:17:57,797
That's very interesting, but...
250
00:17:57,866 --> 00:17:59,422
Durbin. Kim Durbin.
251
00:17:59,499 --> 00:18:02,330
You see, if Uncle Walter finds out
I'm on his trail, I might lose him.
252
00:18:02,399 --> 00:18:04,990
Oh, but he won't.
I can be very discreet.
253
00:18:05,066 --> 00:18:06,225
Well...
254
00:18:11,832 --> 00:18:14,730
It may take a genius a week
to undo the damage!
255
00:18:14,799 --> 00:18:17,492
A week is worse than useless.
You know that, Professor.
256
00:18:17,565 --> 00:18:19,259
It must be ready for Saturday.
257
00:18:19,333 --> 00:18:20,730
(KNOCKING)
258
00:18:22,132 --> 00:18:23,620
In there.
259
00:18:33,032 --> 00:18:35,691
Kim, dear. Tired of telling
fortunes already?
260
00:18:35,765 --> 00:18:36,822
Can I have a minute?
261
00:18:38,066 --> 00:18:39,259
Of course, dear.
262
00:18:39,333 --> 00:18:40,321
Come on.
263
00:18:42,832 --> 00:18:44,025
Hi, Mr. Lower.
264
00:18:44,099 --> 00:18:45,894
Good morning, Miss Durban.
265
00:18:45,966 --> 00:18:47,795
This is my situation.
266
00:18:47,866 --> 00:18:51,821
I have this client and he's searching
for his uncle. Uncle Walter?
267
00:18:51,899 --> 00:18:54,626
He's asked me to look in the crystal ball
and see where he might be.
268
00:18:54,699 --> 00:18:56,165
I said of course I would.
269
00:18:56,233 --> 00:18:58,008
KIM: But first, I had to close up
for a few minutes.
270
00:18:58,032 --> 00:19:00,429
I came straight over here to ask you.
271
00:19:00,499 --> 00:19:03,829
I see. Well.
272
00:19:03,899 --> 00:19:05,797
What you tell him is this:
273
00:19:05,866 --> 00:19:08,025
You see his uncle
somewhere in Europe.
274
00:19:08,099 --> 00:19:09,655
No, you don't understand.
275
00:19:09,732 --> 00:19:11,459
His uncle's the man you were with.
276
00:19:11,532 --> 00:19:15,226
He's the one who left the stuffed
animal in your booth a while ago.
277
00:19:15,299 --> 00:19:17,231
Now, if you know where he went...
278
00:19:17,299 --> 00:19:20,026
Um, as a matter of fact, I do.
279
00:19:20,099 --> 00:19:22,826
SHIRA: He went back
to the place he's staying at.
280
00:19:22,899 --> 00:19:26,024
A farm down the highway a few miles.
281
00:19:26,099 --> 00:19:30,929
I believe he said it's called the, urn...
Lonesome Water Ranch.
282
00:19:30,999 --> 00:19:33,396
Lonesome Water Ranch.
Gee, thanks.
283
00:19:33,465 --> 00:19:34,624
Kim...
284
00:19:34,699 --> 00:19:37,665
You know, he'll really think
I can look into a crystal ball.
285
00:19:37,732 --> 00:19:41,994
Are you sure the mark is his nephew?
What does he look like?
286
00:19:42,066 --> 00:19:44,896
Oh, you know, uh...
287
00:19:44,966 --> 00:19:48,228
he's like the old man,
except younger.
288
00:19:48,299 --> 00:19:52,095
He's clean shaven,
he's got dark hair but thinning.
289
00:19:52,166 --> 00:19:54,029
And he's kind of short and fat.
290
00:19:54,099 --> 00:19:55,325
Gee, thanks a lot.
291
00:20:02,565 --> 00:20:05,656
So you are not under
surveillance, Professor.
292
00:20:07,799 --> 00:20:10,231
It wasn't humanly possible
for anyone to follow me!
293
00:20:10,298 --> 00:20:13,231
Then someone has inhumanly
followed you here.
294
00:20:13,298 --> 00:20:15,526
A case of mistaken identity.
295
00:20:15,599 --> 00:20:19,964
Herman, phone the ranch.
Warn Wessler.
296
00:20:20,032 --> 00:20:22,589
Whoever shows up there
will be an American agent.
297
00:20:22,665 --> 00:20:24,426
What do you want Wessler to do?
298
00:20:24,499 --> 00:20:26,090
Whatever is necessary.
299
00:20:26,166 --> 00:20:28,223
All right.
300
00:20:29,632 --> 00:20:32,826
What will be necessary?
301
00:20:32,899 --> 00:20:37,558
Professor, you take care of the
science, I'll handle the security.
302
00:21:21,199 --> 00:21:23,756
Once more, Grandpa, please?
303
00:21:23,832 --> 00:21:25,388
I just can't do it, honey.
304
00:21:25,465 --> 00:21:29,522
I guess I didn't really want
one of those dolls anyway.
305
00:21:34,465 --> 00:21:35,904
Do you think you could
do it, mister?
306
00:21:35,932 --> 00:21:37,397
I'll sure give it my best try.
307
00:21:37,465 --> 00:21:39,761
Wait. Just a minute.
Just a minute.
308
00:21:39,832 --> 00:21:41,923
How do I know you're not
a professional strongman?
309
00:21:42,166 --> 00:21:44,654
You could damage my equipment.
310
00:21:44,732 --> 00:21:46,994
I'll take it easy. Come on, Gramps.
Give me that.
311
00:21:47,066 --> 00:21:48,964
Okay.
312
00:21:49,032 --> 00:21:53,589
Now your solemn promise that
you won't break the machine, huh?
313
00:21:53,665 --> 00:21:54,961
You got it.
314
00:22:03,699 --> 00:22:06,563
(PEG SLIDES UP THEN BACK DOWN)
315
00:22:06,632 --> 00:22:09,189
Gee, Gramps did better than that.
316
00:22:09,265 --> 00:22:11,288
That was just a practice swing.
317
00:22:11,365 --> 00:22:15,821
Well, I guess we better all kinda
step back, watch out this time, huh?
318
00:22:17,632 --> 00:22:20,894
(BIONIC SOUND EFFECT)
319
00:22:23,665 --> 00:22:26,324
(BELL CLANGS)
320
00:22:26,398 --> 00:22:28,261
Wow!
321
00:22:28,332 --> 00:22:33,264
(BELL WHISTLES, CLANGS)
322
00:22:33,332 --> 00:22:34,696
Sorry about that.
323
00:22:34,765 --> 00:22:35,890
Now just a minute, here.
324
00:22:35,966 --> 00:22:37,057
I'd like to talk to you.
325
00:22:37,132 --> 00:22:40,393
Yeah, after me, Kim.
This wowser just broke my machine!
326
00:22:40,465 --> 00:22:43,091
Well, serves you right.
You probably got the choke full on.
327
00:22:44,499 --> 00:22:46,590
Come with me.
328
00:22:49,966 --> 00:22:52,158
Okay, kid. Is that the one you want?
329
00:22:52,232 --> 00:22:53,391
Yeah.
330
00:22:53,465 --> 00:22:55,863
Did you find Uncle Walter?
I know where he is.
331
00:22:55,932 --> 00:22:57,955
Oh, you do?
That's nice work.
332
00:22:58,032 --> 00:22:59,042
Not only beautiful, but brilliant.
333
00:22:59,066 --> 00:23:01,156
Don't schmooze me, Ace.
334
00:23:01,232 --> 00:23:03,028
I wanna know who Uncle Walter really is...
335
00:23:03,099 --> 00:23:04,997
who you are
and what' you're all up to.
336
00:23:05,066 --> 00:23:07,531
If you just level with me,
I'll level with you.
337
00:23:07,599 --> 00:23:10,394
My name's Steve.
And I'm a detective.
338
00:23:10,465 --> 00:23:12,590
Okay, officer, flash your buzzer.
339
00:23:12,665 --> 00:23:14,722
I'm a private detective.
340
00:23:14,799 --> 00:23:18,027
All right, let's see your license.
341
00:23:18,099 --> 00:23:20,792
License?
342
00:23:20,866 --> 00:23:22,661
I guess I left it in my other suit.
343
00:23:22,732 --> 00:23:25,664
Private eyes don't own two suits.
344
00:23:25,732 --> 00:23:26,891
Get lost.
345
00:23:26,966 --> 00:23:31,193
No, wait, wait just a minute please.
I'll level with you.
346
00:23:31,265 --> 00:23:33,458
I work for the government.
I'm a government agent.
347
00:23:33,532 --> 00:23:35,259
Oh, boy.
348
00:23:35,332 --> 00:23:37,491
Kim, it's true.
Listen, I've got to find that man.
349
00:23:37,565 --> 00:23:39,121
Don't manhandle me, mister.
350
00:23:39,198 --> 00:23:40,630
Kim, you gotta believe me.
351
00:23:40,699 --> 00:23:43,164
Move it or lose it!
Kim...
352
00:23:43,232 --> 00:23:47,460
Don't bend anything, Hercules, if he goes
quietly. Just make sure he goes.
353
00:23:47,532 --> 00:23:49,191
I'm gonna check out Uncle Walter's story.
354
00:23:49,265 --> 00:23:51,254
Maybe he's the cop and
you're the embezzler.
355
00:24:00,131 --> 00:24:03,689
I'll be running along now, Herc,
if you'll just let go of the shoulder.
356
00:24:05,699 --> 00:24:07,289
Thanks.
357
00:24:24,265 --> 00:24:26,754
(BIONIC SOUND EFFECT)
358
00:24:34,465 --> 00:24:36,488
(BIONIC SOUND EFFECT)
359
00:24:49,832 --> 00:24:52,263
(PHONE RINGS)
360
00:24:56,499 --> 00:24:57,590
Yeah?
361
00:24:57,665 --> 00:25:00,563
(INAUDIBLE DIALOGUE)
362
00:25:01,365 --> 00:25:04,798
The minute someone
walks through the door.
363
00:26:21,398 --> 00:26:23,261
(GUN CLICKS)
364
00:26:27,432 --> 00:26:28,830
(BIONIC SOUND EFFECT)
365
00:26:34,465 --> 00:26:36,761
(METAL CREAKING)
366
00:26:44,365 --> 00:26:45,831
Was he going to
shoot me? Why?
367
00:26:45,898 --> 00:26:47,159
You shouldn't have come here.
368
00:26:47,232 --> 00:26:49,323
Why not, it's my father's carnival.
369
00:26:49,398 --> 00:26:51,830
What's your father's carnival
got to do with Uncle Walter?
370
00:26:51,898 --> 00:26:53,421
Well, I don't know.
371
00:26:53,499 --> 00:26:55,775
But Madame Shira said the man
you were looking for was here.
372
00:26:55,799 --> 00:26:57,822
That information was meant for me.
373
00:26:57,898 --> 00:26:59,831
This trap was meant for me.
374
00:27:01,332 --> 00:27:03,923
(DIALING)
375
00:27:03,998 --> 00:27:05,726
Why would they wanna kill you?
376
00:27:05,799 --> 00:27:06,991
It's a long story.
377
00:27:07,065 --> 00:27:09,497
They'll try again now that
you told Shira about me.
378
00:27:09,565 --> 00:27:13,759
I didn't say anything.
I said you were short, fat and bald.
379
00:27:13,832 --> 00:27:18,230
(PHONE RINGS)
380
00:27:18,298 --> 00:27:19,594
Hello, Oscar?
Yes, Steve?
381
00:27:19,665 --> 00:27:22,028
Send a clean up crew to a place
called Lonesome Water Ranch.
382
00:27:22,098 --> 00:27:23,359
Who's Oscar?
Shhh.
383
00:27:23,432 --> 00:27:25,808
It's out on highway 12 about
eight miles past the county line.
384
00:27:25,832 --> 00:27:27,922
I'll take care of it.
Have you found Rau yet?
385
00:27:27,998 --> 00:27:29,597
No, I think he's still
with the carnival.
386
00:27:49,665 --> 00:27:51,324
Wrong...
387
00:27:51,398 --> 00:27:55,262
wrong and wrong!
388
00:27:55,332 --> 00:27:56,764
How could it not malfunction?
389
00:27:56,831 --> 00:27:58,695
Such incompetence passes
all understanding.
390
00:27:58,765 --> 00:28:00,355
I'm sorry, Professor.
391
00:28:00,432 --> 00:28:02,863
Can't you rewire it
in time for Saturday?
392
00:28:02,931 --> 00:28:06,557
I'll have to, or it's all
been for nothing.
393
00:28:12,499 --> 00:28:15,522
Pop was letting
an awful lot of people go.
394
00:28:15,599 --> 00:28:19,793
People who had been with him
the longest, old friends.
395
00:28:19,865 --> 00:28:22,331
He said he didn't have
any money to pay them.
396
00:28:22,398 --> 00:28:25,330
And yet, he could afford to
buy all new equipment...
397
00:28:25,398 --> 00:28:28,023
and he hired new people
to operate it.
398
00:28:28,098 --> 00:28:29,086
Who are the new people?
399
00:28:29,165 --> 00:28:32,892
Madame Shira, and there's
Herman Lower, the chief mechanic.
400
00:28:32,965 --> 00:28:35,158
We even have a new Hercules.
401
00:28:35,232 --> 00:28:36,891
Where do you think
the money came from?
402
00:28:36,965 --> 00:28:42,296
I don't know but I'm afraid Pop's
gotten involved with criminals.
403
00:28:43,965 --> 00:28:45,363
Or worse?
404
00:28:45,432 --> 00:28:47,863
It could be foreign agents.
405
00:28:47,931 --> 00:28:49,397
Foreign?
406
00:28:50,765 --> 00:28:52,560
Are you really
with the government?
407
00:28:52,632 --> 00:28:53,824
Yes.
408
00:29:02,098 --> 00:29:04,690
Turn that thing off.
409
00:29:09,365 --> 00:29:11,796
I think we better split up.
410
00:29:11,865 --> 00:29:13,593
You do? Why?
411
00:29:13,665 --> 00:29:15,857
I don't think we should
be seen together.
412
00:29:15,931 --> 00:29:17,954
And we can cover
more ground separately.
413
00:29:18,031 --> 00:29:19,826
I'll meet you back here.
What time?
414
00:29:19,898 --> 00:29:21,921
After dark.
415
00:29:21,998 --> 00:29:24,123
What are you going to do?
416
00:29:24,198 --> 00:29:26,323
Check around, have my fortune told.
417
00:29:26,398 --> 00:29:28,955
Okay, I'll check out
Madame Shira's trailer.
418
00:29:29,031 --> 00:29:30,774
I don't think you should.
It's too dangerous.
419
00:29:30,798 --> 00:29:31,889
For you, too.
420
00:29:31,965 --> 00:29:33,329
It's my job.
421
00:29:33,398 --> 00:29:35,330
It's my father.
422
00:29:56,131 --> 00:29:59,393
It's a beauty, isn't it, Oscar?
423
00:29:59,465 --> 00:30:01,192
I agree, George.
424
00:30:01,265 --> 00:30:05,254
All we've gotta do now is prove
that this B-1 Bomber is capable...
425
00:30:05,332 --> 00:30:06,695
of everything that we said it was.
426
00:30:06,764 --> 00:30:10,094
I don't like the entire program
resting on this one test.
427
00:30:10,165 --> 00:30:11,960
Why? Do you think
it's gonna be a failure?
428
00:30:12,031 --> 00:30:13,395
No.
429
00:30:13,465 --> 00:30:15,590
What then, George? Sabotage?
430
00:30:15,665 --> 00:30:17,597
No, security's been airtight.
431
00:30:17,665 --> 00:30:21,358
It's just... well there's
so many imponderables.
432
00:30:21,432 --> 00:30:25,387
A minor malfunction, pilot error...
433
00:30:25,465 --> 00:30:27,987
ground crew oversight.
434
00:30:28,065 --> 00:30:30,860
Well, we'll just have to see that
that doesn't happen.
435
00:30:30,931 --> 00:30:35,660
There are a lot of people that are
opposed to this program, George.
436
00:30:35,731 --> 00:30:37,663
I'm leaving for California in half an hour.
437
00:30:37,731 --> 00:30:40,095
Please keep me abreast
of all the developments.
438
00:30:40,165 --> 00:30:42,892
You've got it, Oscar.
439
00:30:44,265 --> 00:30:46,730
You're certain this is secure?
440
00:30:46,798 --> 00:30:48,526
Oh, yes, Professor.
I just checked.
441
00:30:48,599 --> 00:30:50,428
Good.
442
00:30:52,798 --> 00:30:54,560
We have run out of time, Professor.
443
00:30:54,632 --> 00:30:57,654
The test flight of the new
B-1 Bomber is tomorrow.
444
00:30:57,731 --> 00:31:01,891
On paper, it looks fine.
445
00:31:01,965 --> 00:31:03,522
If it doesn't work, now...
446
00:31:03,599 --> 00:31:06,394
Are you saying it's repaired?
Everything is operational?
447
00:31:06,465 --> 00:31:09,522
I won't know until I've done a trial run.
448
00:31:12,898 --> 00:31:15,228
(CARNIVAL CHATTER)
449
00:31:55,731 --> 00:31:58,289
PASSENGER: Hey! What's going on?
450
00:32:00,998 --> 00:32:04,021
PASSENGER 2: Why are
we going backwards?
451
00:32:06,232 --> 00:32:10,096
PASSENGER 3: Hey, down there!
Make up your mind! Forward or backward?
452
00:32:16,865 --> 00:32:18,956
PASSENGER 3: Come on!
Step fooling around!
453
00:32:50,798 --> 00:32:52,764
Mommy! It's going backwards!
454
00:33:04,265 --> 00:33:06,822
Whoa, boy!
455
00:33:09,731 --> 00:33:12,993
There's something wrong
with the merry-go-round.
456
00:33:14,664 --> 00:33:16,892
STEVE: Something wrong
with the Ferris wheel, too.
457
00:33:26,631 --> 00:33:28,494
(PASSENGERS YELLING)
458
00:33:39,531 --> 00:33:41,929
KIM: It's not supposed to do that!
459
00:33:41,998 --> 00:33:46,487
It seems the whole carnival is rigged.
But to do what?
460
00:33:46,564 --> 00:33:49,826
Radar tracking system on.
461
00:33:49,898 --> 00:33:51,421
Target air velocity?
462
00:33:51,498 --> 00:33:53,192
590.
Alright.
463
00:33:53,265 --> 00:33:54,730
Altitude.
464
00:33:54,798 --> 00:33:56,991
21,000 feet.
465
00:33:57,065 --> 00:33:59,963
Range, nine miles.
466
00:34:00,031 --> 00:34:01,395
Mark.
467
00:34:01,464 --> 00:34:04,295
Heading 228.
468
00:34:04,365 --> 00:34:06,160
Mark.
469
00:34:06,232 --> 00:34:10,324
Guidance system locked.
470
00:34:12,464 --> 00:34:16,794
The target is the San Francisco
to Los Angeles night flight.
471
00:34:16,865 --> 00:34:21,321
If I were to press this button...
472
00:34:22,464 --> 00:34:24,987
all those people will have
a change of destination.
473
00:34:25,065 --> 00:34:26,587
It's operational?
474
00:34:27,631 --> 00:34:31,996
Tomorrow, we press this button.
475
00:34:38,131 --> 00:34:41,154
Okay, there were plans spread
out on the table in the trailer...
476
00:34:41,232 --> 00:34:42,993
but none of it made any
sense to me.
477
00:34:43,065 --> 00:34:45,929
Maybe it was something
Herman was trying to fix.
478
00:34:45,998 --> 00:34:47,725
Where's Shira's trailer?
479
00:34:47,798 --> 00:34:49,230
Here, I'll take you.
No, no, no.
480
00:34:49,298 --> 00:34:50,422
You just point.
481
00:34:50,498 --> 00:34:51,828
Come on, Ace...
482
00:34:51,898 --> 00:34:53,625
Just point.
483
00:34:57,065 --> 00:35:00,997
Okay, now you go back to the midway,
and don't let anybody sneak up on me.
484
00:36:12,931 --> 00:36:16,022
(BIONIC SOUND EFFECT)
485
00:36:35,798 --> 00:36:36,889
Isn't it a lovely night?
486
00:36:36,965 --> 00:36:38,794
Yes, it is.
Yes, lovely.
487
00:36:38,865 --> 00:36:41,490
Funny, the weather
bureau predicted rain.
488
00:36:41,564 --> 00:36:43,928
I know, dear,
but they're not always right.
489
00:36:43,998 --> 00:36:45,259
Good thing.
490
00:36:45,331 --> 00:36:47,161
Business is bad even
in good weather.
491
00:36:47,232 --> 00:36:50,322
Yes, well, this time of the year,
a little rain can be expected.
492
00:36:57,898 --> 00:36:59,420
Um...
493
00:37:01,297 --> 00:37:02,957
Is something wrong, dear?
494
00:37:03,131 --> 00:37:05,688
No, no.
495
00:37:05,764 --> 00:37:07,855
Then we'll say goodnight,
Miss Durban.
496
00:37:07,931 --> 00:37:09,624
Good night.
497
00:38:16,931 --> 00:38:19,056
(LOUD THUD)
498
00:38:35,264 --> 00:38:37,026
So, this is the American agent.
499
00:38:37,098 --> 00:38:38,825
HERCULES: I caught him
snooping around.
500
00:38:38,898 --> 00:38:40,830
He had the plans.
501
00:38:41,698 --> 00:38:43,960
He's seen the plans.
502
00:38:44,031 --> 00:38:47,588
It really doesn't matter
what he's seen, does it?
503
00:38:47,664 --> 00:38:49,892
We can't do anything to him here.
504
00:38:49,965 --> 00:38:51,453
I agree.
505
00:38:51,531 --> 00:38:53,874
Have two of your men drive him
into the mountains. Immediately.
506
00:38:53,898 --> 00:38:56,557
Make sure he has an accident.
507
00:38:56,631 --> 00:38:58,824
Right.
508
00:39:32,231 --> 00:39:36,561
(BIONIC SOUND EFFECT)
509
00:39:36,631 --> 00:39:38,563
(SNAPS)
510
00:39:44,764 --> 00:39:47,094
(BIONIC SOUND EFFECT)
511
00:40:07,531 --> 00:40:09,793
(BIONIC SOUND EFFECT)
512
00:42:31,831 --> 00:42:34,955
(BIONIC SOUND EFFECT)
513
00:42:51,264 --> 00:42:55,196
Radar tracking system on.
Target air velocity.
514
00:42:58,731 --> 00:43:00,287
2150.
515
00:43:12,130 --> 00:43:13,494
Steve!
516
00:43:19,865 --> 00:43:23,353
Range, 16 miles.
517
00:43:23,431 --> 00:43:25,090
Mark.
518
00:43:26,564 --> 00:43:28,223
Where's the giant ape?
519
00:43:28,297 --> 00:43:29,263
Why?
520
00:43:29,331 --> 00:43:30,490
I saw the plans.
521
00:43:30,564 --> 00:43:33,029
This whole carnival is
a surface-to-air missile launcher.
522
00:43:33,097 --> 00:43:35,325
The control center is
somewhere near a giant ape.
523
00:43:35,397 --> 00:43:36,328
Where is it?
524
00:43:36,397 --> 00:43:38,386
What is this craziness
about missiles?
525
00:43:38,464 --> 00:43:41,430
Look, that centrifuge
is a launching arm.
526
00:43:41,498 --> 00:43:44,487
The carousel, it's a radar dish.
527
00:43:46,097 --> 00:43:47,995
And the calypso is a generator.
528
00:43:48,064 --> 00:43:50,189
This whole thing was
a big joke, wasn't it?
529
00:43:50,264 --> 00:43:52,457
First, your Uncle Walter...
Steve!
530
00:43:54,331 --> 00:43:56,956
(BIONIC SOUND EFFECT)
531
00:44:15,930 --> 00:44:19,862
Get me down from here!
Let it down!
532
00:44:19,930 --> 00:44:21,896
Where's that ape?
533
00:44:27,297 --> 00:44:28,990
Never mind, it's too late for that.
534
00:44:31,231 --> 00:44:34,026
Guidance system on.
535
00:44:40,030 --> 00:44:42,758
(BIONIC SOUND EFFECT)
536
00:44:57,064 --> 00:44:59,758
(BIONIC SOUND EFFECT)
537
00:45:16,464 --> 00:45:19,861
(METAL CREAKING)
538
00:45:23,264 --> 00:45:25,423
And... now!
539
00:45:34,297 --> 00:45:35,627
Where's the giant ape?
540
00:45:35,698 --> 00:45:38,095
A Laugh In The Dark.
541
00:45:43,731 --> 00:45:45,821
Five seconds to impact... four...
542
00:45:45,897 --> 00:45:48,090
three... two....
543
00:45:52,097 --> 00:45:53,563
It missed!
544
00:45:53,631 --> 00:45:56,426
Impossible!
545
00:45:56,964 --> 00:46:01,363
The launch angle is 1/16 of an inch off
Professor Rau's setting! Did you alter it?
546
00:46:01,431 --> 00:46:03,988
No, no, no!
It must be a malfunction.
547
00:46:04,064 --> 00:46:06,553
Reset and fire
the back-up missile.
548
00:46:17,264 --> 00:46:18,457
Stop him!
549
00:46:20,531 --> 00:46:22,928
(BIONIC SOUND EFFECT)
550
00:47:00,997 --> 00:47:02,929
How do you turn this thing off?
551
00:47:02,997 --> 00:47:05,792
What?
I said how do you turn this thing off?
552
00:47:05,864 --> 00:47:08,194
Thank you.
Let's get out of here.
553
00:47:48,930 --> 00:47:50,657
(TIRES SCREECH)
554
00:48:10,564 --> 00:48:12,654
Well, good evening, Professor.
555
00:48:12,730 --> 00:48:15,458
Mr. Goldman.
I was just on my way out.
556
00:48:15,531 --> 00:48:18,292
Yes, we have a driver waiting
to take you to the airport.
557
00:48:18,364 --> 00:48:21,887
Airport? I'm going to the final
session of the convention.
558
00:48:21,964 --> 00:48:24,157
Change of plans, Professor.
559
00:48:24,231 --> 00:48:25,869
But I'm scheduled to give
a major address.
560
00:48:25,930 --> 00:48:30,226
I've notified the committee
you've had another "heart attack".
561
00:48:30,297 --> 00:48:32,024
I'm being arrested?
562
00:48:32,097 --> 00:48:35,222
Deported. We've already
arrested your carnival people.
563
00:48:35,297 --> 00:48:37,694
They'll keep the courts
busy for years.
564
00:48:37,763 --> 00:48:39,729
This is barbaric.
I am a scientist.
565
00:48:39,797 --> 00:48:41,263
One of the best, Professor.
566
00:48:41,331 --> 00:48:43,853
Oh, excuse me.
You haven't met Colonel Austin.
567
00:48:43,930 --> 00:48:45,240
Colonel Steve Austin, Professor Rau.
568
00:48:45,264 --> 00:48:48,991
I will protest... Colonel Austin?
569
00:48:49,064 --> 00:48:50,586
It's an honor to meet you, Professor.
570
00:48:50,663 --> 00:48:53,129
This is Colonel Austin?
571
00:48:53,197 --> 00:48:54,753
I'm one of your
greatest admirers.
572
00:48:54,830 --> 00:48:56,819
That carnival weapon system of yours...
573
00:48:56,897 --> 00:48:58,906
Oh, I don't pretend to
understand it because I don't.
574
00:48:58,930 --> 00:49:00,828
This is not the Colonel Austin...
575
00:49:00,897 --> 00:49:02,863
But our scientists will figure it out.
576
00:49:02,930 --> 00:49:04,140
They're working on it right now.
577
00:49:04,164 --> 00:49:05,959
That's why we're going
to keep it, Professor.
578
00:49:06,030 --> 00:49:08,189
I'm sure you understand.
579
00:49:08,264 --> 00:49:11,253
Mr. Goldman...
580
00:49:11,331 --> 00:49:17,093
I suppose you know what will happen
to me when I get back home?
581
00:49:17,164 --> 00:49:21,153
Going down, Professor?
582
00:49:36,264 --> 00:49:39,230
(END THEME MUSIC)
42916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.