All language subtitles for The NeverEnding Story 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,347 --> 00:02:38,475 - Good morning, Bastian. - Morning, Dad. 2 00:02:57,327 --> 00:02:59,746 I had another dream, Dad. 3 00:03:00,121 --> 00:03:01,831 About Mom. 4 00:03:05,460 --> 00:03:07,462 I understand, son. 5 00:03:09,130 --> 00:03:12,050 But we have to get on with things. 6 00:03:24,604 --> 00:03:27,691 We each have responsibilities. 7 00:03:29,234 --> 00:03:31,653 We can't let Mom's death... 8 00:03:31,945 --> 00:03:35,615 ...be an excuse for not getting the job done, right? 9 00:03:36,199 --> 00:03:37,701 Yeah. 10 00:03:53,216 --> 00:03:56,469 I think it's time we had a talk. 11 00:03:59,889 --> 00:04:03,351 I got a call from your math teacher yesterday. 12 00:04:06,855 --> 00:04:11,318 She says that you were drawing horses in your math book. 13 00:04:11,568 --> 00:04:15,488 - Unicorns. They were unicorns. - What? 14 00:04:17,782 --> 00:04:18,825 Nothing. 15 00:04:19,034 --> 00:04:23,371 She also says you haven't been doing your homework on time. 16 00:04:26,374 --> 00:04:30,462 I'm disappointed you didn't try out for the swim team. 17 00:04:32,172 --> 00:04:35,467 As to those riding lessons you wanted... 18 00:04:35,675 --> 00:04:40,263 ...you say you love horses but you're afraid to get on a real one. 19 00:04:41,932 --> 00:04:46,770 You're old enough to get your head down out of the clouds... 20 00:04:47,020 --> 00:04:50,106 ...and keep both feet on the ground, right? 21 00:04:52,400 --> 00:04:53,485 Okay. 22 00:05:01,117 --> 00:05:06,122 Stop daydreaming. Start facing your problems. Okay? 23 00:05:06,498 --> 00:05:09,042 - Okay. - Okay. 24 00:05:10,543 --> 00:05:15,131 There, I think we've had a nice talk. 25 00:05:15,382 --> 00:05:17,175 We should have more. 26 00:05:17,384 --> 00:05:20,970 Have a good day. Don't be late for school again. 27 00:05:21,179 --> 00:05:23,848 But yesterday I wasn't. 28 00:05:29,020 --> 00:05:31,773 Hey, it's the weirdo. 29 00:05:32,273 --> 00:05:35,944 Weirdo, you got any cash for us today? 30 00:05:40,573 --> 00:05:42,617 Let's get him! 31 00:05:47,122 --> 00:05:49,082 You're dead, weirdo! 32 00:05:52,502 --> 00:05:55,964 - You can't get away, jerk. - You're dead, chicken! 33 00:05:56,172 --> 00:05:58,258 We're gonna get you! 34 00:06:00,301 --> 00:06:02,721 - Where's your money? - I don't have any! 35 00:06:02,929 --> 00:06:05,974 No money? Mama's boy is holding out. 36 00:06:06,433 --> 00:06:09,936 If you ain't got money, you go in the garbage. 37 00:06:14,065 --> 00:06:16,776 Yeah, all right! Way to go! 38 00:06:17,694 --> 00:06:20,780 Maybe the chicken can lay an egg in there. 39 00:06:27,704 --> 00:06:30,749 Who said you could get out of the garbage? 40 00:06:30,957 --> 00:06:34,377 - Get back in there. - No, not again. 41 00:06:34,586 --> 00:06:38,089 - Not again! - Where are you going, wimp? 42 00:06:46,514 --> 00:06:49,142 He went that way. Which way? 43 00:06:54,314 --> 00:06:57,692 Get out of here! I don't like kids. 44 00:07:12,791 --> 00:07:15,835 Are you still here? Didn't you hear me? 45 00:07:16,086 --> 00:07:18,463 - You're hiding, aren't you? - No- 46 00:07:18,713 --> 00:07:21,257 The arcade is down the street. 47 00:07:21,466 --> 00:07:25,762 Here, we just sell small rectangular objects called books. 48 00:07:26,304 --> 00:07:30,725 They require effort and make no beeps. On your way, please. 49 00:07:30,975 --> 00:07:34,395 I know books. I have 186 of them at home. 50 00:07:35,021 --> 00:07:37,649 - Comic books. - I have Treasure Island... 51 00:07:37,857 --> 00:07:40,944 ...The Last of the Mohicans, Lord of the Rings... 52 00:07:41,152 --> 00:07:44,447 ...20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan- 53 00:07:48,118 --> 00:07:50,662 Who are you running away from? 54 00:07:54,791 --> 00:07:58,628 - Just some kids from school. - Why? 55 00:07:59,671 --> 00:08:04,634 - They threw me in the garbage. - Why not punch them in the nose? 56 00:08:07,220 --> 00:08:09,013 I don't know. 57 00:08:14,727 --> 00:08:16,563 What's that book about? 58 00:08:18,022 --> 00:08:21,943 Oh, this is something special. 59 00:08:27,657 --> 00:08:29,868 Well, what is it? 60 00:08:32,579 --> 00:08:34,247 Look... 61 00:08:34,539 --> 00:08:37,792 ...your books are safe. 62 00:08:38,668 --> 00:08:40,211 While you're reading... 63 00:08:40,461 --> 00:08:44,883 ...you get to become Tarzan or Robinson Crusoe. 64 00:08:45,341 --> 00:08:47,552 That's what I like about them. 65 00:08:47,760 --> 00:08:51,723 But afterwards you get to be a little boy again. 66 00:08:52,265 --> 00:08:56,144 - Well, what do you mean? - Listen. 67 00:08:58,104 --> 00:09:00,315 Have you ever been... 68 00:09:01,149 --> 00:09:05,570 ...Captain Nemo trapped inside your submarine... 69 00:09:05,820 --> 00:09:09,282 ...while the giant squid is attacking you? 70 00:09:11,993 --> 00:09:14,996 Weren't you afraid you couldn't escape? 71 00:09:15,205 --> 00:09:19,918 - But it's only a story. - That's what I'm talking about. 72 00:09:20,209 --> 00:09:23,880 The ones you read are safe. 73 00:09:26,799 --> 00:09:28,885 And that one isn't? 74 00:09:31,012 --> 00:09:35,350 - Don't worry about it. - But you just said it was� 75 00:09:43,232 --> 00:09:44,984 Forget about it. 76 00:09:45,234 --> 00:09:47,028 This book is not for you. 77 00:09:58,081 --> 00:09:59,958 Koreander's. 78 00:10:01,709 --> 00:10:03,711 What can I do for you? 79 00:10:05,254 --> 00:10:08,174 I don't have it but I could find it. 80 00:10:11,302 --> 00:10:14,555 Well, they run maybe 300, 375... 81 00:10:14,764 --> 00:10:17,058 It'd take me a few weeks. 82 00:10:17,767 --> 00:10:18,851 Goodbye. 83 00:11:09,819 --> 00:11:13,197 Math test. Oh, no! 84 00:12:16,427 --> 00:12:19,931 "It was midnight in the Howling Forest. 85 00:12:20,181 --> 00:12:24,268 The wind whistled through the tops of the ancient trees. 86 00:12:24,477 --> 00:12:26,854 Suddenly, something enormous... 87 00:12:27,063 --> 00:12:31,067 ...crashed and rumbled through the eerie woods. " 88 00:12:56,676 --> 00:12:57,718 What's that? 89 00:13:34,088 --> 00:13:36,007 Excuse me. 90 00:13:36,215 --> 00:13:41,012 Would it be all right if I joined you this evening? 91 00:13:42,722 --> 00:13:47,602 You see, I've been traveling all day. 92 00:14:12,168 --> 00:14:17,089 Now I see why you picked this camp. 93 00:14:27,808 --> 00:14:32,313 A delicious-looking limestone rock! 94 00:14:35,149 --> 00:14:37,151 Nice bouquet. 95 00:14:37,401 --> 00:14:41,364 Must be a real vintage year. 96 00:14:43,157 --> 00:14:45,284 Yes, you're right. 97 00:14:45,534 --> 00:14:49,205 Those delicious rocks are why we've camped here. 98 00:14:50,539 --> 00:14:53,209 - Is he a nut case? - He's a Rockbiter. 99 00:14:53,459 --> 00:14:55,253 A Rock- A Rockbiter! 100 00:15:11,394 --> 00:15:13,271 Sorry. - Poor baby. 101 00:15:18,067 --> 00:15:19,485 Pardon me. 102 00:15:21,153 --> 00:15:25,574 That was limestone, with a dash of quartz. 103 00:15:26,993 --> 00:15:29,287 Very tasty. 104 00:15:29,537 --> 00:15:31,956 Where I come from in the North... 105 00:15:32,206 --> 00:15:35,918 ...we used to have exquisite gourmet rocks. 106 00:15:37,420 --> 00:15:39,672 Only now... 107 00:15:39,880 --> 00:15:41,549 Now... 108 00:15:42,258 --> 00:15:44,594 They're all gone. 109 00:15:45,094 --> 00:15:47,596 I know how it happened. 110 00:15:47,805 --> 00:15:51,267 I swear it wasn't me. 111 00:15:51,517 --> 00:15:54,937 No, I think I know what it was. Tell us more. 112 00:15:55,146 --> 00:15:59,900 Near my home, there used to be a beautiful lake... 113 00:16:00,109 --> 00:16:01,569 ...but then... 114 00:16:02,153 --> 00:16:05,156 Then it was gone. 115 00:16:05,406 --> 00:16:10,077 - Did the lake dry up? - No. It just wasn't there anymore. 116 00:16:10,828 --> 00:16:16,083 Nothing was there anymore. Not even a dried-up lake. 117 00:16:16,584 --> 00:16:19,128 - A hole? - A hole would be something. 118 00:16:19,337 --> 00:16:22,298 No, it was Nothing. 119 00:16:22,506 --> 00:16:26,802 And it got bigger and bigger. 120 00:16:27,094 --> 00:16:29,847 First, there was no lake anymore. 121 00:16:30,056 --> 00:16:34,518 And then, finally, no rocks. 122 00:16:39,815 --> 00:16:44,445 If he keeps stuffing his face, there won't be any rocks left here. 123 00:16:45,446 --> 00:16:48,491 Night Hob, this could be serious! 124 00:16:48,699 --> 00:16:52,912 What you said is also happening where I live in the West. 125 00:16:53,120 --> 00:16:56,207 A strange Nothing is destroying everything. 126 00:16:56,415 --> 00:17:00,878 Yes. We Night Hobs live in the South and it's there too. 127 00:17:01,087 --> 00:17:03,297 So it's- 128 00:17:03,506 --> 00:17:07,718 It's not just in our part of Fantasia? 129 00:17:07,968 --> 00:17:12,890 Maybe it's already everywhere. 130 00:17:18,813 --> 00:17:23,943 Maybe our whole land is in danger. What can we do? 131 00:17:24,360 --> 00:17:28,948 My people sent me to the Ivory Tower, to the Empress, for help. 132 00:17:29,490 --> 00:17:31,450 We are on the same- 133 00:17:31,867 --> 00:17:36,539 We are on the same mission. If the Empress can't save us... 134 00:17:36,747 --> 00:17:37,915 ...who could? 135 00:17:38,124 --> 00:17:40,751 Why are we all just sitting here... 136 00:17:40,960 --> 00:17:44,255 ...instead of taking off for the Ivory Tower? 137 00:17:44,463 --> 00:17:48,426 - What are we waiting for? - Yes. Let's go now. 138 00:17:48,634 --> 00:17:49,677 Wake up! 139 00:17:50,261 --> 00:17:54,390 - Come on, old girl. - We can't just hang around here. 140 00:17:54,598 --> 00:17:58,602 Wake up! Ready for takeoff. Oh, stupid bat! 141 00:17:59,478 --> 00:18:03,107 We can't wait for a snail. Can I carry you? 142 00:18:03,315 --> 00:18:06,902 Don't worry. It's a racing snail. 143 00:18:07,987 --> 00:18:12,032 But we can't even wait for a racing snail- 144 00:18:12,241 --> 00:18:13,784 Tallyho! 145 00:18:14,952 --> 00:18:17,246 It really is a racing snail. 146 00:18:17,455 --> 00:18:20,708 Nobody cares about me and my stupid bat. 147 00:18:31,177 --> 00:18:35,681 Maybe I'll take a few of these yummy gourmet rocks... 148 00:18:35,890 --> 00:18:38,184 ...for the road. 149 00:18:46,317 --> 00:18:48,777 Oh, no! 150 00:19:01,957 --> 00:19:03,000 The Nothing! 151 00:19:19,558 --> 00:19:21,143 Look! 152 00:19:22,019 --> 00:19:23,854 There it is! 153 00:19:24,355 --> 00:19:27,399 The heart of Fantasia! 154 00:19:47,753 --> 00:19:52,258 I never knew it was that beautiful. 155 00:20:05,646 --> 00:20:07,439 Stay awake! 156 00:20:09,316 --> 00:20:11,151 I told you to stay awake. 157 00:20:58,657 --> 00:21:01,660 The home of the Empress. 158 00:21:01,952 --> 00:21:03,829 She's our only hope. 159 00:21:37,404 --> 00:21:41,492 Friends, I know why you are all here. 160 00:21:42,117 --> 00:21:43,786 The Nothing... 161 00:21:46,246 --> 00:21:48,290 ...is destroying our world. 162 00:21:50,793 --> 00:21:53,379 I also know that you... 163 00:21:53,587 --> 00:21:56,507 ...have come to beseech... 164 00:21:57,216 --> 00:21:58,926 ...the Empress for help. 165 00:22:01,595 --> 00:22:02,638 But I- 166 00:22:03,347 --> 00:22:05,891 I have terrible news. 167 00:22:08,602 --> 00:22:12,356 The Empress herself has become deathly ill. 168 00:22:14,066 --> 00:22:19,863 There seems to be a mysterious link between her illness and the Nothing. 169 00:22:21,490 --> 00:22:23,617 She's dying. 170 00:22:27,996 --> 00:22:30,708 So she cannot save... 171 00:22:30,916 --> 00:22:32,084 ...us. 172 00:22:34,753 --> 00:22:37,798 But there just might be one chance. 173 00:22:41,385 --> 00:22:44,722 The plains people who hunt the purple buffalo... 174 00:22:44,972 --> 00:22:47,057 ...have a great warrior. 175 00:22:47,641 --> 00:22:51,603 He alone has a chance to fight the Nothing and save us. 176 00:22:53,313 --> 00:22:55,733 He is our only hope. 177 00:22:57,776 --> 00:23:01,196 His name is Atreyu. 178 00:23:20,507 --> 00:23:22,634 Atrey u. 179 00:23:32,394 --> 00:23:36,398 "The Empress had already sent for the great warrior. 180 00:23:36,607 --> 00:23:40,819 When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... 181 00:23:41,069 --> 00:23:45,783 ...he carried with him the hopes of all Fantasia. " 182 00:24:02,132 --> 00:24:04,510 A little boy! 183 00:24:05,344 --> 00:24:10,182 I'm sorry, but this is not the time nor place for children. 184 00:24:10,390 --> 00:24:13,101 - You must leave. - If you don't want me... 185 00:24:13,352 --> 00:24:15,687 ...you shouldn't have sent for me. 186 00:24:18,440 --> 00:24:19,691 Is he a nut case? 187 00:24:19,900 --> 00:24:24,655 - It wasn't you we sent for but Atreyu. - I am Atreyu. 188 00:24:26,490 --> 00:24:30,285 Not Atreyu the child. Atreyu the warrior. 189 00:24:30,494 --> 00:24:33,330 I am the only Atreyu. 190 00:24:33,539 --> 00:24:36,875 I'm happy to return to hunting buffalo. 191 00:24:38,418 --> 00:24:40,003 No, wait! 192 00:24:43,423 --> 00:24:45,425 Come back, please. 193 00:24:56,311 --> 00:24:59,565 If you really are the Atreyu we sent for... 194 00:24:59,773 --> 00:25:02,734 ...you would be willing to go on a quest? 195 00:25:04,653 --> 00:25:06,697 Yes, of course. 196 00:25:07,656 --> 00:25:09,199 What kind of a quest? 197 00:25:09,408 --> 00:25:12,536 To find a cure for the Empress... 198 00:25:14,371 --> 00:25:16,206 ...and to save our world. 199 00:25:17,624 --> 00:25:21,920 No one can give you any advice except this: 200 00:25:23,005 --> 00:25:25,257 You must go alone. 201 00:25:25,841 --> 00:25:29,219 You must leave all your weapons behind. 202 00:25:31,096 --> 00:25:34,016 It will be very dangerous. 203 00:25:34,850 --> 00:25:39,521 - Is there any chance of success? - I do not know. 204 00:25:40,564 --> 00:25:42,441 But if you fail... 205 00:25:42,649 --> 00:25:45,485 ...the Empress will surely die... 206 00:25:45,694 --> 00:25:49,656 ...and our whole world will be destroyed. 207 00:26:09,843 --> 00:26:11,762 When do I begin? 208 00:26:12,888 --> 00:26:15,766 Now. And you must hurry. 209 00:26:16,016 --> 00:26:19,061 The Nothing grows stronger every day. 210 00:26:24,983 --> 00:26:26,068 Take this. 211 00:26:34,993 --> 00:26:36,703 The Auryn! 212 00:26:43,043 --> 00:26:47,756 He who wears the Auryn speaks for the Empress. 213 00:26:48,006 --> 00:26:51,426 It will guide and protect you. 214 00:27:04,398 --> 00:27:06,900 - Wake up. - Farewell, Atreyu! 215 00:27:08,235 --> 00:27:10,070 Take care. 216 00:27:47,566 --> 00:27:51,278 "At the same time, elsewhere in Fantasia... 217 00:27:51,528 --> 00:27:56,867 ...a creature of darkness also began his quest. 218 00:28:18,221 --> 00:28:22,351 They had been traveling aimlessly for almost a week... 219 00:28:22,601 --> 00:28:25,645 ...but they could not find a cure. 220 00:28:25,854 --> 00:28:30,734 Neither Atreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion... 221 00:28:30,942 --> 00:28:34,488 ...that the Creature of Darkness, the G'mork... 222 00:28:34,696 --> 00:28:38,158 ...was already tracking them down. " 223 00:28:46,750 --> 00:28:49,002 What is it, Artax? 224 00:28:49,461 --> 00:28:53,590 Is it time to go already? 225 00:28:55,133 --> 00:28:59,221 I know what you want. It's time to eat. 226 00:29:02,849 --> 00:29:04,101 Good idea. 227 00:29:04,309 --> 00:29:07,354 No, it's a great idea! 228 00:29:27,624 --> 00:29:29,334 Not too much. 229 00:29:29,543 --> 00:29:33,213 We still have a long way to go. 230 00:30:36,276 --> 00:30:40,197 "Atreyu and Artax had searched the Silver Mountains... 231 00:30:40,405 --> 00:30:44,409 ...the Desert of Shattered Hopes and the Crystal Towers... 232 00:30:44,618 --> 00:30:46,369 ...without success. 233 00:30:46,578 --> 00:30:49,831 And so there was only one chance left. 234 00:30:50,040 --> 00:30:53,335 To find Morla, the Ancient One... 235 00:30:53,543 --> 00:30:55,962 ...the wisest being in Fantasia... 236 00:30:56,171 --> 00:30:58,882 ...whose home was the Shell Mountain... 237 00:30:59,090 --> 00:31:04,137 ...somewhere in the deadly Swamps of Sadness. " 238 00:31:12,896 --> 00:31:15,607 Come on, boy. Come on. 239 00:31:30,789 --> 00:31:32,499 That's it, boy. 240 00:31:34,251 --> 00:31:35,502 It's okay. 241 00:31:36,294 --> 00:31:40,298 "Everyone knew that whoever let the sadness overtake him... 242 00:31:40,507 --> 00:31:42,801 ...would sink into the swamp. " 243 00:31:43,009 --> 00:31:45,428 You're doing fine, Artax. 244 00:31:49,599 --> 00:31:51,184 That's right. 245 00:32:00,110 --> 00:32:01,903 Come on. 246 00:32:07,367 --> 00:32:08,994 What's the matter? 247 00:32:10,078 --> 00:32:11,705 What's wrong? 248 00:32:17,627 --> 00:32:19,212 Come on, boy. 249 00:32:21,798 --> 00:32:23,383 What's the matter? 250 00:32:25,093 --> 00:32:26,678 I understand. 251 00:32:30,974 --> 00:32:33,268 It's too difficult for you. 252 00:32:36,938 --> 00:32:39,399 You're sinking! Come on! 253 00:32:39,607 --> 00:32:43,612 Turn around! You have to! Now! 254 00:32:44,863 --> 00:32:47,782 Come on! Artax! 255 00:32:47,991 --> 00:32:50,035 Fight against the sadness! 256 00:32:52,746 --> 00:32:57,959 Artax, please. Don't let the sadness of the swamps get to you. 257 00:32:58,168 --> 00:33:01,588 You have to try. You have to care. 258 00:33:01,796 --> 00:33:03,840 For me. 259 00:33:04,090 --> 00:33:06,843 You're my friend. I love you. 260 00:33:12,057 --> 00:33:15,435 Stupid horse! You gotta move or you'll die! 261 00:33:16,770 --> 00:33:18,188 Move. Please! 262 00:33:19,606 --> 00:33:21,733 I won't give up! Don't quit! 263 00:34:55,910 --> 00:34:57,996 The Shell Mountain. 264 00:35:03,710 --> 00:35:06,921 Morla, the Ancient One. 265 00:35:50,840 --> 00:35:52,008 Morla! 266 00:35:53,134 --> 00:35:55,136 Morla! 267 00:36:52,735 --> 00:36:54,070 Huh? 268 00:36:57,740 --> 00:37:03,037 But that's impossible. They couldn't have heard me. 269 00:37:03,580 --> 00:37:07,083 Are you Morla, the Ancient One? 270 00:37:11,462 --> 00:37:15,216 Not that it matters... 271 00:37:15,466 --> 00:37:17,093 ...but yes. 272 00:37:17,343 --> 00:37:21,264 Please help me. Do you recognize this? 273 00:37:21,472 --> 00:37:23,349 Well... 274 00:37:23,766 --> 00:37:25,894 ...we haven't seen... 275 00:37:26,102 --> 00:37:30,690 ...the Auryn in a long time. 276 00:37:30,940 --> 00:37:32,525 We? 277 00:37:34,027 --> 00:37:36,112 Is someone else here too? 278 00:37:36,321 --> 00:37:40,074 We haven't spoken to anyone else... 279 00:37:40,658 --> 00:37:44,704 ...for thousands of years. 280 00:37:44,954 --> 00:37:48,583 So we started talking... 281 00:37:48,791 --> 00:37:52,128 ...to ourselves. 282 00:38:03,431 --> 00:38:07,810 I bring terrible news. Did you know the Empress is ill? 283 00:38:08,019 --> 00:38:12,148 Not that it matters, but yes. 284 00:38:12,398 --> 00:38:17,528 - Actually, we don't care. - If I don't save her, she'll die. 285 00:38:17,737 --> 00:38:20,531 The Nothing is sweeping over the land. 286 00:38:20,740 --> 00:38:25,328 - Don't you care about that? - We don't even care... 287 00:38:25,578 --> 00:38:28,665 ...whether or not we care. 288 00:38:35,797 --> 00:38:38,675 - Do you have a cold? - No. 289 00:38:38,925 --> 00:38:44,347 We're allergic to youth. 290 00:38:48,309 --> 00:38:53,648 - Do you know how to help the Empress? - Not that it matters... 291 00:38:53,856 --> 00:38:56,025 ...but yes. 292 00:38:56,234 --> 00:38:59,987 Tell me! If the Nothing comes, you'll die too! 293 00:39:00,196 --> 00:39:03,032 - Both of you! - Die? 294 00:39:03,241 --> 00:39:07,495 That, at least, would be something. 295 00:39:18,423 --> 00:39:21,259 Please help. You said you knew the answ- 296 00:39:22,218 --> 00:39:24,929 We're tired of sneezing. 297 00:39:25,138 --> 00:39:29,350 Go away! Nothing matters. 298 00:39:29,559 --> 00:39:34,313 That's not true. If it didn't matter to you, you could tell me. 299 00:39:37,025 --> 00:39:39,902 - Clever boy. - Tell me, please! 300 00:39:40,737 --> 00:39:43,489 We don't know. 301 00:39:43,990 --> 00:39:46,325 But you can ask... 302 00:39:46,701 --> 00:39:50,163 ...the Southern Oracle. - How can I get there? 303 00:39:50,621 --> 00:39:53,291 You can't. 304 00:39:53,583 --> 00:39:56,461 It's 10,000... 305 00:39:56,669 --> 00:39:59,338 ...miles away. 306 00:40:01,883 --> 00:40:06,137 - But that's so far. - That's right. 307 00:40:06,596 --> 00:40:09,974 Forget it. 308 00:40:10,600 --> 00:40:12,477 Give up. 309 00:41:43,359 --> 00:41:44,861 No. 310 00:41:46,279 --> 00:41:49,031 Atreyu wouldn't quit now. 311 00:43:25,044 --> 00:43:27,046 Oh, boy! 312 00:43:36,722 --> 00:43:39,850 "After days and nights of unconsciousness... 313 00:43:40,059 --> 00:43:42,770 ...Atreyu slowly opened his eyes... 314 00:43:43,896 --> 00:43:48,150 ...and found himself in strange surroundings. 315 00:43:48,401 --> 00:43:52,279 He was clean and his wounds were dressed. " 316 00:44:50,463 --> 00:44:52,006 Leaving so soon? 317 00:45:00,556 --> 00:45:04,894 I was just going to� I have to- 318 00:45:05,144 --> 00:45:07,313 - I was trying to- - Sneak away? 319 00:45:07,521 --> 00:45:09,648 Yeah. I mean, no! 320 00:45:09,857 --> 00:45:12,985 - I like children. - For breakfast? 321 00:45:15,279 --> 00:45:18,949 Never. I'm a luck dragon. 322 00:45:19,200 --> 00:45:22,161 My name is Falkor. 323 00:45:22,369 --> 00:45:26,165 - And my name is- - Atreyu. And you're on a quest. 324 00:45:26,415 --> 00:45:30,252 - How did you know that? - You were unconscious. 325 00:45:30,461 --> 00:45:33,214 And you talked in your sleep. 326 00:45:35,132 --> 00:45:38,219 Could you get around... 327 00:45:38,469 --> 00:45:42,431 ...and scratch behind my right ear? 328 00:45:42,681 --> 00:45:45,476 I can never quite reach it. 329 00:45:52,024 --> 00:45:53,275 Here? 330 00:46:03,869 --> 00:46:07,206 That's so good. 331 00:46:07,415 --> 00:46:09,291 Thank you. 332 00:46:11,168 --> 00:46:16,298 So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle? 333 00:46:16,507 --> 00:46:19,301 Yes. But it's hopeless. 334 00:46:19,510 --> 00:46:23,305 - It's too far away. - I wouldn't necessarily say that. 335 00:46:24,515 --> 00:46:29,645 - You know how to get there? - Sure. It's right around the corner. 336 00:46:29,854 --> 00:46:31,897 How did all this happen? 337 00:46:33,357 --> 00:46:34,942 With luck. 338 00:46:35,734 --> 00:46:38,821 You brought me the entire 10,000 miles? 339 00:46:40,156 --> 00:46:44,785 Only 9891... 340 00:46:45,035 --> 00:46:48,956 ...as the dragon flies. - You're amazing! 341 00:46:49,206 --> 00:46:54,628 Having a luck dragon with you is the only way to go on a quest. 342 00:46:55,045 --> 00:46:58,507 Things will work out fine, Atreyu. 343 00:46:58,757 --> 00:47:03,804 Never give up and good luck will find you. 344 00:47:05,347 --> 00:47:07,892 It's good to have a friend again. 345 00:47:11,020 --> 00:47:13,063 You have more than one. 346 00:47:14,940 --> 00:47:16,650 Look. 347 00:48:13,040 --> 00:48:17,586 Get out of my light. You're disturbing my scientific work. 348 00:48:17,836 --> 00:48:20,714 You and your scientific work. 349 00:48:20,965 --> 00:48:24,843 What the boy needs now is one of my potions. 350 00:48:25,094 --> 00:48:28,847 The boy will need my scientific advice much more. 351 00:48:30,683 --> 00:48:35,813 But not until he's well. Get back to your own corner, Engy. 352 00:48:36,063 --> 00:48:39,400 I'm always finding you in my place. 353 00:48:41,318 --> 00:48:43,612 He's well! 354 00:48:44,280 --> 00:48:48,117 - Now it's my turn with him. - Oh, no, you don't! 355 00:48:48,325 --> 00:48:51,954 I decide when he's well. I say when it's your turn. 356 00:48:54,331 --> 00:48:58,168 - Little man, still in pain? - It's all right. 357 00:48:58,377 --> 00:49:02,881 I like that! The patient telling the doctor it's all right? 358 00:49:03,090 --> 00:49:06,051 It has to hurt if it's to heal. 359 00:49:06,427 --> 00:49:07,803 Here. 360 00:49:09,263 --> 00:49:10,931 Drink that. 361 00:49:12,933 --> 00:49:14,268 Good? 362 00:49:14,727 --> 00:49:17,021 That's my batwing broth... 363 00:49:17,271 --> 00:49:20,941 ...with eye of newt, tree mold, old lizard brains... 364 00:49:21,150 --> 00:49:24,028 ...scales from a rancid sea serpent. 365 00:49:24,361 --> 00:49:28,282 Just where did you and your dragon come from? 366 00:49:28,490 --> 00:49:33,454 What are you on to? Anything of interest to the scientific community? 367 00:49:33,662 --> 00:49:37,207 I'm Atreyu. I came to find the Southern Oracle. 368 00:49:37,416 --> 00:49:41,628 - Here we go again. - You've come to the right place. 369 00:49:41,879 --> 00:49:44,798 I am an expert on the Southern Oracle. 370 00:49:45,007 --> 00:49:47,885 It is my scientific specialty. 371 00:49:48,135 --> 00:49:50,804 "It's my scientific specialty. " 372 00:49:51,013 --> 00:49:55,684 Why don't you sit down and be quiet for once? 373 00:49:55,934 --> 00:49:59,021 You keep quiet, wench. It's my turn. 374 00:50:02,608 --> 00:50:06,445 My name is Engywook. She's Urgl. Ever heard of me? 375 00:50:07,112 --> 00:50:08,906 I don't think so. 376 00:50:09,156 --> 00:50:11,909 You don't move in scientific circles. 377 00:50:12,117 --> 00:50:14,995 I am the expert on the Southern Oracle. 378 00:50:15,245 --> 00:50:17,706 You've come to the right place. 379 00:50:17,956 --> 00:50:23,295 - There's no fool like an old fool. - Wait! Stay here. 380 00:50:23,504 --> 00:50:26,799 The observatory. To the winch, wench. 381 00:50:32,137 --> 00:50:36,642 Come on, lazybones! Can't you go any faster? 382 00:50:38,394 --> 00:50:41,563 I've studied the Southern Oracle for years. 383 00:50:41,772 --> 00:50:43,982 One day I'll publish my book: 384 00:50:44,191 --> 00:50:48,153 A Century of Studying the Southern Oracle. 385 00:50:48,404 --> 00:50:51,448 Volume I: The Early Years. 386 00:50:52,199 --> 00:50:55,077 Have you been to the Southern Oracle? 387 00:50:55,285 --> 00:50:59,373 What do you think? I work scientifically. 388 00:51:21,895 --> 00:51:23,355 Look. 389 00:51:31,196 --> 00:51:33,157 Is that the Southern Oracle? 390 00:51:33,365 --> 00:51:37,536 It's the first of the two gates you must pass through... 391 00:51:37,744 --> 00:51:40,330 ...before you reach the Southern Oracle... 392 00:51:40,539 --> 00:51:44,418 ...and get me the final information for my book. 393 00:51:45,127 --> 00:51:48,839 Of course, most people... 394 00:51:49,089 --> 00:51:51,300 ...never get that far. 395 00:51:52,759 --> 00:51:53,844 Why? 396 00:51:54,052 --> 00:51:57,765 The Sphinxes' eyes stay closed until someone... 397 00:51:57,973 --> 00:52:02,770 ...who does not feel his own worth tries to pass by. 398 00:52:11,153 --> 00:52:14,656 Here comes one that looks fancy. 399 00:52:19,661 --> 00:52:23,332 Let's see what he really thinks of himself. 400 00:52:23,582 --> 00:52:25,083 Look, look. 401 00:52:30,631 --> 00:52:33,008 Go on, scaredy-cat! 402 00:52:33,258 --> 00:52:35,302 Oh, go on! 403 00:52:35,719 --> 00:52:40,140 It's my turn. Let me see. I'm the scientist. 404 00:52:40,390 --> 00:52:41,725 He's going on. 405 00:52:43,310 --> 00:52:44,978 I think he'll make it. 406 00:52:45,187 --> 00:52:50,526 The Sphinxes' eyes, are they open or shut? Let me see. 407 00:52:50,734 --> 00:52:51,902 They're shut. 408 00:52:53,779 --> 00:52:54,821 No, wait! 409 00:52:56,031 --> 00:52:57,783 The eyes are opening! 410 00:53:13,131 --> 00:53:15,384 Did he make it? Did he? 411 00:53:22,432 --> 00:53:25,018 Fancy armor doesn't help. 412 00:53:25,227 --> 00:53:30,649 The Sphinxes can see straight into your heart. 413 00:53:33,694 --> 00:53:36,822 Listen, next time let me see what happens. 414 00:53:37,072 --> 00:53:38,323 It's my telescope. 415 00:53:43,036 --> 00:53:44,413 - I'm gonna try. - No! 416 00:53:45,414 --> 00:53:48,750 Don't go yet. I haven't told you... 417 00:53:49,001 --> 00:53:53,297 ...about the next gate. It's even worse than this one. 418 00:53:53,505 --> 00:53:54,756 Atreyu! 419 00:54:30,500 --> 00:54:33,962 He'll never make it. He'll never make it! 420 00:56:06,346 --> 00:56:10,517 Don't start to doubt yourself. Be confident! 421 00:56:16,189 --> 00:56:18,984 Be confident. Be confident! 422 00:56:26,533 --> 00:56:28,452 Run, Atreyu, run! 423 00:56:28,660 --> 00:56:29,703 Run, Atreyu! 424 00:56:33,999 --> 00:56:35,083 Run! Now! 425 00:56:49,514 --> 00:56:52,059 He made it! He made it! 426 00:56:59,900 --> 00:57:01,276 He made it! 427 00:57:07,074 --> 00:57:09,785 You could use a dose of vitamins too. 428 00:57:10,035 --> 00:57:15,290 He made it! Atreyu made it through the Sphinx gate. 429 00:57:15,499 --> 00:57:18,418 - I always said he could do it. - Oh, good! 430 00:57:20,045 --> 00:57:24,007 But that's no reason to fall out of the basket again. 431 00:57:24,216 --> 00:57:26,468 I knew he would be safe. 432 00:57:26,676 --> 00:57:31,264 Nonsense! You don't understand anything. 433 00:57:31,473 --> 00:57:36,770 The worst one is coming up. Next is the Magic Mirror Gate. 434 00:57:37,103 --> 00:57:41,650 - Atreyu has to face his true self. - So what? 435 00:57:41,900 --> 00:57:47,113 - That won't be too hard for him. - That's what everyone thinks. 436 00:57:47,364 --> 00:57:50,867 But kind people find that they are cruel. 437 00:57:51,117 --> 00:57:55,080 Brave men discover that they are really cowards. 438 00:57:55,288 --> 00:57:57,707 Confronted with their true selves... 439 00:57:57,916 --> 00:58:01,711 ...most men run away screaming. 440 00:59:57,869 --> 01:00:00,747 Now this is going too far. 441 01:00:19,975 --> 01:00:21,810 What if they... 442 01:00:22,018 --> 01:00:25,772 ...really do know about me in Fantasia? 443 01:01:13,695 --> 01:01:16,239 The Southern Oracle? 444 01:01:35,967 --> 01:01:38,011 Do not be afraid. 445 01:01:38,219 --> 01:01:40,597 We will not harm you. 446 01:01:42,557 --> 01:01:45,143 We have been waiting for you... 447 01:01:45,393 --> 01:01:48,646 ...a long time, Atreyu. 448 01:01:51,566 --> 01:01:53,985 Are you the Southern Oracle? 449 01:01:54,194 --> 01:01:56,071 Yes, we are. 450 01:01:56,988 --> 01:02:00,116 Then you must know what can save Fantasia. 451 01:02:00,325 --> 01:02:03,161 Yes, we do. 452 01:02:03,953 --> 01:02:07,207 Well, what is it? I have to know! 453 01:02:07,415 --> 01:02:08,666 The Empress... 454 01:02:10,210 --> 01:02:11,920 ...needs... 455 01:02:12,170 --> 01:02:14,214 ...a new name. 456 01:02:16,049 --> 01:02:17,967 A new name? 457 01:02:18,676 --> 01:02:21,262 That's all? But that's easy. 458 01:02:23,098 --> 01:02:25,725 I can give her any name she wants. 459 01:02:25,934 --> 01:02:29,062 No one from Fantasia... 460 01:02:29,312 --> 01:02:31,106 ...can do it. 461 01:02:31,356 --> 01:02:34,442 Only a human child... 462 01:02:35,652 --> 01:02:37,862 ...can give her this new name. 463 01:02:43,451 --> 01:02:46,371 A human child? Where can I find one? 464 01:02:46,621 --> 01:02:49,666 You can only find one... 465 01:02:50,542 --> 01:02:54,879 ...beyond the boundaries of Fantasia. 466 01:03:00,260 --> 01:03:03,555 If you want to save our world... 467 01:03:03,805 --> 01:03:05,515 ...you must hurry! 468 01:03:08,893 --> 01:03:10,437 We don't know... 469 01:03:10,687 --> 01:03:14,732 ...how much longer we can withstand the Nothing. 470 01:03:18,486 --> 01:03:20,738 Falkor! 471 01:03:40,592 --> 01:03:45,346 The Nothing's everywhere. - Don't worry. 472 01:03:46,014 --> 01:03:49,058 We'll reach the boundaries of Fantasia. 473 01:03:49,267 --> 01:03:53,771 - Do you know where they are? - I have no idea. 474 01:03:53,980 --> 01:03:58,902 - Then how do we find a human child? - With luck. 475 01:03:59,777 --> 01:04:02,780 Faster, Falkor! We have to hurry. 476 01:04:03,031 --> 01:04:06,242 All right, hang on tight! 477 01:04:24,928 --> 01:04:25,970 Wow! 478 01:05:18,398 --> 01:05:21,693 What a shame they don't ask me. 479 01:05:22,110 --> 01:05:23,820 My mother... 480 01:05:24,070 --> 01:05:27,323 ...she had such a wonderful name. 481 01:05:42,297 --> 01:05:47,176 "On and on they flew until they reached the Sea of Possibilities... 482 01:05:47,385 --> 01:05:50,471 ...where they could go no further. " 483 01:05:51,806 --> 01:05:54,642 Look, Atreyu. The Nothing! 484 01:06:19,250 --> 01:06:22,837 - Falkor! - Atreyu! 485 01:06:54,327 --> 01:06:55,745 Atreyu. 486 01:07:24,565 --> 01:07:26,859 Falkor! 487 01:07:28,569 --> 01:07:33,366 Falkor! Where are you? 488 01:07:34,200 --> 01:07:36,035 Falkor! 489 01:07:54,554 --> 01:07:58,391 Atreyu! Where are you? 490 01:07:58,641 --> 01:08:00,810 Atreyu! 491 01:08:02,186 --> 01:08:04,814 Falkor! 492 01:08:11,237 --> 01:08:13,656 Atreyu! 493 01:08:49,317 --> 01:08:52,236 They look like big... 494 01:08:52,445 --> 01:08:56,699 ...good, strong hands, don't they? 495 01:08:58,451 --> 01:09:02,872 I always thought that's what they were. 496 01:09:06,834 --> 01:09:09,003 My little friends. 497 01:09:09,754 --> 01:09:12,423 The little man with his racing snail... 498 01:09:12,632 --> 01:09:14,842 ...the Night Hob... 499 01:09:15,051 --> 01:09:18,262 ...even the stupid bat. 500 01:09:18,513 --> 01:09:22,183 I couldn't hold on to them. 501 01:09:22,767 --> 01:09:24,519 The Nothing... 502 01:09:25,269 --> 01:09:29,482 ...pulled them right out of my hands. 503 01:09:30,149 --> 01:09:32,109 I failed. 504 01:09:32,318 --> 01:09:35,613 No, you didn't fail. I'm the one who failed. 505 01:09:35,822 --> 01:09:38,866 I was the one chosen to stop the Nothing. 506 01:09:40,368 --> 01:09:42,453 But I lost the Auryn. 507 01:09:42,703 --> 01:09:44,872 I can't find my luck dragon. 508 01:09:45,081 --> 01:09:49,293 I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia. 509 01:09:57,218 --> 01:09:58,678 Listen. 510 01:09:59,011 --> 01:10:03,182 The Nothing will be here any minute. 511 01:10:03,641 --> 01:10:06,644 I will just sit here... 512 01:10:06,894 --> 01:10:09,730 ...and let it take me away too. 513 01:10:10,857 --> 01:10:13,192 They look... 514 01:10:13,442 --> 01:10:15,403 ...like good... 515 01:10:15,653 --> 01:10:17,488 ...strong... 516 01:10:17,738 --> 01:10:20,408 ...hands. Don't they? 517 01:11:23,596 --> 01:11:25,014 Morla? 518 01:11:28,225 --> 01:11:29,810 Artax! 519 01:11:32,355 --> 01:11:33,939 Artax. 520 01:12:20,861 --> 01:12:23,155 If you come any closer... 521 01:12:24,031 --> 01:12:27,368 ...I will rip you to shreds. 522 01:12:33,708 --> 01:12:34,792 Who are you? 523 01:12:35,001 --> 01:12:38,421 I am G'mork. 524 01:12:39,130 --> 01:12:41,841 And you, whoever you are... 525 01:12:43,175 --> 01:12:47,805 ...can have the honor of being my last victim. 526 01:12:50,516 --> 01:12:54,603 I will not die easily. I am a warrior. 527 01:12:56,021 --> 01:12:58,232 Brave warrior. 528 01:12:58,607 --> 01:13:01,819 - Then fight the Nothing. - But I can't! 529 01:13:02,027 --> 01:13:05,531 I can't get beyond the boundaries of Fantasia. 530 01:13:07,199 --> 01:13:10,161 - What's so funny about that? - Fantasia... 531 01:13:10,411 --> 01:13:13,456 ...has no boundaries. 532 01:13:18,919 --> 01:13:21,213 That's not true. You're lying. 533 01:13:21,422 --> 01:13:23,674 Foolish boy. 534 01:13:24,967 --> 01:13:28,679 Don't you know anything about Fantasia? 535 01:13:28,971 --> 01:13:32,641 It's the world of human fantasy. 536 01:13:34,393 --> 01:13:36,604 Every part... 537 01:13:36,812 --> 01:13:39,190 ...every creature of it... 538 01:13:39,398 --> 01:13:44,320 ...is a piece of the dreams and hopes of mankind. 539 01:13:45,780 --> 01:13:47,823 Therefore... 540 01:13:48,199 --> 01:13:51,827 ...it has no boundaries. 541 01:13:59,210 --> 01:14:01,295 Why is Fantasia dying then? 542 01:14:01,504 --> 01:14:06,300 Because people have begun to lose their hopes... 543 01:14:06,509 --> 01:14:09,762 ...and forget their dreams. 544 01:14:10,012 --> 01:14:13,349 So the Nothing grows stronger. 545 01:14:13,599 --> 01:14:18,521 - What is the Nothing? - It's the emptiness that's left. 546 01:14:19,605 --> 01:14:24,610 It is like a despair destroying this world. 547 01:14:25,152 --> 01:14:29,156 And I have been trying to help it. 548 01:14:30,074 --> 01:14:35,120 - But why? - Because people who have no hopes... 549 01:14:35,371 --> 01:14:37,581 ...are easy to control. 550 01:14:38,999 --> 01:14:42,503 And whoever has the control... 551 01:14:43,170 --> 01:14:45,589 ...has the power. 552 01:15:00,187 --> 01:15:02,189 Who are you, really? 553 01:15:02,606 --> 01:15:05,442 I am the servant... 554 01:15:06,318 --> 01:15:09,613 ...of the power behind the Nothing. 555 01:15:10,322 --> 01:15:14,201 I was sent to kill the only one... 556 01:15:14,410 --> 01:15:17,163 ...who could have stopped the Nothing. 557 01:15:17,413 --> 01:15:20,749 I lost him in the Swamps of Sadness. 558 01:15:21,458 --> 01:15:23,168 His name... 559 01:15:24,003 --> 01:15:25,421 ...was Atreyu. 560 01:15:29,884 --> 01:15:34,388 If we're about to die anyway, I'd rather die fighting! 561 01:15:34,722 --> 01:15:37,975 Come for me, G'mork. I am Atreyu! 562 01:17:10,901 --> 01:17:13,445 Falkor! 563 01:17:45,894 --> 01:17:49,356 "That was the end of Fantasia. 564 01:17:49,565 --> 01:17:52,985 Only a few fragments of this once rich... 565 01:17:53,193 --> 01:17:57,906 ...and beautiful world had been left by the Nothing. " 566 01:18:07,374 --> 01:18:09,168 Good old Falkor. 567 01:18:09,752 --> 01:18:13,505 Can you see anything? Anything at all? 568 01:18:13,672 --> 01:18:15,257 No. 569 01:18:15,507 --> 01:18:18,135 All the land is gone. 570 01:18:19,053 --> 01:18:23,140 I know. And all because I failed. 571 01:18:23,432 --> 01:18:25,225 You tried. 572 01:18:25,684 --> 01:18:28,645 Could the Ivory Tower still be standing? 573 01:18:28,854 --> 01:18:33,359 Let's hope so, Atreyu. Let's hope so. 574 01:18:37,696 --> 01:18:39,823 Let the Auryn guide you. 575 01:18:41,366 --> 01:18:45,871 If the Ivory Tower still stands, take us there. 576 01:19:00,719 --> 01:19:02,137 Falkor! 577 01:19:05,307 --> 01:19:07,351 The Ivory Tower! 578 01:20:09,997 --> 01:20:11,790 The Empress. 579 01:20:36,899 --> 01:20:38,066 Go on. 580 01:21:16,855 --> 01:21:18,523 Atreyu. 581 01:21:20,150 --> 01:21:22,903 Why do you look so sad? 582 01:21:39,753 --> 01:21:42,297 I have failed you, Empress. 583 01:21:44,341 --> 01:21:47,928 No. You haven't. 584 01:21:48,762 --> 01:21:50,597 You brought him with you. 585 01:21:52,724 --> 01:21:53,809 Who? 586 01:21:54,559 --> 01:21:57,145 The earthling child. 587 01:21:57,396 --> 01:22:01,483 The one who can save us all. 588 01:22:02,192 --> 01:22:04,820 You knew about the earthling child? 589 01:22:05,320 --> 01:22:09,908 Of course. I knew everything. 590 01:22:10,701 --> 01:22:14,079 My horse died, I nearly drowned... 591 01:22:14,288 --> 01:22:19,293 ...I barely escaped from the Nothing to find out what you already knew? 592 01:22:19,501 --> 01:22:23,130 It was the only way to get in touch with an earthling. 593 01:22:23,338 --> 01:22:26,717 But I didn't get in touch with an earthling! 594 01:22:27,509 --> 01:22:29,428 Yes, you did. 595 01:22:30,554 --> 01:22:32,848 He has suffered with you. 596 01:22:33,056 --> 01:22:36,935 He went through everything you went through. 597 01:22:37,185 --> 01:22:40,480 And now, he has come here... 598 01:22:41,106 --> 01:22:42,232 ...with you. 599 01:22:43,233 --> 01:22:46,486 He is very close, listening... 600 01:22:47,613 --> 01:22:48,739 ...to every word... 601 01:22:50,532 --> 01:22:52,034 ...we say. 602 01:22:52,242 --> 01:22:53,285 What? 603 01:23:08,634 --> 01:23:12,888 Where is he? If he's so close, why doesn't he arrive? 604 01:23:17,642 --> 01:23:22,564 He doesn't realize he's already part of The Neverending Story. 605 01:23:24,983 --> 01:23:27,611 The Neverending Story? What's that? 606 01:23:28,487 --> 01:23:33,909 Just as he is sharing all your adventures, others are sharing his. 607 01:23:35,327 --> 01:23:40,123 They were with him when he hid from the boys in the bookstore. 608 01:23:41,917 --> 01:23:43,835 But that's impossible! 609 01:23:44,044 --> 01:23:46,880 They were with him when he took the book... 610 01:23:47,089 --> 01:23:49,716 ...with the Auryn symbol on the cover... 611 01:23:49,925 --> 01:23:53,136 ...in which he's reading his own story... 612 01:23:54,137 --> 01:23:55,722 ...right now. 613 01:24:01,269 --> 01:24:03,522 I can't believe it. 614 01:24:04,356 --> 01:24:06,775 They can't be talking about me. 615 01:24:10,112 --> 01:24:15,033 - What if he doesn't appear? - Then our world will disappear. 616 01:24:15,742 --> 01:24:17,202 And so will I. 617 01:24:20,705 --> 01:24:23,708 - How can he let that happen? - He doesn't see... 618 01:24:23,917 --> 01:24:26,753 ...he's the one with the power to stop it. 619 01:24:27,337 --> 01:24:32,551 He simply can't imagine that one little boy could be that important. 620 01:24:35,470 --> 01:24:36,888 Is it really me? 621 01:24:38,098 --> 01:24:42,060 - Maybe he doesn't know what to do! - What do I have to do? 622 01:24:42,269 --> 01:24:45,397 He has to give me a new name. 623 01:24:45,605 --> 01:24:48,525 He's already chosen it. 624 01:24:48,734 --> 01:24:50,777 He just has to call it out. 625 01:24:54,865 --> 01:24:58,410 But it's only a story. It's not real. 626 01:25:00,203 --> 01:25:01,538 Atreyu, no! 627 01:25:01,705 --> 01:25:03,039 Atreyu! 628 01:25:26,646 --> 01:25:28,356 Bastian! 629 01:25:30,400 --> 01:25:34,196 Why don't you do what you dream, Bastian? 630 01:25:34,404 --> 01:25:37,783 But I can't! I must keep my feet on the ground! 631 01:25:37,991 --> 01:25:39,701 Call my name. 632 01:25:42,496 --> 01:25:45,582 Bastian, please! 633 01:25:47,459 --> 01:25:48,668 Save us! 634 01:25:48,877 --> 01:25:54,299 All right! I'll do it! I'll save you! I will do what I dream! 635 01:26:04,810 --> 01:26:08,897 Moon Child! 636 01:26:20,158 --> 01:26:22,702 Why is it so dark? 637 01:26:22,953 --> 01:26:27,374 In the beginning, it is always dark. 638 01:26:31,920 --> 01:26:33,421 What is that? 639 01:26:33,880 --> 01:26:36,424 One grain of sand. 640 01:26:36,633 --> 01:26:40,720 It is all that remains of my vast empire. 641 01:26:47,894 --> 01:26:50,438 Fantasia has totally disappeared? 642 01:26:52,440 --> 01:26:54,317 Yes. 643 01:26:56,778 --> 01:26:59,990 Then everything's been in vain. 644 01:27:00,198 --> 01:27:02,826 No, it hasn't. 645 01:27:03,743 --> 01:27:06,997 Fantasia can arise in you... 646 01:27:07,706 --> 01:27:10,625 ...from your dreams and wishes. 647 01:27:12,377 --> 01:27:15,964 - How? - Open your hand. 648 01:27:31,021 --> 01:27:33,481 What are you going to wish for? 649 01:27:35,609 --> 01:27:37,235 I don't know. 650 01:27:38,528 --> 01:27:42,782 Then there will be no Fantasia anymore. 651 01:27:46,995 --> 01:27:49,331 How many wishes do I get? 652 01:27:50,248 --> 01:27:52,667 As many as you want. 653 01:27:53,084 --> 01:27:55,837 And the more wishes you make... 654 01:27:56,087 --> 01:27:59,674 ...the more magnificent Fantasia will become. 655 01:27:59,883 --> 01:28:01,426 Really? 656 01:28:02,344 --> 01:28:03,720 Try it. 657 01:28:16,107 --> 01:28:19,152 Then my first wish is... 658 01:28:27,952 --> 01:28:31,456 Falkor, it's even more beautiful than I thought! 659 01:28:41,841 --> 01:28:45,845 - Like it? - Falkor, it's wonderful! 660 01:28:50,392 --> 01:28:54,604 It's like the Nothing never was! 661 01:29:12,914 --> 01:29:15,083 Atreyu! Artax! 662 01:29:28,680 --> 01:29:32,142 What would you like to wish for next? 663 01:30:01,421 --> 01:30:03,840 Look, there they are! 664 01:30:05,091 --> 01:30:06,968 It's a monster! 665 01:30:07,635 --> 01:30:11,431 Get them! Let's see how you like it, chickens! 666 01:30:11,639 --> 01:30:13,058 Down here! 667 01:30:27,989 --> 01:30:29,532 We're gonna get you! 668 01:30:55,975 --> 01:30:58,561 Bastian made many other wishes... 669 01:30:58,770 --> 01:31:02,190 ...and had many other amazing adventures... 670 01:31:02,398 --> 01:31:06,569 ...before he finally returned to the ordinary world. 671 01:31:06,778 --> 01:31:09,322 But that's another story. 47180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.