Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:32,916 --> 00:06:34,541
Buongiorno.
2
00:06:34,666 --> 00:06:36,000
Buongiorno mamma.
3
00:06:36,333 --> 00:06:37,583
Hai mangiato?
4
00:06:38,041 --> 00:06:39,250
Sì.
5
00:06:40,041 --> 00:06:41,500
Cosa stai cucinando?
6
00:06:41,625 --> 00:06:43,166
Pesce fritto in scatola.
7
00:06:43,958 --> 00:06:45,333
Ha un profumo delizioso.
8
00:06:46,708 --> 00:06:48,750
Oggi andrò a casa della vecchia signora.
9
00:06:49,250 --> 00:06:51,125
Mi servono le chiavi della barca.
10
00:06:51,250 --> 00:06:53,125
Come sta?
11
00:06:53,250 --> 00:06:57,166
Sta iniziando a diventare molto debole.
12
00:06:57,875 --> 00:07:00,208
Hai ancora molto da leggere ?
13
00:07:00,833 --> 00:07:03,375
Temo che non riusciremo a finire il libro.
14
00:07:04,916 --> 00:07:07,083
Non può leggerlo lei stessa?
15
00:07:07,208 --> 00:07:10,291
È un libro che qualcun altro deve leggerti.
16
00:07:14,833 --> 00:07:16,333
Ecco le chiavi.
17
00:11:22,125 --> 00:11:23,958
Buongiorno, Phoang.
18
00:11:27,625 --> 00:11:30,000
Buongiorno, come stai?
19
00:11:30,125 --> 00:11:32,916
Bene, ieri ho terminato
l'addestramento pre-militare.
20
00:11:33,041 --> 00:11:34,250
Eccellente.
21
00:11:35,041 --> 00:11:37,416
Quanto fa caldo qui.
22
00:11:37,541 --> 00:11:40,833
Sì, devi andare a fare il bagno
alle cascate Kuang Si.
23
00:11:40,958 --> 00:11:42,833
-Ci sei mai stato?
-Sì.
24
00:11:43,666 --> 00:11:48,041
Sai che c'era una grotta sotto le cascate?
25
00:11:48,166 --> 00:11:51,958
Dicono che lì vivesse un cervo dorato.
26
00:11:52,083 --> 00:11:54,250
Ma nel 2001 ha piovuto molto
27
00:11:54,375 --> 00:11:59,375
e ci fù un'enorme alluvione improvvisa
che distrusse la grotta.
28
00:11:59,666 --> 00:12:03,000
Nessuno ha più visto il cervo dorato.
29
00:12:04,000 --> 00:12:05,791
Vieni, entra.
30
00:12:15,416 --> 00:12:17,541
Bevi un pò d'acqua.
31
00:12:17,666 --> 00:12:20,041
Come sta tua madre?
32
00:12:20,791 --> 00:12:24,083
Non respira bene.
33
00:12:24,375 --> 00:12:26,041
Ma è tranquilla.
34
00:12:27,666 --> 00:12:31,166
A volte il dolore è intenso,
35
00:12:32,541 --> 00:12:33,875
a volte più lieve...
36
00:14:21,208 --> 00:14:26,708
Sono molto grata ai sogni.
37
00:14:27,333 --> 00:14:33,166
Che belle storie ci raccontano
mentre dormiamo.
38
00:14:54,791 --> 00:14:57,625
Ero al mare.
39
00:15:01,833 --> 00:15:07,291
In un mare che non avevo mai visto
40
00:15:07,625 --> 00:15:09,250
Ero una stella marina.
41
00:15:09,666 --> 00:15:11,791
Una stella marina rossa.
42
00:15:13,333 --> 00:15:14,875
Figlio mio.
43
00:15:15,458 --> 00:15:20,208
Voglio reincarnarmi in un animale.
44
00:15:21,000 --> 00:15:26,750
Molti la vedono come una punizione.
45
00:15:27,541 --> 00:15:29,541
ma è solo perché
46
00:15:29,666 --> 00:15:34,250
trattiamo male gli animali.
47
00:15:36,458 --> 00:15:41,041
Come stiamo andando con il libro?
48
00:15:42,125 --> 00:15:44,125
Bene, è quasi finito.
49
00:15:44,750 --> 00:15:47,458
Non voglio perdermi
50
00:15:47,833 --> 00:15:51,833
in questo luogo verso il quale
sono diretta.
51
00:15:55,375 --> 00:15:57,875
"Stiamo per entrare nella fase
52
00:15:58,750 --> 00:16:02,291
in cui il tuo corpo ha già perso
la respirazione esterna
53
00:16:03,000 --> 00:16:06,791
e anche il tuo respiro interiore
si è spento.
54
00:16:07,750 --> 00:16:11,541
Oh, Mon, di nobili origini.
55
00:16:12,458 --> 00:16:15,750
Ora il tuo corpo
è quello di un fantasma,
56
00:16:16,333 --> 00:16:18,916
incontrerai i tuoi conoscenti
57
00:16:19,333 --> 00:16:21,541
e visiterai luoghi familiari
58
00:16:22,291 --> 00:16:24,333
come se fosse un sogno.
59
00:16:25,041 --> 00:16:27,333
Quando li incontrerai...,
60
00:16:31,375 --> 00:16:34,125
...anche se proverai
a parlare con loro,
61
00:16:34,708 --> 00:16:36,666
Non ti risponderanno.
62
00:16:37,166 --> 00:16:41,875
Vedrai i tuoi cari piangere,
63
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
e penserai:
64
00:16:44,291 --> 00:16:47,041
"Ora che sono morto,
65
00:16:48,125 --> 00:16:49,625
cosa posso fare?"
66
00:16:51,416 --> 00:16:55,958
Sentirai un grande dolore
che ti attraverserà,
67
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
come fossi un pesce fuor d'acqua.
68
00:16:59,041 --> 00:17:04,666
Sentirai il rumore di valanghe,
inondazioni, incendi e uragani.
69
00:17:05,333 --> 00:17:09,333
Poiché la tua mente non avrà corpo,
non sarà in grado di stabilizzarsi.
70
00:17:10,000 --> 00:17:14,333
Sarai freddo, arrabbiato e sconvolto.
71
00:17:15,250 --> 00:17:20,791
La tua attenzione sembrerà irregolare,
volatile e irrequieta.
72
00:17:21,583 --> 00:17:24,958
Allora ti verrà il seguente pensiero:
73
00:17:25,833 --> 00:17:28,125
"E ora che sono morto,
74
00:17:29,333 --> 00:17:31,083
Che cosa posso fare?'.
75
00:17:33,041 --> 00:17:39,000
Il punto è che dovresti viaggiare
e non aggrapparti a nessun posto.
76
00:17:39,625 --> 00:17:45,333
Quindi non preoccuparti
e lascia riposare la mente
77
00:17:46,333 --> 00:17:50,833
e viaggia attraverso
l'esistenza intermedia.
78
00:17:51,666 --> 00:17:53,958
Più tardi vedrai le tue terre,
79
00:17:54,541 --> 00:17:56,000
i tuoi cari,
80
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
e il tuo stesso cadavere,
81
00:18:00,083 --> 00:18:02,875
e penserai ancora:
82
00:18:03,416 --> 00:18:09,041
"Cosa posso fare ora che sono morto?"
83
00:18:09,500 --> 00:18:10,750
E poi:
84
00:18:12,750 --> 00:18:18,000
'Quanto sarebbe bello
avere un corpo nuovo.'"
85
00:21:21,125 --> 00:21:25,125
Vivere qui è molto diverso
da vivere nel mio villaggio.
86
00:21:25,666 --> 00:21:30,208
Nel villaggio dobbiamo andare a scuola
87
00:21:31,291 --> 00:21:35,708
e aiutiamo i nostri genitori
nelle faccende domestiche.
88
00:21:38,583 --> 00:21:42,250
E dopo la scuola, nei fine settimana,
89
00:21:42,625 --> 00:21:46,083
Lavoriamo nelle risaie.
90
00:21:46,416 --> 00:21:50,625
La mia famiglia vive
in una zona molto remota.
91
00:21:51,458 --> 00:21:54,000
Siamo poveri.
92
00:21:54,125 --> 00:21:59,083
Viviamo lontano dalla città.
93
00:21:59,625 --> 00:22:04,166
Poiché viviamo in un'area remota,
la maggior parte di noi coltiva riso.
94
00:22:04,291 --> 00:22:09,125
Ecco perché ci sono meno
opportunità di studiare.
95
00:22:10,833 --> 00:22:15,041
Un'altra cosa importante è che ho imparato
a conoscere il Buddismo.
96
00:22:16,041 --> 00:22:18,250
Appartengo al gruppo etnico Hmong,
97
00:22:18,500 --> 00:22:21,458
e sai già che la nostra
religione è diversa.
98
00:22:22,291 --> 00:22:25,875
Il mio caso è simile.
99
00:22:27,166 --> 00:22:31,625
Per me diventare monaco
è stato un miracolo.
100
00:22:32,500 --> 00:22:36,291
È stata una bella coincidenza.
101
00:22:38,041 --> 00:22:40,750
Trovo difficile capire.
102
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
Anche io vivevo in un villaggio remoto.
103
00:22:43,750 --> 00:22:46,583
I miei genitori sono animisti,
104
00:22:47,208 --> 00:22:51,041
Quindi è stata una decisione difficile
quella di diventare monaco.
105
00:22:53,083 --> 00:22:55,625
Ma è stata la migliore
opportunità che ho avuto.
106
00:22:55,916 --> 00:23:00,291
Il Buddismo ci insegna
ad essere brave persone.
107
00:25:24,166 --> 00:25:25,291
Salve.
108
00:25:26,333 --> 00:25:27,583
Sei tu Amid?
109
00:25:30,166 --> 00:25:32,583
Sono Bee Ann e vivo in questo tempio.
110
00:25:34,041 --> 00:25:35,958
Quella è la tua barca?
111
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
Sì.
112
00:25:38,291 --> 00:25:41,833
Domani dobbiamo andare in un tempio
vicino alle cascate Kuang Si
113
00:25:41,958 --> 00:25:43,500
io e gli altri novizi.
114
00:25:43,833 --> 00:25:45,750
Pensi che potresti portarci?
115
00:25:46,375 --> 00:25:48,750
Sì, posso portarvi con una scorciatoia.
116
00:25:48,875 --> 00:25:50,541
Sarà più veloce.
117
00:25:50,791 --> 00:25:52,083
Geniale.
118
00:25:54,000 --> 00:25:55,666
che libro stai leggendo?
119
00:25:55,916 --> 00:25:57,375
Questo ?
120
00:25:57,500 --> 00:26:01,125
È una scrittura buddista,
un libro tibetano.
121
00:26:01,708 --> 00:26:03,541
Lo sto leggendo a una signora.
122
00:26:03,666 --> 00:26:04,916
Non sa leggere?
123
00:26:05,500 --> 00:26:07,666
Non ci vede bene.
124
00:26:08,500 --> 00:26:11,791
Ma deve essere un altro
a leggerti questo libro.
125
00:26:12,333 --> 00:26:14,833
Sì, so che libro è.
126
00:26:15,250 --> 00:26:18,500
Il Buddismo in Laos
è diverso da quello in Tibet.
127
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Ciao, tavolo.
128
00:30:12,916 --> 00:30:15,041
Mi mancherai.
129
00:30:16,166 --> 00:30:20,125
Ho scritto molto sulla tua superficie.
130
00:30:21,541 --> 00:30:25,041
Ho imparato molto grazie a te.
131
00:30:26,541 --> 00:30:29,375
Sei il mio caro tavolo.
132
00:30:34,500 --> 00:30:38,833
E tu, sei il mio specchio, il mio volto.
133
00:30:39,375 --> 00:30:41,916
Ci siamo visti tutti i giorni.
134
00:30:42,041 --> 00:30:44,166
Siamo cresciuti insieme.
135
00:30:45,708 --> 00:30:48,666
Chi diventerai adesso?
136
00:30:52,375 --> 00:30:56,916
E ora devo dirti addio, letto mio.
137
00:30:57,833 --> 00:31:02,000
Puoi tenermi stretta?
138
00:31:02,625 --> 00:31:05,208
Quando arriverà il momento?
139
00:31:06,083 --> 00:31:10,500
Sarà come quando dormo?
140
00:31:21,125 --> 00:31:22,708
Ciao, Mon.
141
00:31:25,583 --> 00:31:27,375
Ciao, Amid.
142
00:31:29,000 --> 00:31:31,333
Puoi leggermi il libro?
143
00:31:33,333 --> 00:31:36,916
Se inizio a parlare, non mi fermo.
144
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
Sì, fammi trovare la pagina.
145
00:31:41,750 --> 00:31:45,958
“Oh, Mon, di nobili origini.
146
00:31:46,708 --> 00:31:50,000
D'ora in poi la sensazione del corpo,
147
00:31:50,125 --> 00:31:53,875
e della tua vita precedente,
svanirà.
148
00:31:54,583 --> 00:31:59,625
E il corpo della tua vita emergente
diventerà sempre più evidente.
149
00:32:00,083 --> 00:32:03,541
Allora ti sentirai triste e penserai:
150
00:32:03,666 --> 00:32:05,125
'Sto soffrendo così tanto
151
00:32:05,375 --> 00:32:10,750
che mi accontenterò
del primo corpo che apparirà.'
152
00:32:11,416 --> 00:32:16,250
Allora appariranno
le Sei Luci dei Sei Regni."
153
00:32:18,458 --> 00:32:19,666
Amid,
154
00:32:20,416 --> 00:32:22,250
Sono pronta.
155
00:32:24,000 --> 00:32:25,500
Le sei luci.
156
00:32:25,958 --> 00:32:27,291
Il rosso,
157
00:32:27,833 --> 00:32:29,416
Il verde,
158
00:32:29,666 --> 00:32:31,041
il blu...
159
00:32:31,500 --> 00:32:36,000
Siamo tutti luce.
160
00:32:37,458 --> 00:32:43,333
L'infinito si insinua tra le fessure.
161
00:32:43,875 --> 00:32:46,208
Da un corpo all'altro.
162
00:32:46,458 --> 00:32:51,125
Il mondo si apre a chi si apre ad esso.
163
00:32:51,458 --> 00:32:53,708
È un lampo. Un flash.
164
00:33:30,041 --> 00:33:32,625
- È vero, Por?
- Non lo so.
165
00:33:32,750 --> 00:33:33,958
Neanche io.
166
00:33:34,083 --> 00:33:36,416
L'insegnante non ce lo dice.
167
00:33:36,541 --> 00:33:38,000
Non ti dice niente?
168
00:33:41,708 --> 00:33:45,625
Imparerai presto a parlare laotiano, vero?
169
00:34:33,125 --> 00:34:35,875
Qual è il cibo più tipico del Laos?
170
00:34:36,291 --> 00:34:40,916
Il cibo più tipico del Laos è il laap.
171
00:34:42,083 --> 00:34:44,375
E quali ingredienti contiene il laap?
172
00:34:48,333 --> 00:34:50,458
Anatra, pollo...
173
00:34:51,125 --> 00:34:52,833
Bufalo...
174
00:34:56,583 --> 00:34:59,333
Il Laos ha una nazionalità,
quella laotiana,
175
00:34:59,458 --> 00:35:02,083
ma ci sono più di 50 gruppi etnici.
176
00:35:03,375 --> 00:35:06,125
Quanti di voi sono Hmong?
177
00:35:06,958 --> 00:35:10,458
Chi appartiene al gruppo etnico Hmong?
Alzi la mano.
178
00:35:11,250 --> 00:35:15,416
Quali gruppi etnici appartengono
alla famiglia linguistica Hmong?
179
00:35:16,875 --> 00:35:19,041
Lo yao, l'akha...
180
00:35:20,458 --> 00:35:23,583
Il bru...
181
00:35:25,833 --> 00:35:29,125
E dove vivono questi gruppi?
182
00:35:41,083 --> 00:35:42,541
Spingi la barca.
183
00:39:10,958 --> 00:39:15,833
Novellino, sapevi che continuiamo
a sentire dopo la morte?
184
00:39:17,083 --> 00:39:21,708
Gli scienziati dicono che continuiamo
a sentire per alcune ore.
185
00:39:22,333 --> 00:39:24,541
E come fanno a saperlo?
186
00:39:25,500 --> 00:39:26,958
Non lo so.
187
00:39:27,750 --> 00:39:29,625
L'ho letto su internet.
188
00:39:33,125 --> 00:39:36,125
E allora, che progetti hai?
189
00:39:37,041 --> 00:39:41,291
Voglio continuare
i miei studi universitari.
190
00:39:41,416 --> 00:39:42,750
Informatica.
191
00:39:43,166 --> 00:39:45,458
E tu?
192
00:39:47,000 --> 00:39:50,666
Non ne sono sicuro,
mi piace davvero il rap adesso.
193
00:39:51,333 --> 00:39:54,041
Lavorerò duro per farmi un nome.
194
00:39:59,041 --> 00:40:00,708
Oggi fa bel tempo.
195
00:40:00,833 --> 00:40:04,708
Sì, in più l'acqua è fresca.
196
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
E i tuoi amici?
197
00:40:08,333 --> 00:40:11,125
Stanno giocando laggiù.
198
00:40:13,625 --> 00:40:16,458
Saranno monaci per sempre?
199
00:40:17,750 --> 00:40:23,500
A quanto pare due o tre se ne andranno.
200
00:40:24,541 --> 00:40:28,958
Ce n'è uno che va a scuola
201
00:40:29,583 --> 00:40:33,833
e quest'anno lascerà il monachesimo.
202
00:40:56,666 --> 00:40:57,750
Hai visto qualcosa?
203
00:40:58,625 --> 00:41:01,250
Un serpente, Amid.
204
00:41:02,833 --> 00:41:05,166
Quante teste ha?
205
00:41:07,375 --> 00:41:10,875
L'ho sentito passare sopra i miei piedi.
206
00:41:16,875 --> 00:41:18,125
Vieni qui. Vieni a sentire questa.
207
00:41:19,583 --> 00:41:21,666
Ecco.
208
00:41:32,375 --> 00:41:33,750
Suona bene.
209
00:41:38,500 --> 00:41:40,375
Cosa stai ascoltando?
210
00:41:40,708 --> 00:41:42,291
E' il tuo gruppo?
211
00:41:42,625 --> 00:41:45,166
- Fico.
- Sì, è il mio gruppo.
212
00:44:42,375 --> 00:44:44,250
Novellino, dove sei stato?
213
00:44:49,250 --> 00:44:51,833
Ti stiamo cercando da una settimana.
214
00:44:52,291 --> 00:44:53,458
Oh veramente?
215
00:44:54,083 --> 00:44:55,666
Ti stiamo cercando da una settimana.
216
00:44:57,041 --> 00:44:59,416
Ma ho dormito solo un'ora.
217
00:45:05,958 --> 00:45:07,833
Guarda quell'albero lì in mezzo.
218
00:45:08,500 --> 00:45:10,000
Quell'albero laggiù.
219
00:45:11,333 --> 00:45:12,708
Sembra buono.
220
00:45:14,375 --> 00:45:15,708
Quello che è giù?
221
00:45:15,833 --> 00:45:16,916
Sì.
222
00:45:18,291 --> 00:45:20,958
Guardalo come se volessi attraversarlo.
223
00:45:27,458 --> 00:45:30,916
Guardalo e cerca di capirlo.
224
00:45:31,833 --> 00:45:32,958
Capirlo?
225
00:45:33,083 --> 00:45:35,541
Sì, mettiti al suo posto.
226
00:45:36,666 --> 00:45:38,541
Comprendi le sue preoccupazioni.
227
00:45:52,625 --> 00:45:54,500
Noti qualcosa?
228
00:45:55,416 --> 00:45:56,958
Credo di si.
229
00:45:58,416 --> 00:45:59,875
Che cosa senti?
230
00:46:03,541 --> 00:46:06,291
Che il ramo ha cominciato a guardarmi.
231
00:46:09,125 --> 00:46:12,916
Ti ha sempre osservato,
ma non te ne rendevi conto.
232
00:48:46,708 --> 00:48:51,500
Più tardi vedrai le tue terre, i tuoi cari
233
00:48:52,500 --> 00:48:56,083
e il tuo stesso cadavere, e ripenserai:
234
00:48:56,958 --> 00:49:00,333
"Cosa posso fare ora che sono morto?"
235
00:49:01,541 --> 00:49:05,708
E poi: "Quanto sarebbe bello
avere un corpo nuovo".
236
00:49:14,125 --> 00:49:16,458
Grazie per essere venuto
così in fretta, Amid.
237
00:49:17,666 --> 00:49:19,625
È morta da poco.
238
00:50:32,833 --> 00:50:37,125
"Oh, Mon, di nobili origini."
239
00:50:38,541 --> 00:50:42,458
Ora sei arrivato a quella
che viene chiamata morte,
240
00:50:43,291 --> 00:50:47,500
quando il corpo e la mente si separano.
241
00:50:48,708 --> 00:50:53,166
La pura verità ti sarà rivelata
in una visione fugace.
242
00:50:53,916 --> 00:50:55,166
Non preoccuparti.
243
00:50:56,416 --> 00:50:59,791
Hai un corpo mentale istintivo,
non materiale.
244
00:50:59,916 --> 00:51:04,750
Nessun suono, luce o fulmine
che viene verso di te potrà ferirti.
245
00:51:05,750 --> 00:51:07,625
Non puoi morire.
246
00:51:08,250 --> 00:51:12,000
Sappi che sei nel Bardo:
la realtà intermedia."
247
00:51:18,291 --> 00:51:24,125
"Più tardi vedrai le tue terre, i tuoi cari
248
00:51:25,416 --> 00:51:29,416
e il tuo stesso cadavere, e ripenserai:
249
00:51:30,500 --> 00:51:36,458
"Cosa posso fare ora che sono morto?"
250
00:51:38,250 --> 00:51:42,458
E poi: 'Quanto sarebbe bello
avere un corpo nuovo.'"
251
00:51:48,500 --> 00:51:49,750
Andiamo.
252
00:51:50,458 --> 00:51:52,750
Ti accompagno nei primi passi.
253
01:11:29,958 --> 01:11:33,083
Juwairiya, sveglia.
254
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
La capra è già nata.
255
01:12:36,541 --> 01:12:37,750
La vedi?
256
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
È molto piccola!
257
01:12:42,083 --> 01:12:43,458
Ti piace?
258
01:12:46,041 --> 01:12:48,125
Sì, è bellissima.
259
01:13:48,208 --> 01:13:49,250
Ciao, Juwairiya.
260
01:13:49,750 --> 01:13:52,083
Ti avevo detto di non portare la capra.
261
01:13:52,875 --> 01:13:54,458
Stiamo entrando...
262
01:13:54,583 --> 01:13:56,625
Lascia la capra fuori.
263
01:13:57,916 --> 01:13:59,666
Non voglio lasciarla fuori.
264
01:14:00,875 --> 01:14:04,000
Lasciala fuori così può mangiare l'erba.
265
01:14:09,458 --> 01:14:11,458
Bene, entra e siediti.
266
01:14:11,583 --> 01:14:13,250
Spero che non rompa nulla.
267
01:14:13,541 --> 01:14:14,875
Metelah.
268
01:14:16,208 --> 01:14:18,458
Dove sono tutti?
269
01:14:18,583 --> 01:14:19,958
Siete tutti fuori?
270
01:14:20,083 --> 01:14:21,791
Ah, Juwairiya, la capra.
271
01:14:21,916 --> 01:14:25,083
Ha già due settimane
e non ha ancora un nome.
272
01:14:26,083 --> 01:14:28,041
Due settimane senza nome?
273
01:14:28,166 --> 01:14:31,416
Cosa sta succedendo, figlia mia?
274
01:14:33,125 --> 01:14:36,500
Mariam, quando saresti
andata a Paje?
275
01:14:36,625 --> 01:14:39,041
Oggi.
276
01:14:39,625 --> 01:14:40,916
- Oggi?
- Sì.
277
01:14:41,166 --> 01:14:46,375
Vado a vedere i raffinatori di alghe.
278
01:14:46,500 --> 01:14:49,125
Voglio vedere come raffinano le alghe
279
01:14:49,250 --> 01:14:51,625
per vedere se è possibile farlo qui.
280
01:14:51,750 --> 01:14:55,541
E se ottengo supporto porto le macchine.
281
01:14:55,791 --> 01:14:58,666
Così potremo vendere il sapone
come le donne di Paje
282
01:14:58,791 --> 01:15:00,583
e guadagnare un po' più di soldi.
283
01:15:00,708 --> 01:15:03,708
Sembra molto carina.
284
01:15:04,041 --> 01:15:06,458
Che Allah vi apra la strada.
285
01:15:12,416 --> 01:15:14,041
Si chiama Neema.
286
01:15:15,875 --> 01:15:17,791
Bel nome.
287
01:15:17,916 --> 01:15:20,625
Neema, come una mia cugina.
288
01:15:20,750 --> 01:15:22,833
In più si assomigliano molto.
289
01:15:31,125 --> 01:15:34,750
Dai, farai tardi a scuola.
290
01:15:35,208 --> 01:15:38,000
Neema, sbrigati, è tardi.
291
01:15:38,125 --> 01:15:42,125
La marea è bassa, dobbiamo andare.
292
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
Avanti, muoviti.
293
01:15:44,541 --> 01:15:50,291
Se arrivi in ritardo a scuola,
ti puniranno.
294
01:15:55,416 --> 01:15:58,583
Faremo tardi anche
per gli allevamenti di alghe.
295
01:16:30,333 --> 01:16:32,208
Questa è una palma.
296
01:16:33,208 --> 01:16:35,208
E quelle sono nuvole.
297
01:16:37,041 --> 01:16:38,583
Nuvole.
298
01:16:40,458 --> 01:16:43,000
E quella è la casa del mio amico Hafsa.
299
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
E quella è una barca.
300
01:16:50,916 --> 01:16:52,250
Serve per andare a pescare.
301
01:17:42,333 --> 01:17:43,958
Dai, andiamo.
302
01:17:44,083 --> 01:17:45,083
Entrate.
303
01:17:45,208 --> 01:17:46,333
Andiamo.
304
01:17:49,083 --> 01:17:51,500
Veloce veloce veloce.
305
01:17:55,750 --> 01:17:59,666
Adesso tutti insieme, capito?
306
01:18:00,250 --> 01:18:03,125
Battete anche le mani.
307
01:18:04,041 --> 01:18:06,250
Ci sono animali...
308
01:18:06,500 --> 01:18:09,041
Ci sono animali
309
01:18:09,166 --> 01:18:11,708
che dovremmo conoscere.
310
01:18:11,833 --> 01:18:14,291
Ci sono animali
311
01:18:14,416 --> 01:18:16,875
che dovremmo conoscere.
312
01:18:17,000 --> 01:18:19,416
Alcuni sono domestici:
313
01:18:19,541 --> 01:18:21,875
mucche, asini e cammelli.
314
01:18:22,000 --> 01:18:24,583
Alcuni sono domestici:
315
01:18:24,708 --> 01:18:27,041
mucche, asini e cammelli.
316
01:18:27,166 --> 01:18:29,708
E altri sono selvaggi:
317
01:18:29,833 --> 01:18:32,166
leoni, leopardi e zebre.
318
01:18:32,291 --> 01:18:34,666
E altri sono selvaggi:
319
01:18:34,791 --> 01:18:37,958
leoni, leopardi e zebre.
320
01:18:38,083 --> 01:18:39,625
Un applauso.
321
01:18:40,833 --> 01:18:41,833
OK.
322
01:18:42,041 --> 01:18:47,083
Ok, e ora vediamo questi animali sulla...
323
01:18:47,208 --> 01:18:49,166
- Lavagna !
- Sulla lavagna.
324
01:18:56,291 --> 01:18:58,041
Che animali sono questi?
325
01:18:58,166 --> 01:18:59,750
Domestici.
326
01:18:59,875 --> 01:19:01,916
- Questi sono...?
- Domestici.
327
01:19:02,041 --> 01:19:03,041
E quelli?
328
01:19:03,125 --> 01:19:04,875
Selvaggi.
329
01:19:12,916 --> 01:19:14,291
Ci sono quelli domestici
330
01:19:14,416 --> 01:19:18,208
e quelli selvaggi.
331
01:19:20,416 --> 01:19:22,958
A parte quelli che abbiamo già detto,
332
01:19:23,083 --> 01:19:28,000
Chi può dirmi altri animali diversi?
333
01:19:28,125 --> 01:19:31,791
Quando ne viene detto uno,
la ripetiamo tutti.
334
01:19:33,833 --> 01:19:34,833
Gatto.
335
01:19:34,958 --> 01:19:35,833
Insieme !
336
01:19:35,958 --> 01:19:37,000
Gatto.
337
01:19:37,125 --> 01:19:38,625
- COME?
- Gatto.
338
01:19:38,750 --> 01:19:40,166
Ok, un altro.
339
01:19:41,000 --> 01:19:44,916
Da questa parte,
guardate da questa parte.
340
01:19:45,333 --> 01:19:46,333
Coniglio.
341
01:19:46,458 --> 01:19:47,916
Coniglio. Tutti insieme.
342
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Coniglio.
343
01:19:49,166 --> 01:19:50,875
- COME?
- Coniglio.
344
01:19:51,000 --> 01:19:53,791
- Ancora.
- Coniglio.
345
01:20:59,291 --> 01:21:04,583
Tutto è in vendita qui.
346
01:21:04,708 --> 01:21:07,875
Addirittura prima venivano
vendute anche le persone.
347
01:21:08,791 --> 01:21:13,583
Ma non preoccuparti,
non ti venderanno. Sei a casa.
348
01:21:31,958 --> 01:21:33,750
Venticinque!
349
01:21:34,000 --> 01:21:35,416
Venticinque!
350
01:21:35,750 --> 01:21:38,000
Ventiquattro...
351
01:21:38,250 --> 01:21:39,541
Questo quì.
352
01:21:40,416 --> 01:21:42,750
Dammi quei soldi.
353
01:22:21,500 --> 01:22:22,750
Dieci mila!
354
01:22:23,375 --> 01:22:24,500
Undici!
355
01:22:24,625 --> 01:22:25,750
Dodici!
356
01:22:25,875 --> 01:22:27,208
Tredici!
357
01:22:27,333 --> 01:22:28,416
Quattordici!
358
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Quindici!
359
01:22:29,916 --> 01:22:31,083
Sedici!
360
01:22:31,208 --> 01:22:32,333
Diciassette!
361
01:22:32,458 --> 01:22:33,458
Diciotto!
362
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
Diciannove!
363
01:22:35,041 --> 01:22:36,083
Venti!
364
01:22:36,208 --> 01:22:37,291
Ventuno!
365
01:22:37,416 --> 01:22:38,458
Ventidue!
366
01:22:38,583 --> 01:22:39,458
Ventitré!
367
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
Ventiquattro!
368
01:22:40,625 --> 01:22:41,625
Venticinque!
369
01:22:41,750 --> 01:22:42,750
Ventisei!
370
01:22:42,791 --> 01:22:43,791
Ventisette!
371
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Ventotto!
372
01:22:45,208 --> 01:22:46,291
Ventinove!
373
01:22:46,416 --> 01:22:47,541
Trenta!
374
01:22:47,666 --> 01:22:48,541
Trentuno!
375
01:22:48,666 --> 01:22:49,708
Trentadue!
376
01:22:49,833 --> 01:22:50,833
Trentatre!
377
01:22:50,958 --> 01:22:51,958
Trentaquattro!
378
01:22:52,041 --> 01:22:52,916
Trentacinque!
379
01:22:53,041 --> 01:22:54,041
Trentasei!
380
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
Trentasette!
381
01:22:55,791 --> 01:22:56,833
Trentotto!
382
01:22:56,958 --> 01:22:57,958
Otto!
383
01:26:23,958 --> 01:26:24,958
Hai freddo?
384
01:26:26,041 --> 01:26:28,958
La stagione fredda è quella
giusta per catturare le alghe.
385
01:26:29,083 --> 01:26:32,833
A partire da agosto di solito si ammalano.
386
01:26:34,166 --> 01:26:37,083
E le alghe crescono a malapena.
387
01:26:41,833 --> 01:26:43,833
Tutta questa faccenda dell'hotel...
388
01:26:46,791 --> 01:26:50,791
Quando puliscono le piscine,
tutta l'acqua finisce qui.
389
01:26:58,041 --> 01:27:03,000
Un corso d'acqua ha raggiunto
il mio appezzamento.
390
01:27:03,416 --> 01:27:07,250
e ha portato molti pesci morti.
391
01:27:07,375 --> 01:27:09,916
Quell'acqua contiene sostanze chimiche.
392
01:27:15,750 --> 01:27:18,416
Faremo davvero scalpore questa volta.
393
01:27:18,541 --> 01:27:23,083
Non dicono che le alghe sono la terza
esportazione più importante?
394
01:27:23,208 --> 01:27:26,833
Il governo prende soldi.
395
01:27:30,500 --> 01:27:32,875
Se non risolvono questo problema,
396
01:27:33,125 --> 01:27:35,541
Perderemo raccolti e posti di lavoro.
397
01:27:35,666 --> 01:27:37,500
E a pagare saremo noi donne.
398
01:27:38,208 --> 01:27:41,833
Guardati intorno, chi fa questo lavoro?
399
01:27:41,958 --> 01:27:43,000
Donne!
400
01:27:43,125 --> 01:27:44,791
Donne di che età?
401
01:27:45,375 --> 01:27:46,375
Oltre i 30.
402
01:27:46,458 --> 01:27:49,083
Le giovani donne
vogliono fare questo lavoro?
403
01:27:49,208 --> 01:27:52,125
Richiede molto impegno, ma il reddito...
404
01:27:52,250 --> 01:27:53,250
Una miseria!
405
01:27:53,291 --> 01:27:58,041
Sette o ottocento scellini non bastano.
406
01:27:58,708 --> 01:28:01,625
Hai mai comprato il sapone
alle alghe per 800?
407
01:28:01,750 --> 01:28:02,916
Mai.
408
01:28:06,166 --> 01:28:09,791
Ecco perché gli uomini
non lavorano con le alghe.
409
01:28:13,875 --> 01:28:17,000
Se il prezzo salisse, credo sinceramente
410
01:28:17,125 --> 01:28:20,250
che lavoreremo di più qui.
411
01:28:20,375 --> 01:28:24,375
E ognuno guadagnerebbe un po' di più.
412
01:28:25,750 --> 01:28:28,666
Quello che immagino
413
01:28:29,000 --> 01:28:32,041
è che, se la situazione migliorasse,
414
01:28:32,916 --> 01:28:35,041
Potremmo costruire una casa.
415
01:28:40,625 --> 01:28:43,250
Vivremmo con meno difficoltà.
416
01:28:44,125 --> 01:28:46,416
Vivremmo con molte meno difficoltà.
417
01:30:21,583 --> 01:30:23,250
Sai che c'è una medusa...
418
01:30:24,583 --> 01:30:28,958
che, quando cresce e invecchia,
419
01:30:29,750 --> 01:30:33,625
diventa di nuovo giovane?
420
01:30:33,750 --> 01:30:35,916
Ogni volta che la medusa invecchia...
421
01:30:36,041 --> 01:30:38,833
Invecchia e torna giovane.
422
01:30:39,166 --> 01:30:41,708
Invecchia e torna giovane.
423
01:30:44,208 --> 01:30:45,708
Sarebbe molto meglio.
424
01:30:50,916 --> 01:30:54,000
Le alghe vengono pulite in questo modo.
425
01:30:54,875 --> 01:30:56,916
e queste alghe
426
01:30:57,791 --> 01:31:00,583
Diventeranno molte cose.
427
01:31:01,333 --> 01:31:07,000
Diventeranno lozioni, saponi...
428
01:31:07,250 --> 01:31:12,375
Cambia forma ancora
429
01:31:12,500 --> 01:31:14,916
e ancora.
430
01:31:19,541 --> 01:31:22,458
Ehi, mi stai sputando addosso.
431
01:31:23,000 --> 01:31:25,375
Sta sporcando il tuo spazio.
432
01:31:26,250 --> 01:31:28,000
È già abituata a te.
433
01:31:29,041 --> 01:31:30,666
ti seguirà a scuola,
434
01:31:32,041 --> 01:31:34,291
ti aspetterà mentre studi...
435
01:31:37,791 --> 01:31:39,750
La vita è cambiamento.
436
01:31:41,000 --> 01:31:43,041
E in futuro,
437
01:31:44,041 --> 01:31:47,000
Quando avrai la mia età,
438
01:31:47,125 --> 01:31:49,250
come sarai?
439
01:31:51,375 --> 01:31:54,333
Ogni alba porta nuovi
cambiamenti nella vita.
440
01:31:56,958 --> 01:32:01,666
Mi stai ascoltando?
441
01:32:03,416 --> 01:32:05,583
La vita è cambiamento.
442
01:32:06,833 --> 01:32:10,458
Le cose cambiano e i tempi cambiano.
443
01:32:12,500 --> 01:32:15,083
Devi pensarci.
444
01:32:17,333 --> 01:32:22,291
In una vita sperimenti molte cose.
445
01:32:23,250 --> 01:32:28,625
Dove sarai quando avrai la mia età?
446
01:34:03,500 --> 01:34:07,791
- As-salaamu Alaikum.
- Va-alaikum As-salaam.
447
01:34:14,083 --> 01:34:17,166
Sto cercando gli uffici
di Furahia Wanawake.
448
01:34:17,291 --> 01:34:18,708
sai dove sono?
449
01:34:18,958 --> 01:34:22,958
Vedi il tetto rosso laggiù?
Bene, vai in alto e a destra.
450
01:34:23,541 --> 01:34:24,416
Grazie.
451
01:34:24,541 --> 01:34:25,916
Di nulla.
452
01:34:47,791 --> 01:34:49,833
Questa macchina macina le alghe.
453
01:34:50,500 --> 01:34:52,000
Alghe secche.
454
01:34:52,541 --> 01:34:53,875
Asciugate e lavate.
455
01:34:56,916 --> 01:35:01,208
Quando lavi le alghe,
i minerali non vengono rimossi?
456
01:35:02,875 --> 01:35:04,333
No, non se ne vanno.
457
01:35:04,458 --> 01:35:07,083
I minerali sono all'interno delle alghe.
458
01:35:07,625 --> 01:35:10,125
Le laviamo per evitare
che si arrugginiscano.
459
01:35:35,166 --> 01:35:37,416
Il sapone viene prodotto
in quella macchina.
460
01:35:37,916 --> 01:35:39,625
Mettiamo l'olio di cocco,
461
01:35:39,916 --> 01:35:41,250
Soda caustica,
462
01:35:41,875 --> 01:35:42,916
acqua
463
01:35:43,291 --> 01:35:46,083
e aggiungiamo le spezie.
464
01:35:46,833 --> 01:35:50,166
Poi aggiungiamo un chilo
di alghe in polvere.
465
01:35:56,375 --> 01:35:58,583
Dove le vendi normalmente?
466
01:35:58,875 --> 01:36:00,541
Queste qui,
467
01:36:00,791 --> 01:36:04,458
Quelle della macchina
le vendiamo in giro.
468
01:36:05,333 --> 01:36:08,583
Di solito li acquistano gli hotel
e la comunità.
469
01:36:08,708 --> 01:36:13,250
Ai turisti piace che escano
direttamente dalla macchina.
470
01:36:13,375 --> 01:36:14,375
Lo preferiscono.
471
01:36:14,500 --> 01:36:17,000
Il sapone ha un odore più forte
472
01:36:18,458 --> 01:36:20,541
ed è di migliore qualità.
473
01:36:20,833 --> 01:36:24,166
Quel tubo produce sapone,
474
01:36:24,291 --> 01:36:27,291
e lì è mescolato con l'acqua.
475
01:36:27,833 --> 01:36:29,625
A cosa serve?
476
01:36:29,750 --> 01:36:34,541
Quell'acqua aiuta a raffreddare
la macchina.
477
01:36:40,583 --> 01:36:43,291
Che bel braccialetto, ti piace?
478
01:36:50,791 --> 01:36:52,208
Dove lo mettiamo?
479
01:36:58,500 --> 01:37:01,833
Quando hai questi segni sul tuo viso,
480
01:37:01,958 --> 01:37:05,625
significa che noi Masai ci siamo
diffusi in tutta la Tanzania.
481
01:37:05,750 --> 01:37:09,041
Alcuni finiscono per rinunciare
ai loro abiti tradizionali.
482
01:37:09,166 --> 01:37:11,375
Non si vestono più come i Masai.
483
01:37:11,791 --> 01:37:17,125
Quindi, se ne incontro uno,
forse indossa abiti diversi,
484
01:37:17,708 --> 01:37:23,041
Dai segni sul suo viso posso
dire che anche lui è un Maasai.
485
01:37:24,250 --> 01:37:26,083
Questa è la ragione.
486
01:37:26,375 --> 01:37:30,625
Abbiamo molte tradizioni.
487
01:37:31,166 --> 01:37:34,500
Ad esempio, quando qualcuno muore,
488
01:37:34,791 --> 01:37:38,708
una volta morto lo portiamo
nella foresta e lo lasciamo lì.
489
01:37:38,833 --> 01:37:40,125
Il giorno successivo,
490
01:37:40,250 --> 01:37:42,875
controlliamo se il corpo
491
01:37:43,000 --> 01:37:46,458
è stato mangiato dagli animali.
492
01:37:46,708 --> 01:37:50,375
Se è ancora lì, portiamo il corpo altrove.
493
01:37:51,416 --> 01:37:53,958
Ora stiamo cercando di cambiare
494
01:37:54,083 --> 01:37:57,958
perché non abbiamo più terra.
495
01:37:58,333 --> 01:38:00,916
Quindi ora, quando qualcuno muore,
496
01:38:01,041 --> 01:38:04,833
Lo portiamo in una tomba,
lo seppelliamo e lì resta.
497
01:38:48,875 --> 01:38:52,083
Ok, ora canta tu.
498
01:39:09,250 --> 01:39:10,291
Correte !
499
01:39:13,208 --> 01:39:14,375
Correte !
500
01:39:16,541 --> 01:39:17,541
Correte !
501
01:43:31,458 --> 01:43:33,625
Neema, dove sei?
502
01:43:35,166 --> 01:43:39,416
Per favore, per favore, torna indietro.
503
01:46:26,791 --> 01:46:28,625
Quando è scomparsa la capra?
504
01:46:28,750 --> 01:46:31,583
Mentre parlavo con i Masai.
505
01:46:32,708 --> 01:46:34,625
Perché non eri con lei?
506
01:46:34,750 --> 01:46:38,500
Siamo andati alla spiaggia
e da allora non l'ho più vista.
507
01:46:38,625 --> 01:46:40,208
Ritornerà !
508
01:46:41,166 --> 01:46:43,083
Cosa hai fatto con i Masai?
509
01:46:43,208 --> 01:46:45,875
Ci hanno parlato della loro cultura.
510
01:46:46,000 --> 01:46:47,375
Cosa ti hanno detto?
511
01:46:47,875 --> 01:46:50,625
Che in passato, quando qualcuno moriva,
512
01:46:50,750 --> 01:46:53,958
lasciavano il corpo nella foresta
per gli animali.
513
01:46:55,083 --> 01:46:57,500
Che belle storie ti raccontano i Masai.
514
01:46:57,625 --> 01:46:59,041
Andiamo a fare
una passeggiata.
515
01:47:05,416 --> 01:47:09,000
Ci sono molte credenze
sulla fine della vita.
516
01:47:10,125 --> 01:47:13,833
Per noi musulmani, quando qualcuno muore
517
01:47:13,958 --> 01:47:17,875
Lo laviamo, lo avvolgiamo in un sudario,
518
01:47:18,416 --> 01:47:21,458
Preghiamo per lui e lo seppelliamo.
519
01:47:21,791 --> 01:47:26,833
Poi ci sono altri che preferiscono
cremare il corpo
520
01:47:26,958 --> 01:47:29,791
e conservare le ceneri.
521
01:47:34,166 --> 01:47:39,291
Io credo che quando qualcuno muore,
va in paradiso.
522
01:47:40,708 --> 01:47:45,583
Ma ci sono altri che credono
che quando qualcuno muore,
523
01:47:46,916 --> 01:47:49,166
L'anima entra in un altro corpo.
524
01:47:50,208 --> 01:47:53,041
Che quando muori, la tua anima rimane
525
01:47:53,166 --> 01:47:56,541
e viaggia verso un'altra persona,
o anche un animale.
526
01:47:57,333 --> 01:47:58,791
Puoi crederci ?
527
01:47:58,916 --> 01:48:00,875
Avrei potuto essere un Masai
528
01:48:01,125 --> 01:48:04,291
e tu un elefante nella giungla,
529
01:48:04,416 --> 01:48:05,666
o una farfalla.
530
01:48:05,916 --> 01:48:07,416
Una farfalla?
531
01:48:07,875 --> 01:48:09,666
E la nostra Neema.
532
01:48:10,166 --> 01:48:13,250
Forse era un albero enorme
533
01:48:13,375 --> 01:48:14,666
in montagna,
534
01:48:14,791 --> 01:48:17,125
su una montagna coperta di neve.
535
01:48:17,500 --> 01:48:20,458
O forse nell'altra sua vita
era una donna anziana.
536
01:48:23,375 --> 01:48:24,625
Un'anziana signora?
537
01:48:48,416 --> 01:48:49,833
Neema...
538
01:48:52,125 --> 01:48:53,625
Trova un posto sicuro.
539
01:48:54,958 --> 01:48:56,375
Ti troveremo.
540
01:49:33,541 --> 01:49:35,208
Capretta mia.
541
01:49:37,291 --> 01:49:38,458
Perdonami.
542
01:49:43,750 --> 01:49:45,000
Perdonami.
543
01:49:49,166 --> 01:49:50,291
Perdonami.
36886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.