All language subtitles for The Hunger Games Mockingjay - Part 2 - 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:45,450 Okay. 2 00:00:46,840 --> 00:00:48,380 Okay, I know, I know. I'm sorry. 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,209 I know it's a little tender. 4 00:00:52,400 --> 00:00:53,447 Hmm. 5 00:00:57,040 --> 00:00:59,771 Okay, let's try your voice now. 6 00:01:01,080 --> 00:01:04,971 My name is Katniss Everdeen. I'm from District 12. 7 00:01:08,560 --> 00:01:12,060 - "My... - Okay, take your time. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,766 Still got a lot of swelling in your vocal chords. 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,247 "My... 10 00:01:18,640 --> 00:01:22,326 name is... 11 00:01:22,560 --> 00:01:26,645 Katniss Everdeen." 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,728 I want... 13 00:01:33,640 --> 00:01:36,007 I want to talk to him. 14 00:01:37,960 --> 00:01:39,325 He needs time. 15 00:01:40,560 --> 00:01:44,246 But, um, we're trying somethin' new today. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,500 He's been calmer with the doctors, 17 00:01:46,600 --> 00:01:49,660 but they're strangers to him. 18 00:01:49,760 --> 00:01:53,808 So we're gonna test his response on someone he remembers from home. 19 00:01:55,000 --> 00:01:56,650 Someone he trusts. 20 00:02:09,240 --> 00:02:10,321 Send her in. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,380 Hey. 22 00:02:23,480 --> 00:02:25,100 Prim. 23 00:02:25,200 --> 00:02:26,820 How you feelin'? 24 00:02:26,920 --> 00:02:30,060 - She's too close. - Mmm, it's okay. 25 00:02:30,160 --> 00:02:32,420 - How'd you get here? - We live in District 13 now. 26 00:02:32,520 --> 00:02:35,180 It's a real place. Stories are true. 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,169 You were rescued. 28 00:02:38,240 --> 00:02:39,924 My family hasn't come to see me. 29 00:02:44,600 --> 00:02:46,340 There was an attack on 12. 30 00:02:46,440 --> 00:02:47,680 Yes. 31 00:02:49,160 --> 00:02:50,207 My family? 32 00:02:52,920 --> 00:02:54,922 The bakery didn't survive. 33 00:03:11,200 --> 00:03:12,326 It's Katniss. 34 00:03:14,640 --> 00:03:16,980 - It's because of Katniss. - Wasn't because of her. 35 00:03:17,080 --> 00:03:19,500 - She tell you to say that? - She didn't tell me anything. 36 00:03:19,600 --> 00:03:22,900 She's a liar, Prim. It's a trick. 37 00:03:23,000 --> 00:03:26,288 Peeta, what you're saying isn't real. 38 00:03:30,120 --> 00:03:32,500 She sent you here to talk to me. 39 00:03:32,600 --> 00:03:33,940 - She knows you're here now. - It's okay. 40 00:03:34,040 --> 00:03:35,980 She knows... You can't trust her! 41 00:03:36,080 --> 00:03:37,540 She's a monster! 42 00:03:37,640 --> 00:03:40,166 She's a mutt that The Capitol created to destroy us! 43 00:03:40,280 --> 00:03:42,220 - Get her outta there. - Do you understand me? 44 00:03:42,320 --> 00:03:46,120 You have to kill her, Prim! You have to kill her! 45 00:03:46,920 --> 00:03:48,445 - Katniss? - She's a mutt! 46 00:03:49,880 --> 00:03:52,300 This is just a conditioned response. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,140 - Kill her! - It's not him. 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,700 She's a monster! She's a mutt! 49 00:03:55,800 --> 00:03:57,689 - No, it's not him. - She's a mutt! 50 00:04:07,240 --> 00:04:09,620 There's not enough manpower coming in from 4. 51 00:04:09,720 --> 00:04:11,220 I don't think that's a problem. 52 00:04:11,320 --> 00:04:12,300 Please, come in. 53 00:04:12,400 --> 00:04:14,420 With any kind of manpower, if we... 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,060 Will you excuse us for just a moment? 55 00:04:16,160 --> 00:04:17,650 Of course. 56 00:04:19,240 --> 00:04:20,321 Have a seat. 57 00:04:24,440 --> 00:04:26,044 I'm glad you're feeling better. 58 00:04:33,000 --> 00:04:35,340 Snow has to pay for what he's done. 59 00:04:35,440 --> 00:04:37,420 I wanna help the rebels in any way I can. 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,940 It's hard to see Peeta this way. 61 00:04:39,040 --> 00:04:40,405 That's not Peeta. 62 00:04:42,160 --> 00:04:44,820 Send me to The Capitol. I'll do anything. 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,160 I can't... 64 00:04:51,680 --> 00:04:53,569 I can't send you there. 65 00:04:54,560 --> 00:04:57,460 We can't get into The Capitol until we control District 2. 66 00:04:57,560 --> 00:04:58,686 Then send me to 2. 67 00:04:59,840 --> 00:05:01,860 You want me to fire up our troops? 68 00:05:01,960 --> 00:05:04,088 Call out to the loyalists? You've seen what I can do. 69 00:05:06,520 --> 00:05:08,010 Yes, I have. 70 00:05:48,920 --> 00:05:52,420 I saw Peeta... before we left. 71 00:05:52,520 --> 00:05:54,124 And what did you think? 72 00:05:55,240 --> 00:05:57,049 Something selfish. 73 00:06:00,240 --> 00:06:02,641 That you don't have to be jealous of him anymore. 74 00:06:04,000 --> 00:06:05,365 No. 75 00:06:08,520 --> 00:06:11,251 I don't stand a chance if he doesn't get better. 76 00:06:13,360 --> 00:06:14,486 You'll never let him go. 77 00:06:36,840 --> 00:06:38,604 What's goin' on in your head? 78 00:06:41,120 --> 00:06:42,770 I don't know. 79 00:06:42,880 --> 00:06:45,201 That's like kissing someone who's drunk. 80 00:06:46,200 --> 00:06:47,406 Doesn't count. 81 00:06:56,560 --> 00:06:58,580 30 minutes until touchdown. 82 00:06:58,680 --> 00:06:59,886 Prepare for landing. 83 00:07:04,240 --> 00:07:07,323 Wrap it up. Cut the chatter. Let's go. 84 00:07:07,440 --> 00:07:10,180 This is another version of booby-trapping a resource. 85 00:07:10,280 --> 00:07:11,820 - Right, I see. - This one's designed to blind. 86 00:07:11,920 --> 00:07:14,100 Smoke clings to the eyes. 87 00:07:14,200 --> 00:07:16,500 That's an application of the hummingbird trap. 88 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 You scare people so they flee in this direction 89 00:07:18,600 --> 00:07:20,660 into what they think is a safe haven. 90 00:07:20,760 --> 00:07:22,220 Two-tiered explosion. 91 00:07:22,320 --> 00:07:24,940 You allow people enough time to rush in, help the wounded, then... 92 00:07:25,040 --> 00:07:27,646 - A second bomb. - Right. 93 00:07:28,600 --> 00:07:29,820 Second one goes off here. 94 00:07:29,920 --> 00:07:33,284 I guess there are no rules anymore about what a person can do to another person. 95 00:07:35,240 --> 00:07:38,369 I don't think Snow used any rulebook when he hijacked Peeta. 96 00:07:59,520 --> 00:08:01,780 Welcome to District 2. I'm Corporal Homes. 97 00:08:01,880 --> 00:08:03,484 You follow me, please. 98 00:08:11,400 --> 00:08:12,700 Don't worry. 99 00:08:12,800 --> 00:08:15,167 It's just how the loyalists say "Good morning." 100 00:08:15,920 --> 00:08:19,002 President Coin, we're indebted to you for the reinforcements and the Mockingjay. 101 00:08:19,960 --> 00:08:23,580 But I'm not sure that anyone outside of 2 knows what we've been up against. 102 00:08:23,680 --> 00:08:24,980 This is The Nut. 103 00:08:25,080 --> 00:08:28,700 The Capitol's headquarters for all offensive operations. 104 00:08:28,800 --> 00:08:32,620 It's manned by both military and civilian personnel from District 2. 105 00:08:32,720 --> 00:08:34,340 As you can see, 106 00:08:34,440 --> 00:08:38,100 the fortress lies so far beneath the bedrock, it's untouchable. 107 00:08:38,200 --> 00:08:40,646 Yesterday, we attempted to take the northeastern gate. 108 00:08:41,240 --> 00:08:44,369 The enemy countered from higher up and we were forced to pull back. 109 00:08:45,520 --> 00:08:46,980 We took heavy losses. 110 00:08:47,080 --> 00:08:49,765 Could we create a decoy? Send troops towards one gate, 111 00:08:49,880 --> 00:08:51,980 launch a staggered attack on another. 112 00:08:52,080 --> 00:08:53,980 Whose troops do you propose as a decoy, commander? 113 00:08:54,080 --> 00:08:57,527 We have the Mockingjay. Don't underestimate her. 114 00:08:57,640 --> 00:08:59,660 We could use her to erode support. 115 00:08:59,760 --> 00:09:02,300 She may be able to sway some of the loyalists. 116 00:09:02,400 --> 00:09:05,740 You've been underground a long time, Madam Coin. 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,683 This isn't like the rest of Panem. 118 00:09:07,920 --> 00:09:09,980 Support for The Capitol runs deep here. 119 00:09:10,080 --> 00:09:12,560 Then there is no sacrifice too great. 120 00:09:13,840 --> 00:09:17,660 We need to control the arsenal inside that fortress. 121 00:09:17,760 --> 00:09:21,660 Even with every district in this alliance, we are outgunned. 122 00:09:21,760 --> 00:09:24,891 I won't commit my people to a ground assault just to pillage weapons. 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,843 Commander Paylor, your people have suffered 124 00:09:26,960 --> 00:09:29,140 more than just about anyone else at the hands of The Capitol. 125 00:09:29,240 --> 00:09:30,820 Which is why I won't condone a mass suicide. 126 00:09:30,920 --> 00:09:33,540 If we don't take District 2, we won't get into The Capitol. 127 00:09:33,640 --> 00:09:37,440 Would it be enough to disable the fortress... instead of taking it? 128 00:09:38,440 --> 00:09:39,680 What do you have in mind? 129 00:09:41,600 --> 00:09:43,060 You think of it like a wolf den. 130 00:09:43,160 --> 00:09:45,940 You're not gonna fight your way in, so you've got two choices: 131 00:09:46,040 --> 00:09:48,700 You trap the wolves inside, or you flush 'em out. 132 00:09:48,800 --> 00:09:50,100 If we can't attack straight on, 133 00:09:50,200 --> 00:09:53,260 then couldn't we use our hovercraft to strike around it? We'll use the mountains. 134 00:09:53,360 --> 00:09:54,486 We'll hit weak spots in the peaks. 135 00:09:54,600 --> 00:09:56,980 We could design the bomb targets in sequence using seismic data. 136 00:09:57,080 --> 00:09:58,491 Trigger avalanches. 137 00:09:58,600 --> 00:10:00,100 Block all exits, cut off their supplies. 138 00:10:00,200 --> 00:10:02,820 You make it impossible for them to launch their hovercraft. 139 00:10:02,920 --> 00:10:04,660 Bury them alive. 140 00:10:04,760 --> 00:10:07,060 We'd forfeit any chance to control the weapons. 141 00:10:07,160 --> 00:10:08,660 Yes, but we'd face a weakened Capitol. 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,410 There's civilians in there. 143 00:10:11,320 --> 00:10:13,448 They should be given a chance to surrender. 144 00:10:13,720 --> 00:10:15,900 Could use one of the supply tunnels for the evacuees. 145 00:10:16,000 --> 00:10:18,500 It's a luxury we weren't given when they firebombed 12. 146 00:10:18,600 --> 00:10:20,700 There's gotta be a better way. 147 00:10:20,800 --> 00:10:24,940 I suggest we try the avalanche, but leave the train tunnel alone. 148 00:10:25,040 --> 00:10:26,940 Civilians can escape into the square, 149 00:10:27,040 --> 00:10:28,820 where our armies will be waiting for their surrender. 150 00:10:28,920 --> 00:10:31,287 We should have every available medic standing by. 151 00:10:31,400 --> 00:10:33,140 And if they won't surrender? 152 00:10:33,240 --> 00:10:36,020 Then we will need a compelling voice... 153 00:10:36,120 --> 00:10:37,884 to persuade them. 154 00:10:53,320 --> 00:10:55,540 Red flag, this is blue leader. 155 00:10:55,640 --> 00:10:58,166 Form up on Charlie Tango, 1,500 meters out. 156 00:11:03,240 --> 00:11:05,811 All bombers are outbound. 157 00:11:07,240 --> 00:11:08,860 What's the difference, Katniss? 158 00:11:08,960 --> 00:11:12,180 Crushing the enemy in a mine or blowin' them outta the sky with one of Beetee's arrows. 159 00:11:12,280 --> 00:11:13,420 It's the same thing. 160 00:11:13,520 --> 00:11:15,761 We were under attack in District 8, 161 00:11:17,280 --> 00:11:19,260 and that hovercraft wasn't filled with civilians. 162 00:11:19,360 --> 00:11:20,900 Doesn't matter. 163 00:11:21,000 --> 00:11:24,490 Even if those civilians are just moppin' floors, they're helping the enemy. 164 00:11:25,440 --> 00:11:27,363 And if they have to die, I can live with that. 165 00:11:28,480 --> 00:11:30,380 No one who supports The Capitol is innocent. 166 00:11:30,480 --> 00:11:32,700 With that kinda thinking, you can kill whoever you want. 167 00:11:32,800 --> 00:11:35,765 You can send kids off to The Hunger Games to keep the districts in line. 168 00:11:41,200 --> 00:11:43,168 It's war, Katniss. 169 00:11:44,480 --> 00:11:46,289 Sometimes killing isn't personal. 170 00:11:48,000 --> 00:11:49,660 Figured if anyone knew that, it was you. 171 00:11:49,760 --> 00:11:52,889 I, of all people, know that it's always personal. 172 00:12:27,800 --> 00:12:31,122 Don't worry, Katniss, there'll be survivors. 173 00:12:31,600 --> 00:12:33,820 Let's focus on what it is you gotta say. 174 00:12:33,920 --> 00:12:35,780 Now, Plutarch wrote a speech for you... 175 00:12:35,880 --> 00:12:36,860 I'm not saying that. 176 00:12:36,960 --> 00:12:39,531 Okay. Didn't think so. Let's, uh... 177 00:12:40,520 --> 00:12:42,660 But just remember, you're talking to everybody. 178 00:12:42,760 --> 00:12:46,940 Not just the rebels, but The Capitol, the survivors in 2. 179 00:12:47,040 --> 00:12:49,260 We want them to lay down their arms. 180 00:12:49,360 --> 00:12:53,127 So you might wanna experiment with a little sensitivity, warmth. 181 00:12:53,680 --> 00:12:55,523 Make it quick, you're exposed. 182 00:13:20,200 --> 00:13:22,340 This is Katniss Everdeen, 183 00:13:22,440 --> 00:13:25,091 speaking to all of the loyalists from the heart of District 2. 184 00:13:25,200 --> 00:13:26,580 Survivors! Inbound! 185 00:13:26,680 --> 00:13:28,569 Ready! Ready! Guns up! 186 00:13:30,800 --> 00:13:32,802 On the ready. Guns up! 187 00:13:33,800 --> 00:13:35,370 We gotta get you back. 188 00:13:36,200 --> 00:13:37,611 Here they come! 189 00:13:39,120 --> 00:13:40,531 Weapons tight! Weapons tight! 190 00:13:42,040 --> 00:13:44,088 Everybody, stand by! 191 00:13:47,760 --> 00:13:49,820 On the ground! 192 00:13:49,920 --> 00:13:51,940 Put your weapons down. 193 00:13:52,040 --> 00:13:53,740 Get on the ground! 194 00:13:53,840 --> 00:13:55,940 Put your weapons down now! 195 00:13:56,040 --> 00:13:58,122 Weapons down! 196 00:13:59,000 --> 00:14:01,241 You! Put it down! 197 00:14:01,360 --> 00:14:03,020 Put it... 198 00:14:03,120 --> 00:14:04,860 - Put your weapons down! - Drop it! 199 00:14:04,960 --> 00:14:07,850 Drop your weapon! You! Drop it. 200 00:14:08,920 --> 00:14:10,380 Drop the gun! 201 00:14:10,480 --> 00:14:11,860 Drop it! 202 00:14:11,960 --> 00:14:13,340 - Hold your fire! - Stop! 203 00:14:13,440 --> 00:14:15,060 Stop! 204 00:14:15,160 --> 00:14:17,220 - Hold your fire! - Stop! 205 00:14:17,320 --> 00:14:19,100 - Hold your fire! - He needs help! 206 00:14:19,200 --> 00:14:20,725 Hold your fire! 207 00:14:21,600 --> 00:14:22,931 Drop it! 208 00:14:25,440 --> 00:14:27,460 Give me one reason I shouldn't shoot you. 209 00:14:27,560 --> 00:14:28,686 Drop the gun! 210 00:14:37,920 --> 00:14:39,331 I can't. 211 00:14:42,080 --> 00:14:43,969 I guess that's the problem, isn't it? 212 00:14:46,880 --> 00:14:48,291 We blew up your mine. 213 00:14:49,720 --> 00:14:51,722 You burned my district to the ground. 214 00:14:53,520 --> 00:14:56,251 We each have every reason to want to kill each other. 215 00:14:58,440 --> 00:15:00,124 So if you wanna kill me, do it. 216 00:15:01,160 --> 00:15:03,980 Make Snow happy. 217 00:15:04,080 --> 00:15:07,050 I'm tired of killing his slaves for him. 218 00:15:08,280 --> 00:15:10,282 I'm not his slave. 219 00:15:10,960 --> 00:15:12,405 I am. 220 00:15:13,520 --> 00:15:15,170 That's why I killed Cato. 221 00:15:16,560 --> 00:15:17,971 And he killed Thresh. 222 00:15:18,960 --> 00:15:20,530 And Thresh killed Clove. 223 00:15:21,960 --> 00:15:24,900 It just goes around and around. 224 00:15:25,000 --> 00:15:26,126 And who wins? 225 00:15:27,200 --> 00:15:29,567 Always Snow. 226 00:15:30,520 --> 00:15:34,127 I am done being a piece in his game. 227 00:15:35,520 --> 00:15:38,444 District 12, District 2. We have no fight. 228 00:15:39,760 --> 00:15:41,967 Except the one The Capitol gave us. 229 00:15:44,800 --> 00:15:46,643 Why are you fighting the rebels? 230 00:15:47,400 --> 00:15:48,686 You're neighbors. 231 00:15:50,280 --> 00:15:51,441 You're family. 232 00:16:11,720 --> 00:16:15,964 These people are not your enemy. 233 00:16:16,960 --> 00:16:19,088 We all have one enemy. 234 00:16:19,960 --> 00:16:21,689 And that's Snow. 235 00:16:23,520 --> 00:16:26,569 He corrupts everyone and everything. 236 00:16:28,600 --> 00:16:30,682 He turns the best of us against each other. 237 00:16:32,480 --> 00:16:35,131 Stop killing for him. 238 00:16:37,400 --> 00:16:42,167 Tonight, turn your weapons to The Capitol. 239 00:16:44,160 --> 00:16:47,050 Turn your weapons to Snow. 240 00:16:49,160 --> 00:16:54,530 Tonight, turn your weapons to The Capitol. 241 00:16:55,760 --> 00:16:59,162 Turn your weapons to Snow. 242 00:17:02,120 --> 00:17:03,326 Hold your fire. 243 00:17:09,080 --> 00:17:10,650 A toast. 244 00:17:15,600 --> 00:17:20,740 Antonius, with our best troops crushed in the mountains 245 00:17:20,840 --> 00:17:23,780 and the rebels marching on us as we speak, 246 00:17:23,880 --> 00:17:25,450 what did we celebrate? 247 00:17:27,520 --> 00:17:29,887 The death of the Mockingjay, sir. 248 00:17:30,360 --> 00:17:32,761 If Peeta didn't kill her, her own arrogance did. 249 00:17:49,080 --> 00:17:50,460 Of course. 250 00:17:50,560 --> 00:17:53,380 That's the same facile thinking 251 00:17:53,480 --> 00:17:57,405 that led you to divert our best Peacekeepers into District 2. 252 00:17:58,680 --> 00:18:02,020 You have a habit of burying people before they're dead. 253 00:18:02,120 --> 00:18:04,260 If the Mockingjay were gone, 254 00:18:04,360 --> 00:18:07,603 the rebels would already be using her as a martyr. 255 00:18:09,400 --> 00:18:11,846 No, Minister Antonius, 256 00:18:12,560 --> 00:18:16,020 I'm afraid that is not what we were toasting at all. 257 00:18:16,120 --> 00:18:19,841 Sir, the rebels can be held off out... 258 00:18:24,200 --> 00:18:28,729 The rebels will reach the outskirts of The Capitol in a matter of days. 259 00:18:29,680 --> 00:18:34,242 We'll evacuate the outer blocks to let them in. 260 00:18:35,360 --> 00:18:38,340 I want all anti-aircraft defenses ready, 261 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 so we're secure from the skies. 262 00:18:41,720 --> 00:18:43,900 Lure them into the city, 263 00:18:44,000 --> 00:18:46,100 and then our Gamemakers 264 00:18:46,200 --> 00:18:49,124 will make them pay for every inch with blood. 265 00:18:50,440 --> 00:18:53,340 I want every camera watching. 266 00:18:53,440 --> 00:18:57,001 We'll turn their advance into a celebration of suffering. 267 00:18:58,520 --> 00:19:02,684 Let each moment be captured for all posterity. 268 00:19:05,440 --> 00:19:09,889 So, what did we toast tonight, Minister Antonius? 269 00:19:12,800 --> 00:19:15,167 We toasted a glorious era... 270 00:19:17,240 --> 00:19:20,005 coming to its bitter end. 271 00:19:27,520 --> 00:19:31,047 Well, there she is. The Mockingjay. 272 00:19:32,680 --> 00:19:36,048 Oh, that speech you gave. Oh, man, feel. 273 00:19:36,160 --> 00:19:38,401 I mean, I still have goose bumps. 274 00:19:40,040 --> 00:19:41,860 You don't mind, do you? 275 00:19:41,960 --> 00:19:43,860 They cut off my supply of morphling. 276 00:19:43,960 --> 00:19:46,380 There's this head doctor that comes in and sees me every day, 277 00:19:46,480 --> 00:19:48,500 trying to help me adjust to reality. 278 00:19:48,600 --> 00:19:52,180 Like some guy from this rabbit's warren 279 00:19:52,280 --> 00:19:54,362 actually knows anything about my reality. 280 00:19:59,360 --> 00:20:02,921 At least 20 times in a session, he tells me that I'm totally safe. 281 00:20:04,120 --> 00:20:06,009 Safe from The Capitol. 282 00:20:06,440 --> 00:20:08,090 Safe from Snow. 283 00:20:11,480 --> 00:20:13,500 What about you, Mockingjay? You feeling totally safe? 284 00:20:13,600 --> 00:20:16,420 - Till I got shot. - Oh, please. 285 00:20:16,520 --> 00:20:18,580 The bullet didn't even touch you. 286 00:20:18,680 --> 00:20:21,900 Cinna saw to that. Of course, your costume would be bulletproof. 287 00:20:22,000 --> 00:20:24,048 So what are your injuries? 288 00:20:25,920 --> 00:20:28,540 Bruised ribs, bruised lung. 289 00:20:28,640 --> 00:20:31,246 I'm surprised they haven't found you a new lung. 290 00:20:31,840 --> 00:20:34,047 I mean, I've got two. Do you want one of mine? 291 00:20:35,600 --> 00:20:37,900 I mean, it's everybody's job to keep you alive. 292 00:20:38,000 --> 00:20:40,820 - Is that why you hate me? - Partly. 293 00:20:40,920 --> 00:20:43,500 You're also a little hard to swallow. 294 00:20:43,600 --> 00:20:47,820 The whole tacky romance drama and the "defender of the hopeless" act. 295 00:20:47,920 --> 00:20:49,740 Even though it's not an act. 296 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 Which makes it even more unbearable. 297 00:20:53,080 --> 00:20:55,367 Feel free to take any of this personally. 298 00:20:55,480 --> 00:20:57,244 You should have been the Mockingjay. 299 00:20:57,360 --> 00:20:58,860 Nobody else would tell you what to say. 300 00:20:58,960 --> 00:21:00,724 But nobody likes me. 301 00:21:01,920 --> 00:21:05,300 - They're afraid of you. - Maybe here, 302 00:21:05,400 --> 00:21:08,340 but... in The Capitol, you're the only thing 303 00:21:08,440 --> 00:21:09,930 that they're scared of. 304 00:21:15,200 --> 00:21:17,089 It's just stuff my family brought. 305 00:21:28,720 --> 00:21:30,131 It's from Peeta. 306 00:21:31,680 --> 00:21:32,841 Yeah. 307 00:21:39,680 --> 00:21:41,921 They messed us up pretty good, didn't they? 308 00:21:44,680 --> 00:21:47,081 We showed him footage of your speech in 2. 309 00:21:47,200 --> 00:21:48,460 He had real memories of you. 310 00:21:48,560 --> 00:21:50,740 That still doesn't mean I'm going in there. 311 00:21:50,840 --> 00:21:52,500 He's strapped down. He can't hurt you. 312 00:21:52,600 --> 00:21:55,340 No. This is different. Haymitch, I really don't want to. 313 00:21:55,440 --> 00:21:57,807 It doesn't matter what you want. It's for Peeta. 314 00:21:59,080 --> 00:22:00,923 What's the harm in trying? 315 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 I watched you die. 316 00:22:23,000 --> 00:22:26,129 - You look terrible. - You've looked better. 317 00:22:26,240 --> 00:22:27,860 You're not even remotely nice to say that to me now. 318 00:22:27,960 --> 00:22:30,486 I was never the nice one. You were. 319 00:22:33,280 --> 00:22:37,569 When I saw you die, I remembered something. 320 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 About the bread. 321 00:22:40,560 --> 00:22:44,007 I remember... you in the rain. 322 00:22:46,400 --> 00:22:47,811 And I burned it on purpose. 323 00:22:49,600 --> 00:22:51,170 To give it to you. 324 00:22:54,440 --> 00:22:57,284 I remember my mother hitting me. 325 00:22:58,800 --> 00:23:00,100 I was supposed to give it to the pig. 326 00:23:00,200 --> 00:23:02,646 That was the first we'd eaten in days. 327 00:23:03,800 --> 00:23:05,460 Why would I take a beating like that for you? 328 00:23:05,560 --> 00:23:09,531 Because you were kind and generous. 329 00:23:11,880 --> 00:23:14,804 - And people said you loved me. - Did people say you love me? 330 00:23:16,080 --> 00:23:20,220 They said that's why Snow tortured you. To hurt me. 331 00:23:20,320 --> 00:23:22,641 Snow says that everything that comes out of your mouth is a lie. 332 00:23:26,200 --> 00:23:29,284 All I know is that I would have saved myself a lot of suffering, 333 00:23:30,720 --> 00:23:32,722 if I'd just given that bread to the pig. 334 00:23:54,840 --> 00:23:58,162 I think the only thing left to say is "thank you." 335 00:23:59,920 --> 00:24:01,620 I need to be in The Capitol. 336 00:24:01,720 --> 00:24:03,660 No, you have done your job. 337 00:24:03,760 --> 00:24:06,220 You've been very successful as the Mockingjay. 338 00:24:06,320 --> 00:24:10,325 You've unified the districts. And now we want you to rest. 339 00:24:10,440 --> 00:24:12,329 And to heal. 340 00:24:12,440 --> 00:24:14,660 The last the rebels saw me, I was lying on the ground. 341 00:24:14,760 --> 00:24:17,491 Katniss, we won't let this momentum go to waste. 342 00:24:17,600 --> 00:24:20,220 We'll shoot more propos right here in 13, 343 00:24:20,320 --> 00:24:21,860 showing them that you're alive. 344 00:24:21,960 --> 00:24:23,100 I should be with the troops. 345 00:24:23,200 --> 00:24:25,220 It'll be like being on the front lines. 346 00:24:25,320 --> 00:24:26,620 As far as the soldiers know, 347 00:24:26,720 --> 00:24:29,660 you survived a bullet to the heart. 348 00:24:29,760 --> 00:24:32,127 I think they'll understand why you're not with them. 349 00:24:32,240 --> 00:24:36,540 When we win this war, we'll fly you in for the surrender. 350 00:24:36,640 --> 00:24:38,005 We'll need you for the ceremony. 351 00:24:38,120 --> 00:24:40,122 You're very valuable to us. 352 00:24:44,320 --> 00:24:46,641 I'll do whatever you need me to do. 353 00:24:47,240 --> 00:24:51,820 From this day forth, in sickness and in health, 354 00:24:51,920 --> 00:24:54,924 for richer or poorer. 355 00:24:55,480 --> 00:25:00,042 I promise to love and cherish you each day. 356 00:25:01,360 --> 00:25:03,328 I, Finnick Odair, 357 00:25:03,960 --> 00:25:08,204 take you, Annie Cresta, as my wife from this day forth. 358 00:25:09,440 --> 00:25:13,940 Together or apart, we will always be united. 359 00:25:14,040 --> 00:25:19,100 One life, one purpose, one destiny. 360 00:25:19,200 --> 00:25:20,770 You may kiss the bride. 361 00:25:58,320 --> 00:26:01,164 You saw Peeta, didn't you? 362 00:26:02,240 --> 00:26:04,180 Did you tell him "Hi" for me? 363 00:26:04,280 --> 00:26:06,260 We're old friends, you know. 364 00:26:06,360 --> 00:26:08,220 We had adjoining cells in The Capitol. 365 00:26:08,320 --> 00:26:10,926 We're very familiar with each other's screams. 366 00:26:12,680 --> 00:26:14,444 I'm going to kill Snow. 367 00:26:17,880 --> 00:26:20,201 Nothing good is safe while he's alive. 368 00:26:21,120 --> 00:26:23,487 And I can't make another speech about it. 369 00:26:24,520 --> 00:26:28,525 No more cameras. No more propos. 370 00:26:29,200 --> 00:26:31,248 No more Games. 371 00:26:34,080 --> 00:26:36,890 He needs to see my eyes when I kill him. 372 00:26:42,880 --> 00:26:44,211 Now you're talking. 373 00:26:47,760 --> 00:26:49,100 Find a way to The Capitol 374 00:26:49,200 --> 00:26:51,282 when everybody's looking the other way. 375 00:26:51,680 --> 00:26:52,940 I hear the medics talking. 376 00:26:53,040 --> 00:26:56,689 They're shipping supplies for the front line from hangar two around midnight tonight. 377 00:26:57,480 --> 00:26:58,740 Medicine, painkillers. 378 00:26:58,840 --> 00:27:00,740 I was gonna go steal some for myself, 379 00:27:00,840 --> 00:27:05,767 but I guess I could just stay here and cover for you. 380 00:27:07,920 --> 00:27:11,049 Anybody can kill anybody, Katniss. Even a president. 381 00:27:11,920 --> 00:27:14,491 You just have to be willing to sacrifice yourself. 382 00:27:21,200 --> 00:27:23,043 Go on. 383 00:27:23,640 --> 00:27:25,483 Don't you want Snow to see you dance? 384 00:30:10,200 --> 00:30:11,804 Hey, that's her. 385 00:30:21,040 --> 00:30:22,565 That's Katniss Everdeen. 386 00:30:49,120 --> 00:30:51,460 Hey. Thought you were in the hospital. 387 00:30:51,560 --> 00:30:52,846 I was. 388 00:30:53,960 --> 00:30:55,325 Come on. 389 00:30:55,560 --> 00:30:56,846 What is she doing? 390 00:30:58,160 --> 00:31:00,580 I don't know, it's so frustrating when she goes rogue. 391 00:31:00,680 --> 00:31:03,923 This isn't just adolescent, it's insubordination. 392 00:31:04,880 --> 00:31:06,500 Put her on the first hovercraft back. 393 00:31:06,600 --> 00:31:08,887 Don't be ridiculous. She can't come back now. 394 00:31:10,120 --> 00:31:11,485 She's mythic. 395 00:31:13,680 --> 00:31:16,445 At the front lines, surviving a gunshot wound. 396 00:31:17,400 --> 00:31:19,402 Couldn't have staged it better myself. 397 00:31:19,880 --> 00:31:22,008 Hmm. I know. 398 00:31:23,400 --> 00:31:26,882 She's going to stay where she is. 399 00:31:29,440 --> 00:31:33,331 And whatever she's doing, we conceived it. 400 00:31:34,040 --> 00:31:35,690 It was our plan all along. 401 00:31:37,480 --> 00:31:39,084 Of course it was. 402 00:31:40,200 --> 00:31:44,046 Mr. Heavensbee, you're the Gamemaker. 403 00:31:45,120 --> 00:31:49,331 I want everyone to know, whatever game she's playing, she's playing for us. 404 00:32:00,400 --> 00:32:02,900 I'm Commander Paylor of District 8. 405 00:32:03,000 --> 00:32:07,100 I'm a soldier, like all of you, so here's what I know. 406 00:32:07,200 --> 00:32:11,845 For the first time in our lifetimes, we're standing together with 13 districts. 407 00:32:12,560 --> 00:32:15,040 From what I see here, we've already made history. 408 00:32:20,640 --> 00:32:22,802 But history doesn't stop to celebrate. 409 00:32:22,960 --> 00:32:26,580 And we're facing an enemy that will not change and will never surrender. 410 00:32:26,680 --> 00:32:28,460 President Snow has pulled back Peacekeepers 411 00:32:28,560 --> 00:32:31,020 to fortify the center of the city. 412 00:32:31,120 --> 00:32:33,780 He's evacuating residents from the outer blocks. 413 00:32:33,880 --> 00:32:36,140 These civilians will be confused and desperate. 414 00:32:36,240 --> 00:32:38,766 You are under orders not to target them. 415 00:32:39,400 --> 00:32:42,370 We're deploying medical brigades to help anyone in need. 416 00:32:42,480 --> 00:32:45,848 We'll show The Capitol people who we are. 417 00:32:45,960 --> 00:32:49,980 To slow our advance, President Snow is building a minefield of traps 418 00:32:50,080 --> 00:32:52,860 and lethal devices called "pods." 419 00:32:52,960 --> 00:32:57,260 The sadistic inventions of Gamemakers meant to make sport of our deaths. 420 00:32:57,360 --> 00:33:00,460 If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, 421 00:33:00,560 --> 00:33:02,780 we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, 422 00:33:02,880 --> 00:33:04,580 where we won't just unlock his gates, 423 00:33:04,680 --> 00:33:06,762 but unshackle all of Panem. 424 00:33:11,600 --> 00:33:16,260 If we die, let it be for a cause and not a spectacle. 425 00:33:16,360 --> 00:33:19,020 If we succeed, let it be for all of Panem, 426 00:33:19,120 --> 00:33:20,849 and let it be forever. 427 00:33:21,640 --> 00:33:24,007 Yes, you've already made history. 428 00:33:25,000 --> 00:33:29,881 But the future, our future, starts tomorrow at dawn, 429 00:33:30,000 --> 00:33:32,446 when we march together into The Capitol. 430 00:33:49,440 --> 00:33:50,726 Squad 451? 431 00:33:57,840 --> 00:33:59,842 Looks like you got your meals covered. 432 00:34:00,280 --> 00:34:03,443 - Tryin' to be prepared. - Don't lie to me. 433 00:34:03,760 --> 00:34:05,888 We've been hunting together all our lives. 434 00:34:06,760 --> 00:34:08,762 I know when you're gonna go off on your own. 435 00:34:13,880 --> 00:34:15,220 You gonna leave me behind, too? 436 00:34:15,320 --> 00:34:20,808 As your fellow soldier, I suggest that you stay with your unit. 437 00:34:22,600 --> 00:34:25,500 But I couldn't stop you if you wanted to come. 438 00:34:25,600 --> 00:34:30,128 Hawthorne, Everdeen, come meet your new unit. 439 00:34:36,640 --> 00:34:38,420 I'm Lieutenant Jackson, 440 00:34:38,520 --> 00:34:40,522 and I wanna introduce you to your squad. 441 00:34:41,200 --> 00:34:43,540 This is Second Lieutenant Mitchell, 442 00:34:43,640 --> 00:34:45,580 best sharpshooter in Panem. 443 00:34:45,680 --> 00:34:48,740 These are the Leeg sisters. First Combat Division. 444 00:34:48,840 --> 00:34:51,207 And this is Corporal Homes. 445 00:34:53,200 --> 00:34:54,645 Finnick? 446 00:34:56,480 --> 00:34:58,500 - Are you with us? - Looks like it. 447 00:34:58,600 --> 00:35:00,090 That was a short honeymoon. 448 00:35:00,200 --> 00:35:02,580 Yeah, well, 449 00:35:02,680 --> 00:35:05,460 I guess we're gonna have to have one in The Capitol. 450 00:35:05,560 --> 00:35:07,369 - After we take it. - Gather 'round. 451 00:35:13,120 --> 00:35:16,442 Squad 451, you're my unit. 452 00:35:17,160 --> 00:35:19,128 Lieutenant Jackson is my second-in-command. 453 00:35:20,360 --> 00:35:22,700 Each one of you is elite in some form of combat. 454 00:35:22,800 --> 00:35:25,020 But we are a non-combat unit. 455 00:35:25,120 --> 00:35:27,580 So we'll be following days behind the front-line troops. 456 00:35:27,680 --> 00:35:30,860 You're to be the onscreen faces of the invasion. 457 00:35:30,960 --> 00:35:33,140 "The Star Squad." 458 00:35:33,240 --> 00:35:35,242 It's been decided that you're most effective 459 00:35:35,360 --> 00:35:37,300 - when seen by the masses. - So we're not gonna fight? 460 00:35:37,400 --> 00:35:39,164 You'll do whatever you're ordered to do, soldier. 461 00:35:39,280 --> 00:35:40,380 It's not your job to ask questions. 462 00:35:40,480 --> 00:35:42,209 Yes, sir. 463 00:35:42,920 --> 00:35:44,740 Our instructions are to shoot propaganda footage 464 00:35:44,840 --> 00:35:47,380 on the battle-scarred streets of The Capitol. 465 00:35:47,480 --> 00:35:49,847 You were handpicked to intimidate their forces. 466 00:35:49,960 --> 00:35:51,740 And inspire surrenders. 467 00:35:51,840 --> 00:35:55,140 Even though we'll be working on abandoned streets miles behind the front lines, 468 00:35:55,240 --> 00:35:56,820 I guarantee you, wherever they put us, 469 00:35:56,920 --> 00:36:00,049 it will not be safe. This is a war zone. 470 00:36:00,160 --> 00:36:04,529 It is likely that we'll encounter both active pods and Peacekeepers. 471 00:36:05,680 --> 00:36:07,660 You're considered high-value targets to The Capitol. 472 00:36:07,760 --> 00:36:11,220 In the event of capture, you'll be given a nightlock pill. 473 00:36:11,320 --> 00:36:12,580 A poison that acts immediately. 474 00:36:12,680 --> 00:36:14,860 Lieutenant Jackson, do the honors. 475 00:36:14,960 --> 00:36:17,060 I've already briefed you on the pods. 476 00:36:17,160 --> 00:36:19,766 I remind you, they are on every block. 477 00:36:21,160 --> 00:36:22,889 Our unit has been given a Holo. 478 00:36:25,480 --> 00:36:28,086 A database that contains a detailed map of The Capitol 479 00:36:28,200 --> 00:36:30,180 and a list of every known pod. 480 00:36:30,280 --> 00:36:33,020 These pods can trigger anything from bombs 481 00:36:33,120 --> 00:36:35,460 to traps to mutts. 482 00:36:35,560 --> 00:36:37,540 We cannot move without this device. 483 00:36:37,640 --> 00:36:39,860 There's no guarantee that our database is complete. 484 00:36:39,960 --> 00:36:41,780 There could be new pods that we're not aware of. 485 00:36:41,880 --> 00:36:43,300 Because we don't want the Gamemakers to know 486 00:36:43,400 --> 00:36:46,340 we have this intel, it has a self-destruct on it. 487 00:36:46,440 --> 00:36:48,780 You flip this switch, say "nightlock" three times, 488 00:36:48,880 --> 00:36:51,580 and it blows itself and anything within a 10-foot radius. 489 00:36:51,680 --> 00:36:54,620 Stay within our unit. 490 00:36:54,720 --> 00:36:56,180 Even with the Holo, 491 00:36:56,280 --> 00:36:59,204 it is likely that new pods have been set. 492 00:36:59,320 --> 00:37:02,324 Whatever they contain, they are meant to kill you. 493 00:37:03,960 --> 00:37:05,940 Ladies and gentlemen, 494 00:37:06,040 --> 00:37:08,884 welcome to the 76th Hunger Games. 495 00:37:36,320 --> 00:37:38,500 I've never seen this place so empty. 496 00:37:38,600 --> 00:37:40,090 Just keep your eyes open. 497 00:38:02,080 --> 00:38:05,163 Got a pod. Let's take cover. 498 00:38:11,880 --> 00:38:13,325 Shoot through those two buildings. 499 00:38:16,560 --> 00:38:20,281 Pollux... right here. 500 00:38:20,600 --> 00:38:21,681 Castor. 501 00:38:26,240 --> 00:38:27,605 Good. 502 00:38:33,240 --> 00:38:34,526 When you're ready, Katniss. 503 00:38:41,120 --> 00:38:43,441 Hold it. Pollux, tighter. 504 00:38:44,960 --> 00:38:46,200 Okay. 505 00:39:16,680 --> 00:39:18,091 All clear. 506 00:39:20,640 --> 00:39:22,369 I don't think we can get across this minefield. 507 00:39:23,640 --> 00:39:25,688 Not without that Holo. 508 00:39:25,800 --> 00:39:28,500 We're not gonna get it off him while he's awake. 509 00:39:28,600 --> 00:39:30,967 Let's make sure we're on the same watch tonight. 510 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 Is that Peacekeepers? 511 00:39:43,880 --> 00:39:45,460 451 to base. 512 00:39:45,560 --> 00:39:47,767 We've got a truck coming in from the south. Over. 513 00:39:49,680 --> 00:39:51,409 Copy that. Over. 514 00:39:51,960 --> 00:39:54,167 Stand down, everyone. It's friendly. 515 00:40:33,520 --> 00:40:34,700 My name is Peeta Mellark. 516 00:40:34,800 --> 00:40:35,961 My home is District 12. 517 00:40:38,160 --> 00:40:41,580 My name is Peeta Mellark. My home is District 12. 518 00:40:41,680 --> 00:40:43,540 - Okay, stop. - My name is Peeta Mellark. 519 00:40:43,640 --> 00:40:46,820 - Hold up. Everyone relax. - My home is District 12. 520 00:40:46,920 --> 00:40:48,251 What are we doin'? 521 00:40:48,960 --> 00:40:50,530 Jackson, cuff him. 522 00:40:59,280 --> 00:41:00,740 Soldier, this is just a precaution 523 00:41:00,840 --> 00:41:02,842 till we can get everything straightened out. Yeah? 524 00:41:04,560 --> 00:41:07,928 My name's Peeta Mellark. From District 12. 525 00:41:10,880 --> 00:41:12,540 They want us to add him to the propo. 526 00:41:12,640 --> 00:41:14,642 Show that he's on our side now. 527 00:41:15,880 --> 00:41:19,100 We'll move forward a few blocks tomorrow and shoot the new footage. 528 00:41:19,200 --> 00:41:20,620 He's not in control of himself. 529 00:41:20,720 --> 00:41:23,540 I say we schedule an around-the-clock watch on him. 530 00:41:23,640 --> 00:41:27,380 The Leegs till 1700, Homes and Mitchell till 1900. 531 00:41:27,480 --> 00:41:29,084 Give me a watch. 532 00:41:30,800 --> 00:41:33,260 And if it really came down to it, you think you could shoot him? 533 00:41:33,360 --> 00:41:35,169 I wouldn't be shooting Peeta. 534 00:41:35,680 --> 00:41:37,569 I'd be killing a Capitol mutt. 535 00:41:37,680 --> 00:41:39,100 I'm not sure that kind of a comment 536 00:41:39,200 --> 00:41:41,043 recommends you for the job, either, soldier. 537 00:41:42,160 --> 00:41:43,286 Put her in the rotation. 538 00:42:06,120 --> 00:42:08,260 He's gonna try to kill me. 539 00:42:08,360 --> 00:42:09,700 Especially with all this going on. 540 00:42:09,800 --> 00:42:11,325 It's gonna set him off. 541 00:42:11,440 --> 00:42:12,930 We'll keep him contained. 542 00:42:13,840 --> 00:42:15,524 Why would Coin do this? 543 00:42:19,880 --> 00:42:20,961 Here's all I know. 544 00:42:23,280 --> 00:42:25,780 It was Peeta that she wanted rescued from the arena. 545 00:42:25,880 --> 00:42:27,740 She never liked you. 546 00:42:27,840 --> 00:42:30,446 She doesn't like anybody or anything she can't control. 547 00:42:30,560 --> 00:42:32,620 So she would put my life in danger? 548 00:42:32,720 --> 00:42:34,484 She'd deny it, but... 549 00:42:35,040 --> 00:42:36,540 What? 550 00:42:36,640 --> 00:42:38,688 One way or another, this war is gonna come to an end. 551 00:42:39,800 --> 00:42:41,290 They promised a free election. 552 00:42:42,880 --> 00:42:44,928 Maybe she's startin' to see you as a threat. 553 00:42:45,640 --> 00:42:48,460 Nobody would think I'd be a leader. 554 00:42:48,560 --> 00:42:50,220 But you'd throw your support to someone. 555 00:42:50,320 --> 00:42:51,924 Would it be her? 556 00:42:54,960 --> 00:42:58,444 And if your immediate answer isn't "yes," then you're dangerous. 557 00:42:58,920 --> 00:43:01,260 She doesn't need you as a rallying cry anymore. 558 00:43:01,360 --> 00:43:03,180 These propos can be done without you. 559 00:43:03,280 --> 00:43:06,370 There's only one thing you could do now to add more fire to this rebellion. 560 00:43:07,360 --> 00:43:08,900 Die. 561 00:43:09,000 --> 00:43:11,446 That's not gonna happen under my watch, Katniss. 562 00:43:13,520 --> 00:43:15,170 I'm plannin' for you to have a long life. 563 00:43:16,320 --> 00:43:18,049 Why? You don't owe me anything. 564 00:43:19,760 --> 00:43:21,330 Because you've earned it. 565 00:43:33,520 --> 00:43:35,124 We've been here before, you know. 566 00:43:36,600 --> 00:43:37,965 What? 567 00:43:39,120 --> 00:43:40,121 That look. 568 00:43:41,600 --> 00:43:42,886 I've seen that look. 569 00:43:46,360 --> 00:43:49,690 You're trying to decide whether or not you should kill me. 570 00:43:50,240 --> 00:43:51,924 I never wanted to kill you. 571 00:43:54,440 --> 00:43:55,980 And that's not what I'm doing. 572 00:43:56,080 --> 00:44:00,260 I saw it with my own eyes. In the first Games. 573 00:44:00,360 --> 00:44:03,364 In the first Games, I thought you were trying to help the Careers kill me. 574 00:44:05,720 --> 00:44:10,044 After that, I always saw you... as an ally. 575 00:44:12,960 --> 00:44:15,850 Friend, lover... 576 00:44:16,840 --> 00:44:17,966 Victor... 577 00:44:19,240 --> 00:44:20,890 fiancรฉ, 578 00:44:21,120 --> 00:44:24,740 enemy, target, mutt. 579 00:44:24,840 --> 00:44:26,700 And now ally? 580 00:44:26,800 --> 00:44:30,289 Yeah, I'll add that to the list of words I use to try to figure you out. 581 00:44:35,160 --> 00:44:36,400 I'm sorry. 582 00:44:38,880 --> 00:44:44,046 I just can't tell what's real and what's made up anymore. 583 00:44:44,160 --> 00:44:47,323 Then ask. It's what Annie does. 584 00:44:47,680 --> 00:44:48,820 Ask who? 585 00:44:48,920 --> 00:44:52,049 Us. We're your unit now. 586 00:45:02,480 --> 00:45:04,403 Your favorite color is green. 587 00:45:05,840 --> 00:45:07,251 Is that real? 588 00:45:09,720 --> 00:45:12,371 Yeah. That's real. 589 00:45:13,840 --> 00:45:15,410 Yours is orange. 590 00:45:17,400 --> 00:45:20,563 Not bright orange. 591 00:45:21,800 --> 00:45:24,041 Soft, like the sunset. 592 00:45:25,440 --> 00:45:26,487 Thank you. 593 00:45:31,960 --> 00:45:34,122 You're a painter. 594 00:45:35,440 --> 00:45:37,363 You're a baker. 595 00:45:39,880 --> 00:45:42,121 You always sleep with the windows open. 596 00:45:45,520 --> 00:45:47,284 You never take sugar in your tea. 597 00:45:49,440 --> 00:45:51,363 You always double-knot your shoelaces. 598 00:45:54,680 --> 00:45:56,045 You were right. 599 00:45:58,640 --> 00:46:00,369 I can't do this. 600 00:46:10,600 --> 00:46:12,409 Guess we're not leavin' anymore. 601 00:46:14,920 --> 00:46:17,082 We're not going anywhere without that Holo. 602 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Listen up. 603 00:46:21,440 --> 00:46:22,646 Mag's empty. 604 00:46:26,200 --> 00:46:27,850 It's only for the propo. 605 00:46:32,800 --> 00:46:35,531 Let's move. We're headed five blocks north. 606 00:46:49,440 --> 00:46:52,620 "To the citizens of The Capitol, our war is not with you." 607 00:46:52,720 --> 00:46:56,980 To the citizens of The Capitol, our war is not with you. 608 00:46:57,080 --> 00:47:00,340 "You will be a vital part of the democracy that follows our victory." 609 00:47:00,440 --> 00:47:04,260 Be a vital part of the democracy that follows our victory. 610 00:47:04,360 --> 00:47:06,442 - You got it. - Okay. 611 00:47:24,480 --> 00:47:28,530 Boggs. This is a good spot. 612 00:47:29,760 --> 00:47:31,300 Through there, in the courtyard. 613 00:47:31,400 --> 00:47:32,890 Okay, let us clear it. 614 00:47:52,520 --> 00:47:53,760 Got a pod. 615 00:47:55,080 --> 00:47:56,320 Split. Take cover. 616 00:48:09,160 --> 00:48:10,889 Stay back. 617 00:48:37,000 --> 00:48:39,060 All clear. Gale, Homes, with me. 618 00:48:39,160 --> 00:48:40,924 Leegs, take the wings. 619 00:49:06,240 --> 00:49:07,580 Everdeen, no! 620 00:49:07,680 --> 00:49:08,727 Boggs! 621 00:49:08,840 --> 00:49:11,180 - Hold your position! - Boggs! 622 00:49:11,280 --> 00:49:12,850 Grab the tourniquets from the bag. 623 00:49:13,840 --> 00:49:15,660 Squeeze his legs as hard as you can. 624 00:49:15,760 --> 00:49:16,780 It's okay. 625 00:49:16,880 --> 00:49:18,882 The Holo. The Holo. 626 00:49:21,440 --> 00:49:23,620 Unfit for command. 627 00:49:23,720 --> 00:49:25,620 Transfer primary security clearance... 628 00:49:25,720 --> 00:49:27,020 Say your name. 629 00:49:27,120 --> 00:49:29,009 Katniss Everdeen. 630 00:49:30,120 --> 00:49:31,201 What did you just do? 631 00:49:31,320 --> 00:49:34,620 Katniss, don't trust them. 632 00:49:34,720 --> 00:49:36,688 Kill Peeta, if you have to. 633 00:49:37,200 --> 00:49:41,250 - Do what you came to do. - Boggs? Boggs? 634 00:49:54,520 --> 00:49:58,161 - Come on. Come on. - He's gone. He's gone. 635 00:50:28,720 --> 00:50:30,927 Go, go, go! 636 00:50:32,680 --> 00:50:34,603 - This way! - Keep moving. 637 00:50:34,880 --> 00:50:37,020 Let's go, soldiers! 638 00:50:37,120 --> 00:50:39,851 - Get to higher ground! - Move! 639 00:50:46,200 --> 00:50:47,645 Finnick! 640 00:50:50,280 --> 00:50:52,248 - Peeta! - Mitchell! 641 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Come on, come on! 642 00:50:55,360 --> 00:50:56,930 Settle! 643 00:50:57,040 --> 00:50:59,340 Come on! Don't stop! Let's go! 644 00:50:59,440 --> 00:51:01,180 Come on, come on! We gotta move! 645 00:51:01,280 --> 00:51:02,611 Get inside! 646 00:51:04,120 --> 00:51:08,180 Everybody, inside! Go! Upstairs! Go! Hurry up! 647 00:51:08,280 --> 00:51:09,281 Move! 648 00:51:12,440 --> 00:51:14,363 - Go! Go! - Move! 649 00:51:19,240 --> 00:51:20,321 Keep moving! 650 00:51:21,880 --> 00:51:23,882 Keep moving to the top! 651 00:51:24,080 --> 00:51:25,286 Go! 652 00:51:35,320 --> 00:51:37,561 Hey, hey! I got you. 653 00:51:46,440 --> 00:51:48,044 It's slowing down. 654 00:52:03,120 --> 00:52:05,168 Gamemakers are still putting on quite a show. 655 00:52:06,400 --> 00:52:10,100 - 451 to base. Over. - Hey, we better move. 656 00:52:10,200 --> 00:52:12,680 If Peacekeepers didn't know where we were, they do now. 657 00:52:13,040 --> 00:52:15,100 Those surveillance cameras caught us. 658 00:52:15,200 --> 00:52:17,700 451 to base. Come in. 659 00:52:17,800 --> 00:52:20,531 This is a bad spot. We need to move now. 660 00:52:20,920 --> 00:52:23,161 451 to base. Over. 661 00:52:24,520 --> 00:52:26,727 I can't get a signal. 662 00:52:27,480 --> 00:52:29,847 But I can get us back to base. Everdeen, give me the Holo. 663 00:52:32,800 --> 00:52:34,643 Everdeen, what did I just say? The Holo. Come on, let's go. 664 00:52:35,360 --> 00:52:37,169 Boggs gave it to me. 665 00:52:38,160 --> 00:52:39,420 What are you talking about? 666 00:52:39,520 --> 00:52:42,180 He did. He transferred security clearance to her. 667 00:52:42,280 --> 00:52:43,441 I saw him. 668 00:52:45,840 --> 00:52:47,365 And why would he do that? 669 00:52:48,440 --> 00:52:50,740 I'm on special orders from Coin. 670 00:52:50,840 --> 00:52:52,620 To do what? 671 00:52:52,720 --> 00:52:54,563 To assassinate President Snow. 672 00:52:58,480 --> 00:53:01,290 I don't believe that for one second. 673 00:53:01,560 --> 00:53:03,540 As your new unit commander, 674 00:53:03,640 --> 00:53:06,564 I order you to transfer security clearance to me now. 675 00:53:06,920 --> 00:53:08,729 I can't do that. 676 00:53:13,080 --> 00:53:14,730 Let's not lose our heads here. 677 00:53:19,480 --> 00:53:21,100 I'm not asking you again, Everdeen. 678 00:53:21,200 --> 00:53:22,929 Give me that Holo. 679 00:53:25,200 --> 00:53:29,046 She's telling the truth. Plutarch wants it televised. 680 00:53:29,480 --> 00:53:32,580 He thinks if we could film the Mockingjay assassinating Snow, 681 00:53:32,680 --> 00:53:36,288 it'll make The Capitol surrender before the casualties get too high. 682 00:53:36,400 --> 00:53:39,250 While we're arguing, there's 100 Peacekeepers on their way here. 683 00:53:43,520 --> 00:53:46,765 Boggs promised me that when the time came, you would help me. 684 00:54:03,600 --> 00:54:06,809 All right, soldier, Holo's yours. 685 00:54:18,880 --> 00:54:20,580 I don't think we're gonna leave any footprints. 686 00:54:20,680 --> 00:54:22,700 We should move now. And those cameras outside 687 00:54:22,800 --> 00:54:23,820 should be covered up by the oil. 688 00:54:23,920 --> 00:54:25,300 She can't move forward like this. 689 00:54:25,400 --> 00:54:28,961 Her leg is too bad. We have to evacuate her. 690 00:54:30,320 --> 00:54:32,380 I'm sorry. 691 00:54:32,480 --> 00:54:34,482 I'll stay with her. 692 00:54:34,680 --> 00:54:36,540 As soon as we make contact, 693 00:54:36,640 --> 00:54:39,007 we will send somebody back. I promise you. 694 00:54:42,080 --> 00:54:43,380 All right, everybody, move out. 695 00:54:43,480 --> 00:54:45,050 - Let's get him up. - Let's go! 696 00:54:46,800 --> 00:54:48,211 Can you walk? 697 00:55:32,520 --> 00:55:33,760 Come on, this way. 698 00:55:53,360 --> 00:55:55,089 Get these curtains closed. 699 00:56:22,280 --> 00:56:23,441 It's the Leegs. 700 00:56:48,800 --> 00:56:51,610 Good afternoon. I'm Caesar Flickerman. 701 00:56:51,720 --> 00:56:56,180 Here with our continuing coverage of the defense of The Capitol. 702 00:56:56,280 --> 00:57:01,020 Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, 703 00:57:01,120 --> 00:57:04,900 our story takes a surprising twist. 704 00:57:05,000 --> 00:57:07,820 Katniss Everdeen, our once favorite daughter, 705 00:57:07,920 --> 00:57:11,620 has infiltrated the city with some of the Victors, 706 00:57:11,720 --> 00:57:13,940 whose names are all too familiar. 707 00:57:14,040 --> 00:57:17,487 Finnick Odair and Peeta Mellark. 708 00:57:19,880 --> 00:57:23,202 Clearly, some alliances don't last forever. 709 00:57:25,680 --> 00:57:27,900 Take a look at what happened just a moment ago, 710 00:57:28,000 --> 00:57:31,020 when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen 711 00:57:31,120 --> 00:57:33,700 and her band of foolish rebels. 712 00:57:33,800 --> 00:57:35,380 Whatever arrogance 713 00:57:35,480 --> 00:57:38,660 brought this treacherous girl back to us, 714 00:57:38,760 --> 00:57:40,900 you are about to witness a great victory, 715 00:57:41,000 --> 00:57:43,731 not only for The Capitol, but for Panem. 716 00:58:03,320 --> 00:58:06,020 So there you have it. 717 00:58:06,120 --> 00:58:09,180 Katniss Everdeen, the Girl on Fire, 718 00:58:09,280 --> 00:58:12,060 a girl who inspired so much violence, 719 00:58:12,160 --> 00:58:15,926 seems to have met a violent end herself. 720 00:58:16,480 --> 00:58:20,166 Stay tuned for more information. Caesar Flickerman. Thank you. 721 00:58:21,280 --> 00:58:23,140 So now that we're dead, what are we gonna do? 722 00:58:23,240 --> 00:58:24,844 Isn't it obvious? 723 00:58:25,920 --> 00:58:27,843 The next move is to kill me. 724 00:58:33,320 --> 00:58:35,527 I murdered one of our squad members. 725 00:58:38,560 --> 00:58:39,891 Katniss is right. 726 00:58:42,320 --> 00:58:44,288 I'm a mutt. 727 00:58:44,800 --> 00:58:48,088 And it's only a matter of time before I snap again. 728 00:58:50,240 --> 00:58:52,049 I'm not in control. 729 00:58:53,640 --> 00:58:57,180 I need a nightlock pill, so I can die when I need to. 730 00:58:57,280 --> 00:58:59,647 If it gets to that point, I'll kill you myself. 731 00:59:17,960 --> 00:59:21,568 I don't think I ever really understood The Capitol until now. 732 00:59:21,920 --> 00:59:23,843 You eat like this, you'll believe anything. 733 00:59:55,640 --> 01:00:00,020 So Katniss Everdeen, a poor unstable girl 734 01:00:00,120 --> 01:00:01,380 with nothing but a small talent 735 01:00:01,480 --> 01:00:05,201 with a bow and arrow, is dead. 736 01:00:05,920 --> 01:00:08,700 Not a thinker, not a leader. 737 01:00:08,800 --> 01:00:12,060 Simply a face plucked from the masses. 738 01:00:12,160 --> 01:00:13,860 Was she valuable? 739 01:00:13,960 --> 01:00:17,220 She was extremely valuable to your rebellion 740 01:00:17,320 --> 01:00:22,042 because you have no vision, no true leader among you. 741 01:00:22,240 --> 01:00:25,220 You call yourselves an alliance. 742 01:00:25,320 --> 01:00:27,820 But we saw what that means. 743 01:00:27,920 --> 01:00:31,163 Your soldiers are at each other's throats. 744 01:00:36,360 --> 01:00:38,980 Good evening. For those of you who don't know me, 745 01:00:39,080 --> 01:00:41,980 please, allow me to introduce myself. 746 01:00:42,080 --> 01:00:46,580 I am President Alma Coin, leader of the rebellion. 747 01:00:46,680 --> 01:00:49,260 I have interrupted a broadcast from your President 748 01:00:49,360 --> 01:00:53,300 in which he attempted to defame a brave young woman. 749 01:00:53,400 --> 01:00:57,380 "A face picked from the masses," he called her. 750 01:00:57,480 --> 01:00:58,460 Plucked. 751 01:00:58,560 --> 01:01:04,220 As if a leader, a true leader, could be anything else. 752 01:01:04,320 --> 01:01:06,900 I had the privilege of knowing 753 01:01:07,000 --> 01:01:10,700 a small-town girl from the Seam in District 12 754 01:01:10,800 --> 01:01:13,700 who survived the Hunger Games and the Quarter Quell 755 01:01:13,800 --> 01:01:16,140 and rose up and turned 756 01:01:16,240 --> 01:01:19,562 a nation of slaves into an army! 757 01:01:21,120 --> 01:01:23,300 Dead or alive, Katniss Everdeen 758 01:01:23,400 --> 01:01:25,482 will remain the face of this revolution. 759 01:01:26,920 --> 01:01:28,380 She will not have died for nothing. 760 01:01:28,480 --> 01:01:30,700 I had no idea I meant so much to her. 761 01:01:30,800 --> 01:01:34,140 Her vision and ours will be realized. 762 01:01:34,240 --> 01:01:39,460 A free Panem with self-determination for all. 763 01:01:39,560 --> 01:01:42,900 And in her memory, we will all find the strength 764 01:01:43,000 --> 01:01:45,900 to rid Panem of its oppressors. 765 01:01:46,000 --> 01:01:49,322 Thank you. And be safe. 766 01:01:53,120 --> 01:01:55,441 Snow's in his mansion. Where is that? 767 01:02:01,520 --> 01:02:03,045 That's us. 768 01:02:03,640 --> 01:02:05,900 That's the City Circle. 769 01:02:06,000 --> 01:02:09,322 It's at least 70, 75 blocks north. 770 01:02:09,800 --> 01:02:12,740 - Seventy-five blocks? - Uh-huh. 771 01:02:12,840 --> 01:02:15,571 Nobody knows we're alive. This is our chance. 772 01:02:15,840 --> 01:02:18,540 These buildings. Do these look over Snow's gardens? 773 01:02:18,640 --> 01:02:20,340 - I... - They do. 774 01:02:20,440 --> 01:02:22,420 If he goes outside at all, I could get a clear shot. 775 01:02:22,520 --> 01:02:24,602 We're getting ahead of ourselves here. 776 01:02:24,760 --> 01:02:26,860 Whether they're looking for us or not, we are pinned down. 777 01:02:26,960 --> 01:02:28,769 Hit that button. Scan for pods. 778 01:02:32,040 --> 01:02:33,660 Just about every ten steps. 779 01:02:33,760 --> 01:02:36,100 Yeah, that doesn't even show the new ones. 780 01:02:36,200 --> 01:02:38,328 So we can't go anywhere in the streets. 781 01:02:38,440 --> 01:02:39,965 And the rooftops are just as bad. 782 01:02:43,760 --> 01:02:45,762 There might be another way. 783 01:02:51,480 --> 01:02:53,687 My brother knows these tunnels really well. 784 01:02:55,360 --> 01:02:58,060 He worked sanitation down here. 785 01:02:58,160 --> 01:03:00,003 Right after they made him an Avox. 786 01:03:10,120 --> 01:03:11,360 Hey. Hey. 787 01:03:12,360 --> 01:03:16,888 You gonna be okay? Look at me. Look at me. 788 01:03:17,200 --> 01:03:20,807 We're gonna get through this. I promise. 789 01:03:36,160 --> 01:03:38,740 Took us five years to buy his way outta here. 790 01:03:38,840 --> 01:03:40,808 He didn't see the sun once. 791 01:04:21,000 --> 01:04:22,286 We're too exposed here. 792 01:04:47,080 --> 01:04:49,890 Sir, should I call for your doctor? 793 01:04:52,040 --> 01:04:54,930 - What did you say? - Shall I call for your doctor? 794 01:04:56,680 --> 01:05:01,420 I hope you've wakened me for something more urgent than an old man's health. 795 01:05:01,520 --> 01:05:04,808 They survived. I don't know how. 796 01:05:04,920 --> 01:05:06,980 We picked them up on a surveillance cam. 797 01:05:07,080 --> 01:05:10,129 Let me see. I... I need to see for myself. 798 01:05:13,320 --> 01:05:14,731 It's her. 799 01:05:15,920 --> 01:05:17,206 It is her. 800 01:05:21,400 --> 01:05:24,131 The arena has moved underground. 801 01:05:43,720 --> 01:05:44,721 Looks clear. 802 01:06:09,960 --> 01:06:11,200 Everybody okay? 803 01:06:13,520 --> 01:06:14,567 Yeah. 804 01:06:41,000 --> 01:06:44,682 All right, everybody, we're gonna stop here for a bit and get some rest, yeah? 805 01:06:47,280 --> 01:06:48,930 I'll take first watch. 806 01:06:54,360 --> 01:06:56,806 Hey, Peeta. Just tuck in there. 807 01:07:03,400 --> 01:07:04,845 All right, settle in, everybody. 808 01:07:26,160 --> 01:07:28,970 Katniss. Your watch. 809 01:07:53,920 --> 01:07:58,486 You know, The Capitol, they used tracker jacker venom on me. 810 01:07:59,920 --> 01:08:02,844 That's what the doctors in 13 said. 811 01:08:03,160 --> 01:08:05,128 You were stung once, too. 812 01:08:06,600 --> 01:08:08,250 Real or not real? 813 01:08:09,640 --> 01:08:11,620 Real. 814 01:08:11,720 --> 01:08:14,620 When they used the venom on me, 815 01:08:14,720 --> 01:08:17,326 they would show me pictures of my life. 816 01:08:19,240 --> 01:08:21,811 But some weren't real. 817 01:08:22,600 --> 01:08:24,204 They changed them. 818 01:08:28,240 --> 01:08:31,220 At first, they all... They all blurred together. 819 01:08:31,320 --> 01:08:35,769 But now... Now I can sort them out a little. 820 01:08:35,880 --> 01:08:38,420 Like the ones that they changed, 821 01:08:38,520 --> 01:08:41,020 they have this quality... 822 01:08:41,120 --> 01:08:45,125 It's like they're shiny. They've been glossed over. 823 01:08:48,440 --> 01:08:49,851 You should get some rest. 824 01:08:52,640 --> 01:08:55,580 You're still trying to protect me. 825 01:08:55,680 --> 01:08:57,170 Real or not real? 826 01:08:57,560 --> 01:08:58,971 Real. 827 01:09:00,440 --> 01:09:01,965 That's what you and I do. 828 01:09:03,520 --> 01:09:05,443 Keep each other alive. 829 01:10:14,360 --> 01:10:18,729 Katniss. Katniss. Katniss. 830 01:10:24,800 --> 01:10:26,086 Katniss? 831 01:10:33,520 --> 01:10:35,300 What is that? 832 01:10:35,400 --> 01:10:36,940 We gotta go. We gotta get outta here now. 833 01:10:37,040 --> 01:10:39,122 - Keep your voice down. - Mutts! They released mutts. 834 01:10:39,240 --> 01:10:40,300 Pollux, what's the fastest way out? 835 01:10:40,400 --> 01:10:42,050 Come on! Go! Go! 836 01:13:21,200 --> 01:13:23,980 - Go! Go! Go! It's mutts! - Come on, come on, come on! 837 01:13:24,080 --> 01:13:25,605 Pollux, lead us out of here! 838 01:13:27,760 --> 01:13:28,841 Come on! 839 01:13:41,880 --> 01:13:44,486 Castor! 840 01:13:51,000 --> 01:13:52,365 Fall back! 841 01:13:54,120 --> 01:13:55,360 Move! 842 01:13:59,800 --> 01:14:01,882 Katniss, come on! Move! 843 01:15:39,800 --> 01:15:40,961 Katniss! 844 01:15:59,760 --> 01:16:01,922 Go, go, go, go, go! 845 01:16:15,960 --> 01:16:17,325 Go, go, go! 846 01:16:25,480 --> 01:16:27,084 Katniss! 847 01:16:59,920 --> 01:17:01,251 - No! - Finnick! 848 01:17:03,480 --> 01:17:04,970 Finnick! 849 01:17:08,360 --> 01:17:10,140 Katniss! 850 01:17:10,240 --> 01:17:14,802 Nightlock. Nightlock. Nightlock. 851 01:17:17,480 --> 01:17:18,860 Come on, come on, come on, come on. Let's go. 852 01:17:18,960 --> 01:17:20,007 Keep moving! Keep moving! 853 01:17:24,200 --> 01:17:25,247 Ow! 854 01:17:35,160 --> 01:17:36,980 Go! Go! 855 01:17:37,080 --> 01:17:38,650 Keep going! Keep going! 856 01:18:11,680 --> 01:18:12,727 Peeta, come on! 857 01:18:14,120 --> 01:18:15,121 Peeta! 858 01:18:16,720 --> 01:18:18,020 Peeta, we have to keep going! 859 01:18:18,120 --> 01:18:19,940 I'm a mutt! I can't keep control! 860 01:18:20,040 --> 01:18:21,500 - Yes, you can! - Leave me! I'm a mutt! 861 01:18:21,600 --> 01:18:23,443 Look at me! Look at me. 862 01:18:28,640 --> 01:18:29,926 Stay with me. 863 01:18:31,280 --> 01:18:32,620 Always. 864 01:18:32,720 --> 01:18:33,801 Come on. 865 01:18:36,960 --> 01:18:39,100 I know where we are! 866 01:18:39,200 --> 01:18:41,123 I know a place. Up those stairs. 867 01:18:46,720 --> 01:18:47,846 Keep going. 868 01:19:09,400 --> 01:19:10,561 Someone's coming. 869 01:19:14,600 --> 01:19:15,965 Shut the door, shut the door! 870 01:19:17,360 --> 01:19:18,964 No, Katniss, it's okay, it's okay. 871 01:19:19,560 --> 01:19:20,686 It's okay. 872 01:19:23,400 --> 01:19:24,820 Tigris, do you remember me? 873 01:19:24,920 --> 01:19:27,660 I'm with Plutarch's underground. 874 01:19:27,760 --> 01:19:29,180 We need your help. 875 01:19:29,280 --> 01:19:30,281 Clear! 876 01:19:56,720 --> 01:20:00,167 I know you. You were a stylist in the Games. 877 01:20:03,800 --> 01:20:07,009 Until Snow decided I wasn't pretty enough anymore. 878 01:20:10,680 --> 01:20:12,011 I'm here to kill him. 879 01:20:57,840 --> 01:20:59,171 Gale's gonna need stitches. 880 01:21:11,360 --> 01:21:12,805 I made it up. 881 01:21:14,640 --> 01:21:15,766 All of it. 882 01:21:18,240 --> 01:21:20,500 There is no special mission from Coin. 883 01:21:20,600 --> 01:21:22,125 There's only my plan. 884 01:21:25,000 --> 01:21:28,447 Everyone that's dead is dead because of me. I lied. 885 01:21:29,680 --> 01:21:31,660 We know. We all knew. 886 01:21:31,760 --> 01:21:34,940 - The soldiers from 13? - They did, too. 887 01:21:35,040 --> 01:21:37,960 Do you really believe that Jackson thought you had orders from Coin? 888 01:21:40,280 --> 01:21:43,170 She trusted Boggs and he clearly wanted you to go on. 889 01:21:46,760 --> 01:21:48,125 I never meant for this to happen. 890 01:21:50,560 --> 01:21:52,050 I failed. I... 891 01:21:55,480 --> 01:21:58,848 I killed them. I killed Finnick. 892 01:21:59,920 --> 01:22:01,809 I'm sorry, Pollux. 893 01:22:03,920 --> 01:22:05,285 I'm so sorry. 894 01:22:06,280 --> 01:22:10,729 Glimmer, Marvel, Mags... 895 01:22:12,760 --> 01:22:18,483 Clove, Wiress, Rue. 896 01:22:21,280 --> 01:22:23,009 What do all those deaths mean? 897 01:22:26,960 --> 01:22:28,644 They mean that our lives were never ours. 898 01:22:32,320 --> 01:22:36,284 There was no real life because we didn't have any choice. 899 01:22:38,560 --> 01:22:41,689 Our lives belong to Snow and our deaths do, too. 900 01:22:44,640 --> 01:22:46,449 But if you kill him, Katniss... 901 01:22:48,000 --> 01:22:49,604 If you end all of this, 902 01:22:51,960 --> 01:22:55,521 all those deaths, they mean something. 903 01:22:57,240 --> 01:23:01,529 Cinna, Boggs, Castor, 904 01:23:02,400 --> 01:23:05,768 Jackson, Finnick. 905 01:23:08,440 --> 01:23:09,566 They chose this. 906 01:23:13,680 --> 01:23:14,681 They chose you. 907 01:23:20,200 --> 01:23:21,940 You should keep these clean. 908 01:23:22,040 --> 01:23:23,565 Otherwise they'll get infected. 909 01:23:27,080 --> 01:23:28,366 You should cuff me. 910 01:23:29,640 --> 01:23:31,404 It's not safe with me yet. 911 01:23:32,920 --> 01:23:34,206 I have moments when I'm here. 912 01:23:36,120 --> 01:23:38,566 And my memories are getting better, but... 913 01:23:40,360 --> 01:23:42,249 other times it's like I'm sleepwalking. 914 01:23:47,960 --> 01:23:49,246 You should cuff me. 915 01:24:12,560 --> 01:24:13,660 Thanks. 916 01:24:13,760 --> 01:24:14,921 No problem. 917 01:24:21,760 --> 01:24:23,524 I can't sleep. 918 01:24:24,120 --> 01:24:25,610 Yeah, I haven't slept in days, either. 919 01:24:33,400 --> 01:24:36,290 I should've volunteered to take your place in the first Games. 920 01:24:37,680 --> 01:24:39,091 No, you couldn't have. 921 01:24:40,960 --> 01:24:43,140 No, she never would have forgiven you. 922 01:24:43,240 --> 01:24:46,245 She needed you to be there and take care of her family and you did. 923 01:24:46,960 --> 01:24:48,121 She can't lose you. 924 01:24:51,560 --> 01:24:52,721 She really loves you. 925 01:24:56,560 --> 01:24:58,642 And the way she kissed you in the Quarter Quell. 926 01:25:00,120 --> 01:25:02,300 She never kissed me like that. 927 01:25:02,400 --> 01:25:03,620 Oh, just part of the show. 928 01:25:03,720 --> 01:25:06,803 No. No, you won her over. 929 01:25:08,120 --> 01:25:09,724 You gave up everything for her. 930 01:25:13,960 --> 01:25:17,487 Well, it's not gonna be an issue much longer. 931 01:25:19,240 --> 01:25:21,100 I doubt all three of us are gonna make it out of this. 932 01:25:21,200 --> 01:25:22,929 And if we do, then... 933 01:25:24,480 --> 01:25:26,323 it's her problem who to choose, right? 934 01:25:27,120 --> 01:25:28,380 Yeah. 935 01:25:28,480 --> 01:25:31,650 I do know that Katniss will pick whoever she can't survive without. 936 01:25:36,840 --> 01:25:39,844 Mortar shells. It's not ours. 937 01:25:40,480 --> 01:25:43,211 Peacekeepers must be shellin' the rebels outside the city. 938 01:25:43,920 --> 01:25:45,763 That's not outside the city. 939 01:25:53,400 --> 01:25:54,845 Sun's comin' up. 940 01:25:54,960 --> 01:25:57,140 There's some small-arms fire. Could be Paylor, maybe Lyme. 941 01:25:57,240 --> 01:25:58,820 Rebels are close. 942 01:25:58,920 --> 01:26:00,160 This is it. 943 01:26:11,160 --> 01:26:12,860 To all Capitol citizens 944 01:26:12,960 --> 01:26:16,140 more than a half mile outside the City Circle, 945 01:26:16,240 --> 01:26:19,820 I am announcing a mandatory evacuation. 946 01:26:19,920 --> 01:26:21,940 Come to the mansion. 947 01:26:22,040 --> 01:26:24,700 I am promising you shelter and sanctuary. 948 01:26:24,800 --> 01:26:29,220 All refugees, come to my home. 949 01:26:29,320 --> 01:26:31,860 There you will be provided with food, 950 01:26:31,960 --> 01:26:36,020 medicine, safety for your children, 951 01:26:36,120 --> 01:26:37,804 and you will have my solemn oath 952 01:26:37,920 --> 01:26:41,140 to protect you until my dying breath. 953 01:26:41,240 --> 01:26:42,940 Wish he'd hurry up with that last part. 954 01:26:43,040 --> 01:26:47,420 Our enemy is not like us. They do not share our values. 955 01:26:47,520 --> 01:26:51,620 They have never known our comfort and our sophistication. 956 01:26:51,720 --> 01:26:55,180 And they despise us for it. Make no mistake. 957 01:26:55,280 --> 01:26:58,204 They are not coming to liberate us. 958 01:26:58,520 --> 01:27:01,569 They are coming to destroy our way of life. 959 01:27:02,360 --> 01:27:05,921 They are coming to bury us. 960 01:27:07,600 --> 01:27:09,523 Is he still in the mansion? 961 01:27:10,920 --> 01:27:12,126 Peeta? 962 01:27:12,240 --> 01:27:14,891 Yeah. I recognize the room. 963 01:27:16,320 --> 01:27:17,321 Where is that? 964 01:27:19,080 --> 01:27:20,445 About five blocks away. 965 01:27:21,920 --> 01:27:24,940 We're right here. Off the Avenues. 966 01:27:25,040 --> 01:27:26,380 Mansion's here. 967 01:27:26,480 --> 01:27:28,060 What about the pods? 968 01:27:28,160 --> 01:27:32,260 They'll probably deactivate the pods around here for the residents' safety. 969 01:27:32,360 --> 01:27:36,220 That could work. I could get close enough. 970 01:27:36,320 --> 01:27:38,260 Every Peacekeeper's gonna be waiting. 971 01:27:38,360 --> 01:27:40,089 Next to our faces on every billboard. 972 01:27:41,760 --> 01:27:43,922 Snow's offering shelter to all the refugees. 973 01:27:49,600 --> 01:27:50,980 Head straight north. 974 01:27:51,080 --> 01:27:53,220 There's gonna be thousands of refugees. 975 01:27:53,320 --> 01:27:55,288 Just get into that stream and don't look up. 976 01:27:56,320 --> 01:27:58,049 We got one shot. 977 01:27:59,000 --> 01:28:00,286 Let's make it count. 978 01:28:02,960 --> 01:28:04,325 Good luck, Katniss. 979 01:28:07,320 --> 01:28:08,446 Thank you. 980 01:28:11,000 --> 01:28:12,047 Pollux. 981 01:28:25,640 --> 01:28:28,460 Tigris, thank you for everything you've done. 982 01:28:28,560 --> 01:28:30,780 Katniss, let me come with you, okay? 983 01:28:30,880 --> 01:28:32,820 I can be a good distraction. They know my face. 984 01:28:32,920 --> 01:28:35,220 - No, I'm not losing you again. - You'll be safer with us. 985 01:28:35,320 --> 01:28:36,620 What if Peacekeepers are searching the houses? 986 01:28:36,720 --> 01:28:38,420 And if he's captured... 987 01:28:38,520 --> 01:28:41,126 Then give me a nightlock pill, okay? I'm not goin' back. 988 01:29:09,720 --> 01:29:11,165 Stay alive. 989 01:29:20,120 --> 01:29:22,361 If I see you again, it's gonna be a different world. 990 01:29:32,280 --> 01:29:33,770 Ready, Katniss? 991 01:29:36,120 --> 01:29:37,281 Let's go. 992 01:29:51,720 --> 01:29:54,180 By order of President Snow, 993 01:29:54,280 --> 01:29:57,700 all residents must proceed to the Presidential Estate. 994 01:29:57,800 --> 01:29:59,860 Please, continue to move forward 995 01:29:59,960 --> 01:30:03,420 in a calm and orderly fashion. 996 01:30:03,520 --> 01:30:06,580 Additional food, medicine and clothing 997 01:30:06,680 --> 01:30:08,967 will be provided upon arrival. 998 01:30:10,160 --> 01:30:12,540 By order of President Snow, 999 01:30:12,640 --> 01:30:16,740 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1000 01:30:16,840 --> 01:30:18,900 Please, continue to move forward 1001 01:30:19,000 --> 01:30:22,100 in a calm and orderly fashion. 1002 01:30:22,200 --> 01:30:25,580 Additional food, medicine and clothing 1003 01:30:25,680 --> 01:30:28,160 will be provided upon arrival. 1004 01:30:29,760 --> 01:30:32,161 By order of President Snow, 1005 01:30:32,280 --> 01:30:35,500 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1006 01:30:35,600 --> 01:30:38,260 Please, continue to move forward 1007 01:30:38,360 --> 01:30:40,727 in a calm and orderly fashion. 1008 01:30:41,600 --> 01:30:44,740 Additional food, medicine and clothing 1009 01:30:44,840 --> 01:30:47,446 will be provided upon arrival. 1010 01:30:48,440 --> 01:30:51,020 By order of President Snow, 1011 01:30:51,120 --> 01:30:54,580 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1012 01:30:54,680 --> 01:30:56,860 Please, continue to move forward 1013 01:30:56,960 --> 01:31:00,100 in a calm and orderly fashion. 1014 01:31:00,200 --> 01:31:03,540 Additional food, medicine and clothing 1015 01:31:03,640 --> 01:31:05,961 will be provided upon arrival. 1016 01:31:07,200 --> 01:31:09,328 By order of President Snow... 1017 01:31:09,480 --> 01:31:10,980 Keep moving. 1018 01:31:11,080 --> 01:31:13,540 ...all residents must proceed to the Presidential Estate. 1019 01:31:13,640 --> 01:31:15,540 Please, continue to move forward 1020 01:31:15,640 --> 01:31:18,900 in a calm and orderly fashion. 1021 01:31:19,000 --> 01:31:22,300 Additional food, medicine and clothing 1022 01:31:22,400 --> 01:31:24,846 will be provided upon arrival. 1023 01:32:21,560 --> 01:32:23,300 It's the rebels! 1024 01:32:23,400 --> 01:32:25,020 The rebels are attacking! 1025 01:32:25,120 --> 01:32:27,407 - Rebels! - Rebels! 1026 01:32:32,160 --> 01:32:33,889 Run! Run! 1027 01:32:38,360 --> 01:32:41,887 Mama! Mama! 1028 01:32:42,280 --> 01:32:43,406 Come on! 1029 01:32:59,320 --> 01:33:00,651 Come on, come on! 1030 01:33:39,920 --> 01:33:41,445 Shoot me! 1031 01:33:42,960 --> 01:33:43,961 Shoot me! 1032 01:34:31,960 --> 01:34:33,740 Stay calm. 1033 01:34:33,840 --> 01:34:35,968 Bring your children forward. 1034 01:34:37,000 --> 01:34:39,446 The gates will open momentarily. 1035 01:34:40,200 --> 01:34:42,680 The children will be received first. 1036 01:34:45,120 --> 01:34:46,940 Stay calm. 1037 01:34:47,040 --> 01:34:49,281 Bring your children forward. 1038 01:34:50,200 --> 01:34:53,180 The gates will open momentarily. 1039 01:34:53,280 --> 01:34:56,620 The children will be received first. 1040 01:34:56,720 --> 01:34:57,980 Mom! 1041 01:34:58,080 --> 01:34:59,580 Stay calm. 1042 01:34:59,680 --> 01:35:01,205 Bring your children forward. 1043 01:35:02,840 --> 01:35:05,860 The gates will open momentarily. 1044 01:35:05,960 --> 01:35:08,361 The children will be received first. 1045 01:35:19,400 --> 01:35:20,561 It's The Capitol! 1046 01:35:26,320 --> 01:35:27,731 Gifts from The Capitol! 1047 01:35:35,920 --> 01:35:37,001 Gifts! 1048 01:36:21,280 --> 01:36:22,566 Medic! 1049 01:36:25,160 --> 01:36:26,605 Medic! 1050 01:36:28,120 --> 01:36:29,860 - Medic! - Make a hole! 1051 01:36:29,960 --> 01:36:31,564 Medics coming in! 1052 01:36:31,680 --> 01:36:33,284 Bring a stretcher! 1053 01:36:33,840 --> 01:36:35,080 This way, this way! 1054 01:36:37,560 --> 01:36:38,800 Prim? 1055 01:36:39,600 --> 01:36:40,681 Primrose! 1056 01:36:42,480 --> 01:36:43,845 Prim! 1057 01:37:24,080 --> 01:37:26,003 Hey. I need you to lie back. 1058 01:37:27,760 --> 01:37:31,082 You're okay. Everything's gonna be okay. 1059 01:37:35,720 --> 01:37:37,620 Fight was over after The Capitol 1060 01:37:37,720 --> 01:37:39,848 dropped those bombs to defend the palace. 1061 01:37:41,840 --> 01:37:43,365 The rebels walked right in. 1062 01:37:46,400 --> 01:37:49,210 Don't, Katniss. The ointment's working. 1063 01:37:50,960 --> 01:37:52,086 Everybody felt it. 1064 01:37:53,880 --> 01:37:58,568 Peacekeepers, palace guards. They had kids in there, too. 1065 01:37:59,880 --> 01:38:01,041 It was... 1066 01:38:06,720 --> 01:38:08,210 It was over after that. 1067 01:38:18,720 --> 01:38:19,960 Mom? 1068 01:38:34,360 --> 01:38:36,567 I remember the first time I brought you here. 1069 01:38:38,920 --> 01:38:40,206 And here we are. 1070 01:38:43,040 --> 01:38:44,963 I brought all your things. 1071 01:38:55,800 --> 01:38:57,928 Well, I'll leave you to get settled. 1072 01:40:22,280 --> 01:40:24,460 Sorry, ma'am. Can't let you pass. 1073 01:40:24,560 --> 01:40:26,340 Let her in. 1074 01:40:26,440 --> 01:40:28,540 On my authority. 1075 01:40:28,640 --> 01:40:30,449 She has a right to anything behind that door. 1076 01:40:57,960 --> 01:40:59,644 That's a nice one. 1077 01:41:00,880 --> 01:41:02,882 The colors are lovely, of course. 1078 01:41:03,960 --> 01:41:06,122 But nothing says perfection like white. 1079 01:41:08,200 --> 01:41:10,202 I was hoping you'd find your way here. 1080 01:41:12,080 --> 01:41:14,321 There are so many things we should discuss. 1081 01:41:19,080 --> 01:41:21,700 But I have a feeling your visit will be brief, 1082 01:41:21,800 --> 01:41:24,371 so first things first. 1083 01:41:32,760 --> 01:41:37,126 I wanted to tell you how very sorry I am about your sister. 1084 01:41:38,920 --> 01:41:42,780 So wasteful. So unnecessary. 1085 01:41:42,880 --> 01:41:46,009 Anyone could see the game was over by that point. 1086 01:41:46,120 --> 01:41:49,100 In fact, I was just about to issue an official surrender 1087 01:41:49,200 --> 01:41:51,060 when they released those parachutes. 1088 01:41:51,160 --> 01:41:53,580 You released those parachutes. 1089 01:41:53,680 --> 01:41:56,100 You really think I gave the order? 1090 01:41:56,200 --> 01:41:58,248 We both know I'm not above killing children. 1091 01:41:59,040 --> 01:42:01,247 But I'm not wasteful. 1092 01:42:01,760 --> 01:42:05,100 I take life for specific reasons. 1093 01:42:05,200 --> 01:42:09,220 And there was no reason for me to destroy a pen full of Capitol children. 1094 01:42:09,320 --> 01:42:10,890 None at all. 1095 01:42:16,960 --> 01:42:21,204 I must concede, it was a masterful move on Coin's part. 1096 01:42:22,240 --> 01:42:24,740 The idea that I was bombing 1097 01:42:24,840 --> 01:42:28,049 our own helpless children to hold back the rebels... 1098 01:42:29,160 --> 01:42:31,970 It turned the last of my guards against me. 1099 01:42:32,080 --> 01:42:36,200 There was no resistance left inside The Capitol or the mansion. 1100 01:42:37,160 --> 01:42:40,004 Do you know it aired live? 1101 01:42:42,600 --> 01:42:45,809 There's a particular savvy in that, isn't there? 1102 01:42:49,720 --> 01:42:53,566 I'm sure she wasn't gunning for your sister, but... 1103 01:42:55,080 --> 01:42:56,969 these things happen in war. 1104 01:42:59,160 --> 01:43:03,882 My failure was in being so slow to grasp Coin's plan. 1105 01:43:05,320 --> 01:43:08,900 She let The Capitol and the Districts destroy one another, 1106 01:43:09,000 --> 01:43:12,800 then she stepped in to take power with 13's arsenal. 1107 01:43:14,720 --> 01:43:17,180 Oh, make no mistake, 1108 01:43:17,280 --> 01:43:19,248 she intends to take my place now. 1109 01:43:21,280 --> 01:43:24,045 But I've been watching you. 1110 01:43:25,640 --> 01:43:27,529 And you watching me. 1111 01:43:29,200 --> 01:43:31,646 I'm afraid we've both been played for fools. 1112 01:43:35,720 --> 01:43:36,801 I don't believe you. 1113 01:43:38,320 --> 01:43:41,380 Oh, my dear Miss Everdeen. 1114 01:43:41,480 --> 01:43:45,565 I thought we'd agreed never to lie to each other. 1115 01:44:03,680 --> 01:44:05,011 President Coin asked for you. 1116 01:44:06,240 --> 01:44:07,924 You never came to see me. 1117 01:44:11,840 --> 01:44:13,340 I wanted to, but... 1118 01:44:13,440 --> 01:44:14,646 Was it ours? 1119 01:44:15,920 --> 01:44:17,126 The bomb. 1120 01:44:18,840 --> 01:44:20,649 The delayed explosion. 1121 01:44:22,480 --> 01:44:23,720 The trap. 1122 01:44:26,080 --> 01:44:27,730 To draw more people in. 1123 01:44:31,000 --> 01:44:32,047 Was that you? 1124 01:44:34,800 --> 01:44:36,040 I don't know. 1125 01:44:37,280 --> 01:44:39,089 All I know is... 1126 01:44:40,080 --> 01:44:42,321 that I was supposed to take care of your family. 1127 01:44:47,440 --> 01:44:49,204 Now I'm sorry I couldn't. 1128 01:44:53,840 --> 01:44:56,207 You can't protect anyone in an arena. 1129 01:45:13,200 --> 01:45:14,486 Goodbye, Gale. 1130 01:45:32,200 --> 01:45:33,380 What's this? 1131 01:45:33,480 --> 01:45:35,801 The remaining Victors. Won't you join us? 1132 01:45:48,360 --> 01:45:50,740 I have invited you all here for several reasons, 1133 01:45:50,840 --> 01:45:53,020 but first, I have an announcement. 1134 01:45:53,120 --> 01:45:56,300 I have taken the burden and the honor 1135 01:45:56,400 --> 01:45:59,722 of declaring myself Interim President of Panem. 1136 01:46:02,160 --> 01:46:06,620 Interim? Exactly how long is that interim? 1137 01:46:06,720 --> 01:46:09,420 We have no way of knowing for certain. 1138 01:46:09,520 --> 01:46:12,500 But it's clear that people are far too emotional right now 1139 01:46:12,600 --> 01:46:14,860 to make a rational decision. 1140 01:46:14,960 --> 01:46:17,420 We'll plan an election when the time is right. 1141 01:46:17,520 --> 01:46:22,620 But I have called you here for a far more important vote. 1142 01:46:22,720 --> 01:46:24,980 A symbolic vote. 1143 01:46:25,080 --> 01:46:28,402 This afternoon, we will execute Snow. 1144 01:46:29,080 --> 01:46:32,660 Hundreds of his accomplices also await their deaths. 1145 01:46:32,760 --> 01:46:37,740 Capitol officials, Peacekeepers, torturers, Gamemakers. 1146 01:46:37,840 --> 01:46:39,860 But the danger is, once we begin, 1147 01:46:39,960 --> 01:46:43,100 the rebels will not stop calling for retribution. 1148 01:46:43,200 --> 01:46:46,488 Thirst for blood is a difficult urge to satisfy. 1149 01:46:47,520 --> 01:46:52,003 So I offer an alternative plan. 1150 01:46:52,760 --> 01:46:55,411 Majority of four may approve it. No one may abstain. 1151 01:46:56,880 --> 01:46:59,008 The proposal is this: 1152 01:46:59,280 --> 01:47:03,922 In lieu of these barbaric executions, 1153 01:47:04,840 --> 01:47:08,128 we hold a symbolic Hunger Games. 1154 01:47:19,240 --> 01:47:23,206 You wanna have another Hunger Games with The Capitol's children? 1155 01:47:24,120 --> 01:47:27,442 - You're joking? - Not in the slightest. 1156 01:47:27,680 --> 01:47:30,286 Is this Plutarch's idea? 1157 01:47:30,880 --> 01:47:32,120 It was mine. 1158 01:47:33,520 --> 01:47:36,740 It balances the need for revenge 1159 01:47:36,840 --> 01:47:39,446 with the least loss of human life. 1160 01:47:40,960 --> 01:47:42,803 - You may cast your votes. - No. 1161 01:47:44,000 --> 01:47:45,980 No, obviously not. This is crazy. 1162 01:47:46,080 --> 01:47:48,460 I think it's more than fair. Snow's got a granddaughter. 1163 01:47:48,560 --> 01:47:49,860 I say "yes." 1164 01:47:49,960 --> 01:47:52,540 So do I. Let them have a taste of it. 1165 01:47:52,640 --> 01:47:55,740 You guys, this way of thinking is what started these uprisings. 1166 01:47:55,840 --> 01:47:59,380 I vote "no." With Peeta. 1167 01:47:59,480 --> 01:48:00,780 So would Finnick, if he were here. 1168 01:48:00,880 --> 01:48:02,140 Well, he's not. 1169 01:48:02,240 --> 01:48:04,368 - Because Snow killed him. - No. 1170 01:48:06,480 --> 01:48:09,211 We need to stop viewing each other as enemies. 1171 01:48:10,920 --> 01:48:12,649 It's down to Katniss and Haymitch. 1172 01:48:19,040 --> 01:48:21,088 I get to kill Snow. 1173 01:48:22,040 --> 01:48:24,202 I expected no less of you. 1174 01:48:30,280 --> 01:48:31,884 Then I vote "yes." 1175 01:48:33,840 --> 01:48:35,171 For Prim. 1176 01:48:38,160 --> 01:48:39,446 Haymitch? 1177 01:48:50,960 --> 01:48:52,962 I'm with the Mockingjay. 1178 01:48:54,440 --> 01:48:55,851 That carries the vote. 1179 01:48:57,000 --> 01:48:58,540 Excellent. 1180 01:48:58,640 --> 01:49:01,689 We'll announce the Games tonight, after the execution. 1181 01:49:03,000 --> 01:49:07,847 Well, it's bound to be quite the show. 1182 01:49:13,040 --> 01:49:15,407 Oh, you look lovely as ever. 1183 01:49:17,120 --> 01:49:18,201 Just beautiful. 1184 01:49:20,880 --> 01:49:22,564 Finishing touches. 1185 01:50:46,360 --> 01:50:49,364 Welcome to the new Panem. 1186 01:50:51,080 --> 01:50:54,721 Today, on the Avenue of the Tributes, 1187 01:50:55,080 --> 01:50:59,460 all of Panem, a free Panem, 1188 01:50:59,560 --> 01:51:02,484 will watch more than a mere spectacle. 1189 01:51:04,120 --> 01:51:07,140 We are gathered to witness 1190 01:51:07,240 --> 01:51:10,700 an historic moment of justice. 1191 01:51:10,800 --> 01:51:15,220 Today, the greatest friend to the revolution 1192 01:51:15,320 --> 01:51:19,245 will fire the shot to end all wars. 1193 01:51:20,800 --> 01:51:24,885 May her arrow signify the end of tyranny 1194 01:51:25,720 --> 01:51:29,805 and the beginning of a new era. 1195 01:51:31,360 --> 01:51:33,283 Mockingjay, 1196 01:51:34,040 --> 01:51:38,260 may your aim be as true 1197 01:51:38,360 --> 01:51:42,922 as your heart is pure. 1198 01:52:31,240 --> 01:52:32,241 No! 1199 01:52:33,040 --> 01:52:34,260 No! 1200 01:52:34,360 --> 01:52:36,522 Kill him! 1201 01:52:40,000 --> 01:52:41,843 Kill him! Kill him now! 1202 01:52:45,920 --> 01:52:47,126 Kill him! 1203 01:53:59,240 --> 01:54:01,163 I'll say this for you, Katniss. 1204 01:54:02,480 --> 01:54:04,005 You don't disappoint. 1205 01:54:06,560 --> 01:54:10,020 Well, Plutarch gave me a letter for you. 1206 01:54:10,120 --> 01:54:11,121 I don't want it. 1207 01:54:11,680 --> 01:54:13,682 You never make it easy, do you? 1208 01:54:15,480 --> 01:54:18,563 Okay. I'll read it for you. 1209 01:54:19,360 --> 01:54:24,300 "Katniss, maybe the country was shocked tonight by your arrow, 1210 01:54:24,400 --> 01:54:26,180 but once again, I was not. 1211 01:54:26,280 --> 01:54:30,020 You were exactly who I believed you were. 1212 01:54:30,120 --> 01:54:32,020 I wish I could give you a proper goodbye. 1213 01:54:32,120 --> 01:54:33,780 But with both Coin and Snow dead, 1214 01:54:33,880 --> 01:54:35,980 the fate of the country will be decided tonight, 1215 01:54:36,080 --> 01:54:38,003 and I can't be seen at your side. 1216 01:54:38,920 --> 01:54:43,180 Tonight, the 12 District leaders will call for a free election. 1217 01:54:43,280 --> 01:54:45,260 There's little doubt that Paylor will carry it. 1218 01:54:45,360 --> 01:54:47,140 She's become the voice of reason. 1219 01:54:47,240 --> 01:54:51,020 I'm sorry so much burden fell on you. 1220 01:54:51,120 --> 01:54:53,646 I know you'll never escape it. 1221 01:54:54,440 --> 01:54:58,691 But if I had to put you through it again for this outcome, I would. 1222 01:55:01,680 --> 01:55:04,180 The war's over. We'll enter that sweet period 1223 01:55:04,280 --> 01:55:08,046 where everyone agrees not to repeat the recent horrors. 1224 01:55:08,680 --> 01:55:12,300 Of course, we're fickle, stupid beings, with poor memories 1225 01:55:12,400 --> 01:55:15,165 and a great gift for self.destruction. 1226 01:55:16,680 --> 01:55:19,729 Although, who knows? Maybe this time, we'll learn. 1227 01:55:21,400 --> 01:55:24,180 I've secured you a ride out of The Capitol. 1228 01:55:24,280 --> 01:55:26,100 It's better for you to be out of sight. 1229 01:55:26,200 --> 01:55:29,568 And when the time is right, Commander Paylor will pardon you. 1230 01:55:30,400 --> 01:55:32,620 The country will find its peace. 1231 01:55:32,720 --> 01:55:35,041 I hope you can find yours. 1232 01:55:35,440 --> 01:55:36,930 Plutarch." 1233 01:55:39,920 --> 01:55:40,967 What now? 1234 01:55:43,320 --> 01:55:45,140 Home. 1235 01:55:45,240 --> 01:55:47,447 We go home. 1236 01:55:52,360 --> 01:55:54,761 I couldn't let you go without a proper goodbye. 1237 01:56:01,120 --> 01:56:03,566 It's your job to take care of yourself now, Katniss. 1238 01:56:07,360 --> 01:56:08,964 Promise me you'll find it. 1239 01:56:10,520 --> 01:56:11,726 Find what? 1240 01:56:13,400 --> 01:56:15,562 The life of a Victor. 1241 01:56:17,680 --> 01:56:19,887 - Goodbye, Effie. - Goodbye, my girl. 1242 01:56:24,520 --> 01:56:26,443 Effie, don't be a stranger. 1243 01:56:31,360 --> 01:56:33,840 - Take care of her. - I will. 1244 01:58:05,480 --> 01:58:06,720 She's gone. 1245 01:58:14,760 --> 01:58:16,205 Get out! 1246 01:58:19,360 --> 01:58:21,860 Get out! Prim is gone! 1247 01:58:21,960 --> 01:58:23,962 Prim is gone! 1248 01:58:24,080 --> 01:58:26,620 She's dead! And she's not coming back! 1249 01:58:26,720 --> 01:58:29,564 Get out! Get out! 1250 02:00:03,040 --> 02:00:04,246 Peeta? 1251 02:00:08,320 --> 02:00:09,606 Hey. 1252 02:00:11,240 --> 02:00:12,924 You came home. 1253 02:00:14,000 --> 02:00:15,206 Yeah. 1254 02:00:21,320 --> 02:00:24,529 I found these, uh, out by the edge of the forest. 1255 02:00:28,640 --> 02:00:29,801 It's a primrose. 1256 02:00:43,520 --> 02:00:44,760 So sorry, Katniss. 1257 02:00:53,480 --> 02:00:55,740 "You'll be happy to hear that Katniss' mother 1258 02:00:55,840 --> 02:00:58,260 has been training new medical units in The Capitol. 1259 02:00:58,360 --> 02:01:00,860 Gale has been promoted to a captain in District 2 1260 02:01:00,960 --> 02:01:03,281 to help keep order and security. 1261 02:01:03,400 --> 02:01:05,580 And I am loving every moment with my son 1262 02:01:05,680 --> 02:01:08,300 who reminds me every day of his father. 1263 02:01:08,400 --> 02:01:10,129 We've all suffered so much, 1264 02:01:10,280 --> 02:01:13,180 but we owe it to their memories and to our children 1265 02:01:13,280 --> 02:01:15,780 to do our best with these lives. 1266 02:01:15,880 --> 02:01:18,884 I hope you're both finding some peace. 1267 02:01:19,000 --> 02:01:20,365 Annie." 1268 02:01:29,960 --> 02:01:31,340 I solemnly swear 1269 02:01:31,440 --> 02:01:35,580 to the best of my ability, to preserve, protect, 1270 02:01:35,680 --> 02:01:39,162 and uphold the rights of every citizen of Panem. 1271 02:01:39,280 --> 02:01:41,726 There's Plutarch, right in the middle of it all. 1272 02:01:42,640 --> 02:01:45,041 And they say no one ever wins the Games. 1273 02:03:04,680 --> 02:03:06,125 You love me. 1274 02:03:08,000 --> 02:03:09,684 Real or not real? 1275 02:03:12,120 --> 02:03:13,406 Real. 1276 02:04:09,280 --> 02:04:11,089 Did you have a nightmare? 1277 02:04:12,840 --> 02:04:14,490 I have nightmares, too. 1278 02:04:21,280 --> 02:04:23,567 Someday I'll explain it to you. 1279 02:04:24,760 --> 02:04:29,768 Why they came, why they won't ever go away. 1280 02:04:37,480 --> 02:04:39,642 But I'll tell you how I survive it. 1281 02:04:41,480 --> 02:04:44,100 I make a list in my head 1282 02:04:44,200 --> 02:04:46,931 of all the good things I've seen someone do. 1283 02:04:48,520 --> 02:04:51,205 Every little thing I can remember. 1284 02:04:54,280 --> 02:04:56,420 It's like a game. 1285 02:04:56,520 --> 02:04:58,966 I do it over and over. 1286 02:05:01,320 --> 02:05:04,529 Gets a little tedious after all these years, but... 1287 02:05:06,400 --> 02:05:08,880 there are much worse games to play. 94300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.