All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S04E03 - Double Trouble.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,296 (OMINOUS MUSIC) 2 00:00:16,067 --> 00:00:20,329 DR. BARTO: The man who will soon be elected the prime minister in the Republic of Vorsana. 3 00:00:22,334 --> 00:00:24,542 NIKO: And the man we found, who, but for the moustache... 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,032 looks almost exactly like the prime minister... 5 00:00:27,100 --> 00:00:28,963 the night club comedian, Billy Parker. 6 00:00:29,033 --> 00:00:31,692 MAN: Excellent, Dr. Barto. 7 00:00:31,766 --> 00:00:33,857 Niko, you've done your work well. 8 00:00:33,933 --> 00:00:37,729 Now we can guarantee our friends that the Republic of Vorsana... 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,561 will not align itself with the capitalists. 10 00:00:40,633 --> 00:00:43,327 What about the implant surgery, Dr. Barto? 11 00:00:43,400 --> 00:00:47,627 BARTO: The surgery is being performed right now by my staff in New York City. 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,924 MAN: And Parker suspects nothing? 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,522 BARTO: Nothing. 14 00:00:52,600 --> 00:00:55,964 BARTO: I told him he needed some minor cosmetic surgery on his neck. 15 00:01:02,766 --> 00:01:05,857 BARTO: It's incredible to think that that tiny implant... 16 00:01:05,933 --> 00:01:08,592 can control Parker's behavior. 17 00:01:08,666 --> 00:01:11,791 MAN: Yes, it is remarkable. 18 00:01:11,867 --> 00:01:15,027 MAN: We are the pioneers in this field, you know? 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,895 NIKO: And he won't be aware of the implant? 20 00:01:17,967 --> 00:01:22,400 MAN: No, a few hours after surgery he'll be quite normal. 21 00:01:22,466 --> 00:01:25,262 MAN: You will test the implant, Dr. Barto... 22 00:01:25,334 --> 00:01:28,697 to make sure Parker responds to the commands you give him. 23 00:01:28,766 --> 00:01:32,255 MAN: Then he will be ready to do our bidding. 24 00:01:37,900 --> 00:01:39,143 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,155 B- 52 >PILOT: Roger. 26 00:01:40,234 --> 00:01:41,631 BCS Arm switch is on. 27 00:01:41,700 --> 00:01:42,688 FLIGHT COM: Okay, Victor. 28 00:01:42,766 --> 00:01:44,843 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 29 00:01:44,867 --> 00:01:46,958 Circuit breakers in. 30 00:01:47,033 --> 00:01:48,056 STEVE: We have separation. 31 00:01:48,167 --> 00:01:50,190 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 32 00:01:50,267 --> 00:01:52,199 I'm comin' forward with the side stick. 33 00:01:52,267 --> 00:01:53,527 FLIGHT COM: Looks good. 34 00:01:53,600 --> 00:01:54,566 PILOT: Ah, Roger. 35 00:01:54,633 --> 00:01:55,943 STEVE: I've got a blowout in damper three. 36 00:01:55,967 --> 00:01:57,076 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 37 00:01:57,100 --> 00:01:58,895 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 38 00:01:58,967 --> 00:02:02,092 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 39 00:02:02,167 --> 00:02:05,004 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,096 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 41 00:02:15,167 --> 00:02:17,655 A man barely alive. 42 00:02:19,833 --> 00:02:22,663 Gentlemen, we can rebuild him. 43 00:02:22,733 --> 00:02:25,494 We have the technology. 44 00:02:25,566 --> 00:02:29,760 We have the capability to make the world's first bionic man. 45 00:02:33,466 --> 00:02:37,455 Steve Austin will be that man. 46 00:02:37,533 --> 00:02:40,091 Better than he was before. 47 00:02:40,900 --> 00:02:45,355 Better, stronger, faster. 48 00:02:45,433 --> 00:02:48,422 (MAIN TITLE THEME) 49 00:03:26,600 --> 00:03:30,089 MC: And now, ladies and gentlemen, the Dipsy-Doo Room takes pride... 50 00:03:30,167 --> 00:03:34,326 in presenting yours, mine, everybody's favorite master of merriment... 51 00:03:34,399 --> 00:03:37,331 Mrs. Parker's bouncing boy Billy! 52 00:03:37,399 --> 00:03:41,354 (AUDIENCE APPLAUDS) 53 00:03:45,167 --> 00:03:46,291 Thank you very much. 54 00:03:46,366 --> 00:03:49,662 I'd like to take a moment to thank my mother who made it all possible. 55 00:03:49,733 --> 00:03:51,426 You remember my mother, Mrs. Parker? 56 00:03:51,500 --> 00:03:54,126 You probably had her sausages, Parker sausage? 57 00:03:56,366 --> 00:03:59,355 I'd like to thank a lot of you for staying over from the first show. 58 00:03:59,433 --> 00:04:03,059 And like they say, I was told this when I first started in show business. 59 00:04:03,133 --> 00:04:05,325 Be nice to the people that you meet going up. 60 00:04:05,399 --> 00:04:07,592 Because they're the same people you meet coming back. 61 00:04:07,666 --> 00:04:10,655 And I want to say, it's a pleasure to see you people again. 62 00:04:10,967 --> 00:04:13,160 (LAUGHS) 63 00:04:13,234 --> 00:04:15,442 Yes, I want to tell you this one about the prejudiced parrot. 64 00:04:15,466 --> 00:04:17,523 You like that, huh? 65 00:04:17,600 --> 00:04:19,964 I told you I'd get you in. This is my brother-in-law here. 66 00:04:20,033 --> 00:04:22,624 He's the guy you gave your car to out front, remember? 67 00:04:22,700 --> 00:04:26,155 He changed the jacket. Yeah. 68 00:04:26,234 --> 00:04:30,098 That's howl feel about his sister, too. 69 00:04:30,167 --> 00:04:31,965 Oh, yes, this one about the prejudiced parrot. 70 00:04:32,033 --> 00:04:33,555 Guy goes into a pet shop, see... 71 00:04:33,633 --> 00:04:35,565 and he says to the pet shop proprietor there... 72 00:04:35,633 --> 00:04:37,609 that's the guy that owns the shop, I shouldn't have to explain him. 73 00:04:37,633 --> 00:04:40,191 I assume everybody here's a high school graduate, right? 74 00:04:41,167 --> 00:04:44,690 Says I'd like to sell this parrot, but in selling the parrot to you... 75 00:04:44,766 --> 00:04:47,403 I'd like to ask that you don't sell the parrot to a black person... 76 00:04:47,433 --> 00:04:50,331 because the parrot is prejudiced. 77 00:04:50,399 --> 00:04:53,331 Yes, so, he says I'd like to buy this parrot. 78 00:04:53,399 --> 00:04:54,660 No, that's a different story. 79 00:04:54,733 --> 00:04:55,756 Oh, see. 80 00:04:55,833 --> 00:04:59,526 Yes, well, there were some other stories I didn't get to finish the last time I was here... 81 00:04:59,600 --> 00:05:03,896 and the management said it'll be a cold day before you're back here again. 82 00:05:03,967 --> 00:05:05,956 And I just checked outside, just 42. 83 00:05:06,033 --> 00:05:09,022 So I figured, I figured I'd finish those stories. 84 00:05:09,100 --> 00:05:11,089 (LAUGHTER) 85 00:05:11,167 --> 00:05:13,724 You know, I don't do this for a living, folks. 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,425 I mean, you wouldn't consider this living, would you? 87 00:05:16,500 --> 00:05:20,933 A lot of you fail to realize either you laugh at me or I'll go break into your house. 88 00:05:21,000 --> 00:05:21,988 (LAUGHTER) 89 00:05:22,067 --> 00:05:24,259 That's right? Yes, yes, yeah. 90 00:05:24,333 --> 00:05:27,356 Let's cut out the joking, I mean the laughing. 91 00:05:27,433 --> 00:05:30,025 This ain't a joke, it's already been cut out, huh? 92 00:05:37,533 --> 00:05:40,294 Oh, back to this prejudiced parrot, folks. 93 00:05:40,366 --> 00:05:43,060 Guy goes into the shop, he says, "I want to sell this parrot." 94 00:05:43,133 --> 00:05:45,325 So the proprietor says, "Sell the parrot to me?" 95 00:05:45,399 --> 00:05:47,742 And the guy says, "Yes, but look, when you try and sell the parrot... 96 00:05:47,766 --> 00:05:50,309 "I don't want you to sell it to a black person because the parrot is prejudiced." 97 00:05:50,333 --> 00:05:51,731 I said that, right? Okay? 98 00:05:51,800 --> 00:05:54,595 So, the pet shop provider buys the parrot... 99 00:05:54,666 --> 00:05:56,076 and pretty soon a black guy comes in. 100 00:05:56,100 --> 00:05:57,123 "You got any parrots?" 101 00:05:57,199 --> 00:05:58,809 Pet shop proprietor says, "Certainly we have a parrot." 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,492 Guy says, "You have any parrot that talk?" 103 00:06:00,566 --> 00:06:02,524 Guy says, "Certainly we have a parrot that's talk. 104 00:06:02,566 --> 00:06:04,876 "First, though, let me run the parrot's history down to you." 105 00:06:04,900 --> 00:06:09,696 Fella says, "If the parrot can talk, let him run it down hisself." 106 00:06:09,766 --> 00:06:10,993 Doctor, this is Niko. 107 00:06:11,067 --> 00:06:13,191 I'm at the nightclub. Billy Parker has begun his act. 108 00:06:13,266 --> 00:06:15,232 Are you in a position to observe him? 109 00:06:15,299 --> 00:06:16,765 Yes. 110 00:06:16,833 --> 00:06:18,696 Hey, look! 111 00:06:18,766 --> 00:06:21,459 That parrot story's for the birds... 112 00:06:21,533 --> 00:06:23,692 so we'll get back to that later, okay? 113 00:06:23,766 --> 00:06:27,493 Hey, what's black and white and got three eyes? 114 00:06:27,566 --> 00:06:31,328 Frank Sinatra and Sammy Davis Jr. 115 00:06:31,399 --> 00:06:34,059 Then we shall see if the implant works. 116 00:06:34,132 --> 00:06:36,928 I'll feed in the instructions. 117 00:06:39,100 --> 00:06:42,089 (DEVICE BEEPING) 118 00:06:42,166 --> 00:06:43,689 What goes up and never comes... 119 00:06:43,766 --> 00:06:47,254 (ELECTRONIC WHIRRING) 120 00:06:47,333 --> 00:06:50,390 (CLUCKING LIKE CHICKEN) 121 00:06:52,533 --> 00:06:54,931 Is he flapping his arms and crowing? 122 00:06:55,000 --> 00:06:56,488 NIKO: Yes. 123 00:06:56,566 --> 00:06:58,122 Does he seem to know he's doing it? 124 00:07:00,299 --> 00:07:03,663 Well, he knows he's doing something, but he doesn't seem to know what. 125 00:07:08,033 --> 00:07:10,498 Man, I'm starting to get laughs with the straight lines. 126 00:07:15,399 --> 00:07:19,559 Hey, like I was saying, what goes up and never comes down? 127 00:07:19,633 --> 00:07:21,098 Think about it! Huh? 128 00:07:21,166 --> 00:07:22,154 We're getting close! 129 00:07:22,233 --> 00:07:23,290 Come on! 130 00:07:23,366 --> 00:07:24,730 MAN: A rooster. 131 00:07:24,800 --> 00:07:26,595 No, not a rooster, turkey. 132 00:07:26,666 --> 00:07:30,098 His response indicates that the implant is functioning. 133 00:07:30,166 --> 00:07:31,496 Is he still performing? 134 00:07:31,566 --> 00:07:32,896 NIKO: Yes. 135 00:07:32,967 --> 00:07:35,660 I'd like to try another test. 136 00:07:38,566 --> 00:07:42,054 (DEVICE BEEPING) 137 00:07:43,233 --> 00:07:44,859 Not a rooster... 138 00:07:44,933 --> 00:07:46,159 (ELECTRONIC WHIRRING) 139 00:07:53,233 --> 00:07:55,995 You instructed him to eat his shoe? 140 00:07:56,066 --> 00:07:57,999 With salt. 141 00:08:07,299 --> 00:08:08,890 He's doing it. 142 00:08:08,967 --> 00:08:12,592 The preliminary tests indicate a high degree of precise response. 143 00:08:12,666 --> 00:08:14,495 What happens now? 144 00:08:14,566 --> 00:08:17,191 The experiments are over. 145 00:08:17,266 --> 00:08:20,391 Parker is now ready to perform the mission we prepared him for. 146 00:08:20,466 --> 00:08:23,728 Stay with him and don't let him out of your sight. 147 00:08:44,500 --> 00:08:45,988 Night, folks. 148 00:08:56,966 --> 00:08:59,209 Hey, Billy, I hear you killed the people in there tonight. 149 00:08:59,233 --> 00:09:00,221 Wiped 'em out! 150 00:09:00,299 --> 00:09:01,925 Any more bodies in there? 151 00:09:01,999 --> 00:09:03,556 A few chicks at the bar. 152 00:09:03,633 --> 00:09:04,621 Where you heading? 153 00:09:04,700 --> 00:09:07,427 Goin' to a pool hall, but I'll be back in time for the last show. 154 00:09:07,500 --> 00:09:08,488 Look out! 155 00:09:08,566 --> 00:09:09,589 (HORN HONKS) 156 00:09:19,299 --> 00:09:20,822 How is he? Unconscious. 157 00:09:20,900 --> 00:09:22,365 He walked right in front of the cab. 158 00:09:22,433 --> 00:09:23,476 I wasn't speedin' or nuthin': 159 00:09:23,500 --> 00:09:24,796 NIKO: Is he breathing? 160 00:09:24,867 --> 00:09:26,375 DOORMAN: Yeah, but he don't look too good. 161 00:09:26,399 --> 00:09:28,058 He walked right in front of my cab. 162 00:09:28,132 --> 00:09:30,690 Better get him to a hospital. I have a car. I'll take him. 163 00:09:30,900 --> 00:09:32,209 DOORMAN: Hold it. He shouldn't be moved. 164 00:09:32,233 --> 00:09:33,563 Call an ambulance. 165 00:09:33,633 --> 00:09:34,432 Right! 166 00:09:34,500 --> 00:09:36,159 Wait a second, I can get him there faster. 167 00:09:36,233 --> 00:09:38,222 Leave him alone. 168 00:09:47,266 --> 00:09:49,323 Dr. Barto, what could I do? 169 00:09:49,399 --> 00:09:51,058 He wasn't looking where he was walking. 170 00:09:51,132 --> 00:09:52,894 By the time I saw the taxi come... 171 00:09:52,966 --> 00:09:55,489 You should have taken him in your car. 172 00:09:55,566 --> 00:09:58,225 That's what I tried to do, but they wouldn't let me. 173 00:09:58,299 --> 00:10:01,493 I just couldn't grab him on the street, there were people all around! 174 00:10:01,566 --> 00:10:03,997 All I could do was follow the ambulance to the hospital. 175 00:10:04,066 --> 00:10:05,964 How badly was he hurt? 176 00:10:06,032 --> 00:10:08,430 He's in emergency, that's all they would tell me. 177 00:10:08,500 --> 00:10:10,779 What was his condition when they put him in the ambulance? 178 00:10:10,833 --> 00:10:13,731 Well, he was unconscious. 179 00:10:13,800 --> 00:10:16,197 He didn't look like he had any broken bones... 180 00:10:16,266 --> 00:10:17,944 but he was bleeding slightly from the head. 181 00:10:17,999 --> 00:10:18,987 His head? 182 00:10:19,066 --> 00:10:20,259 I know it sounds bad... 183 00:10:20,333 --> 00:10:22,799 Dr. Barto, but don't get excited. 184 00:10:22,867 --> 00:10:26,299 I used to work in a hospital, I've seen plenty of head injuries... 185 00:10:26,366 --> 00:10:28,798 and I can tell you right now it wasn't serious. 186 00:10:28,867 --> 00:10:31,923 What probably happened was he hit his head on the street when he fell. 187 00:10:31,999 --> 00:10:36,489 It's what they used to call a superficial contusion of the scalp, I'll bet. 188 00:10:36,566 --> 00:10:39,828 All they'll do is probably take some X-rays of the head and... 189 00:10:39,899 --> 00:10:42,627 Look, get back to the hospital. Get an accurate report. 190 00:10:42,700 --> 00:10:44,995 If they take head X-rays, we're finished! 191 00:10:45,066 --> 00:10:48,089 (OMINOUS MUSIC) 192 00:10:52,633 --> 00:10:55,155 Just a couple more things, Steve. 193 00:10:55,233 --> 00:10:57,209 Well, don't you realize it's almost midnight? I'm tired. 194 00:10:57,233 --> 00:10:58,375 I'm sorry about the hour, Steve. 195 00:10:58,399 --> 00:11:02,331 We have to update physical fluctuations in your time cycles. 196 00:11:02,399 --> 00:11:05,388 Okay, let's try the punching bag. 197 00:11:06,266 --> 00:11:08,289 Ready? 198 00:11:08,366 --> 00:11:09,354 Go. 199 00:11:09,433 --> 00:11:11,661 (BIONIC SOUND EFFECT) 200 00:11:25,466 --> 00:11:27,489 Hold it! 201 00:11:28,366 --> 00:11:29,991 Eh, for a tired man that was pretty good. 202 00:11:30,066 --> 00:11:33,499 Compares favorably with your daytime capabilities. 203 00:11:33,566 --> 00:11:38,055 Now let's try skipping rope. 204 00:11:40,266 --> 00:11:41,925 (PHONE RINGING) 205 00:11:41,999 --> 00:11:44,625 All right, go on, warm up, I'll be right back. 206 00:11:44,700 --> 00:11:46,598 (BIONIC SOUND EFFECT) 207 00:11:54,166 --> 00:11:56,724 RUDY: Hold it, Steve! 208 00:11:56,799 --> 00:11:58,356 That was Oscar. 209 00:11:58,433 --> 00:11:59,898 What, this late? 210 00:11:59,966 --> 00:12:01,795 He's on his way over. 211 00:12:01,866 --> 00:12:04,923 He wants to see both of us right now. 212 00:12:06,399 --> 00:12:09,729 OSCAR: Now you see this dark area below the right ear? 213 00:12:09,799 --> 00:12:13,630 All right, here is a blow-up of that area. 214 00:12:15,366 --> 00:12:17,229 What does it look like to you, Steve? 215 00:12:17,299 --> 00:12:19,060 Well, it's too regular for a growth. 216 00:12:19,132 --> 00:12:20,995 Looks like some kind of implant. 217 00:12:21,066 --> 00:12:23,375 We've known for some time that the Russians have been working on... 218 00:12:23,399 --> 00:12:26,593 transmitting brain impulses electronically. 219 00:12:26,666 --> 00:12:30,189 And you think this is that kind of a device? 220 00:12:30,266 --> 00:12:32,255 What does it look like to you, Rudy? 221 00:12:33,600 --> 00:12:37,362 Location certainly suggests it could be used for cerebral control, yes. 222 00:12:37,433 --> 00:12:40,558 That's what the neurosurgeon in New York thinks. 223 00:12:40,633 --> 00:12:42,690 That's why he sent us these X-rays. 224 00:12:42,765 --> 00:12:43,663 Who's the patient? 225 00:12:43,733 --> 00:12:46,130 His name is Billy Parker, he's a nightclub comedian. 226 00:12:46,566 --> 00:12:49,827 Why would the Russians want to control the brain of a nightclub comedian? 227 00:12:49,899 --> 00:12:52,729 That's what I want you to find out, pal. 228 00:12:52,799 --> 00:12:57,095 We're leaving for New York in 25 minutes. 229 00:13:31,732 --> 00:13:34,255 Parker's being released from the hospital this morning. 230 00:13:34,333 --> 00:13:38,356 I've arranged for you to be his bodyguard, you'll be with him day and night. 231 00:13:39,032 --> 00:13:41,998 I still can't figure out why they picked out a comic to control. 232 00:13:42,066 --> 00:13:44,498 Well, his is the only implant that we've discovered. 233 00:13:44,566 --> 00:13:47,759 But that doesn't mean there aren't others that we don't know about. 234 00:13:47,832 --> 00:13:52,821 Yeah, there could be thousands walking around like that, under control. 235 00:13:52,899 --> 00:13:55,729 You gotta stay close to him, Steve. 236 00:13:55,799 --> 00:13:58,822 We've got to find out who's behind all this. 237 00:13:58,899 --> 00:14:01,593 And Billy Parker is the only lead we've got! 238 00:14:04,633 --> 00:14:08,065 (SIREN WAILING) 239 00:14:13,533 --> 00:14:16,726 PA: Dr. Rich, tie line, Dr. Rich. 240 00:14:24,966 --> 00:14:27,955 Physical therapist, report to Group 120. 241 00:14:34,966 --> 00:14:39,456 Nurse McClain, report to maternity. Nurse McClain. 242 00:14:52,932 --> 00:14:56,092 Nurse, I understand one of our patients from Emergency... 243 00:14:56,166 --> 00:14:58,098 a William Parker has been transferred here. 244 00:14:58,166 --> 00:15:01,155 Parker... Parker, oh, yes, he's in 411. 245 00:15:01,233 --> 00:15:02,358 May I see the chart, please? 246 00:15:02,433 --> 00:15:03,864 Yes. 247 00:15:06,665 --> 00:15:08,188 William Parker. Here you are. 248 00:15:08,266 --> 00:15:09,993 Thank you. 249 00:15:39,932 --> 00:15:41,330 Now is there anything else? 250 00:15:41,399 --> 00:15:42,864 I don't want any slip ups. 251 00:15:42,932 --> 00:15:45,160 See if there's been any inquiries about Parker. 252 00:15:46,599 --> 00:15:49,532 I better make sure any mention of X-rays is deleted from his chart. 253 00:15:49,599 --> 00:15:52,656 The chart's already been altered, Steve. 254 00:15:53,366 --> 00:15:55,593 Pal, good luck. 255 00:15:55,665 --> 00:15:57,961 Thanks. 256 00:16:09,500 --> 00:16:10,692 Nurse? 257 00:16:10,765 --> 00:16:11,890 Yes, Doctor? 258 00:16:11,966 --> 00:16:15,659 Parker was bleeding from a scalp laceration when he was admitted last night. 259 00:16:15,732 --> 00:16:17,698 Were any X-rays taken? 260 00:16:17,765 --> 00:16:19,288 The chart should show that. 261 00:16:19,366 --> 00:16:21,593 I can't find any reference to it. 262 00:16:21,665 --> 00:16:25,154 Dr. Highland might know. Dr. Highland? 263 00:16:25,500 --> 00:16:27,590 Parker in 411 is your patient, isn't he? 264 00:16:27,665 --> 00:16:28,359 Yes. 265 00:16:28,433 --> 00:16:30,331 Was he X-rayed on admission last night? 266 00:16:30,399 --> 00:16:32,728 What is it, Nurse? Has there been some problem? 267 00:16:32,799 --> 00:16:34,459 The intern from Emergency... 268 00:16:37,665 --> 00:16:39,188 I'm sorry, he was here. 269 00:16:39,266 --> 00:16:43,255 Come with me, we're gonna need a description of that intern. 270 00:16:45,333 --> 00:16:48,730 I've examined Parker's medical chart. There is no mention of X-rays. 271 00:16:48,799 --> 00:16:50,822 I guess the head injury was superficial. 272 00:16:52,099 --> 00:16:53,962 Excellent. 273 00:16:54,032 --> 00:16:56,497 The next step is to check out the implant. 274 00:16:56,565 --> 00:16:57,861 Is he still in Emergency? 275 00:16:57,932 --> 00:16:59,591 He's been moved to a private room. 276 00:16:59,665 --> 00:17:01,790 Try and find a way to observe him. 277 00:17:01,866 --> 00:17:05,821 I'll beam a directive at precisely 2:00 p. m. 278 00:17:06,532 --> 00:17:08,123 All right. What should I look for? 279 00:17:09,299 --> 00:17:13,560 I'll command him to march around the room, go to the window, and salute. 280 00:17:15,532 --> 00:17:16,520 You got 15 seconds... 281 00:17:16,599 --> 00:17:18,531 Come on, man! You can guess that one! 282 00:17:18,599 --> 00:17:20,293 Think, baby, think! 283 00:17:20,366 --> 00:17:21,763 Hurry, your time is running out. 284 00:17:21,832 --> 00:17:23,593 Hey, look at this guy. 285 00:17:23,665 --> 00:17:28,461 All he has to say is "things you find in a kitchen" and he can win ten big ones. 286 00:17:28,532 --> 00:17:30,964 I'd sure like to be where that dude is. 287 00:17:31,032 --> 00:17:32,463 Who are you? 288 00:17:32,532 --> 00:17:33,964 Steve. 289 00:17:34,032 --> 00:17:35,430 You a doctor? 290 00:17:35,499 --> 00:17:36,487 Nope. 291 00:17:36,565 --> 00:17:37,997 The club sent me to look after you. 292 00:17:38,066 --> 00:17:40,089 What's up? All of a sudden I need a nursemaid? 293 00:17:40,166 --> 00:17:41,427 I can take care of myself. 294 00:17:41,499 --> 00:17:44,125 Well, you didn't do such a good job last night. 295 00:17:44,199 --> 00:17:46,290 That was a jive accident. 296 00:17:46,366 --> 00:17:48,127 Was it? 297 00:17:48,199 --> 00:17:52,256 Certainly, why should anybody want to hurt a harmless, gentle comic? 298 00:17:52,333 --> 00:17:54,457 That's the problem, Billy, you're too funny. 299 00:17:54,532 --> 00:17:57,275 You see, the owners of the Starbright Room wanted to buy your contract... 300 00:17:57,299 --> 00:17:58,628 our boss turned them down. 301 00:17:58,699 --> 00:18:01,257 Hey, I made it! 302 00:18:01,333 --> 00:18:05,822 Got my own bodyguard, got two clubs fighting over me. 303 00:18:06,266 --> 00:18:08,527 All of a sudden, I'm like Fort Knox. 304 00:18:08,599 --> 00:18:12,656 (ELECTRONIC WHIRRING) 305 00:18:29,499 --> 00:18:30,522 What you do that for? 306 00:18:30,599 --> 00:18:31,530 Do what? 307 00:18:31,599 --> 00:18:33,656 What you just did. 308 00:18:33,732 --> 00:18:37,721 I don't know, lately I've been having a lot of strange feelings. 309 00:18:42,899 --> 00:18:46,229 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 310 00:19:05,299 --> 00:19:06,287 (KNOCK ON DOOR) 311 00:19:06,365 --> 00:19:07,888 Come in! 312 00:19:07,966 --> 00:19:10,091 Rudy, come in. 313 00:19:10,166 --> 00:19:11,461 Any word from Steve? 314 00:19:11,532 --> 00:19:13,794 Yes, he called from the hospital. 315 00:19:13,866 --> 00:19:18,389 Parker responded to, evidently a innocuous, meaningless command. 316 00:19:18,465 --> 00:19:20,022 It was probably a test. 317 00:19:20,099 --> 00:19:23,065 He said that he saw some man observing from a nearby building. 318 00:19:23,132 --> 00:19:26,326 Sounds like the same man that posed as an intern. 319 00:19:26,398 --> 00:19:28,887 Did Steve get any more information on Parker's operation? 320 00:19:29,966 --> 00:19:34,058 It was performed a month ago by a doctor who frequented the nightclub. 321 00:19:34,132 --> 00:19:38,155 He evidently convinced Parker that he had a growth on his neck that had to be removed. 322 00:19:38,233 --> 00:19:40,460 And no such doctor exists, right? 323 00:19:40,532 --> 00:19:42,964 Of course not. 324 00:19:43,032 --> 00:19:45,896 I've got a description here from some of the people in the night club. 325 00:19:45,966 --> 00:19:50,762 Whitish hair, 6'2", heavy-set, 200 pounds, light complexion. 326 00:20:06,799 --> 00:20:08,424 Steve, old buddy, you're something else. 327 00:20:08,499 --> 00:20:11,329 Hey, I've got $500 here that says I'll beat you. 328 00:20:11,398 --> 00:20:12,421 No bet. 329 00:20:12,499 --> 00:20:15,159 We're still trying to collect on your last bet, Billy. 330 00:20:15,233 --> 00:20:16,721 Hey, but that's all I got. 331 00:20:16,799 --> 00:20:17,598 Look, tell Hermie... 332 00:20:17,665 --> 00:20:18,653 Hermie tells... 333 00:20:18,732 --> 00:20:23,562 and what Hermie told us was it was five G's or else! 334 00:20:23,632 --> 00:20:24,825 Well, I ain't got it! 335 00:20:26,899 --> 00:20:28,524 Then we'll try the "or else". 336 00:20:28,599 --> 00:20:29,826 Now come on, guys, lay off. 337 00:20:29,899 --> 00:20:31,263 Out of the way, punk! 338 00:20:31,632 --> 00:20:33,962 (BIONIC SOUND EFFECT) 339 00:20:36,032 --> 00:20:39,464 STEVE: You don't want this to happen to you? 340 00:20:48,966 --> 00:20:49,932 Come on! 341 00:20:53,233 --> 00:20:56,222 Hey, how did you do that? You pulverized that ball. 342 00:20:56,298 --> 00:20:59,264 It was a fake ball. I always carry 'em to scare off the punks. 343 00:20:59,332 --> 00:21:00,320 Here, try one. 344 00:21:00,398 --> 00:21:02,364 I gotta make a phone call. 345 00:21:02,432 --> 00:21:05,626 Hey, maybe I could use that in my act. 346 00:21:05,966 --> 00:21:09,160 Ladies and gentlemen, gather around. 347 00:21:09,232 --> 00:21:14,029 I call your attention to this solid ivory billiard ball that I hold in my hand. 348 00:21:14,099 --> 00:21:17,190 In an amazing display of strength and dexterity... 349 00:21:17,265 --> 00:21:22,357 I shall crush this solid sphere into powdery dust before your very eyes. 350 00:21:22,432 --> 00:21:24,023 Drum roll! 351 00:21:24,099 --> 00:21:26,291 (IMITATES DRUM ROLL) 352 00:21:28,365 --> 00:21:33,196 (ALL LAUGHING) 353 00:21:33,632 --> 00:21:36,223 Well, at least I got more laughs than he did. 354 00:21:38,799 --> 00:21:41,163 I've been making the rounds visiting his hangouts. 355 00:21:41,232 --> 00:21:42,408 OSCAR: Now, Steve, listen to me. 356 00:21:42,432 --> 00:21:44,762 I want you to be very careful. 357 00:21:44,832 --> 00:21:48,195 Whoever these people are and whatever they want... 358 00:21:48,265 --> 00:21:49,925 they'll eventually have to get rid of you. 359 00:21:49,999 --> 00:21:52,294 Well, that's a pleasant thought. 360 00:21:52,365 --> 00:21:56,491 I'm just trying to impress upon you that you have to be on your guard. 361 00:21:56,565 --> 00:21:58,224 I'm impressed. 362 00:21:58,298 --> 00:22:00,128 Against everybody. 363 00:22:00,198 --> 00:22:03,824 That funny man who wants to have you around all the time? 364 00:22:03,899 --> 00:22:06,364 He can be programmed to kill you! 365 00:22:06,899 --> 00:22:08,888 Don't turn your back on him! 366 00:22:08,966 --> 00:22:10,955 Thanks, pal. 367 00:22:11,032 --> 00:22:14,486 Stevie, ask her if she got a friend for me! 368 00:22:21,765 --> 00:22:25,754 If any of these guys get reckless, you crunch this, then I'll take over. 369 00:22:25,832 --> 00:22:27,695 Because I'm not afraid of any of these bums. 370 00:22:27,765 --> 00:22:28,822 I'll knock 'em all out. 371 00:22:28,899 --> 00:22:31,421 I don't really need you, you know? I can handle myself. 372 00:22:31,499 --> 00:22:32,760 I can really handle myself. 373 00:22:32,832 --> 00:22:34,263 (DOOR CLOSES) What was that? 374 00:22:35,732 --> 00:22:38,698 Billy, oh, it's good to see you. 375 00:22:38,765 --> 00:22:40,355 How you doin', love? 376 00:22:40,432 --> 00:22:42,330 I tried to call you at the hospital. 377 00:22:42,398 --> 00:22:43,364 Are you okay? 378 00:22:43,432 --> 00:22:46,159 Yeah, they hit my head, they played to my strength. 379 00:22:46,232 --> 00:22:48,858 Say, I want you to lay five on my new buddy, Stevie here. 380 00:22:48,932 --> 00:22:50,192 Stevie, this is my girl. 381 00:22:50,265 --> 00:22:52,095 Hi, Stevie. My pleasure. 382 00:22:52,165 --> 00:22:55,008 The Starbright Room's been putting a little pressure to get me over there... 383 00:22:55,032 --> 00:22:58,486 so the boss hired Stevie to guard this magnificent body. 384 00:22:58,565 --> 00:23:03,463 I don't know, he's so cute, I don't think he'll frighten anybody away. 385 00:23:03,532 --> 00:23:06,794 Hey, well, Stevie, show her what kind of protection I got. 386 00:23:06,866 --> 00:23:08,388 I'll send her references. 387 00:23:08,465 --> 00:23:10,158 C'mon. Do it one more time. 388 00:23:10,232 --> 00:23:12,255 Even though you're not Count Basie. 389 00:23:12,332 --> 00:23:14,628 Okay, pal. 390 00:23:17,999 --> 00:23:21,931 (BIONIC SOUND EFFECT) 391 00:23:33,532 --> 00:23:36,862 That's my friend. It's a phony ball, but it shakes up the party. 392 00:23:36,932 --> 00:23:38,090 BILLY: Right, Stevie? 393 00:23:38,165 --> 00:23:40,154 You bet. 394 00:23:55,866 --> 00:23:57,559 TECHNICIAN #1: Anything yet? 395 00:23:57,632 --> 00:24:01,359 TECHNICIAN #2: Nope, I've tried every channel over and over again. 396 00:24:01,432 --> 00:24:03,796 I think we'd better check in with Mr. Goldman. 397 00:24:07,098 --> 00:24:10,656 (PHONE RINGING) 398 00:24:10,732 --> 00:24:12,698 Oscar Goldman here. 399 00:24:12,765 --> 00:24:14,754 Mr. Goldman, this is Birdwatch. 400 00:24:14,832 --> 00:24:15,820 Yes. 401 00:24:15,899 --> 00:24:19,353 There's been no transmission since the one in the hospital. 402 00:24:19,432 --> 00:24:20,693 Are you positive? 403 00:24:20,765 --> 00:24:22,355 Yes, sir. 404 00:24:23,699 --> 00:24:26,029 All right, keep me informed. 405 00:24:26,098 --> 00:24:27,758 Yes, sir. 406 00:24:30,899 --> 00:24:35,831 The monitoring unit says there's been no transmission to Parker's brain... 407 00:24:35,899 --> 00:24:38,524 since the hospital. 408 00:24:38,599 --> 00:24:40,588 Here, you need this. 409 00:24:41,165 --> 00:24:44,529 Problem is that the transmission is too brief for us to get a triangulation on it. 410 00:24:44,599 --> 00:24:46,622 I don't like this, Rudy. 411 00:24:46,699 --> 00:24:50,597 If Parker hadn't been injured, we wouldn't have even known about it! 412 00:24:50,665 --> 00:24:51,858 Yeah, I know that. 413 00:24:51,932 --> 00:24:54,454 I've got a team working on a detector for brain implants... 414 00:24:54,532 --> 00:24:56,760 just so we don't get caught flat-footed again. 415 00:24:56,832 --> 00:25:01,821 Meanwhile, Steve is acting as a bodyguard to a walking time bomb... 416 00:25:02,165 --> 00:25:04,893 would be assassin, or God knows what. 417 00:25:04,966 --> 00:25:07,295 Have you run Parker's picture through the computer? 418 00:25:07,365 --> 00:25:09,888 Here and Interpol computer, everywhere. 419 00:25:09,966 --> 00:25:14,557 And he bears no resemblance to any governmental, political or military leader... 420 00:25:14,632 --> 00:25:16,154 in office today. 421 00:25:16,232 --> 00:25:17,755 That leaves assassin. 422 00:25:18,998 --> 00:25:20,965 I hope you're wrong. 423 00:25:23,098 --> 00:25:25,587 I hope I am, too. 424 00:25:37,398 --> 00:25:38,955 Have you seen the morning paper? 425 00:25:39,031 --> 00:25:40,122 BARTO: No, I haven't. 426 00:25:40,198 --> 00:25:44,460 Newly elected prime minister of Vorzana to address United Nations tomorrow. 427 00:25:44,532 --> 00:25:46,521 Leader of this emerging African nation... 428 00:25:46,599 --> 00:25:49,895 expected to confirm his country's break with the Soviet bloc. 429 00:25:49,965 --> 00:25:53,193 The United Nations may be in for a surprise. 430 00:25:53,265 --> 00:25:54,424 Is there a picture? 431 00:25:54,499 --> 00:25:56,328 No. Good. 432 00:25:56,398 --> 00:25:59,922 I'll call his embassy again and reconfirm his visit to the gallery. 433 00:25:59,998 --> 00:26:03,453 Uh, speaking of the Soviet Bloc, Dr. Barto... 434 00:26:03,532 --> 00:26:05,969 I think you better tell them that I've got to have more money. 435 00:26:06,899 --> 00:26:08,694 Hang on a minute. 436 00:26:08,765 --> 00:26:11,754 Thank you for coming in. Do come again. 437 00:26:13,899 --> 00:26:16,558 You can not be serious, Niko! That isn't very smart! 438 00:26:16,632 --> 00:26:20,724 I was hired to keep an eye on Parker, but now Parker's got a shadow. 439 00:26:20,799 --> 00:26:22,355 What are you talking about? 440 00:26:22,432 --> 00:26:25,920 That guy who was in Parker’s hospital room, he's still with him. 441 00:26:25,998 --> 00:26:27,637 You mean you think he's hired a bodyguard? 442 00:26:27,699 --> 00:26:29,960 That's what it looks like. 443 00:26:30,031 --> 00:26:31,554 But why? 444 00:26:31,632 --> 00:26:33,188 Beats me. 445 00:26:33,265 --> 00:26:36,026 The thing is, Dr. Barto, when I made my deal... 446 00:26:36,098 --> 00:26:38,894 nobody said anything about taking out a bodyguard. 447 00:26:40,098 --> 00:26:41,462 Look, Niko. 448 00:26:41,532 --> 00:26:45,089 I don't like blackmail, and our employers won't like it either. 449 00:26:45,165 --> 00:26:46,529 Dr. Barto. 450 00:26:46,599 --> 00:26:50,622 This isn't blackmail. This is hazard pay I'm talking about. 451 00:26:50,699 --> 00:26:54,960 It's like you hire me to play the violin and I say okay... 452 00:26:55,031 --> 00:26:58,589 and then you tell me later that I've got to play the violin underwater. 453 00:26:58,665 --> 00:27:00,824 It's much tougher, don't you see? 454 00:27:00,898 --> 00:27:02,057 Ten percent more. 455 00:27:02,131 --> 00:27:04,154 Twenty. 456 00:27:04,232 --> 00:27:06,164 Very well. 457 00:27:06,232 --> 00:27:08,993 But I want that bodyguard out of the way, do you understand? 458 00:27:09,065 --> 00:27:10,361 You mean rub him out? 459 00:27:10,432 --> 00:27:12,421 Precisely. 460 00:27:12,832 --> 00:27:14,388 (DIAL TONE) 461 00:27:22,599 --> 00:27:24,326 Parker should be into his act by now. 462 00:27:24,398 --> 00:27:27,955 When he's finished he'll be programmed to leave the club through the alley door. 463 00:27:28,031 --> 00:27:30,429 His bodyguard, of course, will come out with him. 464 00:27:30,499 --> 00:27:32,089 You take it from there. 465 00:27:32,165 --> 00:27:34,188 I'm going in to watch the show. 466 00:27:37,732 --> 00:27:39,575 Hear about the blind man and the man with no legs? 467 00:27:39,599 --> 00:27:40,587 The men on the street? 468 00:27:40,665 --> 00:27:43,994 Man with no legs says to the blind man, "So how's it going with you?" 469 00:27:44,065 --> 00:27:46,657 Blind man said, "I've seen better days. 470 00:27:46,732 --> 00:27:48,061 "How's it going with you?" 471 00:27:48,131 --> 00:27:50,461 Man with no legs said, "I can't kick." 472 00:27:52,632 --> 00:27:55,859 Why is it the ugly people always sit down front? 473 00:27:55,931 --> 00:27:59,091 You know, it's hard to be funny with a bunch of ugly people staring at you. 474 00:27:59,165 --> 00:28:01,597 I could point some out, there are a few here. 475 00:28:01,665 --> 00:28:04,028 Most of the people here are pretty nice. 476 00:28:04,098 --> 00:28:06,189 I could point out the ugly people, but I'm not. 477 00:28:06,265 --> 00:28:09,822 Because the ugly people know who they are. 478 00:28:09,898 --> 00:28:11,660 There's an old show business saying... 479 00:28:11,732 --> 00:28:13,924 "Be nice to the people you meet on the way up... 480 00:28:13,998 --> 00:28:17,123 "because those are the same people you meet on the way back." 481 00:28:17,198 --> 00:28:19,891 But it was the famous quotation of Colonel Parker, who said... 482 00:28:19,965 --> 00:28:22,363 "You don't have to be nice to the people on the way up... 483 00:28:22,432 --> 00:28:23,897 "if you don't intend to come back." 484 00:28:29,398 --> 00:28:32,364 I decided in place of the parrot routine... 485 00:28:32,432 --> 00:28:34,364 I would do another pet shop story. 486 00:28:34,432 --> 00:28:36,728 Okay? I didn't want you to get left out. 487 00:28:36,798 --> 00:28:38,957 Okay, it's a pet shop. Guy goes into a pet shop. 488 00:28:39,031 --> 00:28:41,156 He says to the proprietor, "Do you have any singers? 489 00:28:41,232 --> 00:28:42,341 "Do you have any birds that sing?" 490 00:28:42,365 --> 00:28:43,887 Proprietor says, "Yes, I do." 491 00:28:43,965 --> 00:28:45,931 Fella said, "Well, I'll take one." 492 00:28:45,998 --> 00:28:48,556 So the proprietor showed him a bird, said, "Will this bird do?" 493 00:28:48,632 --> 00:28:49,675 The guy said, "Can this bird sing?" 494 00:28:49,699 --> 00:28:53,426 Proprietor said, "Can he sing? He has an arrangement to all of his tunes." 495 00:28:54,831 --> 00:28:56,441 Fella said, "Well, I'll take him! How much is he?" 496 00:28:56,465 --> 00:28:57,396 Guy said, "$30." 497 00:28:57,465 --> 00:28:58,862 So the fella takes the bird home. 498 00:28:58,931 --> 00:29:00,022 Lil' ol' parakeet. 499 00:29:00,098 --> 00:29:02,893 He takes him home and he sits him there. 500 00:29:02,965 --> 00:29:06,007 He's got the bird home about 15 minutes and he comes rushing into the pet shop. 501 00:29:06,031 --> 00:29:07,554 He says, "I want my money back!" 502 00:29:07,632 --> 00:29:09,530 The proprietor said, "What's wrong?" 503 00:29:09,599 --> 00:29:11,360 Fella said, "When I got this bird home... 504 00:29:11,432 --> 00:29:13,670 "I found out one of his legs was shorter than the other." 505 00:29:13,699 --> 00:29:15,541 The fella said, "Well, I'm not giving your money back. 506 00:29:15,565 --> 00:29:17,403 "When you came in here, you asked for a singer. 507 00:29:17,465 --> 00:29:19,760 "If you wanted a dancer, you should have said so." 508 00:29:29,499 --> 00:29:32,465 Well, I gotta go, folks. I'm startin' to melt. 509 00:29:32,532 --> 00:29:34,122 Is he still performing? 510 00:29:35,198 --> 00:29:37,255 Yes. 511 00:29:37,332 --> 00:29:39,797 I'll feed in the instructions. 512 00:29:39,865 --> 00:29:44,696 Well, I like to close by saying the words of my father, who was a performer before me. 513 00:29:44,764 --> 00:29:48,322 My father told me, you run into the same people on the way back... 514 00:29:48,398 --> 00:29:50,159 that you run into on the way up. 515 00:29:50,232 --> 00:29:51,754 And I conclude by saying... 516 00:29:51,831 --> 00:29:55,729 the next time I run into you, I hope I'm driving a truck. 517 00:30:01,365 --> 00:30:03,354 That was a great group. How'd you like the act? 518 00:30:03,432 --> 00:30:04,557 You done okay. 519 00:30:04,632 --> 00:30:06,222 Okay? I was sensational. 520 00:30:06,298 --> 00:30:08,230 I really had them! Didn't you hear those laughs? 521 00:30:11,232 --> 00:30:14,460 (ELECTRONIC WHIRRING) 522 00:30:18,499 --> 00:30:19,964 What's the matter, pal? 523 00:30:20,031 --> 00:30:21,463 Let's get out of here. 524 00:30:21,532 --> 00:30:22,498 Where are you going? 525 00:30:22,565 --> 00:30:24,030 O-Out! 526 00:30:24,098 --> 00:30:25,621 Why? 527 00:30:25,698 --> 00:30:28,529 I... I don't... I just got to. 528 00:30:28,599 --> 00:30:30,308 Wait a minute, do you know where you're going? 529 00:30:30,332 --> 00:30:32,264 Out, man! Out! 530 00:30:47,098 --> 00:30:50,531 (ELECTRONIC WHIRRING) 531 00:30:56,098 --> 00:30:59,894 (BIONIC SOUND EFFECT) 532 00:31:48,698 --> 00:31:51,563 Rudy, you know what we ought to do? 533 00:31:51,631 --> 00:31:54,189 We oughta just pick up Parker right now. 534 00:31:54,265 --> 00:31:56,288 No, that wouldn't work. 535 00:31:57,298 --> 00:32:00,492 Whoever controls Parker would find that out and vanish into the woodwork. 536 00:32:00,565 --> 00:32:03,497 It might be worth it, at least we'd stop him. 537 00:32:03,565 --> 00:32:08,429 (PHONE RINGING) 538 00:32:08,499 --> 00:32:10,089 Yeah, Steve. 539 00:32:10,698 --> 00:32:12,721 Oscar, we've got a problem. 540 00:32:12,798 --> 00:32:16,628 I can't handle any more problems, not tonight, pal. 541 00:32:16,698 --> 00:32:18,426 Parker’s disappeared. 542 00:32:18,499 --> 00:32:19,589 What? 543 00:32:19,664 --> 00:32:21,028 You heard me, he's vanished. 544 00:32:21,098 --> 00:32:24,155 I'm sure it's the implant in his brain that set him running. 545 00:32:24,232 --> 00:32:28,028 Do you realize he could be on a plane to anywhere right now? 546 00:32:28,098 --> 00:32:31,030 I know. I gotta go, Oscar, if I'm gonna find him. 547 00:32:32,332 --> 00:32:34,195 Parker got away from Steve? 548 00:32:35,898 --> 00:32:37,387 This is Oscar Goldman speaking. 549 00:32:37,465 --> 00:32:39,760 I want men at every airport in New York. 550 00:32:39,831 --> 00:32:42,389 On the docks, in the bus and train stations. 551 00:32:42,465 --> 00:32:44,862 If you see Billy Parker grab him! 552 00:32:44,931 --> 00:32:46,124 MAN: Yes, sir. 553 00:32:46,198 --> 00:32:47,823 We'll talk to you later, Mr. Goldman. 554 00:32:47,898 --> 00:32:49,989 I'll be here all night. 555 00:32:50,065 --> 00:32:51,758 Keep me informed. 556 00:32:51,831 --> 00:32:53,854 MAN: Yes, sir. 557 00:33:01,031 --> 00:33:04,690 (PHONE RINGING) 558 00:33:17,098 --> 00:33:18,654 Hello. 559 00:33:18,731 --> 00:33:20,629 Billy. 560 00:33:20,698 --> 00:33:24,187 You know better than to call in the middle of the night. 561 00:33:24,265 --> 00:33:25,594 (DISTANT SIRENS WAILING) 562 00:33:25,664 --> 00:33:30,687 Honey, in this business, 8:30 AM. is the middle of the night. 563 00:33:33,165 --> 00:33:37,620 Sure, honey. I'm sorry, I didn't realize. 564 00:33:39,398 --> 00:33:40,829 Of course. 565 00:33:40,898 --> 00:33:43,989 Anywhere you say. Are you okay? 566 00:33:46,498 --> 00:33:48,328 I'll be right there. 567 00:34:08,165 --> 00:34:10,528 Hey! You Susan Simmons? 568 00:34:10,598 --> 00:34:11,791 Yes. 569 00:34:11,865 --> 00:34:12,831 Hop in. 570 00:34:12,898 --> 00:34:13,795 Why? 571 00:34:13,865 --> 00:34:15,297 Why, shmy. 572 00:34:15,365 --> 00:34:19,422 Didn't a guy call you and tell you he'd pick you up in a cab on this corner? 573 00:34:21,098 --> 00:34:22,257 Well, where is he? 574 00:34:22,332 --> 00:34:25,389 He asked me to drop him off at the store and pick him up later. 575 00:34:38,664 --> 00:34:39,891 What kind of store? 576 00:34:39,965 --> 00:34:41,226 Store shmore. 577 00:34:41,298 --> 00:34:45,287 All I know is he runs up 162 bucks on my meter. 578 00:34:45,365 --> 00:34:46,353 He good for it? 579 00:34:46,431 --> 00:34:48,454 Good, shmood, how do I know? 580 00:34:49,431 --> 00:34:51,556 This is where I dropped him. 581 00:34:59,965 --> 00:35:02,261 Sorry, Sister, this cab is taken. 582 00:35:02,332 --> 00:35:04,321 Just shut up and drive. 583 00:35:10,531 --> 00:35:12,054 Billy, honey, what's happening? 584 00:35:12,131 --> 00:35:14,029 Two goons tried to grab me last night. 585 00:35:14,098 --> 00:35:16,740 I didn't know where to go, so I been riding around in this cab all night. 586 00:35:16,764 --> 00:35:19,356 I told you that bodyguard wasn't going to be enough protection. 587 00:35:19,431 --> 00:35:20,640 Whaddya mean? I'm alive, ain't I? 588 00:35:20,664 --> 00:35:24,562 Which is not what you're gonna be if you ain't got my $164.50. 589 00:35:24,631 --> 00:35:25,961 Will you listen to this guy! 590 00:35:26,031 --> 00:35:28,690 People are trying to kill me and he's worried about money! 591 00:35:28,764 --> 00:35:30,753 Kill, shmill! All I want is my fare. 592 00:35:30,831 --> 00:35:33,422 Would you shut up and drive. 593 00:35:33,498 --> 00:35:35,487 What are you going to do now? 594 00:35:35,564 --> 00:35:37,155 I got to find my bodyguard. 595 00:35:37,232 --> 00:35:39,061 Maybe those two men killed him. 596 00:35:39,131 --> 00:35:41,926 Nah, it'd take more than two guys to do the job. 597 00:35:41,998 --> 00:35:44,260 Let's go to the club. 598 00:35:44,332 --> 00:35:48,991 If he's smart, he'll go lookin' for you there. 599 00:35:49,065 --> 00:35:52,327 Why don't you go to the club, in case someone else is waiting for me. 600 00:35:56,698 --> 00:35:59,425 I've tried his apartment and all his known hangouts. 601 00:35:59,498 --> 00:36:01,328 Well, he's worried and he's hiding. 602 00:36:01,397 --> 00:36:04,625 The trouble is, it makes it hard for me to find him, too. 603 00:36:04,698 --> 00:36:07,290 Look, all I can do is wait here, and... 604 00:36:07,631 --> 00:36:09,154 I'll call you back, Oscar. 605 00:36:11,898 --> 00:36:13,023 Hello, Susan. 606 00:36:13,098 --> 00:36:14,223 He's been looking for you. 607 00:36:14,298 --> 00:36:16,056 Now that he's found me, where can I find him? 608 00:36:16,098 --> 00:36:19,155 He'll drive by the front of the club every six minutes. 609 00:36:19,232 --> 00:36:21,527 He's due about now. 610 00:36:21,598 --> 00:36:22,825 Ah, Steve... 611 00:36:22,898 --> 00:36:25,023 Oh, by the way, he's dressed like a nun. 612 00:36:25,098 --> 00:36:26,086 Thanks, Susan. 613 00:36:26,165 --> 00:36:27,290 Okay. 614 00:36:36,731 --> 00:36:38,254 I followed him all night. 615 00:36:38,331 --> 00:36:41,162 He's been driving around in a cab. 616 00:36:41,232 --> 00:36:45,289 Doctor, did you program him to change into a nun's habit? 617 00:36:45,364 --> 00:36:47,058 No. 618 00:36:47,131 --> 00:36:49,688 He's obviously frightened and trying to hide. 619 00:36:49,764 --> 00:36:50,923 But you stay with him. 620 00:36:50,998 --> 00:36:52,596 I'm going to bring him into the gallery. 621 00:36:55,297 --> 00:36:56,763 (ELECTRONIC WHIRRING) 622 00:36:56,831 --> 00:36:59,854 His cab is stopping in front of the club. 623 00:37:09,698 --> 00:37:12,357 Take me to the Eastside Gallery. 624 00:37:12,431 --> 00:37:15,159 Make up your mind! You told me to stop here. 625 00:37:15,232 --> 00:37:17,720 Never mind what I told you. Just do what I say! 626 00:37:24,464 --> 00:37:26,259 The bodyguard just showed up! 627 00:37:26,331 --> 00:37:29,093 Don't worry. I'll take care of him. 628 00:37:33,331 --> 00:37:35,297 What happened to you last night when I needed you? 629 00:37:35,364 --> 00:37:37,362 Look, buddy, I wanted to go come back and help you. 630 00:37:37,431 --> 00:37:40,125 I tried! I really tried. 631 00:37:40,198 --> 00:37:42,527 I've been getting these strange urges. 632 00:37:42,598 --> 00:37:44,461 We're going to the Eastside Gallery. 633 00:37:44,531 --> 00:37:45,997 What, another crazy urge? 634 00:37:46,065 --> 00:37:47,530 No, this time I got a reason. 635 00:37:47,598 --> 00:37:49,689 Yeah? Like what? 636 00:37:49,764 --> 00:37:51,060 I had a reason. 637 00:37:51,131 --> 00:37:52,824 It'll come to me when we get there. 638 00:37:52,898 --> 00:37:54,295 Eastside Gallery, please. 639 00:37:56,531 --> 00:37:57,792 (HORN HONKS) 640 00:38:26,498 --> 00:38:30,090 Comes to exactly $174.20. 641 00:38:30,165 --> 00:38:32,858 Pay the man, Stevie. 642 00:38:46,431 --> 00:38:49,363 (ELECTRONIC WHIRRING) 643 00:38:49,431 --> 00:38:51,693 Hold it, Stevie. I just remembered something. 644 00:38:51,764 --> 00:38:52,941 Remembered what? Why we're here? 645 00:38:52,965 --> 00:38:54,988 Something like that. 646 00:39:09,898 --> 00:39:11,727 Your Excellency? 647 00:39:16,464 --> 00:39:18,589 Your Excellency? 648 00:39:18,664 --> 00:39:21,255 Wait here, gentlemen, we won't be long. 649 00:39:29,831 --> 00:39:31,763 After you, sir. 650 00:39:35,831 --> 00:39:37,990 Welcome to our exhibit, your Excellency. 651 00:39:38,065 --> 00:39:39,053 Thank you. 652 00:39:39,130 --> 00:39:42,119 Our most interesting artifacts are in the rear of the gallery. 653 00:39:43,598 --> 00:39:45,359 Take him. 654 00:39:45,931 --> 00:39:47,590 Karno! 655 00:39:47,664 --> 00:39:49,823 I'm sorry, sir, I truly am. 656 00:39:49,898 --> 00:39:51,921 But the offer was too much to refuse... 657 00:39:51,998 --> 00:39:54,190 and they promised you wouldn't be harmed. 658 00:40:09,130 --> 00:40:10,118 Where are you going? 659 00:40:10,197 --> 00:40:11,561 I've got to get in here. 660 00:40:11,631 --> 00:40:12,619 Why? 661 00:40:12,698 --> 00:40:14,459 My life depends on it. 662 00:40:18,297 --> 00:40:20,490 First thing we gotta do is get you a change of clothes. 663 00:40:24,698 --> 00:40:25,959 Where are you going? 664 00:40:58,197 --> 00:40:59,356 Mr. Parker. 665 00:40:59,431 --> 00:41:01,363 What do you want? Shall we go? 666 00:41:01,431 --> 00:41:03,056 Unhand the rags, Jack. 667 00:41:03,130 --> 00:41:07,119 (ELECTRONIC WHIRRING) 668 00:41:09,898 --> 00:41:10,955 Say, old buddy... 669 00:41:11,030 --> 00:41:12,792 let's go look at some African art. 670 00:41:40,231 --> 00:41:44,061 (BIONIC SOUND EFFECT) 671 00:42:08,364 --> 00:42:10,227 I just love African Art. 672 00:42:10,297 --> 00:42:11,388 That's nothing. 673 00:42:11,464 --> 00:42:13,173 The really great works are kept in the back room. 674 00:42:13,197 --> 00:42:14,959 Well, take me to it. 675 00:42:17,431 --> 00:42:20,420 Enough is enough! You gonna be a... 676 00:42:20,865 --> 00:42:22,831 Hey, who's this guy? 677 00:42:26,964 --> 00:42:29,294 Except for the mustache... 678 00:42:29,364 --> 00:42:30,796 Now I get it. 679 00:42:30,865 --> 00:42:32,955 You guys work for the Starbright Room. 680 00:42:33,030 --> 00:42:35,292 And since you couldn't buy my contract... 681 00:42:35,364 --> 00:42:40,626 now you're gonna try to pass this cat off on the public as Billy Parker. 682 00:42:40,698 --> 00:42:44,425 Yeah, well, just wait until he tries to get some laughs. 683 00:42:44,498 --> 00:42:46,361 Then you'll see. 684 00:42:47,964 --> 00:42:52,363 (ELECTRONIC WHIRRING) 685 00:42:59,431 --> 00:43:01,556 C'mon, let's go with the makeup. 686 00:43:41,698 --> 00:43:45,221 The ends are too long and make it a little higher. 687 00:43:58,331 --> 00:44:00,229 (BIONIC SOUND EFFECT) 688 00:44:00,297 --> 00:44:03,888 (METAL CREAKING) 689 00:44:18,930 --> 00:44:20,919 Perfect. 690 00:44:21,364 --> 00:44:23,852 Behold, your Excellency. 691 00:44:24,498 --> 00:44:27,396 It is like looking into a mirror, is it not? 692 00:44:41,531 --> 00:44:43,690 As I'm sure you're curious, I shall explain. 693 00:44:44,830 --> 00:44:49,263 Your speech to the United Nations this afternoon will be delivered as scheduled. 694 00:44:49,331 --> 00:44:53,956 However, it will be made by this man, not by you. 695 00:44:54,030 --> 00:44:56,962 You were going to condemn the Soviet bloc... 696 00:44:57,030 --> 00:45:00,690 and pledge the allegiance of your country to the West. 697 00:45:00,764 --> 00:45:03,355 This gentleman, on the other hand... 698 00:45:03,431 --> 00:45:07,124 his speech will be somewhat different. 699 00:45:07,197 --> 00:45:09,322 Listen. 700 00:45:17,097 --> 00:45:20,552 Ladies and gentlemen... 701 00:45:20,631 --> 00:45:22,994 I bring you greetings... 702 00:45:23,064 --> 00:45:27,190 from the people of the Republic of Vorzana. 703 00:45:27,264 --> 00:45:31,855 Contrary to the reports in the capitalistic press... 704 00:45:31,930 --> 00:45:37,124 my country has no intention of changing its political ties. 705 00:45:37,197 --> 00:45:41,630 We will honor our past commitments, be loyal to our friends... 706 00:45:41,698 --> 00:45:47,130 and not be seduced by siren songs of Western democracies. 707 00:45:47,197 --> 00:45:48,720 (BIONIC SOUND EFFECT) 708 00:45:50,598 --> 00:45:53,564 (DRAMATIC MUSIC) 709 00:45:56,598 --> 00:46:00,360 PARKER: because the Soviet bloc has provided the Republic of Vorzana... 710 00:46:00,431 --> 00:46:04,886 with supplies and technicians in the fields of public health... 711 00:46:07,331 --> 00:46:09,320 communications and transportation... 712 00:46:10,364 --> 00:46:14,091 Secondly, because those technicians and supplies... 713 00:46:14,164 --> 00:46:18,721 have come to us without any demands whatsoever. 714 00:46:18,797 --> 00:46:22,457 And thirdly, and perhaps more importantly... 715 00:46:29,930 --> 00:46:33,385 (WEAK ELECTRONIC WHIRRING) 716 00:46:33,464 --> 00:46:35,895 Stevie, where have you been? 717 00:46:35,964 --> 00:46:37,225 Out looking for you. 718 00:46:37,297 --> 00:46:38,695 Who is this? I don't know. 719 00:46:38,830 --> 00:46:40,955 Thank you, sir. 720 00:46:41,030 --> 00:46:45,395 I don't know you, or your motive, but your arrival was certainly most timely. 721 00:46:45,464 --> 00:46:46,452 Who are you? 722 00:46:46,531 --> 00:46:50,429 Lam the prime minister of the African country of Vorzana. 723 00:46:50,498 --> 00:46:52,361 The prime minister! 724 00:46:52,431 --> 00:46:53,987 Boy, that's pretty heavy billing. 725 00:46:55,498 --> 00:47:00,192 Yes, lam due at the UN. to address the general assembly within the hour. 726 00:47:00,631 --> 00:47:02,721 That's why they wanted to control your brain. 727 00:47:02,797 --> 00:47:06,729 They were going to let him address the general assembly in my stead. 728 00:47:06,797 --> 00:47:10,025 You mean I could have been booked at the UN? 729 00:47:10,097 --> 00:47:13,552 That's better than the palace or the Palladium. 730 00:47:13,631 --> 00:47:15,028 Get the White House! 731 00:47:15,097 --> 00:47:17,563 That's my big tick... Agh! 732 00:47:23,197 --> 00:47:24,629 Talked to your doctor, Billy. 733 00:47:24,697 --> 00:47:27,095 They removed the implant without complications. 734 00:47:27,164 --> 00:47:29,494 Yeah, well, let's hope they don't lay it in anyone else. 735 00:47:29,564 --> 00:47:31,086 Oh, I don't think they will. 736 00:47:31,164 --> 00:47:34,392 We've developed a detecting device that would intercept if it's ever tried again. 737 00:47:34,464 --> 00:47:36,952 Hey, I heard the prime minister's speech. 738 00:47:37,030 --> 00:47:39,553 It was brilliant, and he sends you his regards. 739 00:47:39,631 --> 00:47:40,891 Thanks. 740 00:47:40,964 --> 00:47:44,260 There's still one thing that bugs me about this implant business, though. 741 00:47:44,331 --> 00:47:45,796 What's that, Billy? 742 00:47:45,864 --> 00:47:48,092 Are you having any residual side effects? 743 00:47:48,164 --> 00:47:49,152 No. 744 00:47:49,231 --> 00:47:51,958 I missed my chance to address the UN. 745 00:47:52,030 --> 00:47:54,223 My first serious gig. 746 00:47:54,297 --> 00:47:55,728 I would have done Hamlet. 747 00:47:55,797 --> 00:47:57,286 I would have gotten up before... 748 00:47:57,364 --> 00:47:59,829 all those big leaders from the countries around the world... 749 00:47:59,897 --> 00:48:02,386 I would have said, "Gentlemen..." 750 00:48:08,130 --> 00:48:09,528 Billy? 751 00:48:09,598 --> 00:48:11,927 Are you sure you're not having any side effects? 752 00:48:11,997 --> 00:48:13,622 No, no. I feel great. 753 00:48:13,697 --> 00:48:15,163 Do you know what you're doing? 754 00:48:15,231 --> 00:48:17,527 Certainly. I'm about to eat my shoe. 755 00:48:17,598 --> 00:48:19,359 But it isn't the result of any implant. 756 00:48:19,431 --> 00:48:21,090 But why, Billy? 757 00:48:21,164 --> 00:48:24,857 I guess you could say the devil made me do it. 758 00:48:36,064 --> 00:48:38,553 (END THEME MUSIC) 58262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.