All language subtitles for Samsara (202A.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:32,916 --> 00:06:34,541 Buongiorno. 2 00:06:34,666 --> 00:06:36,000 Buongiorno mamma. 3 00:06:36,333 --> 00:06:37,583 Hai mangiato? 4 00:06:38,041 --> 00:06:39,250 Sì. 5 00:06:40,041 --> 00:06:41,500 Cosa stai cucinando? 6 00:06:41,625 --> 00:06:43,166 Pesce fritto in scatola. 7 00:06:43,958 --> 00:06:45,333 Ha un profumo delizioso. 8 00:06:46,708 --> 00:06:48,750 Oggi andrò a casa della vecchia signora. 9 00:06:49,250 --> 00:06:51,125 Mi servono le chiavi della barca. 10 00:06:51,250 --> 00:06:53,125 Come sta? 11 00:06:53,250 --> 00:06:57,166 Sta iniziando a diventare molto debole. 12 00:06:57,875 --> 00:07:00,208 Hai ancora molto da leggere ? 13 00:07:00,833 --> 00:07:03,375 Temo che non riusciremo a finire il libro. 14 00:07:04,916 --> 00:07:07,083 Non può leggerlo lei stessa? 15 00:07:07,208 --> 00:07:10,291 È un libro che qualcun altro deve leggerti. 16 00:07:14,833 --> 00:07:16,333 Ecco le chiavi. 17 00:11:22,125 --> 00:11:23,958 Buongiorno, Phoang. 18 00:11:27,625 --> 00:11:30,000 Buongiorno, come stai? 19 00:11:30,125 --> 00:11:32,916 Bene, ieri ho terminato l'addestramento pre-militare. 20 00:11:33,041 --> 00:11:34,250 Eccellente. 21 00:11:35,041 --> 00:11:37,416 Quanto fa caldo qui. 22 00:11:37,541 --> 00:11:40,833 Sì, devi andare a fare il bagno alle cascate Kuang Si. 23 00:11:40,958 --> 00:11:42,833 -Ci sei mai stato? -Sì. 24 00:11:43,666 --> 00:11:48,041 Sai che c'era una grotta sotto le cascate? 25 00:11:48,166 --> 00:11:51,958 Dicono che lì vivesse un cervo dorato. 26 00:11:52,083 --> 00:11:54,250 Ma nel 2001 ha piovuto molto 27 00:11:54,375 --> 00:11:59,375 e ci fù un'enorme alluvione improvvisa che distrusse la grotta. 28 00:11:59,666 --> 00:12:03,000 Nessuno ha più visto il cervo dorato. 29 00:12:04,000 --> 00:12:05,791 Vieni, entra. 30 00:12:15,416 --> 00:12:17,541 Bevi un pò d'acqua. 31 00:12:17,666 --> 00:12:20,041 Come sta tua madre? 32 00:12:20,791 --> 00:12:24,083 Non respira bene. 33 00:12:24,375 --> 00:12:26,041 Ma è tranquilla. 34 00:12:27,666 --> 00:12:31,166 A volte il dolore è intenso, 35 00:12:32,541 --> 00:12:33,875 a volte più lieve... 36 00:14:21,208 --> 00:14:26,708 Sono molto grata ai sogni. 37 00:14:27,333 --> 00:14:33,166 Che belle storie ci raccontano mentre dormiamo. 38 00:14:54,791 --> 00:14:57,625 Ero al mare. 39 00:15:01,833 --> 00:15:07,291 In un mare che non avevo mai visto 40 00:15:07,625 --> 00:15:09,250 Ero una stella marina. 41 00:15:09,666 --> 00:15:11,791 Una stella marina rossa. 42 00:15:13,333 --> 00:15:14,875 Figlio mio. 43 00:15:15,458 --> 00:15:20,208 Voglio reincarnarmi in un animale. 44 00:15:21,000 --> 00:15:26,750 Molti la vedono come una punizione. 45 00:15:27,541 --> 00:15:29,541 ma è solo perché 46 00:15:29,666 --> 00:15:34,250 trattiamo male gli animali. 47 00:15:36,458 --> 00:15:41,041 Come stiamo andando con il libro? 48 00:15:42,125 --> 00:15:44,125 Bene, è quasi finito. 49 00:15:44,750 --> 00:15:47,458 Non voglio perdermi 50 00:15:47,833 --> 00:15:51,833 in questo luogo verso il quale sono diretta. 51 00:15:55,375 --> 00:15:57,875 "Stiamo per entrare nella fase 52 00:15:58,750 --> 00:16:02,291 in cui il tuo corpo ha già perso la respirazione esterna 53 00:16:03,000 --> 00:16:06,791 e anche il tuo respiro interiore si è spento. 54 00:16:07,750 --> 00:16:11,541 Oh, Mon, di nobili origini. 55 00:16:12,458 --> 00:16:15,750 Ora il tuo corpo è quello di un fantasma, 56 00:16:16,333 --> 00:16:18,916 incontrerai i tuoi conoscenti 57 00:16:19,333 --> 00:16:21,541 e visiterai luoghi familiari 58 00:16:22,291 --> 00:16:24,333 come se fosse un sogno. 59 00:16:25,041 --> 00:16:27,333 Quando li incontrerai..., 60 00:16:31,375 --> 00:16:34,125 ...anche se proverai a parlare con loro, 61 00:16:34,708 --> 00:16:36,666 Non ti risponderanno. 62 00:16:37,166 --> 00:16:41,875 Vedrai i tuoi cari piangere, 63 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 e penserai: 64 00:16:44,291 --> 00:16:47,041 "Ora che sono morto, 65 00:16:48,125 --> 00:16:49,625 cosa posso fare?" 66 00:16:51,416 --> 00:16:55,958 Sentirai un grande dolore che ti attraverserà, 67 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 come fossi un pesce fuor d'acqua. 68 00:16:59,041 --> 00:17:04,666 Sentirai il rumore di valanghe, inondazioni, incendi e uragani. 69 00:17:05,333 --> 00:17:09,333 Poiché la tua mente non avrà corpo, non sarà in grado di stabilizzarsi. 70 00:17:10,000 --> 00:17:14,333 Sarai freddo, arrabbiato e sconvolto. 71 00:17:15,250 --> 00:17:20,791 La tua attenzione sembrerà irregolare, volatile e irrequieta. 72 00:17:21,583 --> 00:17:24,958 Allora ti verrà il seguente pensiero: 73 00:17:25,833 --> 00:17:28,125 "E ora che sono morto, 74 00:17:29,333 --> 00:17:31,083 Che cosa posso fare?'. 75 00:17:33,041 --> 00:17:39,000 Il punto è che dovresti viaggiare e non aggrapparti a nessun posto. 76 00:17:39,625 --> 00:17:45,333 Quindi non preoccuparti e lascia riposare la mente 77 00:17:46,333 --> 00:17:50,833 e viaggia attraverso l'esistenza intermedia. 78 00:17:51,666 --> 00:17:53,958 Più tardi vedrai le tue terre, 79 00:17:54,541 --> 00:17:56,000 i tuoi cari, 80 00:17:56,875 --> 00:17:59,250 e il tuo stesso cadavere, 81 00:18:00,083 --> 00:18:02,875 e penserai ancora: 82 00:18:03,416 --> 00:18:09,041 "Cosa posso fare ora che sono morto?" 83 00:18:09,500 --> 00:18:10,750 E poi: 84 00:18:12,750 --> 00:18:18,000 'Quanto sarebbe bello avere un corpo nuovo.'" 85 00:21:21,125 --> 00:21:25,125 Vivere qui è molto diverso da vivere nel mio villaggio. 86 00:21:25,666 --> 00:21:30,208 Nel villaggio dobbiamo andare a scuola 87 00:21:31,291 --> 00:21:35,708 e aiutiamo i nostri genitori nelle faccende domestiche. 88 00:21:38,583 --> 00:21:42,250 E dopo la scuola, nei fine settimana, 89 00:21:42,625 --> 00:21:46,083 Lavoriamo nelle risaie. 90 00:21:46,416 --> 00:21:50,625 La mia famiglia vive in una zona molto remota. 91 00:21:51,458 --> 00:21:54,000 Siamo poveri. 92 00:21:54,125 --> 00:21:59,083 Viviamo lontano dalla città. 93 00:21:59,625 --> 00:22:04,166 Poiché viviamo in un'area remota, la maggior parte di noi coltiva riso. 94 00:22:04,291 --> 00:22:09,125 Ecco perché ci sono meno opportunità di studiare. 95 00:22:10,833 --> 00:22:15,041 Un'altra cosa importante è che ho imparato a conoscere il Buddismo. 96 00:22:16,041 --> 00:22:18,250 Appartengo al gruppo etnico Hmong, 97 00:22:18,500 --> 00:22:21,458 e sai già che la nostra religione è diversa. 98 00:22:22,291 --> 00:22:25,875 Il mio caso è simile. 99 00:22:27,166 --> 00:22:31,625 Per me diventare monaco è stato un miracolo. 100 00:22:32,500 --> 00:22:36,291 È stata una bella coincidenza. 101 00:22:38,041 --> 00:22:40,750 Trovo difficile capire. 102 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 Anche io vivevo in un villaggio remoto. 103 00:22:43,750 --> 00:22:46,583 I miei genitori sono animisti, 104 00:22:47,208 --> 00:22:51,041 Quindi è stata una decisione difficile quella di diventare monaco. 105 00:22:53,083 --> 00:22:55,625 Ma è stata la migliore opportunità che ho avuto. 106 00:22:55,916 --> 00:23:00,291 Il Buddismo ci insegna ad essere brave persone. 107 00:25:24,166 --> 00:25:25,291 Salve. 108 00:25:26,333 --> 00:25:27,583 Sei tu Amid? 109 00:25:30,166 --> 00:25:32,583 Sono Bee Ann e vivo in questo tempio. 110 00:25:34,041 --> 00:25:35,958 Quella è la tua barca? 111 00:25:36,083 --> 00:25:37,208 Sì. 112 00:25:38,291 --> 00:25:41,833 Domani dobbiamo andare in un tempio vicino alle cascate Kuang Si 113 00:25:41,958 --> 00:25:43,500 io e gli altri novizi. 114 00:25:43,833 --> 00:25:45,750 Pensi che potresti portarci? 115 00:25:46,375 --> 00:25:48,750 Sì, posso portarvi con una scorciatoia. 116 00:25:48,875 --> 00:25:50,541 Sarà più veloce. 117 00:25:50,791 --> 00:25:52,083 Geniale. 118 00:25:54,000 --> 00:25:55,666 che libro stai leggendo? 119 00:25:55,916 --> 00:25:57,375 Questo ? 120 00:25:57,500 --> 00:26:01,125 È una scrittura buddista, un libro tibetano. 121 00:26:01,708 --> 00:26:03,541 Lo sto leggendo a una signora. 122 00:26:03,666 --> 00:26:04,916 Non sa leggere? 123 00:26:05,500 --> 00:26:07,666 Non ci vede bene. 124 00:26:08,500 --> 00:26:11,791 Ma deve essere un altro a leggerti questo libro. 125 00:26:12,333 --> 00:26:14,833 Sì, so che libro è. 126 00:26:15,250 --> 00:26:18,500 Il Buddismo in Laos è diverso da quello in Tibet. 127 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Ciao, tavolo. 128 00:30:12,916 --> 00:30:15,041 Mi mancherai. 129 00:30:16,166 --> 00:30:20,125 Ho scritto molto sulla tua superficie. 130 00:30:21,541 --> 00:30:25,041 Ho imparato molto grazie a te. 131 00:30:26,541 --> 00:30:29,375 Sei il mio caro tavolo. 132 00:30:34,500 --> 00:30:38,833 E tu, sei il mio specchio, il mio volto. 133 00:30:39,375 --> 00:30:41,916 Ci siamo visti tutti i giorni. 134 00:30:42,041 --> 00:30:44,166 Siamo cresciuti insieme. 135 00:30:45,708 --> 00:30:48,666 Chi diventerai adesso? 136 00:30:52,375 --> 00:30:56,916 E ora devo dirti addio, letto mio. 137 00:30:57,833 --> 00:31:02,000 Puoi tenermi stretta? 138 00:31:02,625 --> 00:31:05,208 Quando arriverà il momento? 139 00:31:06,083 --> 00:31:10,500 Sarà come quando dormo? 140 00:31:21,125 --> 00:31:22,708 Ciao, Mon. 141 00:31:25,583 --> 00:31:27,375 Ciao, Amid. 142 00:31:29,000 --> 00:31:31,333 Puoi leggermi il libro? 143 00:31:33,333 --> 00:31:36,916 Se inizio a parlare, non mi fermo. 144 00:31:37,250 --> 00:31:39,125 Sì, fammi trovare la pagina. 145 00:31:41,750 --> 00:31:45,958 “Oh, Mon, di nobili origini. 146 00:31:46,708 --> 00:31:50,000 D'ora in poi la sensazione del corpo, 147 00:31:50,125 --> 00:31:53,875 e della tua vita precedente, svanirà. 148 00:31:54,583 --> 00:31:59,625 E il corpo della tua vita emergente diventerà sempre più evidente. 149 00:32:00,083 --> 00:32:03,541 Allora ti sentirai triste e penserai: 150 00:32:03,666 --> 00:32:05,125 'Sto soffrendo così tanto 151 00:32:05,375 --> 00:32:10,750 che mi accontenterò del primo corpo che apparirà.' 152 00:32:11,416 --> 00:32:16,250 Allora appariranno le Sei Luci dei Sei Regni." 153 00:32:18,458 --> 00:32:19,666 Amid, 154 00:32:20,416 --> 00:32:22,250 Sono pronta. 155 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 Le sei luci. 156 00:32:25,958 --> 00:32:27,291 Il rosso, 157 00:32:27,833 --> 00:32:29,416 Il verde, 158 00:32:29,666 --> 00:32:31,041 il blu... 159 00:32:31,500 --> 00:32:36,000 Siamo tutti luce. 160 00:32:37,458 --> 00:32:43,333 L'infinito si insinua tra le fessure. 161 00:32:43,875 --> 00:32:46,208 Da un corpo all'altro. 162 00:32:46,458 --> 00:32:51,125 Il mondo si apre a chi si apre ad esso. 163 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 È un lampo. Un flash. 164 00:33:30,041 --> 00:33:32,625 - È vero, Por? - Non lo so. 165 00:33:32,750 --> 00:33:33,958 Neanche io. 166 00:33:34,083 --> 00:33:36,416 L'insegnante non ce lo dice. 167 00:33:36,541 --> 00:33:38,000 Non ti dice niente? 168 00:33:41,708 --> 00:33:45,625 Imparerai presto a parlare laotiano, vero? 169 00:34:33,125 --> 00:34:35,875 Qual è il cibo più tipico del Laos? 170 00:34:36,291 --> 00:34:40,916 Il cibo più tipico del Laos è il laap. 171 00:34:42,083 --> 00:34:44,375 E quali ingredienti contiene il laap? 172 00:34:48,333 --> 00:34:50,458 Anatra, pollo... 173 00:34:51,125 --> 00:34:52,833 Bufalo... 174 00:34:56,583 --> 00:34:59,333 Il Laos ha una nazionalità, quella laotiana, 175 00:34:59,458 --> 00:35:02,083 ma ci sono più di 50 gruppi etnici. 176 00:35:03,375 --> 00:35:06,125 Quanti di voi sono Hmong? 177 00:35:06,958 --> 00:35:10,458 Chi appartiene al gruppo etnico Hmong? Alzi la mano. 178 00:35:11,250 --> 00:35:15,416 Quali gruppi etnici appartengono alla famiglia linguistica Hmong? 179 00:35:16,875 --> 00:35:19,041 Lo yao, l'akha... 180 00:35:20,458 --> 00:35:23,583 Il bru... 181 00:35:25,833 --> 00:35:29,125 E dove vivono questi gruppi? 182 00:35:41,083 --> 00:35:42,541 Spingi la barca. 183 00:39:10,958 --> 00:39:15,833 Novellino, sapevi che continuiamo a sentire dopo la morte? 184 00:39:17,083 --> 00:39:21,708 Gli scienziati dicono che continuiamo a sentire per alcune ore. 185 00:39:22,333 --> 00:39:24,541 E come fanno a saperlo? 186 00:39:25,500 --> 00:39:26,958 Non lo so. 187 00:39:27,750 --> 00:39:29,625 L'ho letto su internet. 188 00:39:33,125 --> 00:39:36,125 E allora, che progetti hai? 189 00:39:37,041 --> 00:39:41,291 Voglio continuare i miei studi universitari. 190 00:39:41,416 --> 00:39:42,750 Informatica. 191 00:39:43,166 --> 00:39:45,458 E tu? 192 00:39:47,000 --> 00:39:50,666 Non ne sono sicuro, mi piace davvero il rap adesso. 193 00:39:51,333 --> 00:39:54,041 Lavorerò duro per farmi un nome. 194 00:39:59,041 --> 00:40:00,708 Oggi fa bel tempo. 195 00:40:00,833 --> 00:40:04,708 Sì, in più l'acqua è fresca. 196 00:40:05,541 --> 00:40:07,083 E i tuoi amici? 197 00:40:08,333 --> 00:40:11,125 Stanno giocando laggiù. 198 00:40:13,625 --> 00:40:16,458 Saranno monaci per sempre? 199 00:40:17,750 --> 00:40:23,500 A quanto pare due o tre se ne andranno. 200 00:40:24,541 --> 00:40:28,958 Ce n'è uno che va a scuola 201 00:40:29,583 --> 00:40:33,833 e quest'anno lascerà il monachesimo. 202 00:40:56,666 --> 00:40:57,750 Hai visto qualcosa? 203 00:40:58,625 --> 00:41:01,250 Un serpente, Amid. 204 00:41:02,833 --> 00:41:05,166 Quante teste ha? 205 00:41:07,375 --> 00:41:10,875 L'ho sentito passare sopra i miei piedi. 206 00:41:16,875 --> 00:41:18,125 Vieni qui. Vieni a sentire questa. 207 00:41:19,583 --> 00:41:21,666 Ecco. 208 00:41:32,375 --> 00:41:33,750 Suona bene. 209 00:41:38,500 --> 00:41:40,375 Cosa stai ascoltando? 210 00:41:40,708 --> 00:41:42,291 E' il tuo gruppo? 211 00:41:42,625 --> 00:41:45,166 - Fico. - Sì, è il mio gruppo. 212 00:44:42,375 --> 00:44:44,250 Novellino, dove sei stato? 213 00:44:49,250 --> 00:44:51,833 Ti stiamo cercando da una settimana. 214 00:44:52,291 --> 00:44:53,458 Oh veramente? 215 00:44:54,083 --> 00:44:55,666 Ti stiamo cercando da una settimana. 216 00:44:57,041 --> 00:44:59,416 Ma ho dormito solo un'ora. 217 00:45:05,958 --> 00:45:07,833 Guarda quell'albero lì in mezzo. 218 00:45:08,500 --> 00:45:10,000 Quell'albero laggiù. 219 00:45:11,333 --> 00:45:12,708 Sembra buono. 220 00:45:14,375 --> 00:45:15,708 Quello che è giù? 221 00:45:15,833 --> 00:45:16,916 Sì. 222 00:45:18,291 --> 00:45:20,958 Guardalo come se volessi attraversarlo. 223 00:45:27,458 --> 00:45:30,916 Guardalo e cerca di capirlo. 224 00:45:31,833 --> 00:45:32,958 Capirlo? 225 00:45:33,083 --> 00:45:35,541 Sì, mettiti al suo posto. 226 00:45:36,666 --> 00:45:38,541 Comprendi le sue preoccupazioni. 227 00:45:52,625 --> 00:45:54,500 Noti qualcosa? 228 00:45:55,416 --> 00:45:56,958 Credo di si. 229 00:45:58,416 --> 00:45:59,875 Che cosa senti? 230 00:46:03,541 --> 00:46:06,291 Che il ramo ha cominciato a guardarmi. 231 00:46:09,125 --> 00:46:12,916 Ti ha sempre osservato, ma non te ne rendevi conto. 232 00:48:46,708 --> 00:48:51,500 Più tardi vedrai le tue terre, i tuoi cari 233 00:48:52,500 --> 00:48:56,083 e il tuo stesso cadavere, e ripenserai: 234 00:48:56,958 --> 00:49:00,333 "Cosa posso fare ora che sono morto?" 235 00:49:01,541 --> 00:49:05,708 E poi: "Quanto sarebbe bello avere un corpo nuovo". 236 00:49:14,125 --> 00:49:16,458 Grazie per essere venuto così in fretta, Amid. 237 00:49:17,666 --> 00:49:19,625 È morta da poco. 238 00:50:32,833 --> 00:50:37,125 "Oh, Mon, di nobili origini." 239 00:50:38,541 --> 00:50:42,458 Ora sei arrivato a quella che viene chiamata morte, 240 00:50:43,291 --> 00:50:47,500 quando il corpo e la mente si separano. 241 00:50:48,708 --> 00:50:53,166 La pura verità ti sarà rivelata in una visione fugace. 242 00:50:53,916 --> 00:50:55,166 Non preoccuparti. 243 00:50:56,416 --> 00:50:59,791 Hai un corpo mentale istintivo, non materiale. 244 00:50:59,916 --> 00:51:04,750 Nessun suono, luce o fulmine che viene verso di te potrà ferirti. 245 00:51:05,750 --> 00:51:07,625 Non puoi morire. 246 00:51:08,250 --> 00:51:12,000 Sappi che sei nel Bardo: la realtà intermedia." 247 00:51:18,291 --> 00:51:24,125 "Più tardi vedrai le tue terre, i tuoi cari 248 00:51:25,416 --> 00:51:29,416 e il tuo stesso cadavere, e ripenserai: 249 00:51:30,500 --> 00:51:36,458 "Cosa posso fare ora che sono morto?" 250 00:51:38,250 --> 00:51:42,458 E poi: 'Quanto sarebbe bello avere un corpo nuovo.'" 251 00:51:48,500 --> 00:51:49,750 Andiamo. 252 00:51:50,458 --> 00:51:52,750 Ti accompagno nei primi passi. 253 01:11:29,958 --> 01:11:33,083 Juwairiya, sveglia. 254 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 La capra è già nata. 255 01:12:36,541 --> 01:12:37,750 La vedi? 256 01:12:38,791 --> 01:12:40,250 È molto piccola! 257 01:12:42,083 --> 01:12:43,458 Ti piace? 258 01:12:46,041 --> 01:12:48,125 Sì, è bellissima. 259 01:13:48,208 --> 01:13:49,250 Ciao, Juwairiya. 260 01:13:49,750 --> 01:13:52,083 Ti avevo detto di non portare la capra. 261 01:13:52,875 --> 01:13:54,458 Stiamo entrando... 262 01:13:54,583 --> 01:13:56,625 Lascia la capra fuori. 263 01:13:57,916 --> 01:13:59,666 Non voglio lasciarla fuori. 264 01:14:00,875 --> 01:14:04,000 Lasciala fuori così può mangiare l'erba. 265 01:14:09,458 --> 01:14:11,458 Bene, entra e siediti. 266 01:14:11,583 --> 01:14:13,250 Spero che non rompa nulla. 267 01:14:13,541 --> 01:14:14,875 Metelah. 268 01:14:16,208 --> 01:14:18,458 Dove sono tutti? 269 01:14:18,583 --> 01:14:19,958 Siete tutti fuori? 270 01:14:20,083 --> 01:14:21,791 Ah, Juwairiya, la capra. 271 01:14:21,916 --> 01:14:25,083 Ha già due settimane e non ha ancora un nome. 272 01:14:26,083 --> 01:14:28,041 Due settimane senza nome? 273 01:14:28,166 --> 01:14:31,416 Cosa sta succedendo, figlia mia? 274 01:14:33,125 --> 01:14:36,500 Mariam, quando saresti andata a Paje? 275 01:14:36,625 --> 01:14:39,041 Oggi. 276 01:14:39,625 --> 01:14:40,916 - Oggi? - Sì. 277 01:14:41,166 --> 01:14:46,375 Vado a vedere i raffinatori di alghe. 278 01:14:46,500 --> 01:14:49,125 Voglio vedere come raffinano le alghe 279 01:14:49,250 --> 01:14:51,625 per vedere se è possibile farlo qui. 280 01:14:51,750 --> 01:14:55,541 E se ottengo supporto porto le macchine. 281 01:14:55,791 --> 01:14:58,666 Così potremo vendere il sapone come le donne di Paje 282 01:14:58,791 --> 01:15:00,583 e guadagnare un po' più di soldi. 283 01:15:00,708 --> 01:15:03,708 Sembra molto carina. 284 01:15:04,041 --> 01:15:06,458 Che Allah vi apra la strada. 285 01:15:12,416 --> 01:15:14,041 Si chiama Neema. 286 01:15:15,875 --> 01:15:17,791 Bel nome. 287 01:15:17,916 --> 01:15:20,625 Neema, come una mia cugina. 288 01:15:20,750 --> 01:15:22,833 In più si assomigliano molto. 289 01:15:31,125 --> 01:15:34,750 Dai, farai tardi a scuola. 290 01:15:35,208 --> 01:15:38,000 Neema, sbrigati, è tardi. 291 01:15:38,125 --> 01:15:42,125 La marea è bassa, dobbiamo andare. 292 01:15:42,416 --> 01:15:43,666 Avanti, muoviti. 293 01:15:44,541 --> 01:15:50,291 Se arrivi in ​​ritardo a scuola, ti puniranno. 294 01:15:55,416 --> 01:15:58,583 Faremo tardi anche per gli allevamenti di alghe. 295 01:16:30,333 --> 01:16:32,208 Questa è una palma. 296 01:16:33,208 --> 01:16:35,208 E quelle sono nuvole. 297 01:16:37,041 --> 01:16:38,583 Nuvole. 298 01:16:40,458 --> 01:16:43,000 E quella è la casa del mio amico Hafsa. 299 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 E quella è una barca. 300 01:16:50,916 --> 01:16:52,250 Serve per andare a pescare. 301 01:17:42,333 --> 01:17:43,958 Dai, andiamo. 302 01:17:44,083 --> 01:17:45,083 Entrate. 303 01:17:45,208 --> 01:17:46,333 Andiamo. 304 01:17:49,083 --> 01:17:51,500 Veloce veloce veloce. 305 01:17:55,750 --> 01:17:59,666 Adesso tutti insieme, capito? 306 01:18:00,250 --> 01:18:03,125 Battete anche le mani. 307 01:18:04,041 --> 01:18:06,250 Ci sono animali... 308 01:18:06,500 --> 01:18:09,041 Ci sono animali 309 01:18:09,166 --> 01:18:11,708 che dovremmo conoscere. 310 01:18:11,833 --> 01:18:14,291 Ci sono animali 311 01:18:14,416 --> 01:18:16,875 che dovremmo conoscere. 312 01:18:17,000 --> 01:18:19,416 Alcuni sono domestici: 313 01:18:19,541 --> 01:18:21,875 mucche, asini e cammelli. 314 01:18:22,000 --> 01:18:24,583 Alcuni sono domestici: 315 01:18:24,708 --> 01:18:27,041 mucche, asini e cammelli. 316 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 E altri sono selvaggi: 317 01:18:29,833 --> 01:18:32,166 leoni, leopardi e zebre. 318 01:18:32,291 --> 01:18:34,666 E altri sono selvaggi: 319 01:18:34,791 --> 01:18:37,958 leoni, leopardi e zebre. 320 01:18:38,083 --> 01:18:39,625 Un applauso. 321 01:18:40,833 --> 01:18:41,833 OK. 322 01:18:42,041 --> 01:18:47,083 Ok, e ora vediamo questi animali sulla... 323 01:18:47,208 --> 01:18:49,166 - Lavagna ! - Sulla lavagna. 324 01:18:56,291 --> 01:18:58,041 Che animali sono questi? 325 01:18:58,166 --> 01:18:59,750 Domestici. 326 01:18:59,875 --> 01:19:01,916 - Questi sono...? - Domestici. 327 01:19:02,041 --> 01:19:03,041 E quelli? 328 01:19:03,125 --> 01:19:04,875 Selvaggi. 329 01:19:12,916 --> 01:19:14,291 Ci sono quelli domestici 330 01:19:14,416 --> 01:19:18,208 e quelli selvaggi. 331 01:19:20,416 --> 01:19:22,958 A parte quelli che abbiamo già detto, 332 01:19:23,083 --> 01:19:28,000 Chi può dirmi altri animali diversi? 333 01:19:28,125 --> 01:19:31,791 Quando ne viene detto uno, la ripetiamo tutti. 334 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 Gatto. 335 01:19:34,958 --> 01:19:35,833 Insieme ! 336 01:19:35,958 --> 01:19:37,000 Gatto. 337 01:19:37,125 --> 01:19:38,625 - COME? - Gatto. 338 01:19:38,750 --> 01:19:40,166 Ok, un altro. 339 01:19:41,000 --> 01:19:44,916 Da questa parte, guardate da questa parte. 340 01:19:45,333 --> 01:19:46,333 Coniglio. 341 01:19:46,458 --> 01:19:47,916 Coniglio. Tutti insieme. 342 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Coniglio. 343 01:19:49,166 --> 01:19:50,875 - COME? - Coniglio. 344 01:19:51,000 --> 01:19:53,791 - Ancora. - Coniglio. 345 01:20:59,291 --> 01:21:04,583 Tutto è in vendita qui. 346 01:21:04,708 --> 01:21:07,875 Addirittura prima venivano vendute anche le persone. 347 01:21:08,791 --> 01:21:13,583 Ma non preoccuparti, non ti venderanno. Sei a casa. 348 01:21:31,958 --> 01:21:33,750 Venticinque! 349 01:21:34,000 --> 01:21:35,416 Venticinque! 350 01:21:35,750 --> 01:21:38,000 Ventiquattro... 351 01:21:38,250 --> 01:21:39,541 Questo quì. 352 01:21:40,416 --> 01:21:42,750 Dammi quei soldi. 353 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 Dieci mila! 354 01:22:23,375 --> 01:22:24,500 Undici! 355 01:22:24,625 --> 01:22:25,750 Dodici! 356 01:22:25,875 --> 01:22:27,208 Tredici! 357 01:22:27,333 --> 01:22:28,416 Quattordici! 358 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Quindici! 359 01:22:29,916 --> 01:22:31,083 Sedici! 360 01:22:31,208 --> 01:22:32,333 Diciassette! 361 01:22:32,458 --> 01:22:33,458 Diciotto! 362 01:22:33,500 --> 01:22:34,500 Diciannove! 363 01:22:35,041 --> 01:22:36,083 Venti! 364 01:22:36,208 --> 01:22:37,291 Ventuno! 365 01:22:37,416 --> 01:22:38,458 Ventidue! 366 01:22:38,583 --> 01:22:39,458 Ventitré! 367 01:22:39,583 --> 01:22:40,583 Ventiquattro! 368 01:22:40,625 --> 01:22:41,625 Venticinque! 369 01:22:41,750 --> 01:22:42,750 Ventisei! 370 01:22:42,791 --> 01:22:43,791 Ventisette! 371 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Ventotto! 372 01:22:45,208 --> 01:22:46,291 Ventinove! 373 01:22:46,416 --> 01:22:47,541 Trenta! 374 01:22:47,666 --> 01:22:48,541 Trentuno! 375 01:22:48,666 --> 01:22:49,708 Trentadue! 376 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 Trentatre! 377 01:22:50,958 --> 01:22:51,958 Trentaquattro! 378 01:22:52,041 --> 01:22:52,916 Trentacinque! 379 01:22:53,041 --> 01:22:54,041 Trentasei! 380 01:22:54,166 --> 01:22:55,208 Trentasette! 381 01:22:55,791 --> 01:22:56,833 Trentotto! 382 01:22:56,958 --> 01:22:57,958 Otto! 383 01:26:23,958 --> 01:26:24,958 Hai freddo? 384 01:26:26,041 --> 01:26:28,958 La stagione fredda è quella giusta per catturare le alghe. 385 01:26:29,083 --> 01:26:32,833 A partire da agosto di solito si ammalano. 386 01:26:34,166 --> 01:26:37,083 E le alghe crescono a malapena. 387 01:26:41,833 --> 01:26:43,833 Tutta questa faccenda dell'hotel... 388 01:26:46,791 --> 01:26:50,791 Quando puliscono le piscine, tutta l'acqua finisce qui. 389 01:26:58,041 --> 01:27:03,000 Un corso d'acqua ha raggiunto il mio appezzamento. 390 01:27:03,416 --> 01:27:07,250 e ha portato molti pesci morti. 391 01:27:07,375 --> 01:27:09,916 Quell'acqua contiene sostanze chimiche. 392 01:27:15,750 --> 01:27:18,416 Faremo davvero scalpore questa volta. 393 01:27:18,541 --> 01:27:23,083 Non dicono che le alghe sono la terza esportazione più importante? 394 01:27:23,208 --> 01:27:26,833 Il governo prende soldi. 395 01:27:30,500 --> 01:27:32,875 Se non risolvono questo problema, 396 01:27:33,125 --> 01:27:35,541 Perderemo raccolti e posti di lavoro. 397 01:27:35,666 --> 01:27:37,500 E a pagare saremo noi donne. 398 01:27:38,208 --> 01:27:41,833 Guardati intorno, chi fa questo lavoro? 399 01:27:41,958 --> 01:27:43,000 Donne! 400 01:27:43,125 --> 01:27:44,791 Donne di che età? 401 01:27:45,375 --> 01:27:46,375 Oltre i 30. 402 01:27:46,458 --> 01:27:49,083 Le giovani donne vogliono fare questo lavoro? 403 01:27:49,208 --> 01:27:52,125 Richiede molto impegno, ma il reddito... 404 01:27:52,250 --> 01:27:53,250 Una miseria! 405 01:27:53,291 --> 01:27:58,041 Sette o ottocento scellini non bastano. 406 01:27:58,708 --> 01:28:01,625 Hai mai comprato il sapone alle alghe per 800? 407 01:28:01,750 --> 01:28:02,916 Mai. 408 01:28:06,166 --> 01:28:09,791 Ecco perché gli uomini non lavorano con le alghe. 409 01:28:13,875 --> 01:28:17,000 Se il prezzo salisse, credo sinceramente 410 01:28:17,125 --> 01:28:20,250 che lavoreremo di più qui. 411 01:28:20,375 --> 01:28:24,375 E ognuno guadagnerebbe un po' di più. 412 01:28:25,750 --> 01:28:28,666 Quello che immagino 413 01:28:29,000 --> 01:28:32,041 è che, se la situazione migliorasse, 414 01:28:32,916 --> 01:28:35,041 Potremmo costruire una casa. 415 01:28:40,625 --> 01:28:43,250 Vivremmo con meno difficoltà. 416 01:28:44,125 --> 01:28:46,416 Vivremmo con molte meno difficoltà. 417 01:30:21,583 --> 01:30:23,250 Sai che c'è una medusa... 418 01:30:24,583 --> 01:30:28,958 che, quando cresce e invecchia, 419 01:30:29,750 --> 01:30:33,625 diventa di nuovo giovane? 420 01:30:33,750 --> 01:30:35,916 Ogni volta che la medusa invecchia... 421 01:30:36,041 --> 01:30:38,833 Invecchia e torna giovane. 422 01:30:39,166 --> 01:30:41,708 Invecchia e torna giovane. 423 01:30:44,208 --> 01:30:45,708 Sarebbe molto meglio. 424 01:30:50,916 --> 01:30:54,000 Le alghe vengono pulite in questo modo. 425 01:30:54,875 --> 01:30:56,916 e queste alghe 426 01:30:57,791 --> 01:31:00,583 Diventeranno molte cose. 427 01:31:01,333 --> 01:31:07,000 Diventeranno lozioni, saponi... 428 01:31:07,250 --> 01:31:12,375 Cambia forma ancora 429 01:31:12,500 --> 01:31:14,916 e ancora. 430 01:31:19,541 --> 01:31:22,458 Ehi, mi stai sputando addosso. 431 01:31:23,000 --> 01:31:25,375 Sta sporcando il tuo spazio. 432 01:31:26,250 --> 01:31:28,000 È già abituata a te. 433 01:31:29,041 --> 01:31:30,666 ti seguirà a scuola, 434 01:31:32,041 --> 01:31:34,291 ti aspetterà mentre studi... 435 01:31:37,791 --> 01:31:39,750 La vita è cambiamento. 436 01:31:41,000 --> 01:31:43,041 E in futuro, 437 01:31:44,041 --> 01:31:47,000 Quando avrai la mia età, 438 01:31:47,125 --> 01:31:49,250 come sarai? 439 01:31:51,375 --> 01:31:54,333 Ogni alba porta nuovi cambiamenti nella vita. 440 01:31:56,958 --> 01:32:01,666 Mi stai ascoltando? 441 01:32:03,416 --> 01:32:05,583 La vita è cambiamento. 442 01:32:06,833 --> 01:32:10,458 Le cose cambiano e i tempi cambiano. 443 01:32:12,500 --> 01:32:15,083 Devi pensarci. 444 01:32:17,333 --> 01:32:22,291 In una vita sperimenti molte cose. 445 01:32:23,250 --> 01:32:28,625 Dove sarai quando avrai la mia età? 446 01:34:03,500 --> 01:34:07,791 - As-salaamu Alaikum. - Va-alaikum As-salaam. 447 01:34:14,083 --> 01:34:17,166 Sto cercando gli uffici di Furahia Wanawake. 448 01:34:17,291 --> 01:34:18,708 sai dove sono? 449 01:34:18,958 --> 01:34:22,958 Vedi il tetto rosso laggiù? Bene, vai in alto e a destra. 450 01:34:23,541 --> 01:34:24,416 Grazie. 451 01:34:24,541 --> 01:34:25,916 Di nulla. 452 01:34:47,791 --> 01:34:49,833 Questa macchina macina le alghe. 453 01:34:50,500 --> 01:34:52,000 Alghe secche. 454 01:34:52,541 --> 01:34:53,875 Asciugate e lavate. 455 01:34:56,916 --> 01:35:01,208 Quando lavi le alghe, i minerali non vengono rimossi? 456 01:35:02,875 --> 01:35:04,333 No, non se ne vanno. 457 01:35:04,458 --> 01:35:07,083 I minerali sono all'interno delle alghe. 458 01:35:07,625 --> 01:35:10,125 Le laviamo per evitare che si arrugginiscano. 459 01:35:35,166 --> 01:35:37,416 Il sapone viene prodotto in quella macchina. 460 01:35:37,916 --> 01:35:39,625 Mettiamo l'olio di cocco, 461 01:35:39,916 --> 01:35:41,250 Soda caustica, 462 01:35:41,875 --> 01:35:42,916 acqua 463 01:35:43,291 --> 01:35:46,083 e aggiungiamo le spezie. 464 01:35:46,833 --> 01:35:50,166 Poi aggiungiamo un chilo di alghe in polvere. 465 01:35:56,375 --> 01:35:58,583 Dove le vendi normalmente? 466 01:35:58,875 --> 01:36:00,541 Queste qui, 467 01:36:00,791 --> 01:36:04,458 Quelle della macchina le vendiamo in giro. 468 01:36:05,333 --> 01:36:08,583 Di solito li acquistano gli hotel e la comunità. 469 01:36:08,708 --> 01:36:13,250 Ai turisti piace che escano direttamente dalla macchina. 470 01:36:13,375 --> 01:36:14,375 Lo preferiscono. 471 01:36:14,500 --> 01:36:17,000 Il sapone ha un odore più forte 472 01:36:18,458 --> 01:36:20,541 ed è di migliore qualità. 473 01:36:20,833 --> 01:36:24,166 Quel tubo produce sapone, 474 01:36:24,291 --> 01:36:27,291 e lì è mescolato con l'acqua. 475 01:36:27,833 --> 01:36:29,625 A cosa serve? 476 01:36:29,750 --> 01:36:34,541 Quell'acqua aiuta a raffreddare la macchina. 477 01:36:40,583 --> 01:36:43,291 Che bel braccialetto, ti piace? 478 01:36:50,791 --> 01:36:52,208 Dove lo mettiamo? 479 01:36:58,500 --> 01:37:01,833 Quando hai questi segni sul tuo viso, 480 01:37:01,958 --> 01:37:05,625 significa che noi Masai ci siamo diffusi in tutta la Tanzania. 481 01:37:05,750 --> 01:37:09,041 Alcuni finiscono per rinunciare ai loro abiti tradizionali. 482 01:37:09,166 --> 01:37:11,375 Non si vestono più come i Masai. 483 01:37:11,791 --> 01:37:17,125 Quindi, se ne incontro uno, forse indossa abiti diversi, 484 01:37:17,708 --> 01:37:23,041 Dai segni sul suo viso posso dire che anche lui è un Maasai. 485 01:37:24,250 --> 01:37:26,083 Questa è la ragione. 486 01:37:26,375 --> 01:37:30,625 Abbiamo molte tradizioni. 487 01:37:31,166 --> 01:37:34,500 Ad esempio, quando qualcuno muore, 488 01:37:34,791 --> 01:37:38,708 una volta morto lo portiamo nella foresta e lo lasciamo lì. 489 01:37:38,833 --> 01:37:40,125 Il giorno successivo, 490 01:37:40,250 --> 01:37:42,875 controlliamo se il corpo 491 01:37:43,000 --> 01:37:46,458 è stato mangiato dagli animali. 492 01:37:46,708 --> 01:37:50,375 Se è ancora lì, portiamo il corpo altrove. 493 01:37:51,416 --> 01:37:53,958 Ora stiamo cercando di cambiare 494 01:37:54,083 --> 01:37:57,958 perché non abbiamo più terra. 495 01:37:58,333 --> 01:38:00,916 Quindi ora, quando qualcuno muore, 496 01:38:01,041 --> 01:38:04,833 Lo portiamo in una tomba, lo seppelliamo e lì resta. 497 01:38:48,875 --> 01:38:52,083 Ok, ora canta tu. 498 01:39:09,250 --> 01:39:10,291 Correte ! 499 01:39:13,208 --> 01:39:14,375 Correte ! 500 01:39:16,541 --> 01:39:17,541 Correte ! 501 01:43:31,458 --> 01:43:33,625 Neema, dove sei? 502 01:43:35,166 --> 01:43:39,416 Per favore, per favore, torna indietro. 503 01:46:26,791 --> 01:46:28,625 Quando è scomparsa la capra? 504 01:46:28,750 --> 01:46:31,583 Mentre parlavo con i Masai. 505 01:46:32,708 --> 01:46:34,625 Perché non eri con lei? 506 01:46:34,750 --> 01:46:38,500 Siamo andati alla spiaggia e da allora non l'ho più vista. 507 01:46:38,625 --> 01:46:40,208 Ritornerà ! 508 01:46:41,166 --> 01:46:43,083 Cosa hai fatto con i Masai? 509 01:46:43,208 --> 01:46:45,875 Ci hanno parlato della loro cultura. 510 01:46:46,000 --> 01:46:47,375 Cosa ti hanno detto? 511 01:46:47,875 --> 01:46:50,625 Che in passato, quando qualcuno moriva, 512 01:46:50,750 --> 01:46:53,958 lasciavano il corpo nella foresta per gli animali. 513 01:46:55,083 --> 01:46:57,500 Che belle storie ti raccontano i Masai. 514 01:46:57,625 --> 01:46:59,041 Andiamo a fare una passeggiata. 515 01:47:05,416 --> 01:47:09,000 Ci sono molte credenze sulla fine della vita. 516 01:47:10,125 --> 01:47:13,833 Per noi musulmani, quando qualcuno muore 517 01:47:13,958 --> 01:47:17,875 Lo laviamo, lo avvolgiamo in un sudario, 518 01:47:18,416 --> 01:47:21,458 Preghiamo per lui e lo seppelliamo. 519 01:47:21,791 --> 01:47:26,833 Poi ci sono altri che preferiscono cremare il corpo 520 01:47:26,958 --> 01:47:29,791 e conservare le ceneri. 521 01:47:34,166 --> 01:47:39,291 Io credo che quando qualcuno muore, va in paradiso. 522 01:47:40,708 --> 01:47:45,583 Ma ci sono altri che credono che quando qualcuno muore, 523 01:47:46,916 --> 01:47:49,166 L'anima entra in un altro corpo. 524 01:47:50,208 --> 01:47:53,041 Che quando muori, la tua anima rimane 525 01:47:53,166 --> 01:47:56,541 e viaggia verso un'altra persona, o anche un animale. 526 01:47:57,333 --> 01:47:58,791 Puoi crederci ? 527 01:47:58,916 --> 01:48:00,875 Avrei potuto essere un Masai 528 01:48:01,125 --> 01:48:04,291 e tu un elefante nella giungla, 529 01:48:04,416 --> 01:48:05,666 o una farfalla. 530 01:48:05,916 --> 01:48:07,416 Una farfalla? 531 01:48:07,875 --> 01:48:09,666 E la nostra Neema. 532 01:48:10,166 --> 01:48:13,250 Forse era un albero enorme 533 01:48:13,375 --> 01:48:14,666 in montagna, 534 01:48:14,791 --> 01:48:17,125 su una montagna coperta di neve. 535 01:48:17,500 --> 01:48:20,458 O forse nell'altra sua vita era una donna anziana. 536 01:48:23,375 --> 01:48:24,625 Un'anziana signora? 537 01:48:48,416 --> 01:48:49,833 Neema... 538 01:48:52,125 --> 01:48:53,625 Trova un posto sicuro. 539 01:48:54,958 --> 01:48:56,375 Ti troveremo. 540 01:49:33,541 --> 01:49:35,208 Capretta mia. 541 01:49:37,291 --> 01:49:38,458 Perdonami. 542 01:49:43,750 --> 01:49:45,000 Perdonami. 543 01:49:49,166 --> 01:49:50,291 Perdonami. 36886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.