All language subtitles for S01E06 Operation Bagration

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:22,280 Dịch phụ đề: Danngoc Synctime: Duchuy2007 2 00:00:25,280 --> 00:00:28,400 .: BÃO TỐ SÔ VIẾT :. THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG. 3 00:00:30,250 --> 00:00:31,570 Mùa hè năm 1944, 4 00:00:31,650 --> 00:00:33,450 một năm sau thất bại nặng nề ở Kursk, 5 00:00:33,690 --> 00:00:35,210 Quân đội Đức ngày càng thiếu hụt 6 00:00:35,450 --> 00:00:38,810 về người, xe tăng và máy bay. 7 00:00:39,170 --> 00:00:40,810 Giờ đây Hitler phải đối phó với cuộc chiến từ cả hai phía. 8 00:00:41,050 --> 00:00:42,650 Trong khi quân Đức đi về phía Tây để đương đầu với 9 00:00:42,890 --> 00:00:44,610 cuộc đổ bộ D-Day, Hồng quân đang 10 00:00:44,850 --> 00:00:46,770 chuẩn bị một cuộc tấn công dữ dội ở phía Đông. 11 00:00:55,290 --> 00:00:59,690 6. CHIẾN DỊCH BAGRATION 12 00:01:03,530 --> 00:01:07,890 Giữa đêm khuya, trong vòng canh gác nghiêm ngặt, một trung đoàn xe tăng mới tinh 13 00:01:08,170 --> 00:01:11,690 được đưa đến một nhà ga nằm gần biên giới Belorussia. 14 00:01:17,450 --> 00:01:21,410 Ngoài xe tăng T-34, còn có những vật thể rất nặng 15 00:01:21,690 --> 00:01:25,930 và cồng kềnh được đưa xuống toa tàu. 16 00:01:35,130 --> 00:01:39,570 Kế hoạch của Hồng quân ở Belorussia là tối mật. 17 00:01:39,890 --> 00:01:43,490 Những vật thể đó được giữ bí mật suốt nhiều ngày trời 18 00:01:43,890 --> 00:01:46,610 cho tới khi chúng được lộ ra ở bãi tập. 19 00:01:48,930 --> 00:01:51,610 Đó là những trục lăn sắt nặng nề, 20 00:01:51,890 --> 00:01:54,530 được gắn phía trước xe T-34 21 00:01:54,770 --> 00:01:57,810 và biến nó thành xe phá mìn. 22 00:02:01,810 --> 00:02:05,410 Trục lăn đó sẽ kích nổ mọi quả mìn trên đường đi của xe tăng, 23 00:02:05,690 --> 00:02:10,930 dọn đường an toàn cho bộ binh và các loại xe cộ khác đi sau. 24 00:02:11,170 --> 00:02:13,370 Hai trung đoàn loại xe tăng công binh đó được 25 00:02:13,650 --> 00:02:17,730 bí mật biên chế cho Phương diện quân Belorussia số 1. 26 00:02:18,090 --> 00:02:21,130 Rõ ràng là Tư lệnh Phương diện quân, Tướng Rokossovsky, 27 00:02:21,410 --> 00:02:23,810 đang lên kế hoạch cho một cuộc tấn công nào đó. 28 00:02:27,410 --> 00:02:30,170 Nhưng với mọi người có ở đấy, lực lượng Hồng quân 29 00:02:30,410 --> 00:02:34,930 ở Belorussia chỉ đang tiến hành chiến dịch phòng ngự. 30 00:02:35,290 --> 00:02:39,770 Từ trên không, chỉ phát hiện thấy có những di chuyển rời khỏi chiến tuyến. 31 00:02:40,170 --> 00:02:44,610 Mọi thứ được thực hiện đều tạo ấn tượng rằng, khu vực này đang bị giảm yếu đi, 32 00:02:44,890 --> 00:02:49,450 rằng cuộc tấn công của Liên Xô đang được chuẩn bị ở nơi nào khác. 33 00:02:49,770 --> 00:02:54,410 Tháng 6 năm 1944, vào ngày Đồng Minh 34 00:02:54,690 --> 00:02:56,570 đổ bộ lên Normandy, Stalin đã viết cho Churchill: 35 00:02:56,810 --> 00:02:59,970 "Cuộc tấn công mùa hè năm 1944 của Liên Xô, như chúng ta đã bàn ..." 36 00:03:00,250 --> 00:03:03,370 "... ở hội nghị trước, sẽ bắt đầu vào tháng 6 này, ..." 37 00:03:03,650 --> 00:03:07,290 "... ở một trong những khu vực trọng yếu của mặt trận." 38 00:03:07,610 --> 00:03:13,770 Nhưng tại khu vực trọng yếu nào thì ông không thể chia sẻ cho vị lãnh đạo Đồng Minh hay được. 39 00:03:14,170 --> 00:03:18,930 Ở phía Đông, vào tháng 6/1944 quân Đức đã tổ chức 40 00:03:19,210 --> 00:03:20,330 phòng ngự vững chắc, cũng như họ nỗ lực 41 00:03:20,570 --> 00:03:24,090 dựng rào cản cuộc đổ bộ D-Day ở Pháp. 42 00:03:24,450 --> 00:03:27,250 Cụm Tập đoàn quân "Bắc" đã rút khỏi Leningrad. 43 00:03:27,650 --> 00:03:31,450 Cụm Tập đoàn quân "Nam" từ bỏ Krym và phần lớn đất Ukraina. 44 00:03:31,810 --> 00:03:35,930 Chỉ còn Cụm Tập đoàn quân "Trung Tâm" là giữ nguyên vị trí. 45 00:03:36,330 --> 00:03:38,450 Tình thế của quân Đức ở mặt trận hình thành nên 46 00:03:38,730 --> 00:03:41,210 "Ban công Belorussia" uốn cong. 47 00:03:43,970 --> 00:03:46,690 Tại đây, Cụm Tập đoàn quân "Trung Tâm" đứng chắc chân. 48 00:03:47,090 --> 00:03:49,530 Trong suốt mùa đông, nó đã đẩy lùi thành công 49 00:03:49,810 --> 00:03:54,770 hai cuộc tấn công của Hồng quân gần Vitebsk và Orsha. 50 00:03:55,130 --> 00:03:58,050 Hitler và Bộ Tổng tham mưu Đức OKH có rất nhiều việc 51 00:03:58,380 --> 00:04:00,700 phải tính đến khi mùa hè tới gần. 52 00:04:00,940 --> 00:04:03,820 Họ không có tin tình báo đáng tin cậy 53 00:04:04,100 --> 00:04:07,420 về việc ở đâu và khi nào Hồng quân sẽ tung đòn tấn công chủ yếu. 54 00:04:07,820 --> 00:04:09,940 Người Đức xác định rằng 55 00:04:10,220 --> 00:04:12,940 Stalin sẽ tìm cách chọc sâu hướng về vựa ngũ cốc Ukraina, 56 00:04:13,380 --> 00:04:15,140 sau đó sẽ đưa Hồng quân đánh về 57 00:04:15,380 --> 00:04:18,380 Rumania xa xôi để chiếm các giếng dầu tại đây. 58 00:04:18,820 --> 00:04:23,620 Do đó, vào mùa hè 1944, số xe tăng, máy bay và 59 00:04:23,900 --> 00:04:26,020 lính dự trữ quý giá của Đức được gửi xuống phương Nam. 60 00:04:30,180 --> 00:04:32,220 Khi Bộ Tổng Tham Mưu Liên Xô Stavka 61 00:04:32,500 --> 00:04:35,172 biết được Đức chi viện cho Ukraina, 62 00:04:35,611 --> 00:04:41,193 họ thêm tin tưởng vào quyết định tung đòn tấn công bất ngờ ở Belorussia. 63 00:04:41,380 --> 00:04:45,420 Tại đây, Hồng quân sẽ có cơ hội trả thù cho thất bại tồi tệ 64 00:04:45,740 --> 00:04:49,740 trước quân Đức trong những tháng đầu cuộc chiến. 65 00:04:50,140 --> 00:04:55,060 Chiến dịch này mang mật danh "Bagration". (Tên vị tướng Nga trong Chiến tranh Vệ quốc chống Napoleon xâm lược năm 1812 - Danngoc) 66 00:04:55,580 --> 00:04:59,740 Stavka lên kế hoạch cho một chuỗi đột kích vào hai sườn của 67 00:05:00,020 --> 00:05:01,700 Cụm TĐQ Trung Tâm Đức 68 00:05:01,940 --> 00:05:04,220 rồi bao vây nó ở gần Vitebsk và Bobruisk. 69 00:05:04,500 --> 00:05:06,580 Sau đó Hồng quân sẽ tiến về Minsk, 70 00:05:06,860 --> 00:05:08,620 cắt đứt đường rút lui của Đức. 71 00:05:08,860 --> 00:05:10,420 Kế hoạch của Hồng quân chủ yếu là làm 72 00:05:10,660 --> 00:05:13,660 lạc hướng hoàn toàn sự chú ý của Cụm TĐQ Trung Tâm. 73 00:05:18,100 --> 00:05:23,180 Chưa bao giờ Hồng quân tự đặt cho mình một mục tiêu khổng lồ và đầy tham vọng đến vậy. 74 00:05:26,780 --> 00:05:29,940 Tướng Rokossovsky đề nghị Phương diện quân Belorussia 1 75 00:05:30,220 --> 00:05:33,700 của mình ban đầu sẽ thực hiện 2 mũi tấn công đồng thời vào 76 00:05:33,980 --> 00:05:36,340 sườn phải quân Đức ở Bobruisk và Slushk. 77 00:05:36,580 --> 00:05:40,220 Mỗi mũi đều được giao quyền ưu tiên ngang nhau. 78 00:05:40,620 --> 00:05:43,620 Điều này mâu thuẫn với học thuyết quân sự Sô Viết, 79 00:05:43,940 --> 00:05:47,500 theo đó chỉ có một mũi tấn công chính, 80 00:05:47,780 --> 00:05:50,700 các mũi khác có vai trò phụ trợ. 81 00:05:52,900 --> 00:05:56,140 Konstantin Konstantinovich Rokossovsky là 82 00:05:56,460 --> 00:05:59,820 một anh hùng từng được huân chương thời WWI và Nội Chiến. 83 00:06:00,100 --> 00:06:02,420 Nhưng do có gốc Ba Lan, ông là nạn nhân 84 00:06:02,700 --> 00:06:06,820 cuộc Thanh trừng của Stalin năm 1937. 85 00:06:09,660 --> 00:06:11,660 Dù bị công an mật NKVD tra tấn, 86 00:06:11,940 --> 00:06:14,860 ông vẫn không nhận tội hay 87 00:06:15,140 --> 00:06:17,020 tố giác đồng nghiệp. 88 00:06:17,260 --> 00:06:20,340 Ông được tha năm 1940 và khôi phục cấp bậc. 89 00:06:20,700 --> 00:06:23,580 Vào đầu cuộc chiến, ông chỉ huy một quân đoàn cơ giới 90 00:06:23,860 --> 00:06:26,060 rồi leo rất nhanh lên vị trí chỉ huy cao cấp. 91 00:06:29,300 --> 00:06:33,780 Tháng 5/1944, Rokossovsky được Stavka gọi đến họp 92 00:06:34,060 --> 00:06:36,740 để biện giải cho đề xuất của mình. 93 00:06:37,100 --> 00:06:39,420 Thật là một cảnh lãng mạn khi kế hoạch của ông 94 00:06:39,700 --> 00:06:43,740 sử dụng hai mũi chọc sâu đồng thời đã bị chỉ trích dữ dội. 95 00:06:46,460 --> 00:06:48,860 Trong hồi ký của mình, Rokossovsky viết: 96 00:06:49,140 --> 00:06:52,540 "Tôi hai lần bị yêu cầu bước sang phòng bên cạnh để nghĩ ..." 97 00:06:52,820 --> 00:06:54,740 "... cho chín về nhận xét của Tổng tư lệnh Tối cao (Stalin) ..." 98 00:06:55,100 --> 00:07:00,860 "... Và mỗi lần quay trở lại, tôi lại càng khăng khăng tin rằng mình đúng." 99 00:07:03,580 --> 00:07:07,740 Cuối cùng, Stalin nói: "Sự khăng khăng của Tư lệnh PDQ chứng tỏ rằng 100 00:07:08,020 --> 00:07:11,140 "... kế hoạch tấn công đã được cân nhắc kỹ lưỡng. " 101 00:07:11,460 --> 00:07:14,100 "... Đó là bảo đảm vững chắc cho thành công." 102 00:07:16,280 --> 00:07:20,840 Đề xuất của Rokossovsky liền được thông qua. 103 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 Vitebsk được phòng thủ bởi Tập đoàn quân Xe tăng 3 của Tướng Reinhardt. 104 00:07:25,560 --> 00:07:30,680 Nhưng mặc cho tên gọi đầy ấn tượng, đến năm 1944 105 00:07:30,920 --> 00:07:33,080 TĐQ Xe tăng 3 chỉ còn lại một nửa số xe tăng. 106 00:07:36,480 --> 00:07:40,080 Đầu chiến tranh, Tướng Reinhardt chỉ huy Sư đoàn Xe tăng số 4 107 00:07:40,360 --> 00:07:43,000 rồi lên thay Hoth làm Tư lệnh Panzer Gruppen 3 108 00:07:43,240 --> 00:07:47,280 trong Trận Maskva năm 1941. Năm đó, xe tăng ông ta đã 109 00:07:47,560 --> 00:07:51,080 chỉ còn cách thủ đô Liên Xô có 50 km. 110 00:07:54,520 --> 00:07:57,040 Cụm TĐQ Trung tâm bao gồm 4 Tập đoàn quân 111 00:07:57,560 --> 00:08:00,680 với tổng quân số khoảng 1 triệu người. 112 00:08:02,640 --> 00:08:05,360 Chiến dịch Bagration là chiến dịch lớn nhất 113 00:08:05,640 --> 00:08:09,720 và được chuẩn bị kỹ nhất trong chiến tranh, tính tới thời điểm này. 114 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 Nếu người Đức biết được sự chuẩn bị, 115 00:08:14,280 --> 00:08:17,760 họ sẽ lập tức tăng cường cho mặt trận Belorussia. 116 00:08:21,680 --> 00:08:24,920 Rừng rậm và đầm lầy thôi cũng đã đủ khó khăn cản trở rồi. 117 00:08:25,320 --> 00:08:28,400 Nếu quân Đức chi viện ở đây thì thật là thảm họa. 118 00:08:32,160 --> 00:08:35,760 Đo dó, giữ được bí mật là vấn đề quan trọng tột cùng. 119 00:08:36,200 --> 00:08:39,040 Mọi việc chuyển quân đều phải làm ban đêm, 120 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 ngụy trang cẩn thận và không được bật đèn. 121 00:08:46,320 --> 00:08:48,640 Những cọc sơn trắng được cắm 122 00:08:48,920 --> 00:08:50,840 bên đường để lái xe đi cho đúng. 123 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Đuôi xe và cửa sau được 124 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 sơn trắng để xe đi sau trông thấy. 125 00:09:03,400 --> 00:09:06,360 Các đơn vị phải tới được điểm hẹn trước bình minh 126 00:09:06,640 --> 00:09:10,880 rồi lập tức tấp vào và nguy trang xe cộ. 127 00:09:11,240 --> 00:09:14,760 Phải có giấy phép đặc biệt mới được lái xe vào ban ngày, 128 00:09:15,080 --> 00:09:20,160 và chưa đầy 100 giấy phép như vậy được cấp cho mỗi tập đoàn quân. 129 00:09:20,520 --> 00:09:24,360 Máy bay Liên Xô bay qua đầu kiểm tra những đoàn xe ngụy trang. 130 00:09:24,680 --> 00:09:26,760 Nếu phi công phát hiện ra đơn vị Hồng quân, 131 00:09:27,080 --> 00:09:28,600 anh ta sẽ thả xuống một cờ hiệu. 132 00:09:28,840 --> 00:09:32,160 Làm vậy chỉ huy đơn vị sẽ biết lính mình 133 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 có thể bị lộ và phải ngụy trang cho kỹ hơn. 134 00:09:41,040 --> 00:09:44,640 Các biện pháp an ninh được áp dụng từ trên xuống dưới. 135 00:09:45,080 --> 00:09:48,600 Kế hoạch được lập tay chỉ bởi 2 hoặc 3 sĩ quan 136 00:09:48,880 --> 00:09:52,480 rồi đích thân Tư lệnh PDQ cầm về Bộ Tổng Stavka. 137 00:09:54,800 --> 00:09:57,080 Quanh Vitebsk, người ta quyết định không 138 00:09:57,400 --> 00:10:00,360 đưa xe tăng đi đầu trong giai đoạn 1 của cuộc tấn công. 139 00:10:02,480 --> 00:10:05,320 Có quá nhiều nguy hiểm nếu chúng bị phát hiện ra. 140 00:10:09,080 --> 00:10:11,680 Liên lạc điện đài của Hồng quân im bặt. 141 00:10:11,840 --> 00:10:13,160 Các đơn vị Nga dường như đang 142 00:10:13,400 --> 00:10:15,200 đi phép vì radio không hoạt động. 143 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 Nhưng như lời một lính Đức nhận xét: 144 00:10:17,240 --> 00:10:21,560 "... người Nga đang làm trái lệ khi hoàn toàn không thấy liên lạc điện đài." 145 00:10:25,240 --> 00:10:27,360 Trong khi đó, binh lính Sô Viết tập luyện 146 00:10:27,640 --> 00:10:31,360 cách đi qua vùng đầm lầy và rừng rậm xứ Belorussia. 147 00:10:31,720 --> 00:10:34,280 Bộ binh tập cách vượt qua đầm lầy, 148 00:10:34,520 --> 00:10:38,400 cách bơi, cách định hướng khi ở trong rừng. 149 00:10:38,640 --> 00:10:40,400 Nhiều người chế ra loại ván để 150 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 đi trong đầm lầy mà không bị chìm. 151 00:10:48,830 --> 00:10:51,630 Họ làm những tuyến đường để 152 00:10:51,870 --> 00:10:54,510 kéo đại liên, cối và pháo nhẹ qua đầm lầy. 153 00:10:58,190 --> 00:11:01,630 Các súc gỗ và những bó củi buộc chặt 154 00:11:01,870 --> 00:11:04,310 được rải xuống làm đường cho xe đi. 155 00:11:11,670 --> 00:11:14,990 Trong khi đó, hàng hậu cần được tới tấp chở đến bằng tàu hỏa. 156 00:11:19,750 --> 00:11:21,710 Bộ Tổng TM Stavka ra lệnh cấp cho binh lính 157 00:11:21,910 --> 00:11:26,070 gấp 5 lần cơ số đạn thông thường khi tấn công. 158 00:11:26,510 --> 00:11:29,790 Số đạn pháo, đạn bộ binh và lựu đạn cần đến 159 00:11:30,030 --> 00:11:33,590 6.500 toa tàu hàng để vận chuyển. 160 00:11:33,790 --> 00:11:37,030 Tổng cộng, 400.000 tấn đạn dược, 161 00:11:37,270 --> 00:11:40,070 300.000 tấn nhiên liệu và 162 00:11:40,310 --> 00:11:42,870 hơn 500.000 tấn thực phẩm và thức ăn cho ngựa 163 00:11:43,110 --> 00:11:45,390 đã được phân phối cho quân lính ở Belorussia. 164 00:11:45,590 --> 00:11:47,070 Thế tức là mỗi ngày có 100 đoàn 165 00:11:47,270 --> 00:11:50,870 tàu hàng chuyển tới Phương diện quân này. 166 00:11:51,150 --> 00:11:55,350 Không thể hoàn toàn che giấu hết được một chiến dịch tầm cỡ như vậy. 167 00:11:55,630 --> 00:11:57,470 Nhưng Bộ Tổng TM Đức OKH vẫn cho rằng 168 00:11:57,670 --> 00:12:01,510 Hồng quân sẽ tấn công vào Ukraina. 169 00:12:01,990 --> 00:12:04,670 Thống chế Busch, Tư lệnh Cụm TĐQ Trung Tâm, 170 00:12:04,950 --> 00:12:09,710 ba ngày trước chiến dịch của Liên Xô vẫn đi phép bình thường. 171 00:12:10,870 --> 00:12:14,830 Cụm TĐQ 1 triệu người của ông ta sắp bị tấn công bởi lực lượng 172 00:12:15,110 --> 00:12:17,390 phối hợp của 4 Phương diện quân Liên Xô 173 00:12:17,630 --> 00:12:22,270 gồm 2,4 triệu quân, 5.200 xe tăng 174 00:12:22,550 --> 00:12:27,030 và pháo tự hành, 5.300 máy bay. 175 00:12:31,950 --> 00:12:34,230 Những chuẩn bị cuối cùng cho 176 00:12:34,470 --> 00:12:36,390 cuộc tấn công là của công binh Hồng quân. 177 00:12:36,830 --> 00:12:40,470 Cả hai bên đều gài mìn dày đặc phía trước phòng tuyến của mình. 178 00:12:40,870 --> 00:12:44,390 Giờ đây công binh phải bò vào các bãi mìn và 179 00:12:44,670 --> 00:12:47,550 bắt tay dọn quang đường cho cuộc tấn công. 180 00:12:47,790 --> 00:12:50,310 Họ phải làm việc trong bóng tối và luôn giữ yên lặng, 181 00:12:50,550 --> 00:12:54,750 và chỉ có vỏn vẹn hai đêm để hoàn tất công việc. 182 00:12:55,190 --> 00:12:58,150 Thành phần cốt yếu của mỗi quả mìn là kíp nổ. 183 00:12:58,390 --> 00:13:02,190 Ấn lên đó là mìn nổ. 184 00:13:02,710 --> 00:13:05,710 Gỡ mìn trước hết là phải tìm thấy quả mìn, 185 00:13:05,990 --> 00:13:08,750 gỡ hoặc vô hiệu quá kíp nổ, sau đó 186 00:13:09,030 --> 00:13:12,190 đem quả mìn đã gỡ tới nơi an toàn. 187 00:13:15,870 --> 00:13:19,150 Các đội gỡ mìn phải làm thật nhanh và yên lặng, 188 00:13:19,430 --> 00:13:22,710 họ biết rõ chỉ một sơ suất là họ mất mạng. 189 00:13:30,190 --> 00:13:33,550 Để tiết kiệm thời gian, công binh chỉ gỡ bỏ kíp nổ 190 00:13:33,870 --> 00:13:36,310 và để mặc quả mìn tại chỗ. 191 00:13:40,750 --> 00:13:43,750 Họ cũng phải gỡ các bẫy mìn của quân Đức, 192 00:13:43,990 --> 00:13:47,710 bao gồm những dây bẫy mìn ẩn dưới lớp cỏ cao mùa hè. 193 00:13:55,870 --> 00:13:58,750 Cả hai bên đều phải liên tục cải thiện 194 00:13:59,030 --> 00:14:01,950 nâng cấp cách thức đối phó với những thủ thuật mới 195 00:14:02,190 --> 00:14:04,430 do công binh nghĩ ra. 196 00:14:09,230 --> 00:14:11,590 Từng bước một, công binh dọn đường 197 00:14:11,830 --> 00:14:14,430 đi qua khu vực chết người này. 198 00:14:14,790 --> 00:14:20,150 Chỉ trong hai đêm, họ đã gỡ được 34.000 quả mìn. 199 00:14:20,310 --> 00:14:22,870 Đó là giai đoạn chuẩn bị cuối cùng. 200 00:14:23,270 --> 00:14:26,990 Băng qua những lối đã dọn dẹp này, Hồng quân sắp sửa 201 00:14:27,040 --> 00:14:32,640 thực hiện chiến dịch lớn và mang tính quyết định nhất trong lịch sử. 202 00:14:35,000 --> 00:14:42,000 Dịch phụ đề: Danngoc Synctime: Duchuy2007 203 00:14:43,990 --> 00:14:45,150 Hồng quân đã hoàn tất 204 00:14:45,350 --> 00:14:49,950 những chuẩn bị cuối cùng cho cuộc tấn công vĩ đại mùa hè năm 1944. 205 00:14:50,310 --> 00:14:52,390 Chỉ còn một điều chỉnh cuối về thời gian 206 00:14:52,630 --> 00:14:55,070 khiến mọi người thêm sốt ruột. 207 00:14:55,350 --> 00:14:59,430 Chiến dịch Bagration sẽ bắt đầu ngày 22 tháng 6, 208 00:14:59,710 --> 00:15:02,950 nhân kỷ niệm 3 năm ngày Đức xâm lược Liên Xô. 209 00:15:03,310 --> 00:15:05,350 Cuộc tấn công bắt đầu ở sườn phía bắc 210 00:15:05,590 --> 00:15:08,710 bằng cuộc đột kích thăm dò ở vùng ngoại ô Vitebsk. 211 00:15:08,950 --> 00:15:12,710 Tại đây, bộ binh của Phương diện quân Pribaltic số 1 và 212 00:15:12,950 --> 00:15:17,270 Belorussia số 3 đã đột phá thành công chiến tuyến của Đức. 213 00:15:17,550 --> 00:15:21,390 Đến tối, các đơn vị Sô Viết đã tấn công trên toàn chiến tuyến 214 00:15:21,630 --> 00:15:24,790 sau khi đòn thăm dò biến thành một cuộc tấn công toàn diện. 215 00:15:26,790 --> 00:15:28,870 Hàng trăm máy bay trút bom 216 00:15:29,110 --> 00:15:31,750 trên đầu tuyến phòng thủ Đức. 217 00:15:35,590 --> 00:15:38,870 Đến sáng sớm, xe tăng T-34 xông lên tham gia cuộc tấn công. 218 00:15:41,550 --> 00:15:45,350 Hàng đàn máy bay cường kích Ilyushin 219 00:15:45,510 --> 00:15:47,270 bay qua chiến tuyến, mang lệnh phải săn tìm 220 00:15:47,470 --> 00:15:50,110 tiêu diệt các cụm pháo binh ở hậu phương địch. 221 00:15:55,350 --> 00:15:57,910 Trọng pháo Đức là một địch thủ đáng sợ, 222 00:15:58,190 --> 00:16:00,270 có khả năng đánh lui cả một cuộc tấn công. 223 00:16:02,470 --> 00:16:05,510 Nhưng chúng cũng cực kỳ dễ bị không quân áp chế. 224 00:16:10,110 --> 00:16:14,030 Khi oanh kích ở tầm thấp, máy bay Il-2 sử dụng 225 00:16:14,270 --> 00:16:19,590 súng máy, pháo và rocket để bắn hạ tổ pháo thủ và phá hủy kho đạn. 226 00:16:23,430 --> 00:16:26,990 Máy bay Ilyushin Il-2 được thiết kế bởi Sergey Vladimirovich Ilyushin 227 00:16:27,230 --> 00:16:29,510 thuộc Phòng Thiết kế Trung Tâm Liên Xô. 228 00:16:29,759 --> 00:16:33,630 Nó trở thành loại máy bay được sản xuất nhiều nhất mọi thời đại. 229 00:16:33,990 --> 00:16:36,870 Khoang lái và động cơ được bọc thép bảo vệ, 230 00:16:37,190 --> 00:16:39,910 rất hữu hiệu để chống các cỡ đạn nhỏ khi 231 00:16:40,190 --> 00:16:44,990 không kích ở tầm thấp, chỉ 25-50m. 232 00:16:49,590 --> 00:16:54,950 Tốc độ thấp của Il-2 khiến nó vô cùng dễ tổn thương trước tiêm kích Đức. 233 00:16:57,030 --> 00:17:01,110 Bởi vậy, vào nửa sau chiến tranh, chúng luôn có 234 00:17:01,350 --> 00:17:04,190 tiêm kích hộ tống khi chiến đấu. 235 00:17:04,630 --> 00:17:09,830 Nhưng vào tháng 6/1944, Luftwaffe chỉ còn là cái bóng của chính mình. 236 00:17:10,070 --> 00:17:11,750 Cụm TĐQ Trung tâm của Đức 237 00:17:11,990 --> 00:17:14,590 chỉ còn 45 máy bay tiêm kích để bảo vệ vùng trời. 238 00:17:14,910 --> 00:17:18,870 Lính của nó gần như không được bảo vệ trước máy bay Liên Xô. 239 00:17:22,150 --> 00:17:26,550 Cường kích Sturmovik của Liên Xô thoải mái bay lượn khắp chiến trường, 240 00:17:26,830 --> 00:17:30,670 thường là không có tiêm kích bay kèm. 241 00:17:31,070 --> 00:17:36,030 Trong khi đó, Hitler đang nghiền ngẫm ý tưởng về thành phố-pháo đài, 242 00:17:36,030 --> 00:17:39,150 quân lính phòng thủ các vị trí có tầm quan trọng đặc biệt 243 00:17:39,390 --> 00:17:41,630 được yêu cầu phải chiến đấu đến người cuối cùng. 244 00:17:41,910 --> 00:17:43,990 Thậm chí cả khi đã bị bao vây hoàn toàn. 245 00:17:44,390 --> 00:17:48,190 Một trong những thành phố như vậy là Vitebsk. 246 00:17:48,590 --> 00:17:54,190 Thành phố được phòng thủ bởi Quân đoàn số 53, thuộc thành phần TĐQ Xe tăng 3 của Tướng Reinhardt. 247 00:17:54,190 --> 00:17:56,750 Sau ngày đầu chiến đấu, Reinhardt đã đề nghị 248 00:17:56,990 --> 00:18:01,430 được rút quân của mình khỏi Vitebsk trước khi họ bị bao vây. 249 00:18:01,670 --> 00:18:04,950 Nhưng Thống chế Busch đưa ra mệnh lệnh của Quốc trưởng, 250 00:18:05,230 --> 00:18:08,870 phải giữ lấy thành phố bằng mọi giá. 251 00:18:08,910 --> 00:18:10,870 Đến ngày thứ ba của trận đánh, Hồng quân 252 00:18:11,060 --> 00:18:14,420 đã vu hồi được Quân đoàn 53 ở Vitebsk. 253 00:18:14,740 --> 00:18:19,420 Chỉ tới lúc này, khi đã quá muộn, Hitler mới ra lệnh cho rút lui, 254 00:18:19,740 --> 00:18:21,780 nhưng vẫn đòi để lại Vitebsk một sư đoàn 255 00:18:22,020 --> 00:18:26,940 để chiến đấu tới phúc chót. (Giữ danh dự người lính Đức-Danngoc) 256 00:18:27,020 --> 00:18:29,540 Quân Đức tuyệt vọng tìm cách thoát vây nhưng ngay từ đầu 257 00:18:29,780 --> 00:18:31,540 xem như đã vô vọng. 258 00:18:31,740 --> 00:18:34,780 Mũi phá vây được dẫn đầu bởi Sư đoàn Dã chiến 4 259 00:18:35,060 --> 00:18:38,380 thuộc Luftwaffe, chỉ đi được đến khu rừng ngoại ô thành phố. 260 00:18:38,700 --> 00:18:41,220 Tại đây, nó rơi trúng hỏa lực pháo binh 261 00:18:41,500 --> 00:18:43,860 và không kích dữ dội và bị xóa sổ. 262 00:18:47,300 --> 00:18:52,140 Sau 5 ngày chiến đấu, Quân đoàn 53 của Đức đã đầu hàng. 263 00:18:52,500 --> 00:18:55,860 17.000 người sống sót bị bắt làm tù binh. 264 00:18:56,100 --> 00:18:58,660 Trong số đó có Tư lệnh Quân đoàn, Tướng Gollwitzer. 265 00:19:01,060 --> 00:19:03,460 Sư đoàn bộ binh Đức duy nhất ở lại Vitebsk 266 00:19:03,700 --> 00:19:05,660 cũng phải chịu số phận tương tự. 267 00:19:06,020 --> 00:19:10,380 Hồng quân xuyên thủng vào thành phố, chiếm được cây cầu bắc qua sông Tây-Dvina. 268 00:19:10,820 --> 00:19:13,220 Quân Đức tìm cách thoát ra vào phút chót 269 00:19:13,460 --> 00:19:16,180 nhưng tất cả đều bị giết hoặc bắt sống. 270 00:19:19,540 --> 00:19:23,260 Trong khi đó, ở phía Nam, Phương diện quân Belorussia 1 của Rokossovsky 271 00:19:23,540 --> 00:19:26,260 bắt đầu cuộc tấn công về thành phố Bobruisk. 272 00:19:26,700 --> 00:19:31,380 Đây là nơi Rokossovsky thử nghiệm chiến thuật gây tranh cãi hai mũi tấn công đồng thời, 273 00:19:31,620 --> 00:19:36,700 xuất phát từ Rogachiov và làng Parichi. 274 00:19:37,100 --> 00:19:42,100 Zhukov cũng đến đây để quan sát cuộc tấn công của Tập đoàn quân 3 của Tướng Gorbatov. 275 00:19:42,460 --> 00:19:46,060 Với Rokossovsky chỉ huy cuộc tấn công ở phía Nam qua vùng đầm lầy, 276 00:19:46,340 --> 00:19:49,500 và Zhukov điều phối tấn công từ phía Bắc, có sự cạnh tranh rõ ràng 277 00:19:49,740 --> 00:19:54,220 xem ai là người đầu tiên phá vỡ phòng tuyến Đức. 278 00:19:57,260 --> 00:19:59,460 Ở gần Rogachiov, máy bay ném bom Liên Xô 279 00:19:59,700 --> 00:20:01,700 tấn công dưới màn đêm che phủ. 280 00:20:01,940 --> 00:20:04,540 Chúng được chỉ hướng đến mục tiêu nhờ chuỗi xe tải Hồng quân 281 00:20:04,820 --> 00:20:09,380 đậu thành hàng dài dọc chiến tuyến, quay lưng về phía Tây và bật hết đèn pha. 282 00:20:09,740 --> 00:20:11,940 Những ánh đèn khuất mắt quân Đức ấy 283 00:20:12,180 --> 00:20:14,620 chỉ hướng cho phi công Liên Xô bay về phía mục tiêu. 284 00:20:17,820 --> 00:20:20,780 Trong hồi ký của mình, Tướng Gorbatov viết: 285 00:20:21,260 --> 00:20:23,620 "Ban đầu chúng tôi cho máy bay Po-2 ..." 286 00:20:23,860 --> 00:20:25,820 "... tấn công vị trí địch, ..." 287 00:20:28,060 --> 00:20:31,380 "... sau đó âm thanh ồn ào được thêm vào bởi máy bay ném bom hạng nặng, ..." 288 00:20:31,620 --> 00:20:34,500 "... hết đợt này đến đợt khác ..." 289 00:20:34,820 --> 00:20:38,940 "... Chẳng bao lâu, phòng tuyến địch ngập chìm trong tiếng nổ và khói lửa." 290 00:20:48,500 --> 00:20:52,620 Đến sáng sớm, máy bay cường kích mặt đất của Liên Xô tiếp tục cuộc không kích. 291 00:20:52,976 --> 00:20:54,656 Chúng xả đạn xuống chiến hào Đức, 292 00:20:55,060 --> 00:20:57,740 giã rocket và bom vào các hỏa điểm. 293 00:21:06,380 --> 00:21:09,980 Các cuộc không kích của Liên Xô có thể là bừa bãi và 294 00:21:10,220 --> 00:21:12,620 thiếu chính xác, nhưng giờ đây 295 00:21:12,860 --> 00:21:16,700 chúng bắt đầu khiến lính Đức khiếp sợ và hoảng loạn. 296 00:21:17,100 --> 00:21:20,180 Không được còn được Không quân Luftwaffe bảo vệ, lính Đức thường xuyên 297 00:21:20,460 --> 00:21:24,540 nơm nớp trước những cú giáng chết người bất ngờ từ trên không. 298 00:21:36,900 --> 00:21:39,420 Khi khói lửa còn chưa tan, các chùm đạn 299 00:21:39,700 --> 00:21:42,300 rocket Katyusha đã gào thét khắp trời. 300 00:21:48,060 --> 00:21:49,820 Giữa cuộc pháo kích, 301 00:21:49,970 --> 00:21:52,730 các xe tăng quét mìn bắt đầu tiến lên. 302 00:21:56,450 --> 00:21:59,370 Các trục lăn nặng của chúng kích nổ mìn trên đường chúng đi, 303 00:21:59,650 --> 00:22:01,490 dọn quang một ngả rộng cho xe tăng 304 00:22:01,690 --> 00:22:04,730 và pháo tự hành theo sau. 305 00:22:11,170 --> 00:22:14,290 Mặc dù bị tấn công toàn diện cả dưới đất lẫn trên trời, 306 00:22:14,490 --> 00:22:16,250 Hồng quân vẫn gặp phải 307 00:22:16,450 --> 00:22:19,250 sức kháng cự dữ dội của quân Đức ở quanh Rogachiov. 308 00:22:19,650 --> 00:22:22,930 Nhưng xa hơn về phía Nam, quanh làng Parichi, 309 00:22:23,170 --> 00:22:28,090 Tướng Rokossovsky tiến rất nhanh qua vùng đầm lầy và rừng rậm. 310 00:22:28,170 --> 00:22:30,530 Lúc này ông ra lệnh tung Quân đoàn kỵ binh cơ giới 311 00:22:30,570 --> 00:22:34,090 của tướng Pliev vào để khai thác đột phá khẩu. 312 00:22:36,610 --> 00:22:40,290 Ngón mạo hiểm hai mũi đột kích đồng thời của Rokossovsky đã thành công. 313 00:22:40,690 --> 00:22:44,810 Ông đã chọc thủng được phòng tuyến, và, đạt thành công nhanh hơn Zhukov. 314 00:22:47,530 --> 00:22:50,050 Sư đoàn xe tăng duy nhất của Cụm TĐQ Trung Tâm 315 00:22:50,290 --> 00:22:52,930 được lệnh tiến hành phản công gần Rogachiov. 316 00:22:53,370 --> 00:22:56,930 Nhưng đến phút chót, sư đoàn lại nhận lệnh mới 317 00:22:57,210 --> 00:23:00,250 di chuyển xuống phía Nam để chặn đà tiến của Rokossovsky. 318 00:23:00,650 --> 00:23:04,850 Rất nhiều xe của sư đoàn bị hỏng và mắc lại giữa địa hình lầy lội. 319 00:23:08,130 --> 00:23:10,210 Nhưng Rokossovsky đã mở rộng được 320 00:23:10,450 --> 00:23:12,850 đột phá khẩu và tung vào các đơn vị mới. 321 00:23:13,290 --> 00:23:17,250 Giờ đây chỉ một sư đoàn xe tăng là không đủ để chặn bước của ông. 322 00:23:17,730 --> 00:23:21,530 Tuyến phòng thủ Đức quanh Rogachiov, không được chi viện xe tăng 323 00:23:21,810 --> 00:23:25,570 và liên tục bị thiết giáp của Zhukov tấn công, giờ đã sụp đổ. 324 00:23:26,010 --> 00:23:29,130 Tập đoàn quân 9 của Đức bị bao vây. 325 00:23:29,450 --> 00:23:33,090 Hai ngày sau, nó đầu hàng. 326 00:23:33,330 --> 00:23:36,530 20.000 quân Đức bị bắt làm tù binh. 327 00:23:40,770 --> 00:23:45,690 Mục tiêu kế tiếp của Hồng quân là Minsk, thủ đô Belorussia. 328 00:23:45,930 --> 00:23:47,330 Cuộc giải phóng thành phố được dẫn đầu bởi 329 00:23:47,530 --> 00:23:50,690 Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 của Tướng Rotmistrov. 330 00:23:53,450 --> 00:23:55,410 Kế hoạch ban đầu là cho xe tăng của Rotmistrov 331 00:23:55,650 --> 00:23:58,810 xông thẳng theo quốc lộ Smolensk-Minsk, 332 00:23:59,090 --> 00:24:03,610 nhưng nỗ lực chiếm lấy Orsha trên đường tiến đã bị chặn đứng. 333 00:24:03,850 --> 00:24:08,050 Do đó Hồng quân quyết định dùng bàn đạp tấn công từ ngoại ô Vitebsk, 334 00:24:08,290 --> 00:24:13,170 nơi Hồng quân đã chọc được một chỗ thủng trên tuyến phòng thủ Đức. 335 00:24:13,530 --> 00:24:17,330 5.000 xe của Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 bắt đầu tấn công 336 00:24:17,570 --> 00:24:21,250 về phía Borisov, khoan sâu vào hậu phương của Cụm TĐQ Trung Tâm. 337 00:24:21,650 --> 00:24:25,690 Trong 2 ngày liền, mũi tấn công của họ đã không gặp phải sức kháng cự thực sự nào. 338 00:24:27,090 --> 00:24:29,050 Trong khi đó, Hitler bãi nhiệm 339 00:24:29,250 --> 00:24:31,290 Thống chế Busch để thay bằng 340 00:24:31,530 --> 00:24:33,610 Thống chế Model, người mệnh danh là 341 00:24:33,850 --> 00:24:37,290 "Người chữa cháy của Quốc trưởng" và "Bậc thầy phòng thủ". 342 00:24:40,010 --> 00:24:42,610 Nhưng ông ta phải thừa hưởng một tình thế tuyệt vọng. 343 00:24:43,010 --> 00:24:45,930 Có ba phương diện quân đang cùng tiến về Minsk, 344 00:24:46,530 --> 00:24:48,090 quân Đức phải rút lui hoàn toàn, 345 00:24:48,210 --> 00:24:50,410 hy vọng đến được sông Berezina. 346 00:24:50,490 --> 00:24:53,890 Nhưng Hồng quân đã chiếm được hầu hết các điểm vượt sông. 347 00:24:53,970 --> 00:24:59,090 Quân Đức chỉ còn lại 1 cây cầu trên quốc lộ Mogilev-Minsk, 348 00:24:59,490 --> 00:25:04,970 Hàng ngàn xe cộ, xe ngựa và binh lính Đức giờ đây ứ lại trên cầu. 349 00:25:05,210 --> 00:25:07,570 Một nhân chứng người Đức đã tả lại cảnh này như sau: 350 00:25:09,290 --> 00:25:12,410 "Người ta man rợ giành nhau lối lên cầu, ..." 351 00:25:13,630 --> 00:25:16,870 "... ô-tô và xe ngựa cố gắng gạt nhau xuống vệ đường, ..." 352 00:25:17,150 --> 00:25:19,470 "... ai cũng muốn lên cầu trước ... " 353 00:25:19,750 --> 00:25:21,710 "... Đã có đánh nhau và chửi rủa..." 354 00:25:21,910 --> 00:25:23,870 "... Quân cảnh cũng bất lực." 355 00:25:27,710 --> 00:25:32,070 Như mọi khi, thường trực nỗi lo bị không kích. 356 00:25:34,710 --> 00:25:36,790 Máy bay cường kích Sturmovik giã đạn 357 00:25:37,110 --> 00:25:39,630 xuống đoàn quân Đức rút lui. 358 00:25:41,910 --> 00:25:46,790 Tình thế ngày càng giống mùa hè năm 1941, 359 00:25:47,070 --> 00:25:49,550 nhưng giờ đây vai trò đã đảo ngược. 360 00:25:49,790 --> 00:25:53,310 Đến lượt quân Đức phải bỏ chạy trong khiếp sợ và hoảng loạn, 361 00:25:53,550 --> 00:25:55,990 liên tục bị tấn công từ trên không. 362 00:25:56,350 --> 00:26:01,070 Và giờ đây, họ chẳng thể mong chờ được ngơi nghỉ hay thương xót. 363 00:26:10,950 --> 00:26:14,070 Trong khi Cụm TĐQ Trung Tâm có nguy cơ tan rã, 364 00:26:14,310 --> 00:26:17,700 Lục quân Wehrmacht tung máy bay ném bom hạng trung vào tham chiến. 365 00:26:17,800 --> 00:26:20,880 Họ hy vọng sẽ chặn được đoàn xe tăng Liên Xô 366 00:26:20,950 --> 00:26:24,900 và cho quân bên mình khoảng trống hồi phục vô cùng cần thiết. 367 00:26:32,030 --> 00:26:34,990 Nhưng trước ưu thế trên không của Không quân Liên Xô, 368 00:26:35,230 --> 00:26:38,710 những phi vụ bay ngày của họ bị thiệt hại nặng với kết quả rất ít. 369 00:26:40,790 --> 00:26:43,630 Sau một tuần tiến công, các sư đoàn xe tăng Đức 370 00:26:43,910 --> 00:26:46,070 mới bắt đầu từ Ukraina tới. 371 00:26:49,310 --> 00:26:53,510 Sư đoàn Xe tăng 5 của Đức, được tăng cường một tiểu đoàn tăng Tiger, 372 00:26:54,205 --> 00:26:59,750 chuẩn bị đối đầu với đà tiến của Tập đoàn quân của Rotmistrov. 373 00:27:06,510 --> 00:27:09,590 Các tăng Tiger và Panther đã làm chậm bước tiến 374 00:27:09,830 --> 00:27:11,950 của Hồng quân xuống mức bò lết đẫm máu. 375 00:27:15,910 --> 00:27:19,310 Vào tháng 6/1944, Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 376 00:27:19,550 --> 00:27:24,870 đã được nhận loại tăng mới T-34-85. Phiên bản mới này 377 00:27:25,150 --> 00:27:28,030 gắn pháo 85mm mạnh hơn nhiều. 378 00:27:28,390 --> 00:27:32,270 Dù không thể ngang ngửa với xe tăng Tiger hay Panther của Đức, 379 00:27:32,510 --> 00:27:35,510 chúng vẫn khiến các cuộc đối đầu bớt chênh lệch hơn. 380 00:27:38,990 --> 00:27:41,790 Cuộc đấu tăng ấy kéo dài trong 2 ngày. 381 00:27:48,230 --> 00:27:50,950 Hồng quân phải chịu thiệt hại khổng lồ, 382 00:27:51,190 --> 00:27:52,870 nhưng số tăng Đức cũng bị giảm hẳn 383 00:27:53,070 --> 00:27:57,510 từ 159 xuống còn có 18 xe tăng. 384 00:28:02,510 --> 00:28:06,950 Số phận của Minsk thế là đã khép lại. 385 00:28:07,230 --> 00:28:11,350 Xe tăng Tiger và Panther đã đem lại cho Cụm TĐQ Trung tâm 386 00:28:11,420 --> 00:28:14,310 chút thời gian, nhưng chúng không thể chống đỡ được cả mặt trận. 387 00:28:18,470 --> 00:28:23,870 Rạng sáng ngày 1/7, xe tăng của các Phương diện quân Belorussia số 1 và 3 tiến vào Minsk 388 00:28:24,030 --> 00:28:26,750 từ phía Bắc và Đông Nam 389 00:28:27,030 --> 00:28:30,070 và bao vây phần còn lại của 2 tập đoàn quân Đức. 390 00:28:30,390 --> 00:28:32,470 Trong khi đó, Phương diện quân Belorussia 2 391 00:28:32,750 --> 00:28:34,950 truy kích cuộc rút lui của Đức từ phía Đông. 392 00:28:39,550 --> 00:28:43,310 Mất hết 1 tuần để xóa sổ sức kháng cự của Đức tại Minsk. 393 00:28:46,950 --> 00:28:49,550 Cuộc bao vây Minsk dẫn tới việc 394 00:28:49,790 --> 00:28:54,270 bắt sống thêm 35.000 tù binh Đức, trong đó có 12 tướng lĩnh. 395 00:28:54,590 --> 00:28:59,030 Đến lúc này, Cụm TĐQ Trung Tâm đã tổn thất đến mức thê thảm. 396 00:28:59,310 --> 00:29:03,510 17 sư đoàn của nó đã bị xóa sổ chỉ trong 2 tuần lễ chiến đấu. 397 00:29:03,910 --> 00:29:09,350 Quân Đức bị thương vong ước tính tổng cộng khoảng 409.000 người, 398 00:29:09,830 --> 00:29:13,190 trong đó 150.000 bị bắt sống. 399 00:29:17,150 --> 00:29:20,790 Các sư đoàn xe tăng Đức vẫn là thứ vũ khí hiệu nghiệm, 400 00:29:21,030 --> 00:29:22,990 nhưng Cụm TĐQ Trung tâm không còn 401 00:29:23,100 --> 00:29:26,550 đủ người để lập thành tuyến phòng thủ. 402 00:29:33,110 --> 00:29:36,990 Chiến dịch Bagration kéo dài mãi đến ngày 19 tháng 8, 403 00:29:37,230 --> 00:29:40,030 khi Hồng quân đã tới được miền trung Ba Lan, 404 00:29:40,270 --> 00:29:43,030 biên giới Đông Phổ và Biển Baltic. 405 00:29:43,310 --> 00:29:47,110 5 phương diện quân Liên Xô trên một mặt trận dài 1000km 406 00:29:47,350 --> 00:29:51,350 đã tiến được 550-600 km. 407 00:29:54,510 --> 00:29:57,470 Sự thành công của chiến dịch đã vượt ngoài 408 00:29:57,710 --> 00:30:00,710 mọi mong đợi của Bộ Tổng Tham mưu Stavka. 409 00:30:03,310 --> 00:30:06,350 Sau Chiến dịch Bagration, Stalin bắt đầu gọi Rokossovsky 410 00:30:06,590 --> 00:30:10,510 bằng cả tên lẫn phụ danh (tức tỏ lòng kính trọng-danngoc) 411 00:30:10,710 --> 00:30:13,950 là Konstantin Konstantinovich. 412 00:30:14,310 --> 00:30:16,910 Người duy nhất từng được ông gọi như vậy là 413 00:30:17,190 --> 00:30:20,630 Nguyên soái Shaposhnikov, vị tướng được ông tin cẩn nhất. 414 00:30:24,430 --> 00:30:27,270 Chiến thắng của Liên Xô thật to lớn đến mức 415 00:30:27,510 --> 00:30:31,950 một số hãng thông tấn nghi ngờ tính chính xác của báo cáo, 416 00:30:32,350 --> 00:30:34,270 nên Stalin quyết định phải chứng minh nó. 417 00:30:34,470 --> 00:30:37,870 Ông ra lệnh thực hiện Chiến dịch "Bản Waltz Vĩ đại" 418 00:30:38,110 --> 00:30:41,630 lấy theo tên bộ phim Mỹ làm năm 1938. 419 00:30:44,470 --> 00:30:49,670 Các đoàn tàu từ Belorussia bắt đầu bí mật đi đến Maskva. 420 00:30:50,070 --> 00:30:54,110 Trường Đua ngựa Trung Tâm Maskva và Sân vận động Dynamo được huy động. 421 00:30:56,270 --> 00:31:00,230 Ngày 17/7/1944, người ta công bố rằng tù binh Đức 422 00:31:00,470 --> 00:31:06,950 bị bắt trong Chiến dịch Bagration sẽ bị diễu qua đường phố Maskva. 423 00:31:07,270 --> 00:31:11,470 Người Maskva đổ xô ra đường để chứng kiến cảnh tượng này. 424 00:31:11,750 --> 00:31:17,110 Đoàn tù binh dẫn đầu bởi 19 tướng lĩnh Đức lễ phục đầy đủ, 425 00:31:17,470 --> 00:31:20,070 theo sau là hơn 1.000 sĩ quan. 426 00:31:25,310 --> 00:31:29,590 Lê bước sau họ là hàng đoàn lính tráng mệt mỏi râu ria tua tủa. 427 00:31:36,590 --> 00:31:39,830 Đấy chính là điều Stalin muốn thế giới được chứng kiến, 428 00:31:40,110 --> 00:31:44,270 số phận của đội quân xâm lược từng một thời kiêu ngạo của Adolf Hitler. 429 00:31:55,350 --> 00:31:58,950 Người dân Maskva phần lớn quan sát họ trong yên lặng. 430 00:32:01,070 --> 00:32:03,510 Trong đầu nhiều người, bọn lính Đức hầu như 431 00:32:03,750 --> 00:32:06,630 đã mất hết nhân tính. 432 00:32:10,830 --> 00:32:15,110 Người dân Sô Viết vốn là đối tượng của sự tuyên truyền không ngớt, 433 00:32:15,470 --> 00:32:19,110 nhưng họ cũng đã phải chịu những mất mát khủng khiếp và tàn bạo. 434 00:32:21,950 --> 00:32:25,830 Đối với nhiều người, lính Đức là lũ thú vật phát xít, 435 00:32:26,070 --> 00:32:30,190 đã giết người và hãm hiếp, đốt rụi các làng mạc và thị trấn. 436 00:32:42,550 --> 00:32:46,110 57.000 tù binh Đức đã diễu qua thành phố trên đường dẫn tới 437 00:32:46,350 --> 00:32:48,310 các trại lao động ở phía Đông. 438 00:32:53,990 --> 00:32:56,390 Kết thúc cuộc diễu hành là việc chùi dọn mặt đường, 439 00:32:56,670 --> 00:33:00,110 rửa sạch mọi dấu vết của bọn phát xít đáng ghét. 440 00:33:03,910 --> 00:33:06,750 Cuộc trình diễn sửng sốt này gây ấn tượng ghê gớm với 441 00:33:06,990 --> 00:33:09,390 dân chúng Maskva và quan sát viên Đồng minh, 442 00:33:09,670 --> 00:33:11,390 đúng như nó đã được trù tính. 443 00:33:11,590 --> 00:33:17,070 Giờ đây chẳng còn ai nghi ngờ gì về kết cục chiến thắng cuối cùng của cuộc chiến. 444 00:33:23,070 --> 00:33:26,310 Sự sụp đổ của Cụm TĐQ Trung Tâm cho phép Hồng quân 445 00:33:26,550 --> 00:33:30,870 thẳng tiến vào Ba Lan và Đông Phổ. 446 00:33:31,230 --> 00:33:33,790 Tại vùng Baltic, Phương diện quân Pribaltic 1 chỉ huy bởi 447 00:33:34,030 --> 00:33:36,150 Tướng Bagramyan và Phương diện quân Belorussia 3 448 00:33:36,430 --> 00:33:40,710 của Tướng Chernyakhovsky cũng tiến công. 449 00:33:41,070 --> 00:33:45,710 Đến ngày 8/7, quân của Chernyakhovsky đã tiến vào ngoại ô thành phố Vilnius. 450 00:33:49,550 --> 00:33:53,550 Thành phố này nhanh chóng bị bao vây và sau 5 ngày giằng co 451 00:33:53,830 --> 00:33:57,350 ác liệt từng ngôi nhà, quân đồn trú phải hạ vũ khí. 452 00:34:02,170 --> 00:34:06,170 Quân đoàn Cơ giới Cận vệ 1 thực hiện một cuộc tiến quân táo bạo 453 00:34:06,450 --> 00:34:10,770 chớp nhoáng 70 km đến được thành phố Šiauliai của Lithuania. 454 00:34:13,250 --> 00:34:17,490 Ngày 31/7, chỉ huy Lữ đoàn Cơ giới 8 của Quân đoàn 1 đã gọi 455 00:34:17,730 --> 00:34:20,130 bằng điện đài cho Sở chỉ huy rằng 456 00:34:20,370 --> 00:34:22,770 đoàn xe đã đến được bờ biển Vịnh Riga. 457 00:34:25,610 --> 00:34:28,450 Bản tin ngắn này mang một ý nghĩa thật khó tin. 458 00:34:28,690 --> 00:34:32,450 Tất cả lực lượng Đức ở vùng Baltic giờ đã bị cắt lìa. 459 00:34:35,370 --> 00:34:37,770 Báo cáo của vị chỉ huy cũng thật bất ngờ 460 00:34:38,010 --> 00:34:41,410 đến nỗi tư lệnh quân đoàn yêu cầu ông này phải nhắc lại lần nữa. 461 00:34:41,770 --> 00:34:44,650 Sau đó tư lệnh ra một mệnh lệnh khác thường cho ông: 462 00:34:44,890 --> 00:34:47,170 "Lấy đầy 3 chai nước biển," 463 00:34:47,450 --> 00:34:50,970 "... nút chặt lại và đích thân ký xác nhận ..." 464 00:34:51,210 --> 00:34:54,530 "... là chúng được lấy từ Biển Baltic." 465 00:34:54,730 --> 00:34:58,010 Sau đó gửi chúng về Sở chỉ huy Quân đoàn. 466 00:35:00,530 --> 00:35:04,410 Mấy chai nước biển được chuyển bằng máy bay về Sở chỉ huy Phương diện quân 467 00:35:04,690 --> 00:35:06,650 rồi từ đó gửi đến Maskva. 468 00:35:06,890 --> 00:35:09,490 Chúng được đem tới cho Stalin. 469 00:35:09,730 --> 00:35:12,810 Chúng mau chóng đã ở trên bàn tại Kremlin 470 00:35:13,050 --> 00:35:17,010 làm bằng chứng rằng xe tăng Liên Xô đã tiến được tới biển. 471 00:35:26,630 --> 00:35:30,510 Chiến dịch Bagration đã mở toang mặt trận phía Đông. 472 00:35:31,150 --> 00:35:33,870 Giờ đây, Hồng quân thẳng tiến vào vùng Baltic, 473 00:35:34,310 --> 00:35:36,070 chặng kế tiếp là Tallinn. 474 00:35:36,450 --> 00:35:39,450 Thủ đô của Estonia là mục tiêu của các đơn vị Hồng quân 475 00:35:39,590 --> 00:35:41,630 thuộc Quân đoàn Bộ binh Estonia 8 476 00:35:41,870 --> 00:35:44,430 dưới quyền Trung tướng Lembit Pärn. 477 00:35:44,630 --> 00:35:46,710 Ông đã tổ chức một cuộc hành quân rất cố gắng, 478 00:35:46,750 --> 00:35:49,830 tiến được 100km chỉ trong 1 ngày. 479 00:35:49,910 --> 00:35:52,710 Quân của ông xông vào Tallinn và chiếm được thành phố 480 00:35:52,750 --> 00:35:56,310 ngày 22/9/1944. 481 00:35:56,350 --> 00:35:58,550 Giờ đây, phần còn lại của Cụm TĐQ Bắc 482 00:35:58,830 --> 00:36:03,030 của Đức bị kẹt ở Bán đảo Courland. 483 00:36:03,430 --> 00:36:06,330 Mặc cho Guderian (giờ là Tổng Tham mưu trưởng) 484 00:36:06,470 --> 00:36:09,110 liên tục yêu cầu, Hitler vẫn từ chối 485 00:36:09,350 --> 00:36:12,070 cho quân đội di tản khỏi Courland. 486 00:36:15,230 --> 00:36:17,670 Túi quân Đức ở Courland giờ trở thành một trại giam khổng lồ 487 00:36:17,990 --> 00:36:21,110 đám tù binh vẫn còn vũ khí. 488 00:36:21,270 --> 00:36:22,470 Quân số bị kẹt ở đây không còn 489 00:36:22,670 --> 00:36:26,710 gây ảnh hưởng gì đến diễn biến cuộc chiến. 490 00:36:27,150 --> 00:36:29,750 Cụm Tập đoàn quân Courland cuối cùng đã hạ vũ khí vào ngày 491 00:36:29,990 --> 00:36:34,910 11/5/1945, hai ngày sau khi nước Đức đầu hàng. 492 00:36:39,030 --> 00:36:41,830 Hồng quân đã đến được biên giới của Đông Phổ. 493 00:36:42,110 --> 00:36:46,550 Chính tại đây, tại Königsberg, tàn quân của Cụm TĐQ Trung Tâm 494 00:36:46,830 --> 00:36:48,790 đã rút về sau khi bị đánh bại ở Belorussia. 495 00:36:53,510 --> 00:36:58,350 Đoàn quân Đức tả tơi này được bổ sung lính và vũ khí mới. 496 00:37:00,590 --> 00:37:02,630 Hồng quân không thể an toàn 497 00:37:02,910 --> 00:37:06,590 băng qua một tổ ong vò vẽ nguy hiểm như vậy, 498 00:37:06,950 --> 00:37:10,950 Bộ Tổng TM Stavka cũng không mặn mòi với viễn cảnh bao vây dài hạn. 499 00:37:15,790 --> 00:37:19,630 Họ quyết định là sẽ cô lập mọi sức ép từ chúng bằng một mũi đột kích vào miền Đông 500 00:37:19,910 --> 00:37:24,800 Pomerania hướng đến Danzig bên bờ biển Baltic (nay là Gdańsk thuộc Ba Lan-Danngoc). 501 00:37:25,010 --> 00:37:29,170 Sau đó, sức kháng cự tại Đông Phổ sẽ bị bẻ gãy một cách có phương pháp. 502 00:37:29,530 --> 00:37:30,730 Sẽ có khó khăn, 503 00:37:30,930 --> 00:37:33,370 bởi giờ nhiều đơn vị Đức cuồng tín chiến đấu 504 00:37:33,610 --> 00:37:36,250 để bảo vệ nước Đức khỏi sự thô bạo của Hồng quân. 505 00:37:42,810 --> 00:37:45,530 Công cuộc đột phá vùng Baltic được trao cho 506 00:37:45,810 --> 00:37:48,730 Phương diện quân Belorussia 2 của Rokossovsky. 507 00:37:48,970 --> 00:37:52,250 Cuộc tiến công bắt đầu vào ngày 14/1/1945. 508 00:37:56,050 --> 00:38:00,570 Nhưng chỉ sau một ngày tấn công, thời tiết đột ngột xấu đi. 509 00:38:03,970 --> 00:38:06,930 Rokossovsky nhớ lại: "Đã là ban ngày nhưng ..." 510 00:38:07,130 --> 00:38:10,690 "... trời vẫn tối chẳng thấy gì. Vạn vật đều bị che phủ trong ..." 511 00:38:10,970 --> 00:38:12,570 "... màn tuyết và sương mù. " 512 00:38:12,770 --> 00:38:17,290 "Thời tiết thật tồi tệ và cánh khí tượng tiên đoán sẽ không hề có cải thiện ..." 513 00:38:17,570 --> 00:38:20,090 "... do đó tôi hủy bỏ mọi phi vụ." 514 00:38:23,250 --> 00:38:26,250 Pháo binh bắn bừa trong bão tuyết, 515 00:38:28,810 --> 00:38:30,730 bộ binh tiến rất chậm, 516 00:38:30,930 --> 00:38:34,890 chỉ được 3-4 km trong ngày đầu tiên. 517 00:38:35,250 --> 00:38:37,930 Quân Đức củng cố tuyến phòng ngự bằng xe tăng Tiger 518 00:38:38,170 --> 00:38:41,610 và pháo tự hành xung kích Sturmgeschütz III. 519 00:38:41,850 --> 00:38:44,970 Tướng Reinhardt, giờ là Tư lệnh Cụm TĐQ Trung Tâm, 520 00:38:45,210 --> 00:38:47,490 vẫn hy vọng sẽ thực hiện được một cuộc phản công 521 00:38:47,730 --> 00:38:49,810 bằng thiết giáp để ngăn chặn đà tiến của Liên Xô. 522 00:38:50,050 --> 00:38:51,730 Nhưng xe tăng của ông bị gửi xuống phía Nam 523 00:38:51,930 --> 00:38:54,530 để đối đầu với những cuộc tấn công khác của Hồng quân trên sông Vistula. 524 00:38:58,490 --> 00:38:59,850 Reinhardt chỉ còn dựa được vào 525 00:39:00,050 --> 00:39:03,930 Sư đoàn thiết giáp ưu tú Panzer- Grenadier -Division Großdeutschland. 526 00:39:04,170 --> 00:39:06,330 Nhưng khi vừa lăn bánh, chúng đâm thẳng vào 527 00:39:06,570 --> 00:39:10,130 500 xe tăng Sô Viết của PDQ Dự bị. 528 00:39:12,810 --> 00:39:17,930 Đến năm 1945, T-34-85 là loại xe tăng chủ lực của Hồng quân. 529 00:39:18,290 --> 00:39:22,570 Chúng vẫn giữ những đặc tính chính của phiên bản đầu T-34-76 530 00:39:22,810 --> 00:39:26,570 như khả năng cơ động tuyệt vời và đáng tin cậy. 531 00:39:26,930 --> 00:39:30,050 Cải tiến cơ bản là khẩu pháo chính 85mm đầy uy lực 532 00:39:30,290 --> 00:39:33,450 gắn trong tháp pháo rộng hơn cho 3 người. 533 00:39:33,850 --> 00:39:37,570 Tổ lái tăng lên thành 5 người. 534 00:39:37,810 --> 00:39:41,370 Có khoảng 80.000 xe tăng như vậy được sản xuất tại Liên Xô 535 00:39:41,610 --> 00:39:45,570 trước khi ngưng xuất xưởng năm 1950. 536 00:39:45,850 --> 00:39:51,090 Chúng vẫn còn phục vụ trong nhiều quân đội trên khắp thế giới cho tới tận thập niên 1990. 537 00:39:53,970 --> 00:39:56,530 Sau khi đánh bại đoàn xe tăng dự trữ của địch, 538 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 Rokossovsky ra lệnh cho Tập đoàn quân 539 00:39:58,010 --> 00:40:00,210 Xe tăng Cận vệ 5 tiến lên. 540 00:40:07,050 --> 00:40:09,410 Reinhardt cầu khẩn Hitler: 541 00:40:09,890 --> 00:40:12,570 "Thưa Quốc trưởng, tôi đã chiếm được bản đồ của địch cho thấy ..." 542 00:40:12,810 --> 00:40:16,210 "... 1 TĐQ xe tăng địch đang tiến về Danzig." 543 00:40:16,210 --> 00:40:18,770 "Nếu chúng tới nơi, ta sẽ bị tấn công từ hậu phương ..." 544 00:40:19,010 --> 00:40:23,570 "... và không thể tự phòng thủ được nữa." 545 00:40:23,850 --> 00:40:26,570 Reinhardt xin được phép rút lui, 546 00:40:26,930 --> 00:40:29,850 nhưng phải 9 ngày sau Hitler mới chấp thuận. 547 00:40:30,170 --> 00:40:41,250 Đến lúc này thì đã quá muộn. 548 00:40:41,290 --> 00:40:44,570 Xe tăng Sô Viết đã tới được Phá Vistula, 549 00:40:44,650 --> 00:40:48,250 Đông Phổ bị cắt lìa khỏi Đế chế. 550 00:40:48,610 --> 00:40:51,530 Phương diện quân Belorussia 3 của Chernyakhovsky đã tiến tới 551 00:40:51,770 --> 00:40:54,410 Königsberg (nay là Kaliningrad thuộc Nga - Danngoc) từ phía Đông. 552 00:40:54,530 --> 00:40:56,370 Cụm TĐQ Trung Tâm của Đức 553 00:40:56,570 --> 00:40:59,450 bị chặt làm 3 mảnh. 554 00:41:02,770 --> 00:41:05,050 Thời tiết xấu đã ngăn Không quân Sô Viết 555 00:41:05,330 --> 00:41:08,570 tấn công những đoàn người và xe cộ rút lui, 556 00:41:08,970 --> 00:41:11,250 cho phép quân Đức tập hợp 557 00:41:11,490 --> 00:41:13,690 những cụm chiến đấu đối phó quanh Königsberg. 558 00:41:13,970 --> 00:41:16,690 Họ vẫn đủ sức để kháng cự dữ dội. 559 00:41:19,210 --> 00:41:25,530 Ngày 18/2/1945, Tướng Chernyakhovsky, Tư lệnh Phương diện quân Belorussia 3, 560 00:41:25,970 --> 00:41:29,450 đã bị thương nặng vì mảnh pháo tại Mehlsack. 561 00:41:29,730 --> 00:41:31,410 Ông qua đời cùng trong ngày, 562 00:41:31,610 --> 00:41:33,570 khi mới 39 tuổi. 563 00:41:35,490 --> 00:41:37,850 Nguyên soái Vasilevsky tới để nắm quyền 564 00:41:38,090 --> 00:41:40,050 chỉ huy Hồng quân ở Đông Phổ. 565 00:41:41,610 --> 00:41:43,650 Nguyên soái Alexander Vasilevsky là 566 00:41:43,890 --> 00:41:47,810 Tổng Tham mưu trưởng Liên Xô trong phần lớn thời gian cuộc chiến. 567 00:41:48,170 --> 00:41:50,010 Con người này chịu trách nhiệm lập kế hoạch 568 00:41:50,210 --> 00:41:54,450 hầu hết các chiến dịch lớn của Liên Xô ở mặt trận phía Đông. 569 00:41:54,850 --> 00:41:57,810 Ông được đồng nghiệp mô tả là nhã nhặn, có tài ngoại giao 570 00:41:58,050 --> 00:42:00,730 và được Stalin tin cậy. 571 00:42:00,970 --> 00:42:02,570 Tuy nhiên, một số người nói Vasilevsky 572 00:42:02,770 --> 00:42:06,650 không có gan cãi lời Stalin. 573 00:42:07,010 --> 00:42:11,210 Vasilevsky được 2 lần phong tặng Anh Hùng Liên Xô. 574 00:42:13,410 --> 00:42:17,650 Dần dần, sự kháng cự của Đức tại Đông Phổ bị khuất phục. 575 00:42:17,930 --> 00:42:21,890 Túi quân ở Nam Königsberg bị tiêu diệt đầu tiên. 576 00:42:21,890 --> 00:42:27,090 Bản thân Königsberg không đầu hàng cho tới tận tháng 4/1945. 577 00:43:17,020 --> 00:43:18,740 Tại Đông Phổ, Hồng quân phải 578 00:43:18,940 --> 00:43:21,300 đối mặt với sự kháng cự cuồng tín của quân Đức. 579 00:43:21,660 --> 00:43:24,420 Nhưng hỏa lực của Liên Xô thật áp đảo. 580 00:43:29,780 --> 00:43:32,740 Trong hồi ký của mình, Vasilevsky mô tả Chiến dịch 581 00:43:32,980 --> 00:43:35,620 Đông Phổ là tốn kém nhất trong lịch sử, 582 00:43:35,900 --> 00:43:38,380 xét về mặt tiêu thụ đạn dược. 583 00:43:38,620 --> 00:43:41,500 Ông ước tính trong chiến dịch này, Hồng quân đã 584 00:43:41,740 --> 00:43:44,860 dùng hết hơn 15.000 toa tàu đạn dược. 585 00:43:55,020 --> 00:44:00,980 Thành phố pháo đài Königsberg cuối cùng bị nện bằng bởi pháo binh Sô Viết. 586 00:44:01,060 --> 00:44:02,820 Sự đầu hàng của thành phố đem lại cho 587 00:44:03,020 --> 00:44:05,340 Hồng quân thêm 92.000 tù binh. 588 00:44:08,580 --> 00:44:12,340 Tới lúc này, Nguyên soái Zhukov đang phác những nét cuối 589 00:44:12,620 --> 00:44:15,000 cho kế hoạch đánh chiếm Berlin. 590 00:44:17,700 --> 00:44:22,180 Ở phía Nam, chiến sự tiếp tục diễn ra ở Tiệp Khắc và Hungary. 591 00:44:22,460 --> 00:44:25,260 Các Phương diện quân Ukraina 2 và 3 đánh 592 00:44:25,500 --> 00:44:28,740 tiêu diệt các sư đoàn SS khi họ tiến vào nước Áo. 593 00:44:29,100 --> 00:44:34,260 Tất cả đều bắt nguồn từ thành công của Chiến dịch Bagration. 594 00:44:38,300 --> 00:44:44,100 Ở phía Nam, Hồng quân cũng phải đi một chặng đường dài đầy cay đắng để tới thắng lợi. 595 00:44:44,580 --> 00:44:48,260 Phải mất nhiều dặm đường từ phía Đông năm 1943 596 00:44:48,500 --> 00:44:52,260 cho tới khi Hồng quân chuẩn bị vượt sông Dniepr. 597 00:44:52,500 --> 00:44:56,140 Trước đó, họ còn phải đánh Trận giải phóng Ukraina. 598 00:44:57,530 --> 00:45:01,330 Dịch phụ đề: Danngoc Synctime: Duchuy2007 62006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.