All language subtitles for The Amazing Race - 11x11 - Good Doing Business With You.SORNY.Portuguese (Brazilian).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,400 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:03,100 --> 00:00:07,301 Quatro times viajaram de Kuala Lumpur à Hong Kong, China. 3 00:00:07,413 --> 00:00:10,600 - Certo, tramam algo. - Danny e Oswald estão 100% com isto. 4 00:00:10,700 --> 00:00:15,200 Depois que as rainhas de beleza atrasaram Eric e Danielle. 5 00:00:15,822 --> 00:00:19,338 Charla e Mirna os pressionaram para tirar Dustin e Kandice da corrida. 6 00:00:19,538 --> 00:00:22,900 Sem mais felizes e farsantes, custe o que custar. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,242 Fora de aqui! 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,326 - Somos as primeiras na lista. - Não, não são. 9 00:00:26,374 --> 00:00:28,364 Mas as rainhas de beleza não cederam. 10 00:00:28,414 --> 00:00:30,130 Chegamos ao aeroporto primeiro. 11 00:00:30,180 --> 00:00:31,950 - Espera, espera. Não me toque. - Você não. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,350 - Não me toque. - Não quero te tocar. 13 00:00:34,449 --> 00:00:35,650 Boa sorte, rainhas do Atraso. 14 00:00:35,727 --> 00:00:38,450 E foram Eric e Danielle os que ficaram em últimos. 15 00:00:38,527 --> 00:00:41,448 Não há mais lugares, senhor. Desculpe. 16 00:00:41,900 --> 00:00:44,000 Ao chegar de primeiros no Hong Kong... 17 00:00:44,300 --> 00:00:47,150 - Por quê? Por quê? - Alguma vez você me escutou? 18 00:00:47,200 --> 00:00:50,413 ...Oswald e Danny foram pelo Avanço Rápido. 19 00:00:52,900 --> 00:00:54,800 Dirijam-se até seu próximo pit-stop. 20 00:00:54,850 --> 00:00:57,450 - 20. - 20?. Oh, meu Deus. 21 00:00:57,500 --> 00:00:59,900 Isso é exatamente o que nos resta. 22 00:00:59,950 --> 00:01:01,200 Ficaram sem dinheiro... 23 00:01:01,220 --> 00:01:02,220 Estamos com zero. 24 00:01:02,235 --> 00:01:03,350 ...mas chegaram em primeiros. 25 00:01:03,400 --> 00:01:04,950 Não tenho dinheiro! 26 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 - Você são o time número um. - Isso! 27 00:01:08,000 --> 00:01:09,716 Vou seguir reto e se virmos um taxi-- 28 00:01:09,766 --> 00:01:11,891 Não sei por que não quer seguir um taxi. 29 00:01:11,895 --> 00:01:12,895 Não entendo. 30 00:01:12,900 --> 00:01:16,190 Eric e Danielle nunca se recuperaram e chegaram em últimos. 31 00:01:16,240 --> 00:01:19,285 A boa notícia é que esta é uma etapa não eliminatória. 32 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Agora restam 4 times... 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,300 ...quem será o próximo eliminado? 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,811 - The Amanzing Race: - - Downloads - 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Tradução: André Massuia. 36 00:02:08,600 --> 00:02:10,350 Esta é a cidade de Hong Kong. 37 00:02:10,400 --> 00:02:13,850 É um dos mais importantes centros financeiros do mundo. 38 00:02:13,900 --> 00:02:16,800 E no meio desta metrópole poluída... 39 00:02:17,100 --> 00:02:18,600 ...o Hong Kong Jockey Club. 40 00:02:18,700 --> 00:02:21,100 Este renomado hipódromo... 41 00:02:21,200 --> 00:02:24,150 ...foi o décimo pit-stop em uma corrida ao redor do mundo. 44 00:02:29,400 --> 00:02:30,850 ...que estão marcador para a eliminação... 45 00:02:30,900 --> 00:02:34,100 ...sobresair a penalidade de 30 minutos e sobreviver? 46 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 Oswald e Danny chegaram em primeiros. 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,977 Vocês voltarão à Hong Kong. 48 00:02:39,100 --> 00:02:42,300 E foram premiados com as férias de suas vidas. 49 00:02:42,400 --> 00:02:43,950 Venham ver o que ganhamos. 50 00:02:44,016 --> 00:02:46,019 - Uma viajem à Hong Kong. - Isso! 51 00:02:46,054 --> 00:02:48,650 Veremos os fogos artificiais do ano novo, garotas. 52 00:02:48,700 --> 00:02:50,994 Olha esses fabulosos hotéis. 53 00:02:51,100 --> 00:02:53,300 Obrigado, Travelocity. 54 00:02:54,600 --> 00:02:58,400 Oswald e Danny que chegaram em primeiros às 3:41pm... 55 00:02:58,500 --> 00:03:01,600 ...partirão às 3:41am. 56 00:03:02,400 --> 00:03:05,300 Viajem pela balsa Turbo Jet à cidade de Macau. 57 00:03:05,700 --> 00:03:09,750 Os times devem viajar 64Km na balsa Turbo da terra de china... 58 00:03:09,800 --> 00:03:11,450 ...à cidade de Macau. 59 00:03:11,500 --> 00:03:12,400 Quando chegarem... 60 00:03:12,500 --> 00:03:14,450 ...encontrarão este homem com um requinxá... 61 00:03:14,500 --> 00:03:16,333 ...que lhes dará sua próxima pista. 62 00:03:16,383 --> 00:03:18,900 Temos 73 dólares para esta etapa. 63 00:03:18,950 --> 00:03:20,250 Cuidarei disto como minha vida. 64 00:03:20,300 --> 00:03:25,050 Danny e eu temos sido muito justos com cada um dos times. 65 00:03:25,106 --> 00:03:26,850 Não seremos destas pessoas... 66 00:03:26,900 --> 00:03:31,050 ...que apunhalam pelas costas para estar entre os 3 finalistas. 67 00:03:31,100 --> 00:03:32,750 Turbo Jet, por favor. 68 00:03:32,816 --> 00:03:34,450 Não quero ficar sem dinheiro. 69 00:03:34,500 --> 00:03:35,650 Temos que ser cuidadosos porque... 70 00:03:35,700 --> 00:03:39,050 ...começamos esta etapa com fundos mínimos. 71 00:03:39,100 --> 00:03:40,799 Precisamos de dinheiro. 72 00:03:41,100 --> 00:03:43,250 - É aqui. - Obrigado. 73 00:03:43,304 --> 00:03:44,650 Está aqui. É tudo o que eu tenho. 74 00:03:44,700 --> 00:03:45,850 Ferry, por aqui. 75 00:03:45,900 --> 00:03:47,595 - Dois, por favor. - São 340. 76 00:03:47,800 --> 00:03:50,413 Isso é como $50. Obrigado. 77 00:03:50,513 --> 00:03:53,465 Permitem nos prostituirmos na corrida? 78 00:03:56,700 --> 00:03:59,950 - Viajem pela balsa Turbo Jet. - Vamos. 79 00:04:00,000 --> 00:04:01,950 Até que estejamos nos 3 finalistas... 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,850 ...vamos correr como se estivéssemos em último lugar. 81 00:04:03,900 --> 00:04:06,343 Porque desejamos muito estar ali. 82 00:04:06,393 --> 00:04:09,464 É quase como animais selvajens lutando por comida. 83 00:04:09,514 --> 00:04:10,774 Aqui vamos. 84 00:04:11,300 --> 00:04:13,125 Os garotos podem não ter pegado um ainda. 85 00:04:13,900 --> 00:04:15,850 - Venda para Turbo Jet. - Fantástico. 86 00:04:15,900 --> 00:04:18,650 Duas passagens para a balsa, por favor. Obrigada. 87 00:04:18,700 --> 00:04:20,922 Tomara que possamos continuar na frente dos outros. 88 00:04:20,972 --> 00:04:23,987 É uma pequena vantajem, mas é ótimo. 89 00:04:27,000 --> 00:04:29,150 - Ali está seu garoto. - Certo. 90 00:04:29,247 --> 00:04:30,462 Muito obrigado. 91 00:04:31,400 --> 00:04:34,500 Viajem de taxi à estrutura mais alta em Macau. 92 00:04:34,575 --> 00:04:38,190 Os times devem agora descobrir que com 338m de altura... 93 00:04:38,200 --> 00:04:41,150 ...a Torre Macau é a estrutura mais alta da cidade. 94 00:04:41,200 --> 00:04:45,900 Viajarão 3Km de taxi para encontrá-la e procurar dentro sua próxima pista. 95 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 Atenção, Atraso adiante. 96 00:04:48,100 --> 00:04:50,050 Este é o segundo de dois Atrasos... 97 00:04:50,100 --> 00:04:52,600 ...que os times podem usar para atrasar outro time. 98 00:04:52,900 --> 00:04:56,050 Um time só pode usar o Atraso uma vez na corrida. 99 00:04:56,100 --> 00:04:58,850 Então precisam decidir quando é o melhor momento para fazer. 100 00:04:58,900 --> 00:05:00,600 Qualquer time que for atrasado... 101 00:05:00,800 --> 00:05:02,150 ...deverá virar este relógio de areia... 102 00:05:02,200 --> 00:05:06,372 ...e esperar que a areia se acabe para continuar correndo. 103 00:05:06,615 --> 00:05:07,900 O edifício mais alto. 104 00:05:08,200 --> 00:05:10,210 - Saltar. - Sim, para saltar. 105 00:05:10,400 --> 00:05:11,938 Torre Macau. 106 00:05:12,200 --> 00:05:13,858 Pode nos levar lá? 107 00:05:14,000 --> 00:05:15,650 Se decidirmos atrasar alguém... 108 00:05:15,700 --> 00:05:17,850 ...provavelmente serão aqueles que vem atrás de nós. 109 00:05:17,900 --> 00:05:21,909 E acho que os que vem em segundo são as loiras. 110 00:05:22,600 --> 00:05:25,215 Mas não acho que usaremos. 111 00:05:25,500 --> 00:05:27,650 Que bom que estamos sozinhas no barco. 112 00:05:27,700 --> 00:05:29,190 Normalmente, quando subimos numa balsa... 113 00:05:29,200 --> 00:05:30,850 ...temos que esperar até que todos nos alcancem. 114 00:05:30,900 --> 00:05:33,200 Esto é ótimo. 115 00:05:33,900 --> 00:05:35,580 - Obrigado. - Não podemos entrar. 116 00:05:35,600 --> 00:05:39,078 - A que hora abrem? - Abrimos às 10:00am. 117 00:05:39,800 --> 00:05:41,370 Aqui vamos. 118 00:05:42,790 --> 00:05:43,790 Obrigada. 119 00:05:43,800 --> 00:05:45,250 Atenção, Atraso adiante. 120 00:05:45,300 --> 00:05:47,575 - Tem outro Atraso? - Diabo! Vamos, vamos! 121 00:05:48,000 --> 00:05:49,950 Há um Atraso no jogo... 122 00:05:50,000 --> 00:05:51,250 ...e só podemos usar uma vez. 123 00:05:51,300 --> 00:05:53,650 Dustin e eu, já usamos nosso Atraso. 124 00:05:53,700 --> 00:05:55,750 Sabe qual é a estrutura mais alta? 125 00:05:55,816 --> 00:05:57,050 É a Torre Macau. 126 00:05:57,100 --> 00:05:58,650 Muito bem, vamos. 127 00:05:58,732 --> 00:06:00,900 Sinto que poderíamos ser atrasadas. 128 00:06:01,100 --> 00:06:02,595 Talvez sejamos atrasadas. 129 00:06:03,300 --> 00:06:05,250 Tem 73 dólares para esta etapa. 130 00:06:05,300 --> 00:06:07,450 As pessoas acham que porque Charla é pequena... 131 00:06:07,500 --> 00:06:10,650 ...devo tratá-la de maneira especial. 132 00:06:10,800 --> 00:06:13,676 Ela não quer ser tratada de uma maneira especial. 133 00:06:13,711 --> 00:06:16,100 Outros times provavelmente me vêem como uma tirana. 134 00:06:16,105 --> 00:06:17,800 - Charla! - Já vou. 135 00:06:17,900 --> 00:06:19,100 Mas estou aqui para ganhar. 136 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 - Precisamos ir ao terminal de balsa. - Sim. 137 00:06:22,105 --> 00:06:23,105 Terminal de balsa. 138 00:06:23,300 --> 00:06:24,500 Qual é o Turbo? 139 00:06:24,700 --> 00:06:26,500 - O Turbo Jet é o Macau Ferry. - Sim. 140 00:06:26,600 --> 00:06:27,400 Obrigada. 141 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Turbo Jet. 142 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 Obrigada. Vamos. 143 00:06:32,200 --> 00:06:33,300 Sim, obrigada. 144 00:06:34,700 --> 00:06:36,200 É fabuloso. 145 00:06:36,205 --> 00:06:38,800 Onde está o mar quando mais precisamos? 146 00:06:38,805 --> 00:06:41,500 Vamos ficar com a sacola de mar por algum acaso. 147 00:06:42,900 --> 00:06:43,800 Vamos. 148 00:06:45,500 --> 00:06:47,700 Nos deram 73 dólares no començo desta etapa. 149 00:06:47,705 --> 00:06:50,225 Já temos gastado 50 dólares na balsa. 150 00:06:50,260 --> 00:06:53,600 Quase 10 dólares nos taxis. Então, temos só 16 dólares. 151 00:06:53,605 --> 00:06:55,836 Parece que... não nos resta nada. 152 00:06:57,121 --> 00:06:58,181 Olá. 153 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 Podem acredita que há outro Atraso na corrida? 154 00:06:59,905 --> 00:07:00,905 Sim. 155 00:07:01,700 --> 00:07:03,432 Estamos na frente de vocês. 156 00:07:03,500 --> 00:07:04,754 Vamos atrasar vocês! 157 00:07:07,600 --> 00:07:09,500 Temos uma pequena oferta sobre o Atraso. 158 00:07:11,800 --> 00:07:14,200 Quando terminamos a etapa anterior da corrida... 159 00:07:14,205 --> 00:07:15,300 ...terminamos com zero. 160 00:07:15,305 --> 00:07:16,386 0 dólares. 161 00:07:16,500 --> 00:07:17,400 Então, digo... 162 00:07:17,405 --> 00:07:19,320 ...nós atrasaremos quem vocês quiserem... 163 00:07:19,700 --> 00:07:21,555 ...mas nós precisamos de dinheiro. 164 00:07:22,500 --> 00:07:25,692 Danny e eu viemos com uma brilhante idéia... 165 00:07:25,695 --> 00:07:29,000 ...de usar nosso Atraso para conseguir fundos... 166 00:07:29,005 --> 00:07:31,600 ...para nós e continuar a etapa da corrida. 167 00:07:31,605 --> 00:07:32,605 Pense nisso. 168 00:07:32,610 --> 00:07:34,656 Certo. Então vamos ter uma pequena reunião. 169 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 Você quer, você acha? 170 00:07:41,300 --> 00:07:42,800 Encontramos o homem com o requinxá. 171 00:07:42,900 --> 00:07:44,800 - Requinxá. - Obrigada. 172 00:07:46,400 --> 00:07:48,027 Atenção, Atraso adiante. 173 00:07:48,100 --> 00:07:50,900 Sabe qual é o edifício mais alto em Macau? 174 00:07:50,905 --> 00:07:52,800 Torre Macau. 175 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Temos suficiente? 176 00:07:54,700 --> 00:07:56,300 Temos 200 dólares. 177 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Quem você quer atrasar? 178 00:07:57,600 --> 00:08:01,700 Prefere competir com Danielle e Eric nos 3 finais ou com Charla e Mirna? 179 00:08:02,000 --> 00:08:04,376 Eric e Danielle são um time forte. 180 00:08:04,600 --> 00:08:07,397 A coisa é, vamos Atrasar Eric e Danielle denovo. 181 00:08:07,900 --> 00:08:10,000 É como uma maldade massacrá-los enquanto estão em últimos... 182 00:08:10,005 --> 00:08:12,600 ...mas o Atraso é uma ferramenta que deve ser usada no jogo. 183 00:08:13,600 --> 00:08:16,494 Esta é uma decisão enorme. Enorme. 184 00:08:17,300 --> 00:08:20,000 Não acho que isso nos dê segurança. 185 00:08:20,100 --> 00:08:21,500 Temos que confiar neles, agora. 186 00:08:22,100 --> 00:08:23,400 Eles terão que fazer o que disseram. 187 00:08:23,405 --> 00:08:26,369 - Sinto nojo por fazer isso. - Não me diga que não tem estômago. 188 00:08:26,375 --> 00:08:28,200 Porque você sabe que, isto... isto não é um grande acordo. 189 00:08:28,500 --> 00:08:30,200 - Você me conhece. - Farei isso por um honorário. 190 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 - Você me conhece. - Sim, mas precisa pensar como um rato. 191 00:08:33,405 --> 00:08:35,700 45 dólares para Atrasar. 192 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 Danielle e Eric. 193 00:08:37,600 --> 00:08:39,200 Isso parece um suborno para eles para não nos atrasar. 194 00:08:39,205 --> 00:08:40,900 Sim, isso vale, não acha? 195 00:08:40,905 --> 00:08:42,800 Então temos 45 bilhetes. 196 00:08:42,805 --> 00:08:46,800 São para vocês, para usar o Atraso contra Eric e Danielle. 197 00:08:46,805 --> 00:08:48,500 - Temos um trato. - Feito. 198 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Nos damos as mãos. 199 00:08:49,800 --> 00:08:51,502 Foi um prazer fazer negócios. 200 00:08:52,700 --> 00:08:55,100 Agora somos oficialmente as rainhas do Atraso. 201 00:08:55,105 --> 00:08:56,600 Acabamos de comprar um Atraso. 202 00:08:56,800 --> 00:08:57,700 Não estou feliz. 203 00:08:58,900 --> 00:09:01,300 73 dólares para esta etapa da corrida. Certo. 204 00:09:01,305 --> 00:09:03,900 Não gosta de onde estamos agora. Não é uma boa posição para se estar. 205 00:09:03,905 --> 00:09:06,600 Estamos lutando desde atrás tentando chegar na frente. 206 00:09:06,605 --> 00:09:10,500 Não se pode cometer nenhum erro agora sem se arriscar a ser eliminado. 207 00:09:10,505 --> 00:09:11,505 Ser marcado para eliminação... 208 00:09:11,510 --> 00:09:15,000 ...se não chegamos em primeiros, então temos meia hora de penalidade e... 209 00:09:15,005 --> 00:09:17,500 ...é realmente um saco porque bem antes dos três melhores... 210 00:09:17,505 --> 00:09:20,200 ...então acho que vai ser mortal e louco. 211 00:09:20,202 --> 00:09:22,400 Precisamos ir à balsa Turbo Jet. 212 00:09:22,405 --> 00:09:25,966 Espero que possamos alcançar alguém agora ou nos ferraremos. 213 00:09:27,300 --> 00:09:28,600 - Não está aberto? - Não está aberto ainda. 214 00:09:28,605 --> 00:09:30,605 Não. 215 00:09:30,700 --> 00:09:31,900 Seu cabelo está ótimo. 216 00:09:32,200 --> 00:09:33,300 Obrigada. 217 00:09:34,800 --> 00:09:36,100 Oh, meu Deus. 218 00:09:36,105 --> 00:09:38,500 O salto mais alto do mundo. 219 00:09:41,800 --> 00:09:43,000 - Boa sorte. - Adeus. 220 00:09:43,005 --> 00:09:44,100 Até mais, garotos. 221 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 Não estamos nos rendendo. 222 00:09:48,800 --> 00:09:50,100 O que penso realmente é... 223 00:09:50,300 --> 00:09:51,400 ...alcançar todo mundo. 224 00:09:54,100 --> 00:09:55,400 - Vamos. - Certo. 225 00:09:55,405 --> 00:09:56,700 Vamos! Vamos! Vamos! 226 00:09:57,100 --> 00:09:59,000 Vamos. Rápido. 227 00:09:59,005 --> 00:10:00,055 Vamos, vamos, vamos. 228 00:10:02,400 --> 00:10:03,300 Time número 1. 229 00:10:03,305 --> 00:10:04,510 - Número 2. - Time número 3. 230 00:10:04,515 --> 00:10:05,650 Temos que esperar uma hora. 231 00:10:05,700 --> 00:10:07,900 Isso abre às 11:00am. 232 00:10:07,905 --> 00:10:09,300 Oh, não. 233 00:10:09,400 --> 00:10:11,500 Me pergunto, onde estarão Eric e Danielle? 234 00:10:13,200 --> 00:10:14,700 Vamos pedir dinheiro agora. 235 00:10:15,700 --> 00:10:17,400 Na verdade, se precisam de dinheiro... 236 00:10:17,405 --> 00:10:20,000 ...nós não temos muito mas ficaria feliz de dar algum dinheiro. 237 00:10:20,500 --> 00:10:21,600 Estamos bem. Não se preocupe por isso. 238 00:10:21,605 --> 00:10:22,700 Isso foi muito generoso. 239 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Já vamos ver o que faremos. 240 00:10:24,005 --> 00:10:28,200 Acabamos... de recuperar algum dinheiro que perdemos. 241 00:10:28,205 --> 00:10:29,600 Agradeço a sua generosidade. 242 00:10:29,605 --> 00:10:34,193 Teria sido uma benção se esta conversa tivesse sido antes. 243 00:10:35,200 --> 00:10:37,300 Não estarão fazendo um trato com elas, neh? 244 00:10:37,700 --> 00:10:38,800 Não sei, mas algo se passa. 245 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Só devemos esperar que cumpram com sua palavra. 246 00:10:43,500 --> 00:10:44,600 Olá. 247 00:10:44,605 --> 00:10:45,605 Muito obrigado. 248 00:10:46,300 --> 00:10:47,500 É a Torre Macau. 249 00:10:47,900 --> 00:10:49,100 Há um Atraso adiante. 250 00:10:50,800 --> 00:10:53,629 Se entrarmos todos no elevador, é melhor que corramos lá encima. 251 00:10:59,400 --> 00:11:00,700 Oh, meu Deus. 252 00:11:00,800 --> 00:11:02,500 Temos que ir ao andar 61. 253 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Não vou olhar. 254 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 61. 255 00:11:17,400 --> 00:11:19,250 Vamos Atrasar Eric e Danielle. 256 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 O Atraso não foi realmente necessário. 257 00:11:21,105 --> 00:11:24,750 Por que atrasaria um time no começo de uma etapa... 258 00:11:24,800 --> 00:11:26,850 ...sabendo que não estão tão atrás? 259 00:11:26,900 --> 00:11:28,950 E que poderiam te alcançar e te passar a qualquer momento. 260 00:11:29,000 --> 00:11:31,250 Não tem lógica para mim. 261 00:11:31,300 --> 00:11:33,994 - Como faz isso? - Me deixe mostrar. 262 00:11:36,600 --> 00:11:37,974 Que divertido. 263 00:11:38,900 --> 00:11:40,613 A caixa de pistas. 264 00:11:43,400 --> 00:11:44,850 É um Bloqueio. 265 00:11:44,900 --> 00:11:47,900 Um Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode realizar. 266 00:11:48,000 --> 00:11:49,050 Neste Bloqueio... 267 00:11:49,100 --> 00:11:51,350 ...os times all star enfrentarão o salto mais alto... 268 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 ...na história do The Amazing Race. 269 00:11:54,300 --> 00:11:57,550 Deverão sair pra fora e dar uma volta completa... 270 00:11:57,600 --> 00:12:00,400 ...no piso de observação. 271 00:12:00,600 --> 00:12:03,450 Depois, usando o descendedor permanente mais alto do mundo... 272 00:12:03,500 --> 00:12:08,250 ...deverão saltar do edifício e cair 200m até a rua. 273 00:12:08,300 --> 00:12:12,027 Uma vez de volta ao solo, receberão sua próxima pista. 274 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Não posso fazê-lo. 275 00:12:13,250 --> 00:12:14,500 - Acho que você fará melhor. - Certo. 276 00:12:14,532 --> 00:12:16,950 - Quer que eu faça? - Sim, você é apto a adrenalina. 277 00:12:17,000 --> 00:12:19,050 - Quer fazer isso? - Sim. 278 00:12:19,100 --> 00:12:23,562 - Devo ficar com a roupa colocada? - Sim, a menos que queria sair. 279 00:12:24,000 --> 00:12:25,850 Sr. Heman. Isso! 280 00:12:25,900 --> 00:12:27,350 Você amará isso. 281 00:12:27,400 --> 00:12:28,950 Sim. Eu adoro. 282 00:12:29,000 --> 00:12:32,450 Mangas largas para vocês, mangas curtas para mim. 283 00:12:32,900 --> 00:12:34,850 - Taxi! Aonde há um taxi? - Taxi por aqui. 284 00:12:34,900 --> 00:12:36,750 Torre Macau. 285 00:12:36,900 --> 00:12:38,314 Atraso adiante. 286 00:12:38,400 --> 00:12:40,077 Não estamos preocupados de ser atrasados novamente. 287 00:12:40,127 --> 00:12:41,750 Já fomos atrasados uma vez. Mas... 288 00:12:41,800 --> 00:12:44,250 ...com um pouco de sorte, um dos outros times chegou lá... 289 00:12:44,300 --> 00:12:47,297 ...e foi capaz de atrasar as loiras. 290 00:12:48,900 --> 00:12:51,834 Então damos uma volta em tudo isso e voltamos aqui? 291 00:12:52,100 --> 00:12:54,500 Certo. Pra que lado caminho? 292 00:12:54,600 --> 00:12:56,041 Para este? 293 00:12:57,100 --> 00:12:59,366 É um pouco escorregadio isso. 294 00:13:01,000 --> 00:13:03,950 Estou realmente contente de não ser a primeira, honestamente. 295 00:13:04,000 --> 00:13:07,500 Esto é mais uma prova mental que outra coisa. 296 00:13:07,600 --> 00:13:09,250 Tudo está na cabeça. 297 00:13:09,300 --> 00:13:11,900 Me sinto mal por ela neste momento. 298 00:13:12,100 --> 00:13:13,300 Vamos. 299 00:13:17,200 --> 00:13:18,450 Isso é incrível. 300 00:13:18,500 --> 00:13:20,350 Oh, meu Deus. Estou assustada por eles. 301 00:13:20,400 --> 00:13:22,727 - Estou assustada. - Oh, meu Deus. 302 00:13:23,200 --> 00:13:25,150 Certo. Pronta. 303 00:13:25,200 --> 00:13:27,650 Cara, o vento me leva. 304 00:13:27,700 --> 00:13:30,066 Me puxa pra trás. 305 00:13:31,300 --> 00:13:35,650 Oh, meu Deus. Isso é uma loucura! 306 00:13:35,700 --> 00:13:37,500 Vamos Charla! 307 00:13:39,400 --> 00:13:41,450 Eu nunca, jamais... 308 00:13:41,500 --> 00:13:45,589 ...fiz algo como isso em toda a minha vida. 309 00:13:45,700 --> 00:13:49,771 E honestamente, não acredito que eu esteja fazendo. 310 00:13:50,000 --> 00:13:52,090 Isso é seguro, neh? 311 00:13:52,500 --> 00:13:56,028 Seguro saltar do edifício, certo? 312 00:13:56,800 --> 00:13:58,243 Deus está com ela. 313 00:13:58,600 --> 00:14:00,500 Aqui vamos. 314 00:14:00,700 --> 00:14:03,068 Está certo que seja assim ventando? 315 00:14:04,200 --> 00:14:06,050 - Salta direto, certo? - Os pés primeiro? 316 00:14:06,100 --> 00:14:07,600 - Sim. - Certo. 317 00:14:07,700 --> 00:14:10,387 Já? Salto já? 318 00:14:10,400 --> 00:14:12,554 Você consegue. 319 00:14:18,700 --> 00:14:20,350 Isso é incrível! 320 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 Isso! 321 00:14:24,300 --> 00:14:26,462 Não posso acreditar. 322 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 Você conseguiu! 323 00:14:30,700 --> 00:14:31,900 Conseguiu! 324 00:14:33,100 --> 00:14:35,050 - Está bem? - Foi ótimo. 325 00:14:35,100 --> 00:14:38,730 - Você gostou? - Eu ia cagar nas calças. 326 00:14:39,400 --> 00:14:41,590 Viajem de taxi ao Jardim Lou Lim Ieoc. 327 00:14:41,600 --> 00:14:44,290 Os times devem agora viajar de taxi à este lugar... 328 00:14:44,300 --> 00:14:46,250 ...jardim Lou Lim Ieoc. 329 00:14:46,300 --> 00:14:51,028 Uma vez aqui, procurarão neste grande jardim chinês sua próxima pista. 330 00:14:51,300 --> 00:14:53,350 Certo. Vamos. 331 00:14:53,400 --> 00:14:55,288 - Adeus. - Nos vemos. 332 00:14:58,100 --> 00:14:59,250 Ali estão Danielle e Eric. 333 00:14:59,300 --> 00:15:00,790 É aqui! Vamos no elevador. 334 00:15:00,800 --> 00:15:04,200 - Estou tão contente de que já terminou. - Eu também. 335 00:15:04,600 --> 00:15:06,450 Quando chegamos aqui, as loiras também chegaram. 336 00:15:06,500 --> 00:15:08,790 - Lhes oferecemos o Atraso. - Por dinheiro? 337 00:15:08,800 --> 00:15:10,149 Sim, por dinheiro. 338 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 - Nós iriamos lhe dar. - Eu sei. 339 00:15:12,350 --> 00:15:15,490 Estávamos desesperados e honestamente não queríamos usar o Atraso. 340 00:15:15,500 --> 00:15:18,225 Mas... essa foi a decisão que tomamos. 341 00:15:18,275 --> 00:15:19,590 Eu definitivamente estava decepcionada. 342 00:15:19,600 --> 00:15:22,290 Oswald e Danny precisaram fazer um trato com as rainhas de beleza. 343 00:15:22,300 --> 00:15:24,621 É como um trato com o diabo. 344 00:15:25,214 --> 00:15:26,424 Rápido, Dan! 345 00:15:28,500 --> 00:15:30,550 Se for um Bloqueio, você faz. 346 00:15:30,600 --> 00:15:32,638 Não acho que quero fazer. Estou um pouco nervosa. 347 00:15:32,689 --> 00:15:34,536 - Tem um Atraso na frente. - Talvez as loiras foram atrasadas. 348 00:15:34,686 --> 00:15:36,981 Com um pouco de sorte poderemos ganhar algum terreno. 349 00:15:37,200 --> 00:15:39,483 Certo, por favor. 350 00:15:51,900 --> 00:15:53,650 Fomos atrasados denovo?! 351 00:15:53,700 --> 00:15:54,750 O quê? 352 00:15:54,800 --> 00:15:57,172 Por Danny e Ozzie. 353 00:15:57,600 --> 00:15:59,982 Vocês são uns pedaços de-- 354 00:16:06,700 --> 00:16:09,150 Fomos atrasados novamente, o que é ridículo. 355 00:16:09,200 --> 00:16:11,135 - Por que nos atrasaram? - Porque são repugnantes. 356 00:16:11,185 --> 00:16:12,300 Oye, Danny! 357 00:16:13,100 --> 00:16:14,900 Tenho algo para você! 358 00:16:15,000 --> 00:16:18,850 Estávamos desesperados esta manhã porque não tínhamos nenhum dinheiro. 359 00:16:18,900 --> 00:16:21,390 O que fizemos não me fez me sentir melhor. 360 00:16:21,400 --> 00:16:23,690 Mas... foi no espírito do jogo. 361 00:16:23,700 --> 00:16:27,950 É possível que seja muito forte para Eric e Danielle ver a placa. 362 00:16:28,000 --> 00:16:29,976 Não posso nem imaginar. 363 00:16:30,100 --> 00:16:32,650 - Eles já estão chegando tarde. - Tem uma penalidade. 364 00:16:32,700 --> 00:16:34,450 Você pode fazer agora. 365 00:16:34,500 --> 00:16:36,988 Isso é uma loucura. Vamos! 366 00:16:44,800 --> 00:16:46,623 É como um pequeno animal. 367 00:16:49,400 --> 00:16:51,504 - Você devia fazer isto. - Eu sei, eu sei. 368 00:16:51,600 --> 00:16:52,950 Parabéns. 369 00:16:53,000 --> 00:16:54,919 Danny, o gandre saltador. 370 00:16:56,000 --> 00:16:57,195 Obrigado. 371 00:16:57,500 --> 00:16:59,990 Viajem de taxi ao jardim Lou Lim Ieoc. 372 00:17:00,000 --> 00:17:02,850 - Que bom que temos dinheiro. - É assim, vamos. 373 00:17:02,900 --> 00:17:04,422 Ali há um taxi. 374 00:17:04,600 --> 00:17:07,300 Não tem jeito de explicar à Eric e Danielle... 375 00:17:07,305 --> 00:17:10,000 ...quais serão as consequências por termos os atrasado. 376 00:17:10,005 --> 00:17:12,000 Era o karma mal versus não ter dinheiro. 377 00:17:12,005 --> 00:17:14,000 Podemos ser eliminados nesta etapa. 378 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Rápido. 379 00:17:17,000 --> 00:17:19,600 Eu estava tão chateado porque Oswald e Danny nos atrasaram. 380 00:17:19,605 --> 00:17:21,900 Ainda confiamos um pouco na maioria... 381 00:17:21,905 --> 00:17:24,650 ...e então você vê sair estas coisas de pessoas que não gostaria. 382 00:17:24,700 --> 00:17:26,800 Então eu já não tenho nenhum respeito por Oswald e Danny. 383 00:17:28,100 --> 00:17:29,900 Muito, muito, muito, nervosa! 384 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 Vamos, Charla! 385 00:17:32,400 --> 00:17:34,350 Isso é muito mais assustador que eu pensava. 386 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 Vai. 387 00:17:46,200 --> 00:17:49,900 É aterrorizante quando ele deixa cair da borda. 388 00:17:51,100 --> 00:17:51,700 Como foi? 389 00:17:51,705 --> 00:17:54,600 Esse primeiro passo, pular da borda... 390 00:17:54,605 --> 00:17:55,800 ...foi como... 391 00:17:55,805 --> 00:17:57,300 Oh! 392 00:17:58,100 --> 00:17:58,900 Obrigada. 393 00:17:59,000 --> 00:18:01,800 Viajem de taxi até o jardim Lou Lim Ieoc. 394 00:18:01,805 --> 00:18:03,200 Pronta? Vamos. 395 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 Sabe aonde fica o jardim Lou Lim Ieoc? 396 00:18:07,400 --> 00:18:09,000 - Sim. - Certo. 397 00:18:09,005 --> 00:18:10,800 Oswald me disse o que aconteceu. 398 00:18:10,805 --> 00:18:13,569 Disse que não tinham dinheiro e que ficaram desesperados. 399 00:18:13,575 --> 00:18:17,400 Quando chegaram as rainhas de beleza obviamente os convenceram... 400 00:18:17,405 --> 00:18:20,000 ...para usar o Atraso contra Eric e Danielle. 401 00:18:20,005 --> 00:18:21,300 Isso motivará eles. 402 00:18:21,305 --> 00:18:22,500 Esse é o problema. 403 00:18:23,000 --> 00:18:26,431 Eles não param pra pensar que algumas vezes o Atraso te afetará. 404 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 Precisamos olhar as placas. 405 00:18:28,005 --> 00:18:29,100 Jardim Lou Lim Ieoc. 406 00:18:29,105 --> 00:18:30,400 Estamos procurando nossa próxima pista. 407 00:18:30,405 --> 00:18:32,301 - É à esquerda? - Não. 408 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Conseguimos um taxi ruim. 409 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 Droga. 410 00:18:35,500 --> 00:18:38,300 Estamos relaxados no sentido de que estamos concentrados. 411 00:18:38,305 --> 00:18:42,200 Não deve ser confundido estar relaxado a não ter espírito competitivo. 412 00:18:42,205 --> 00:18:44,800 Vamos, taxi!, Aonde está? 413 00:18:44,900 --> 00:18:46,200 Ali há outro taxi. Taxi! 414 00:18:46,205 --> 00:18:48,500 - Isso é realmente frustrante. - Horrível. 415 00:18:48,600 --> 00:18:51,000 Precisamos ir a este lugar. 416 00:18:51,005 --> 00:18:52,505 - Sim. - Certo. 417 00:18:54,400 --> 00:18:57,500 Espere. Espere. 418 00:18:57,505 --> 00:18:58,505 Vamos. 419 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 Vou chutar as cabeças de Danny e Oswald quando os ver. 420 00:19:02,500 --> 00:19:03,700 Atraso estúpido. 421 00:19:04,800 --> 00:19:07,500 Isso realmente é de certo modo algo louco. Não vou mentir. 422 00:19:07,505 --> 00:19:08,895 Eu poderia morrer. 423 00:19:09,100 --> 00:19:10,300 Isso é assustador. 424 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 É incrivelmente alto. 425 00:19:11,905 --> 00:19:13,300 Esperem, todas as cordas estão bem? 426 00:19:13,700 --> 00:19:16,600 Nós acordamos esta manhã e parecia... que estávamos começando... 427 00:19:16,700 --> 00:19:19,400 ...talvez nossa última etapa na corrida, sabe? É assustador. 428 00:19:23,000 --> 00:19:24,300 É realmente fantástico. 429 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 Isso foi fantástico. Estou alegre de estar vivo. 430 00:19:30,400 --> 00:19:33,000 Viajem de taxi ao jardim Lou Lim Ieoc. Taxi! 431 00:19:34,100 --> 00:19:36,350 Vamos nos manter competindo esperando que possamos alcançá-los. 432 00:19:36,400 --> 00:19:37,900 Sinto como se a pressão estivesse aumentando... 433 00:19:37,905 --> 00:19:41,600 Só trato de conseguir fazer as coisas para recuperar o tempo perdido. 434 00:19:41,605 --> 00:19:42,800 Estou tão bravo pelo Atraso. 435 00:19:42,805 --> 00:19:44,425 Oswald e Danny são uns covardes. 436 00:19:46,500 --> 00:19:49,700 Se não tivéssemos feito o trato que fizemos com as loiras... 437 00:19:49,705 --> 00:19:51,700 ...estariamos competindo sem dinheiro... 438 00:19:51,800 --> 00:19:53,600 ...e talvez nunca chegaríamos no final da etapa. 439 00:19:54,900 --> 00:19:57,500 A regra neste momento é tentar ficar calmas... 440 00:19:57,505 --> 00:19:59,728 - Com nossos motoristas. - ...com os motoristas... 441 00:19:59,730 --> 00:20:02,600 ...as direções e as tarefas. 442 00:20:02,605 --> 00:20:04,300 Sabe aonde fica o jardim? 443 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 Sim, sim. 444 00:20:05,805 --> 00:20:06,805 Certo. 445 00:20:08,200 --> 00:20:09,300 Rápido, rápido! 446 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 Me pergunto se poderíamos ir más rápido. 447 00:20:12,900 --> 00:20:15,200 Desejaria que o cara dirigisse mais rápido. 448 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 É aqui? 449 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Isso é absolutamente lindo. 450 00:20:21,005 --> 00:20:22,800 Que ruim não podermos ficar e olhar as rosas. 451 00:20:22,805 --> 00:20:23,805 Ali está. 452 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 Talharim ou Dragão? 453 00:20:26,500 --> 00:20:30,200 Neste Desvio, os times devem escolher entre duas tradições de Macau. 454 00:20:30,500 --> 00:20:31,300 As opções... 455 00:20:31,600 --> 00:20:32,405 ...Talharim... 456 00:20:32,406 --> 00:20:33,535 ...ou Dragão. 457 00:20:33,600 --> 00:20:36,000 Em Talharim, os times devem ir um pouco mais de 3Km... 458 00:20:36,005 --> 00:20:37,900 ...até o segundo andar deste edifício... 459 00:20:37,905 --> 00:20:39,800 ...e escolher uma estação de fabricação de talharim. 460 00:20:39,900 --> 00:20:43,200 Devem usar métodos tradicionais para esmagar a massa e depois cortá-la 461 00:20:43,205 --> 00:20:45,100 fazendo feixes de talharim. 462 00:20:45,200 --> 00:20:49,300 Em Dragão, os times devem ir quase 2km até este armazém. 463 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Uma vez aqui, devem escolher uma cabeça de dragão... 464 00:20:51,405 --> 00:20:54,900 ...e um tambor e carregar estes incômodos artigos por um pouco mais de 1Km... 465 00:20:54,905 --> 00:20:58,600 ...através das ruas de Macau até o porto e encontrar os botes de dragão. 466 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Quando eles unirem sua cabeça de dragão ao bote que lhe corresponde... 467 00:21:01,805 --> 00:21:05,600 ...e entregar seu tambor ao líder da tripulação, recebirão sua próxima pista. 468 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Vamos fazer do dragão. 469 00:21:06,805 --> 00:21:07,805 Já fizemos antes. 470 00:21:07,810 --> 00:21:09,600 Temos experiencia com desafios de dragões. 471 00:21:09,605 --> 00:21:11,300 Durante nossa temporada... 472 00:21:11,305 --> 00:21:13,500 - Acha que estamos idiotas? - Não. 473 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 Nós imaginamos que isso poderia ser divertido. 474 00:21:15,605 --> 00:21:16,605 Isso poderia ser fácil. 475 00:21:16,610 --> 00:21:18,000 Taxi! taxi! 476 00:21:18,100 --> 00:21:19,400 Muito obrigado. 477 00:21:19,500 --> 00:21:20,600 Ali é onde precisamos ir. 478 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Certo. 479 00:21:24,400 --> 00:21:26,300 - Lim Ieoc? - Sim, é isso. 480 00:21:26,305 --> 00:21:27,200 Vamos voltar. 481 00:21:28,300 --> 00:21:30,200 Isso é lindo na chuva. 482 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 Aqui vamos. 483 00:21:31,700 --> 00:21:34,300 - É um Desvio. Cabeça de Dragão. - Parece longo. 484 00:21:34,305 --> 00:21:35,700 Vamos fazer Talharim. 485 00:21:35,705 --> 00:21:37,800 Vamos ir ao Edificio EFVK. 486 00:21:37,805 --> 00:21:39,200 Acho que isso se encontra em nosso campo. Então-- 487 00:21:39,205 --> 00:21:42,738 Também acho, é só prestar atenção e não entrar em pânico. 488 00:21:42,740 --> 00:21:44,400 Só trabalhando rapidamente e eficiente. 489 00:21:45,600 --> 00:21:46,800 Jardim Lou Lim Ieoc? 490 00:21:47,600 --> 00:21:48,400 Espere aqui. 491 00:21:48,405 --> 00:21:49,600 Belo jardim. 492 00:21:49,900 --> 00:21:50,700 Ali está. 493 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 - Vamos fazer Talharim. - Certo. 494 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 Está bem ali. 495 00:21:56,600 --> 00:21:57,900 - A tu direita. - Já vi. 496 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Sabe aonde é? 497 00:22:00,000 --> 00:22:01,600 Certo, rápido. 498 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 O que é que procura? 499 00:22:05,400 --> 00:22:09,250 Não vou me frustrar porque se me estressar não poderei fazer isso. 500 00:22:09,300 --> 00:22:13,190 Diz... "Travessa do Lago Nam". Não, não, não, não. 501 00:22:13,200 --> 00:22:14,500 Obrigada. 502 00:22:15,100 --> 00:22:16,400 Vamos. 503 00:22:17,150 --> 00:22:18,500 Dan, levanta! 504 00:22:18,700 --> 00:22:20,600 Certo. Vamos, besta. 505 00:22:20,900 --> 00:22:22,150 Está perdendo timpo. 506 00:22:22,200 --> 00:22:23,250 Vou te bater. 507 00:22:23,300 --> 00:22:25,750 Aqui está. Desvio. 508 00:22:25,800 --> 00:22:27,769 Vamos procurar um taxi. 509 00:22:28,300 --> 00:22:30,790 Vamos fazer o do Talharim. Tomara que possamos fazer rápido. 510 00:22:30,800 --> 00:22:32,750 Talharim. É uma das minhas coisas favoritas. 511 00:22:32,800 --> 00:22:35,390 Está perdido? Deus, me dê paciência... 512 00:22:35,400 --> 00:22:38,500 ...com as coisas que não posso mudar... 513 00:22:38,800 --> 00:22:40,890 ...e a inteligência para esconder o corpo deste homem... 514 00:22:40,900 --> 00:22:43,459 ...uma vez que o tenha matado. 515 00:22:44,900 --> 00:22:46,390 - Ali está. - Aqui vamos. 516 00:22:46,400 --> 00:22:47,700 Obrigada. 517 00:22:48,500 --> 00:22:50,050 Vamos. 518 00:22:50,100 --> 00:22:51,990 Oh, meu Deus. Isso é sério? 519 00:22:52,000 --> 00:22:53,300 Quieta. 520 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 Isso é divertido. 521 00:22:56,100 --> 00:22:59,512 De modo que ele está deixando bem esmagado. 522 00:23:00,100 --> 00:23:01,400 Ótimo. 523 00:23:02,100 --> 00:23:03,400 Continue assim. 524 00:23:03,600 --> 00:23:04,750 Monta no pónei. 525 00:23:04,800 --> 00:23:06,900 Pule, pule, pule. 526 00:23:07,200 --> 00:23:10,071 Me deixe sair um segundo. Me deixe ver aonde estamos. 527 00:23:11,000 --> 00:23:11,790 Ali estão os barcos. 528 00:23:11,800 --> 00:23:13,590 Nos trouxe ao final, não no começo. 529 00:23:13,600 --> 00:23:15,490 Precisamos ir na cabeça de dragão e o tambor. 530 00:23:15,500 --> 00:23:17,390 O Desvio tem duas direções... 531 00:23:17,400 --> 00:23:20,950 ...onde o Desvio começa e onde termina. 532 00:23:21,000 --> 00:23:22,290 Ele não sabe inglês... 533 00:23:22,300 --> 00:23:25,690 ...então obviamente nos trouxe no final do Desvio... 534 00:23:25,700 --> 00:23:26,790 ...no lugar do começo. 535 00:23:26,800 --> 00:23:28,290 Não posso acreditar que ele não sabe isso. 536 00:23:28,300 --> 00:23:29,850 Certo, espera. Me deixe perguntar à este garoto. 537 00:23:31,900 --> 00:23:33,190 - Sabe agora? - Sim? 538 00:23:33,200 --> 00:23:34,490 Pega isso. Vamos. 539 00:23:34,500 --> 00:23:36,390 Oh, meu Deus. Vou matá-lo. 540 00:23:36,400 --> 00:23:39,090 Neste momento estamos em um profundo, muito profundo vale... 541 00:23:39,100 --> 00:23:42,950 ...sem luz, sem sol, sem água. 542 00:23:43,000 --> 00:23:45,782 - Nada. - Oh, não. Há bastante água. 543 00:23:46,700 --> 00:23:48,244 Assim está bem? 544 00:23:48,304 --> 00:23:49,434 Sim. 545 00:23:49,513 --> 00:23:51,022 Enrole. 546 00:23:51,080 --> 00:23:53,046 Continue. 547 00:23:54,300 --> 00:23:55,945 Agora o quê? 548 00:23:56,700 --> 00:23:59,090 - Vamos ver. Muito amaçado. - Quer fazer? 549 00:23:59,100 --> 00:24:00,500 Eu tentarei, sim. 550 00:24:01,100 --> 00:24:02,790 Ele faz um movimento para frente. 551 00:24:02,800 --> 00:24:04,632 - Deste jeito? - Sim. 552 00:24:06,400 --> 00:24:08,500 - Ali está. - Vamos. 553 00:24:09,400 --> 00:24:11,490 Agite e coloque-os nas mãos. 554 00:24:11,500 --> 00:24:13,390 - É como ele fez. - É isso. 555 00:24:13,400 --> 00:24:16,390 - Algo parecido com isso? - Sim, eu acho. 556 00:24:16,400 --> 00:24:18,390 - Por que estão rindo? - Vamos preguntar. 557 00:24:18,400 --> 00:24:19,901 Está bem assim? 558 00:24:21,400 --> 00:24:23,190 Está muito grosso. Esse é o problema. 559 00:24:23,200 --> 00:24:25,250 Devemos voltar a enrolar. 560 00:24:26,200 --> 00:24:28,933 Como podemos fazer mais fino? Digo, é como-- 561 00:24:29,600 --> 00:24:31,250 - Diabos. - Vamos nos apressar. 562 00:24:31,300 --> 00:24:33,150 Cozinhamos sempre com nossas mães. 563 00:24:33,200 --> 00:24:35,650 Entendemos, entendemos. 564 00:24:35,700 --> 00:24:37,050 Certo. 565 00:24:37,200 --> 00:24:39,495 Certo, Dustin. Temos que voar. 566 00:24:41,100 --> 00:24:43,050 Aqui, certo. Aqui estão. 567 00:24:43,100 --> 00:24:45,290 Eu levo a cabeça, você leva o tambor. 568 00:24:45,300 --> 00:24:47,590 Nos leve ao lago Nan Vam. 569 00:24:47,600 --> 00:24:49,590 Vá ao lago. Onde está o lago? 570 00:24:49,600 --> 00:24:51,850 A água? Aonde? 571 00:24:51,900 --> 00:24:53,490 - Vou matá-lo. - Certo, vamos. 572 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 - Sei como chegar. - Cert o. 573 00:24:55,800 --> 00:24:58,450 - Siga-nos. - Volte ao lago. 574 00:24:58,500 --> 00:24:59,850 Ele vai nos seguir. 575 00:24:59,900 --> 00:25:02,728 - Caminha rápido, por favor. - Aqui vou. 576 00:25:06,900 --> 00:25:09,190 Vimos de relance Charla e Mirna... 577 00:25:09,200 --> 00:25:10,990 ...e pareciam ser um destes filmes loucos. 578 00:25:11,000 --> 00:25:13,390 Elas estavam achatando, só devíamos seguir com o nosso. 579 00:25:13,400 --> 00:25:15,300 - Assim está bom? - Podemos cortar? 580 00:25:15,600 --> 00:25:18,990 Segura a massa enquanto eu faço isso para achatar. 581 00:25:19,000 --> 00:25:21,443 - Mais fino que isso. - Sim. 582 00:25:22,200 --> 00:25:24,090 Tomara que tenha outros times na fábrica de Talharim e... 583 00:25:24,100 --> 00:25:26,690 ...que todos estejam fazendo mal e nós façamos rápido. 584 00:25:26,700 --> 00:25:28,700 Passe pouco a pouco enquanto eu estendo. 585 00:25:28,800 --> 00:25:32,050 Solte Fique no meio e me deixe fazer. 586 00:25:32,100 --> 00:25:34,660 - Certo, vamos perguntar. - Assim está bem? 587 00:25:37,400 --> 00:25:38,450 Está bem? 588 00:25:38,500 --> 00:25:40,507 - Obrigada. - Lhes deram a pista. 589 00:25:40,557 --> 00:25:42,400 Temos que nos apressar. 590 00:25:42,800 --> 00:25:44,490 Dirigam um Mini-moke para receber sua próxima pista. 591 00:25:44,500 --> 00:25:47,990 Os times devem agora viajar 3.5Km de taxi à esta rua... 592 00:25:48,000 --> 00:25:50,390 ...e descobrir que o Mini-moke que estão procurando é... 593 00:25:50,400 --> 00:25:51,890 ...um destes pequenos carros. 594 00:25:51,900 --> 00:25:54,590 Deverão escolher um Mini-moke para recibir sua próxima pista. 595 00:25:54,600 --> 00:25:55,690 Obrigada. 596 00:25:55,700 --> 00:25:56,990 Vamos. 597 00:25:57,100 --> 00:25:58,490 - Dustin, está vindo? - Sim. 598 00:25:58,500 --> 00:26:01,234 - Certo, onde estamos? - Mostre a direção denovo. 599 00:26:02,500 --> 00:26:04,590 Aqui vem um taxi. Tem gente dentro. 600 00:26:04,600 --> 00:26:06,522 - São Eric e Danielle. - Ali estão as garotas. 601 00:26:06,572 --> 00:26:07,990 Não estão tão atrás de nós. 602 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 Não. 603 00:26:09,900 --> 00:26:11,800 Obrigado. Vamos. 604 00:26:12,500 --> 00:26:14,545 Pode tirar sua perna? 605 00:26:14,900 --> 00:26:16,500 - Olá, garotas. - Olá. 606 00:26:16,600 --> 00:26:19,944 - As loiras fizeram isso? - Sim. 607 00:26:22,600 --> 00:26:25,900 Não faça mais nada do que segurar. Segure essa coisa. 608 00:26:26,200 --> 00:26:28,385 Deixe-o na mesa. Vamos-- 609 00:26:29,600 --> 00:26:30,690 Vamos, a farinha. 610 00:26:30,700 --> 00:26:31,790 Com cuidado, com cuidado. Não sacode. 611 00:26:31,800 --> 00:26:34,680 - Eu sei, nao estou. - Não puxe! 612 00:26:36,700 --> 00:26:39,649 Tentamos fazer isso e vencer Danny e Oswald. 613 00:26:39,800 --> 00:26:40,900 Sim, dessa forma. 614 00:26:40,905 --> 00:26:42,400 Grosso. Perfeito. 615 00:26:42,405 --> 00:26:43,700 Certo, não tão fino. 616 00:26:44,900 --> 00:26:46,400 - Está bem? - Está bem, corte. 617 00:26:46,405 --> 00:26:48,400 Em pequenos pedaços. Muito, muito, grosso. 618 00:26:49,000 --> 00:26:50,700 Certo, vamos mostrar. Dois feixes. 619 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 - Está bom. 620 00:26:55,005 --> 00:26:56,005 - Certo. - Não. 621 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 Charla, eu estava fazendo fino! 622 00:26:58,805 --> 00:27:02,800 - Por que me disse qpra cortar-- - Olha esse monte, olha esse. 623 00:27:04,500 --> 00:27:05,600 É muito grosso? 624 00:27:05,605 --> 00:27:06,700 Acho que podemos vencê-las. 625 00:27:06,705 --> 00:27:08,200 Bom trabalho! Eu estava cortando fino! 626 00:27:08,202 --> 00:27:09,500 Bom trabalho! Fazer mais grosso! 627 00:27:09,505 --> 00:27:10,800 Isso parece bom. Parece bom. 628 00:27:10,900 --> 00:27:12,200 - 2 montes. - 2 montes. 629 00:27:12,300 --> 00:27:13,700 Faça grosso, faça grosso. 630 00:27:13,800 --> 00:27:17,100 Te peço que olhe enquanto estou fazendo algo que seja de ajuda. 631 00:27:21,200 --> 00:27:22,400 Danny, aonde vai? 632 00:27:22,500 --> 00:27:26,300 Estou tentando cortar caminho para voltar aonde é. 633 00:27:26,305 --> 00:27:28,500 Estou te escutando. Não precisa gritar. 634 00:27:29,600 --> 00:27:30,700 Não vejo que confia em mim. 635 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 - Confio em você implicitamente. - Certo. 636 00:27:33,305 --> 00:27:35,336 - Estou te seguindo. - Diz que não sei aonde vou. 637 00:27:35,340 --> 00:27:37,000 Eu não sei ainda vamos. Você sabe. 638 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 - Certo? - Obrigada. 639 00:27:43,200 --> 00:27:45,300 - Nos dê esses cinco! - Obrigada. 640 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 Isso é ridículo. 641 00:27:47,700 --> 00:27:48,900 Isso é tão ridículo. 642 00:27:51,300 --> 00:27:53,300 Uma vez que encontrarem o Mini-Moke receberão a próxima pista. 643 00:27:53,400 --> 00:27:56,800 Eric e Danielle acabaram de terminar o Desvio e nós ainda estamos aqui. 644 00:27:56,900 --> 00:27:59,400 Seria de ajuda que um dos companheiros só observasse... 645 00:27:59,405 --> 00:28:01,600 ...e fizesse as observações certas... 646 00:28:01,605 --> 00:28:04,999 ...assim o outro companheiro não tinha que se matar assim. 647 00:28:05,000 --> 00:28:06,100 Sim, eu acho. 648 00:28:07,200 --> 00:28:08,100 Taxi! 649 00:28:08,200 --> 00:28:09,400 Vamos subir. 650 00:28:09,405 --> 00:28:10,600 - Sentimos muito. - Obrigado, senhor. 651 00:28:10,605 --> 00:28:13,800 Saimos do Desvio e Charla e Mirna continuam ali levando muito tempo. 652 00:28:13,805 --> 00:28:15,000 Mas quanto, não sei. 653 00:28:16,100 --> 00:28:18,000 Isto não parece certo. 654 00:28:18,100 --> 00:28:19,700 Como podemos continuar perdidos? 655 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Onde está nosso taxi? 656 00:28:21,300 --> 00:28:22,100 Não sei. 657 00:28:22,500 --> 00:28:24,800 Isso tem sido um Atraso e meio. 658 00:28:24,805 --> 00:28:26,600 Só concentre-se. Precisamos terminar isso. 659 00:28:26,605 --> 00:28:28,100 Temos perdido muito tempo. 660 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 Certo, é hora de perguntar. 661 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Sim. 662 00:28:32,305 --> 00:28:33,300 Onde está a bahía? 663 00:28:33,305 --> 00:28:35,400 Água? Para os barcos? 664 00:28:35,700 --> 00:28:37,800 - Não sei. - Não sabe onde é a água. 665 00:28:38,100 --> 00:28:40,400 - Não sei o que fazer. - Lago Nan Vam? 666 00:28:40,405 --> 00:28:43,500 - Desculpe, não sei. - Aqui ninguém sabe onde é o lago. 667 00:28:43,505 --> 00:28:45,000 Oh, meu Deus. 668 00:28:45,005 --> 00:28:47,100 Me disse que sabia exatamente aonde estávamos indo. 669 00:28:47,300 --> 00:28:50,422 E sabe o quê? Você não sabe onde diabos vai. 670 00:28:55,900 --> 00:28:57,788 - Não sei o que fazer. - Lago Nan Vam? 671 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Desculpe, eu sei. 672 00:29:01,300 --> 00:29:03,200 - Aonde vamos? - Onde estão os barcos? 673 00:29:03,500 --> 00:29:05,000 Precisamos levar isso lá. 674 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 - Água? - Sim. 675 00:29:07,205 --> 00:29:08,550 Por ali. Obrigado. 676 00:29:08,601 --> 00:29:10,350 Isso é uma loucura. 677 00:29:10,400 --> 00:29:12,700 Acho que escolhemos o mais difícil pra fazer. 678 00:29:12,705 --> 00:29:13,700 Você acha?! 679 00:29:14,100 --> 00:29:16,000 Espero que possamos encontrar o que seja rapidamente. 680 00:29:16,005 --> 00:29:17,005 Oh, o Mini-Moke. 681 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 Acho que estamos em segundas neste momento. 682 00:29:19,300 --> 00:29:21,500 Acho que Oswald e Danny terminaram sua tarefa. 683 00:29:21,700 --> 00:29:23,400 Então não sabemos aonde estão. 684 00:29:23,600 --> 00:29:24,800 Mini-Moke, certo. 685 00:29:24,805 --> 00:29:25,900 - É isso? - Sim. 686 00:29:25,905 --> 00:29:28,210 Certo, vamos verificar. 687 00:29:28,800 --> 00:29:32,657 Oh, olha essas pequenas coisas. Se parecem com o mini carro da Barbie. 688 00:29:33,300 --> 00:29:36,600 Dirijam até a Ilha de Taipa e encontrem o próximo pit-stop. 689 00:29:37,400 --> 00:29:42,500 Os times devem dirigir 8Km até a Ilha de Taipa e encontrar este lugar... 690 00:29:42,505 --> 00:29:45,300 ...Triho Da Taipa Pequeña 2000. 691 00:29:45,305 --> 00:29:47,700 À beira daqui de cima com vista a Macau... 692 00:29:48,000 --> 00:29:50,400 este parque eé o pit-stop desta etapa da corrida. 693 00:29:50,700 --> 00:29:52,200 O último time a chegar aqui... 694 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 ...poderá ser eliminado. 695 00:29:54,705 --> 00:29:56,400 Certo. Eu nunca dirigi este tipo de carro antes. 696 00:29:56,405 --> 00:29:58,100 Então vou ter que praticar um pouco. 697 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 Certo, esse é o acelerador. 698 00:30:01,300 --> 00:30:02,900 - Isso não é tão mal. - Certo, conseguiu. 699 00:30:03,000 --> 00:30:05,176 Está ciente das placas. 700 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Definitivamente temos avançado algo. 701 00:30:07,500 --> 00:30:08,700 As garotas não estão tão na nossa frente. 702 00:30:08,705 --> 00:30:11,850 Não devem estar muito longe. Acabamos de passar Charla e Mirna. 703 00:30:11,900 --> 00:30:13,600 Realmente espero que não possam fazer. 704 00:30:13,605 --> 00:30:14,674 Tomara que errem denovo. 705 00:30:17,700 --> 00:30:19,300 Por favor não faça tão grosso desta vez. 706 00:30:19,400 --> 00:30:22,100 A última vez você me disse que fizesse com mais de 1cm de grossura. 707 00:30:22,105 --> 00:30:24,500 - Certo. - Acha que foi uma boa idea? 708 00:30:25,400 --> 00:30:28,500 Entendo que fizemos mal mas pensei que esse era o grosso. 709 00:30:28,505 --> 00:30:32,000 Mas quando vi o garoto cortando, cortando tão fino. 710 00:30:32,005 --> 00:30:35,400 Não sei como pude interpretar isso como mais de 1cm de grossura. 711 00:30:35,500 --> 00:30:38,300 Obviamente eu estava errada então era só acertar e continuar. 712 00:30:38,900 --> 00:30:42,300 - Só aceitar e sigamos. - Eu estava equivocada. Que seja. 713 00:30:42,400 --> 00:30:44,500 Não somos tão perfeitas como algumas pessoas. 714 00:30:45,300 --> 00:30:46,900 Tem que ser dois montes. 715 00:30:46,905 --> 00:30:48,200 Certo, vamos mostrá-lo. 716 00:30:48,205 --> 00:30:49,500 Estão bem. 717 00:30:50,200 --> 00:30:51,000 Está bem? Certo? 718 00:30:51,005 --> 00:30:53,400 - Gostou? - Gostou? Obrigada. 719 00:30:53,405 --> 00:30:56,700 Uma vez que encontrar o Mini-Moke receberão sua próxima pista. 720 00:30:56,800 --> 00:30:59,100 Temos que sair daqui o mais rápido possível. 721 00:30:59,500 --> 00:31:01,300 Temos que ir a este lugar. 722 00:31:04,400 --> 00:31:06,200 Danny, isso é o infirno. 723 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 Isso é o inferno! 724 00:31:08,300 --> 00:31:10,400 Faz um tempão que deixamos o lugar com o dragão... 725 00:31:10,405 --> 00:31:13,700 ...e me disse que sabia exatamente estávamos indo e sabe o que... 726 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 ...ainda caminhamos. 727 00:31:15,200 --> 00:31:17,900 - Como não pode se lembrar disso? - Isso não... ok-- 728 00:31:17,905 --> 00:31:22,200 Vamos por aqui, cruzamos aqui, fomos no lugar aonde sai. 729 00:31:22,205 --> 00:31:23,400 Aqui é onde está o lago. 730 00:31:23,405 --> 00:31:25,500 - Como não pode se lembrar disso? - Não lembro. 731 00:31:25,600 --> 00:31:28,600 Não brinque. Pegamos o caminho mais longo, Oswald. 732 00:31:28,800 --> 00:31:31,100 - Quer que pergunte na estação? - Sim. 733 00:31:32,200 --> 00:31:34,590 Olá, tentamos chegar na ilha de Taipa. 734 00:31:34,600 --> 00:31:37,390 Podemos te seguir até ali? Por favor, por favor. 735 00:31:37,400 --> 00:31:39,190 Certo, me sigam. 736 00:31:39,200 --> 00:31:40,990 Obrigada. Certo. 737 00:31:41,000 --> 00:31:43,251 Siga o cara verde. 738 00:31:44,900 --> 00:31:46,890 Estamos na Silva Mendes. Chegamos. 739 00:31:46,900 --> 00:31:49,400 Por aqui. Isto é o Mini-moke. 740 00:31:49,450 --> 00:31:51,490 - O último time poderá ser eliminado. - Vamos seguir ele. 741 00:31:51,500 --> 00:31:53,850 Senhor, precisamos ir a este lugar. 742 00:31:53,900 --> 00:31:55,490 Te seguiremos em nosso carro. 743 00:31:55,500 --> 00:31:57,900 Iremos atrás de você. Certo? 744 00:31:58,400 --> 00:32:01,000 Seguimos neste momento o taxi até o pit-stop. 745 00:32:01,056 --> 00:32:05,008 Com um pouco de sorte não teremos problemas para chegar lá. 746 00:32:05,400 --> 00:32:07,389 Isso é tão frustrante. 747 00:32:07,900 --> 00:32:09,350 Certo, esse é o lago. 748 00:32:09,400 --> 00:32:11,400 Onde está o barco? 749 00:32:11,500 --> 00:32:14,050 - Onde estavam? - Ali estão. 750 00:32:14,100 --> 00:32:15,390 Certo, nos mostre. 751 00:32:15,400 --> 00:32:20,806 Certo, a cabeça do Dragão tem que encaixar no barco certo. 752 00:32:22,500 --> 00:32:23,700 Não? 753 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 É claro, será o último. 754 00:32:30,700 --> 00:32:32,450 Dê o maldito tambor. 755 00:32:32,500 --> 00:32:33,690 Obrigado. 756 00:32:33,700 --> 00:32:37,490 Viajem de taxi à "Una Rua de Silva Mendes" 757 00:32:37,500 --> 00:32:41,349 Isso vai ser muito fácil para você. 758 00:32:41,800 --> 00:32:43,261 Obrigado. 759 00:32:43,400 --> 00:32:45,490 Você pode ler chinês, certo? 760 00:32:45,500 --> 00:32:48,001 Por favor, nos leve até lá. 761 00:32:49,300 --> 00:32:50,990 Isso é um passeio assustador. 762 00:32:51,000 --> 00:32:54,200 - Sinte como se fosse desmontar. - Não diga isso. 763 00:32:55,800 --> 00:32:58,889 - Esta é a ilha Taipa. - Obrigada. 764 00:32:59,800 --> 00:33:02,443 Acho que é muito divertido sempre que não morrer. 765 00:33:02,700 --> 00:33:04,090 Câmbio ao contrário. 766 00:33:04,100 --> 00:33:07,050 Acho que os outros times terão problemas com isso, então... 767 00:33:07,100 --> 00:33:08,590 ...isso me deixa feliz. 768 00:33:08,600 --> 00:33:12,200 Espero poder chegar no pit-stop rápido. Estamos marcados para eliminação. 769 00:33:12,400 --> 00:33:13,590 Certo, é aqui? 770 00:33:13,600 --> 00:33:15,750 - Certo. - É aqui. 771 00:33:15,800 --> 00:33:17,837 É esta coisa. 772 00:33:18,500 --> 00:33:21,790 Diriga até a ilha de Taipa e encontrem seu próximo pit-stop. 773 00:33:21,800 --> 00:33:23,900 Sabe aonde é este lugar? 774 00:33:24,000 --> 00:33:25,290 Sim, este lugar. 775 00:33:25,300 --> 00:33:27,690 Seu carro vai, nosso carro vai atrás. 776 00:33:27,700 --> 00:33:29,990 - Já vi. - E chegamos nesse lugar. 777 00:33:30,000 --> 00:33:32,250 Certo. Vamos, querido. 778 00:33:32,307 --> 00:33:33,790 Tem um freio em algum lugar. 779 00:33:33,800 --> 00:33:35,990 O freno está no chão, por ali. 780 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 Esse não é o freio. 781 00:33:37,700 --> 00:33:39,940 Pode dirigir o carro hoje, por favor? 782 00:33:39,950 --> 00:33:41,400 Claro. 783 00:33:41,900 --> 00:33:43,390 O assento está bastante pra frente. 784 00:33:43,400 --> 00:33:45,107 - Quer tentar? - Não. 785 00:33:45,117 --> 00:33:47,870 Consegue aprender a usar câmbio? 786 00:33:48,800 --> 00:33:50,800 Oh, meu Deus. 787 00:33:51,100 --> 00:33:53,450 Realmente não posso fazer isso. 788 00:33:53,500 --> 00:33:55,950 Cuidado, tem um monte de gente atrás. 789 00:33:56,600 --> 00:33:59,360 Vamos sofrer uma parada cardíaca, vamos morrer. 790 00:34:01,000 --> 00:34:03,900 Não sei como dirigir este carro. Não entra em nenhuma marcha. 791 00:34:05,400 --> 00:34:07,946 Não sei o que fazer. 792 00:34:07,996 --> 00:34:10,059 Deus, ajude. 793 00:34:11,500 --> 00:34:13,150 Está na marcha ré mas não anda. 794 00:34:13,200 --> 00:34:15,161 Não sei o que fazer. 795 00:34:16,300 --> 00:34:18,084 Não sei o que fazer. 796 00:34:18,300 --> 00:34:20,390 Vou lendo as ruas enquanto avançamos. 797 00:34:20,400 --> 00:34:23,001 Certo, estamos no bairro. 798 00:34:24,000 --> 00:34:26,390 Acho que é possível pegá-los. 799 00:34:26,400 --> 00:34:29,550 Temo por minha vida. E se o carro passar por encima de mim? 800 00:34:29,600 --> 00:34:32,267 Precisamos mover o carro pra trás. 801 00:34:32,900 --> 00:34:35,574 Não quero morrer. 802 00:34:37,400 --> 00:34:40,400 Não funciona. Mova pro lado da rua. 803 00:34:40,500 --> 00:34:41,790 Está bem. Espere, espere. 804 00:34:41,800 --> 00:34:43,326 Vem, vem! 805 00:34:44,400 --> 00:34:45,850 - Certo, te sigo? - Certo. 806 00:34:45,900 --> 00:34:48,290 Precisamos segui-lo. Oh, meu Deus. 807 00:34:48,300 --> 00:34:52,220 Seria de muita ajuda se um dia você dirigisse um carro. 808 00:34:53,200 --> 00:34:55,290 - Ali está a pista, amigo. - Onde? 809 00:34:55,300 --> 00:34:56,450 Escolha o rosa. 810 00:34:56,500 --> 00:34:59,150 Dirijam até a Isla de Taipa. 811 00:34:59,200 --> 00:35:01,190 - Te seguiremos. - Te seguiremos no carro. 812 00:35:01,200 --> 00:35:03,773 Aqui é onde morrerei. 813 00:35:03,800 --> 00:35:07,400 Parece que vamos até as montanhas. 814 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 - Queremos ir até lá. - Sim. 815 00:35:12,500 --> 00:35:13,916 Desculpe! Preciso de ajuda! 816 00:35:15,000 --> 00:35:16,850 - Reto? - Certo. 817 00:35:16,900 --> 00:35:19,900 Não é nada fácil chegar. 818 00:35:20,100 --> 00:35:23,580 - Espero que estejamos bem. - Eu também. 819 00:35:35,200 --> 00:35:36,500 Olá, Phil. 820 00:35:37,300 --> 00:35:38,950 Bem-vindas à Macau, China. 821 00:35:39,000 --> 00:35:40,150 Obrigada. 822 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Dustin e Kandice... 823 00:35:42,300 --> 00:35:44,300 ...são o time número um. 824 00:35:44,500 --> 00:35:46,790 O quê?! Somos as primeiras? 825 00:35:46,800 --> 00:35:49,507 - Sim, são o time número um. - Isso é ótimo! 826 00:35:49,900 --> 00:35:51,970 Certo. Tenho boas notícias para vocês. 827 00:35:52,020 --> 00:35:53,490 Como ganhadoras desta etapa da corrida... 828 00:35:53,500 --> 00:35:56,300 ...cada uma ganhou uma moto de água totalmente nova. 829 00:35:56,339 --> 00:35:57,550 Que ótimo! 830 00:35:57,600 --> 00:36:01,490 Pagamos à Danny e Oswald para que atrasassem Eric e Danielle. 831 00:36:01,500 --> 00:36:02,942 - E eles fizeram. - Eles fizeram. 832 00:36:02,992 --> 00:36:05,390 - Poderiam usar contra nós-- - Lhes pagamos para não ser atrasadas... 833 00:36:05,400 --> 00:36:08,390 ...e ao mesmo tempo lhe pagamos por uma pequena ventajem extra. 834 00:36:08,400 --> 00:36:09,590 E olhem só, funcionou. 835 00:36:09,600 --> 00:36:11,439 Bom trabalho! 836 00:36:11,489 --> 00:36:13,368 Certo, por aqui. 837 00:36:15,200 --> 00:36:17,150 Para donde vamos? Por ali, encima. 838 00:36:17,200 --> 00:36:18,850 Temos meia hora. 839 00:36:18,900 --> 00:36:21,220 Vamos. Está cansada? 840 00:36:23,400 --> 00:36:25,203 Eric e Danielle... 841 00:36:26,000 --> 00:36:27,950 ...são o segundo time a chegar. 842 00:36:28,200 --> 00:36:32,590 No entanto, tem uma penalidade e deverão esperar para eu poder recebê-los. 843 00:36:32,600 --> 00:36:34,750 - Certo. - Obrigado. 844 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 Somoso segundo time. Ganhamos de dois. 845 00:36:36,900 --> 00:36:38,977 Danny e Ozzie e Charla e Mirna. 846 00:36:40,700 --> 00:36:42,700 Tentamos chegar no pit-stop. 847 00:36:42,800 --> 00:36:46,027 Taipa, vamos pelo caminho certo até agora. 848 00:36:48,100 --> 00:36:51,290 - Isso está me deixando nervosa. - Não importa o que está fazendo. 849 00:36:51,300 --> 00:36:55,577 Só espero, espero tanto que não cheguem aqui. 850 00:36:56,700 --> 00:36:58,689 Tenho que dizer, estou um pouco preocupado... 851 00:36:58,699 --> 00:37:00,090 ...por este pequeno carro. 852 00:37:00,100 --> 00:37:02,691 Só siga o taxi. 853 00:37:02,800 --> 00:37:04,650 Taipa, é aonde vamos. 854 00:37:04,700 --> 00:37:06,950 Querido, estou rezando aqui atrás. Não se preocupe. 855 00:37:07,100 --> 00:37:08,890 Com sorte, todos irão ao inferno. 856 00:37:08,900 --> 00:37:09,990 - É sério. - Tomara... 857 00:37:10,000 --> 00:37:11,890 ...espero de verdade... 858 00:37:11,900 --> 00:37:14,450 - ...que a meia hora passe. - Por favor, Deus. 859 00:37:14,500 --> 00:37:16,050 Estes times não merecem. 860 00:37:16,100 --> 00:37:19,049 São todos traiçoeiros. 861 00:37:19,900 --> 00:37:21,450 Vamos, vamos, vamos. 862 00:37:21,500 --> 00:37:24,590 - Vocês voaram. - Foram muito rápidos. 863 00:37:24,600 --> 00:37:26,800 Fomos atrasados. 864 00:37:26,900 --> 00:37:28,450 Esta é a história. 865 00:37:28,500 --> 00:37:31,950 Danny e Oswald nos cercaram e disseram: "não temos dinheiro". 866 00:37:32,000 --> 00:37:35,890 E lhe dizemos, "certo, lhes daremos dinheiro se atrasarem mais alguém". 867 00:37:35,900 --> 00:37:38,150 - Isso foi o que lhes dissemos. - Esses caras dão nojo. 868 00:37:38,200 --> 00:37:42,190 Estou tão triste honestamente, que os jogaria por este balcão. 869 00:37:42,200 --> 00:37:44,143 - Eu juro. - Nos sentimos responsáveis... 870 00:37:44,153 --> 00:37:47,179 - ...porque lhes demos dinheiro. - Eu também jogaria vocês. 871 00:37:49,100 --> 00:37:51,888 - É isso aonde vamos? - Estamos perto, Danny. 872 00:37:54,100 --> 00:37:55,400 Aonde? Aonde? 873 00:37:55,600 --> 00:37:58,900 - É ali? - Continue, continue reto. 874 00:37:59,300 --> 00:38:02,802 - O que está fazendo? - Acho que chegamos. 875 00:38:03,100 --> 00:38:05,150 - Vejamos. - É aqui? 876 00:38:05,200 --> 00:38:06,450 Aonde é? 877 00:38:06,500 --> 00:38:08,700 - Aqui? - Podem caminhar. 878 00:38:08,800 --> 00:38:10,658 Phil, onde está? 879 00:38:10,800 --> 00:38:12,250 Estaciona aqui. 880 00:38:12,300 --> 00:38:13,750 Tem dois carros ali. 881 00:38:13,800 --> 00:38:15,676 Mirna, vamos. 882 00:38:26,800 --> 00:38:30,200 Charla e Mirna, vocês são o time número dois. 883 00:38:30,300 --> 00:38:33,011 Estes garotos ainda esperam que termine a penalidade. 884 00:38:33,300 --> 00:38:36,394 Bom trabalho. Me sinto melhor. 885 00:38:36,700 --> 00:38:38,814 Estou mais feliz agora. 886 00:38:39,800 --> 00:38:43,449 Isso é uma rota de exercício, Oswald. Não é aqui. 887 00:38:43,500 --> 00:38:46,290 - Não estamos no lugar certo. - Isso é Taipa Grande. 888 00:38:46,300 --> 00:38:48,290 Temos que ir à Taipa Pequeña. 889 00:38:48,300 --> 00:38:50,600 - Ao outro lado. - Ao outro lado? 890 00:38:50,800 --> 00:38:52,550 Tentemos o outro lado, Danny. 891 00:38:52,600 --> 00:38:55,450 - Quanto mais falta? - Falta 10 minutos. 892 00:38:55,500 --> 00:38:56,690 - 10 minutos? - Sim. 893 00:38:56,700 --> 00:39:00,050 Nem siquer se emocione, porque em 4 minutos chegarão. 894 00:39:00,100 --> 00:39:03,250 Por favor Deus, por favor. 895 00:39:03,300 --> 00:39:06,369 - Sabe aonde vamos? - Sim. 896 00:39:12,200 --> 00:39:14,569 Pequeña 2000, Isso! 897 00:39:14,600 --> 00:39:16,400 Isso! 898 00:39:17,100 --> 00:39:20,400 - Os vi. Tem um carro. - Não me diga isso. 899 00:39:21,200 --> 00:39:24,900 - Quase chegamos. - Isso, isso, isso! 900 00:39:26,200 --> 00:39:28,503 Por favor, por favor Deus. 901 00:39:31,500 --> 00:39:34,090 - Por favor, quanto mais? - Certo. 902 00:39:34,100 --> 00:39:36,350 Eric e Danielle podem vir, já posso recebê-los. 903 00:39:36,400 --> 00:39:38,610 Podemos ir no tapete? 904 00:39:42,000 --> 00:39:43,900 - Eric e Danielle. - Sim, Phil. 905 00:39:44,000 --> 00:39:46,320 São oficialmente o time número três. 906 00:39:46,331 --> 00:39:47,950 Obrigada Deus. 907 00:39:48,000 --> 00:39:49,290 - Parabéns. - Obrigado. 908 00:39:49,300 --> 00:39:50,590 Continuam no The Amazing Race. 909 00:39:50,600 --> 00:39:52,250 - Obrigado. - Obrigada Dios. 910 00:39:52,300 --> 00:39:54,190 Uma penalidade, foram atrasados-- 911 00:39:54,200 --> 00:39:55,590 Duas vezes. 912 00:39:55,600 --> 00:39:57,350 E vieram desde atrás. 913 00:39:57,400 --> 00:39:59,090 Não nos sentimos tão bem, temos tanta sorte... 914 00:39:59,100 --> 00:40:01,350 ...de estar aqui agora mesmo depois de tudo o que passamos. 915 00:40:01,400 --> 00:40:05,343 Isso é uma loucura sem fim e estou tão contente de estar nos 3 melhores. 916 00:40:05,353 --> 00:40:06,490 O resto do meu cabelo caiu. 917 00:40:06,500 --> 00:40:09,050 Acho que precisarei de dose dupla de finasteride ou algo. 918 00:40:09,100 --> 00:40:10,590 Não estou acostumado a ser o subestimado... 919 00:40:10,600 --> 00:40:12,790 ...e realmente sinto que Dan e eu somos os subestimados. 920 00:40:12,800 --> 00:40:14,790 Porque temos passado pelo inferno. 921 00:40:14,800 --> 00:40:17,190 Ninguém tem passado o que nós temos passado... 922 00:40:17,200 --> 00:40:18,950 ...e ainda estamos aqui. 923 00:40:19,900 --> 00:40:22,990 - Olha todos estes carros. - Sim. 924 00:40:27,200 --> 00:40:28,700 Olá. 925 00:40:33,000 --> 00:40:35,900 - Bem-vindos à Macau, China. - Obrigado. 926 00:40:36,300 --> 00:40:37,990 Oswald e Danny... 927 00:40:38,300 --> 00:40:40,651 ...vocês são o último time a chegar. 928 00:40:41,200 --> 00:40:44,056 - Nós tentamos. - Sim, tentamos. 929 00:40:45,700 --> 00:40:47,550 Mas há boas notícias. 930 00:40:47,700 --> 00:40:51,990 Esta é a última etapa não eliminatória e ainda continuam na corrida. 931 00:40:52,700 --> 00:40:53,990 Que encantador. 932 00:40:54,500 --> 00:40:56,250 Salvos pelo sino. 933 00:40:56,300 --> 00:40:58,620 Estamos felizes. Só estamos cansados. 934 00:40:59,600 --> 00:41:00,950 Há uma má noticia. 935 00:41:01,000 --> 00:41:02,290 Vocês estão marcados para a eliminação. 936 00:41:02,300 --> 00:41:03,838 Precisam chegar no próximo pit-stop... 937 00:41:03,888 --> 00:41:06,090 ...em primeiros, do contrário serão penalizados com 30 minutos. 938 00:41:06,100 --> 00:41:07,890 - Sim. - E se estiverem em últimos... 939 00:41:07,900 --> 00:41:10,450 ...depois dessa penalidade serão eliminados. 940 00:41:10,500 --> 00:41:13,750 Não deixaram felizes hoje um time em particular com o Atraso. 941 00:41:13,800 --> 00:41:16,290 - Foi isso, nós usamos. - E acho que... 942 00:41:16,300 --> 00:41:18,790 ...provavelmente eles terão umas palavras à dizer pra vocês. 943 00:41:18,800 --> 00:41:22,990 Sabe o que, somos responsáveis de nossas ações. 944 00:41:23,000 --> 00:41:26,050 Fizemos o que devíamos, pela situação em que estávamos. 945 00:41:26,100 --> 00:41:31,650 Hoje foi o dia quando o Karma mordeu o traseiro de Danny e Oswald. 946 00:41:31,800 --> 00:41:32,990 Foi muito duro, eu acrescento. 947 00:41:33,000 --> 00:41:35,790 - Não foi um momento para se orgulhar. - Não. 948 00:41:35,800 --> 00:41:39,550 Utilizar esse Atraso que nunca tinhamos previsto usar. 949 00:41:39,600 --> 00:41:41,750 O dinheiro é a rota de todos os males. 950 00:41:41,800 --> 00:41:43,100 Danny e Oswald... 951 00:41:43,200 --> 00:41:44,976 ...nos apunhalaram totalmente pelas costas. 952 00:41:45,026 --> 00:41:47,383 Não tenho nenhum respeito por esses dois. 953 00:41:47,600 --> 00:41:49,190 Os times já não se contém... 954 00:41:49,200 --> 00:41:50,990 ...e acho que será mais forte nesta próxima etapa. 955 00:41:51,000 --> 00:41:53,090 Todos vão lutar com o coração. 956 00:41:53,100 --> 00:41:55,950 Vamos estar entre os três melhores mesmo custando a vida. 957 00:41:56,000 --> 00:41:58,290 Temos as habilidades para ganhar o milhão de dólares. 958 00:41:58,300 --> 00:42:01,490 Só devemos nos concentrar, nos focar e aguentar. 959 00:42:01,500 --> 00:42:02,590 No final do dia... 960 00:42:02,600 --> 00:42:04,831 ...nós ganharemos. 71411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.