Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,213
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,226
B- 52 >PILOT:
Roger.
3
00:00:04,304 --> 00:00:05,703
BCS Arm switch is on.
4
00:00:05,772 --> 00:00:06,761
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,918
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
6
00:00:08,942 --> 00:00:11,035
Circuit breakers in.
7
00:00:11,111 --> 00:00:12,135
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,246 --> 00:00:14,271
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,348 --> 00:00:16,282
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,350 --> 00:00:17,578
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:17,651 --> 00:00:18,640
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:18,719 --> 00:00:20,029
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,053 --> 00:00:21,130
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,154 --> 00:00:22,985
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,056 --> 00:00:26,184
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,260 --> 00:00:29,100
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:36,904 --> 00:00:39,202
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,273 --> 00:00:41,764
A man barely alive.
19
00:00:43,944 --> 00:00:46,777
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:46,847 --> 00:00:49,611
We have the technology.
21
00:00:49,683 --> 00:00:53,881
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:57,591 --> 00:01:01,584
Steve Austin will be that man.
23
00:01:01,662 --> 00:01:04,222
Better than he was before.
24
00:01:05,032 --> 00:01:09,492
Better, stronger, faster.
25
00:01:09,570 --> 00:01:12,562
(MAIN TITLE THEME)
26
00:01:59,419 --> 00:02:02,445
It's all in the balance, Steve.
You just step in here.
27
00:02:02,756 --> 00:02:03,745
Now you fire.
28
00:02:20,507 --> 00:02:21,701
How’s he doing, Wally?
29
00:02:21,775 --> 00:02:24,437
Oh, he looks like
he's ready for the big time.
30
00:02:24,511 --> 00:02:25,569
Good.
31
00:02:32,185 --> 00:02:34,949
OSCAR: The key to this problem
is Boris Retsky.
32
00:02:35,022 --> 00:02:39,083
He imports some of the top international
sporting attractions in the United States.
33
00:02:39,159 --> 00:02:40,251
What's the problem?
34
00:02:40,327 --> 00:02:44,195
Well, the problem is he doesn't export the
same number of athletes as he imports.
35
00:02:44,264 --> 00:02:47,427
Each show has left
one person behind.
36
00:02:48,435 --> 00:02:52,371
One of the most recent ones is
Ilsa Ribbenschweig.
37
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
She's a member of the
Bavarian Gymnast Team.
38
00:02:56,710 --> 00:03:00,237
Same story, she disappeared two days
before her team went home.
39
00:03:00,313 --> 00:03:02,611
Hasn't been heard from since.
40
00:03:02,683 --> 00:03:05,811
So you think this Ilsa something-or-other
is about to start something.
41
00:03:05,886 --> 00:03:07,444
Yes, but not alone.
42
00:03:07,521 --> 00:03:11,252
Boris is staging an international
amateur boxing championship.
43
00:03:11,324 --> 00:03:14,885
We think that Ilsa will be joined by at least
one or maybe more of the boxers.
44
00:03:14,961 --> 00:03:16,485
To do what?
45
00:03:16,563 --> 00:03:17,962
Assassination.
46
00:03:19,633 --> 00:03:21,567
We don't know for sure.
47
00:03:22,469 --> 00:03:26,098
The Chinese Trade Commission
is due here in a couple of days.
48
00:03:26,173 --> 00:03:29,404
Intelligence reports tell us
that an attempt might be made...
49
00:03:29,476 --> 00:03:32,673
on the leader of that delegation
in order to disrupt relations with China.
50
00:03:32,746 --> 00:03:35,647
Well, so you want me
to join the tournament...
51
00:03:35,716 --> 00:03:38,241
to find out which boxers are
part of an assassination team.
52
00:03:38,318 --> 00:03:39,785
Right.
53
00:03:39,853 --> 00:03:41,684
Wonderful.
54
00:03:41,755 --> 00:03:43,518
Now just how do
we get me booked in?
55
00:03:43,590 --> 00:03:45,168
I mean, every boxer in the tournament...
56
00:03:45,192 --> 00:03:47,036
is a recognized amateur
champion of his country.
57
00:03:47,060 --> 00:03:51,156
If we could get the American
champion to drop out...
58
00:03:51,231 --> 00:03:52,892
we could enter you as runner-up.
59
00:03:52,966 --> 00:03:54,729
How are you gonna do that?
60
00:03:56,636 --> 00:04:01,596
Well, I think I figured out a way for you
and Rudy Wells to convince him.
61
00:04:04,010 --> 00:04:05,500
You would.
62
00:04:15,055 --> 00:04:17,990
Well, I think we're set, Steve.
63
00:04:18,425 --> 00:04:20,188
(LOUD CLANGING)
64
00:04:20,260 --> 00:04:22,057
Man, that must weigh 40 pounds.
65
00:04:22,129 --> 00:04:24,097
Well, that's because it's lead, Rudy.
66
00:04:24,164 --> 00:04:26,860
(BIONIC SOUND EFFECT)
67
00:04:31,171 --> 00:04:34,072
Now leave all the lifting to me, okay?
68
00:04:34,141 --> 00:04:36,735
Let's bring him in now.
69
00:04:41,214 --> 00:04:43,774
Mason?
You're next.
70
00:04:46,787 --> 00:04:48,015
How are you?
Hi.
71
00:04:48,088 --> 00:04:49,487
This is Dr. Wells, Mr. Mason.
72
00:04:49,556 --> 00:04:50,545
Dr. Wells, how are you.
73
00:04:50,624 --> 00:04:51,955
It's an honor.
Thank you.
74
00:04:52,025 --> 00:04:55,517
Now if you'll just slip off your shoes
and step on the scales, we'll get started.
75
00:05:00,834 --> 00:05:02,165
Okay.
76
00:05:11,077 --> 00:05:13,568
You're about two... 210.
77
00:05:14,614 --> 00:05:17,139
Now, if you'll just
slip off your shirt.
78
00:05:19,452 --> 00:05:23,320
(BIONIC SOUND EFFECT)
79
00:05:34,601 --> 00:05:36,068
RUDY:
Place it right here.
80
00:05:36,136 --> 00:05:37,728
Sit down over here, please.
81
00:05:42,442 --> 00:05:44,239
Take a deep breath.
82
00:05:44,311 --> 00:05:45,744
Hold it.
83
00:05:46,680 --> 00:05:49,012
RUDY:
Let go.
84
00:05:50,450 --> 00:05:52,077
Take another deep breath.
85
00:05:52,152 --> 00:05:53,881
Hold it.
86
00:05:53,954 --> 00:05:55,478
Let go.
87
00:05:59,459 --> 00:06:02,121
Have you had any
signs of weakness lately?
88
00:06:02,195 --> 00:06:03,753
No.
89
00:06:03,830 --> 00:06:04,956
Are you sure?
90
00:06:05,031 --> 00:06:07,795
Look, Doc, the only thing
I've ever had was a toothache.
91
00:06:07,868 --> 00:06:09,597
And that happened when
I was 10 years old.
92
00:06:09,669 --> 00:06:10,863
Mm-hm.
93
00:06:14,441 --> 00:06:18,241
Okay, would you take
another deep breath.
94
00:06:18,311 --> 00:06:19,300
Hold it.
95
00:06:28,154 --> 00:06:31,282
Would you bring that stool
over closer to the light, please?
96
00:06:31,358 --> 00:06:33,918
Yeah, sure.
97
00:06:41,368 --> 00:06:42,801
RUDY: Sit down.
98
00:06:47,507 --> 00:06:52,467
Are you sure you haven't had any
weakness or fainting spells recently?
99
00:06:53,647 --> 00:06:55,410
None.
100
00:07:07,661 --> 00:07:09,253
Okay.
101
00:07:10,297 --> 00:07:11,628
Is there anything wrong, Doc?
102
00:07:11,698 --> 00:07:13,461
(SIGHS)
103
00:07:13,533 --> 00:07:14,727
I can't be sure.
104
00:07:16,503 --> 00:07:18,664
Steve?
105
00:07:18,738 --> 00:07:20,603
Would you bring
the weights over, please?
106
00:07:23,109 --> 00:07:25,703
(BIONIC SOUND EFFECT)
107
00:07:34,154 --> 00:07:35,754
Now this is for the blood pressure test.
108
00:07:35,822 --> 00:07:39,986
Would you lift it ten times like so.
109
00:07:40,060 --> 00:07:41,823
(BIONIC SOUND EFFECT)
110
00:08:59,272 --> 00:09:00,933
What is it, Doc?
111
00:09:01,007 --> 00:09:01,974
What's wrong?
112
00:09:03,043 --> 00:09:06,501
Well, I'm afraid we're gonna
have to take some blood tests.
113
00:09:06,579 --> 00:09:08,308
Steve, would you get the equipment?
114
00:09:10,450 --> 00:09:13,112
(BIONIC SOUND EFFECT)
115
00:09:16,623 --> 00:09:18,682
Would you hold this, please?
116
00:09:19,793 --> 00:09:23,126
No, just leave it there.
117
00:09:25,198 --> 00:09:26,927
You think maybe
I've over-trained, Doc?
118
00:09:28,535 --> 00:09:30,730
I can't be sure,
not without taking further tests...
119
00:09:30,804 --> 00:09:32,328
but...
120
00:09:33,807 --> 00:09:36,571
it looks like
obsessive neurasthenia.
121
00:09:37,410 --> 00:09:38,900
Ob-what?
122
00:09:38,978 --> 00:09:40,172
Well, never mind.
123
00:09:40,246 --> 00:09:43,807
Before your next fight, I think you should
consult with your personal physician.
124
00:09:43,883 --> 00:09:45,578
But he's in Philly.
125
00:09:51,324 --> 00:09:53,224
Ah, what the heck!
126
00:09:53,293 --> 00:09:55,955
My wife wanted me to skip
this tournament anyway.
127
00:09:56,029 --> 00:09:57,724
Go to Florida on a vacation.
128
00:09:57,797 --> 00:10:01,062
We haven't had a vacation
in a hundred years.
129
00:10:01,134 --> 00:10:02,396
It might be a good idea.
130
00:10:02,469 --> 00:10:06,098
Well, listen, next time
you see Mr. Retsky...
131
00:10:06,172 --> 00:10:10,506
tell him if he's putting this tournament
together for the next year, to count me in.
132
00:10:10,577 --> 00:10:12,841
I'll be there and a lot
more ready.
133
00:10:15,215 --> 00:10:16,239
Okay, thanks a lot, Doc.
134
00:10:16,316 --> 00:10:17,436
Nice meeting you, Mr. Mason.
135
00:10:18,985 --> 00:10:20,612
Bye.
136
00:10:24,324 --> 00:10:28,784
Well, looks like you're
the new contender.
137
00:10:28,862 --> 00:10:30,853
I just sure hate doin' it this way.
138
00:11:05,398 --> 00:11:06,922
(BIONIC SOUND EFFECT)
139
00:11:20,313 --> 00:11:22,440
How were you able to do that?
140
00:11:22,515 --> 00:11:24,039
Well, I just stopped it from falling.
141
00:11:24,117 --> 00:11:27,177
Yes, but you see how many
weights there are there?
142
00:11:27,253 --> 00:11:28,811
And you just pulled them all back.
143
00:11:28,888 --> 00:11:32,221
Well, it hadn't gone over that far.
I just had leverage on my side.
144
00:11:32,292 --> 00:11:35,284
Ah, but you are very fast.
145
00:11:35,361 --> 00:11:37,226
That is very lucky for me.
146
00:11:47,473 --> 00:11:49,771
OSCAR: It's like I told you
on the phone, Boris.
147
00:11:49,842 --> 00:11:54,176
Mason's sick, I had to send him
to Florida to get some rest.
148
00:11:54,247 --> 00:11:55,771
Miller here is the runner-up.
149
00:11:55,882 --> 00:11:59,875
He'll fill in for Mason and represent
the United States for the tournament.
150
00:12:00,853 --> 00:12:04,186
Mr. Steve Miller, Mr. Boris Retsky.
151
00:12:04,257 --> 00:12:06,020
RETSKY: Hey, what are you
trying to pull off?
152
00:12:06,092 --> 00:12:08,925
He's not even a heavyweight.
He'll get himself killed.
153
00:12:08,995 --> 00:12:11,054
For your sake,
I'll try and stay alive.
154
00:12:11,130 --> 00:12:12,859
LENA: Boris?
What?
155
00:12:12,932 --> 00:12:17,733
If he fights only half as good as he looks,
you've got a winner at the box office, okay?
156
00:12:21,507 --> 00:12:22,940
Okay.
157
00:12:23,009 --> 00:12:25,910
I guess I don't have much choice,
do I, Mr. Goldman?
158
00:12:27,046 --> 00:12:28,090
Oh, excuse me, gentlemen...
159
00:12:28,114 --> 00:12:32,847
I'd like to introduce my assistant
and good right hand, Lena Bannister.
160
00:12:34,087 --> 00:12:35,111
Hello.
161
00:12:35,188 --> 00:12:36,699
How do you do,
Miss Bannister? Pleasure.
162
00:12:36,723 --> 00:12:39,590
Gentlemen, gentlemen,
please give me your attention!
163
00:12:39,659 --> 00:12:43,254
I'd like to introduce to you the final entry...
164
00:12:43,329 --> 00:12:46,992
and the new American champ...
165
00:12:47,066 --> 00:12:48,465
Steve Miller!
166
00:12:48,534 --> 00:12:50,024
Come on down to meet him!
Come on!
167
00:12:50,103 --> 00:12:52,367
(APPLAUSE)
168
00:12:55,241 --> 00:12:58,836
So, my new friend is also
an honored opponent.
169
00:12:59,912 --> 00:13:01,402
My pleasure.
170
00:13:01,481 --> 00:13:02,470
STEVE: Thanks.
171
00:13:02,548 --> 00:13:03,692
BOXER:
Good to meet you, champ.
172
00:13:03,716 --> 00:13:04,842
Pleasure.
173
00:13:04,917 --> 00:13:07,818
Grant from Canada, champ.
174
00:13:07,887 --> 00:13:09,218
Okay.
175
00:13:18,998 --> 00:13:20,090
Hold it! Hold it!
176
00:13:22,669 --> 00:13:24,637
Hey, you're good.
177
00:13:24,704 --> 00:13:25,728
You're good, man.
178
00:13:27,940 --> 00:13:29,407
In all the years I've been boxing...
179
00:13:29,475 --> 00:13:30,886
I've never seen anybody learn so fast.
180
00:13:30,910 --> 00:13:32,741
Well, I had a good coach, Wally.
181
00:13:32,812 --> 00:13:35,280
Hey, nice hittin'.
That's it for today.
182
00:13:35,348 --> 00:13:36,781
See you tomorrow.
183
00:13:36,849 --> 00:13:38,578
You take it easy, huh?
184
00:13:47,026 --> 00:13:48,857
My charm bracelet.
185
00:13:48,928 --> 00:13:50,919
It will bring you luck.
186
00:13:52,065 --> 00:13:53,589
Well, even if I'm fighting you?
187
00:13:55,802 --> 00:13:58,396
But yes... even then.
188
00:14:02,275 --> 00:14:03,503
Thanks.
189
00:14:05,044 --> 00:14:09,105
I think that one of the boxers
will complete the team.
190
00:14:09,182 --> 00:14:12,413
No, I don't think they'll make
any move until then, Mr. Secretary.
191
00:14:15,221 --> 00:14:16,711
Very good.
192
00:14:16,789 --> 00:14:17,915
I'll keep you informed.
193
00:14:17,990 --> 00:14:19,685
Thank you very much for calling.
194
00:14:21,027 --> 00:14:22,016
You got anything?
195
00:14:22,095 --> 00:14:23,084
Nothing.
196
00:14:23,162 --> 00:14:25,062
It could be any of the boxers
or none of them.
197
00:14:25,131 --> 00:14:28,965
All we're getting is dry runs
from the computers.
198
00:14:29,702 --> 00:14:31,533
You think Retsky could be in on this?
199
00:14:31,604 --> 00:14:33,595
I don't know...
200
00:14:33,673 --> 00:14:36,767
but the athletes that disappeared
were imported by Boris.
201
00:14:36,843 --> 00:14:38,777
What about his assistant?
Lena Bannister?
202
00:14:40,113 --> 00:14:42,104
Nothing from her.
203
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
Say, why don't you ask her
some questions?
204
00:14:44,917 --> 00:14:47,351
Now wait a minute, Oscar!
I'm just one of the boxers there!
205
00:14:47,420 --> 00:14:48,864
If I start asking
leading questions...
206
00:14:48,888 --> 00:14:50,888
Why don't you worry her,
shake her up a little bit.
207
00:14:50,923 --> 00:14:53,585
Maybe if you get her nervous
she might slip and tell you something.
208
00:14:53,659 --> 00:14:55,957
Steve, we haven't got
anything here...
209
00:14:56,028 --> 00:14:58,826
and I think we're running out of time.
210
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
I can't tell you how much
I've enjoyed this evening.
211
00:15:12,111 --> 00:15:15,979
You don't know what it's like being
surrounded by muscle all daylong.
212
00:15:16,048 --> 00:15:18,039
Well, I'm one of them, remember.
213
00:15:18,117 --> 00:15:19,812
No, you're not.
214
00:15:19,886 --> 00:15:21,751
You're different...
215
00:15:21,821 --> 00:15:24,619
and very refreshing.
216
00:15:27,527 --> 00:15:28,585
Brandy?
217
00:15:28,661 --> 00:15:30,390
Oh, no thanks, I'm in training.
218
00:15:30,463 --> 00:15:32,021
Rule number one, no drinking.
219
00:15:35,968 --> 00:15:37,765
And do you always go by the rules?
220
00:15:41,441 --> 00:15:42,465
When it's possible.
221
00:15:44,677 --> 00:15:47,043
Tell me, do you like
your job with Retsky?
222
00:15:48,181 --> 00:15:49,546
I get to see the world.
223
00:15:49,615 --> 00:15:52,106
Mingle with sports celebrities.
224
00:15:52,185 --> 00:15:53,482
It's not a bad life.
225
00:15:56,823 --> 00:15:58,484
Excuse me.
226
00:16:13,272 --> 00:16:17,641
I can't believe how difficult it's been not
being able to smoke among you athletes.
227
00:16:17,710 --> 00:16:20,201
Well, that's rule number two.
Don't pollute our lungs.
228
00:16:21,013 --> 00:16:24,176
My last cigarette, and I promise
not to blow smoke in your face.
229
00:16:25,585 --> 00:16:28,918
You know I heard Mr. Goldman say that
some of the people Retsky has imported...
230
00:16:28,988 --> 00:16:31,320
in the past were ringers.
231
00:16:31,390 --> 00:16:33,756
Nicholas Gross, for example.
Remember him?
232
00:16:33,826 --> 00:16:37,421
Ah, a soccer player from Yugoslavia.
233
00:16:37,497 --> 00:16:39,362
He got into some trouble,
I think.
234
00:16:40,800 --> 00:16:43,212
Well, do you think one of the
fighters might get into trouble?
235
00:16:43,236 --> 00:16:44,863
(PHONE RINGING)
236
00:16:44,937 --> 00:16:45,961
Excuse me.
237
00:16:50,243 --> 00:16:51,175
Yes.
238
00:16:51,244 --> 00:16:54,509
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
239
00:16:55,548 --> 00:16:57,539
LENA:
Yeah, that can be arranged.
240
00:16:59,552 --> 00:17:01,918
Okay, consider it done.
241
00:17:01,988 --> 00:17:03,319
Fine.
242
00:17:06,459 --> 00:17:08,324
Mr. Retsky.
243
00:17:08,394 --> 00:17:10,123
Well, thank you for
a very nice evening.
244
00:17:10,196 --> 00:17:11,185
You're leaving?
245
00:17:11,264 --> 00:17:14,165
Rule number three,
we can't stay out late.
246
00:17:14,233 --> 00:17:15,530
Good night.
247
00:17:16,435 --> 00:17:17,925
Steve?
248
00:17:18,371 --> 00:17:20,032
Tell me something.
249
00:17:20,106 --> 00:17:21,266
Who are you really?
250
00:17:22,174 --> 00:17:23,334
Steve Miller...
251
00:17:23,409 --> 00:17:25,775
America's number two-ranked
amateur heavyweight.
252
00:17:26,746 --> 00:17:30,739
You're good, but boxing
is not your profession.
253
00:17:30,816 --> 00:17:35,651
Well, if it isn't, I'm gonna be
in a lot of trouble in that ring.
254
00:17:47,333 --> 00:17:48,823
Well?
255
00:17:48,901 --> 00:17:51,802
If he's a heavyweight boxer,
you're Marlon Brando.
256
00:17:51,871 --> 00:17:53,566
We could ice him very quickly.
257
00:17:53,639 --> 00:17:55,038
Nothing overt.
258
00:17:55,107 --> 00:17:57,098
Well, what do you suggest?
259
00:17:58,010 --> 00:17:59,341
An accident.
260
00:17:59,412 --> 00:18:02,609
Maybe a drunken brawl in a bar.
261
00:18:02,682 --> 00:18:05,242
Well, how do we get him there?
262
00:18:05,318 --> 00:18:07,445
He's friend with Tollombe.
263
00:18:07,520 --> 00:18:09,545
Use him.
264
00:18:10,056 --> 00:18:11,921
I'll arrange it for tomorrow.
265
00:18:20,833 --> 00:18:21,561
STEVE: Oscar?
266
00:18:21,634 --> 00:18:23,625
Steve, you all right?
267
00:18:23,703 --> 00:18:24,727
Yeah, no problem.
268
00:18:24,804 --> 00:18:25,793
Good.
269
00:18:25,871 --> 00:18:26,715
Have you got anything?
270
00:18:26,739 --> 00:18:29,401
Only this... whatever it is
they're up to...
271
00:18:29,475 --> 00:18:31,466
I'm not so sure it's
an assassination attempt.
272
00:18:31,544 --> 00:18:33,910
Lena worked too hard to make
me think that's what it was.
273
00:18:33,980 --> 00:18:35,504
Hmm.
274
00:18:35,581 --> 00:18:36,809
Great.
275
00:18:36,882 --> 00:18:40,374
Now we not only don't know
who they are, where they are...
276
00:18:40,453 --> 00:18:42,921
but we don't even know
what they're after.
277
00:19:03,509 --> 00:19:05,033
Wally, what's that?
278
00:19:05,111 --> 00:19:06,951
Oh, I don't know,
it's one of those Zen things.
279
00:19:06,979 --> 00:19:08,499
Coop says
it's good for your breathing.
280
00:19:08,547 --> 00:19:10,014
Yeah?
281
00:19:23,663 --> 00:19:25,597
Wally, why don't we take five, huh?
282
00:19:25,665 --> 00:19:27,656
Yeah, take a break.
Thanks.
283
00:19:31,103 --> 00:19:32,400
What's going on over there?
284
00:19:32,471 --> 00:19:35,201
I don't know, some kind of
Zen breathing or something?
285
00:19:35,274 --> 00:19:36,707
Boris!
286
00:19:36,776 --> 00:19:38,835
Do I detect a furrowed brow?
287
00:19:38,911 --> 00:19:39,775
Yes, you do.
288
00:19:39,845 --> 00:19:41,972
He's drawn Cooper
for his first match.
289
00:19:42,048 --> 00:19:43,879
I never should have
had an honest draw.
290
00:19:43,949 --> 00:19:46,247
What's wrong with Steve
drawing Cooper?
291
00:19:46,318 --> 00:19:50,186
With an American contender,
you got box office.
292
00:19:50,256 --> 00:19:52,315
Take away the American
and what do you got...
293
00:19:52,391 --> 00:19:53,915
as far as the boxing fan is concerned?
294
00:19:53,993 --> 00:19:55,426
A bunch of foreigners.
295
00:19:56,962 --> 00:19:59,123
Tell me, what are his chances?
296
00:19:59,198 --> 00:20:01,666
I think his chances are excellent.
297
00:20:01,734 --> 00:20:05,636
Gee, wouldn't that be
wonderful if he could win?
298
00:20:05,705 --> 00:20:07,502
Headlines.
299
00:20:07,573 --> 00:20:08,733
Standing room only.
300
00:20:08,808 --> 00:20:10,969
Fantastic.
301
00:20:11,043 --> 00:20:13,068
You must help.
302
00:20:13,145 --> 00:20:18,139
My boy, Tollombe,
he's like crazy.
303
00:20:18,317 --> 00:20:19,579
What's the matter?
304
00:20:19,652 --> 00:20:21,847
He's in this bar.
The Paddock.
305
00:20:21,921 --> 00:20:24,788
The girl took him in there.
306
00:20:24,890 --> 00:20:26,721
I cannot get him out.
307
00:20:26,792 --> 00:20:28,555
It's like he was drugged.
308
00:20:28,627 --> 00:20:29,958
Where is this place?
309
00:20:30,996 --> 00:20:32,327
It's just down the street.
310
00:20:32,398 --> 00:20:34,025
I'll get dressed.
I'll get him out.
311
00:20:34,100 --> 00:20:36,068
That's a good idea.
312
00:20:37,103 --> 00:20:41,540
(MEN LAUGHING, JEERING)
313
00:20:43,342 --> 00:20:45,469
MAN: What a chump.
314
00:20:51,851 --> 00:20:53,341
Are you all right?
315
00:20:53,419 --> 00:20:56,286
Hey, let's see you roll
with this punch, champ.
316
00:20:59,425 --> 00:21:01,416
What a turkey!
317
00:21:07,933 --> 00:21:09,400
Come on, Tollombe,
we're going home.
318
00:21:10,703 --> 00:21:12,694
Hey, that's the guy.
319
00:21:12,772 --> 00:21:15,639
Ah, we must have another drink first.
320
00:21:15,708 --> 00:21:18,336
I think you've had too
many already, partner.
321
00:21:19,345 --> 00:21:20,972
Let's go!
322
00:21:27,419 --> 00:21:30,388
(BIONIC SOUND EFFECT)
323
00:21:33,592 --> 00:21:35,856
(METAL CREAKING)
324
00:21:50,509 --> 00:21:52,841
You are a mighty man, my friend.
325
00:21:52,912 --> 00:21:54,573
You bet.
Now let's get out of here.
326
00:21:54,647 --> 00:21:56,911
No, we must have another drink first.
327
00:21:56,982 --> 00:21:58,609
Right. Next time.
328
00:21:59,952 --> 00:22:02,944
What? We must have
a drink for me and my friends.
329
00:22:04,390 --> 00:22:08,850
Well, I see you drew the
American for your first match.
330
00:22:08,928 --> 00:22:10,327
I thought he was taken care of.
331
00:22:11,297 --> 00:22:12,787
Something went wrong.
332
00:22:14,033 --> 00:22:15,261
COOPER:
In a way, I'm glad.
333
00:22:15,334 --> 00:22:16,892
I was looking forward
to taking him on.
334
00:22:16,969 --> 00:22:18,402
I'll destroy him.
335
00:22:18,470 --> 00:22:21,371
One left hook,
and your troubles are over.
336
00:22:21,440 --> 00:22:22,805
Maybe not.
337
00:22:22,875 --> 00:22:24,934
Maybe he gets lucky in the ring.
338
00:22:25,010 --> 00:22:26,375
Anyway, I can't risk it.
339
00:22:26,445 --> 00:22:28,709
Please, a little faith.
340
00:22:28,781 --> 00:22:30,248
I'll take him out in one round.
341
00:22:30,316 --> 00:22:31,044
Guaranteed.
342
00:22:31,116 --> 00:22:34,916
I'm sorry, Roy, but the man
is an agent of some kind.
343
00:22:34,987 --> 00:22:38,423
And we have to be absolutely sure
he's out of the way by Saturday night.
344
00:22:38,490 --> 00:22:40,151
DUCLAIRE:
I'll take care of it.
345
00:22:41,727 --> 00:22:43,388
In my usual way.
346
00:22:49,835 --> 00:22:51,097
Tomorrow.
347
00:22:51,170 --> 00:22:52,967
Before the match.
348
00:23:04,683 --> 00:23:06,412
Match is getting close,
you ready, pal?
349
00:23:06,485 --> 00:23:08,453
Yeah.
350
00:23:08,520 --> 00:23:09,646
May the best man win.
351
00:23:09,722 --> 00:23:12,486
When I'm in the ring,
he always does!
352
00:23:14,093 --> 00:23:16,084
(BIONIC SOUND EFFECT)
353
00:23:37,850 --> 00:23:41,047
I am glad I don't have to fight tonight.
354
00:23:41,120 --> 00:23:42,815
Hey, Tollombe?
355
00:23:42,888 --> 00:23:44,856
What's the matter?
356
00:23:44,924 --> 00:23:46,721
Too much...
357
00:23:46,792 --> 00:23:48,783
Too much everything.
358
00:23:49,895 --> 00:23:51,795
Say that again.
359
00:23:53,799 --> 00:23:55,232
Work it off, pal.
360
00:24:18,691 --> 00:24:21,285
(BIONIC SOUND EFFECT)
361
00:25:01,967 --> 00:25:04,492
TOLLOMBE: Where is my friend,
Steve Miller!
362
00:25:08,741 --> 00:25:10,368
I'm looking for Steve Miller.
363
00:25:10,442 --> 00:25:12,103
Did he come this way.
364
00:25:12,177 --> 00:25:14,077
Oh, yeah, yeah,
I think he's in the locker room.
365
00:25:14,146 --> 00:25:15,408
Thank you.
366
00:25:17,149 --> 00:25:19,117
Hey, there you are.
367
00:25:19,184 --> 00:25:21,015
Tollombe.
368
00:25:21,086 --> 00:25:23,213
No more training
for me today, my friend.
369
00:25:23,288 --> 00:25:25,688
What do you say we take
a walk in the nice, cool air?
370
00:25:25,758 --> 00:25:28,090
Not in the direction of that bar.
371
00:25:28,160 --> 00:25:29,971
Why did you ever go
in there in the first place?
372
00:25:29,995 --> 00:25:31,963
It was a witch, I think.
373
00:25:32,031 --> 00:25:34,761
But she was very beautiful.
374
00:25:34,833 --> 00:25:37,301
She put something
in my drink, though.
375
00:25:37,369 --> 00:25:38,097
How do you now?
376
00:25:38,170 --> 00:25:41,731
Well, after just one drink I went bolo.
377
00:25:43,842 --> 00:25:47,710
You think maybe somebody
is trying to fix it so I don't win?
378
00:25:47,780 --> 00:25:50,340
Well, I think somebody's trying
to do a lot of things.
379
00:25:50,416 --> 00:25:51,815
I'll see you later.
380
00:26:03,062 --> 00:26:07,158
That's beautiful, man, I've never seen
anybody block punches like that.
381
00:26:07,833 --> 00:26:09,926
(BELL RINGS)
382
00:26:48,874 --> 00:26:50,774
That's 4,200 pounds.
383
00:26:50,843 --> 00:26:52,743
That's over two tons.
384
00:26:52,811 --> 00:26:54,574
What's this all about?
385
00:26:54,646 --> 00:26:58,138
I thought I knew a little bit
about Zen, but that's got me beat.
386
00:26:58,217 --> 00:27:00,708
It's got to be something else.
387
00:27:01,687 --> 00:27:02,711
Maybe that's it.
388
00:27:02,788 --> 00:27:05,120
Maybe that's the key
we've been looking for.
389
00:27:05,190 --> 00:27:08,002
Up until now we've been looking for one
boxer to disappear and join the others.
390
00:27:08,026 --> 00:27:09,755
What about four boxers?
391
00:27:09,828 --> 00:27:10,726
Why not?
392
00:27:10,796 --> 00:27:12,457
Get on the computers, Oscar.
393
00:27:12,531 --> 00:27:13,520
What am I looking for?
394
00:27:13,599 --> 00:27:15,123
Something that weighs
over two tons.
395
00:27:15,200 --> 00:27:16,189
Wait a minute.
396
00:27:16,268 --> 00:27:17,792
You gotta be more
specific than that.
397
00:27:17,870 --> 00:27:20,600
The computer will come up
with two million items.
398
00:27:20,672 --> 00:27:23,197
It has to be something of value
to justify all this trouble.
399
00:27:23,275 --> 00:27:26,176
Right, value...
400
00:27:26,245 --> 00:27:28,577
about the size of those weights.
401
00:27:28,647 --> 00:27:29,841
What about the location?
402
00:27:29,915 --> 00:27:31,405
Well, I'd gamble on this area.
403
00:27:31,483 --> 00:27:33,862
Retsky could have held this tournament
anywhere in the country.
404
00:27:33,886 --> 00:27:35,217
Why would he pick Washington?
405
00:27:36,421 --> 00:27:40,687
Value, weights, location, size.
406
00:27:40,759 --> 00:27:42,818
Good, that's specific enough.
407
00:27:42,895 --> 00:27:44,328
Computer's gonna be workin' now.
408
00:27:55,874 --> 00:27:57,705
What's the matter with
these machines, Bill?
409
00:27:57,776 --> 00:28:00,677
Can't they find a simple two-ton object?
410
00:28:00,746 --> 00:28:02,714
Perhaps it doesn't even exist?
411
00:28:04,149 --> 00:28:07,812
(AUDIENCE ROARING)
412
00:28:27,973 --> 00:28:29,235
Cooper...
413
00:28:29,308 --> 00:28:31,606
Your worries are over, Lena.
414
00:28:31,677 --> 00:28:32,820
Tonight I could lick the world.
415
00:28:32,844 --> 00:28:34,607
I have no doubt about it.
416
00:28:34,680 --> 00:28:38,013
But just to make doubly sure,
we use this.
417
00:28:38,083 --> 00:28:41,109
Forget it, Lena,
this is all we need.
418
00:28:41,186 --> 00:28:42,983
We're running out of time!
419
00:28:43,055 --> 00:28:44,488
Look, the man is an agent.
420
00:28:44,556 --> 00:28:46,251
He may interfere with our plans tonight.
421
00:28:47,492 --> 00:28:48,618
Is it poison?
422
00:28:48,694 --> 00:28:51,754
No, it's a drug that
renders him unconscious.
423
00:28:51,830 --> 00:28:54,060
The symptoms are the
same as a concussion.
424
00:28:54,132 --> 00:28:55,963
It will look like you knocked him out.
425
00:28:56,034 --> 00:28:57,865
Then what?
426
00:28:57,936 --> 00:29:00,404
Our people take him out of there...
427
00:29:00,472 --> 00:29:03,202
and the rest we take care of.
428
00:29:06,678 --> 00:29:10,239
Immediately after the match,
we'll meet at my hotel suite.
429
00:29:10,315 --> 00:29:12,943
We'll go to the Barlow Building together.
430
00:29:31,069 --> 00:29:32,093
(BIONIC SOUND EFFECT)
431
00:29:39,278 --> 00:29:42,213
(BIONIC SOUND EFFECT)
432
00:30:02,367 --> 00:30:04,028
Beautiful!
433
00:30:04,670 --> 00:30:06,797
I had no idea he was this good.
434
00:30:06,872 --> 00:30:09,466
Cooper didn't lay a hand on him.
435
00:30:48,380 --> 00:30:49,813
(BELL RINGS)
436
00:30:57,155 --> 00:30:58,087
Steve.
437
00:30:58,156 --> 00:31:00,249
You're making this
tournament a real success.
438
00:31:02,027 --> 00:31:03,371
You still think I'm not a fighter?
439
00:31:03,395 --> 00:31:05,693
I couldn't have been more wrong.
Good luck.
440
00:31:08,300 --> 00:31:09,665
What was your problem, Wally?
441
00:31:09,735 --> 00:31:11,134
Hey, you had him hurt three times.
442
00:31:11,203 --> 00:31:12,363
Why didn't you put him away?
443
00:31:15,707 --> 00:31:17,299
Is that what I was supposed to do?
444
00:31:17,376 --> 00:31:19,970
Hey, when you hurt a man,
you don't let him off the hook.
445
00:31:20,045 --> 00:31:21,706
You knock him out.
You get rid of him.
446
00:31:21,780 --> 00:31:23,441
Well, he hadn't laid a glove on me.
447
00:31:23,515 --> 00:31:25,226
Yeah, but he might,
and that might be enough.
448
00:31:25,250 --> 00:31:26,649
Now get out there and do your job.
449
00:31:28,320 --> 00:31:29,651
You're a worrier, Wally.
450
00:31:29,721 --> 00:31:31,780
Well, don't make me worry.
451
00:31:54,146 --> 00:31:55,909
(BELL RINGS)
452
00:32:10,829 --> 00:32:13,764
(OMINOUS MUSIC)
453
00:32:22,174 --> 00:32:24,665
(CROWD BOOS)
454
00:32:35,387 --> 00:32:38,754
One, two three...
455
00:32:38,824 --> 00:32:41,952
four, five, six...
456
00:32:42,027 --> 00:32:44,552
seven, eight...
457
00:32:44,629 --> 00:32:46,290
nine, ten.
458
00:33:17,195 --> 00:33:18,219
Is he all right?
459
00:33:18,296 --> 00:33:19,422
He's out cold.
460
00:33:19,498 --> 00:33:20,508
I don't know what happened.
461
00:33:20,532 --> 00:33:22,143
It didn't even look like
Cooper even touched him.
462
00:33:22,167 --> 00:33:23,759
Okay, we'll take it from here.
463
00:33:26,037 --> 00:33:27,527
Okay, blanket.
464
00:33:28,573 --> 00:33:30,097
Okay, up.
465
00:33:36,882 --> 00:33:39,460
Aren't you gonna check him to see
if anything's broken or something?
466
00:33:39,484 --> 00:33:41,748
We gotta get him
to the hospital right away.
467
00:33:41,820 --> 00:33:43,754
Well, what hospital?
468
00:33:43,822 --> 00:33:45,949
Third Presbyterian.
469
00:33:53,398 --> 00:33:55,438
Listing objects of interest
for foreign governments.
470
00:33:55,467 --> 00:33:56,798
Garbage.
All garbage.
471
00:33:56,868 --> 00:33:59,234
What weighs 4,200 pounds?
472
00:33:59,304 --> 00:34:00,635
We're working on it.
473
00:34:00,705 --> 00:34:03,640
(PHONE RINGING)
474
00:34:05,277 --> 00:34:07,336
Programming.
475
00:34:07,412 --> 00:34:08,674
It's for you.
476
00:34:10,815 --> 00:34:11,873
Oscar Goldman.
477
00:34:11,950 --> 00:34:13,961
WALLY: Yeah, Mr. Goldman,
they carried him out hurt.
478
00:34:13,985 --> 00:34:15,316
Hurt. How bad?
479
00:34:15,387 --> 00:34:17,878
Knocked out, unconscious.
480
00:34:17,956 --> 00:34:20,049
They carried away in an ambulance.
481
00:34:20,125 --> 00:34:21,558
OS CAR: Where?
482
00:34:21,626 --> 00:34:23,924
Third Presbyterian Hospital.
483
00:34:23,995 --> 00:34:25,292
The Third...
484
00:34:25,363 --> 00:34:26,694
Are you sure you got that right?
485
00:34:26,765 --> 00:34:29,791
There is no Third Presbyterian
Hospital in Washington.
486
00:34:31,503 --> 00:34:35,064
I'm sorry, Mr. Goldman, I didn't check.
That's what it sounded like.
487
00:34:39,377 --> 00:34:42,540
Bill, can't you speed the process up?
488
00:34:42,614 --> 00:34:46,744
Steve's life may depend on getting
that answer in the next few minutes.
489
00:34:50,589 --> 00:34:53,956
(SIREN WAILING)
490
00:34:56,261 --> 00:34:57,785
How's he doing?
491
00:35:00,799 --> 00:35:02,596
He's still out.
492
00:35:02,667 --> 00:35:04,032
We close to the river yet?
493
00:35:05,070 --> 00:35:06,414
We'll be there in about five minutes.
494
00:35:06,438 --> 00:35:09,498
And the deep six
for Mr. America here.
495
00:35:52,984 --> 00:35:54,417
Martin Hamilton.
496
00:35:54,486 --> 00:35:59,014
ID. number 873-5006.
497
00:35:59,090 --> 00:36:00,955
Insert your card.
498
00:37:44,562 --> 00:37:45,586
As I thought.
499
00:37:45,663 --> 00:37:47,426
You can't jump the alarm from here.
500
00:37:47,499 --> 00:37:51,492
But if the doors open from the inside,
then the alarm isn't triggered.
501
00:37:52,303 --> 00:37:54,737
All right, Ilsa, you're on.
502
00:37:59,711 --> 00:38:00,769
Are you gaining weight?
503
00:38:00,845 --> 00:38:02,836
I've lost four pounds.
504
00:38:03,515 --> 00:38:05,346
It's gonna be a tight squeeze.
505
00:38:05,416 --> 00:38:07,611
I can do it, Lena.
506
00:38:23,334 --> 00:38:24,562
Okay, go.
507
00:39:11,850 --> 00:39:14,478
(CAR DOORS CLOSING)
508
00:39:14,552 --> 00:39:16,144
(BIONIC SOUND EFFECT)
509
00:39:19,123 --> 00:39:21,318
(RESTRAINTS GROANING)
510
00:39:23,895 --> 00:39:25,294
(BIONIC SOUND EFFECT)
511
00:39:25,363 --> 00:39:28,389
(DRAMATIC MUSIC)
512
00:40:16,881 --> 00:40:18,542
Bring the case.
513
00:40:39,103 --> 00:40:41,435
Wait a minute, why don't
you just reverse the tape?
514
00:40:42,473 --> 00:40:43,473
There's no tape in there.
515
00:40:43,541 --> 00:40:45,839
I'm making my own
recording of the empty room.
516
00:40:46,811 --> 00:40:49,336
Great. It'll take too long.
We need time in there.
517
00:40:49,414 --> 00:40:52,178
I'm recording it fast forward.
518
00:40:52,250 --> 00:40:55,947
30 seconds at that speed will give us
12 minutes to play back at normal speed.
519
00:41:24,449 --> 00:41:26,246
That does it.
520
00:41:26,317 --> 00:41:28,911
The guard's watching our
tape of the empty room.
521
00:41:28,987 --> 00:41:31,888
And Ilsa ought to be getting
inside just about now.
522
00:42:33,151 --> 00:42:34,083
(PHONE RINGING)
523
00:42:34,152 --> 00:42:35,084
Yes!
STEVE: Hi, Oscar.
524
00:42:35,153 --> 00:42:36,017
Steve!
525
00:42:36,087 --> 00:42:37,247
How are you?
526
00:42:37,321 --> 00:42:38,288
I'm okay now.
527
00:42:39,390 --> 00:42:40,857
It's coming in now.
528
00:42:40,925 --> 00:42:41,914
Hold on a minute!
529
00:42:43,895 --> 00:42:45,863
Here it is.
530
00:42:46,464 --> 00:42:50,764
Do you remember that fuel chip that NASA
developed for the Interstellar Space Probe?
531
00:42:50,835 --> 00:42:52,928
It costs $30 million...
532
00:42:53,004 --> 00:42:55,199
and it's in a container
of lead and steel.
533
00:42:55,273 --> 00:42:58,299
Yeah, the container
weighs over 4,000 pounds.
534
00:43:00,378 --> 00:43:03,575
4,135 pounds, pal.
535
00:43:03,648 --> 00:43:06,014
It's right here in Washington.
It's in the Barlow Building.
536
00:43:06,084 --> 00:43:09,850
12265 State Avenue.
Where are you?
537
00:43:09,921 --> 00:43:11,786
Near the center of town.
538
00:43:11,856 --> 00:43:14,882
Okay, get going!
I'll contact security!
539
00:43:14,959 --> 00:43:17,086
Right.
540
00:43:17,161 --> 00:43:19,391
(SIREN WAILING)
541
00:43:41,519 --> 00:43:44,511
Easy. Easy now.
542
00:43:46,057 --> 00:43:48,525
Okay, hold. Right there.
543
00:43:48,726 --> 00:43:50,318
Now, easy.
544
00:44:07,678 --> 00:44:08,940
Hold it.
Wait a minute now.
545
00:44:09,013 --> 00:44:12,540
Remember the beams are only
redirected if the alarm is still on.
546
00:44:12,617 --> 00:44:13,811
Easy.
547
00:44:24,128 --> 00:44:26,028
Are you sure everything's all right?
548
00:44:26,097 --> 00:44:27,928
I've got wall-to-wall monitors.
549
00:44:27,999 --> 00:44:30,160
I tell you, nothing's in that room.
550
00:44:30,234 --> 00:44:31,895
What about the container?
551
00:44:31,969 --> 00:44:33,368
Impossible to get to it.
552
00:44:33,437 --> 00:44:34,597
Alarms all over the place.
553
00:44:34,672 --> 00:44:35,764
Alarms can be jumped.
554
00:44:35,840 --> 00:44:37,535
Not these babies.
555
00:44:38,910 --> 00:44:40,434
I think I better call the police.
556
00:44:40,511 --> 00:44:42,741
Don't! You'll foul up our security!
557
00:44:42,813 --> 00:44:45,111
If there's trouble,
one push of a button...
558
00:44:45,183 --> 00:44:47,208
and I got a whole regiment
of Federal troops.
559
00:44:47,285 --> 00:44:50,914
I'm sending my own
security men down anyway.
560
00:44:56,294 --> 00:44:58,421
Okay. Ready?
561
00:44:59,530 --> 00:45:04,160
Hup, hup, hup, hup.
562
00:45:11,209 --> 00:45:12,608
Ready?
563
00:45:12,677 --> 00:45:13,477
Hup!
564
00:45:14,478 --> 00:45:18,812
Hup, hup, hup.
565
00:45:19,183 --> 00:45:21,481
Down.
566
00:45:21,552 --> 00:45:23,577
Five minutes!
567
00:45:27,024 --> 00:45:28,582
Ready?
568
00:45:28,659 --> 00:45:30,286
Hup!
569
00:45:30,361 --> 00:45:35,196
Hup, hup, hup.
570
00:45:36,167 --> 00:45:37,896
Down.
571
00:45:53,851 --> 00:45:55,546
They went through
that door over there.
572
00:45:55,620 --> 00:45:58,817
(BIONIC SOUND EFFECT)
573
00:46:01,392 --> 00:46:04,361
Hold it, you need my keys.
574
00:46:39,830 --> 00:46:42,890
Hup. Hup.
575
00:46:44,001 --> 00:46:45,195
Hup.
576
00:46:49,540 --> 00:46:52,475
(BIONIC SOUND EFFECT)
577
00:46:54,745 --> 00:46:58,146
(DRAMATIC MUSIC)
578
00:47:05,589 --> 00:47:08,080
(BIONIC SOUND EFFECT)
579
00:47:52,069 --> 00:47:55,300
(BIONIC SOUND EFFECT)
580
00:47:59,577 --> 00:48:01,807
(TIRES SCREECHING)
581
00:48:03,748 --> 00:48:05,841
Hands up!
582
00:48:15,659 --> 00:48:16,921
You all right?
583
00:48:16,994 --> 00:48:18,586
You win some, you lose some.
584
00:48:18,662 --> 00:48:20,562
Hold this will you?
585
00:48:30,941 --> 00:48:32,499
Sorry to bother you, gentlemen.
586
00:48:32,576 --> 00:48:35,272
Mr. Mason here insisted on this meeting.
587
00:48:35,346 --> 00:48:37,473
That's right. I had to know
how you worked it.
588
00:48:40,284 --> 00:48:42,844
Well, it was electromagnets
under the floor.
589
00:48:44,455 --> 00:48:46,047
Sorry we had to do that to you.
590
00:48:48,292 --> 00:48:51,955
Well, as long as long as they're
starting the matches over again...
591
00:48:52,029 --> 00:48:54,497
we've had our
vacation in Florida...
592
00:48:54,565 --> 00:48:55,554
who's kickin'?
593
00:48:57,168 --> 00:48:58,726
Shall we go, George?
Sure.
594
00:48:58,836 --> 00:49:00,030
Good luck, champ.
595
00:49:00,104 --> 00:49:01,696
Thanks a lot.
596
00:49:02,573 --> 00:49:04,097
OSCAR: Keep your guard up.
597
00:49:06,510 --> 00:49:08,569
Boris!
598
00:49:08,646 --> 00:49:09,874
What's next?
599
00:49:09,947 --> 00:49:11,437
Arm wrestling.
600
00:49:11,515 --> 00:49:13,983
International Championship.
601
00:49:16,821 --> 00:49:18,345
Would you like to enter?
602
00:49:18,422 --> 00:49:20,617
Oh, no, Boris, that's a little
out of my league...
603
00:49:20,691 --> 00:49:23,956
but thanks for asking.
604
00:49:35,072 --> 00:49:37,563
(END THEME MUSIC)42367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.