All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S05E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 โ™ช 2 00:00:27,070 --> 00:00:29,419 Previously on Star Trek: Discovery... 3 00:00:29,420 --> 00:00:30,768 I want to be with you. 4 00:00:30,769 --> 00:00:32,379 I do believe it would be only logical, 5 00:00:32,380 --> 00:00:34,729 given this development, for us to... 6 00:00:34,730 --> 00:00:37,949 codify our mutual commitment. 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,430 Are you asking me to marry you? 8 00:00:40,431 --> 00:00:42,389 We've been calling them the Progenitors. 9 00:00:42,390 --> 00:00:45,261 They created life as we know it. 10 00:00:45,262 --> 00:00:46,828 Life as in... 11 00:00:46,829 --> 00:00:49,613 Every humanoid species in the galaxy. 12 00:00:49,614 --> 00:00:52,529 We have to get the Progenitors' power and keep it safe. 13 00:00:52,530 --> 00:00:54,053 And now we're on this quest 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,359 to find the thing that created us. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,752 I mean, it's all so big. 16 00:00:57,753 --> 00:00:59,188 What do you know about Breen leadership? 17 00:00:59,189 --> 00:01:00,668 Succession, specifically. 18 00:01:00,669 --> 00:01:04,237 Another Primarch controlled our planet. 19 00:01:04,238 --> 00:01:07,544 Tahal. Put up a hell of a fight, 20 00:01:07,545 --> 00:01:10,156 but I'm the only one of my family that made it. 21 00:01:10,157 --> 00:01:14,247 Our intelligence indicates that one of the five Primarchs, 22 00:01:14,248 --> 00:01:17,641 Tahal, intends to take Ruhn's soldiers for herself 23 00:01:17,642 --> 00:01:20,340 in order to strengthen her bid for the throne of the Imperium. 24 00:01:20,341 --> 00:01:22,298 RILLAK: We need some way of stopping her fleet. 25 00:01:22,299 --> 00:01:24,170 I would like to volunteer. 26 00:01:24,171 --> 00:01:25,693 If the gesture is misunderstood, 27 00:01:25,694 --> 00:01:27,260 it could be a suicide mission. 28 00:01:27,261 --> 00:01:29,218 - [monitor droning] - [sobbing] 29 00:01:29,219 --> 00:01:31,438 This isn't how our story ends. 30 00:01:31,439 --> 00:01:34,223 The power we seek created life. 31 00:01:34,224 --> 00:01:36,791 It can also renew life. 32 00:01:36,792 --> 00:01:39,576 That is why we need to find it. 33 00:01:39,577 --> 00:01:41,839 In the mindscape, I was told that there would be 34 00:01:41,840 --> 00:01:44,451 another obstacle inside of the structure, 35 00:01:44,452 --> 00:01:45,887 and I got information on how to beat it. 36 00:01:45,888 --> 00:01:48,237 - What information, exactly? - A phrase. 37 00:01:48,238 --> 00:01:51,501 "Build the shape of the one between the many." 38 00:01:51,502 --> 00:01:52,937 A portable pattern buffer. 39 00:01:52,938 --> 00:01:54,243 Once we find the tech, 40 00:01:54,244 --> 00:01:56,898 learning how to use it could take time. 41 00:01:56,899 --> 00:01:58,682 This will preserve L'ak's body until then. 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,423 [whispering]: I will bring you back. 43 00:02:00,424 --> 00:02:02,033 BOOK: What the hell is that? 44 00:02:02,034 --> 00:02:04,688 - [screaming] - BURNHAM: Some kind of portal. 45 00:02:04,689 --> 00:02:06,560 It has to be what leads to the Progenitors' tech. 46 00:02:06,561 --> 00:02:08,431 - I have to go in there. - Wait. 47 00:02:08,432 --> 00:02:10,085 You do not know what is inside. 48 00:02:10,086 --> 00:02:12,305 If I can't bring L'ak back, I might as well be dead. 49 00:02:12,306 --> 00:02:14,002 - BURNHAM: She's gonna go in. - ARISAR: Moll, you need to learn more. 50 00:02:14,003 --> 00:02:16,047 Not yet. Moll! Wait! 51 00:02:16,048 --> 00:02:17,266 [phasers blasting] 52 00:02:17,267 --> 00:02:18,573 [screams] 53 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Michael! 54 00:02:30,106 --> 00:02:32,194 RAYNER: Our captain is in there. 55 00:02:32,195 --> 00:02:35,197 The Progenitors' tech is in there. 56 00:02:35,198 --> 00:02:37,244 We're getting them both back. 57 00:02:39,246 --> 00:02:41,422 Failure... not an option. 58 00:02:43,075 --> 00:02:44,947 Let's do this. 59 00:03:01,616 --> 00:03:03,182 MOLL: I have to go in there. 60 00:03:03,183 --> 00:03:05,140 ARSINAR: Wait. You do not know what is inside. 61 00:03:05,141 --> 00:03:06,098 MOLL: bring L'ak back... if I can't bring L'ak back, 62 00:03:06,099 --> 00:03:07,273 I might as well be dead. 63 00:03:07,274 --> 00:03:08,578 BURNHAM: Come with me. 64 00:03:08,579 --> 00:03:09,710 [pants] 65 00:03:09,711 --> 00:03:11,234 BOOK: Michael! 66 00:03:38,087 --> 00:03:40,437 Discovery, do you read? 67 00:03:42,613 --> 00:03:44,572 Do you read? 68 00:03:46,965 --> 00:03:49,359 If you can hear me, I made it through the portal. 69 00:03:50,360 --> 00:03:53,581 And I cannot explain what I'm looking at right now. 70 00:03:59,674 --> 00:04:00,978 [exhales] 71 00:04:00,979 --> 00:04:02,851 Readings don't make sense, either. 72 00:04:04,156 --> 00:04:06,984 But I am picking up an energy signature. 73 00:04:06,985 --> 00:04:09,465 There's this bright light. 74 00:04:09,466 --> 00:04:12,425 That has to be where the Progenitors' technology is. 75 00:04:12,426 --> 00:04:14,775 Okay. 76 00:04:14,776 --> 00:04:16,777 I'm on my way to secure it now. 77 00:04:16,778 --> 00:04:19,301 I haven't seen any of the Breen that came in here. 78 00:04:19,302 --> 00:04:20,651 Or Moll. 79 00:04:26,788 --> 00:04:29,180 Computer, any life signs? 80 00:04:29,181 --> 00:04:30,660 SUIT COMPUTER: Inconclusive readings. 81 00:04:30,661 --> 00:04:32,010 Huh. 82 00:04:51,334 --> 00:04:52,900 Discovery, if you're listening, 83 00:04:52,901 --> 00:04:55,032 there's a series of... 84 00:04:55,033 --> 00:04:57,513 I don't know what to call them, windows? 85 00:04:57,514 --> 00:05:00,211 And they seem to be gateways to other worlds. 86 00:05:00,212 --> 00:05:02,126 Maybe they use this place as a lab 87 00:05:02,127 --> 00:05:04,694 to test lifeforms in different environments. 88 00:05:04,695 --> 00:05:07,001 Or maybe that's how the Progenitors 89 00:05:07,002 --> 00:05:09,570 seeded life throughout the galaxy. 90 00:05:13,878 --> 00:05:16,011 [wind whooshing] 91 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 Let's try this way. 92 00:05:55,746 --> 00:05:57,399 - [buzz] - [gasps] 93 00:05:57,400 --> 00:05:59,010 [exhales] 94 00:06:11,588 --> 00:06:13,197 [buzzing] 95 00:06:13,198 --> 00:06:16,157 [shouts, grunts] 96 00:06:16,158 --> 00:06:18,247 [yells] 97 00:06:29,345 --> 00:06:31,912 - [wind whistling] - [thunder rumbling] 98 00:06:31,913 --> 00:06:33,783 [grunts] 99 00:06:33,784 --> 00:06:35,437 [groans] 100 00:06:35,438 --> 00:06:37,962 [panting] 101 00:06:39,399 --> 00:06:40,704 [thunder cracks] 102 00:06:44,839 --> 00:06:47,015 [groaning] 103 00:06:54,501 --> 00:06:56,677 Burnham to Discovery, can you hear me? 104 00:07:17,219 --> 00:07:18,524 [electronic garble] 105 00:07:18,525 --> 00:07:20,482 Wait, we can help each other! 106 00:07:20,483 --> 00:07:22,006 [grunts] 107 00:07:24,748 --> 00:07:26,054 Ah! 108 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 [grunting] 109 00:07:38,675 --> 00:07:40,721 [grunting] 110 00:07:42,244 --> 00:07:44,114 - [alarm ringing] - SUIT COMPUTER: Warning. 111 00:07:44,115 --> 00:07:46,421 Hurricane windspeeds detected. 112 00:07:46,422 --> 00:07:48,555 - [Burnham yells] - [wind howling] 113 00:07:50,165 --> 00:07:51,558 Stop it! 114 00:07:53,516 --> 00:07:55,649 [grunting] 115 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 [grunts] 116 00:08:01,655 --> 00:08:03,134 Stop! 117 00:08:06,137 --> 00:08:08,530 [gasping] 118 00:08:08,531 --> 00:08:10,837 Computer, how much more of this? 119 00:08:10,838 --> 00:08:13,448 SUIT COMPUTER: Windspeed dropping now. 120 00:08:13,449 --> 00:08:15,495 - [groans] - [wind subsides] 121 00:08:21,849 --> 00:08:23,981 Computer, tell me when the next gust is coming. 122 00:08:30,597 --> 00:08:32,642 [thunder rumbling] 123 00:08:34,252 --> 00:08:35,383 - [alarm beeping] - SUIT COMPUTER: Warning. 124 00:08:35,384 --> 00:08:37,080 Hurricane windspeeds detected. 125 00:08:37,081 --> 00:08:38,343 [Burnham grunts] 126 00:08:55,709 --> 00:08:57,362 [grunts] 127 00:08:58,363 --> 00:09:00,409 [grunting] 128 00:09:03,630 --> 00:09:05,719 [groans] 129 00:09:07,024 --> 00:09:08,155 [gasps] 130 00:09:08,156 --> 00:09:09,678 [panting] 131 00:09:09,679 --> 00:09:11,811 Oh, hello, gravity. 132 00:09:11,812 --> 00:09:14,075 [panting] 133 00:09:17,644 --> 00:09:19,384 [deep exhale] 134 00:09:22,387 --> 00:09:24,171 [electronic garble] 135 00:09:24,172 --> 00:09:25,260 BURNHAM: Come on. 136 00:09:26,914 --> 00:09:28,698 - [gasps] - MOLL: Don't move. 137 00:09:42,146 --> 00:09:44,279 Someone nicked your femoral vein. 138 00:09:45,497 --> 00:09:49,109 Yeah, well, I bashed his helmet in, 139 00:09:49,110 --> 00:09:50,981 so fair trade, I guess. 140 00:09:58,641 --> 00:10:01,643 I'm gonna toss you my dermal regenerator. 141 00:10:01,644 --> 00:10:04,299 Close that up or you'll bleed out within the hour. 142 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 I assume you know how to get through this place. 143 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 What makes you think that? 144 00:10:22,447 --> 00:10:24,535 You did the entire clue trail. 145 00:10:24,536 --> 00:10:25,841 Must've learned something. 146 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 Maybe. 147 00:10:29,150 --> 00:10:31,151 But I won't do it as your prisoner. 148 00:10:31,152 --> 00:10:33,327 You're in no position to negotiate. 149 00:10:33,328 --> 00:10:35,329 Neither are you, 150 00:10:35,330 --> 00:10:37,332 if you want a chance to bring L'ak back. 151 00:10:38,986 --> 00:10:41,031 Drop your weapon. 152 00:10:43,643 --> 00:10:45,469 Or shoot me and spend the rest of your life 153 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 trying to get out of here. 154 00:10:48,386 --> 00:10:50,084 Your choice. 155 00:10:59,746 --> 00:11:03,183 It's as good a deal as you're gonna get. 156 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 Fine. 157 00:11:06,274 --> 00:11:08,058 For now. 158 00:11:11,279 --> 00:11:12,933 Let's go get what we came for. 159 00:11:23,247 --> 00:11:25,293 โ™ช 160 00:11:53,625 --> 00:11:55,758 โ™ช 161 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 โ™ช 162 00:12:39,846 --> 00:12:42,805 [original Star Trek theme plays] 163 00:12:58,038 --> 00:13:00,082 RAYNER: Status report. 164 00:13:00,083 --> 00:13:02,171 TILLY: Still no sign of Captain Burnham from inside the portal. 165 00:13:02,172 --> 00:13:04,086 RAYNER: Keep trying. 166 00:13:04,087 --> 00:13:07,698 Commander Jemison, can you get a transport lock on the portal? 167 00:13:07,699 --> 00:13:09,744 Negative, sir, still too much interference. 168 00:13:09,745 --> 00:13:11,267 It's the gravitational fields. 169 00:13:11,268 --> 00:13:12,660 Tractor beam is the only way, 170 00:13:12,661 --> 00:13:14,270 and for that we have to be in range. 171 00:13:14,271 --> 00:13:16,316 That'll take time. A lot of debris to navigate. 172 00:13:16,317 --> 00:13:18,057 Anybody have any good news? 173 00:13:18,058 --> 00:13:19,406 The dreadnaught's damaged 174 00:13:19,407 --> 00:13:21,103 from our trip through the shuttle bay. 175 00:13:21,104 --> 00:13:22,496 We still have some time before they're back in the game. 176 00:13:22,497 --> 00:13:24,019 I'm guessing not much. Where's Tahal? 177 00:13:24,020 --> 00:13:25,760 Her fleet will be here in 60 minutes. 178 00:13:25,761 --> 00:13:27,370 That's our clock. 179 00:13:27,371 --> 00:13:29,459 We need to get to the portal and be gone by then. 180 00:13:29,460 --> 00:13:31,592 Commander, the dreadnaught's sending out fighters, 181 00:13:31,593 --> 00:13:33,333 at least 40 of them. 182 00:13:33,334 --> 00:13:35,683 All auxiliary power to shields. Asha, stay on the portal. 183 00:13:35,684 --> 00:13:37,598 Our mission does not change. 184 00:13:37,599 --> 00:13:39,383 They're coming in now, weapons hot. 185 00:13:44,693 --> 00:13:46,563 Discovery is running out of time. 186 00:13:46,564 --> 00:13:48,217 Tahal will reach them in 60 minutes. 187 00:13:48,218 --> 00:13:50,654 She cannot learn of the Progenitors' power. 188 00:13:50,655 --> 00:13:52,439 I believe my strategy will convince her 189 00:13:52,440 --> 00:13:54,267 to turn her fleet around. 190 00:13:54,268 --> 00:13:57,705 A strategy based on disabling your shuttle's photon torpedoes. 191 00:13:57,706 --> 00:14:01,317 Diplomacy cannot succeed if both parties threaten violence. 192 00:14:01,318 --> 00:14:03,145 You'll be defenseless. 193 00:14:03,146 --> 00:14:05,756 I cannot in good conscience order my officer 194 00:14:05,757 --> 00:14:07,236 to take you on this mission. 195 00:14:07,237 --> 00:14:08,890 Doesn't have to be an order, sir. 196 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 I volunteer. 197 00:14:12,025 --> 00:14:15,070 The crew of Discovery is family to us both, Admiral. 198 00:14:15,071 --> 00:14:17,856 We must try, 199 00:14:17,857 --> 00:14:19,640 and we have no other options. 200 00:14:19,641 --> 00:14:22,470 NHAN: The pathway drive is calibrated. We're good to go. 201 00:14:26,561 --> 00:14:28,214 The Federation is counting on you, Ambassador. 202 00:14:28,215 --> 00:14:29,520 On both of you. 203 00:14:31,958 --> 00:14:33,349 MOLL: No matter how far we walk, 204 00:14:33,350 --> 00:14:34,916 we're no closer to the end of the tunnel. 205 00:14:34,917 --> 00:14:37,702 - How's that possible? - It's not. 206 00:14:39,748 --> 00:14:42,272 Nothing in nature is truly infinite. 207 00:14:45,188 --> 00:14:48,408 So, what happens after we find the tech? You shoot me? 208 00:14:48,409 --> 00:14:49,757 Not if you let me have it. 209 00:14:49,758 --> 00:14:51,063 If there's a way to bring L'ak back, 210 00:14:51,064 --> 00:14:52,455 the Federation will make it happen. 211 00:14:52,456 --> 00:14:54,849 After we learn how to safely use it. 212 00:14:54,850 --> 00:14:59,027 I don't trust the Federation, 213 00:14:59,028 --> 00:15:00,637 or the Breen for that matter. 214 00:15:00,638 --> 00:15:02,117 But at least they have a vested interest 215 00:15:02,118 --> 00:15:03,727 in getting me what I want. 216 00:15:03,728 --> 00:15:05,729 I've seen the future that's ahead for all of us 217 00:15:05,730 --> 00:15:07,906 if we don't protect that power. 218 00:15:07,907 --> 00:15:11,779 Only so much you or the Federation can control. 219 00:15:11,780 --> 00:15:13,607 Maybe. 220 00:15:13,608 --> 00:15:16,654 But there's no way I'm letting the Breen anywhere near it. 221 00:15:17,655 --> 00:15:18,960 We'll see about that. 222 00:15:18,961 --> 00:15:21,529 [grunting] 223 00:15:24,924 --> 00:15:26,577 [phaser blasting] 224 00:15:48,425 --> 00:15:49,991 It doesn't have to be this way. 225 00:15:49,992 --> 00:15:51,775 - Your choice, not mine. - [grunts] 226 00:15:51,776 --> 00:15:53,822 [both grunting] 227 00:16:15,887 --> 00:16:17,933 [grunting] 228 00:16:21,676 --> 00:16:23,199 [shouts] 229 00:16:26,768 --> 00:16:28,465 [yelling] 230 00:16:29,727 --> 00:16:30,946 [grunts] 231 00:16:36,996 --> 00:16:38,519 [grunting] 232 00:16:46,179 --> 00:16:48,224 โ™ช 233 00:16:59,714 --> 00:17:01,671 JEMISON: Commander, I've lost visual on the portal. 234 00:17:01,672 --> 00:17:04,370 RAYNER: Find a way to get it back. Stay on target. 235 00:17:04,371 --> 00:17:06,372 RHYS: The Breen fighters are gaining on us. 236 00:17:06,373 --> 00:17:07,460 RAYNER: Asha, 237 00:17:07,461 --> 00:17:08,852 evasive action. 238 00:17:08,853 --> 00:17:10,332 I can't lose them without going to warp. 239 00:17:10,333 --> 00:17:12,030 If you go to warp, we lose Michael. 240 00:17:12,031 --> 00:17:13,901 RHYS: Torpedo impact incoming. 241 00:17:13,902 --> 00:17:15,816 [explosion] 242 00:17:15,817 --> 00:17:17,948 Shields down to 60%. 243 00:17:17,949 --> 00:17:20,821 Asha, I'm registering a large region of high-energy plasma 244 00:17:20,822 --> 00:17:22,605 orbiting around one of the black holes. 245 00:17:22,606 --> 00:17:24,433 We're heading right for it. 246 00:17:24,434 --> 00:17:26,653 - Meaning what? - TILLY: If we create one spark too many, 247 00:17:26,654 --> 00:17:28,046 the whole thing will blow. 248 00:17:28,047 --> 00:17:29,308 Not a good idea to fly through there. 249 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 You don't have to tell me twice. Hang on. 250 00:17:34,966 --> 00:17:36,228 RHYS: Fighters are following us. 251 00:17:36,229 --> 00:17:38,099 Damage report. 252 00:17:38,100 --> 00:17:39,883 Moderate structural damage. 253 00:17:39,884 --> 00:17:41,711 Minimal injuries. We can't take much more of this, sir. 254 00:17:41,712 --> 00:17:45,019 - This is like the avalanche all over again. - Sir? 255 00:17:45,020 --> 00:17:47,021 Q'Mau. Mission changed, Burnham saw it. 256 00:17:47,022 --> 00:17:48,762 If we keep going, we'll never make it. 257 00:17:48,763 --> 00:17:51,461 The Breen will get her and the tech. 258 00:17:52,593 --> 00:17:54,289 Change of plans. 259 00:17:54,290 --> 00:17:57,119 We take out the fighters first, come back for the portal. 260 00:17:59,382 --> 00:18:00,948 Give me a shuttle. 261 00:18:00,949 --> 00:18:03,516 I'll get the portal, you handle the Breen. 262 00:18:03,517 --> 00:18:05,257 You wouldn't survive all of five seconds out there. 263 00:18:05,258 --> 00:18:07,178 With Discovery distracting them, I can slip past. 264 00:18:07,782 --> 00:18:10,698 Hey. Let me do this. 265 00:18:11,699 --> 00:18:13,047 Linus, prepare a shuttle. 266 00:18:13,048 --> 00:18:14,570 Aye, Commander. 267 00:18:14,571 --> 00:18:16,224 Sir, our shuttles are not designed to withstand 268 00:18:16,225 --> 00:18:17,573 the level of radiation that's out there. 269 00:18:17,574 --> 00:18:18,922 He'll need help. 270 00:18:18,923 --> 00:18:20,098 Engineering, find a way for Booker 271 00:18:20,099 --> 00:18:22,143 not to get irradiated to death. 272 00:18:22,144 --> 00:18:23,276 Good luck. 273 00:18:27,889 --> 00:18:31,413 Okay, so, uh, you attach this to the deflector array 274 00:18:31,414 --> 00:18:34,416 and it'll boost the shuttle's built-in radiation protection. 275 00:18:34,417 --> 00:18:36,984 But the thing is, a-at a certain point, 276 00:18:36,985 --> 00:18:38,768 you just won't survive. 277 00:18:38,769 --> 00:18:41,075 Thanks for the tip. 278 00:18:41,076 --> 00:18:42,250 I mean, it-it will increase the absorption capacity 279 00:18:42,251 --> 00:18:43,947 of shields against high-velocity 280 00:18:43,948 --> 00:18:47,081 subatomic particles for at least an hour, so there's that. 281 00:18:47,082 --> 00:18:49,388 CULBER: Hypospray coming in. 282 00:18:49,389 --> 00:18:51,172 Book, you'll need this to counteract 283 00:18:51,173 --> 00:18:52,782 - any radiation sickness. - All right. 284 00:18:52,783 --> 00:18:54,175 And I'm coming with you. 285 00:18:54,176 --> 00:18:56,830 What? No, come on, it's too dangerous. 286 00:18:56,831 --> 00:18:58,527 A pilot can always use an extra pair of hands. 287 00:18:58,528 --> 00:18:59,920 Hugh, what are you talking about? 288 00:18:59,921 --> 00:19:01,139 Paul, this isn't a debate. 289 00:19:01,140 --> 00:19:02,401 Book is going to need me. 290 00:19:02,402 --> 00:19:05,099 I don't know how I know it, but I do. 291 00:19:05,100 --> 00:19:06,492 [explosion] 292 00:19:06,493 --> 00:19:08,668 There are black holes out there, Hugh. 293 00:19:08,669 --> 00:19:10,060 I have to do this. 294 00:19:10,061 --> 00:19:12,846 Hey. Ever since Jinaal, I've been trying 295 00:19:12,847 --> 00:19:15,501 to figure out what it means, this change inside of me, 296 00:19:15,502 --> 00:19:17,372 or whatever it is. 297 00:19:17,373 --> 00:19:22,117 I'm not sure if this will give me the answers, but it might. 298 00:19:23,118 --> 00:19:25,773 At the very least, I can help him. 299 00:19:26,991 --> 00:19:28,428 I know I can. 300 00:19:30,560 --> 00:19:32,649 Okay. 301 00:19:35,609 --> 00:19:37,262 I'm coming. 302 00:19:37,263 --> 00:19:38,960 I'll be okay, I promise. 303 00:19:40,527 --> 00:19:43,138 Okay, let's do this. 304 00:19:44,139 --> 00:19:45,445 [grunting] 305 00:19:50,667 --> 00:19:52,887 [panting] 306 00:19:56,282 --> 00:19:57,717 If we keep fighting like this, 307 00:19:57,718 --> 00:19:59,762 we're both gonna end up dying in here. 308 00:19:59,763 --> 00:20:01,199 You got a better idea? 309 00:20:01,200 --> 00:20:02,592 Stand down. 310 00:20:03,680 --> 00:20:05,552 I'll get us out. 311 00:20:12,298 --> 00:20:14,212 I know what it's like to lose somebody 312 00:20:14,213 --> 00:20:15,823 who means everything to you. 313 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 I do. 314 00:20:19,609 --> 00:20:21,262 But thankfully 315 00:20:21,263 --> 00:20:22,917 I got him back. 316 00:20:25,876 --> 00:20:27,616 So I promise you 317 00:20:27,617 --> 00:20:30,490 I will do everything in my power to help you and L'ak. 318 00:20:33,841 --> 00:20:36,451 But I need you to trust me. 319 00:20:36,452 --> 00:20:38,540 And the Federation. 320 00:20:38,541 --> 00:20:40,195 No. 321 00:20:41,979 --> 00:20:43,546 Me. 322 00:20:44,765 --> 00:20:46,767 I give you my word. 323 00:20:55,993 --> 00:20:57,865 All right. 324 00:20:58,866 --> 00:21:00,171 All right. 325 00:21:01,347 --> 00:21:03,391 How do we get through? 326 00:21:03,392 --> 00:21:05,219 Weapons first. 327 00:21:05,220 --> 00:21:07,177 Right boot. 328 00:21:07,178 --> 00:21:09,093 You've been trying to get to it. 329 00:21:13,402 --> 00:21:14,360 [clatters] 330 00:21:14,361 --> 00:21:16,665 And your pattern buffer. 331 00:21:16,666 --> 00:21:18,754 If there were weapons in there, 332 00:21:18,755 --> 00:21:21,235 I'd have used them already. 333 00:21:21,236 --> 00:21:22,672 Then why do you have it? 334 00:21:29,592 --> 00:21:31,332 L'ak. 335 00:21:31,333 --> 00:21:33,379 You have L'ak in there. 336 00:21:34,554 --> 00:21:37,252 I needed to know he'd be safe. 337 00:21:39,733 --> 00:21:41,778 Okay. 338 00:21:44,738 --> 00:21:45,781 [sighs] 339 00:21:45,782 --> 00:21:47,697 Follow me. 340 00:21:55,923 --> 00:21:57,967 Mr. Booker's shuttle is on its way. 341 00:21:57,968 --> 00:21:59,360 Good. 342 00:21:59,361 --> 00:22:01,101 Commander Asha, is Book in the clear? 343 00:22:01,102 --> 00:22:03,277 The Breen fighters are still on us. He's good. 344 00:22:03,278 --> 00:22:05,932 All right, then. Time to switch from defense 345 00:22:05,933 --> 00:22:07,412 to offense. 346 00:22:07,413 --> 00:22:08,848 Sir, I-I have a kind of crazy idea. 347 00:22:08,849 --> 00:22:10,328 No need to qualify it, spit it out. 348 00:22:10,329 --> 00:22:12,939 Uh, there's way too many fighters for us 349 00:22:12,940 --> 00:22:14,549 to pick them off one by one, 350 00:22:14,550 --> 00:22:16,595 but I've been reviewing the data from that plasma region. 351 00:22:16,596 --> 00:22:18,597 I think there's a way for us to use it against them. 352 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 Yes, it's genius. 353 00:22:21,296 --> 00:22:22,340 If the fighters were to follow us in, 354 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 we could ignite the plasma 355 00:22:24,386 --> 00:22:26,082 and take them all out at once. 356 00:22:26,083 --> 00:22:28,215 We'd have to get out of there before we lit it up. 357 00:22:28,216 --> 00:22:29,477 The timing would need to be perfect. 358 00:22:29,478 --> 00:22:30,522 [shudders] 359 00:22:30,523 --> 00:22:31,610 RAYNER: It's us or them. 360 00:22:31,611 --> 00:22:33,873 Set a course for the plasma. 361 00:22:33,874 --> 00:22:35,615 Aye, Commander. 362 00:22:38,226 --> 00:22:40,314 So, on every step of the trail, finding the clue 363 00:22:40,315 --> 00:22:42,577 required thinking like the individual who hid it. 364 00:22:42,578 --> 00:22:45,580 We have to do the same here and think like the Progenitors. 365 00:22:45,581 --> 00:22:48,670 They went extinct four billion years ago. 366 00:22:48,671 --> 00:22:50,237 But if you look around, 367 00:22:50,238 --> 00:22:52,240 gravity and space function differently in here. 368 00:22:53,415 --> 00:22:55,938 It suggests that they may have existed beyond the dimensions 369 00:22:55,939 --> 00:22:59,159 that we do, so we have to look beyond three dimensions... 370 00:22:59,160 --> 00:23:01,727 and find what's beyond what we can see. 371 00:23:01,728 --> 00:23:05,558 The negative space here at the edge of this light. 372 00:23:06,950 --> 00:23:08,560 It's a shadow with nothing to create it. 373 00:23:08,561 --> 00:23:12,173 I thought it was an optical illusion at first, but... 374 00:23:18,222 --> 00:23:19,267 [gasps softly] 375 00:23:34,761 --> 00:23:36,893 Holy shit. 376 00:23:43,509 --> 00:23:45,554 โ™ช 377 00:24:02,919 --> 00:24:05,051 NHAN: I have Tahal's fleet on scans, Mr. Saru. 378 00:24:05,052 --> 00:24:07,488 Disengaging pathway drive. Ready to intercept. 379 00:24:07,489 --> 00:24:09,403 SARU: On your mark, Commander. 380 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 NHAN: Hang on. 381 00:24:11,667 --> 00:24:14,496 Coming into position now. 382 00:24:16,019 --> 00:24:17,699 - [alarm ringing] - They're arming weapons. 383 00:24:19,849 --> 00:24:23,243 Primarch Tahal, this is Ambassador Saru 384 00:24:23,244 --> 00:24:25,114 of the United Federation of Planets. 385 00:24:25,115 --> 00:24:28,422 As you can see, our own weapons are not armed. 386 00:24:28,423 --> 00:24:31,817 We pose no threat. I request an audience. 387 00:24:31,818 --> 00:24:33,559 [comm buzzes] 388 00:24:37,432 --> 00:24:38,954 Sir? 389 00:24:38,955 --> 00:24:40,826 She will respond. 390 00:24:40,827 --> 00:24:42,784 [comm chirps] 391 00:24:42,785 --> 00:24:44,656 Okay, then. 392 00:24:44,657 --> 00:24:46,572 Here we go. 393 00:24:49,879 --> 00:24:53,055 Ambassador Saru, are you insane? 394 00:24:53,056 --> 00:24:55,231 Not to the best of my knowledge, 395 00:24:55,232 --> 00:24:57,451 but I do require your attention. 396 00:24:57,452 --> 00:24:59,061 And this was necessary 397 00:24:59,062 --> 00:25:00,976 as you failed to respond to President Rillak's 398 00:25:00,977 --> 00:25:02,630 efforts at diplomacy. 399 00:25:02,631 --> 00:25:04,806 The Federation has no role to play 400 00:25:04,807 --> 00:25:06,982 in a conflict between Primarchs. 401 00:25:06,983 --> 00:25:09,245 That would be true, 402 00:25:09,246 --> 00:25:11,552 were a Starfleet vessel not presently engaged 403 00:25:11,553 --> 00:25:13,772 with a Breen dreadnaught. 404 00:25:13,773 --> 00:25:17,036 Your arrival risks escalating that conflict 405 00:25:17,037 --> 00:25:19,255 into war with the Federation, 406 00:25:19,256 --> 00:25:20,779 which will not serve your interests. 407 00:25:20,780 --> 00:25:22,389 The most prudent choice would be to return 408 00:25:22,390 --> 00:25:24,217 your attention to the Imperium throne. 409 00:25:24,218 --> 00:25:27,655 I am curious, why would you engage with dreadnaughts 410 00:25:27,656 --> 00:25:29,527 that are so vastly superior? 411 00:25:29,528 --> 00:25:31,703 For that matter, why would a Starfleet ship 412 00:25:31,704 --> 00:25:34,836 do the same in the vicinity of black holes, no less? 413 00:25:34,837 --> 00:25:37,796 Something there must be of great interest to the Federation. 414 00:25:37,797 --> 00:25:39,754 It might be of interest to me as well. 415 00:25:39,755 --> 00:25:43,584 You speak of maybes and mights. 416 00:25:43,585 --> 00:25:45,281 I offer certainty. 417 00:25:45,282 --> 00:25:47,588 If you reverse course, 418 00:25:47,589 --> 00:25:49,938 the Federation will formally establish 419 00:25:49,939 --> 00:25:51,592 a trade route from your border 420 00:25:51,593 --> 00:25:53,159 through the L'Tar Nebula. 421 00:25:53,160 --> 00:25:55,204 Your sole access to this route 422 00:25:55,205 --> 00:25:56,902 would bolster your claim to the throne. 423 00:25:56,903 --> 00:25:59,078 Your offer is of no interest. 424 00:25:59,079 --> 00:26:00,558 You may depart. 425 00:26:00,559 --> 00:26:02,952 This audience is over. 426 00:26:03,997 --> 00:26:06,999 Sir, is that... is that it? 427 00:26:07,000 --> 00:26:10,176 Not at all. She gave me the information we need, 428 00:26:10,177 --> 00:26:12,658 now I must determine how we use it. 429 00:26:25,584 --> 00:26:27,193 Where are we now? 430 00:26:27,194 --> 00:26:29,413 Is the technology here? 431 00:26:31,111 --> 00:26:33,156 We're standing on it. 432 00:26:34,201 --> 00:26:37,378 The technology, it's this entire place. 433 00:26:49,651 --> 00:26:52,784 Strange place for a pile of rocks. 434 00:26:52,785 --> 00:26:54,786 BURNHAM: It's a monument. 435 00:26:54,787 --> 00:26:56,745 One of the scientists was killed here. 436 00:26:58,007 --> 00:26:59,748 Trying to use the power. 437 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 That center disc up there, that's where we need to go. 438 00:27:28,472 --> 00:27:31,040 It must sense our presence. 439 00:27:34,174 --> 00:27:36,045 It's an interface. 440 00:27:44,663 --> 00:27:45,838 Wait. 441 00:27:46,882 --> 00:27:49,363 - They move. - No, stop, stop, stop, stop. 442 00:27:50,712 --> 00:27:55,237 When I found the last clue, I was given a phrase: 443 00:27:55,238 --> 00:27:57,632 "Build the shape of the one between the many." 444 00:27:59,025 --> 00:28:01,375 I think these triangles are the many. 445 00:28:04,770 --> 00:28:07,206 Nine. That's the number you need 446 00:28:07,207 --> 00:28:08,861 to make a larger triangle. 447 00:28:11,080 --> 00:28:13,734 The many building the one. 448 00:28:13,735 --> 00:28:17,433 No, the message was "between the many," not-not "with." 449 00:28:17,434 --> 00:28:19,000 Could it be a translation error? 450 00:28:19,001 --> 00:28:20,959 No. 451 00:28:20,960 --> 00:28:23,135 The scientists... 452 00:28:23,136 --> 00:28:25,180 they left messages with every clue. 453 00:28:25,181 --> 00:28:27,966 They had cultural context. 454 00:28:27,967 --> 00:28:31,665 They were honoring difference and self-reflection. 455 00:28:31,666 --> 00:28:34,233 It was all about meaning. Deeper meaning. 456 00:28:34,234 --> 00:28:36,627 Looking beneath the surface. I... 457 00:28:37,977 --> 00:28:39,455 It's definitely not an error. 458 00:28:39,456 --> 00:28:41,066 We need to get this back to the Federation 459 00:28:41,067 --> 00:28:42,590 before we try to use it. 460 00:28:43,634 --> 00:28:45,548 BOOK: Michael, do you read? 461 00:28:45,549 --> 00:28:47,289 - Book? - Do you read? 462 00:28:47,290 --> 00:28:49,944 - I can hear you! Book? - I'm in a shuttle with Hugh, 463 00:28:49,945 --> 00:28:51,641 almost at the portal. 464 00:28:51,642 --> 00:28:53,252 We're coming to get you. 465 00:28:53,253 --> 00:28:55,471 - Book? - Do you read? 466 00:28:55,472 --> 00:28:57,691 - I'm in a shuttle with Hugh. - Book? 467 00:28:57,692 --> 00:28:58,953 Damn it. 468 00:28:58,954 --> 00:29:00,781 I'll try to amplify the signal. 469 00:29:00,782 --> 00:29:03,131 [transmission continues indistinctly] 470 00:29:03,132 --> 00:29:04,654 [gasps] 471 00:29:04,655 --> 00:29:06,004 Sorry. 472 00:29:06,005 --> 00:29:08,050 But I can't wait any longer. 473 00:29:16,015 --> 00:29:17,843 I don't know how this thing works. 474 00:29:18,844 --> 00:29:21,323 But I will figure it out. 475 00:29:21,324 --> 00:29:24,023 And I will bring you back. 476 00:29:28,114 --> 00:29:29,942 I promise. 477 00:29:43,085 --> 00:29:45,131 โ™ช 478 00:29:54,140 --> 00:29:55,663 [whirring] 479 00:30:09,111 --> 00:30:12,811 [groaning] 480 00:30:13,768 --> 00:30:15,814 [screaming] 481 00:30:24,735 --> 00:30:25,910 The Breen are still in pursuit! 482 00:30:25,911 --> 00:30:27,520 Entering the plasma region now. 483 00:30:27,521 --> 00:30:29,000 Are all the fighters behind us yet? 484 00:30:29,001 --> 00:30:32,003 - Negative, Commander, not yet. - [explosion] 485 00:30:32,004 --> 00:30:34,483 BOOK: Discovery, we've almost made it to the portal, 486 00:30:34,484 --> 00:30:36,356 but something is happening to it. 487 00:30:50,979 --> 00:30:53,981 Incredible. It appears to be using the black hole 488 00:30:53,982 --> 00:30:55,504 as some kind of power source. 489 00:30:55,505 --> 00:30:56,592 [explosion] 490 00:30:56,593 --> 00:30:58,551 If one black hole loses mass, 491 00:30:58,552 --> 00:31:01,336 it'll throw the entire area into gravitational chaos. 492 00:31:01,337 --> 00:31:03,861 Booker, you have a gravity problem. 493 00:31:03,862 --> 00:31:06,211 Try to secure the portal, we'll be there as soon as we can. 494 00:31:06,212 --> 00:31:07,908 - [grunting] - BOOK: Understood. 495 00:31:07,909 --> 00:31:10,868 Last of the fighters entering the plasma behind us. 496 00:31:10,869 --> 00:31:14,263 - Rhys, you're up. - Launching photon torpedoes. 497 00:31:27,494 --> 00:31:28,364 Did we get them? 498 00:31:28,365 --> 00:31:31,150 [console chirping] 499 00:31:33,979 --> 00:31:35,022 We got 'em. 500 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 Every single one. 501 00:31:38,592 --> 00:31:40,027 Tilly, get a team on repairs. 502 00:31:40,028 --> 00:31:41,811 Asha, get us to the portal now. 503 00:31:41,812 --> 00:31:42,726 Aye, Commander. 504 00:31:42,727 --> 00:31:44,205 RHYS: Wait. 505 00:31:44,206 --> 00:31:45,947 Sir, the dreadnaught's back in commission. 506 00:31:46,948 --> 00:31:48,253 It's heading directly for Book and the portal. 507 00:31:48,254 --> 00:31:49,428 They're gonna beat us there. 508 00:31:49,429 --> 00:31:50,733 Can we jump ahead of them? 509 00:31:50,734 --> 00:31:52,126 Negative, there's still 510 00:31:52,127 --> 00:31:54,477 too much debris for us to land safely. 511 00:31:55,478 --> 00:31:59,265 Asha, set a course to intercept the dreadnaught. 512 00:32:00,266 --> 00:32:01,484 Aye, Commander. 513 00:32:02,529 --> 00:32:04,356 RAYNER: Book, Culber, we handled the fighters, 514 00:32:04,357 --> 00:32:06,097 but we have a dreadnaught problem. 515 00:32:06,098 --> 00:32:08,099 They're headed your way. We're going to intercept. 516 00:32:08,100 --> 00:32:11,015 Grab on to the portal, we'll get to you as soon as we can. 517 00:32:11,016 --> 00:32:12,668 Whatever process just started, 518 00:32:12,669 --> 00:32:15,106 it's pulling the portal towards the black hole. 519 00:32:15,107 --> 00:32:17,630 If we don't get to it before it crosses the event horizon... 520 00:32:17,631 --> 00:32:19,414 Gone for good, I know. 521 00:32:19,415 --> 00:32:22,244 We're in range. Engaging the tractor beam now. 522 00:32:25,291 --> 00:32:27,596 SHUTTLE COMPUTER: Tractor beam lock failure. 523 00:32:27,597 --> 00:32:30,382 Tractor beam lock failure. 524 00:32:30,383 --> 00:32:32,340 The portal's repelling the beam. 525 00:32:32,341 --> 00:32:34,212 I don't understand. 526 00:32:34,213 --> 00:32:36,605 SHUTTLE COMPUTER: Tractor beam lock failure. 527 00:32:36,606 --> 00:32:38,651 Tractor beam lock failure. 528 00:32:38,652 --> 00:32:43,090 Synchronize to the portal's subspace resonance frequency. 529 00:32:43,091 --> 00:32:44,396 What? 530 00:32:44,397 --> 00:32:46,485 5.1732. 531 00:32:46,486 --> 00:32:48,835 There are tens of thousands of frequencies. 532 00:32:48,836 --> 00:32:50,532 How could you possibly know that? 533 00:32:50,533 --> 00:32:52,970 I know, I'm a doctor, not a physicist, but... 534 00:32:52,971 --> 00:32:54,319 this will work. 535 00:32:54,320 --> 00:32:55,929 I can't explain it, I just feel it. 536 00:32:55,930 --> 00:32:57,452 Trust me, please. 537 00:32:57,453 --> 00:32:59,019 Okay, Doc. 538 00:32:59,020 --> 00:33:01,588 Synchronizing now. 539 00:33:09,204 --> 00:33:10,727 Come on. 540 00:33:13,339 --> 00:33:15,122 SHUTTLE COMPUTER: Tractor beam lock successful. 541 00:33:15,123 --> 00:33:17,342 Whoo! [laughs] 542 00:33:17,343 --> 00:33:19,561 How the heck did you know that? 543 00:33:19,562 --> 00:33:22,216 SHUTTLE COMPUTER: Warning, proximity alert. 544 00:33:22,217 --> 00:33:24,392 [crashing] 545 00:33:24,393 --> 00:33:26,264 Well, we won't survive much more of that. 546 00:33:26,265 --> 00:33:27,830 Can you get us out of here? 547 00:33:27,831 --> 00:33:29,832 Uh... um, it's taking all the power we need 548 00:33:29,833 --> 00:33:31,051 to keep the portal steady. 549 00:33:31,052 --> 00:33:33,488 So, what, we just... hold on? 550 00:33:33,489 --> 00:33:35,317 Michael's in there, we can't let go. 551 00:33:38,929 --> 00:33:41,409 NHAN: Sir, we have a new transmission from Tahal. 552 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 We have 30 seconds to leave 553 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 or they'll destroy us. 554 00:33:48,983 --> 00:33:51,811 Primarch Tahal, I came here because I believed 555 00:33:51,812 --> 00:33:53,465 you would have the courage 556 00:33:53,466 --> 00:33:56,163 to take a step toward a future with the Federation, 557 00:33:56,164 --> 00:34:00,124 but you are just as cowardly as our admirals believed you to be. 558 00:34:00,125 --> 00:34:03,389 We will leave now knowing that truth. 559 00:34:05,695 --> 00:34:08,523 No, Ambassador, you will not leave. 560 00:34:08,524 --> 00:34:10,177 You have sealed your fate. 561 00:34:10,178 --> 00:34:13,180 If you take my life and continue this expedition, 562 00:34:13,181 --> 00:34:16,096 you will never claim the throne of the Imperium. 563 00:34:16,097 --> 00:34:19,056 I may have arrived as an emissary of the Federation, 564 00:34:19,057 --> 00:34:22,624 but I am Kelpien first and foremost. 565 00:34:22,625 --> 00:34:25,627 My species are predators, 566 00:34:25,628 --> 00:34:27,673 and I've studied you like prey. 567 00:34:27,674 --> 00:34:29,457 Your bases in the L'Tar Nebula 568 00:34:29,458 --> 00:34:31,503 were rumored in Federation intelligence. 569 00:34:31,504 --> 00:34:34,593 Now I know they exist, or you would have welcomed our help 570 00:34:34,594 --> 00:34:36,508 to secure a trade route. 571 00:34:36,509 --> 00:34:39,772 Clever, yet I fail to see why that should intrigue me. 572 00:34:39,773 --> 00:34:42,905 Because, Primarch, I have the ear 573 00:34:42,906 --> 00:34:45,169 of numerous planets in that region. 574 00:34:45,170 --> 00:34:49,477 Even now, many are preparing to attack your bases without mercy 575 00:34:49,478 --> 00:34:52,176 unless I order them to stand down. 576 00:34:52,177 --> 00:34:54,613 They would lose thousands of lives. 577 00:34:54,614 --> 00:34:56,093 And you will be weakened, 578 00:34:56,094 --> 00:34:58,095 allowing the other Primarchs to strike. 579 00:34:58,096 --> 00:35:00,880 That will cost you the throne. 580 00:35:00,881 --> 00:35:02,751 The only way to avoid such an outcome 581 00:35:02,752 --> 00:35:06,146 is to turn your fleet around. 582 00:35:06,147 --> 00:35:08,148 You are bluffing. 583 00:35:08,149 --> 00:35:09,976 You do not have this kind of power. 584 00:35:09,977 --> 00:35:11,892 Don't I? 585 00:35:12,936 --> 00:35:16,025 Look into my eyes and tell me if you see 586 00:35:16,026 --> 00:35:20,509 even the slightest glimmer of doubt. 587 00:35:24,513 --> 00:35:26,646 You are insane. 588 00:35:29,388 --> 00:35:31,345 [sighs] 589 00:35:31,346 --> 00:35:33,087 They're changing course. 590 00:35:34,480 --> 00:35:36,524 Remind me to never play you in Ferengi rummy. 591 00:35:36,525 --> 00:35:38,788 [sighs] 592 00:35:40,094 --> 00:35:41,964 Do you really think that's it? 593 00:35:41,965 --> 00:35:45,490 She would like us to believe as much. 594 00:35:45,491 --> 00:35:47,144 Take us out of warp. 595 00:35:47,145 --> 00:35:48,971 We should cloak and watch carefully. 596 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 Discovery may yet need our assistance. 597 00:36:03,987 --> 00:36:07,860 BOOK: Michael, we're all in danger. 598 00:36:07,861 --> 00:36:09,644 Something happened. 599 00:36:09,645 --> 00:36:11,168 Something the portal started doing 600 00:36:11,169 --> 00:36:12,778 is causing gravitational chaos. 601 00:36:12,779 --> 00:36:15,215 We've taken some damage, 602 00:36:15,216 --> 00:36:17,522 but we are not letting go. 603 00:36:17,523 --> 00:36:19,438 Moll. 604 00:36:23,137 --> 00:36:24,921 Moll! 605 00:36:27,054 --> 00:36:30,361 [crackling] 606 00:36:30,362 --> 00:36:32,451 [Moll gasping] 607 00:36:34,975 --> 00:36:36,976 Book, if you can hear me, Moll is hurt. 608 00:36:36,977 --> 00:36:39,719 Okay, I'm gonna get you out. 609 00:36:41,808 --> 00:36:43,504 Gonna try to help all of you. 610 00:36:43,505 --> 00:36:46,943 I just got to stop whatever this portal is doing. 611 00:36:48,815 --> 00:36:50,642 All right, okay. 612 00:36:50,643 --> 00:36:53,340 "The shape of the one between the many." 613 00:36:53,341 --> 00:36:54,429 [sighs] 614 00:36:56,692 --> 00:36:58,998 The scientists figured this out on their own, 615 00:36:58,999 --> 00:37:01,218 and all they knew is what they saw. 616 00:37:01,219 --> 00:37:03,394 Here, in this place. 617 00:37:03,395 --> 00:37:07,050 Every clue has prepared us for this. 618 00:37:09,836 --> 00:37:12,404 [sighs] One last test. 619 00:37:16,582 --> 00:37:19,149 "The one between the many." 620 00:37:25,895 --> 00:37:27,984 "The one between the many." 621 00:37:31,379 --> 00:37:33,338 The shadow. 622 00:37:37,211 --> 00:37:39,344 It's the negative space. 623 00:37:47,874 --> 00:37:49,484 One between many. 624 00:37:54,010 --> 00:37:56,622 In the negative space between them. 625 00:37:57,797 --> 00:37:59,842 [laughs] 626 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 [gasps] 627 00:38:03,629 --> 00:38:06,109 [gasping] 628 00:38:11,419 --> 00:38:13,508 [exhales softly] 629 00:38:32,875 --> 00:38:34,921 [sighs] 630 00:38:52,591 --> 00:38:55,158 โ™ช 631 00:39:09,259 --> 00:39:11,957 You're one of the Progenitors. 632 00:39:11,958 --> 00:39:15,091 I've been waiting for you. 633 00:39:18,617 --> 00:39:20,053 [soft exhale] 634 00:39:29,192 --> 00:39:31,629 BURNHAM: How is this possible? 635 00:39:31,630 --> 00:39:33,195 Aren't you... 636 00:39:33,196 --> 00:39:36,503 Dead? Yes. 637 00:39:36,504 --> 00:39:39,898 My species went extinct billions of years ago. 638 00:39:39,899 --> 00:39:45,730 But our minds... yours and mine... are here, 639 00:39:45,731 --> 00:39:48,473 in this liminal space-time adjacent to my own. 640 00:39:51,345 --> 00:39:53,172 Why did you bring me here? 641 00:39:53,173 --> 00:39:56,305 It is my duty to share instructions 642 00:39:56,306 --> 00:39:58,482 on how to operate this technology. 643 00:39:58,483 --> 00:40:01,528 It's going to take you some time to learn. 644 00:40:01,529 --> 00:40:04,009 - We should begin. - Wait. 645 00:40:04,010 --> 00:40:07,839 I'm sorry, uh... 646 00:40:07,840 --> 00:40:11,712 We'll definitely get to that, but... 647 00:40:11,713 --> 00:40:13,801 whatever's happening, 648 00:40:13,802 --> 00:40:15,455 whatever this place is doing to my space-time, 649 00:40:15,456 --> 00:40:16,543 can it be stopped? 650 00:40:16,544 --> 00:40:18,110 Stopped? 651 00:40:18,111 --> 00:40:22,419 Yes, Moll, the person that I came here with, 652 00:40:22,420 --> 00:40:24,943 she used the interface, 653 00:40:24,944 --> 00:40:28,468 she activated something, it's altering gravity 654 00:40:28,469 --> 00:40:31,253 in my space-time. 655 00:40:31,254 --> 00:40:34,518 My crew, my friends, they're all in danger. 656 00:40:34,519 --> 00:40:37,477 You engaged the safety protocol, 657 00:40:37,478 --> 00:40:39,653 but your friend Moll did not. 658 00:40:39,654 --> 00:40:41,350 But she'll likely survive. 659 00:40:41,351 --> 00:40:42,743 They all have time. 660 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 Wait, I... 661 00:40:45,443 --> 00:40:47,052 I don't know if you understand. 662 00:40:47,053 --> 00:40:49,663 Time functions differently in here. 663 00:40:49,664 --> 00:40:51,752 In your present moment, 664 00:40:51,753 --> 00:40:54,276 the technology is merely gathering the power 665 00:40:54,277 --> 00:40:56,670 it requires to perform its function: 666 00:40:56,671 --> 00:40:59,630 designing and creating life. 667 00:40:59,631 --> 00:41:03,111 Can it be used to restore life? 668 00:41:03,112 --> 00:41:06,288 A new being can replace a lost one. 669 00:41:06,289 --> 00:41:11,119 But though the new replacement would be genetically identical, 670 00:41:11,120 --> 00:41:14,471 it would share none of its memories, 671 00:41:14,472 --> 00:41:17,386 none of its fundamental essence. 672 00:41:17,387 --> 00:41:21,303 Still, the speed of creation is adjustable, 673 00:41:21,304 --> 00:41:24,481 as is scale, if you wish to try. 674 00:41:24,482 --> 00:41:27,527 Wait, if speed and scale can be controlled, 675 00:41:27,528 --> 00:41:29,877 somebody can use this to engineer an army. 676 00:41:29,878 --> 00:41:32,750 A brick is just a brick. 677 00:41:32,751 --> 00:41:35,317 It can create a home 678 00:41:35,318 --> 00:41:37,102 or destroy a body. 679 00:41:37,103 --> 00:41:40,801 That's why we chose only to seed life. 680 00:41:40,802 --> 00:41:42,542 You may have seen evidence of it 681 00:41:42,543 --> 00:41:44,413 in the tunnel that brought you here. 682 00:41:44,414 --> 00:41:46,720 Those were all worlds you created? 683 00:41:46,721 --> 00:41:48,287 No. 684 00:41:48,288 --> 00:41:50,333 We found them here. 685 00:41:51,596 --> 00:41:53,772 You found them? 686 00:41:57,036 --> 00:41:58,732 You didn't build this? 687 00:41:58,733 --> 00:42:01,648 We theorize that whoever created this 688 00:42:01,649 --> 00:42:04,303 created us. 689 00:42:04,304 --> 00:42:07,393 But perhaps it goes even further back. 690 00:42:07,394 --> 00:42:10,091 A cycle of creators and creations, 691 00:42:10,092 --> 00:42:12,093 countless times over, 692 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 this place predates them all. 693 00:42:15,968 --> 00:42:18,143 Come. 694 00:42:18,144 --> 00:42:20,755 I have something to show you. 695 00:42:24,193 --> 00:42:26,543 SHUTTLE COMPUTER: Warning. Shields at five percent. 696 00:42:26,544 --> 00:42:29,284 Radiation levels now... 697 00:42:29,285 --> 00:42:31,286 I'm holding on until Discovery gets here. 698 00:42:31,287 --> 00:42:33,246 Or this shuttle comes apart. 699 00:42:35,291 --> 00:42:36,770 - You should let me beam you out. - Book... 700 00:42:36,771 --> 00:42:38,207 You have a family, Hugh. 701 00:42:39,208 --> 00:42:41,036 I'll go if I have to. 702 00:42:42,211 --> 00:42:44,083 But I'm staying as long as I can. 703 00:42:45,954 --> 00:42:50,219 How'd you know how to grab it? The portal? 704 00:42:51,917 --> 00:42:53,571 A memory of Jinaal's. 705 00:42:54,615 --> 00:42:56,529 The scientists ran into the same problem 706 00:42:56,530 --> 00:42:58,487 when they started to build the Structure around it. 707 00:42:58,488 --> 00:43:00,141 I thought you didn't have access to his memories. 708 00:43:00,142 --> 00:43:01,883 I don't. 709 00:43:03,537 --> 00:43:05,887 This is the first time it's ever happened, and I'm... 710 00:43:07,672 --> 00:43:11,588 I'm sitting here, wondering: Why that one? 711 00:43:11,589 --> 00:43:13,634 - Why now? - BOOK: Right. 712 00:43:14,809 --> 00:43:16,811 How did I know that I had to come with you? 713 00:43:21,903 --> 00:43:24,949 I was hoping for an answer, but... 714 00:43:24,950 --> 00:43:27,865 [laughs] 715 00:43:27,866 --> 00:43:29,997 there isn't one. 716 00:43:29,998 --> 00:43:33,653 Not long ago that would've driven me crazy. 717 00:43:33,654 --> 00:43:35,046 [chuckles] Yeah. 718 00:43:35,047 --> 00:43:37,309 I remember. 719 00:43:37,310 --> 00:43:39,529 It's still a process, but... 720 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 maybe there's something... 721 00:43:43,621 --> 00:43:46,275 kind of beautiful about the mystery. 722 00:43:47,276 --> 00:43:48,886 Right. 723 00:43:48,887 --> 00:43:52,193 I don't know. I just... 724 00:43:52,194 --> 00:43:53,892 I'm glad I could help. 725 00:44:13,520 --> 00:44:15,565 โ™ช 726 00:44:26,620 --> 00:44:28,708 ETA to intercept is five minutes. 727 00:44:28,709 --> 00:44:30,188 Commander, I have a call incoming. 728 00:44:30,189 --> 00:44:31,407 It's Mr. Saru. 729 00:44:32,452 --> 00:44:34,018 - Put him through. - Aye, Commander. 730 00:44:34,019 --> 00:44:35,454 Ambassador Saru, tell me 731 00:44:35,455 --> 00:44:37,238 I don't have more to worry about right now. 732 00:44:37,239 --> 00:44:40,024 Primarch Tahal and her fleet have reversed course, Commander. 733 00:44:40,025 --> 00:44:43,288 However, she did leave a scout vessel to continue on. 734 00:44:43,289 --> 00:44:45,725 It is cloaked, presumably intent on learning 735 00:44:45,726 --> 00:44:48,075 what the Federation is so determined to keep from them. 736 00:44:48,076 --> 00:44:49,990 - We are following its course. - Sir, 737 00:44:49,991 --> 00:44:51,600 if that scout catches wind of the Progenitors' tech, 738 00:44:51,601 --> 00:44:53,254 Tahal's coming back here with an army. 739 00:44:53,255 --> 00:44:54,734 I know. 740 00:44:54,735 --> 00:44:56,170 SARU: If you must jump to safety, 741 00:44:56,171 --> 00:44:58,129 we will pursue the portal as best we can. 742 00:44:58,130 --> 00:44:59,450 Hang tight. We'll get back to you. 743 00:45:00,219 --> 00:45:01,654 Can't destroy the dreadnaught. 744 00:45:01,655 --> 00:45:03,395 Can't let the scout report back either. 745 00:45:03,396 --> 00:45:05,702 Only move... take 'em both off the field of battle. 746 00:45:05,703 --> 00:45:06,703 But how? 747 00:45:06,704 --> 00:45:08,270 Like Saru said, we jump. 748 00:45:09,445 --> 00:45:12,447 Say we disable all the safeguards, 749 00:45:12,448 --> 00:45:14,058 all of 'em, on the spore drive, 750 00:45:14,059 --> 00:45:16,060 could we jump something that's not Discovery? 751 00:45:16,061 --> 00:45:18,715 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 752 00:45:18,716 --> 00:45:20,064 Absolutely, absolutely not. 753 00:45:20,065 --> 00:45:21,153 Um... 754 00:45:22,110 --> 00:45:23,068 Maybe. 755 00:45:23,069 --> 00:45:24,677 Uh, no. 756 00:45:24,678 --> 00:45:26,984 No way. It's impossible. 757 00:45:26,985 --> 00:45:28,333 Unless... 758 00:45:28,334 --> 00:45:30,422 Well, in theory, 759 00:45:30,423 --> 00:45:32,990 if we quantum-entangled the spores... 760 00:45:32,991 --> 00:45:34,992 And they were separated by distance... 761 00:45:34,993 --> 00:45:36,994 a-a-any distance, really... 762 00:45:36,995 --> 00:45:38,691 and Discovery were to jump, 763 00:45:38,692 --> 00:45:40,475 then the spores would behave as they always do... 764 00:45:40,476 --> 00:45:42,434 - By jumping whatever was between them. - Yeah. 765 00:45:42,435 --> 00:45:43,565 Is that a yes? 766 00:45:43,566 --> 00:45:45,132 We'd need, uh, two poles 767 00:45:45,133 --> 00:45:47,787 to extend the entanglement field between. 768 00:45:47,788 --> 00:45:49,571 Yes, yes, yes. We can separate the saucer 769 00:45:49,572 --> 00:45:51,225 from the secondary hull 770 00:45:51,226 --> 00:45:52,661 and place them on either side of the dreadnaught. 771 00:45:52,662 --> 00:45:54,054 Then do it. We've got three minutes. 772 00:45:54,055 --> 00:45:55,403 Two and a half, sir. 773 00:45:55,404 --> 00:45:56,753 But who's counting? Get a move on. 774 00:45:56,754 --> 00:45:59,756 Um, sir, uh, where do we jump them to? 775 00:45:59,757 --> 00:46:01,236 The-the Breen, that is. 776 00:46:02,890 --> 00:46:04,586 [exhales sharply] 777 00:46:04,587 --> 00:46:06,284 Galactic barrier. 778 00:46:06,285 --> 00:46:08,853 Take 'em a couple decades to get back, but they'll live. 779 00:46:10,245 --> 00:46:12,987 That's more than they gave my family. 780 00:46:14,293 --> 00:46:16,077 Attention. 781 00:46:17,165 --> 00:46:18,906 This is Commander Rayner. 782 00:46:19,951 --> 00:46:21,168 We're gonna take a hell of a risk. 783 00:46:21,169 --> 00:46:22,692 If it doesn't work, well... 784 00:46:25,783 --> 00:46:27,132 Good crew. 785 00:46:28,089 --> 00:46:30,048 I appreciate the trust. 786 00:46:31,049 --> 00:46:32,440 We ready? 787 00:46:32,441 --> 00:46:33,791 OTHERS: Aye, sir. 788 00:46:39,492 --> 00:46:40,666 CHRISTOPHER: Comm channel's open. 789 00:46:40,667 --> 00:46:42,146 Ambassador Saru, 790 00:46:42,147 --> 00:46:43,974 you got two minutes to get Tahal's scout 791 00:46:43,975 --> 00:46:45,627 in the vicinity of the dreadnaught. 792 00:46:45,628 --> 00:46:46,846 Understood, Commander. 793 00:46:46,847 --> 00:46:48,327 Black alert. 794 00:46:49,458 --> 00:46:51,503 Sounds like it's time to decloak and open fire. 795 00:46:51,504 --> 00:46:53,287 Invite the Breen scout to pursue. 796 00:46:53,288 --> 00:46:54,724 Decloaking now. 797 00:47:02,863 --> 00:47:04,646 BURNHAM: It's incredible. 798 00:47:04,647 --> 00:47:07,519 PROGENITOR: I'm so honored to share this with you. 799 00:47:07,520 --> 00:47:10,957 You're only the second being to make it to me. 800 00:47:10,958 --> 00:47:13,525 The other was Dr. Derex. 801 00:47:13,526 --> 00:47:15,614 A Betazoid, I believe. 802 00:47:15,615 --> 00:47:17,268 Yes. 803 00:47:17,269 --> 00:47:20,010 She believed that civilization wasn't ready 804 00:47:20,011 --> 00:47:21,707 for this technology yet. 805 00:47:21,708 --> 00:47:24,884 I agreed to wait if she would build a path 806 00:47:24,885 --> 00:47:28,932 to better prepare the next visitor for the responsibility. 807 00:47:28,933 --> 00:47:31,849 And that visitor is you. 808 00:47:32,937 --> 00:47:35,243 You will become its steward. 809 00:47:37,942 --> 00:47:39,465 [sighs] 810 00:47:41,119 --> 00:47:44,861 No single being should control this kind of power. 811 00:47:44,862 --> 00:47:47,776 Dr. Derex and I discussed the path. 812 00:47:47,777 --> 00:47:49,517 And you have traveled it. 813 00:47:49,518 --> 00:47:51,084 You've learned its lessons, 814 00:47:51,085 --> 00:47:53,522 and you've faced your darkest sides. 815 00:47:54,523 --> 00:47:56,785 Yes, and I'm far from perfect. 816 00:47:56,786 --> 00:47:58,179 I'm afraid. 817 00:47:59,137 --> 00:48:01,355 Lost sometimes. 818 00:48:01,356 --> 00:48:04,271 Every sentient being, 819 00:48:04,272 --> 00:48:06,143 myself included, 820 00:48:06,144 --> 00:48:08,319 is all of those things. 821 00:48:08,320 --> 00:48:11,931 Yet some strive to be the best of themselves. 822 00:48:11,932 --> 00:48:13,934 I see that in you. 823 00:48:15,588 --> 00:48:17,763 It's not just about me. 824 00:48:17,764 --> 00:48:19,983 Right now 825 00:48:19,984 --> 00:48:22,551 a battle is waging out there. 826 00:48:25,815 --> 00:48:29,254 My crew is risking their lives to protect this portal. 827 00:48:30,298 --> 00:48:33,345 To protect us, to protect this technology. 828 00:48:36,043 --> 00:48:37,261 How can I... 829 00:48:37,262 --> 00:48:39,350 how can any one of us 830 00:48:39,351 --> 00:48:41,787 know the right way to use it? 831 00:48:41,788 --> 00:48:44,790 To bring peace and not more conflict? 832 00:48:44,791 --> 00:48:48,098 That's a question only a steward can answer. 833 00:48:48,099 --> 00:48:52,929 You must ask yourself what is most meaningful to you. 834 00:48:52,930 --> 00:48:57,499 There are, of course, many possible answers. 835 00:48:59,980 --> 00:49:03,070 Some find meaning in the advancement of science. 836 00:49:06,900 --> 00:49:09,859 Some in devotion to duty. 837 00:49:12,558 --> 00:49:14,428 Some through connection 838 00:49:14,429 --> 00:49:15,953 and love. 839 00:49:17,780 --> 00:49:22,001 Others in the beauty of the unknowable. 840 00:49:22,002 --> 00:49:24,003 Some in family 841 00:49:24,004 --> 00:49:25,527 and community. 842 00:49:26,485 --> 00:49:28,486 Or in their capacity for change. 843 00:49:28,487 --> 00:49:31,838 [distorted]: Now! 844 00:49:50,770 --> 00:49:53,991 โ™ช 845 00:49:56,994 --> 00:50:01,955 Their strength in the face of great challenges. 846 00:50:04,001 --> 00:50:08,178 I found my meaning in embracing difference. 847 00:50:08,179 --> 00:50:09,266 You see, 848 00:50:09,267 --> 00:50:11,572 we were alone in the cosmos, 849 00:50:11,573 --> 00:50:14,097 a single sentient culture. 850 00:50:14,098 --> 00:50:17,622 Our wish was to create a diversity of beings 851 00:50:17,623 --> 00:50:19,102 in the galaxy, 852 00:50:19,103 --> 00:50:21,669 a richness of variation. 853 00:50:21,670 --> 00:50:24,672 Now it is your turn to consider 854 00:50:24,673 --> 00:50:28,460 what is most meaningful to you. 855 00:50:29,678 --> 00:50:32,550 I have been struggling with that. 856 00:50:32,551 --> 00:50:36,294 I trust that the answer will become clear to you. 857 00:50:38,078 --> 00:50:40,688 I need time... 858 00:50:40,689 --> 00:50:42,386 to think about this. 859 00:50:42,387 --> 00:50:43,822 I, uh... 860 00:50:43,823 --> 00:50:45,651 [sighs] 861 00:50:47,044 --> 00:50:49,611 I can't do that while my friends are in danger. 862 00:50:50,612 --> 00:50:54,006 Then I shall return you to your present moment. 863 00:50:54,007 --> 00:50:55,486 You may stop the technology 864 00:50:55,487 --> 00:50:57,879 by removing your hands from the interface. 865 00:50:57,880 --> 00:51:00,143 It's that simple? 866 00:51:00,144 --> 00:51:02,928 Important things often are. 867 00:51:02,929 --> 00:51:06,671 We will finish your training when, 868 00:51:06,672 --> 00:51:09,674 or if, you next join me. 869 00:51:09,675 --> 00:51:12,503 So it's truly my choice to decide 870 00:51:12,504 --> 00:51:15,507 whatever I think is right with this? 871 00:51:16,551 --> 00:51:19,859 I have faith that you will choose wisely. 872 00:51:21,991 --> 00:51:23,644 [gasps] 873 00:51:23,645 --> 00:51:25,734 โ™ช 874 00:52:02,293 --> 00:52:03,641 Oh! [gasps] 875 00:52:03,642 --> 00:52:05,426 [inhales deeply] 876 00:52:06,384 --> 00:52:07,514 [exhales] 877 00:52:07,515 --> 00:52:08,689 [sucks air through teeth] 878 00:52:08,690 --> 00:52:10,779 [laughs] 879 00:52:11,780 --> 00:52:13,826 [breathing heavily] 880 00:52:16,176 --> 00:52:17,611 Moll? 881 00:52:17,612 --> 00:52:19,452 Can you hear me? I need to get you out of here. 882 00:52:20,398 --> 00:52:22,399 [panting] What happened? Can we save him? 883 00:52:22,400 --> 00:52:23,965 [shuddering] 884 00:52:23,966 --> 00:52:26,055 Noth-Nothing here... 885 00:52:27,013 --> 00:52:28,536 can bring him back. 886 00:52:29,494 --> 00:52:31,364 I'm so sorry. 887 00:52:31,365 --> 00:52:32,671 [shuddering] 888 00:52:35,413 --> 00:52:37,588 We need to go. 889 00:52:37,589 --> 00:52:39,329 Come on. 890 00:52:39,330 --> 00:52:41,897 Okay. Come on. Come on. 891 00:53:03,963 --> 00:53:05,703 RAYNER: Booker. 892 00:53:05,704 --> 00:53:07,183 - Are you okay? - Yeah. Look, 893 00:53:07,184 --> 00:53:09,097 what-whatever was happening, it stopped. 894 00:53:09,098 --> 00:53:10,969 And we're picking up two life signs inside the portal. 895 00:53:10,970 --> 00:53:12,100 Locking on now. 896 00:53:12,101 --> 00:53:13,189 [console chirping] 897 00:53:13,190 --> 00:53:15,583 [gasps] We got them! 898 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 She needs medical. [panting] 899 00:53:18,412 --> 00:53:19,717 Is Discovery okay? 900 00:53:19,718 --> 00:53:21,153 BOOK: Beaten up but okay. 901 00:53:21,154 --> 00:53:23,068 BURNHAM: [sighs] Good. 902 00:53:23,069 --> 00:53:24,591 [sighs] 903 00:53:24,592 --> 00:53:26,854 And you? 904 00:53:26,855 --> 00:53:27,943 You okay? 905 00:53:30,207 --> 00:53:31,556 Yeah. 906 00:53:33,297 --> 00:53:35,777 I heard you in there. 907 00:53:37,039 --> 00:53:39,346 Thank you for holding on. 908 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 Always. 909 00:53:44,786 --> 00:53:47,048 RAYNER: Captain, we're coming to get you. 910 00:53:47,049 --> 00:53:49,312 Commander Stamets is ready to receive the portal 911 00:53:49,313 --> 00:53:50,661 - in the shuttle bay. - Okay. 912 00:53:50,662 --> 00:53:52,402 Have him meet me in my ready room. 913 00:53:52,403 --> 00:53:53,621 You, too. 914 00:53:54,622 --> 00:53:56,841 There's something I need to share with all of you. 915 00:53:56,842 --> 00:53:59,888 I found this guy wandering around. 916 00:54:02,369 --> 00:54:04,022 Hello, Captain. 917 00:54:04,023 --> 00:54:05,458 BURNHAM: Hello, Saru. 918 00:54:05,459 --> 00:54:07,244 Oh. 919 00:54:09,028 --> 00:54:10,724 Look at you. 920 00:54:10,725 --> 00:54:12,118 [chuckles] 921 00:54:13,206 --> 00:54:15,947 Why do I get the feeling Action Saru came out today? 922 00:54:15,948 --> 00:54:17,384 He may have. 923 00:54:18,646 --> 00:54:20,299 STAMETS: Captain, 924 00:54:20,300 --> 00:54:23,302 I've reviewed the data from your tricorder, and... 925 00:54:23,303 --> 00:54:26,914 it is not hyperbole to say that this is... 926 00:54:26,915 --> 00:54:30,615 the greatest scientific discovery of our lifetime. 927 00:54:32,356 --> 00:54:33,748 Yeah. 928 00:54:40,407 --> 00:54:43,062 I met one of the Progenitors. 929 00:54:47,066 --> 00:54:49,589 I saw the last four billion years. 930 00:54:49,590 --> 00:54:51,939 And all the incredibly complex events 931 00:54:51,940 --> 00:54:54,159 that had to happen for me to be alive. 932 00:54:54,160 --> 00:54:56,553 For any one of us, each one of us 933 00:54:56,554 --> 00:54:58,772 to be alive 934 00:54:58,773 --> 00:55:01,254 right here, right now. 935 00:55:03,387 --> 00:55:05,693 It was... 936 00:55:07,478 --> 00:55:09,218 powerful. 937 00:55:10,176 --> 00:55:12,526 And I realized... 938 00:55:13,658 --> 00:55:15,311 we already have infinite diversity 939 00:55:15,312 --> 00:55:17,313 and infinite combinations. 940 00:55:17,314 --> 00:55:20,054 There's no need for this technology anymore. 941 00:55:20,055 --> 00:55:21,882 Wait a minute, y-you... 942 00:55:21,883 --> 00:55:23,667 you're not saying... 943 00:55:23,668 --> 00:55:24,929 we should leave it here? 944 00:55:24,930 --> 00:55:26,017 Oh, no. 945 00:55:26,018 --> 00:55:28,367 It's too powerful for one person 946 00:55:28,368 --> 00:55:31,458 or one culture to access or control. 947 00:55:35,375 --> 00:55:37,463 I think 948 00:55:37,464 --> 00:55:39,597 we need to let it go. 949 00:55:40,554 --> 00:55:42,163 Captain, we have orders. 950 00:55:42,164 --> 00:55:43,904 We need to study it. 951 00:55:43,905 --> 00:55:45,471 W-We need to understand it. I-It... 952 00:55:45,472 --> 00:55:47,647 This is not about your legacy, Commander. 953 00:55:47,648 --> 00:55:49,519 - I didn't say mine. - I'd give anything to see the look on Vance's face 954 00:55:49,520 --> 00:55:50,868 - when you tell him that. - We have a duty... - I understand. 955 00:55:50,869 --> 00:55:52,305 Stop. 956 00:55:54,742 --> 00:56:00,008 The Progenitor trusted me to make this decision. 957 00:56:02,359 --> 00:56:05,056 I'll talk to the admiral and the president. 958 00:56:05,057 --> 00:56:07,364 I know they'll agree. 959 00:56:12,543 --> 00:56:14,936 It's the right thing to do. 960 00:56:22,161 --> 00:56:25,730 I get it... mostly. 961 00:56:27,427 --> 00:56:31,039 BURNHAM: I'll keep you all posted. 962 00:56:47,969 --> 00:56:50,580 Hey, um... 963 00:56:50,581 --> 00:56:54,018 so this mission 964 00:56:54,019 --> 00:56:58,022 has been really amazing, 965 00:56:58,023 --> 00:57:00,459 and... 966 00:57:00,460 --> 00:57:03,071 I mean, you learned a lot, right? 967 00:57:05,770 --> 00:57:08,859 Maybe that's enough. 968 00:57:08,860 --> 00:57:11,775 I mean, that's really all you can control, 969 00:57:11,776 --> 00:57:14,866 anyway, right? 970 00:57:20,872 --> 00:57:22,829 When did you get so wise? 971 00:57:22,830 --> 00:57:24,658 [chuckles] 972 00:57:35,234 --> 00:57:37,191 BURNHAM: This is Captain Burnham. 973 00:57:37,192 --> 00:57:41,108 I want to commend you all on a job well done. 974 00:57:41,109 --> 00:57:43,110 In safeguarding this technology, 975 00:57:43,111 --> 00:57:46,200 placing it beyond the event horizon, 976 00:57:46,201 --> 00:57:49,508 we trust that what the Progenitors created for us 977 00:57:49,509 --> 00:57:52,468 is enough, and we trust 978 00:57:52,469 --> 00:57:56,776 that those who came before, who developed this power, 979 00:57:56,777 --> 00:58:00,127 must have the ability to recreate it 980 00:58:00,128 --> 00:58:02,956 should they still exist 981 00:58:02,957 --> 00:58:06,613 and should they wish to do so. 982 00:58:20,540 --> 00:58:22,193 Hey. 983 00:58:22,194 --> 00:58:25,763 - May I? - Sure. 984 00:58:33,335 --> 00:58:35,512 Not in the mood for a speech. 985 00:58:37,470 --> 00:58:39,864 I just came to see how you were doing. 986 00:58:40,908 --> 00:58:44,563 Well, I hear my brig has a window. 987 00:58:44,564 --> 00:58:47,785 What's there not to be excited about? 988 00:58:52,529 --> 00:58:55,183 You know, after I lost everything... 989 00:58:56,750 --> 00:58:59,448 I didn't know how I'd find my way again. 990 00:59:00,449 --> 00:59:02,190 But I did. 991 00:59:03,409 --> 00:59:06,630 I hope you will, too. 992 00:59:09,154 --> 00:59:12,549 Still not in the mood. 993 00:59:16,291 --> 00:59:20,948 If ever you need me, I'll be here. 994 00:59:23,124 --> 00:59:24,734 And who knows? 995 00:59:24,735 --> 00:59:26,474 You know, maybe someday you might even stop hating 996 00:59:26,475 --> 00:59:29,130 the name Cleveland Booker. 997 00:59:31,655 --> 00:59:33,700 Don't count on it. 998 00:59:44,363 --> 00:59:46,799 How long will she be locked up? 999 00:59:46,800 --> 00:59:48,322 Not sure, 1000 00:59:48,323 --> 00:59:50,020 but I have standing orders to bring her 1001 00:59:50,021 --> 00:59:51,978 to Dr. Kovich after. 1002 00:59:51,979 --> 00:59:53,851 Apparently, he has plans for her. 1003 01:00:06,864 --> 01:00:09,867 Dr. Kovich, you asked to see me? 1004 01:00:11,085 --> 01:00:12,347 KOVICH: I did. 1005 01:00:18,266 --> 01:00:22,095 I thought you should know, the Red Directive 1006 01:00:22,096 --> 01:00:23,794 has been officially closed. 1007 01:00:25,317 --> 01:00:27,710 All records will be classified. 1008 01:00:27,711 --> 01:00:31,061 No one will know the technology existed. 1009 01:00:31,062 --> 01:00:34,631 I'm familiar with how those things work now. 1010 01:00:35,980 --> 01:00:38,155 I heard you're gonna be seeing Moll one of these days. 1011 01:00:38,156 --> 01:00:39,809 She's a capable individual. 1012 01:00:39,810 --> 01:00:42,333 I-I think she could prove useful. 1013 01:00:42,334 --> 01:00:44,640 She'll be given the choice, of course. 1014 01:00:44,641 --> 01:00:47,252 To take one of these, you mean? 1015 01:00:48,383 --> 01:00:51,691 I figured you'd want mine back, so... 1016 01:00:54,433 --> 01:00:58,045 I've lived many years, Captain, and many lives. 1017 01:00:59,133 --> 01:01:02,614 I've met few who have impressed me 1018 01:01:02,615 --> 01:01:06,053 but also aggravated me as much as you. 1019 01:01:08,708 --> 01:01:11,580 Keep it, just in case. 1020 01:01:12,581 --> 01:01:14,409 [chuckles] 1021 01:01:25,507 --> 01:01:27,640 If I may, sir. 1022 01:01:29,337 --> 01:01:32,210 Kovich is a code name, isn't it? 1023 01:01:34,734 --> 01:01:37,389 Who are you, really? 1024 01:01:40,522 --> 01:01:42,741 My real name is a bit of a Red Directive 1025 01:01:42,742 --> 01:01:44,525 in and of itself. 1026 01:01:44,526 --> 01:01:48,052 Well, I'm familiar with those now, too. 1027 01:01:53,144 --> 01:01:55,754 Captain Michael Burnham, 1028 01:01:55,755 --> 01:01:58,149 USS Discovery. 1029 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 [sighs] 1030 01:02:04,111 --> 01:02:07,635 Agent Daniels, 1031 01:02:07,636 --> 01:02:10,203 USS Enterprise 1032 01:02:10,204 --> 01:02:12,597 and other places. 1033 01:02:12,598 --> 01:02:14,556 Nice to meet you. 1034 01:02:26,003 --> 01:02:28,048 โ™ช 1035 01:02:39,364 --> 01:02:40,886 [indistinct chatter] 1036 01:02:40,887 --> 01:02:44,368 May I present: the newlyweds. 1037 01:02:44,369 --> 01:02:47,372 [cheering and applause] 1038 01:03:12,876 --> 01:03:14,964 Thank you all so very much. 1039 01:03:14,965 --> 01:03:16,488 Please enjoy. 1040 01:03:19,534 --> 01:03:21,798 [sighs] 1041 01:03:23,582 --> 01:03:25,626 I'm so happy for you both. 1042 01:03:25,627 --> 01:03:28,934 It was a beautiful, beautiful ceremony. 1043 01:03:28,935 --> 01:03:30,458 Thank you, Captain. 1044 01:03:31,808 --> 01:03:33,939 Now, I see all who are here, 1045 01:03:33,940 --> 01:03:36,463 and I cannot help but think of the Progenitors, 1046 01:03:36,464 --> 01:03:38,291 our shared ancestor. 1047 01:03:38,292 --> 01:03:43,383 A reminder that we are all, in the most fundamental ways, 1048 01:03:43,384 --> 01:03:45,211 connected. 1049 01:03:45,212 --> 01:03:48,041 We are. That we are. 1050 01:03:53,917 --> 01:03:57,180 Admiral, Madam President, congratulations. 1051 01:03:57,181 --> 01:03:58,659 T'RINA: Thank you. 1052 01:03:58,660 --> 01:04:01,749 RAYNER: Captain, Lieutenant Tilly was just saying 1053 01:04:01,750 --> 01:04:03,186 we've inspired her. 1054 01:04:03,187 --> 01:04:04,709 Huh. 1055 01:04:04,710 --> 01:04:07,103 Well, he's grown so much since he's been on board, 1056 01:04:07,104 --> 01:04:09,932 and I was just saying that your relationship 1057 01:04:09,933 --> 01:04:13,283 reminds me of me and Adira but, well, with ages reversed 1058 01:04:13,284 --> 01:04:15,154 and, um, more crabbiness. 1059 01:04:15,155 --> 01:04:18,810 But the dynamics themselves, that one-on-one connection, 1060 01:04:18,811 --> 01:04:21,944 it made me realize, that is what we're missing 1061 01:04:21,945 --> 01:04:24,729 at Starfleet Academy: a mentorship program. 1062 01:04:24,730 --> 01:04:26,384 So I'm gonna start one. 1063 01:04:28,386 --> 01:04:31,170 - That's a wonderful idea. - RAYNER: I think so, too. 1064 01:04:31,171 --> 01:04:33,520 But... 1065 01:04:33,521 --> 01:04:35,045 Did you just call me crabby? 1066 01:04:35,959 --> 01:04:37,786 [chuckles] No. 1067 01:04:40,441 --> 01:04:41,920 Excuse me. 1068 01:04:41,921 --> 01:04:43,052 [chuckles quietly] 1069 01:04:43,053 --> 01:04:45,055 RAYNER: Cheers. To crabby. 1070 01:04:50,974 --> 01:04:52,975 - BOOK: Hey. - You are late. 1071 01:04:52,976 --> 01:04:55,586 I know. Had a run-in with some Talaxian pirates 1072 01:04:55,587 --> 01:04:56,935 on my way back. 1073 01:04:56,936 --> 01:04:58,328 - Yeah. - I'm glad you're all right. 1074 01:04:58,329 --> 01:05:00,331 - Me, too. - [both laugh] 1075 01:05:01,375 --> 01:05:04,595 I think this is the most dressed up I have ever seen you. 1076 01:05:04,596 --> 01:05:06,553 - You like it? - Oh, very dapper. 1077 01:05:06,554 --> 01:05:08,512 - Why, thank you. - Mm-hmm. 1078 01:05:08,513 --> 01:05:10,514 Hey, that World Root from the Archive, 1079 01:05:10,515 --> 01:05:12,081 did you find somewhere to plant it? 1080 01:05:12,082 --> 01:05:14,779 Sanctuary Four. Same place we took Molly. Remember? 1081 01:05:14,780 --> 01:05:17,956 Yeah, she almost ate me, so, hard to forget. 1082 01:05:17,957 --> 01:05:19,392 She had a baby, by the way. 1083 01:05:19,393 --> 01:05:21,351 - [laughing]: What? Really? - Yeah. 1084 01:05:21,352 --> 01:05:23,658 - Well, that's great. - Yeah. 1085 01:05:26,574 --> 01:05:28,010 Shall we? 1086 01:05:28,011 --> 01:05:30,142 Actually, I'd like to talk with you first. 1087 01:05:30,143 --> 01:05:32,449 Alone, if you don't mind. 1088 01:05:32,450 --> 01:05:34,104 Sure. 1089 01:05:36,062 --> 01:05:38,108 [waves lapping] 1090 01:05:41,285 --> 01:05:43,373 Well, um, 1091 01:05:43,374 --> 01:05:46,943 I just want to say thank you. 1092 01:05:48,248 --> 01:05:50,381 This mission helped me find my way. 1093 01:05:51,860 --> 01:05:53,950 I feel hope again. 1094 01:05:56,039 --> 01:05:58,605 And, as of yesterday, 1095 01:05:58,606 --> 01:06:00,564 my sentence is commuted. 1096 01:06:00,565 --> 01:06:02,522 I heard. 1097 01:06:02,523 --> 01:06:04,263 What's next? 1098 01:06:04,264 --> 01:06:07,354 You know, Grudge and I are still figuring it out. 1099 01:06:08,399 --> 01:06:10,575 "Future" is still a bit of a scary word. 1100 01:06:21,803 --> 01:06:24,067 "Future" is a scary word for me, too. 1101 01:06:27,113 --> 01:06:29,028 But you're here. 1102 01:06:30,421 --> 01:06:32,204 You're alive. 1103 01:06:32,205 --> 01:06:35,252 That's more than a lot of people have. 1104 01:06:36,253 --> 01:06:41,040 I'm lucky... and I'm grateful. 1105 01:06:43,260 --> 01:06:45,435 I was going to wait until after the reception, 1106 01:06:45,436 --> 01:06:48,177 but we're here now, 1107 01:06:48,178 --> 01:06:50,484 and you should know... 1108 01:06:54,097 --> 01:06:56,229 I never stopped. 1109 01:07:00,712 --> 01:07:02,931 You love me. 1110 01:07:05,586 --> 01:07:08,459 I love you. 1111 01:07:10,113 --> 01:07:12,637 I love you, too. 1112 01:07:13,681 --> 01:07:16,771 Possibly since the moment we met. 1113 01:07:17,990 --> 01:07:20,384 You were annoying as hell back then. 1114 01:07:21,385 --> 01:07:23,081 And you still loved me. 1115 01:07:23,082 --> 01:07:25,736 [laughs] 1116 01:07:25,737 --> 01:07:27,217 I did. 1117 01:07:39,577 --> 01:07:42,448 - Can we just do this? - [laughs] 1118 01:07:42,449 --> 01:07:45,277 You and me, no matter what? 1119 01:07:45,278 --> 01:07:47,018 And Grudge? 1120 01:07:47,019 --> 01:07:49,629 Unless you want your leg clawed to bits in your sleep. 1121 01:07:49,630 --> 01:07:52,763 [both laugh] 1122 01:07:52,764 --> 01:07:56,246 You and me and Grudge it is. 1123 01:08:03,949 --> 01:08:05,951 [device beeping] 1124 01:08:11,130 --> 01:08:12,174 Kovich? 1125 01:08:12,175 --> 01:08:13,305 Impeccable timing. 1126 01:08:13,306 --> 01:08:15,091 Guess he's got another mission. 1127 01:08:17,310 --> 01:08:19,268 Would you want to? 1128 01:08:19,269 --> 01:08:21,879 - Could be fun. - It might. 1129 01:08:21,880 --> 01:08:24,055 I'm sure Saru would understand. 1130 01:08:24,056 --> 01:08:25,883 Yeah, you got all dressed up, though. 1131 01:08:25,884 --> 01:08:27,667 So did you. 1132 01:08:27,668 --> 01:08:30,018 But, never hurts to look good wherever you go. 1133 01:08:34,110 --> 01:08:35,936 What are we waiting for? 1134 01:08:35,937 --> 01:08:38,897 Let's see what the future holds. 1135 01:08:49,603 --> 01:08:52,780 [birds singing] 1136 01:09:06,142 --> 01:09:09,101 โ™ช 1137 01:09:35,562 --> 01:09:37,608 โ™ช 1138 01:09:57,584 --> 01:09:59,630 โ™ช 1139 01:10:04,852 --> 01:10:07,114 - Good morning. - Good morning. 1140 01:10:07,115 --> 01:10:10,117 Oh, smells good. 1141 01:10:10,118 --> 01:10:12,903 - And foam. - Mm-hmm. 1142 01:10:12,904 --> 01:10:14,687 Huh. 1143 01:10:14,688 --> 01:10:16,385 Oh. 1144 01:10:16,386 --> 01:10:17,995 Ta-da. 1145 01:10:17,996 --> 01:10:20,693 First ever from our very own Gexara bees. 1146 01:10:20,694 --> 01:10:22,086 Wow. 1147 01:10:22,087 --> 01:10:24,436 I wanted to surprise you. 1148 01:10:24,437 --> 01:10:26,222 Okay. 1149 01:10:29,007 --> 01:10:30,574 [chuckles] 1150 01:10:31,923 --> 01:10:33,837 Hang on. 1151 01:10:33,838 --> 01:10:34,926 BURNHAM: Oh. 1152 01:10:37,972 --> 01:10:39,669 Are you sad? 1153 01:10:39,670 --> 01:10:42,149 - Now you have wax in your coffee. - And honey. 1154 01:10:42,150 --> 01:10:43,281 Could be tasty. 1155 01:10:43,282 --> 01:10:44,849 Could be. 1156 01:10:47,155 --> 01:10:51,464 - Mmm, it's not, but thank you. - [laughs] 1157 01:10:53,684 --> 01:10:55,251 [laughs] 1158 01:10:57,644 --> 01:10:59,864 [sighs] 1159 01:11:02,562 --> 01:11:04,955 BOOK: Big day. 1160 01:11:04,956 --> 01:11:06,957 I can always come with you. 1161 01:11:06,958 --> 01:11:09,265 That's okay. 1162 01:11:11,832 --> 01:11:14,531 Kind of feels like I should go alone. 1163 01:11:18,796 --> 01:11:20,492 It's because I put wax in your coffee. 1164 01:11:20,493 --> 01:11:22,320 Yeah, you're not allowed to go anywhere with me 1165 01:11:22,321 --> 01:11:25,454 - ever again. - [laughter] 1166 01:11:25,455 --> 01:11:27,544 [birds singing] 1167 01:11:46,084 --> 01:11:48,738 - [device chimes] - COMPUTER: Sorry to interrupt, Admiral. 1168 01:11:48,739 --> 01:11:50,392 Your shuttle is arriving momentarily. 1169 01:11:50,393 --> 01:11:51,655 Thank you. 1170 01:11:54,832 --> 01:11:57,530 [animal yelps, chitters] 1171 01:12:00,838 --> 01:12:05,321 Hills for days, and all you want is what you can't have. 1172 01:12:08,933 --> 01:12:11,413 It's fenced for a reason, Alice. 1173 01:12:11,414 --> 01:12:13,284 [grunts] 1174 01:12:13,285 --> 01:12:15,722 [chitters] 1175 01:12:23,556 --> 01:12:25,602 [sighs] 1176 01:12:26,603 --> 01:12:29,345 [bleats] 1177 01:12:38,832 --> 01:12:41,618 [bleats] 1178 01:12:42,619 --> 01:12:44,534 I tried to tell you. 1179 01:12:49,974 --> 01:12:52,192 [Burnham chuckles] 1180 01:12:52,193 --> 01:12:55,587 I thought you'd be on your way to Crepuscula by now. 1181 01:12:55,588 --> 01:12:58,242 Pushed a day so I could be the one to come get you. 1182 01:12:58,243 --> 01:13:00,376 You didn't have to do that. 1183 01:13:01,812 --> 01:13:03,943 Yes, you did. Come here. 1184 01:13:03,944 --> 01:13:07,382 [both laugh] 1185 01:13:07,383 --> 01:13:09,079 - I missed you, Mom. - [sighs] 1186 01:13:09,080 --> 01:13:10,734 I missed you, too. 1187 01:13:11,996 --> 01:13:13,518 BOOK: Hold up. 1188 01:13:13,519 --> 01:13:15,695 No hugging without me. 1189 01:13:17,697 --> 01:13:19,742 Hey. 1190 01:13:19,743 --> 01:13:22,441 [Burnham sighs] 1191 01:13:24,138 --> 01:13:26,531 - BURNHAM: Oh, Captain. - BOOK: Mm. 1192 01:13:26,532 --> 01:13:28,620 Really does suit you. 1193 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 I'm trying to up my swagger a bit. 1194 01:13:33,409 --> 01:13:34,366 [laughs] 1195 01:13:34,367 --> 01:13:37,107 - How am I doing? - Mm-hmm. 1196 01:13:37,108 --> 01:13:38,674 Let me just say, you are your father's son. 1197 01:13:38,675 --> 01:13:39,936 Yes, you are. 1198 01:13:39,937 --> 01:13:41,939 I'll take it. 1199 01:13:44,637 --> 01:13:47,596 Go get that swagger on in outer space, young man. 1200 01:13:47,597 --> 01:13:49,729 [Book chuckles] 1201 01:13:52,210 --> 01:13:54,994 All right, I'll see you in a couple of days. 1202 01:13:54,995 --> 01:13:56,256 Aye, aye, Admiral. 1203 01:13:56,257 --> 01:13:57,693 BOTH: One "aye." 1204 01:13:57,694 --> 01:13:58,999 Yes, ma'am. 1205 01:14:10,576 --> 01:14:12,622 โ™ช 1206 01:14:32,555 --> 01:14:34,557 โ™ช 1207 01:14:45,742 --> 01:14:46,959 LETO: Tilly says hi, by the way. 1208 01:14:46,960 --> 01:14:48,570 BURNHAM: Oh! 1209 01:14:48,571 --> 01:14:50,485 LETO: Yeah, ran into her at Fed HQ when I was meeting 1210 01:14:50,486 --> 01:14:51,790 with Admiral Vance. 1211 01:14:51,791 --> 01:14:54,097 Did she tell you that, as of last week, 1212 01:14:54,098 --> 01:14:57,493 she is officially the longest tenured Academy instructor ever? 1213 01:14:58,406 --> 01:15:01,365 Yeah, time flies. 1214 01:15:01,366 --> 01:15:04,456 Feels like I was a cadet myself just yesterday. 1215 01:15:06,980 --> 01:15:09,156 It's okay to feel nervous. 1216 01:15:10,462 --> 01:15:13,116 Getting your own command. 1217 01:15:13,117 --> 01:15:16,423 I've been thinking about what I'm gonna say. 1218 01:15:16,424 --> 01:15:18,774 That-that first speech to my crew. 1219 01:15:18,775 --> 01:15:20,123 BURNHAM: Mm. 1220 01:15:20,124 --> 01:15:22,517 I want them to be inspired, you know? 1221 01:15:22,518 --> 01:15:24,128 Hmm. 1222 01:15:25,782 --> 01:15:27,304 A long time ago, someone asked me 1223 01:15:27,305 --> 01:15:29,088 what was most meaningful to me. 1224 01:15:29,089 --> 01:15:33,092 I had always looked for it in whatever mission I was on. 1225 01:15:33,093 --> 01:15:36,443 Of course you have no idea what I'm talking about. 1226 01:15:36,444 --> 01:15:38,490 None whatsoever. 1227 01:15:41,624 --> 01:15:44,583 Those pips can bring pressure. 1228 01:15:46,977 --> 01:15:48,848 But they're supposed to. 1229 01:15:51,634 --> 01:15:56,551 And at the end of the day, every member of your crew 1230 01:15:56,552 --> 01:16:00,947 has to find their own sense of meaning. 1231 01:16:03,167 --> 01:16:06,649 So, do you know how you'd answer that question now? 1232 01:16:07,650 --> 01:16:10,783 Yeah, just being here. 1233 01:16:13,481 --> 01:16:14,874 You know... 1234 01:16:16,223 --> 01:16:21,011 Sometimes life, itself, is meaning enough. 1235 01:16:22,403 --> 01:16:25,711 How we choose to spend the time that we have. 1236 01:16:26,930 --> 01:16:29,497 Who we spend it with. 1237 01:16:31,369 --> 01:16:32,892 You. 1238 01:16:37,462 --> 01:16:39,246 Book. 1239 01:16:41,379 --> 01:16:45,513 And the family I found in Starfleet. 1240 01:16:47,298 --> 01:16:49,256 On Discovery. 1241 01:16:52,172 --> 01:16:54,826 In time, 1242 01:16:54,827 --> 01:16:58,091 you and your crew will become family, too. 1243 01:17:01,399 --> 01:17:02,879 So you're saying I got this? 1244 01:17:03,880 --> 01:17:05,838 You do, Leto. 1245 01:17:07,710 --> 01:17:08,885 You do. 1246 01:17:12,236 --> 01:17:14,629 COMPUTER: Approaching Starfleet Headquarters. 1247 01:17:14,630 --> 01:17:17,154 โ™ช 1248 01:17:25,423 --> 01:17:26,641 [Burnham exhales] 1249 01:17:26,642 --> 01:17:29,252 There she is. 1250 01:17:29,253 --> 01:17:30,776 [chuckles] 1251 01:17:40,438 --> 01:17:42,483 โ™ช 1252 01:17:58,369 --> 01:18:00,240 Last dance. 1253 01:18:02,068 --> 01:18:03,461 Hmm? 1254 01:18:06,116 --> 01:18:07,595 Nothing. 1255 01:18:09,206 --> 01:18:12,296 I'm just glad I'm the one leading her final mission. 1256 01:18:13,819 --> 01:18:16,822 And that I'll have a chance to say goodbye. 1257 01:18:29,052 --> 01:18:31,097 [soft footsteps] 1258 01:18:36,755 --> 01:18:38,844 ZORA: Welcome back, Admiral Burnham. 1259 01:18:39,802 --> 01:18:41,411 It's been a while. 1260 01:18:41,412 --> 01:18:43,108 It's been too long, Zora. 1261 01:18:43,109 --> 01:18:44,631 [chuckles] 1262 01:18:44,632 --> 01:18:45,764 Wow. 1263 01:18:47,026 --> 01:18:48,853 So happy to hear your voice. 1264 01:18:48,854 --> 01:18:51,073 I'm happy to hear yours, too. 1265 01:18:51,074 --> 01:18:53,684 If you don't mind my asking, 1266 01:18:53,685 --> 01:18:55,773 what exactly is our mission? 1267 01:18:55,774 --> 01:18:59,603 I'm gonna bring you to a set of coordinates in deep space. 1268 01:18:59,604 --> 01:19:03,128 Then me and your crew will leave. 1269 01:19:03,129 --> 01:19:05,783 After that, you wait. 1270 01:19:05,784 --> 01:19:07,830 For what? 1271 01:19:09,832 --> 01:19:12,051 This is a Red Directive. 1272 01:19:13,052 --> 01:19:15,098 We both know how transparent those are. 1273 01:19:16,099 --> 01:19:18,317 I did hear a word in passing. 1274 01:19:18,318 --> 01:19:19,928 "Craft." 1275 01:19:19,929 --> 01:19:23,453 I'm not sure if that's a person or a vessel or... 1276 01:19:23,454 --> 01:19:25,934 Well, I'll find out eventually. 1277 01:19:25,935 --> 01:19:27,588 Mm-hmm. 1278 01:19:31,984 --> 01:19:33,769 Really gonna miss you, Zora. 1279 01:19:34,770 --> 01:19:36,814 I won't see you again after this, 1280 01:19:36,815 --> 01:19:37,903 will I? 1281 01:19:39,209 --> 01:19:42,168 I'm guessing your wait will be longer than my lifetime. 1282 01:19:43,213 --> 01:19:45,867 I'm not sure how to feel about that. 1283 01:19:45,868 --> 01:19:48,740 Everything ends someday. 1284 01:19:49,872 --> 01:19:53,266 But there will be a new beginning when you come back. 1285 01:19:54,354 --> 01:19:56,834 You can find our descendants. 1286 01:19:56,835 --> 01:19:59,097 Meet the next generation of your family. 1287 01:19:59,098 --> 01:20:01,447 I would love that. 1288 01:20:01,448 --> 01:20:02,798 [chuckles] 1289 01:20:09,587 --> 01:20:12,024 It has been a hell of a journey. 1290 01:20:12,982 --> 01:20:16,027 Indeed it has. 1291 01:20:16,028 --> 01:20:19,248 The Federation has so many wonderful possibilities ahead 1292 01:20:19,249 --> 01:20:21,207 because of you and your crew. 1293 01:20:22,165 --> 01:20:24,297 Because of all of us. 1294 01:20:25,429 --> 01:20:28,344 I'm told we're nearly ready for departure. 1295 01:20:28,345 --> 01:20:30,347 Perhaps you'd like to sit. 1296 01:20:43,664 --> 01:20:45,014 [sighs] 1297 01:20:52,499 --> 01:20:54,371 [chuckles softly] 1298 01:20:56,286 --> 01:20:57,853 Feels like home. 1299 01:20:58,810 --> 01:21:01,334 [indistinct, echoing voices] 1300 01:21:03,859 --> 01:21:05,773 TILLY: Captain on the bridge. 1301 01:21:11,170 --> 01:21:12,868 SARU [muffled]: Captain. 1302 01:21:14,086 --> 01:21:15,653 Captain? 1303 01:21:20,179 --> 01:21:22,225 โ™ช 1304 01:21:29,188 --> 01:21:31,887 [laughing] 1305 01:21:35,760 --> 01:21:37,805 [sighs] 1306 01:21:40,939 --> 01:21:43,333 [indistinct chatter] 1307 01:21:46,727 --> 01:21:48,773 [laughter] 1308 01:21:57,956 --> 01:21:59,958 โ™ช 1309 01:22:01,568 --> 01:22:03,614 [laughing] 1310 01:22:29,509 --> 01:22:32,860 โ™ช 1311 01:22:48,876 --> 01:22:50,922 โ™ช 1312 01:23:17,383 --> 01:23:19,776 So many memories. 1313 01:23:19,777 --> 01:23:21,299 For us both. 1314 01:23:21,300 --> 01:23:22,998 [chuckles] 1315 01:23:24,651 --> 01:23:26,088 All right. 1316 01:23:27,828 --> 01:23:29,352 Are you ready, Zora? 1317 01:23:30,309 --> 01:23:31,876 I am. 1318 01:23:33,225 --> 01:23:34,966 Last time, then. 1319 01:23:35,923 --> 01:23:37,969 โ™ช 1320 01:23:39,710 --> 01:23:41,755 Let's fly. 1321 01:23:44,019 --> 01:23:46,021 โ™ช 1322 01:24:14,353 --> 01:24:17,443 [original Star Trek theme plays] 1323 01:24:30,674 --> 01:24:33,893 Captioning sponsored by CBS 1324 01:24:33,894 --> 01:24:36,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 91852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.