Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:03,100 --> 00:00:07,301
Quatro times viajaram de
Kuala Lumpur à Hong Kong, China.
3
00:00:07,413 --> 00:00:10,600
- Certo, tramam algo.
- Danny e Oswald estão 100% com isto.
4
00:00:10,700 --> 00:00:15,200
Depois que as rainhas de beleza
atrasaram Eric e Danielle.
5
00:00:15,822 --> 00:00:19,338
Charla e Mirna os pressionaram para tirar
Dustin e Kandice da corrida.
6
00:00:19,538 --> 00:00:22,900
Sem mais felizes e farsantes,
custe o que custar.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,242
Fora de aqui!
8
00:00:24,300 --> 00:00:26,326
- Somos as primeiras na lista.
- Não, não são.
9
00:00:26,374 --> 00:00:28,364
Mas as rainhas de beleza
não cederam.
10
00:00:28,414 --> 00:00:30,130
Chegamos ao aeroporto primeiro.
11
00:00:30,180 --> 00:00:31,950
- Espera, espera. Não me toque.
- Você não.
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,350
- Não me toque.
- Não quero te tocar.
13
00:00:34,449 --> 00:00:35,650
Boa sorte,
rainhas do Atraso.
14
00:00:35,727 --> 00:00:38,450
E foram Eric e Danielle
os que ficaram em últimos.
15
00:00:38,527 --> 00:00:41,448
Não há mais lugares, senhor.
Desculpe.
16
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
Ao chegar de primeiros
no Hong Kong...
17
00:00:44,300 --> 00:00:47,150
- Por quê? Por quê?
- Alguma vez você me escutou?
18
00:00:47,200 --> 00:00:50,413
...Oswald e Danny foram
pelo Avanço Rápido.
19
00:00:52,900 --> 00:00:54,800
Dirijam-se até seu
próximo pit-stop.
20
00:00:54,850 --> 00:00:57,450
- 20.
- 20?. Oh, meu Deus.
21
00:00:57,500 --> 00:00:59,900
Isso é exatamente
o que nos resta.
22
00:00:59,950 --> 00:01:01,200
Ficaram sem dinheiro...
23
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
Estamos com zero.
24
00:01:02,235 --> 00:01:03,350
...mas chegaram em primeiros.
25
00:01:03,400 --> 00:01:04,950
Não tenho dinheiro!
26
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
- Você são o time número um.
- Isso!
27
00:01:08,000 --> 00:01:09,716
Vou seguir reto
e se virmos um taxi--
28
00:01:09,766 --> 00:01:11,891
Não sei por que não
quer seguir um taxi.
29
00:01:11,895 --> 00:01:12,895
Não entendo.
30
00:01:12,900 --> 00:01:16,190
Eric e Danielle nunca se recuperaram
e chegaram em últimos.
31
00:01:16,240 --> 00:01:19,285
A boa notícia é que esta
é uma etapa não eliminatória.
32
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
Agora restam 4 times...
33
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
...quem será o
próximo eliminado?
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,811
- The Amanzing Race: -
- Downloads -
35
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Tradução: André Massuia.
36
00:02:08,600 --> 00:02:10,350
Esta é a cidade de Hong Kong.
37
00:02:10,400 --> 00:02:13,850
É um dos mais importantes
centros financeiros do mundo.
38
00:02:13,900 --> 00:02:16,800
E no meio desta
metrópole poluída...
39
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
...o Hong Kong Jockey Club.
40
00:02:18,700 --> 00:02:21,100
Este renomado hipódromo...
41
00:02:21,200 --> 00:02:24,150
...foi o décimo pit-stop em
uma corrida ao redor do mundo.
44
00:02:29,400 --> 00:02:30,850
...que estão marcador
para a eliminação...
45
00:02:30,900 --> 00:02:34,100
...sobresair a penalidade de
30 minutos e sobreviver?
46
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
Oswald e Danny
chegaram em primeiros.
47
00:02:36,400 --> 00:02:38,977
Vocês voltarão à Hong Kong.
48
00:02:39,100 --> 00:02:42,300
E foram premiados com as
férias de suas vidas.
49
00:02:42,400 --> 00:02:43,950
Venham ver o que ganhamos.
50
00:02:44,016 --> 00:02:46,019
- Uma viajem à Hong Kong.
- Isso!
51
00:02:46,054 --> 00:02:48,650
Veremos os fogos artificiais
do ano novo, garotas.
52
00:02:48,700 --> 00:02:50,994
Olha esses fabulosos hotéis.
53
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
Obrigado, Travelocity.
54
00:02:54,600 --> 00:02:58,400
Oswald e Danny que chegaram
em primeiros às 3:41pm...
55
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
...partirão às 3:41am.
56
00:03:02,400 --> 00:03:05,300
Viajem pela balsa Turbo Jet
à cidade de Macau.
57
00:03:05,700 --> 00:03:09,750
Os times devem viajar 64Km
na balsa Turbo da terra de china...
58
00:03:09,800 --> 00:03:11,450
...à cidade de Macau.
59
00:03:11,500 --> 00:03:12,400
Quando chegarem...
60
00:03:12,500 --> 00:03:14,450
...encontrarão este
homem com um requinxá...
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,333
...que lhes dará sua próxima pista.
62
00:03:16,383 --> 00:03:18,900
Temos 73 dólares
para esta etapa.
63
00:03:18,950 --> 00:03:20,250
Cuidarei disto como minha vida.
64
00:03:20,300 --> 00:03:25,050
Danny e eu temos sido muito
justos com cada um dos times.
65
00:03:25,106 --> 00:03:26,850
Não seremos destas pessoas...
66
00:03:26,900 --> 00:03:31,050
...que apunhalam pelas costas
para estar entre os 3 finalistas.
67
00:03:31,100 --> 00:03:32,750
Turbo Jet, por favor.
68
00:03:32,816 --> 00:03:34,450
Não quero ficar sem dinheiro.
69
00:03:34,500 --> 00:03:35,650
Temos que ser cuidadosos porque...
70
00:03:35,700 --> 00:03:39,050
...começamos esta etapa
com fundos mínimos.
71
00:03:39,100 --> 00:03:40,799
Precisamos de dinheiro.
72
00:03:41,100 --> 00:03:43,250
- É aqui.
- Obrigado.
73
00:03:43,304 --> 00:03:44,650
Está aqui.
É tudo o que eu tenho.
74
00:03:44,700 --> 00:03:45,850
Ferry, por aqui.
75
00:03:45,900 --> 00:03:47,595
- Dois, por favor.
- São 340.
76
00:03:47,800 --> 00:03:50,413
Isso é como $50.
Obrigado.
77
00:03:50,513 --> 00:03:53,465
Permitem nos
prostituirmos na corrida?
78
00:03:56,700 --> 00:03:59,950
- Viajem pela balsa Turbo Jet.
- Vamos.
79
00:04:00,000 --> 00:04:01,950
Até que estejamos
nos 3 finalistas...
80
00:04:02,000 --> 00:04:03,850
...vamos correr como se
estivéssemos em último lugar.
81
00:04:03,900 --> 00:04:06,343
Porque desejamos
muito estar ali.
82
00:04:06,393 --> 00:04:09,464
É quase como animais
selvajens lutando por comida.
83
00:04:09,514 --> 00:04:10,774
Aqui vamos.
84
00:04:11,300 --> 00:04:13,125
Os garotos podem
não ter pegado um ainda.
85
00:04:13,900 --> 00:04:15,850
- Venda para Turbo Jet.
- Fantástico.
86
00:04:15,900 --> 00:04:18,650
Duas passagens para a balsa, por favor.
Obrigada.
87
00:04:18,700 --> 00:04:20,922
Tomara que possamos
continuar na frente dos outros.
88
00:04:20,972 --> 00:04:23,987
É uma pequena vantajem,
mas é ótimo.
89
00:04:27,000 --> 00:04:29,150
- Ali está seu garoto.
- Certo.
90
00:04:29,247 --> 00:04:30,462
Muito obrigado.
91
00:04:31,400 --> 00:04:34,500
Viajem de taxi à estrutura
mais alta em Macau.
92
00:04:34,575 --> 00:04:38,190
Os times devem agora descobrir
que com 338m de altura...
93
00:04:38,200 --> 00:04:41,150
...a Torre Macau é a estrutura
mais alta da cidade.
94
00:04:41,200 --> 00:04:45,900
Viajarão 3Km de taxi para encontrá-la
e procurar dentro sua próxima pista.
95
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
Atenção, Atraso adiante.
96
00:04:48,100 --> 00:04:50,050
Este é o segundo
de dois Atrasos...
97
00:04:50,100 --> 00:04:52,600
...que os times podem usar
para atrasar outro time.
98
00:04:52,900 --> 00:04:56,050
Um time só pode usar
o Atraso uma vez na corrida.
99
00:04:56,100 --> 00:04:58,850
Então precisam decidir quando é
o melhor momento para fazer.
100
00:04:58,900 --> 00:05:00,600
Qualquer time que for atrasado...
101
00:05:00,800 --> 00:05:02,150
...deverá virar este
relógio de areia...
102
00:05:02,200 --> 00:05:06,372
...e esperar que a areia se
acabe para continuar correndo.
103
00:05:06,615 --> 00:05:07,900
O edifício mais alto.
104
00:05:08,200 --> 00:05:10,210
- Saltar.
- Sim, para saltar.
105
00:05:10,400 --> 00:05:11,938
Torre Macau.
106
00:05:12,200 --> 00:05:13,858
Pode nos levar lá?
107
00:05:14,000 --> 00:05:15,650
Se decidirmos atrasar alguém...
108
00:05:15,700 --> 00:05:17,850
...provavelmente serão aqueles
que vem atrás de nós.
109
00:05:17,900 --> 00:05:21,909
E acho que os que vem
em segundo são as loiras.
110
00:05:22,600 --> 00:05:25,215
Mas não acho que usaremos.
111
00:05:25,500 --> 00:05:27,650
Que bom que estamos
sozinhas no barco.
112
00:05:27,700 --> 00:05:29,190
Normalmente,
quando subimos numa balsa...
113
00:05:29,200 --> 00:05:30,850
...temos que esperar
até que todos nos alcancem.
114
00:05:30,900 --> 00:05:33,200
Esto é ótimo.
115
00:05:33,900 --> 00:05:35,580
- Obrigado.
- Não podemos entrar.
116
00:05:35,600 --> 00:05:39,078
- A que hora abrem?
- Abrimos às 10:00am.
117
00:05:39,800 --> 00:05:41,370
Aqui vamos.
118
00:05:42,790 --> 00:05:43,790
Obrigada.
119
00:05:43,800 --> 00:05:45,250
Atenção, Atraso adiante.
120
00:05:45,300 --> 00:05:47,575
- Tem outro Atraso?
- Diabo! Vamos, vamos!
121
00:05:48,000 --> 00:05:49,950
Há um Atraso no jogo...
122
00:05:50,000 --> 00:05:51,250
...e só podemos usar uma vez.
123
00:05:51,300 --> 00:05:53,650
Dustin e eu,
já usamos nosso Atraso.
124
00:05:53,700 --> 00:05:55,750
Sabe qual é a
estrutura mais alta?
125
00:05:55,816 --> 00:05:57,050
É a Torre Macau.
126
00:05:57,100 --> 00:05:58,650
Muito bem, vamos.
127
00:05:58,732 --> 00:06:00,900
Sinto que poderíamos
ser atrasadas.
128
00:06:01,100 --> 00:06:02,595
Talvez sejamos atrasadas.
129
00:06:03,300 --> 00:06:05,250
Tem 73 dólares
para esta etapa.
130
00:06:05,300 --> 00:06:07,450
As pessoas acham que
porque Charla é pequena...
131
00:06:07,500 --> 00:06:10,650
...devo tratá-la de
maneira especial.
132
00:06:10,800 --> 00:06:13,676
Ela não quer ser tratada
de uma maneira especial.
133
00:06:13,711 --> 00:06:16,100
Outros times provavelmente
me vêem como uma tirana.
134
00:06:16,105 --> 00:06:17,800
- Charla!
- Já vou.
135
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
Mas estou aqui para ganhar.
136
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
- Precisamos ir ao terminal de balsa.
- Sim.
137
00:06:22,105 --> 00:06:23,105
Terminal de balsa.
138
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
Qual é o Turbo?
139
00:06:24,700 --> 00:06:26,500
- O Turbo Jet é o Macau Ferry.
- Sim.
140
00:06:26,600 --> 00:06:27,400
Obrigada.
141
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
Turbo Jet.
142
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
Obrigada.
Vamos.
143
00:06:32,200 --> 00:06:33,300
Sim, obrigada.
144
00:06:34,700 --> 00:06:36,200
É fabuloso.
145
00:06:36,205 --> 00:06:38,800
Onde está o mar
quando mais precisamos?
146
00:06:38,805 --> 00:06:41,500
Vamos ficar com a sacola
de mar por algum acaso.
147
00:06:42,900 --> 00:06:43,800
Vamos.
148
00:06:45,500 --> 00:06:47,700
Nos deram 73 dólares no
començo desta etapa.
149
00:06:47,705 --> 00:06:50,225
Já temos gastado 50
dólares na balsa.
150
00:06:50,260 --> 00:06:53,600
Quase 10 dólares nos taxis.
Então, temos só 16 dólares.
151
00:06:53,605 --> 00:06:55,836
Parece que...
não nos resta nada.
152
00:06:57,121 --> 00:06:58,181
Olá.
153
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
Podem acredita que há
outro Atraso na corrida?
154
00:06:59,905 --> 00:07:00,905
Sim.
155
00:07:01,700 --> 00:07:03,432
Estamos na frente de vocês.
156
00:07:03,500 --> 00:07:04,754
Vamos atrasar vocês!
157
00:07:07,600 --> 00:07:09,500
Temos uma pequena
oferta sobre o Atraso.
158
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
Quando terminamos a etapa
anterior da corrida...
159
00:07:14,205 --> 00:07:15,300
...terminamos com zero.
160
00:07:15,305 --> 00:07:16,386
0 dólares.
161
00:07:16,500 --> 00:07:17,400
Então, digo...
162
00:07:17,405 --> 00:07:19,320
...nós atrasaremos
quem vocês quiserem...
163
00:07:19,700 --> 00:07:21,555
...mas nós precisamos de dinheiro.
164
00:07:22,500 --> 00:07:25,692
Danny e eu viemos com
uma brilhante idéia...
165
00:07:25,695 --> 00:07:29,000
...de usar nosso Atraso
para conseguir fundos...
166
00:07:29,005 --> 00:07:31,600
...para nós e continuar
a etapa da corrida.
167
00:07:31,605 --> 00:07:32,605
Pense nisso.
168
00:07:32,610 --> 00:07:34,656
Certo. Então vamos ter
uma pequena reunião.
169
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
Você quer, você acha?
170
00:07:41,300 --> 00:07:42,800
Encontramos o homem com o requinxá.
171
00:07:42,900 --> 00:07:44,800
- Requinxá.
- Obrigada.
172
00:07:46,400 --> 00:07:48,027
Atenção, Atraso adiante.
173
00:07:48,100 --> 00:07:50,900
Sabe qual é o edifício
mais alto em Macau?
174
00:07:50,905 --> 00:07:52,800
Torre Macau.
175
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Temos suficiente?
176
00:07:54,700 --> 00:07:56,300
Temos 200 dólares.
177
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Quem você quer atrasar?
178
00:07:57,600 --> 00:08:01,700
Prefere competir com Danielle e Eric
nos 3 finais ou com Charla e Mirna?
179
00:08:02,000 --> 00:08:04,376
Eric e Danielle são um time forte.
180
00:08:04,600 --> 00:08:07,397
A coisa é, vamos Atrasar
Eric e Danielle denovo.
181
00:08:07,900 --> 00:08:10,000
É como uma maldade massacrá-los
enquanto estão em últimos...
182
00:08:10,005 --> 00:08:12,600
...mas o Atraso é uma ferramenta
que deve ser usada no jogo.
183
00:08:13,600 --> 00:08:16,494
Esta é uma decisão enorme. Enorme.
184
00:08:17,300 --> 00:08:20,000
Não acho que isso
nos dê segurança.
185
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
Temos que confiar neles, agora.
186
00:08:22,100 --> 00:08:23,400
Eles terão que fazer
o que disseram.
187
00:08:23,405 --> 00:08:26,369
- Sinto nojo por fazer isso.
- Não me diga que não tem estômago.
188
00:08:26,375 --> 00:08:28,200
Porque você sabe que, isto...
isto não é um grande acordo.
189
00:08:28,500 --> 00:08:30,200
- Você me conhece.
- Farei isso por um honorário.
190
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
- Você me conhece.
- Sim, mas precisa pensar como um rato.
191
00:08:33,405 --> 00:08:35,700
45 dólares para Atrasar.
192
00:08:36,100 --> 00:08:37,300
Danielle e Eric.
193
00:08:37,600 --> 00:08:39,200
Isso parece um suborno para
eles para não nos atrasar.
194
00:08:39,205 --> 00:08:40,900
Sim, isso vale, não acha?
195
00:08:40,905 --> 00:08:42,800
Então temos 45 bilhetes.
196
00:08:42,805 --> 00:08:46,800
São para vocês, para usar
o Atraso contra Eric e Danielle.
197
00:08:46,805 --> 00:08:48,500
- Temos um trato.
- Feito.
198
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Nos damos as mãos.
199
00:08:49,800 --> 00:08:51,502
Foi um prazer fazer negócios.
200
00:08:52,700 --> 00:08:55,100
Agora somos oficialmente
as rainhas do Atraso.
201
00:08:55,105 --> 00:08:56,600
Acabamos de comprar um Atraso.
202
00:08:56,800 --> 00:08:57,700
Não estou feliz.
203
00:08:58,900 --> 00:09:01,300
73 dólares para esta
etapa da corrida. Certo.
204
00:09:01,305 --> 00:09:03,900
Não gosta de onde estamos agora.
Não é uma boa posição para se estar.
205
00:09:03,905 --> 00:09:06,600
Estamos lutando desde atrás
tentando chegar na frente.
206
00:09:06,605 --> 00:09:10,500
Não se pode cometer nenhum erro
agora sem se arriscar a ser eliminado.
207
00:09:10,505 --> 00:09:11,505
Ser marcado para eliminação...
208
00:09:11,510 --> 00:09:15,000
...se não chegamos em primeiros, então
temos meia hora de penalidade e...
209
00:09:15,005 --> 00:09:17,500
...é realmente um saco porque bem
antes dos três melhores...
210
00:09:17,505 --> 00:09:20,200
...então acho que vai
ser mortal e louco.
211
00:09:20,202 --> 00:09:22,400
Precisamos ir à balsa Turbo Jet.
212
00:09:22,405 --> 00:09:25,966
Espero que possamos alcançar
alguém agora ou nos ferraremos.
213
00:09:27,300 --> 00:09:28,600
- Não está aberto?
- Não está aberto ainda.
214
00:09:28,605 --> 00:09:30,605
Não.
215
00:09:30,700 --> 00:09:31,900
Seu cabelo está ótimo.
216
00:09:32,200 --> 00:09:33,300
Obrigada.
217
00:09:34,800 --> 00:09:36,100
Oh, meu Deus.
218
00:09:36,105 --> 00:09:38,500
O salto mais alto do mundo.
219
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
- Boa sorte.
- Adeus.
220
00:09:43,005 --> 00:09:44,100
Até mais, garotos.
221
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
Não estamos nos rendendo.
222
00:09:48,800 --> 00:09:50,100
O que penso realmente é...
223
00:09:50,300 --> 00:09:51,400
...alcançar todo mundo.
224
00:09:54,100 --> 00:09:55,400
- Vamos.
- Certo.
225
00:09:55,405 --> 00:09:56,700
Vamos! Vamos!
Vamos!
226
00:09:57,100 --> 00:09:59,000
Vamos.
Rápido.
227
00:09:59,005 --> 00:10:00,055
Vamos, vamos, vamos.
228
00:10:02,400 --> 00:10:03,300
Time número 1.
229
00:10:03,305 --> 00:10:04,510
- Número 2.
- Time número 3.
230
00:10:04,515 --> 00:10:05,650
Temos que esperar uma hora.
231
00:10:05,700 --> 00:10:07,900
Isso abre às 11:00am.
232
00:10:07,905 --> 00:10:09,300
Oh, não.
233
00:10:09,400 --> 00:10:11,500
Me pergunto,
onde estarão Eric e Danielle?
234
00:10:13,200 --> 00:10:14,700
Vamos pedir dinheiro agora.
235
00:10:15,700 --> 00:10:17,400
Na verdade,
se precisam de dinheiro...
236
00:10:17,405 --> 00:10:20,000
...nós não temos muito mas
ficaria feliz de dar algum dinheiro.
237
00:10:20,500 --> 00:10:21,600
Estamos bem.
Não se preocupe por isso.
238
00:10:21,605 --> 00:10:22,700
Isso foi muito generoso.
239
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Já vamos ver o que faremos.
240
00:10:24,005 --> 00:10:28,200
Acabamos... de recuperar
algum dinheiro que perdemos.
241
00:10:28,205 --> 00:10:29,600
Agradeço a sua generosidade.
242
00:10:29,605 --> 00:10:34,193
Teria sido uma benção se esta
conversa tivesse sido antes.
243
00:10:35,200 --> 00:10:37,300
Não estarão fazendo um
trato com elas, neh?
244
00:10:37,700 --> 00:10:38,800
Não sei, mas algo se passa.
245
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
Só devemos esperar que
cumpram com sua palavra.
246
00:10:43,500 --> 00:10:44,600
Olá.
247
00:10:44,605 --> 00:10:45,605
Muito obrigado.
248
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
É a Torre Macau.
249
00:10:47,900 --> 00:10:49,100
Há um Atraso adiante.
250
00:10:50,800 --> 00:10:53,629
Se entrarmos todos no elevador,
é melhor que corramos lá encima.
251
00:10:59,400 --> 00:11:00,700
Oh, meu Deus.
252
00:11:00,800 --> 00:11:02,500
Temos que ir ao andar 61.
253
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Não vou olhar.
254
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
61.
255
00:11:17,400 --> 00:11:19,250
Vamos Atrasar Eric e Danielle.
256
00:11:19,300 --> 00:11:21,100
O Atraso não foi
realmente necessário.
257
00:11:21,105 --> 00:11:24,750
Por que atrasaria um time
no começo de uma etapa...
258
00:11:24,800 --> 00:11:26,850
...sabendo que não estão tão atrás?
259
00:11:26,900 --> 00:11:28,950
E que poderiam te alcançar
e te passar a qualquer momento.
260
00:11:29,000 --> 00:11:31,250
Não tem lógica para mim.
261
00:11:31,300 --> 00:11:33,994
- Como faz isso?
- Me deixe mostrar.
262
00:11:36,600 --> 00:11:37,974
Que divertido.
263
00:11:38,900 --> 00:11:40,613
A caixa de pistas.
264
00:11:43,400 --> 00:11:44,850
É um Bloqueio.
265
00:11:44,900 --> 00:11:47,900
Um Bloqueio é uma tarefa que só
uma pessoa pode realizar.
266
00:11:48,000 --> 00:11:49,050
Neste Bloqueio...
267
00:11:49,100 --> 00:11:51,350
...os times all star
enfrentarão o salto mais alto...
268
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
...na história do
The Amazing Race.
269
00:11:54,300 --> 00:11:57,550
Deverão sair pra fora
e dar uma volta completa...
270
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
...no piso de observação.
271
00:12:00,600 --> 00:12:03,450
Depois, usando o descendedor
permanente mais alto do mundo...
272
00:12:03,500 --> 00:12:08,250
...deverão saltar do edifício
e cair 200m até a rua.
273
00:12:08,300 --> 00:12:12,027
Uma vez de volta ao solo,
receberão sua próxima pista.
274
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Não posso fazê-lo.
275
00:12:13,250 --> 00:12:14,500
- Acho que você fará melhor.
- Certo.
276
00:12:14,532 --> 00:12:16,950
- Quer que eu faça?
- Sim, você é apto a adrenalina.
277
00:12:17,000 --> 00:12:19,050
- Quer fazer isso?
- Sim.
278
00:12:19,100 --> 00:12:23,562
- Devo ficar com a roupa colocada?
- Sim, a menos que queria sair.
279
00:12:24,000 --> 00:12:25,850
Sr. Heman.
Isso!
280
00:12:25,900 --> 00:12:27,350
Você amará isso.
281
00:12:27,400 --> 00:12:28,950
Sim. Eu adoro.
282
00:12:29,000 --> 00:12:32,450
Mangas largas para vocês,
mangas curtas para mim.
283
00:12:32,900 --> 00:12:34,850
- Taxi! Aonde há um taxi?
- Taxi por aqui.
284
00:12:34,900 --> 00:12:36,750
Torre Macau.
285
00:12:36,900 --> 00:12:38,314
Atraso adiante.
286
00:12:38,400 --> 00:12:40,077
Não estamos preocupados
de ser atrasados novamente.
287
00:12:40,127 --> 00:12:41,750
Já fomos atrasados uma vez.
Mas...
288
00:12:41,800 --> 00:12:44,250
...com um pouco de sorte,
um dos outros times chegou lá...
289
00:12:44,300 --> 00:12:47,297
...e foi capaz de atrasar as loiras.
290
00:12:48,900 --> 00:12:51,834
Então damos uma volta
em tudo isso e voltamos aqui?
291
00:12:52,100 --> 00:12:54,500
Certo.
Pra que lado caminho?
292
00:12:54,600 --> 00:12:56,041
Para este?
293
00:12:57,100 --> 00:12:59,366
É um pouco escorregadio isso.
294
00:13:01,000 --> 00:13:03,950
Estou realmente contente
de não ser a primeira, honestamente.
295
00:13:04,000 --> 00:13:07,500
Esto é mais uma prova
mental que outra coisa.
296
00:13:07,600 --> 00:13:09,250
Tudo está na cabeça.
297
00:13:09,300 --> 00:13:11,900
Me sinto mal por ela
neste momento.
298
00:13:12,100 --> 00:13:13,300
Vamos.
299
00:13:17,200 --> 00:13:18,450
Isso é incrível.
300
00:13:18,500 --> 00:13:20,350
Oh, meu Deus.
Estou assustada por eles.
301
00:13:20,400 --> 00:13:22,727
- Estou assustada.
- Oh, meu Deus.
302
00:13:23,200 --> 00:13:25,150
Certo.
Pronta.
303
00:13:25,200 --> 00:13:27,650
Cara, o vento me leva.
304
00:13:27,700 --> 00:13:30,066
Me puxa pra trás.
305
00:13:31,300 --> 00:13:35,650
Oh, meu Deus.
Isso é uma loucura!
306
00:13:35,700 --> 00:13:37,500
Vamos Charla!
307
00:13:39,400 --> 00:13:41,450
Eu nunca, jamais...
308
00:13:41,500 --> 00:13:45,589
...fiz algo como isso
em toda a minha vida.
309
00:13:45,700 --> 00:13:49,771
E honestamente,
não acredito que eu esteja fazendo.
310
00:13:50,000 --> 00:13:52,090
Isso é seguro, neh?
311
00:13:52,500 --> 00:13:56,028
Seguro saltar do edifício, certo?
312
00:13:56,800 --> 00:13:58,243
Deus está com ela.
313
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
Aqui vamos.
314
00:14:00,700 --> 00:14:03,068
Está certo que seja assim ventando?
315
00:14:04,200 --> 00:14:06,050
- Salta direto, certo?
- Os pés primeiro?
316
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
- Sim.
- Certo.
317
00:14:07,700 --> 00:14:10,387
Já?
Salto já?
318
00:14:10,400 --> 00:14:12,554
Você consegue.
319
00:14:18,700 --> 00:14:20,350
Isso é incrível!
320
00:14:20,400 --> 00:14:21,600
Isso!
321
00:14:24,300 --> 00:14:26,462
Não posso acreditar.
322
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Você conseguiu!
323
00:14:30,700 --> 00:14:31,900
Conseguiu!
324
00:14:33,100 --> 00:14:35,050
- Está bem?
- Foi ótimo.
325
00:14:35,100 --> 00:14:38,730
- Você gostou?
- Eu ia cagar nas calças.
326
00:14:39,400 --> 00:14:41,590
Viajem de taxi ao
Jardim Lou Lim Ieoc.
327
00:14:41,600 --> 00:14:44,290
Os times devem agora
viajar de taxi à este lugar...
328
00:14:44,300 --> 00:14:46,250
...jardim Lou Lim Ieoc.
329
00:14:46,300 --> 00:14:51,028
Uma vez aqui, procurarão neste
grande jardim chinês sua próxima pista.
330
00:14:51,300 --> 00:14:53,350
Certo.
Vamos.
331
00:14:53,400 --> 00:14:55,288
- Adeus.
- Nos vemos.
332
00:14:58,100 --> 00:14:59,250
Ali estão Danielle e Eric.
333
00:14:59,300 --> 00:15:00,790
É aqui!
Vamos no elevador.
334
00:15:00,800 --> 00:15:04,200
- Estou tão contente de que já terminou.
- Eu também.
335
00:15:04,600 --> 00:15:06,450
Quando chegamos aqui,
as loiras também chegaram.
336
00:15:06,500 --> 00:15:08,790
- Lhes oferecemos o Atraso.
- Por dinheiro?
337
00:15:08,800 --> 00:15:10,149
Sim, por dinheiro.
338
00:15:10,600 --> 00:15:12,300
- Nós iriamos lhe dar.
- Eu sei.
339
00:15:12,350 --> 00:15:15,490
Estávamos desesperados e honestamente
não queríamos usar o Atraso.
340
00:15:15,500 --> 00:15:18,225
Mas... essa foi
a decisão que tomamos.
341
00:15:18,275 --> 00:15:19,590
Eu definitivamente
estava decepcionada.
342
00:15:19,600 --> 00:15:22,290
Oswald e Danny precisaram fazer
um trato com as rainhas de beleza.
343
00:15:22,300 --> 00:15:24,621
É como um trato com o diabo.
344
00:15:25,214 --> 00:15:26,424
Rápido, Dan!
345
00:15:28,500 --> 00:15:30,550
Se for um Bloqueio,
você faz.
346
00:15:30,600 --> 00:15:32,638
Não acho que quero fazer.
Estou um pouco nervosa.
347
00:15:32,689 --> 00:15:34,536
- Tem um Atraso na frente.
- Talvez as loiras foram atrasadas.
348
00:15:34,686 --> 00:15:36,981
Com um pouco de sorte
poderemos ganhar algum terreno.
349
00:15:37,200 --> 00:15:39,483
Certo, por favor.
350
00:15:51,900 --> 00:15:53,650
Fomos atrasados denovo?!
351
00:15:53,700 --> 00:15:54,750
O quê?
352
00:15:54,800 --> 00:15:57,172
Por Danny e Ozzie.
353
00:15:57,600 --> 00:15:59,982
Vocês são uns pedaços de--
354
00:16:06,700 --> 00:16:09,150
Fomos atrasados novamente,
o que é ridículo.
355
00:16:09,200 --> 00:16:11,135
- Por que nos atrasaram?
- Porque são repugnantes.
356
00:16:11,185 --> 00:16:12,300
Oye, Danny!
357
00:16:13,100 --> 00:16:14,900
Tenho algo para você!
358
00:16:15,000 --> 00:16:18,850
Estávamos desesperados esta manhã
porque não tínhamos nenhum dinheiro.
359
00:16:18,900 --> 00:16:21,390
O que fizemos não me
fez me sentir melhor.
360
00:16:21,400 --> 00:16:23,690
Mas... foi no espírito do jogo.
361
00:16:23,700 --> 00:16:27,950
É possível que seja muito forte
para Eric e Danielle ver a placa.
362
00:16:28,000 --> 00:16:29,976
Não posso nem imaginar.
363
00:16:30,100 --> 00:16:32,650
- Eles já estão chegando tarde.
- Tem uma penalidade.
364
00:16:32,700 --> 00:16:34,450
Você pode fazer agora.
365
00:16:34,500 --> 00:16:36,988
Isso é uma loucura.
Vamos!
366
00:16:44,800 --> 00:16:46,623
É como um pequeno animal.
367
00:16:49,400 --> 00:16:51,504
- Você devia fazer isto.
- Eu sei, eu sei.
368
00:16:51,600 --> 00:16:52,950
Parabéns.
369
00:16:53,000 --> 00:16:54,919
Danny, o gandre saltador.
370
00:16:56,000 --> 00:16:57,195
Obrigado.
371
00:16:57,500 --> 00:16:59,990
Viajem de taxi ao
jardim Lou Lim Ieoc.
372
00:17:00,000 --> 00:17:02,850
- Que bom que temos dinheiro.
- É assim, vamos.
373
00:17:02,900 --> 00:17:04,422
Ali há um taxi.
374
00:17:04,600 --> 00:17:07,300
Não tem jeito de
explicar à Eric e Danielle...
375
00:17:07,305 --> 00:17:10,000
...quais serão as consequências
por termos os atrasado.
376
00:17:10,005 --> 00:17:12,000
Era o karma mal versus
não ter dinheiro.
377
00:17:12,005 --> 00:17:14,000
Podemos ser eliminados
nesta etapa.
378
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Rápido.
379
00:17:17,000 --> 00:17:19,600
Eu estava tão chateado porque
Oswald e Danny nos atrasaram.
380
00:17:19,605 --> 00:17:21,900
Ainda confiamos um
pouco na maioria...
381
00:17:21,905 --> 00:17:24,650
...e então você vê sair estas
coisas de pessoas que não gostaria.
382
00:17:24,700 --> 00:17:26,800
Então eu já não tenho nenhum
respeito por Oswald e Danny.
383
00:17:28,100 --> 00:17:29,900
Muito, muito, muito, nervosa!
384
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Vamos, Charla!
385
00:17:32,400 --> 00:17:34,350
Isso é muito mais
assustador que eu pensava.
386
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Vai.
387
00:17:46,200 --> 00:17:49,900
É aterrorizante quando
ele deixa cair da borda.
388
00:17:51,100 --> 00:17:51,700
Como foi?
389
00:17:51,705 --> 00:17:54,600
Esse primeiro passo,
pular da borda...
390
00:17:54,605 --> 00:17:55,800
...foi como...
391
00:17:55,805 --> 00:17:57,300
Oh!
392
00:17:58,100 --> 00:17:58,900
Obrigada.
393
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
Viajem de taxi até o
jardim Lou Lim Ieoc.
394
00:18:01,805 --> 00:18:03,200
Pronta? Vamos.
395
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
Sabe aonde fica o
jardim Lou Lim Ieoc?
396
00:18:07,400 --> 00:18:09,000
- Sim.
- Certo.
397
00:18:09,005 --> 00:18:10,800
Oswald me disse o que aconteceu.
398
00:18:10,805 --> 00:18:13,569
Disse que não tinham dinheiro
e que ficaram desesperados.
399
00:18:13,575 --> 00:18:17,400
Quando chegaram as rainhas de
beleza obviamente os convenceram...
400
00:18:17,405 --> 00:18:20,000
...para usar o Atraso
contra Eric e Danielle.
401
00:18:20,005 --> 00:18:21,300
Isso motivará eles.
402
00:18:21,305 --> 00:18:22,500
Esse é o problema.
403
00:18:23,000 --> 00:18:26,431
Eles não param pra pensar que
algumas vezes o Atraso te afetará.
404
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
Precisamos olhar as placas.
405
00:18:28,005 --> 00:18:29,100
Jardim Lou Lim Ieoc.
406
00:18:29,105 --> 00:18:30,400
Estamos procurando
nossa próxima pista.
407
00:18:30,405 --> 00:18:32,301
- É à esquerda?
- Não.
408
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Conseguimos um taxi ruim.
409
00:18:34,005 --> 00:18:35,005
Droga.
410
00:18:35,500 --> 00:18:38,300
Estamos relaxados no sentido
de que estamos concentrados.
411
00:18:38,305 --> 00:18:42,200
Não deve ser confundido estar relaxado
a não ter espírito competitivo.
412
00:18:42,205 --> 00:18:44,800
Vamos, taxi!,
Aonde está?
413
00:18:44,900 --> 00:18:46,200
Ali há outro taxi.
Taxi!
414
00:18:46,205 --> 00:18:48,500
- Isso é realmente frustrante.
- Horrível.
415
00:18:48,600 --> 00:18:51,000
Precisamos ir a este lugar.
416
00:18:51,005 --> 00:18:52,505
- Sim.
- Certo.
417
00:18:54,400 --> 00:18:57,500
Espere.
Espere.
418
00:18:57,505 --> 00:18:58,505
Vamos.
419
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
Vou chutar as cabeças de
Danny e Oswald quando os ver.
420
00:19:02,500 --> 00:19:03,700
Atraso estúpido.
421
00:19:04,800 --> 00:19:07,500
Isso realmente é de certo modo
algo louco. Não vou mentir.
422
00:19:07,505 --> 00:19:08,895
Eu poderia morrer.
423
00:19:09,100 --> 00:19:10,300
Isso é assustador.
424
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
É incrivelmente alto.
425
00:19:11,905 --> 00:19:13,300
Esperem, todas as cordas estão bem?
426
00:19:13,700 --> 00:19:16,600
Nós acordamos esta manhã e
parecia... que estávamos começando...
427
00:19:16,700 --> 00:19:19,400
...talvez nossa última etapa
na corrida, sabe? É assustador.
428
00:19:23,000 --> 00:19:24,300
É realmente fantástico.
429
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
Isso foi fantástico.
Estou alegre de estar vivo.
430
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
Viajem de taxi ao jardim Lou Lim Ieoc.
Taxi!
431
00:19:34,100 --> 00:19:36,350
Vamos nos manter competindo esperando
que possamos alcançá-los.
432
00:19:36,400 --> 00:19:37,900
Sinto como se a pressão
estivesse aumentando...
433
00:19:37,905 --> 00:19:41,600
Só trato de conseguir fazer as coisas
para recuperar o tempo perdido.
434
00:19:41,605 --> 00:19:42,800
Estou tão bravo pelo Atraso.
435
00:19:42,805 --> 00:19:44,425
Oswald e Danny são uns covardes.
436
00:19:46,500 --> 00:19:49,700
Se não tivéssemos feito o trato
que fizemos com as loiras...
437
00:19:49,705 --> 00:19:51,700
...estariamos competindo
sem dinheiro...
438
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
...e talvez nunca chegaríamos
no final da etapa.
439
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
A regra neste momento
é tentar ficar calmas...
440
00:19:57,505 --> 00:19:59,728
- Com nossos motoristas.
- ...com os motoristas...
441
00:19:59,730 --> 00:20:02,600
...as direções e as tarefas.
442
00:20:02,605 --> 00:20:04,300
Sabe aonde fica o jardim?
443
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Sim, sim.
444
00:20:05,805 --> 00:20:06,805
Certo.
445
00:20:08,200 --> 00:20:09,300
Rápido, rápido!
446
00:20:11,200 --> 00:20:12,800
Me pergunto se
poderíamos ir más rápido.
447
00:20:12,900 --> 00:20:15,200
Desejaria que o cara
dirigisse mais rápido.
448
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
É aqui?
449
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
Isso é absolutamente lindo.
450
00:20:21,005 --> 00:20:22,800
Que ruim não podermos
ficar e olhar as rosas.
451
00:20:22,805 --> 00:20:23,805
Ali está.
452
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
Talharim ou Dragão?
453
00:20:26,500 --> 00:20:30,200
Neste Desvio, os times devem
escolher entre duas tradições de Macau.
454
00:20:30,500 --> 00:20:31,300
As opções...
455
00:20:31,600 --> 00:20:32,405
...Talharim...
456
00:20:32,406 --> 00:20:33,535
...ou Dragão.
457
00:20:33,600 --> 00:20:36,000
Em Talharim, os times devem
ir um pouco mais de 3Km...
458
00:20:36,005 --> 00:20:37,900
...até o segundo andar
deste edifício...
459
00:20:37,905 --> 00:20:39,800
...e escolher uma estação de
fabricação de talharim.
460
00:20:39,900 --> 00:20:43,200
Devem usar métodos tradicionais para
esmagar a massa e depois cortá-la
461
00:20:43,205 --> 00:20:45,100
fazendo feixes de talharim.
462
00:20:45,200 --> 00:20:49,300
Em Dragão, os times devem ir
quase 2km até este armazém.
463
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
Uma vez aqui, devem escolher
uma cabeça de dragão...
464
00:20:51,405 --> 00:20:54,900
...e um tambor e carregar estes incômodos
artigos por um pouco mais de 1Km...
465
00:20:54,905 --> 00:20:58,600
...através das ruas de Macau até
o porto e encontrar os botes de dragão.
466
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
Quando eles unirem sua cabeça de
dragão ao bote que lhe corresponde...
467
00:21:01,805 --> 00:21:05,600
...e entregar seu tambor ao líder da
tripulação, recebirão sua próxima pista.
468
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Vamos fazer do dragão.
469
00:21:06,805 --> 00:21:07,805
Já fizemos antes.
470
00:21:07,810 --> 00:21:09,600
Temos experiencia
com desafios de dragões.
471
00:21:09,605 --> 00:21:11,300
Durante nossa temporada...
472
00:21:11,305 --> 00:21:13,500
- Acha que estamos idiotas?
- Não.
473
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
Nós imaginamos que
isso poderia ser divertido.
474
00:21:15,605 --> 00:21:16,605
Isso poderia ser fácil.
475
00:21:16,610 --> 00:21:18,000
Taxi! taxi!
476
00:21:18,100 --> 00:21:19,400
Muito obrigado.
477
00:21:19,500 --> 00:21:20,600
Ali é onde precisamos ir.
478
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Certo.
479
00:21:24,400 --> 00:21:26,300
- Lim Ieoc?
- Sim, é isso.
480
00:21:26,305 --> 00:21:27,200
Vamos voltar.
481
00:21:28,300 --> 00:21:30,200
Isso é lindo na chuva.
482
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
Aqui vamos.
483
00:21:31,700 --> 00:21:34,300
- É um Desvio. Cabeça de Dragão.
- Parece longo.
484
00:21:34,305 --> 00:21:35,700
Vamos fazer Talharim.
485
00:21:35,705 --> 00:21:37,800
Vamos ir ao Edificio EFVK.
486
00:21:37,805 --> 00:21:39,200
Acho que isso se encontra
em nosso campo. Então--
487
00:21:39,205 --> 00:21:42,738
Também acho, é só prestar
atenção e não entrar em pânico.
488
00:21:42,740 --> 00:21:44,400
Só trabalhando
rapidamente e eficiente.
489
00:21:45,600 --> 00:21:46,800
Jardim Lou Lim Ieoc?
490
00:21:47,600 --> 00:21:48,400
Espere aqui.
491
00:21:48,405 --> 00:21:49,600
Belo jardim.
492
00:21:49,900 --> 00:21:50,700
Ali está.
493
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
- Vamos fazer Talharim.
- Certo.
494
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Está bem ali.
495
00:21:56,600 --> 00:21:57,900
- A tu direita.
- Já vi.
496
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Sabe aonde é?
497
00:22:00,000 --> 00:22:01,600
Certo, rápido.
498
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
O que é que procura?
499
00:22:05,400 --> 00:22:09,250
Não vou me frustrar porque se
me estressar não poderei fazer isso.
500
00:22:09,300 --> 00:22:13,190
Diz... "Travessa do Lago Nam".
Não, não, não, não.
501
00:22:13,200 --> 00:22:14,500
Obrigada.
502
00:22:15,100 --> 00:22:16,400
Vamos.
503
00:22:17,150 --> 00:22:18,500
Dan, levanta!
504
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
Certo.
Vamos, besta.
505
00:22:20,900 --> 00:22:22,150
Está perdendo timpo.
506
00:22:22,200 --> 00:22:23,250
Vou te bater.
507
00:22:23,300 --> 00:22:25,750
Aqui está.
Desvio.
508
00:22:25,800 --> 00:22:27,769
Vamos procurar um taxi.
509
00:22:28,300 --> 00:22:30,790
Vamos fazer o do Talharim.
Tomara que possamos fazer rápido.
510
00:22:30,800 --> 00:22:32,750
Talharim. É uma das
minhas coisas favoritas.
511
00:22:32,800 --> 00:22:35,390
Está perdido?
Deus, me dê paciência...
512
00:22:35,400 --> 00:22:38,500
...com as coisas
que não posso mudar...
513
00:22:38,800 --> 00:22:40,890
...e a inteligência para esconder
o corpo deste homem...
514
00:22:40,900 --> 00:22:43,459
...uma vez que o tenha matado.
515
00:22:44,900 --> 00:22:46,390
- Ali está.
- Aqui vamos.
516
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
Obrigada.
517
00:22:48,500 --> 00:22:50,050
Vamos.
518
00:22:50,100 --> 00:22:51,990
Oh, meu Deus.
Isso é sério?
519
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
Quieta.
520
00:22:54,200 --> 00:22:55,600
Isso é divertido.
521
00:22:56,100 --> 00:22:59,512
De modo que ele está
deixando bem esmagado.
522
00:23:00,100 --> 00:23:01,400
Ótimo.
523
00:23:02,100 --> 00:23:03,400
Continue assim.
524
00:23:03,600 --> 00:23:04,750
Monta no pónei.
525
00:23:04,800 --> 00:23:06,900
Pule, pule, pule.
526
00:23:07,200 --> 00:23:10,071
Me deixe sair um segundo.
Me deixe ver aonde estamos.
527
00:23:11,000 --> 00:23:11,790
Ali estão os barcos.
528
00:23:11,800 --> 00:23:13,590
Nos trouxe ao final,
não no começo.
529
00:23:13,600 --> 00:23:15,490
Precisamos ir na cabeça
de dragão e o tambor.
530
00:23:15,500 --> 00:23:17,390
O Desvio tem duas direções...
531
00:23:17,400 --> 00:23:20,950
...onde o Desvio começa
e onde termina.
532
00:23:21,000 --> 00:23:22,290
Ele não sabe inglês...
533
00:23:22,300 --> 00:23:25,690
...então obviamente nos
trouxe no final do Desvio...
534
00:23:25,700 --> 00:23:26,790
...no lugar do começo.
535
00:23:26,800 --> 00:23:28,290
Não posso acreditar que
ele não sabe isso.
536
00:23:28,300 --> 00:23:29,850
Certo, espera.
Me deixe perguntar à este garoto.
537
00:23:31,900 --> 00:23:33,190
- Sabe agora?
- Sim?
538
00:23:33,200 --> 00:23:34,490
Pega isso.
Vamos.
539
00:23:34,500 --> 00:23:36,390
Oh, meu Deus.
Vou matá-lo.
540
00:23:36,400 --> 00:23:39,090
Neste momento estamos em um
profundo, muito profundo vale...
541
00:23:39,100 --> 00:23:42,950
...sem luz, sem sol, sem água.
542
00:23:43,000 --> 00:23:45,782
- Nada.
- Oh, não. Há bastante água.
543
00:23:46,700 --> 00:23:48,244
Assim está bem?
544
00:23:48,304 --> 00:23:49,434
Sim.
545
00:23:49,513 --> 00:23:51,022
Enrole.
546
00:23:51,080 --> 00:23:53,046
Continue.
547
00:23:54,300 --> 00:23:55,945
Agora o quê?
548
00:23:56,700 --> 00:23:59,090
- Vamos ver. Muito amaçado.
- Quer fazer?
549
00:23:59,100 --> 00:24:00,500
Eu tentarei, sim.
550
00:24:01,100 --> 00:24:02,790
Ele faz um movimento para frente.
551
00:24:02,800 --> 00:24:04,632
- Deste jeito?
- Sim.
552
00:24:06,400 --> 00:24:08,500
- Ali está.
- Vamos.
553
00:24:09,400 --> 00:24:11,490
Agite e coloque-os nas mãos.
554
00:24:11,500 --> 00:24:13,390
- É como ele fez.
- É isso.
555
00:24:13,400 --> 00:24:16,390
- Algo parecido com isso?
- Sim, eu acho.
556
00:24:16,400 --> 00:24:18,390
- Por que estão rindo?
- Vamos preguntar.
557
00:24:18,400 --> 00:24:19,901
Está bem assim?
558
00:24:21,400 --> 00:24:23,190
Está muito grosso.
Esse é o problema.
559
00:24:23,200 --> 00:24:25,250
Devemos voltar a enrolar.
560
00:24:26,200 --> 00:24:28,933
Como podemos fazer mais fino?
Digo, é como--
561
00:24:29,600 --> 00:24:31,250
- Diabos.
- Vamos nos apressar.
562
00:24:31,300 --> 00:24:33,150
Cozinhamos sempre
com nossas mães.
563
00:24:33,200 --> 00:24:35,650
Entendemos,
entendemos.
564
00:24:35,700 --> 00:24:37,050
Certo.
565
00:24:37,200 --> 00:24:39,495
Certo, Dustin.
Temos que voar.
566
00:24:41,100 --> 00:24:43,050
Aqui, certo.
Aqui estão.
567
00:24:43,100 --> 00:24:45,290
Eu levo a cabeça,
você leva o tambor.
568
00:24:45,300 --> 00:24:47,590
Nos leve ao
lago Nan Vam.
569
00:24:47,600 --> 00:24:49,590
Vá ao lago.
Onde está o lago?
570
00:24:49,600 --> 00:24:51,850
A água?
Aonde?
571
00:24:51,900 --> 00:24:53,490
- Vou matá-lo.
- Certo, vamos.
572
00:24:53,500 --> 00:24:55,750
- Sei como chegar.
- Cert o.
573
00:24:55,800 --> 00:24:58,450
- Siga-nos.
- Volte ao lago.
574
00:24:58,500 --> 00:24:59,850
Ele vai nos seguir.
575
00:24:59,900 --> 00:25:02,728
- Caminha rápido, por favor.
- Aqui vou.
576
00:25:06,900 --> 00:25:09,190
Vimos de relance Charla e Mirna...
577
00:25:09,200 --> 00:25:10,990
...e pareciam ser um
destes filmes loucos.
578
00:25:11,000 --> 00:25:13,390
Elas estavam achatando,
só devíamos seguir com o nosso.
579
00:25:13,400 --> 00:25:15,300
- Assim está bom?
- Podemos cortar?
580
00:25:15,600 --> 00:25:18,990
Segura a massa enquanto
eu faço isso para achatar.
581
00:25:19,000 --> 00:25:21,443
- Mais fino que isso.
- Sim.
582
00:25:22,200 --> 00:25:24,090
Tomara que tenha outros
times na fábrica de Talharim e...
583
00:25:24,100 --> 00:25:26,690
...que todos estejam fazendo
mal e nós façamos rápido.
584
00:25:26,700 --> 00:25:28,700
Passe pouco a pouco
enquanto eu estendo.
585
00:25:28,800 --> 00:25:32,050
Solte
Fique no meio e me deixe fazer.
586
00:25:32,100 --> 00:25:34,660
- Certo, vamos perguntar.
- Assim está bem?
587
00:25:37,400 --> 00:25:38,450
Está bem?
588
00:25:38,500 --> 00:25:40,507
- Obrigada.
- Lhes deram a pista.
589
00:25:40,557 --> 00:25:42,400
Temos que nos apressar.
590
00:25:42,800 --> 00:25:44,490
Dirigam um Mini-moke
para receber sua próxima pista.
591
00:25:44,500 --> 00:25:47,990
Os times devem agora viajar
3.5Km de taxi à esta rua...
592
00:25:48,000 --> 00:25:50,390
...e descobrir que o Mini-moke
que estão procurando é...
593
00:25:50,400 --> 00:25:51,890
...um destes pequenos carros.
594
00:25:51,900 --> 00:25:54,590
Deverão escolher um Mini-moke
para recibir sua próxima pista.
595
00:25:54,600 --> 00:25:55,690
Obrigada.
596
00:25:55,700 --> 00:25:56,990
Vamos.
597
00:25:57,100 --> 00:25:58,490
- Dustin, está vindo?
- Sim.
598
00:25:58,500 --> 00:26:01,234
- Certo, onde estamos?
- Mostre a direção denovo.
599
00:26:02,500 --> 00:26:04,590
Aqui vem um taxi.
Tem gente dentro.
600
00:26:04,600 --> 00:26:06,522
- São Eric e Danielle.
- Ali estão as garotas.
601
00:26:06,572 --> 00:26:07,990
Não estão tão atrás de nós.
602
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
Não.
603
00:26:09,900 --> 00:26:11,800
Obrigado.
Vamos.
604
00:26:12,500 --> 00:26:14,545
Pode tirar sua perna?
605
00:26:14,900 --> 00:26:16,500
- Olá, garotas.
- Olá.
606
00:26:16,600 --> 00:26:19,944
- As loiras fizeram isso?
- Sim.
607
00:26:22,600 --> 00:26:25,900
Não faça mais nada do que segurar.
Segure essa coisa.
608
00:26:26,200 --> 00:26:28,385
Deixe-o na mesa.
Vamos--
609
00:26:29,600 --> 00:26:30,690
Vamos, a farinha.
610
00:26:30,700 --> 00:26:31,790
Com cuidado, com cuidado.
Não sacode.
611
00:26:31,800 --> 00:26:34,680
- Eu sei, nao estou.
- Não puxe!
612
00:26:36,700 --> 00:26:39,649
Tentamos fazer isso e
vencer Danny e Oswald.
613
00:26:39,800 --> 00:26:40,900
Sim, dessa forma.
614
00:26:40,905 --> 00:26:42,400
Grosso.
Perfeito.
615
00:26:42,405 --> 00:26:43,700
Certo, não tão fino.
616
00:26:44,900 --> 00:26:46,400
- Está bem?
- Está bem, corte.
617
00:26:46,405 --> 00:26:48,400
Em pequenos pedaços.
Muito, muito, grosso.
618
00:26:49,000 --> 00:26:50,700
Certo, vamos mostrar.
Dois feixes.
619
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
- Está bom.
620
00:26:55,005 --> 00:26:56,005
- Certo.
- Não.
621
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
Charla, eu estava fazendo fino!
622
00:26:58,805 --> 00:27:02,800
- Por que me disse qpra cortar--
- Olha esse monte, olha esse.
623
00:27:04,500 --> 00:27:05,600
É muito grosso?
624
00:27:05,605 --> 00:27:06,700
Acho que podemos vencê-las.
625
00:27:06,705 --> 00:27:08,200
Bom trabalho!
Eu estava cortando fino!
626
00:27:08,202 --> 00:27:09,500
Bom trabalho!
Fazer mais grosso!
627
00:27:09,505 --> 00:27:10,800
Isso parece bom. Parece bom.
628
00:27:10,900 --> 00:27:12,200
- 2 montes.
- 2 montes.
629
00:27:12,300 --> 00:27:13,700
Faça grosso, faça grosso.
630
00:27:13,800 --> 00:27:17,100
Te peço que olhe enquanto estou
fazendo algo que seja de ajuda.
631
00:27:21,200 --> 00:27:22,400
Danny, aonde vai?
632
00:27:22,500 --> 00:27:26,300
Estou tentando cortar caminho
para voltar aonde é.
633
00:27:26,305 --> 00:27:28,500
Estou te escutando.
Não precisa gritar.
634
00:27:29,600 --> 00:27:30,700
Não vejo que confia em mim.
635
00:27:30,900 --> 00:27:33,300
- Confio em você implicitamente.
- Certo.
636
00:27:33,305 --> 00:27:35,336
- Estou te seguindo.
- Diz que não sei aonde vou.
637
00:27:35,340 --> 00:27:37,000
Eu não sei ainda vamos.
Você sabe.
638
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
- Certo?
- Obrigada.
639
00:27:43,200 --> 00:27:45,300
- Nos dê esses cinco!
- Obrigada.
640
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
Isso é ridículo.
641
00:27:47,700 --> 00:27:48,900
Isso é tão ridículo.
642
00:27:51,300 --> 00:27:53,300
Uma vez que encontrarem o Mini-Moke
receberão a próxima pista.
643
00:27:53,400 --> 00:27:56,800
Eric e Danielle acabaram de terminar o
Desvio e nós ainda estamos aqui.
644
00:27:56,900 --> 00:27:59,400
Seria de ajuda que um dos
companheiros só observasse...
645
00:27:59,405 --> 00:28:01,600
...e fizesse as
observações certas...
646
00:28:01,605 --> 00:28:04,999
...assim o outro companheiro não
tinha que se matar assim.
647
00:28:05,000 --> 00:28:06,100
Sim, eu acho.
648
00:28:07,200 --> 00:28:08,100
Taxi!
649
00:28:08,200 --> 00:28:09,400
Vamos subir.
650
00:28:09,405 --> 00:28:10,600
- Sentimos muito.
- Obrigado, senhor.
651
00:28:10,605 --> 00:28:13,800
Saimos do Desvio e Charla e Mirna
continuam ali levando muito tempo.
652
00:28:13,805 --> 00:28:15,000
Mas quanto, não sei.
653
00:28:16,100 --> 00:28:18,000
Isto não parece certo.
654
00:28:18,100 --> 00:28:19,700
Como podemos continuar perdidos?
655
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Onde está nosso taxi?
656
00:28:21,300 --> 00:28:22,100
Não sei.
657
00:28:22,500 --> 00:28:24,800
Isso tem sido um Atraso e meio.
658
00:28:24,805 --> 00:28:26,600
Só concentre-se.
Precisamos terminar isso.
659
00:28:26,605 --> 00:28:28,100
Temos perdido muito tempo.
660
00:28:28,800 --> 00:28:30,500
Certo, é hora de perguntar.
661
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
Sim.
662
00:28:32,305 --> 00:28:33,300
Onde está a bahía?
663
00:28:33,305 --> 00:28:35,400
Água? Para os barcos?
664
00:28:35,700 --> 00:28:37,800
- Não sei.
- Não sabe onde é a água.
665
00:28:38,100 --> 00:28:40,400
- Não sei o que fazer.
- Lago Nan Vam?
666
00:28:40,405 --> 00:28:43,500
- Desculpe, não sei.
- Aqui ninguém sabe onde é o lago.
667
00:28:43,505 --> 00:28:45,000
Oh, meu Deus.
668
00:28:45,005 --> 00:28:47,100
Me disse que sabia exatamente
aonde estávamos indo.
669
00:28:47,300 --> 00:28:50,422
E sabe o quê?
Você não sabe onde diabos vai.
670
00:28:55,900 --> 00:28:57,788
- Não sei o que fazer.
- Lago Nan Vam?
671
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Desculpe, eu sei.
672
00:29:01,300 --> 00:29:03,200
- Aonde vamos?
- Onde estão os barcos?
673
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
Precisamos levar isso lá.
674
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
- Água?
- Sim.
675
00:29:07,205 --> 00:29:08,550
Por ali. Obrigado.
676
00:29:08,601 --> 00:29:10,350
Isso é uma loucura.
677
00:29:10,400 --> 00:29:12,700
Acho que escolhemos
o mais difícil pra fazer.
678
00:29:12,705 --> 00:29:13,700
Você acha?!
679
00:29:14,100 --> 00:29:16,000
Espero que possamos encontrar
o que seja rapidamente.
680
00:29:16,005 --> 00:29:17,005
Oh, o Mini-Moke.
681
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
Acho que estamos em segundas
neste momento.
682
00:29:19,300 --> 00:29:21,500
Acho que Oswald e Danny
terminaram sua tarefa.
683
00:29:21,700 --> 00:29:23,400
Então não sabemos aonde estão.
684
00:29:23,600 --> 00:29:24,800
Mini-Moke, certo.
685
00:29:24,805 --> 00:29:25,900
- É isso?
- Sim.
686
00:29:25,905 --> 00:29:28,210
Certo, vamos verificar.
687
00:29:28,800 --> 00:29:32,657
Oh, olha essas pequenas coisas.
Se parecem com o mini carro da Barbie.
688
00:29:33,300 --> 00:29:36,600
Dirijam até a Ilha de Taipa e
encontrem o próximo pit-stop.
689
00:29:37,400 --> 00:29:42,500
Os times devem dirigir 8Km até a
Ilha de Taipa e encontrar este lugar...
690
00:29:42,505 --> 00:29:45,300
...Triho Da Taipa Pequeña 2000.
691
00:29:45,305 --> 00:29:47,700
À beira daqui de cima
com vista a Macau...
692
00:29:48,000 --> 00:29:50,400
este parque eé o pit-stop
desta etapa da corrida.
693
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
O último time a chegar aqui...
694
00:29:52,800 --> 00:29:54,000
...poderá ser eliminado.
695
00:29:54,705 --> 00:29:56,400
Certo. Eu nunca dirigi
este tipo de carro antes.
696
00:29:56,405 --> 00:29:58,100
Então vou ter que
praticar um pouco.
697
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Certo, esse é o acelerador.
698
00:30:01,300 --> 00:30:02,900
- Isso não é tão mal.
- Certo, conseguiu.
699
00:30:03,000 --> 00:30:05,176
Está ciente das placas.
700
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Definitivamente temos avançado algo.
701
00:30:07,500 --> 00:30:08,700
As garotas não estão tão
na nossa frente.
702
00:30:08,705 --> 00:30:11,850
Não devem estar muito longe.
Acabamos de passar Charla e Mirna.
703
00:30:11,900 --> 00:30:13,600
Realmente espero que
não possam fazer.
704
00:30:13,605 --> 00:30:14,674
Tomara que errem denovo.
705
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
Por favor não faça
tão grosso desta vez.
706
00:30:19,400 --> 00:30:22,100
A última vez você me disse que fizesse
com mais de 1cm de grossura.
707
00:30:22,105 --> 00:30:24,500
- Certo.
- Acha que foi uma boa idea?
708
00:30:25,400 --> 00:30:28,500
Entendo que fizemos mal
mas pensei que esse era o grosso.
709
00:30:28,505 --> 00:30:32,000
Mas quando vi o garoto cortando,
cortando tão fino.
710
00:30:32,005 --> 00:30:35,400
Não sei como pude interpretar isso
como mais de 1cm de grossura.
711
00:30:35,500 --> 00:30:38,300
Obviamente eu estava errada
então era só acertar e continuar.
712
00:30:38,900 --> 00:30:42,300
- Só aceitar e sigamos.
- Eu estava equivocada. Que seja.
713
00:30:42,400 --> 00:30:44,500
Não somos tão perfeitas
como algumas pessoas.
714
00:30:45,300 --> 00:30:46,900
Tem que ser dois montes.
715
00:30:46,905 --> 00:30:48,200
Certo, vamos mostrá-lo.
716
00:30:48,205 --> 00:30:49,500
Estão bem.
717
00:30:50,200 --> 00:30:51,000
Está bem?
Certo?
718
00:30:51,005 --> 00:30:53,400
- Gostou?
- Gostou? Obrigada.
719
00:30:53,405 --> 00:30:56,700
Uma vez que encontrar o Mini-Moke
receberão sua próxima pista.
720
00:30:56,800 --> 00:30:59,100
Temos que sair daqui
o mais rápido possível.
721
00:30:59,500 --> 00:31:01,300
Temos que ir a este lugar.
722
00:31:04,400 --> 00:31:06,200
Danny, isso é o infirno.
723
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
Isso é o inferno!
724
00:31:08,300 --> 00:31:10,400
Faz um tempão que deixamos
o lugar com o dragão...
725
00:31:10,405 --> 00:31:13,700
...e me disse que sabia exatamente
estávamos indo e sabe o que...
726
00:31:13,705 --> 00:31:14,705
...ainda caminhamos.
727
00:31:15,200 --> 00:31:17,900
- Como não pode se lembrar disso?
- Isso não... ok--
728
00:31:17,905 --> 00:31:22,200
Vamos por aqui, cruzamos aqui,
fomos no lugar aonde sai.
729
00:31:22,205 --> 00:31:23,400
Aqui é onde está o lago.
730
00:31:23,405 --> 00:31:25,500
- Como não pode se lembrar disso?
- Não lembro.
731
00:31:25,600 --> 00:31:28,600
Não brinque. Pegamos o caminho
mais longo, Oswald.
732
00:31:28,800 --> 00:31:31,100
- Quer que pergunte na estação?
- Sim.
733
00:31:32,200 --> 00:31:34,590
Olá, tentamos chegar
na ilha de Taipa.
734
00:31:34,600 --> 00:31:37,390
Podemos te seguir até ali?
Por favor, por favor.
735
00:31:37,400 --> 00:31:39,190
Certo, me sigam.
736
00:31:39,200 --> 00:31:40,990
Obrigada.
Certo.
737
00:31:41,000 --> 00:31:43,251
Siga o cara verde.
738
00:31:44,900 --> 00:31:46,890
Estamos na Silva Mendes.
Chegamos.
739
00:31:46,900 --> 00:31:49,400
Por aqui.
Isto é o Mini-moke.
740
00:31:49,450 --> 00:31:51,490
- O último time poderá ser eliminado.
- Vamos seguir ele.
741
00:31:51,500 --> 00:31:53,850
Senhor, precisamos ir a este lugar.
742
00:31:53,900 --> 00:31:55,490
Te seguiremos em nosso carro.
743
00:31:55,500 --> 00:31:57,900
Iremos atrás de você.
Certo?
744
00:31:58,400 --> 00:32:01,000
Seguimos neste momento
o taxi até o pit-stop.
745
00:32:01,056 --> 00:32:05,008
Com um pouco de sorte não
teremos problemas para chegar lá.
746
00:32:05,400 --> 00:32:07,389
Isso é tão frustrante.
747
00:32:07,900 --> 00:32:09,350
Certo, esse é o lago.
748
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
Onde está o barco?
749
00:32:11,500 --> 00:32:14,050
- Onde estavam?
- Ali estão.
750
00:32:14,100 --> 00:32:15,390
Certo, nos mostre.
751
00:32:15,400 --> 00:32:20,806
Certo, a cabeça do Dragão tem
que encaixar no barco certo.
752
00:32:22,500 --> 00:32:23,700
Não?
753
00:32:24,000 --> 00:32:26,500
É claro, será o último.
754
00:32:30,700 --> 00:32:32,450
Dê o maldito tambor.
755
00:32:32,500 --> 00:32:33,690
Obrigado.
756
00:32:33,700 --> 00:32:37,490
Viajem de taxi à
"Una Rua de Silva Mendes"
757
00:32:37,500 --> 00:32:41,349
Isso vai ser muito fácil para você.
758
00:32:41,800 --> 00:32:43,261
Obrigado.
759
00:32:43,400 --> 00:32:45,490
Você pode ler chinês, certo?
760
00:32:45,500 --> 00:32:48,001
Por favor, nos leve até lá.
761
00:32:49,300 --> 00:32:50,990
Isso é um passeio assustador.
762
00:32:51,000 --> 00:32:54,200
- Sinte como se fosse desmontar.
- Não diga isso.
763
00:32:55,800 --> 00:32:58,889
- Esta é a ilha Taipa.
- Obrigada.
764
00:32:59,800 --> 00:33:02,443
Acho que é muito divertido
sempre que não morrer.
765
00:33:02,700 --> 00:33:04,090
Câmbio ao contrário.
766
00:33:04,100 --> 00:33:07,050
Acho que os outros times
terão problemas com isso, então...
767
00:33:07,100 --> 00:33:08,590
...isso me deixa feliz.
768
00:33:08,600 --> 00:33:12,200
Espero poder chegar no pit-stop rápido.
Estamos marcados para eliminação.
769
00:33:12,400 --> 00:33:13,590
Certo, é aqui?
770
00:33:13,600 --> 00:33:15,750
- Certo.
- É aqui.
771
00:33:15,800 --> 00:33:17,837
É esta coisa.
772
00:33:18,500 --> 00:33:21,790
Diriga até a ilha de Taipa
e encontrem seu próximo pit-stop.
773
00:33:21,800 --> 00:33:23,900
Sabe aonde é este lugar?
774
00:33:24,000 --> 00:33:25,290
Sim, este lugar.
775
00:33:25,300 --> 00:33:27,690
Seu carro vai,
nosso carro vai atrás.
776
00:33:27,700 --> 00:33:29,990
- Já vi.
- E chegamos nesse lugar.
777
00:33:30,000 --> 00:33:32,250
Certo.
Vamos, querido.
778
00:33:32,307 --> 00:33:33,790
Tem um freio em algum lugar.
779
00:33:33,800 --> 00:33:35,990
O freno está no chão,
por ali.
780
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
Esse não é o freio.
781
00:33:37,700 --> 00:33:39,940
Pode dirigir
o carro hoje, por favor?
782
00:33:39,950 --> 00:33:41,400
Claro.
783
00:33:41,900 --> 00:33:43,390
O assento está bastante pra frente.
784
00:33:43,400 --> 00:33:45,107
- Quer tentar?
- Não.
785
00:33:45,117 --> 00:33:47,870
Consegue aprender
a usar câmbio?
786
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
Oh, meu Deus.
787
00:33:51,100 --> 00:33:53,450
Realmente não posso fazer isso.
788
00:33:53,500 --> 00:33:55,950
Cuidado,
tem um monte de gente atrás.
789
00:33:56,600 --> 00:33:59,360
Vamos sofrer uma parada cardíaca,
vamos morrer.
790
00:34:01,000 --> 00:34:03,900
Não sei como dirigir este carro.
Não entra em nenhuma marcha.
791
00:34:05,400 --> 00:34:07,946
Não sei o que fazer.
792
00:34:07,996 --> 00:34:10,059
Deus, ajude.
793
00:34:11,500 --> 00:34:13,150
Está na marcha ré mas não anda.
794
00:34:13,200 --> 00:34:15,161
Não sei o que fazer.
795
00:34:16,300 --> 00:34:18,084
Não sei o que fazer.
796
00:34:18,300 --> 00:34:20,390
Vou lendo as ruas
enquanto avançamos.
797
00:34:20,400 --> 00:34:23,001
Certo,
estamos no bairro.
798
00:34:24,000 --> 00:34:26,390
Acho que é possível pegá-los.
799
00:34:26,400 --> 00:34:29,550
Temo por minha vida.
E se o carro passar por encima de mim?
800
00:34:29,600 --> 00:34:32,267
Precisamos mover
o carro pra trás.
801
00:34:32,900 --> 00:34:35,574
Não quero morrer.
802
00:34:37,400 --> 00:34:40,400
Não funciona.
Mova pro lado da rua.
803
00:34:40,500 --> 00:34:41,790
Está bem.
Espere, espere.
804
00:34:41,800 --> 00:34:43,326
Vem, vem!
805
00:34:44,400 --> 00:34:45,850
- Certo, te sigo?
- Certo.
806
00:34:45,900 --> 00:34:48,290
Precisamos segui-lo.
Oh, meu Deus.
807
00:34:48,300 --> 00:34:52,220
Seria de muita ajuda
se um dia você dirigisse um carro.
808
00:34:53,200 --> 00:34:55,290
- Ali está a pista, amigo.
- Onde?
809
00:34:55,300 --> 00:34:56,450
Escolha o rosa.
810
00:34:56,500 --> 00:34:59,150
Dirijam até a
Isla de Taipa.
811
00:34:59,200 --> 00:35:01,190
- Te seguiremos.
- Te seguiremos no carro.
812
00:35:01,200 --> 00:35:03,773
Aqui é onde morrerei.
813
00:35:03,800 --> 00:35:07,400
Parece que vamos
até as montanhas.
814
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
- Queremos ir até lá.
- Sim.
815
00:35:12,500 --> 00:35:13,916
Desculpe!
Preciso de ajuda!
816
00:35:15,000 --> 00:35:16,850
- Reto?
- Certo.
817
00:35:16,900 --> 00:35:19,900
Não é nada fácil chegar.
818
00:35:20,100 --> 00:35:23,580
- Espero que estejamos bem.
- Eu também.
819
00:35:35,200 --> 00:35:36,500
Olá, Phil.
820
00:35:37,300 --> 00:35:38,950
Bem-vindas à Macau, China.
821
00:35:39,000 --> 00:35:40,150
Obrigada.
822
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
Dustin e Kandice...
823
00:35:42,300 --> 00:35:44,300
...são o time número um.
824
00:35:44,500 --> 00:35:46,790
O quê?!
Somos as primeiras?
825
00:35:46,800 --> 00:35:49,507
- Sim, são o time número um.
- Isso é ótimo!
826
00:35:49,900 --> 00:35:51,970
Certo.
Tenho boas notícias para vocês.
827
00:35:52,020 --> 00:35:53,490
Como ganhadoras
desta etapa da corrida...
828
00:35:53,500 --> 00:35:56,300
...cada uma ganhou uma moto
de água totalmente nova.
829
00:35:56,339 --> 00:35:57,550
Que ótimo!
830
00:35:57,600 --> 00:36:01,490
Pagamos à Danny e Oswald
para que atrasassem Eric e Danielle.
831
00:36:01,500 --> 00:36:02,942
- E eles fizeram.
- Eles fizeram.
832
00:36:02,992 --> 00:36:05,390
- Poderiam usar contra nós--
- Lhes pagamos para não ser atrasadas...
833
00:36:05,400 --> 00:36:08,390
...e ao mesmo tempo lhe pagamos
por uma pequena ventajem extra.
834
00:36:08,400 --> 00:36:09,590
E olhem só, funcionou.
835
00:36:09,600 --> 00:36:11,439
Bom trabalho!
836
00:36:11,489 --> 00:36:13,368
Certo, por aqui.
837
00:36:15,200 --> 00:36:17,150
Para donde vamos?
Por ali, encima.
838
00:36:17,200 --> 00:36:18,850
Temos meia hora.
839
00:36:18,900 --> 00:36:21,220
Vamos.
Está cansada?
840
00:36:23,400 --> 00:36:25,203
Eric e Danielle...
841
00:36:26,000 --> 00:36:27,950
...são o segundo time a chegar.
842
00:36:28,200 --> 00:36:32,590
No entanto, tem uma penalidade
e deverão esperar para eu poder recebê-los.
843
00:36:32,600 --> 00:36:34,750
- Certo.
- Obrigado.
844
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Somoso segundo time.
Ganhamos de dois.
845
00:36:36,900 --> 00:36:38,977
Danny e Ozzie
e Charla e Mirna.
846
00:36:40,700 --> 00:36:42,700
Tentamos chegar no pit-stop.
847
00:36:42,800 --> 00:36:46,027
Taipa, vamos pelo caminho
certo até agora.
848
00:36:48,100 --> 00:36:51,290
- Isso está me deixando nervosa.
- Não importa o que está fazendo.
849
00:36:51,300 --> 00:36:55,577
Só espero, espero tanto
que não cheguem aqui.
850
00:36:56,700 --> 00:36:58,689
Tenho que dizer,
estou um pouco preocupado...
851
00:36:58,699 --> 00:37:00,090
...por este pequeno carro.
852
00:37:00,100 --> 00:37:02,691
Só siga o taxi.
853
00:37:02,800 --> 00:37:04,650
Taipa, é aonde vamos.
854
00:37:04,700 --> 00:37:06,950
Querido, estou rezando aqui atrás.
Não se preocupe.
855
00:37:07,100 --> 00:37:08,890
Com sorte, todos irão ao inferno.
856
00:37:08,900 --> 00:37:09,990
- É sério.
- Tomara...
857
00:37:10,000 --> 00:37:11,890
...espero de verdade...
858
00:37:11,900 --> 00:37:14,450
- ...que a meia hora passe.
- Por favor, Deus.
859
00:37:14,500 --> 00:37:16,050
Estes times não merecem.
860
00:37:16,100 --> 00:37:19,049
São todos traiçoeiros.
861
00:37:19,900 --> 00:37:21,450
Vamos, vamos, vamos.
862
00:37:21,500 --> 00:37:24,590
- Vocês voaram.
- Foram muito rápidos.
863
00:37:24,600 --> 00:37:26,800
Fomos atrasados.
864
00:37:26,900 --> 00:37:28,450
Esta é a história.
865
00:37:28,500 --> 00:37:31,950
Danny e Oswald nos cercaram
e disseram: "não temos dinheiro".
866
00:37:32,000 --> 00:37:35,890
E lhe dizemos, "certo, lhes daremos
dinheiro se atrasarem mais alguém".
867
00:37:35,900 --> 00:37:38,150
- Isso foi o que lhes dissemos.
- Esses caras dão nojo.
868
00:37:38,200 --> 00:37:42,190
Estou tão triste honestamente,
que os jogaria por este balcão.
869
00:37:42,200 --> 00:37:44,143
- Eu juro.
- Nos sentimos responsáveis...
870
00:37:44,153 --> 00:37:47,179
- ...porque lhes demos dinheiro.
- Eu também jogaria vocês.
871
00:37:49,100 --> 00:37:51,888
- É isso aonde vamos?
- Estamos perto, Danny.
872
00:37:54,100 --> 00:37:55,400
Aonde? Aonde?
873
00:37:55,600 --> 00:37:58,900
- É ali?
- Continue, continue reto.
874
00:37:59,300 --> 00:38:02,802
- O que está fazendo?
- Acho que chegamos.
875
00:38:03,100 --> 00:38:05,150
- Vejamos.
- É aqui?
876
00:38:05,200 --> 00:38:06,450
Aonde é?
877
00:38:06,500 --> 00:38:08,700
- Aqui?
- Podem caminhar.
878
00:38:08,800 --> 00:38:10,658
Phil, onde está?
879
00:38:10,800 --> 00:38:12,250
Estaciona aqui.
880
00:38:12,300 --> 00:38:13,750
Tem dois carros ali.
881
00:38:13,800 --> 00:38:15,676
Mirna, vamos.
882
00:38:26,800 --> 00:38:30,200
Charla e Mirna,
vocês são o time número dois.
883
00:38:30,300 --> 00:38:33,011
Estes garotos ainda esperam
que termine a penalidade.
884
00:38:33,300 --> 00:38:36,394
Bom trabalho.
Me sinto melhor.
885
00:38:36,700 --> 00:38:38,814
Estou mais feliz agora.
886
00:38:39,800 --> 00:38:43,449
Isso é uma rota de exercício, Oswald.
Não é aqui.
887
00:38:43,500 --> 00:38:46,290
- Não estamos no lugar certo.
- Isso é Taipa Grande.
888
00:38:46,300 --> 00:38:48,290
Temos que ir
à Taipa Pequeña.
889
00:38:48,300 --> 00:38:50,600
- Ao outro lado.
- Ao outro lado?
890
00:38:50,800 --> 00:38:52,550
Tentemos o outro lado, Danny.
891
00:38:52,600 --> 00:38:55,450
- Quanto mais falta?
- Falta 10 minutos.
892
00:38:55,500 --> 00:38:56,690
- 10 minutos?
- Sim.
893
00:38:56,700 --> 00:39:00,050
Nem siquer se emocione,
porque em 4 minutos chegarão.
894
00:39:00,100 --> 00:39:03,250
Por favor Deus, por favor.
895
00:39:03,300 --> 00:39:06,369
- Sabe aonde vamos?
- Sim.
896
00:39:12,200 --> 00:39:14,569
Pequeña 2000,
Isso!
897
00:39:14,600 --> 00:39:16,400
Isso!
898
00:39:17,100 --> 00:39:20,400
- Os vi. Tem um carro.
- Não me diga isso.
899
00:39:21,200 --> 00:39:24,900
- Quase chegamos.
- Isso, isso, isso!
900
00:39:26,200 --> 00:39:28,503
Por favor, por favor Deus.
901
00:39:31,500 --> 00:39:34,090
- Por favor, quanto mais?
- Certo.
902
00:39:34,100 --> 00:39:36,350
Eric e Danielle podem vir,
já posso recebê-los.
903
00:39:36,400 --> 00:39:38,610
Podemos ir no tapete?
904
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
- Eric e Danielle.
- Sim, Phil.
905
00:39:44,000 --> 00:39:46,320
São oficialmente o
time número três.
906
00:39:46,331 --> 00:39:47,950
Obrigada Deus.
907
00:39:48,000 --> 00:39:49,290
- Parabéns.
- Obrigado.
908
00:39:49,300 --> 00:39:50,590
Continuam no
The Amazing Race.
909
00:39:50,600 --> 00:39:52,250
- Obrigado.
- Obrigada Dios.
910
00:39:52,300 --> 00:39:54,190
Uma penalidade, foram atrasados--
911
00:39:54,200 --> 00:39:55,590
Duas vezes.
912
00:39:55,600 --> 00:39:57,350
E vieram desde atrás.
913
00:39:57,400 --> 00:39:59,090
Não nos sentimos tão bem,
temos tanta sorte...
914
00:39:59,100 --> 00:40:01,350
...de estar aqui agora mesmo
depois de tudo o que passamos.
915
00:40:01,400 --> 00:40:05,343
Isso é uma loucura sem fim e estou tão
contente de estar nos 3 melhores.
916
00:40:05,353 --> 00:40:06,490
O resto do meu cabelo caiu.
917
00:40:06,500 --> 00:40:09,050
Acho que precisarei de dose
dupla de finasteride ou algo.
918
00:40:09,100 --> 00:40:10,590
Não estou acostumado
a ser o subestimado...
919
00:40:10,600 --> 00:40:12,790
...e realmente sinto que Dan
e eu somos os subestimados.
920
00:40:12,800 --> 00:40:14,790
Porque temos passado pelo inferno.
921
00:40:14,800 --> 00:40:17,190
Ninguém tem passado
o que nós temos passado...
922
00:40:17,200 --> 00:40:18,950
...e ainda estamos aqui.
923
00:40:19,900 --> 00:40:22,990
- Olha todos estes carros.
- Sim.
924
00:40:27,200 --> 00:40:28,700
Olá.
925
00:40:33,000 --> 00:40:35,900
- Bem-vindos à Macau, China.
- Obrigado.
926
00:40:36,300 --> 00:40:37,990
Oswald e Danny...
927
00:40:38,300 --> 00:40:40,651
...vocês são o último time a chegar.
928
00:40:41,200 --> 00:40:44,056
- Nós tentamos.
- Sim, tentamos.
929
00:40:45,700 --> 00:40:47,550
Mas há boas notícias.
930
00:40:47,700 --> 00:40:51,990
Esta é a última etapa não
eliminatória e ainda continuam na corrida.
931
00:40:52,700 --> 00:40:53,990
Que encantador.
932
00:40:54,500 --> 00:40:56,250
Salvos pelo sino.
933
00:40:56,300 --> 00:40:58,620
Estamos felizes.
Só estamos cansados.
934
00:40:59,600 --> 00:41:00,950
Há uma má noticia.
935
00:41:01,000 --> 00:41:02,290
Vocês estão marcados
para a eliminação.
936
00:41:02,300 --> 00:41:03,838
Precisam chegar
no próximo pit-stop...
937
00:41:03,888 --> 00:41:06,090
...em primeiros, do contrário serão
penalizados com 30 minutos.
938
00:41:06,100 --> 00:41:07,890
- Sim.
- E se estiverem em últimos...
939
00:41:07,900 --> 00:41:10,450
...depois dessa penalidade
serão eliminados.
940
00:41:10,500 --> 00:41:13,750
Não deixaram felizes hoje um time
em particular com o Atraso.
941
00:41:13,800 --> 00:41:16,290
- Foi isso, nós usamos.
- E acho que...
942
00:41:16,300 --> 00:41:18,790
...provavelmente eles terão
umas palavras à dizer pra vocês.
943
00:41:18,800 --> 00:41:22,990
Sabe o que, somos responsáveis
de nossas ações.
944
00:41:23,000 --> 00:41:26,050
Fizemos o que devíamos,
pela situação em que estávamos.
945
00:41:26,100 --> 00:41:31,650
Hoje foi o dia quando o Karma mordeu
o traseiro de Danny e Oswald.
946
00:41:31,800 --> 00:41:32,990
Foi muito duro, eu acrescento.
947
00:41:33,000 --> 00:41:35,790
- Não foi um momento para se orgulhar.
- Não.
948
00:41:35,800 --> 00:41:39,550
Utilizar esse Atraso que nunca
tinhamos previsto usar.
949
00:41:39,600 --> 00:41:41,750
O dinheiro é a rota
de todos os males.
950
00:41:41,800 --> 00:41:43,100
Danny e Oswald...
951
00:41:43,200 --> 00:41:44,976
...nos apunhalaram
totalmente pelas costas.
952
00:41:45,026 --> 00:41:47,383
Não tenho nenhum respeito
por esses dois.
953
00:41:47,600 --> 00:41:49,190
Os times já não se contém...
954
00:41:49,200 --> 00:41:50,990
...e acho que será mais forte
nesta próxima etapa.
955
00:41:51,000 --> 00:41:53,090
Todos vão lutar com o coração.
956
00:41:53,100 --> 00:41:55,950
Vamos estar entre os três melhores
mesmo custando a vida.
957
00:41:56,000 --> 00:41:58,290
Temos as habilidades
para ganhar o milhão de dólares.
958
00:41:58,300 --> 00:42:01,490
Só devemos nos concentrar,
nos focar e aguentar.
959
00:42:01,500 --> 00:42:02,590
No final do dia...
960
00:42:02,600 --> 00:42:04,831
...nós ganharemos.
71411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.