Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,318 --> 00:00:23,318
Dịch phụ đề: Danngoc
Synctime: Duchuy2007.
2
00:00:25,318 --> 00:00:30,111
BÃO TÁP SÔ VIẾT
THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG.
3
00:00:31,160 --> 00:00:34,560
Năm 1941 bọn Quốc Xã
đã chiếm được một phần
rộng lớn của Liên Xô.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
Chính sách tàn bạo của chúng
đã biến nhiều thường dân
5
00:00:37,800 --> 00:00:40,920
trở thành du kích để
chống lại quân xâm lược.
6
00:00:41,120 --> 00:00:43,600
Nguyên bản được sản xuất cho
Truyền hình Nga năm 2011.
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
Đây là câu chuyện về “Cuộc
Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại”
7
00:00:46,420 --> 00:00:49,800
của Nga và về chặng đường dài
của Hồng quân đi từ bại trận
cho đến chiến thắng.
8
00:00:57,080 --> 00:01:01,320
CUỘC CHIẾN DU KÍCH.
9
00:01:02,920 --> 00:01:06,360
Tiếng búa nện vang lên
trong khu rừng đêm:
10
00:01:06,600 --> 00:01:10,520
công binh Đức đang vội vã
sửa chữa đường ray tàu hỏa.
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,240
“Tớ kiệt sức rồi.”
12
00:01:17,000 --> 00:01:20,880
“Dập điếu thuốc đi!
Việc còn nhiều lắm!”
13
00:01:20,880 --> 00:01:25,880
“Lát nữa nghỉ cũng được!
Nhanh lên!”
14
00:01:25,880 --> 00:01:28,360
Quân Đức đang căng thẳng.
15
00:01:30,120 --> 00:01:33,120
Họ chĩa súng lăm lăm
vào bìa rừng.
16
00:01:33,240 --> 00:01:36,965
“Cậu có thấy gì không?”
“Không, tới giờ thì không.”
17
00:01:38,880 --> 00:01:44,360
Tháng 11/1942, Sư đoàn
Xe tăng 6 được chuyển từ Pháp
18
00:01:44,600 --> 00:01:48,480
tới chi viện cho
quân Đức ở Stalingrad.
19
00:01:50,760 --> 00:01:55,040
Nhưng sự an toàn của
tuyến đường sắt là mối
lo lớn của người Đức.
20
00:01:55,320 --> 00:01:57,920
Cách xa chiến trường
cả hàng trăm cây số,
21
00:01:58,120 --> 00:02:02,160
sư đoàn trưởng
Tướng Raus cảm thấy:
22
00:02:02,400 --> 00:02:08,880
“Điều khiến tôi lo nhất là
phải đảm bảo đơn vị có thể xông
thẳng ra chiến trường khi tới nơi ..."
23
00:02:09,120 --> 00:02:13,800
"... Do đó, trong những vùng
du kích, chúng tôi di chuyển
hết sức thận trọng.”
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
Tàu hỏa phải đi rất chậm.
24
00:02:16,750 --> 00:02:20,720
Do đó họ phải dừng đúng lúc
để tránh bị trật đường ray
25
00:02:20,920 --> 00:02:24,840
do phá hoại và luôn tồn tại
nguy cơ bị phục kích.
26
00:02:25,080 --> 00:02:27,440
“Kiếm chỗ nấp! Nhanh lên!”
“Súng máy chi viện bên này!”
27
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
Sư đoàn của Raus vẫn chưa
tới được chiến trường
28
00:02:45,040 --> 00:02:49,280
mà đã phải chịu thương vong.
29
00:03:07,480 --> 00:03:09,720
Ngày 3/7/1941,
30
00:03:10,000 --> 00:03:12,640
Stalin đã có bài phát biểu
30
00:03:12,670 --> 00:03:15,240
thời chiến đầu tiên của mình
trên đài phát thanh, gửi
toàn thể nhân dân Liên Xô.
31
00:03:15,520 --> 00:03:20,040
“Phải thành lập các chi
đội du kích trong vùng
bị địch chiếm ..."
32
00:03:20,240 --> 00:03:22,600
"... để khuấy động cuộc chiến
du kích ở khắp nơi, ..."
33
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
"... để phá nổ cầu cống
và đường xá, ..."
34
00:03:25,240 --> 00:03:28,040
"... phá hoại cột điện thoại
và điện tín, ..."
35
00:03:28,280 --> 00:03:31,960
"... đốt cháy rừng, kho tàng
và phương tiện vận chuyển."
36
00:03:32,160 --> 00:03:35,000
"Chúng ta sẽ tạo ra
những điều kiện không thể
chịu đựng nổi ..."
36
00:03:35,060 --> 00:03:36,950
"với quân thù cùng bè lũ
ủng hộ chúng."
37
00:03:37,000 --> 00:03:42,520
"Chúng phải bị truy đuổi và
tiêu diệt trên mọi bước đường.”
38
00:03:42,760 --> 00:03:46,080
Để tổ chức cuộc chiến du kích,
một đơn vị đặc biệt
39
00:03:46,280 --> 00:03:50,160
được thành lập trong
cơ quan An ninh NKVD
của Lavrenty Beria.
40
00:03:50,400 --> 00:03:54,600
Do Pavel Sudoplatov tổ chức,
đơn vị mới này được gọi là
OMSBON,
41
00:03:54,840 --> 00:03:58,040
viết tắt của Lữ đoàn đặc nhiệm
độc lập xạ thủ môtô hóa
42
00:03:58,280 --> 00:04:01,640
tuyển quân từ những vận
động viên Liên Xô xuất sắc nhất,
43
00:04:01,880 --> 00:04:04,880
họ giúp hình thành ra
hạt nhân của các nhóm phá hoại
44
00:04:05,120 --> 00:04:08,440
sẽ được gửi vào
vùng địch hậu.
45
00:04:10,240 --> 00:04:14,960
Các tân binh được đưa đi
huấn luyện tại 1 trường mới lập
về chiến tranh du kích.
46
00:04:15,160 --> 00:04:18,560
Học viên của trường có
một tiểu đoàn quốc tế lập từ
47
00:04:18,760 --> 00:04:22,880
hàng trăm tình nguyện viên
chống phát xít từ Tây Ban Nha,
48
00:04:23,160 --> 00:04:28,560
Đức, Ba Lan,
Tiệp Khắc và Nam Tư.
49
00:04:33,560 --> 00:04:36,280
Chỉ 2 tuần sau
Chỉ thị của Stalin,
50
00:04:36,480 --> 00:04:42,040
Wehrmacht ban hành mệnh lệnh
chống lại nguy cơ từ du kích
Liên Xô.
51
00:04:42,280 --> 00:04:46,560
Mọi đơn vị phe Trục phải
duy trì tình trạng
thường xuyên cảnh giác,
52
00:04:46,800 --> 00:04:50,080
binh lính bị cấm đi một mình,
vũ khí phải đem theo người
53
00:04:50,320 --> 00:04:55,760
và luôn phải sẵn sàng
sử dụng.
54
00:04:58,000 --> 00:05:02,960
Trong thập niên 1930, kế hoạch
chiến lược của Liên Xô cho rằng
trong tiến trình chiến tranh,
55
00:05:02,960 --> 00:05:07,720
Hồng quân sẽ luôn tấn công
và chiến đấu trên đất kẻ thù.
56
00:05:07,720 --> 00:05:10,200
Do đó các kho vũ khí
và lương thực cung cấp
57
00:05:10,400 --> 00:05:14,880
cho chiến tranh du kích trên
đất Liên Xô phải bị tiêu hủy.
58
00:05:16,560 --> 00:05:21,520
Cũng với lý do đó, người ta
ngưng không huấn luyện các
chuyên gia về chiến tranh du kích.
59
00:05:23,200 --> 00:05:27,560
Năm 1941, hệ thống này
phải được vội vã tái lập.
60
00:05:27,800 --> 00:05:33,880
Cho tới khi đó, những gì mà
du kích nhận được, nếu có,
đến từ các sĩ quan Hồng quân
61
00:05:34,160 --> 00:05:38,480
với rất ít người nắm rõ về
chiến tranh du kích.
62
00:05:38,720 --> 00:05:43,360
Và thật quan trọng, chỉ một phần
các đơn vị du kích có điện đài.
63
00:05:44,800 --> 00:05:50,360
Được huấn luyện ít hoặc gần
như không, việc thiếu liên lạc
điện đài và thiếu phối hợp
64
00:05:50,600 --> 00:05:56,840
hoạt động khiến trong số
2.800 đơn vị du kích
thành lập mùa hè 1941,
65
00:05:57,080 --> 00:06:01,920
chỉ còn lại 270
vào năm 1942.
66
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
Tại Ukraina 1941,
67
00:06:04,320 --> 00:06:09,280
NKVD tuyên bố đã lập được
778 đơn vị du kích và
68
00:06:09,520 --> 00:06:12,560
622 nhóm phá hoại.
69
00:06:12,840 --> 00:06:17,080
Trên lý thuyết là
29.000 người.
70
00:06:17,360 --> 00:06:24,000
Đến tháng 6/1942,
chỉ 110 trong số đơn vị trên
là còn liên lạc.
71
00:06:24,240 --> 00:06:29,000
Giữa hỗn loạn như vậy, chỉ
những đội du kích của các
chỉ huy có kinh nghiệm
72
00:06:29,200 --> 00:06:32,600
như Vasily Korzh
là tỏ ra thành công.
73
00:06:32,800 --> 00:06:36,640
Vasily Zakharovich Korzh là
một Đảng viên tận tụy người
Belorussia,
74
00:06:36,840 --> 00:06:41,320
từng đánh du kích chống quân
Ba Lan trong thập niên 1920.
75
00:06:41,520 --> 00:06:45,520
Ông cũng tình nguyện tham gia
Nội chiến Tây Ban Nha và
được huân chương.
76
00:06:45,760 --> 00:06:50,480
Khi chiến tranh nổ ra, Korzh
lập tức bắt tay tổ chức
kháng chiến tại địa phương.
77
00:06:50,680 --> 00:06:53,600
Và chỉ 6 ngày sau,
đội du kích của ông
78
00:06:53,840 --> 00:06:59,120
đã có cuộc tấn công
đầu tiên vào quân Đức.
79
00:07:04,640 --> 00:07:08,320
Tháng 5/1942, Bộ Tổng TM
Stavka thành lập
80
00:07:08,520 --> 00:07:11,240
bộ chỉ huy trung tâm
cho phong trào du kích.
81
00:07:16,640 --> 00:07:21,920
Tháng 11/1942, nó ghi nhận
lực lượng du kích là 90.000 người,
82
00:07:22,080 --> 00:07:26,440
hoạt động trong
1.100 chi đội.
83
00:07:27,600 --> 00:07:31,000
Bộ chỉ huy trung tâm đã
phân phối 200 máy điện đài
84
00:07:31,280 --> 00:07:34,200
cho phép họ liên lạc
trực tiếp với du kích để
85
00:07:34,440 --> 00:07:39,280
phối hợp hoạt động giữa họ và
phân công các mục tiêu ưu tiên.
86
00:07:42,720 --> 00:07:46,760
Một trong những mục tiêu đó
là Sư đoàn Xe tăng 6 của Raus.
87
00:07:47,000 --> 00:07:52,160
Bộ chỉ huy trung tâm giao
nhiệm vụ ngăn chặn cho 2 chi đội
88
00:07:52,400 --> 00:07:56,040
riêng rẽ do Saburov và
Kovpak chỉ huy.
89
00:07:56,280 --> 00:08:00,520
Sidor Artemovich Kovpak
cũng là một chỉ huy du kích
giàu kinh nghiệm.
90
00:08:00,760 --> 00:08:02,760
Đội du kích của ông đã
hoạt động từ mùa hè 1941,
91
00:08:03,000 --> 00:08:08,560
trước khi quân Đức đến được
thị trấn quê hương ông ở Ukraina.
92
00:08:08,800 --> 00:08:13,120
Năm 1943, đội của ông tiến hành
Chiến dịch đột kích Carpathian
huyền thoại,
93
00:08:13,320 --> 00:08:15,480
phá hoại tuyến tiếp vận và
94
00:08:15,720 --> 00:08:18,680
xóa sổ các đồn bốt
biệt lập của địch
95
00:08:18,920 --> 00:08:22,240
trên quãng đường hành quân
900 km tới biên giới Romania.
96
00:08:23,720 --> 00:08:26,520
Khi lập kế hoạch chiến tranh
với Liên Xô,
97
00:08:26,800 --> 00:08:31,920
Hitler tuyên bố rằng phải
khai thác miền đất này
đến tột cùng khả năng.
98
00:08:32,120 --> 00:08:35,680
Mục đích cuối cùng
của Wehrmacht
99
00:08:35,920 --> 00:08:40,160
là một đường ranh chạy từ
Arkhangelsk ở phía Bắc tới
Astrakhan ở phía Nam.
100
00:08:40,360 --> 00:08:44,640
Lãnh thổ Liên Xô bị chia
thành những Vùng chiếm đóng.
101
00:08:44,840 --> 00:08:51,160
Các khu vực chiến lược cụ thể
như Krym sẽ nhập vào lãnh thổ
Đại Đức.
102
00:08:55,080 --> 00:08:59,840
Tất cả đều được vạch rõ trong
Bản Kế hoạch Chung phía Đông
103
00:09:00,040 --> 00:09:02,400
(Generalplan Ost) tối mật.
104
00:09:03,800 --> 00:09:06,960
Bản kế hoạch nêu ra
viễn cảnh tăm tối
105
00:09:07,160 --> 00:09:10,800
cho Đông Âu sau khi Đức
chiến thắng Liên Xô.
106
00:09:11,040 --> 00:09:14,480
Nó gồm một chương trình
quy mô lớn để di dân,
106
00:09:14,500 --> 00:09:17,480
thủ tiêu và bắt làm nô lệ
các cộng đồng địa phương,
107
00:09:17,720 --> 00:09:20,600
theo sau là thực dân hóa
các vùng đất bởi người Đức
108
00:09:20,840 --> 00:09:25,760
cùng các chủng tộc
có thể chấp nhận khác.
109
00:09:26,040 --> 00:09:31,040
Mọi nhân vật cao cấp của
Đệ tam Đế chế đều nắm rõ
Generalplan Ost.
110
00:09:34,000 --> 00:09:36,880
“Generalplan Ost.
Tài liệu số 1..."
111
00:09:37,120 --> 00:09:41,880
"... Ban hành bởi Thống lĩnh
SS Himmler ngày 28/5/1940..."
112
00:09:42,120 --> 00:09:45,400
"... Tối mật. Tầm quan trọng
cấp quốc gia..."
113
00:09:45,600 --> 00:09:49,120
"Ngày 25/5, Tôi đưa cho
Quốc trưởng một biên bản
nêu các suy nghĩ của tôi ..."
114
00:09:49,320 --> 00:09:55,320
"... về việc đối xử với cộng
đồng địa phương tại các lãnh thổ
chiếm đóng phía Đông..."
115
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
"... Quốc trưởng đã đọc hết
cả 6 trang báo cáo của tôi, ..."
116
00:09:58,560 --> 00:10:02,520
"... rồi công nhận rằng nó đúng
và nồng nhiệt tán thành.”
117
00:10:07,980 --> 00:10:12,740
Tất cả những ai thoát khỏi
bị thủ tiêu sẽ bị đày tới
Tây Sibiri.
118
00:10:12,980 --> 00:10:18,060
Một thiểu số 10 % người Ba Lan,
25 % người Belorussia,
119
00:10:18,300 --> 00:10:23,300
35 % người Ukraina sẽ được
xem là phù hợp để được Đức hóa.
120
00:10:23,500 --> 00:10:26,700
Hàng triệu người sẽ bị giữ
làm lao động nô lệ.
121
00:10:30,820 --> 00:10:33,860
Generalplan Ost không
bao giờ thành hiện thực,
122
00:10:34,060 --> 00:10:37,300
nhưng những ai sống dưới
ách chiếm đóng của bọn Quốc Xã
123
00:10:37,540 --> 00:10:40,820
vẫn phải chịu ảnh hưởng
từ tư tưởng tàn ác của nó.
124
00:10:41,100 --> 00:10:46,540
Bọn Quốc Xã lập kế hoạch tước
sạch của các lãnh thổ phía Đông
mọi nguồn lực có giá trị.
125
00:10:46,780 --> 00:10:51,660
Năm 1941, một ủy ban đặc biệt
được thành lập cho mục đích này.
126
00:10:51,940 --> 00:10:57,020
Ủy ban đặc biệt ở Belorussia
được cầm đầu bởi Wilhelm Kube.
127
00:10:58,340 --> 00:11:01,300
Wilhelm Kube gia nhập
Đảng Quốc Xã từ thập niên 1920
128
00:11:01,500 --> 00:11:04,580
khi nó còn bên lề
của nền chính trị Đức.
129
00:11:04,820 --> 00:11:08,860
Ông ta ngoi lên làm Gauleiter
(thủ lĩnh Đảng cấp vùng)
vùng Brandenburg.
130
00:11:09,100 --> 00:11:13,900
Nhưng ông ta bị thất sủng do
các cáo buộc thêu dệt của
đối thủ trong Đảng.
131
00:11:14,100 --> 00:11:20,460
Tháng 6/1941, ông ta được trao
cơ hội để chuộc lỗi bản thân
tại Belorussia.
132
00:11:20,700 --> 00:11:23,200
Mỗi khi quân Đức tiến vào một
khu làng hay thị trấn,
132
00:11:23,250 --> 00:11:26,700
họ liền bổ nhiệm một
Burgermeister
tức trưởng làng.
133
00:11:26,940 --> 00:11:31,500
Các cáo thị in tiếng Nga
liệt kê ra trách nhiệm của họ.
134
00:11:33,660 --> 00:11:38,340
“Mọi Burgermeister hay trưởng
làng đều phải chịu trách nhiệm
về an ninh trong khu vực mình..."
135
00:11:38,580 --> 00:11:40,700
"... Nếu dân địa phương không
đảm bảo được chuyện này, ...
136
00:11:40,980 --> 00:11:43,060
"... cứ mỗi lính Đức
thiệt mạng sẽ chọn ra ít nhất ..."
136
00:11:43,100 --> 00:11:47,060
"... 2 người trong dân
địa phương để bắn chết ..."
137
00:11:47,300 --> 00:11:51,180
"Trong trường hợp có hư hại
xảy ra với đường xá cầu cống
hay bị gài mìn, ..."
137
00:11:51,200 --> 00:11:54,180
"... ít nhất 3 dân
địa phương sẽ bị bắn chết ..."
138
00:11:54,380 --> 00:11:57,600
"... Kẻ nào cho trú ẩn hay
nuôi ăn người lạ hay có
bất cứ giúp đỡ gì ..."
138
00:11:57,700 --> 00:12:01,300
"... mà không được
Burgermeister hay trưởng làng
cho phép ..."
139
00:12:01,500 --> 00:12:03,660
"... sẽ bị treo cổ.”
140
00:12:05,020 --> 00:12:09,100
Không phải chờ lâu để thấy
sự tàn ác của chế độ mới
141
00:12:09,300 --> 00:12:15,380
hằn sâu giữa quân xâm lược và
những người dân vùng bị chiếm.
142
00:12:18,100 --> 00:12:21,140
Trong mùa đông đầu tiên của
cuộc chiến, người Đức bắt đầu
142
00:12:21,160 --> 00:12:24,740
đày hàng trăm ngàn người
lao động về Đế chế,
143
00:12:24,980 --> 00:12:27,460
tại đó họ bị sử dụng
như lao động nô lệ.
144
00:12:30,500 --> 00:12:32,220
“Đi đi. Không dừng lại.”
145
00:12:32,460 --> 00:12:34,940
“Các anh đưa anh ấy
đi đâu?”
146
00:12:38,020 --> 00:12:44,100
Một triệu rưởi người, phần lớn
là Ukraina, đã bị chở về Đế chế.
147
00:12:44,340 --> 00:12:49,980
Hơn nửa triệu phụ nữ trẻ bị
đưa đi làm việc nhà cho chủ
người Đức.
148
00:12:50,180 --> 00:12:55,300
Việc đối xử mà các lao động này
phải chịu đã được phác họa lại
bởi Fritz Sauckel:
149
00:12:56,900 --> 00:13:00,300
“Tất cả những người này
phải được cho ăn ở theo cách ..."
150
00:13:00,580 --> 00:13:05,300
"... đem lại hiệu quả cao nhất
với chi phí thấp nhất.”
151
00:13:05,540 --> 00:13:09,340
Thống lĩnh SS Heinrich Himmler
thậm chí còn thẳng thừng hơn:
152
00:13:09,580 --> 00:13:14,420
“Nếu có 10.000 phụ nữ Nga
gục xuống vì kiệt sức khi
đào hào chống tăng thì ..."
153
00:13:14,660 --> 00:13:20,780
"... tôi cũng chỉ quan tâm cuối
cùng nước Đức có được cái
hào chống tăng đó hay không.”
154
00:13:22,460 --> 00:13:25,780
Tại Phiên tòa Nuremberg,
Fritz Sauckel bị kết án
phạm tội ác
154
00:13:25,800 --> 00:13:28,860
chống lại loài người
và bị treo cổ.
155
00:13:29,100 --> 00:13:33,220
Himmler thoát được
số phận này khi y tự sát.
156
00:13:37,260 --> 00:13:41,340
Mùa xuân 1942,
cảnh sát địa phương
157
00:13:41,580 --> 00:13:46,420
tới ngôi làng Zaoziore gần
Smolensk đề lùng tìm người
đủ tuổi lao động.
158
00:13:46,660 --> 00:13:51,780
Khi họ bước vào nhà Egorov,
Mikhail 18 tuổi đang ra ngoài.
159
00:13:56,300 --> 00:13:59,500
“Bà kia, Mikhail đâu?”
160
00:13:59,820 --> 00:14:03,900
“Misha không có đây.
Sáng nay nó ra đồng làm rồi.”
161
00:14:06,700 --> 00:14:10,380
Gia đình này quyết định
không chờ đến lúc bị đi đày.
162
00:14:10,580 --> 00:14:15,020
“Misha con ơi!
Nào, nhanh lên nào!”
163
00:14:15,220 --> 00:14:20,860
Họ gói ghém đồ dùng rồi hướng
về phía rừng để gia nhập du kích.
164
00:14:23,140 --> 00:14:25,100
“Dừng lại không tao bắn!”
165
00:14:25,260 --> 00:14:30,173
“Chúng tôi ở làng ra!
Chúng nó muốn lôi con tôi đi.”
“Cho chúng tôi theo các anh!”
166
00:14:31,100 --> 00:14:34,300
Họ đã gặp 1 nhóm phá hoại
nấp trong rừng.
167
00:14:34,540 --> 00:14:39,380
Nhóm này đang trên đường tới
Selivonenki để phá nổ cây cầu.
168
00:14:40,780 --> 00:14:42,740
Mikhail nói mình
biết đường.
169
00:14:42,900 --> 00:14:45,820
“Chúng ta sẽ đi xuyên rừng
và đầm lầy.”
170
00:14:45,820 --> 00:14:49,380
Ngày 5/5/1942, đúng
sinh nhật thứ 19 của mình,
171
00:14:49,620 --> 00:14:55,140
Mikhail Egorov được nhận vào
Trung đoàn du kích đặc nhiệm,
mật danh “Số 13”.
172
00:14:55,380 --> 00:14:59,580
Chỉ huy trung đoàn
là Sergey Grishin.
173
00:14:59,860 --> 00:15:03,140
Grishin bắt đầu chiến tranh
trong một trung đội xe tăng.
174
00:15:03,340 --> 00:15:06,500
Đơn vị của ông bị bao vây
trong Chiến dịch Barbarossa,
175
00:15:06,740 --> 00:15:11,300
nhưng Grishin trốn thoát và
trở về làng quê mình để lập
đội du kích.
176
00:15:11,540 --> 00:15:14,420
Nó trở thành Trung đoàn
du kích đặc nhiệm “Số 13”,
177
00:15:14,660 --> 00:15:19,820
lấy theo bộ phim hành động
yêu thích của Grishin do
Mikhail Romm làm đạo diễn.
178
00:15:21,780 --> 00:15:26,980
Bình minh ngày 13/5/1942,
đội du kích đã đi 24 km
179
00:15:27,180 --> 00:15:31,020
để tấn công đồn quân Đức
ở Selivonenki.
180
00:15:33,380 --> 00:15:36,260
Đó là lần thử lửa đầu tiên
của Mikhail Egorov.
181
00:15:43,620 --> 00:15:46,020
Dù có nhiều thắng lợi cục bộ,
182
00:15:46,260 --> 00:15:50,100
du kích vẫn không gây ảnh
hưởng đáng kể nào đối với
tuyến tiếp vận của Đức.
183
00:15:51,980 --> 00:15:56,620
Nhưng tầm quan trọng của
hoạt động của họ có thể được
tính theo cách khác.
184
00:15:59,540 --> 00:16:03,100
Hàng ngàn lính Đức đang
cần gấp cho các mặt trận khác,
185
00:16:03,340 --> 00:16:08,460
nay phải chuyển qua chống
du kích và bảo vệ tuyến tiếp vận.
186
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
Tinh thần quân Đức
cũng bắt đầu bị ảnh hưởng.
187
00:16:11,340 --> 00:16:16,180
Trong vùng chiếm đóng,
bất cứ ai cũng có thể là du kích.
188
00:16:16,380 --> 00:16:18,420
Không thể tin bất cứ ai.
189
00:16:18,660 --> 00:16:21,700
Mọi âm thanh đáng ngờ nào
cũng có thể là tín hiệu
189
00:16:21,750 --> 00:16:24,380
bắt đầu cuộc tấn công
của du kích.
190
00:16:27,460 --> 00:16:32,700
Chiến tranh du kích ảnh hưởng
lên tinh thần và nguồn lực
của quân xâm lược Đức.
191
00:16:40,700 --> 00:16:44,180
Các báo cáo của Đức cho hay
trong số 3,6 triệu
192
00:16:44,251 --> 00:16:48,300
tù binh chiến tranh Xô-viết
bị bắt năm 1941,
193
00:16:48,769 --> 00:16:54,340
đến mùa xuân 1942 chỉ còn
800.000 là đủ sức làm việc.
194
00:16:54,340 --> 00:17:00,220
60 % đã bị giết hại hay
chết vì đói và bệnh tật.
195
00:17:00,420 --> 00:17:04,740
Mùa xuân 1942, hàng ngàn
tù binh chiến tranh Xô-viết
196
00:17:04,980 --> 00:17:08,940
phải nằm hay ngồi trong
Trại Suwałki ở Ba Lan.
197
00:17:09,180 --> 00:17:11,380
Họ gần như không được
cho ăn gì.
198
00:17:11,540 --> 00:17:14,940
Một số đã phải
ăn cả cỏ.
199
00:17:16,500 --> 00:17:21,260
Chính lúc ấy, cựu tham mưu
trưởng của Sư đoàn Bộ binh 229,
200
00:17:21,500 --> 00:17:27,460
Trung tá Vladimir Rodionov,
đã quyết định đi theo bọn Quốc Xã.
201
00:17:27,700 --> 00:17:31,500
Ông ta tới gặp bọn Đức và
đề nghị được lập một
liên minh chiến đấu
201
00:17:31,550 --> 00:17:34,380
gồm những người Nga
dân tộc chủ nghĩa.
202
00:17:36,740 --> 00:17:40,460
Mục tiêu của họ là
lật đổ chế độ Stalin
203
00:17:40,700 --> 00:17:45,140
và lập ra một Nhà nước Nga
dân tộc chủ nghĩa dưới sự
bảo hộ của Đức.
204
00:17:49,260 --> 00:17:54,500
Đề xuất của Rodionov được
Cơ quan An Ninh SD của Quốc Xã
nắm lấy.
205
00:17:54,740 --> 00:17:57,700
Rodionov, cũng dùng
làm bí danh,
206
00:17:57,940 --> 00:18:01,900
đến tháng 6 được gia nhập bởi
100 cựu tù từ Trại Suwałki.
207
00:18:02,100 --> 00:18:04,660
Họ được cấp cho
quân phục Séc
208
00:18:04,940 --> 00:18:09,220
và trở thành Chi đội SS
Tình nguyện Nga đầu tiên.
209
00:18:10,780 --> 00:18:13,460
Đơn vị này sớm lên tới
500 tình nguyện viên,
210
00:18:13,700 --> 00:18:17,220
hầu hết là cựu sĩ quan
Hồng quân.
211
00:18:19,180 --> 00:18:22,220
Để chứng tỏ khả năng chiến đấu
và lòng trung thành của mình,
212
00:18:22,420 --> 00:18:26,180
nhiệm vụ đầu tiên của họ là
chống lại du kích Ba Lan.
213
00:18:26,380 --> 00:18:31,820
Chi đội này về sau mở rộng
thành lữ đoàn hơn 2.000 người.
214
00:18:34,300 --> 00:18:39,460
Nhưng mặc cho các điều kiện
vô nhân tính, một số tù binh
vẫn giữ kiên định.
215
00:18:39,660 --> 00:18:42,900
Nikolai Obrynba, lính
cứu thương thuộc tiểu đoàn
dân quân,
216
00:18:43,140 --> 00:18:49,180
bị bắt làm tù binh
năm 1941 gần Vitebsk.
217
00:18:49,420 --> 00:18:53,020
“Nếu ta không muốn đánh mất
bản thân trong tình thế tuyệt vọng, ..."
218
00:18:53,220 --> 00:18:56,780
"... ta phải loại bỏ hết
nghi ngờ trong đầu, ...
219
00:18:57,020 --> 00:19:01,060
"... bất kể có suy nghĩ gì
về Stalin ..."
220
00:19:01,340 --> 00:19:07,580
"... Chỉ có hai phe, hai
ý thức hệ, và hai người
đứng đầu hai ý thức hệ đó ..."
221
00:19:07,820 --> 00:19:10,020
"... Và ta chỉ thể đi theo một
ý thức hệ, một phe và ..."
221
00:19:10,100 --> 00:19:13,020
"... một người hiện thân
cho ý thức hệ đó mà thôi ..."
222
00:19:15,900 --> 00:19:18,380
"... Ta sẽ giữ được
cho tới lúc chót ..."
223
00:19:18,660 --> 00:19:21,460
"... Nếu được vậy thì dù có chết
hay bị tra tấn,
223
00:19:21,500 --> 00:19:24,460
"... ta cũng vẫn thanh thản
với chính mình.”
224
00:19:38,260 --> 00:19:40,940
225
00:19:41,180 --> 00:19:43,980
226
00:19:44,180 --> 00:19:46,620
227
00:20:23,340 --> 00:20:28,740
Mùa xuân 1942, du kích
hoạt động ở quy mô rộng
hơn nhiều
228
00:20:28,940 --> 00:20:33,940
trên khắp Belorussia và miền
Tây nước Nga bị địch chiếm.
229
00:20:34,180 --> 00:20:37,940
Các báo cáo Xô-viết ước tính
khoảng 200.000 du kích
230
00:20:38,180 --> 00:20:41,500
đang hoạt động ở
hậu phương dịch.
231
00:20:44,460 --> 00:20:46,560
Các đội du kích hoạt động
đặc biệt tích cực tại
231
00:20:46,660 --> 00:20:51,060
hậu phương Cụm TĐQ Bắc
và Cụm TĐQ Trung Tâm.
232
00:20:51,340 --> 00:20:54,940
Họ dựng trại trong đầm lầy
giữa rừng, quanh Bryansk,
233
00:20:55,140 --> 00:20:59,260
Vitebsk, Smolensk,
Novgorod và Leningrad.
234
00:20:59,500 --> 00:21:03,780
Một đội du kích lớn hoạt động
trên vùng núi ở Krym.
235
00:21:06,140 --> 00:21:10,780
Tổ chức và chiến thuật của
du kích được cải thiện dần.
236
00:21:12,220 --> 00:21:15,740
Mỗi đội du kích là một
đơn vị tự cung tự cấp
237
00:21:15,980 --> 00:21:18,620
gồm 100-200 chiến sĩ.
238
00:21:18,900 --> 00:21:23,460
Đội có đủ đội trưởng,
chính trị viên và
tham mưu trưởng riêng.
239
00:21:23,660 --> 00:21:26,780
Mỗi đội đều có
tổ hậu cần và quân y,
240
00:21:26,980 --> 00:21:30,700
có thể chia thành
nhiều trung đội.
241
00:21:30,900 --> 00:21:33,740
Nhiều đội du kích hợp thành
một lữ đoàn du kích.
242
00:21:33,980 --> 00:21:36,780
Mỗi lữ đoàn có có quân
y viện và xưởng sản xuất riêng,
243
00:21:36,980 --> 00:21:41,380
làm ra mũ trùm ngụy trang,
áo khoác lông cừu và ủng.
244
00:21:41,620 --> 00:21:45,380
Một lữ đoàn có thể đông
từ vài trăm tới vài ngàn người.
245
00:21:45,620 --> 00:21:50,660
Lấy ví dụ, Lữ đoàn du kích
Belorussia Dubovoy có
1.700 người.
246
00:21:50,860 --> 00:21:53,020
Nhiều lữ đoàn hợp thành
một cụm du kích
247
00:21:53,260 --> 00:21:56,060
hoạt động theo các
chiến dịch chiến lược.
248
00:21:56,260 --> 00:22:00,900
Tại một số vùng, du kích đã
quét sạch hoàn toàn lực lượng
Đức địa phương
249
00:22:01,100 --> 00:22:04,340
và thành lập vùng du kích
do họ kiểm soát trọn vẹn.
250
00:22:05,500 --> 00:22:08,340
Gần Polatsk, đông bắc
Belorussia,
251
00:22:08,580 --> 00:22:12,900
du kích lập trường học, đường
điện thoại, cối xay và xưởng
sản xuất cho riêng mình.
252
00:22:13,140 --> 00:22:18,140
Họ in tờ báo riêng và
sách bỏ túi để phân phát
253
00:22:18,380 --> 00:22:23,980
cho 80.000 dân thường
sống trong khu du kích.
254
00:22:27,580 --> 00:22:31,660
Thậm chí họ còn có cả
phòng triển lãm nghệ thuật
để trưng bày tác phẩm
255
00:22:31,860 --> 00:22:33,980
của các du kích như
Nikolai Gutiyev
256
00:22:34,260 --> 00:22:38,300
và Nikolai Obrynba, lúc này
đã trốn thoát khỏi cảnh tù binh.
257
00:22:38,580 --> 00:22:42,900
Obrynba kể lại điều này có
ý nghĩa ra sao đối với du kích:
258
00:22:43,100 --> 00:22:46,140
“Lữ đoàn Dubovoy rất
tự hào về các tranh vẽ này ... "
259
00:22:46,340 --> 00:22:51,340
"... Vì thế họ treo chúng
trong ban chỉ huy, ngay cạnh
lá cờ lữ đoàn ..."
260
00:22:51,580 --> 00:22:53,620
"Chúng tôi thách thức
quân thù ..."
261
00:22:53,860 --> 00:22:56,000
"... Chúng tôi có thể làm
mọi việc. Cuộc đời chúng tôi ..."
261
00:22:56,060 --> 00:22:58,660
"... sẽ không còn sợ hãi
và sẽ là bất tử ..."
262
00:22:58,900 --> 00:23:02,860
"... Chúng tôi tuyên bố
như thế cho tương lai, và
cho mãi mãi mai sau.”
263
00:23:05,260 --> 00:23:09,300
Du kích chỉ có thể hoạt động
nếu được dân địa phương giúp đỡ.
264
00:23:09,540 --> 00:23:12,900
Dân làng đem chọ họ thức ăn
và đôi khi cả tin tức,
265
00:23:13,100 --> 00:23:18,020
vốn rất quan trọng đối với
thành bại và cả mạng sống của họ.
266
00:23:18,220 --> 00:23:21,820
Điều này đòi hỏi sự dũng cảm
phi thường của dân làng.
267
00:23:22,060 --> 00:23:24,940
Nếu bị Đức bắt,
không chỉ mình họ
268
00:23:25,180 --> 00:23:29,460
mà cả làng đều có thể
bị trả thù tàn bạo.
269
00:23:33,300 --> 00:23:35,820
Ngày 13/5/1943,
270
00:23:36,020 --> 00:23:41,500
Hitler ký lệnh thông qua Chiến
dịch “Thành trì” tấn công Kursk.
271
00:23:43,180 --> 00:23:46,620
Như để đáp lại,
du kích phá nổ cả 2
272
00:23:46,860 --> 00:23:49,620
cây cầu qua sông Desna
khúc gần Bryansk,
273
00:23:49,860 --> 00:23:54,540
cắt đứt tuyến tiếp vận chính
tới khu vực bàn đạp cho
cuộc tấn công.
274
00:23:59,620 --> 00:24:05,380
Phải mất 12 ngày công binh Đức
mới đưa được 2 cầu này
trở lại hoạt động bình thường.
275
00:24:05,580 --> 00:24:09,420
Việc trì hoãn xảy ra ngay
trước thời điểm của chiến dịch này
thật nghiêm trọng.
276
00:24:09,660 --> 00:24:15,100
Nếu nó lặp lại vào cao điểm
của trận đánh thì sẽ đúng là
thảm họa.
277
00:24:16,860 --> 00:24:20,420
Do đó, trong mấy tuần
trước Trận Kursk,
278
00:24:20,660 --> 00:24:24,780
Bộ Tổng TM Đức ra lệnh
thực hiện chiến dịch càn quét
du kích
279
00:24:24,980 --> 00:24:29,580
trên quy mô lớn, sử dụng lính
thiện chiến tiền tuyến, bao gồm
cả các trung đoàn xe tăng.
280
00:24:31,780 --> 00:24:35,300
Chiến dịch lớn nhất trong số đó
diễn ra quanh Bryansk với
mật danh
281
00:24:35,540 --> 00:24:39,100
Operation Zigeunerbaron
(Chiến dịch “Nam tước Di-gan”)
282
00:24:48,060 --> 00:24:53,940
với khoảng 50.000 lính tham gia,
bao gồm cả dân quân tình nguyện
địa phương.
283
00:24:54,180 --> 00:25:00,580
Bọn họ phải đối đầu với nhiều
lữ đoàn du kích với tổng
lực lượng khoảng 11.000 người.
284
00:25:02,060 --> 00:25:06,020
Quân du kích bị vướng víu
do có nhiều phụ nữ, người già
và trẻ em
285
00:25:06,220 --> 00:25:08,780
đã chạy vào rừng
đến gia nhập,
286
00:25:10,500 --> 00:25:16,420
khiến du kích kém cơ động
và không thể chuyển trại
nhanh chóng được.
287
00:25:18,220 --> 00:25:24,660
Quân Đức tìm cách chia cắt
các lữ đoàn du kích rồi
lùa họ về bờ sông Desna.
288
00:25:24,900 --> 00:25:29,020
Bộ chỉ huy phong trào du kích
lập tức có những bước để hỗ trợ.
289
00:25:29,300 --> 00:25:33,100
Họ thả dù tiếp tế vũ khí,
đạn dược và thuốc men,
290
00:25:33,340 --> 00:25:38,220
sơ tán được khoảng 900
du kích bị thương và những ai
gặp nguy hiểm nhất.
291
00:25:38,460 --> 00:25:42,820
Máy bay Xô-viết ném bom
các vị trí tập trung địch,
292
00:25:43,020 --> 00:25:45,900
nhưng thương vong của
du kích tăng lên nhanh chóng.
293
00:25:46,100 --> 00:25:49,340
Họ bị áp đảo về
hỏa lực và quân số.
294
00:25:51,700 --> 00:25:56,500
Đêm ngày 2/6, một trận đánh
dữ dội diễn ra ở Nông trường
Pionersky khi
295
00:25:56,740 --> 00:26:01,780
đội du kích ở đây
tìm cách phá vây.
296
00:26:01,980 --> 00:26:05,700
Họ đã thành công nhưng
với một giá thật nặng nề.
297
00:26:11,660 --> 00:26:15,380
Ngay khi các đơn vị lính
Đức quay trở về chiến tuyến,
298
00:26:15,620 --> 00:26:19,900
các đội du kích lại bắt đầu
tập hợp lại trong rừng.
299
00:26:24,100 --> 00:26:27,380
Mùa hè năm đó,
Sở chỉ huy trung tâm
đã sử dụng điện đài
300
00:26:27,580 --> 00:26:31,540
để điều phối một cuộc tấn công
quy mô lớn của du kích vào
mạng lưới đường sắt Đức
301
00:26:31,780 --> 00:26:33,940
giữa cao điểm của trận Kursk.
302
00:26:34,180 --> 00:26:37,060
Nó mang mật danh Chiến dịch
“Chiến tranh đường sắt”.
303
00:26:37,300 --> 00:26:39,780
Họ gặp một khó khăn:
304
00:26:40,020 --> 00:26:43,300
để làm tê liệt mạng lưới
đường sắt Đức với quy mô cần thiết,
305
00:26:43,500 --> 00:26:46,260
cần đến hàng
ngàn tấn thuốc nổ,
306
00:26:46,500 --> 00:26:48,780
vượt quá khả năng
cung cấp của không quân.
307
00:26:49,020 --> 00:26:51,860
Bởi thế các nhóm phá hoại
bắt đầu thử nghiệm.
308
00:26:51,980 --> 00:26:57,940
“Ta đã thử chính xác khối nổ
200 gram này có thể phá hỏng
1 thanh ray.”
309
00:26:57,940 --> 00:27:00,900
“Giờ ta hãy thử với
phân nửa số thuốc thôi.”
310
00:27:01,740 --> 00:27:06,540
Trước chiến tranh, người ta
cho rằng cần 200-400 gram
311
00:27:06,740 --> 00:27:08,980
thuốc nổ TNT để
phá hủy 1 thanh ray.
312
00:27:09,220 --> 00:27:13,420
Nhưng thử nghiệm với những
khối thuốc nổ hình thoi và
hình thang lập phương
313
00:27:13,620 --> 00:27:18,340
cho thấy 1 thanh ray có thể
bị phá hỏng chỉ với 75 gram
thuốc nổ.
314
00:27:18,620 --> 00:27:23,580
Khám phá này giảm lượng
thuốc nổ cần thiết xuống hơn
một nửa
315
00:27:23,860 --> 00:27:27,660
và đủ khả năng vận chuyển
bằng máy bay.
316
00:27:31,260 --> 00:27:36,580
Chiến dịch “Chiến tranh đường sắt”
bắt đầu đêm ngày 3/8/1943.
317
00:27:36,860 --> 00:27:39,580
Đường sắt nổ tung
trên khắp Belorussia,
318
00:27:39,820 --> 00:27:43,100
Leningrad, Oriol
và Bryansk.
319
00:27:44,900 --> 00:27:47,380
Nhưng hiệu quả của
Chiến dịch “Chiến tranh đường sắt”
320
00:27:47,660 --> 00:27:52,460
và Chiến dịch “Hòa nhạc”
tiếp theo trong tháng 9 lại
đáng thất vọng.
321
00:27:52,700 --> 00:27:55,980
Người Đức sớm học được
cách giảm thiểu mọi trở ngại.
322
00:27:56,220 --> 00:27:59,020
Các đoàn tàu di chuyển chở
theo đội sửa đường ray riêng,
323
00:27:59,260 --> 00:28:03,420
mau chóng sửa tạm
để tàu có thể đi tiếp.
324
00:28:05,660 --> 00:28:08,060
“Lúc nào thì sửa xong?”
325
00:28:08,140 --> 00:28:12,180
Ngay sau khi tàu đi qua,
thanh ray sẽ được thay thế.
326
00:28:13,660 --> 00:28:16,740
Ilya Starinov, một chuyên gia
phá hoại nổi tiếng của Liên Xô,
326
00:28:16,780 --> 00:28:19,740
đã tự hỏi liệu có khôn ngoan
khi phá nổ đường ray.
327
00:28:20,020 --> 00:28:23,020
Ông nghĩ tốt hơn là nên
phá nổ đoàn tàu.
328
00:28:26,300 --> 00:28:28,820
Nhưng “Chiến tranh đường sắt”
vẫn gây được ảnh hưởng.
329
00:28:29,020 --> 00:28:32,000
Người đứng đầu việc vận chuyển
của Cụm TĐQ Trung Tâm
329
00:28:32,150 --> 00:28:35,500
đã báo cáo các con số
trong tháng 8/1943:
330
00:28:35,780 --> 00:28:41,140
“Hoạt động của du kích
trong tháng 8 đạt trung bình ..."
331
00:28:41,340 --> 00:28:44,300
"... 45 vụ nổ đường sắt mỗi ngày,
làm hư hỏng 266 đầu tàu ..."
332
00:28:44,500 --> 00:28:49,180
"... và 1.373 toa tàu.”
333
00:28:49,420 --> 00:28:53,020
Một trong những chiến công
lớn nhất của du kích trong
Trận Kursk
334
00:28:53,220 --> 00:28:56,500
là làm nổ tung nhà ga
đường sắt Osipovichi.
335
00:28:56,740 --> 00:29:00,940
Nhiệm vụ này được thực hiện
bởi Chi đội du kích đặc nhiệm
“Những người dũng cảm”,
336
00:29:01,220 --> 00:29:05,660
do một đại tá của OMSBON
chỉ huy, Aleksandr Rabtsevich.
337
00:29:21,260 --> 00:29:25,060
“Nhét chúng dưới mấy
bồn xăng.”
338
00:29:25,700 --> 00:29:27,020
“Sau đó trốn ngay lập tức.”
339
00:29:27,020 --> 00:29:28,740
“Vâng, nhớ rồi.”
340
00:29:32,100 --> 00:29:34,660
Một kỹ sư người Nga
làm việc cho Đức
341
00:29:34,860 --> 00:29:38,660
đã tìm cách gắn được 2 quả
mìn từ tính vào các bồn xăng.
342
00:29:44,420 --> 00:29:49,180
Vụ nổ phá hủy 33 bồn xăng,
65 toa đạn dược,
343
00:29:49,380 --> 00:29:53,900
8 xe tăng Tiger, 7 xe
thiết giáp, 12 toa thực phẩm,
344
00:29:54,100 --> 00:29:58,260
5 đầu tàu và toàn bộ
khu nhà ga.
345
00:30:01,020 --> 00:30:04,340
Nhà ga bốc cháy
suốt 2 ngày.
346
00:30:07,500 --> 00:30:11,380
Đội du kích chỉ cách
con đường sắt có 200 m.
347
00:30:11,580 --> 00:30:14,540
“Lại đây, nhanh lên!”
348
00:30:14,780 --> 00:30:19,580
“Thật là chỗ rất tốt
để phục kích chúng.”
349
00:30:21,660 --> 00:30:23,700
Được súng máy yểm trợ,
350
00:30:26,220 --> 00:30:33,140
Mikhail Egorov cùng các
đồng đội lặng lẽ bò tới bên
vệ đường sắt.
351
00:30:38,980 --> 00:30:42,380
Dãy rào chắn gỗ viền 2 bên
đường chăng đầy dây thép gai
352
00:30:42,580 --> 00:30:46,140
với vỏ đồ hộp. Chúng sẽ
rung lên báo hiệu
353
00:30:46,380 --> 00:30:50,900
cho lính gác Đức
nếu có ai chui qua.
354
00:30:51,140 --> 00:30:57,620
Mò mẫm trong đêm tối, du kích
thận trọng cắt đứt dây thép.
355
00:30:57,820 --> 00:31:01,700
Một nhóm gác Đức
đi ngang.
356
00:31:01,940 --> 00:31:05,620
Họ phải mất 1 giờ để cắt
được một lối qua hàng rào.
357
00:31:05,860 --> 00:31:09,940
Sau đó, họ nghe thấy
đoàn tàu đang tới.
358
00:31:10,140 --> 00:31:12,620
“Đi nào!”
359
00:31:12,780 --> 00:31:16,020
Họ nhào tới đường sắt
để gắn khối chất nổ dẻo.
360
00:31:22,660 --> 00:31:27,340
Họ chôn khối TNT và
gắn 1 sợi dây vào kíp nổ,
361
00:31:27,540 --> 00:31:31,140
rồi buộc đầu dây kia
vào 1 que thông nòng.
362
00:31:31,380 --> 00:31:35,460
Cái que này cắm xuống
cách đó 50 cm.
363
00:31:35,620 --> 00:31:37,580
“Misha, đi!”
364
00:31:37,581 --> 00:31:40,524
Người Đức gắn các toa
rỗng phía trước đoàn tàu,
365
00:31:40,660 --> 00:31:44,460
vốn sẽ kích nổ 1 quả mìn thường
và hứng lấy toàn bộ sức nổ.
366
00:31:44,700 --> 00:31:49,300
Nhưng quả mìn
lần này thì khác.
367
00:31:49,540 --> 00:31:56,420
Cái toa rỗng chạy qua vô sự,
nhưng chiếc đầu máy, với bộ
guồng bánh xe nhô ra ngoài
368
00:31:56,660 --> 00:32:00,660
chiều rộng của khổ đường sắt,
sẽ gạt gãy que thông nòng
và giật kíp nổ.
369
00:32:05,980 --> 00:32:10,820
Đây là ví dụ mới nhất về sự
khôn khéo trong cuộc chiến
luôn liên tục cải tiến
370
00:32:11,020 --> 00:32:15,180
giữa phá hoại viên Xô-viết
và các sĩ quan ngành vận tải Đức.
371
00:32:15,420 --> 00:32:18,260
Chẳng mấy chốc, người Đức
sẽ nghĩ ra cách đối phó
372
00:32:18,460 --> 00:32:21,780
và quân phá hoại cũng
lại phải nghĩ ra cách mới.
373
00:32:25,220 --> 00:32:29,940
Mùa xuân 1944, Mikhail Egorov
đã làm lật 5 đoàn tàu
374
00:32:30,180 --> 00:32:32,740
và phá hủy 5 cây cầu.
375
00:32:32,980 --> 00:32:38,700
Ông được trao Huân chương
Sao Đỏ và Huân chương
Vẻ Vang hạng 3
376
00:32:38,900 --> 00:32:42,620
và Huân chương Du Kích
hạng 1.
377
00:32:49,260 --> 00:32:53,460
Theo thống kê của Tổng cục
Quản lý Đường sắt phía Đông
của Đức,
378
00:32:53,740 --> 00:33:00,100
du kích đã thực hiện khoảng
500 cuộc đột kích và phá hoại
trong tháng 2/1943,
379
00:33:00,380 --> 00:33:06,820
tăng lên 700 vụ trong tháng 4,
rồi lên hơn 1.000 vụ/tháng
trong tháng 5 và 6.
380
00:33:07,060 --> 00:33:10,060
Một đoàn tàu trật bánh sẽ
làm gián đoạn tuyến đường sắt
381
00:33:10,150 --> 00:33:15,220
khoảng 8 giờ, nên để cắt đứt
giao thông hoàn toàn cần
3 vụ mỗi ngày.
382
00:33:15,460 --> 00:33:19,220
Phép số học đơn giản này
khiến quân Đức vô cùng vất vả.
383
00:33:27,770 --> 00:33:33,090
Một con diều phấp phới khoảng
100 m bên trên cánh rừng tối
ở Belorussia.
384
00:33:33,330 --> 00:33:37,290
Bỗng từ phía dưới có một
cánh buồm nhỏ khác kéo
một thanh gỗ bay lên.
385
00:33:37,490 --> 00:33:41,570
Khi nó chạm vào chiếc diều,
số truyền đơn nó mang theo
bị bung ra
386
00:33:41,770 --> 00:33:44,690
và rơi xuống rải rác
khắp khu rừng phía dưới.
387
00:33:47,570 --> 00:33:51,850
Tờ truyền đơn mang
lời kêu gọi gửi đến người
của Trung tá Rodionov
388
00:33:52,050 --> 00:33:56,730
thuộc Lữ đoàn những người
dân tộc chủ nghĩa Nga, thúc giục
họ tham gia phong trào du kích.
389
00:33:59,090 --> 00:34:03,490
Thực ra, nhiều người trong số
họ đã bắt đầu tự hỏi về
bổn phận mới của mình,
390
00:34:03,770 --> 00:34:08,170
sau khi chứng kiến cách thức
tàn ác mà quân Đức đối xử
với các đồng bào người Nga.
391
00:34:13,890 --> 00:34:18,890
Bản thân Rodionov cũng
choáng váng trước những gì bọn
Quốc Xã thực hiện ở phía Đông.
392
00:34:19,130 --> 00:34:24,530
Ông ta đã được hứa hẹn một
liên minh, nhưng giờ ông ta
biết tất cả đều là dối trá.
393
00:34:24,730 --> 00:34:29,290
Ông ta gửi một phái đoàn
đến liên hệ với du kích.
394
00:34:32,210 --> 00:34:39,130
Rodionov đề nghị du kích
có đảm bảo cho mạng sống
mình và người của mình.
395
00:34:39,330 --> 00:34:44,570
Du kích đánh điện hỏi Maskva
và nhận được câu trả lời thẳng
từ Tướng Ponomarenko,
396
00:34:44,810 --> 00:34:48,050
người đứng đầu Sở chỉ huy
Trung tâm điều phối
hoạt động du kích.
397
00:34:48,650 --> 00:34:52,090
“Thưa chỉ huy, chúng tôi
đã giải mã điện tín.”
398
00:34:52,450 --> 00:34:56,130
“Hãy cho hắn những đảm
bảo để tăng cường liên lạc ..."
399
00:34:56,130 --> 00:35:00,130
"... và dùng thông điệp của
chính Rodionov để gây mất
tinh thần lữ đoàn của hắn.”
400
00:35:02,130 --> 00:35:06,170
Chỉ huy du kích Ivan
Chevko gặp Rodionov.
401
00:35:06,410 --> 00:35:11,210
Kết quả là gần như toàn bộ
lữ đoàn của ông ta đã chạy
về phía Xô-viết.
402
00:35:11,450 --> 00:35:14,970
Nó được đổi tên thành Lữ
đoàn du kích chống phát xít số 1.
403
00:35:16,010 --> 00:35:18,970
“Tôi đảm bảo phía Xô-viết
sẽ không ngược đãi.”
404
00:35:20,770 --> 00:35:25,130
Trong vài tuần, lữ đoàn đã
quay sang hoạt động
chống lại chủ cũ của mình,
405
00:35:25,330 --> 00:35:30,330
tấn công một đồn lính Đức
ở làng Ostuzunka.
406
00:35:35,850 --> 00:35:39,690
Quân du kích tấn công vào
sáng sớm bằng cối và súng máy.
407
00:35:39,930 --> 00:35:46,250
Đến 7 giờ sáng họ xông vào
làng và quét sạch quân Đức đồn trú.
408
00:35:46,490 --> 00:35:50,330
Với chiến dịch thành công này,
Rodionov được thăng chức Đại tá
409
00:35:50,570 --> 00:35:55,770
và được trao Huân chương
Cờ Đỏ. Nhiều người khác
trong đơn vị ông ta
410
00:35:56,010 --> 00:35:59,730
được trao Huân chương
Du kích Chiến tranh Vệ quốc.
411
00:36:01,450 --> 00:36:04,170
Trong khi đó,
Generalkommissar (Tổng
Cao ủy) Wilhelm Kube
412
00:36:04,410 --> 00:36:07,610
vẫn tiếp tục cai trị
tàn bạo tại Belorussia.
413
00:36:07,850 --> 00:36:11,850
Mùa hè 1943,
Ban Tình báo của NKVD
414
00:36:12,090 --> 00:36:15,810
quyết định việc ám sát hắn
là ưu tiên hàng đầu.
415
00:36:16,050 --> 00:36:20,930
Nhiệm vụ này được giao cho
tất cả các đơn vị du kích
hoạt động trong vùng Minsk.
416
00:36:21,130 --> 00:36:24,210
Cuộc săn diệt
Wilhelm Kube bắt đầu.
417
00:36:24,450 --> 00:36:28,850
Ngày 22/7, một tiếng nổ lớn
xé toang Nhà hát Minsk.
418
00:36:29,050 --> 00:36:35,810
Tình báo Xô-viết báo cáo
có 70 địch bị giết và 110
bị thương,
419
00:36:36,010 --> 00:36:41,170
nhưng Kube đã rời nhà hát
chỉ vài phút trước vụ nổ.
420
00:36:46,530 --> 00:36:50,170
Vài tuần sau, một đội du kích
phục kích Kube trên đường
421
00:36:50,370 --> 00:36:54,090
tới nơi ở vùng quê của hắn,
nhưng hắn lại thoát.
422
00:36:54,330 --> 00:36:58,370
Du kích đề xuất ném bom
nơi ở của hắn bằng máy bay.
423
00:36:58,650 --> 00:37:03,890
Nhiệm vụ được giao cho 15
tổ lái thuộc một đơn vị
máy bay ném bom tầm xa ưu tú.
424
00:37:06,370 --> 00:37:11,730
Nhưng Kube lại sống sót
và chuyển nơi ở vào thành phố.
425
00:37:13,330 --> 00:37:16,650
Ngày 6/9, ở Minsk
có tổ chức một buổi tiệc
426
00:37:16,890 --> 00:37:20,730
kỷ niệm 10 năm ngày
Hitler lên cầm quyền.
427
00:37:24,010 --> 00:37:28,290
Một quả bom nổ trong phòng ăn
sĩ quan đã giết chết 36 quan
chức quân sự và chính quyền,
428
00:37:28,530 --> 00:37:30,810
nhưng Kube không có
trong đó.
429
00:37:31,210 --> 00:37:34,090
Thế rồi, Yelena Mazanik,
người hầu của Kube,
430
00:37:34,330 --> 00:37:38,050
được nữ du kích
Maria Osipova liên hệ.
431
00:37:39,410 --> 00:37:44,530
Maria kể cho Yelena về
những tội ác khủng khiếp
mà Kube chịu trách nhiệm.
432
00:37:44,810 --> 00:37:51,330
Bà khuyên Yelena hãy tham
gia việc trả thù và đưa
Yelena một quả mìn hẹn giờ.
433
00:37:51,570 --> 00:37:54,370
Sáng thứ Ba 21/9,
434
00:37:54,610 --> 00:37:59,290
Yelena Mazanik nhét quả mìn
vào túi xách rồi đi làm.
435
00:38:01,490 --> 00:38:03,970
Dân địa phương luôn bị
khám xét khi đi vào nơi ở
435
00:38:04,000 --> 00:38:07,970
của Tổng Cao ủy, nhưng
hôm đó Yelena gặp may.
436
00:38:08,170 --> 00:38:12,770
Bà quen với người gác,
việc khám xét chỉ qua loa.
437
00:38:12,970 --> 00:38:16,930
Bà vào phòng ngủ của Kube
và nhét quả mìn dưới đệm
438
00:38:17,130 --> 00:38:19,530
ngay chỗ đầu hắn.
439
00:38:24,156 --> 00:38:26,083
“Xin chào.”
“Sao ra sớm thế?”
440
00:38:26,330 --> 00:38:28,010
“Tôi có hẹn với bác sĩ.”
441
00:38:29,890 --> 00:38:33,530
Maria Osipova, Yelena Mazanik
và em gái bà là Valentina
442
00:38:33,770 --> 00:38:37,810
được đưa khỏi thành phố tới
một căn nhà an toàn của du kích.
443
00:38:40,050 --> 00:38:42,450
Đêm đó, lúc gần
1 giờ khuya,
444
00:38:42,650 --> 00:38:47,490
Tổng Cao ủy Wilhelm Kube
đang ngủ trong ngôi nhà
của mình ở Minsk
445
00:38:47,690 --> 00:38:50,370
thì quả mìn nổ.
446
00:38:54,090 --> 00:39:00,210
Quả mìn giết chết Kube
có sức nổ hạn chế
447
00:39:00,450 --> 00:39:03,400
chỉ vừa đủ để không gây hại
người vợ đang mang thai và
447
00:39:03,450 --> 00:39:05,930
những đứa con đang ngủ
ở phòng bên.
448
00:39:13,650 --> 00:39:16,500
Đến đầu năm 1944, phía
Xô-viết ghi nhận
448
00:39:16,650 --> 00:39:20,570
có 300.000 du kích
trong tay.
449
00:39:22,450 --> 00:39:26,770
Có gần 150 máy điện đài
hoạt động chỉ riêng ở Belorussia.
450
00:39:28,970 --> 00:39:31,610
Du kích giờ có riêng một
đơn vị không quân là
450
00:39:31,650 --> 00:39:34,610
Trung đoàn Không quân
tầm xa 101,
451
00:39:34,850 --> 00:39:38,850
bay 20 phi vụ tới vùng
du kích trong mỗi đêm.
452
00:39:40,010 --> 00:39:42,010
Mùa xuân 1944,
453
00:39:42,250 --> 00:39:46,730
quân Đức lập kế hoạch một
chiến dịch khổng lồ để tiêu diệt
quân du kích đóng gần Polotsk,
454
00:39:46,970 --> 00:39:49,730
miền Bắc Belorussia.
455
00:39:49,970 --> 00:39:56,130
Họ huy động 60.000 quân,
137 xe tăng, 236 pháo
456
00:39:56,370 --> 00:40:00,170
và 70 máy bay và
2 đoàn tàu bọc thép.
457
00:40:02,130 --> 00:40:06,090
60.000 du kích và dân thường
bị bao vây bởi các đơn vị
458
00:40:06,330 --> 00:40:09,010
thuộc Tập đoàn quân
Xe tăng 3 của Đức
459
00:40:09,290 --> 00:40:13,250
và mau chóng để rơi
các sân bay vào tay địch.
460
00:40:14,410 --> 00:40:19,770
Vậy nên du kích xây cho mình
một sân bay mới trên 1
ngọn đồi giữa vùng đầm lầy.
461
00:40:22,690 --> 00:40:26,090
“Nhiệm vụ của ta là làm
một đường hạ cất cánh.”
462
00:40:26,631 --> 00:40:28,610
“Vất vả đấy.”
463
00:40:28,610 --> 00:40:31,210
Du kích cần lấp đất
đầy các hố lầy
464
00:40:31,450 --> 00:40:35,930
để làm một đường băng
dài ít nhất 1.000 m.
465
00:40:36,170 --> 00:40:42,490
Đầu tiên họ rải xuống các
súc gỗ, sau đó là các bó củi
buộc chặt, rồi đắp đất lên trên.
466
00:40:42,730 --> 00:40:46,810
2.000 dân từ các làng gần đấy,
được giám sát bởi Nikolai Obrynba,
467
00:40:47,010 --> 00:40:49,890
đã xây dựng đường băng
trong 3 tuần.
468
00:40:51,530 --> 00:40:54,890
Người ta đào các hố đốt lửa
để làm đèn hiệu hạ cất cánh.
469
00:40:55,130 --> 00:40:58,290
Thợ mộc làm các nắp gỗ
gắn trên miệng hố.
470
00:40:58,530 --> 00:41:04,330
Để dập tắt lửa thật nhanh,
chỉ cần kéo đầu dây buộc
tới thanh gỗ giữ cái nắp.
471
00:41:05,850 --> 00:41:09,690
Để yểm trợ cho du kích,
Không quân Xô-viết
472
00:41:09,930 --> 00:41:15,130
đã thực hiện 354 phi vụ,
bao gồm ném bom các vị trí Đức,
473
00:41:15,370 --> 00:41:22,210
tiếp tế 250 tấn quân nhu và
sơ tán khoảng 1.500 người
bị thương.
474
00:41:24,730 --> 00:41:28,890
Nhưng sức ép từ phía quân Đức
trang bị đầy đủ vẫn không ngớt.
475
00:41:29,130 --> 00:41:34,250
Đến cuối tháng 4, các du kích
sống sót cố gắng thoát ra.
476
00:41:34,530 --> 00:41:39,850
Ban đầu, lữ đoàn du kích tìm
cách phối hợp hoạt động với
Bộ chỉ huy tối cao Stavka,
477
00:41:40,090 --> 00:41:46,050
nhưng rồi liên lạc bị cắt đứt
và mỗi đơn vị đành tự tìm
cách thoát ra bằng hết sức mình.
478
00:41:46,250 --> 00:41:48,210
Ngày 27/4,
479
00:41:48,450 --> 00:41:53,570
quân Đức dồn các du kích
cuối cùng vào cái túi chỉ rộng
20 km.
480
00:41:53,810 --> 00:41:57,450
Chỉ huy địa phương ra lệnh
cho những người sống sót
phải thoát vây bằng mọi giá.
481
00:41:57,690 --> 00:42:03,610
8 ngày sau họ đã đưa
thành công 15.000
dân thường tới nơi an toàn.
482
00:42:06,770 --> 00:42:08,750
Xông vào giữa trận đánh là
482
00:42:08,770 --> 00:42:11,850
Lữ đoàn du kích chống
phát xít số 1 của Đại tá
Rodionov.
483
00:42:12,090 --> 00:42:15,770
Trong thời gian phục vụ
cơ quan An ninh Đức, Rodionov
484
00:42:15,970 --> 00:42:19,770
đã dẫn lữ đoàn mình hoạt động
thanh trừng chống lại
thường dân Belorussia,
485
00:42:19,970 --> 00:42:24,730
tham gia tiêu hủy 5
ngôi làng dọc sông Berezina.
486
00:42:24,970 --> 00:42:28,930
Giờ đây Rodionov đã chuộc lại
các tội lỗi ấy bằng chính máu
của mình.
487
00:42:29,170 --> 00:42:31,730
Trong lúc phá vây, Rodionov
đã hy sinh trong lúc
488
00:42:32,010 --> 00:42:36,970
đang kêu gọi lính mình
đứng lên tấn công địch.
489
00:42:37,210 --> 00:42:40,210
Thi hài ông được tìm thấy
năm 1992
490
00:42:40,450 --> 00:42:46,010
và được mai táng trong khu mộ
chung của du kích tại thị trấn
Ushachi.
491
00:42:49,250 --> 00:42:51,970
Một tháng sau khi
vùng du kích bị đánh bại,
492
00:42:52,210 --> 00:42:55,290
Hồng quân tiến hành
Chiến dịch Bagration.
493
00:42:55,530 --> 00:43:00,690
Quân chính quy Xô-viết
xua quét địch khỏi mọi vùng
trên đất Belorussia.
494
00:43:00,930 --> 00:43:04,530
Nhiều du kích đã gia nhập
hàng ngũ Hồng quân.
495
00:43:07,170 --> 00:43:12,930
Trong những giờ đầu của
ngày 1/5/1945, cựu du kích
Mikhail Egorov
496
00:43:13,210 --> 00:43:17,250
cùng với Trung sĩ Meliton
Kantaria có mặt ở giữa Berlin,
497
00:43:17,450 --> 00:43:21,570
leo lên ngay đỉnh
của toà nhà Reichstag.
498
00:43:21,810 --> 00:43:27,970
Egorov mang theo trong túi
lá cờ xung kích của Trung đoàn
Bộ binh 756,
499
00:43:28,170 --> 00:43:31,370
thuộc Sư đoàn Bộ binh 150.
500
00:43:33,610 --> 00:43:38,330
Họ được yểm trợ bởi sĩ quan
chỉ huy, Trung úy Aleksei Berest.
501
00:43:42,770 --> 00:43:48,450
Sau lưng Mikhail Egorov là
2 năm chiến tranh du kích
đầy chết chóc,
502
00:43:48,650 --> 00:43:51,130
thực hiện những
nhiệm vụ nặng nề
503
00:43:51,370 --> 00:43:56,690
và sau đó làm trinh sát
bộ binh Hồng quân tại
Ba Lan và Đức.
504
00:43:59,250 --> 00:44:05,930
Phía trước anh chỉ vài bước
là mái tòa nhà Reichstag
và Chiến thắng!
505
00:44:06,130 --> 00:44:11,770
Dịch phụ đề: Danngoc
Synctime: Duchuy2007.58563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.