Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:22,280
Dịch phụ đề: Danngoc
Synctime: Duchuy2007
2
00:00:25,280 --> 00:00:28,400
.: BÃO TỐ SÔ VIẾT :.
THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG.
3
00:00:30,250 --> 00:00:31,570
Mùa hè năm 1944,
4
00:00:31,650 --> 00:00:33,450
một năm sau thất bại
nặng nề ở Kursk,
5
00:00:33,690 --> 00:00:35,210
Quân đội Đức
ngày càng thiếu hụt
6
00:00:35,450 --> 00:00:38,810
về người, xe tăng
và máy bay.
7
00:00:39,170 --> 00:00:40,810
Giờ đây Hitler phải đối phó
với cuộc chiến từ cả hai phía.
8
00:00:41,050 --> 00:00:42,650
Trong khi quân Đức đi về
phía Tây để đương đầu với
9
00:00:42,890 --> 00:00:44,610
cuộc đổ bộ D-Day,
Hồng quân đang
10
00:00:44,850 --> 00:00:46,770
chuẩn bị một cuộc tấn công
dữ dội ở phía Đông.
11
00:00:55,290 --> 00:00:59,690
6. CHIẾN DỊCH BAGRATION
12
00:01:03,530 --> 00:01:07,890
Giữa đêm khuya, trong vòng
canh gác nghiêm ngặt, một trung đoàn
xe tăng mới tinh
13
00:01:08,170 --> 00:01:11,690
được đưa đến một nhà ga
nằm gần biên giới Belorussia.
14
00:01:17,450 --> 00:01:21,410
Ngoài xe tăng T-34, còn có
những vật thể rất nặng
15
00:01:21,690 --> 00:01:25,930
và cồng kềnh được đưa xuống toa tàu.
16
00:01:35,130 --> 00:01:39,570
Kế hoạch của Hồng quân
ở Belorussia là tối mật.
17
00:01:39,890 --> 00:01:43,490
Những vật thể đó được giữ
bí mật suốt nhiều ngày trời
18
00:01:43,890 --> 00:01:46,610
cho tới khi chúng được lộ ra ở bãi tập.
19
00:01:48,930 --> 00:01:51,610
Đó là những trục lăn sắt nặng nề,
20
00:01:51,890 --> 00:01:54,530
được gắn phía trước xe T-34
21
00:01:54,770 --> 00:01:57,810
và biến nó thành xe phá mìn.
22
00:02:01,810 --> 00:02:05,410
Trục lăn đó sẽ kích nổ mọi quả mìn
trên đường đi của xe tăng,
23
00:02:05,690 --> 00:02:10,930
dọn đường an toàn cho bộ binh
và các loại xe cộ khác đi sau.
24
00:02:11,170 --> 00:02:13,370
Hai trung đoàn loại xe tăng
công binh đó được
25
00:02:13,650 --> 00:02:17,730
bí mật biên chế cho Phương
diện quân Belorussia số 1.
26
00:02:18,090 --> 00:02:21,130
Rõ ràng là Tư lệnh Phương diện quân,
Tướng Rokossovsky,
27
00:02:21,410 --> 00:02:23,810
đang lên kế hoạch cho
một cuộc tấn công nào đó.
28
00:02:27,410 --> 00:02:30,170
Nhưng với mọi người có ở đấy,
lực lượng Hồng quân
29
00:02:30,410 --> 00:02:34,930
ở Belorussia chỉ đang tiến hành
chiến dịch phòng ngự.
30
00:02:35,290 --> 00:02:39,770
Từ trên không, chỉ phát hiện thấy có
những di chuyển rời khỏi chiến tuyến.
31
00:02:40,170 --> 00:02:44,610
Mọi thứ được thực hiện đều tạo
ấn tượng rằng, khu vực này đang bị
giảm yếu đi,
32
00:02:44,890 --> 00:02:49,450
rằng cuộc tấn công của Liên Xô
đang được chuẩn bị ở nơi nào khác.
33
00:02:49,770 --> 00:02:54,410
Tháng 6 năm 1944,
vào ngày Đồng Minh
34
00:02:54,690 --> 00:02:56,570
đổ bộ lên Normandy,
Stalin đã viết cho Churchill:
35
00:02:56,810 --> 00:02:59,970
"Cuộc tấn công mùa hè năm 1944
của Liên Xô, như chúng ta đã bàn ..."
36
00:03:00,250 --> 00:03:03,370
"... ở hội nghị trước,
sẽ bắt đầu vào tháng 6 này, ..."
37
00:03:03,650 --> 00:03:07,290
"... ở một trong những khu vực
trọng yếu của mặt trận."
38
00:03:07,610 --> 00:03:13,770
Nhưng tại khu vực trọng yếu nào
thì ông không thể chia sẻ cho
vị lãnh đạo Đồng Minh hay được.
39
00:03:14,170 --> 00:03:18,930
Ở phía Đông, vào tháng 6/1944
quân Đức đã tổ chức
40
00:03:19,210 --> 00:03:20,330
phòng ngự vững chắc,
cũng như họ nỗ lực
41
00:03:20,570 --> 00:03:24,090
dựng rào cản cuộc
đổ bộ D-Day ở Pháp.
42
00:03:24,450 --> 00:03:27,250
Cụm Tập đoàn quân "Bắc"
đã rút khỏi Leningrad.
43
00:03:27,650 --> 00:03:31,450
Cụm Tập đoàn quân "Nam" từ
bỏ Krym và phần lớn đất Ukraina.
44
00:03:31,810 --> 00:03:35,930
Chỉ còn Cụm Tập đoàn quân
"Trung Tâm" là giữ nguyên vị trí.
45
00:03:36,330 --> 00:03:38,450
Tình thế của quân Đức
ở mặt trận hình thành nên
46
00:03:38,730 --> 00:03:41,210
"Ban công Belorussia" uốn cong.
47
00:03:43,970 --> 00:03:46,690
Tại đây, Cụm Tập đoàn quân
"Trung Tâm" đứng chắc chân.
48
00:03:47,090 --> 00:03:49,530
Trong suốt mùa đông,
nó đã đẩy lùi thành công
49
00:03:49,810 --> 00:03:54,770
hai cuộc tấn công của Hồng quân
gần Vitebsk và Orsha.
50
00:03:55,130 --> 00:03:58,050
Hitler và Bộ Tổng tham mưu Đức
OKH có rất nhiều việc
51
00:03:58,380 --> 00:04:00,700
phải tính đến
khi mùa hè tới gần.
52
00:04:00,940 --> 00:04:03,820
Họ không có tin tình báo
đáng tin cậy
53
00:04:04,100 --> 00:04:07,420
về việc ở đâu và khi nào Hồng quân
sẽ tung đòn tấn công chủ yếu.
54
00:04:07,820 --> 00:04:09,940
Người Đức xác định rằng
55
00:04:10,220 --> 00:04:12,940
Stalin sẽ tìm cách chọc sâu
hướng về vựa ngũ cốc Ukraina,
56
00:04:13,380 --> 00:04:15,140
sau đó sẽ đưa
Hồng quân đánh về
57
00:04:15,380 --> 00:04:18,380
Rumania xa xôi để chiếm
các giếng dầu tại đây.
58
00:04:18,820 --> 00:04:23,620
Do đó, vào mùa hè 1944,
số xe tăng, máy bay và
59
00:04:23,900 --> 00:04:26,020
lính dự trữ quý giá của Đức
được gửi xuống phương Nam.
60
00:04:30,180 --> 00:04:32,220
Khi Bộ Tổng Tham Mưu
Liên Xô Stavka
61
00:04:32,500 --> 00:04:35,172
biết được Đức chi viện
cho Ukraina,
62
00:04:35,611 --> 00:04:41,193
họ thêm tin tưởng vào quyết định
tung đòn tấn công bất ngờ
ở Belorussia.
63
00:04:41,380 --> 00:04:45,420
Tại đây, Hồng quân sẽ có cơ hội
trả thù cho thất bại tồi tệ
64
00:04:45,740 --> 00:04:49,740
trước quân Đức trong những
tháng đầu cuộc chiến.
65
00:04:50,140 --> 00:04:55,060
Chiến dịch này mang mật danh "Bagration".
(Tên vị tướng Nga trong Chiến tranh Vệ quốc
chống Napoleon xâm lược năm 1812 - Danngoc)
66
00:04:55,580 --> 00:04:59,740
Stavka lên kế hoạch cho
một chuỗi đột kích vào
hai sườn của
67
00:05:00,020 --> 00:05:01,700
Cụm TĐQ Trung Tâm Đức
68
00:05:01,940 --> 00:05:04,220
rồi bao vây nó ở gần
Vitebsk và Bobruisk.
69
00:05:04,500 --> 00:05:06,580
Sau đó Hồng quân
sẽ tiến về Minsk,
70
00:05:06,860 --> 00:05:08,620
cắt đứt đường rút lui của Đức.
71
00:05:08,860 --> 00:05:10,420
Kế hoạch của Hồng quân
chủ yếu là làm
72
00:05:10,660 --> 00:05:13,660
lạc hướng hoàn toàn sự chú ý
của Cụm TĐQ Trung Tâm.
73
00:05:18,100 --> 00:05:23,180
Chưa bao giờ Hồng quân tự đặt
cho mình một mục tiêu khổng lồ
và đầy tham vọng đến vậy.
74
00:05:26,780 --> 00:05:29,940
Tướng Rokossovsky đề nghị
Phương diện quân Belorussia 1
75
00:05:30,220 --> 00:05:33,700
của mình ban đầu sẽ thực hiện
2 mũi tấn công đồng thời vào
76
00:05:33,980 --> 00:05:36,340
sườn phải quân Đức
ở Bobruisk và Slushk.
77
00:05:36,580 --> 00:05:40,220
Mỗi mũi đều được giao quyền
ưu tiên ngang nhau.
78
00:05:40,620 --> 00:05:43,620
Điều này mâu thuẫn với
học thuyết quân sự Sô Viết,
79
00:05:43,940 --> 00:05:47,500
theo đó chỉ có một mũi
tấn công chính,
80
00:05:47,780 --> 00:05:50,700
các mũi khác
có vai trò phụ trợ.
81
00:05:52,900 --> 00:05:56,140
Konstantin Konstantinovich
Rokossovsky là
82
00:05:56,460 --> 00:05:59,820
một anh hùng từng được huân chương
thời WWI và Nội Chiến.
83
00:06:00,100 --> 00:06:02,420
Nhưng do có gốc Ba Lan,
ông là nạn nhân
84
00:06:02,700 --> 00:06:06,820
cuộc Thanh trừng
của Stalin năm 1937.
85
00:06:09,660 --> 00:06:11,660
Dù bị công an mật NKVD
tra tấn,
86
00:06:11,940 --> 00:06:14,860
ông vẫn không nhận tội hay
87
00:06:15,140 --> 00:06:17,020
tố giác đồng nghiệp.
88
00:06:17,260 --> 00:06:20,340
Ông được tha năm 1940
và khôi phục cấp bậc.
89
00:06:20,700 --> 00:06:23,580
Vào đầu cuộc chiến, ông chỉ huy
một quân đoàn cơ giới
90
00:06:23,860 --> 00:06:26,060
rồi leo rất nhanh lên
vị trí chỉ huy cao cấp.
91
00:06:29,300 --> 00:06:33,780
Tháng 5/1944, Rokossovsky
được Stavka gọi đến họp
92
00:06:34,060 --> 00:06:36,740
để biện giải cho
đề xuất của mình.
93
00:06:37,100 --> 00:06:39,420
Thật là một cảnh lãng mạn
khi kế hoạch của ông
94
00:06:39,700 --> 00:06:43,740
sử dụng hai mũi chọc sâu đồng thời
đã bị chỉ trích dữ dội.
95
00:06:46,460 --> 00:06:48,860
Trong hồi ký của mình,
Rokossovsky viết:
96
00:06:49,140 --> 00:06:52,540
"Tôi hai lần bị yêu cầu bước
sang phòng bên cạnh để nghĩ ..."
97
00:06:52,820 --> 00:06:54,740
"... cho chín về nhận xét của
Tổng tư lệnh Tối cao (Stalin) ..."
98
00:06:55,100 --> 00:07:00,860
"... Và mỗi lần quay trở lại,
tôi lại càng khăng khăng
tin rằng mình đúng."
99
00:07:03,580 --> 00:07:07,740
Cuối cùng, Stalin nói:
"Sự khăng khăng của
Tư lệnh PDQ chứng tỏ rằng
100
00:07:08,020 --> 00:07:11,140
"... kế hoạch tấn công đã được
cân nhắc kỹ lưỡng. "
101
00:07:11,460 --> 00:07:14,100
"... Đó là bảo đảm vững chắc
cho thành công."
102
00:07:16,280 --> 00:07:20,840
Đề xuất của Rokossovsky
liền được thông qua.
103
00:07:21,200 --> 00:07:25,080
Vitebsk được phòng thủ bởi
Tập đoàn quân Xe tăng 3
của Tướng Reinhardt.
104
00:07:25,560 --> 00:07:30,680
Nhưng mặc cho tên gọi đầy
ấn tượng, đến năm 1944
105
00:07:30,920 --> 00:07:33,080
TĐQ Xe tăng 3 chỉ còn lại
một nửa số xe tăng.
106
00:07:36,480 --> 00:07:40,080
Đầu chiến tranh, Tướng Reinhardt
chỉ huy Sư đoàn Xe tăng số 4
107
00:07:40,360 --> 00:07:43,000
rồi lên thay Hoth làm Tư lệnh
Panzer Gruppen 3
108
00:07:43,240 --> 00:07:47,280
trong Trận Maskva năm 1941.
Năm đó, xe tăng ông ta đã
109
00:07:47,560 --> 00:07:51,080
chỉ còn cách thủ đô Liên Xô
có 50 km.
110
00:07:54,520 --> 00:07:57,040
Cụm TĐQ Trung tâm bao gồm
4 Tập đoàn quân
111
00:07:57,560 --> 00:08:00,680
với tổng quân số
khoảng 1 triệu người.
112
00:08:02,640 --> 00:08:05,360
Chiến dịch Bagration là
chiến dịch lớn nhất
113
00:08:05,640 --> 00:08:09,720
và được chuẩn bị kỹ nhất trong
chiến tranh, tính tới thời điểm này.
114
00:08:11,440 --> 00:08:14,000
Nếu người Đức biết được
sự chuẩn bị,
115
00:08:14,280 --> 00:08:17,760
họ sẽ lập tức tăng cường cho
mặt trận Belorussia.
116
00:08:21,680 --> 00:08:24,920
Rừng rậm và đầm lầy thôi cũng đã
đủ khó khăn cản trở rồi.
117
00:08:25,320 --> 00:08:28,400
Nếu quân Đức chi viện ở đây
thì thật là thảm họa.
118
00:08:32,160 --> 00:08:35,760
Đo dó, giữ được bí mật là
vấn đề quan trọng tột cùng.
119
00:08:36,200 --> 00:08:39,040
Mọi việc chuyển quân
đều phải làm ban đêm,
120
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
ngụy trang cẩn thận và
không được bật đèn.
121
00:08:46,320 --> 00:08:48,640
Những cọc sơn trắng được cắm
122
00:08:48,920 --> 00:08:50,840
bên đường để lái xe
đi cho đúng.
123
00:08:51,120 --> 00:08:53,240
Đuôi xe và cửa sau được
124
00:08:53,520 --> 00:08:55,760
sơn trắng để xe đi sau
trông thấy.
125
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
Các đơn vị phải tới được
điểm hẹn trước bình minh
126
00:09:06,640 --> 00:09:10,880
rồi lập tức tấp vào
và nguy trang xe cộ.
127
00:09:11,240 --> 00:09:14,760
Phải có giấy phép đặc biệt
mới được lái xe vào ban ngày,
128
00:09:15,080 --> 00:09:20,160
và chưa đầy 100 giấy phép như vậy
được cấp cho mỗi tập đoàn quân.
129
00:09:20,520 --> 00:09:24,360
Máy bay Liên Xô bay qua đầu
kiểm tra những đoàn xe ngụy trang.
130
00:09:24,680 --> 00:09:26,760
Nếu phi công phát hiện ra
đơn vị Hồng quân,
131
00:09:27,080 --> 00:09:28,600
anh ta sẽ thả xuống một cờ hiệu.
132
00:09:28,840 --> 00:09:32,160
Làm vậy chỉ huy đơn vị
sẽ biết lính mình
133
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
có thể bị lộ và phải ngụy trang
cho kỹ hơn.
134
00:09:41,040 --> 00:09:44,640
Các biện pháp an ninh được
áp dụng từ trên xuống dưới.
135
00:09:45,080 --> 00:09:48,600
Kế hoạch được lập tay
chỉ bởi 2 hoặc 3 sĩ quan
136
00:09:48,880 --> 00:09:52,480
rồi đích thân Tư lệnh PDQ
cầm về Bộ Tổng Stavka.
137
00:09:54,800 --> 00:09:57,080
Quanh Vitebsk, người ta
quyết định không
138
00:09:57,400 --> 00:10:00,360
đưa xe tăng đi đầu trong
giai đoạn 1 của cuộc tấn công.
139
00:10:02,480 --> 00:10:05,320
Có quá nhiều nguy hiểm
nếu chúng bị phát hiện ra.
140
00:10:09,080 --> 00:10:11,680
Liên lạc điện đài
của Hồng quân im bặt.
141
00:10:11,840 --> 00:10:13,160
Các đơn vị Nga dường như đang
142
00:10:13,400 --> 00:10:15,200
đi phép vì radio không hoạt động.
143
00:10:15,440 --> 00:10:17,000
Nhưng như lời một lính Đức
nhận xét:
144
00:10:17,240 --> 00:10:21,560
"... người Nga đang làm trái lệ khi
hoàn toàn không thấy liên lạc điện đài."
145
00:10:25,240 --> 00:10:27,360
Trong khi đó, binh lính Sô Viết
tập luyện
146
00:10:27,640 --> 00:10:31,360
cách đi qua vùng đầm lầy và
rừng rậm xứ Belorussia.
147
00:10:31,720 --> 00:10:34,280
Bộ binh tập cách vượt qua đầm lầy,
148
00:10:34,520 --> 00:10:38,400
cách bơi, cách định hướng
khi ở trong rừng.
149
00:10:38,640 --> 00:10:40,400
Nhiều người chế ra loại ván để
150
00:10:40,600 --> 00:10:42,720
đi trong đầm lầy mà không bị chìm.
151
00:10:48,830 --> 00:10:51,630
Họ làm những tuyến đường để
152
00:10:51,870 --> 00:10:54,510
kéo đại liên, cối và
pháo nhẹ qua đầm lầy.
153
00:10:58,190 --> 00:11:01,630
Các súc gỗ và những
bó củi buộc chặt
154
00:11:01,870 --> 00:11:04,310
được rải xuống làm đường
cho xe đi.
155
00:11:11,670 --> 00:11:14,990
Trong khi đó, hàng hậu cần được
tới tấp chở đến bằng tàu hỏa.
156
00:11:19,750 --> 00:11:21,710
Bộ Tổng TM Stavka ra lệnh
cấp cho binh lính
157
00:11:21,910 --> 00:11:26,070
gấp 5 lần cơ số đạn thông thường
khi tấn công.
158
00:11:26,510 --> 00:11:29,790
Số đạn pháo, đạn bộ binh
và lựu đạn cần đến
159
00:11:30,030 --> 00:11:33,590
6.500 toa tàu hàng
để vận chuyển.
160
00:11:33,790 --> 00:11:37,030
Tổng cộng, 400.000 tấn
đạn dược,
161
00:11:37,270 --> 00:11:40,070
300.000 tấn nhiên liệu và
162
00:11:40,310 --> 00:11:42,870
hơn 500.000 tấn thực phẩm
và thức ăn cho ngựa
163
00:11:43,110 --> 00:11:45,390
đã được phân phối cho
quân lính ở Belorussia.
164
00:11:45,590 --> 00:11:47,070
Thế tức là mỗi ngày có 100 đoàn
165
00:11:47,270 --> 00:11:50,870
tàu hàng chuyển tới
Phương diện quân này.
166
00:11:51,150 --> 00:11:55,350
Không thể hoàn toàn che giấu
hết được một chiến dịch
tầm cỡ như vậy.
167
00:11:55,630 --> 00:11:57,470
Nhưng Bộ Tổng TM Đức OKH
vẫn cho rằng
168
00:11:57,670 --> 00:12:01,510
Hồng quân sẽ tấn công
vào Ukraina.
169
00:12:01,990 --> 00:12:04,670
Thống chế Busch, Tư lệnh
Cụm TĐQ Trung Tâm,
170
00:12:04,950 --> 00:12:09,710
ba ngày trước chiến dịch của
Liên Xô vẫn đi phép bình thường.
171
00:12:10,870 --> 00:12:14,830
Cụm TĐQ 1 triệu người của ông ta
sắp bị tấn công bởi lực lượng
172
00:12:15,110 --> 00:12:17,390
phối hợp của 4
Phương diện quân Liên Xô
173
00:12:17,630 --> 00:12:22,270
gồm 2,4 triệu quân,
5.200 xe tăng
174
00:12:22,550 --> 00:12:27,030
và pháo tự hành, 5.300 máy bay.
175
00:12:31,950 --> 00:12:34,230
Những chuẩn bị cuối cùng cho
176
00:12:34,470 --> 00:12:36,390
cuộc tấn công là của
công binh Hồng quân.
177
00:12:36,830 --> 00:12:40,470
Cả hai bên đều gài mìn dày đặc
phía trước phòng tuyến của mình.
178
00:12:40,870 --> 00:12:44,390
Giờ đây công binh phải bò
vào các bãi mìn và
179
00:12:44,670 --> 00:12:47,550
bắt tay dọn quang đường
cho cuộc tấn công.
180
00:12:47,790 --> 00:12:50,310
Họ phải làm việc trong bóng tối
và luôn giữ yên lặng,
181
00:12:50,550 --> 00:12:54,750
và chỉ có vỏn vẹn hai đêm
để hoàn tất công việc.
182
00:12:55,190 --> 00:12:58,150
Thành phần cốt yếu của
mỗi quả mìn là kíp nổ.
183
00:12:58,390 --> 00:13:02,190
Ấn lên đó là mìn nổ.
184
00:13:02,710 --> 00:13:05,710
Gỡ mìn trước hết là phải
tìm thấy quả mìn,
185
00:13:05,990 --> 00:13:08,750
gỡ hoặc vô hiệu quá kíp nổ,
sau đó
186
00:13:09,030 --> 00:13:12,190
đem quả mìn đã gỡ
tới nơi an toàn.
187
00:13:15,870 --> 00:13:19,150
Các đội gỡ mìn phải làm
thật nhanh và yên lặng,
188
00:13:19,430 --> 00:13:22,710
họ biết rõ chỉ một sơ suất
là họ mất mạng.
189
00:13:30,190 --> 00:13:33,550
Để tiết kiệm thời gian,
công binh chỉ gỡ bỏ kíp nổ
190
00:13:33,870 --> 00:13:36,310
và để mặc quả mìn tại chỗ.
191
00:13:40,750 --> 00:13:43,750
Họ cũng phải gỡ các
bẫy mìn của quân Đức,
192
00:13:43,990 --> 00:13:47,710
bao gồm những dây bẫy mìn
ẩn dưới lớp cỏ cao mùa hè.
193
00:13:55,870 --> 00:13:58,750
Cả hai bên đều phải
liên tục cải thiện
194
00:13:59,030 --> 00:14:01,950
nâng cấp cách thức đối phó
với những thủ thuật mới
195
00:14:02,190 --> 00:14:04,430
do công binh nghĩ ra.
196
00:14:09,230 --> 00:14:11,590
Từng bước một,
công binh dọn đường
197
00:14:11,830 --> 00:14:14,430
đi qua khu vực chết người này.
198
00:14:14,790 --> 00:14:20,150
Chỉ trong hai đêm, họ đã
gỡ được 34.000 quả mìn.
199
00:14:20,310 --> 00:14:22,870
Đó là giai đoạn chuẩn bị cuối cùng.
200
00:14:23,270 --> 00:14:26,990
Băng qua những lối đã dọn dẹp này,
Hồng quân sắp sửa
201
00:14:27,040 --> 00:14:32,640
thực hiện chiến dịch lớn và mang tính
quyết định nhất trong lịch sử.
202
00:14:35,000 --> 00:14:42,000
Dịch phụ đề: Danngoc
Synctime: Duchuy2007
203
00:14:43,990 --> 00:14:45,150
Hồng quân đã hoàn tất
204
00:14:45,350 --> 00:14:49,950
những chuẩn bị cuối cùng cho cuộc
tấn công vĩ đại mùa hè năm 1944.
205
00:14:50,310 --> 00:14:52,390
Chỉ còn một điều chỉnh cuối
về thời gian
206
00:14:52,630 --> 00:14:55,070
khiến mọi người thêm sốt ruột.
207
00:14:55,350 --> 00:14:59,430
Chiến dịch Bagration sẽ
bắt đầu ngày 22 tháng 6,
208
00:14:59,710 --> 00:15:02,950
nhân kỷ niệm 3 năm ngày
Đức xâm lược Liên Xô.
209
00:15:03,310 --> 00:15:05,350
Cuộc tấn công bắt đầu
ở sườn phía bắc
210
00:15:05,590 --> 00:15:08,710
bằng cuộc đột kích thăm dò
ở vùng ngoại ô Vitebsk.
211
00:15:08,950 --> 00:15:12,710
Tại đây, bộ binh của Phương
diện quân Pribaltic số 1 và
212
00:15:12,950 --> 00:15:17,270
Belorussia số 3 đã đột phá
thành công chiến tuyến của Đức.
213
00:15:17,550 --> 00:15:21,390
Đến tối, các đơn vị Sô Viết đã
tấn công trên toàn chiến tuyến
214
00:15:21,630 --> 00:15:24,790
sau khi đòn thăm dò biến thành
một cuộc tấn công toàn diện.
215
00:15:26,790 --> 00:15:28,870
Hàng trăm máy bay trút bom
216
00:15:29,110 --> 00:15:31,750
trên đầu tuyến phòng thủ Đức.
217
00:15:35,590 --> 00:15:38,870
Đến sáng sớm, xe tăng T-34
xông lên tham gia cuộc tấn công.
218
00:15:41,550 --> 00:15:45,350
Hàng đàn máy bay cường kích
Ilyushin
219
00:15:45,510 --> 00:15:47,270
bay qua chiến tuyến,
mang lệnh phải săn tìm
220
00:15:47,470 --> 00:15:50,110
tiêu diệt các cụm pháo binh
ở hậu phương địch.
221
00:15:55,350 --> 00:15:57,910
Trọng pháo Đức là một
địch thủ đáng sợ,
222
00:15:58,190 --> 00:16:00,270
có khả năng đánh lui
cả một cuộc tấn công.
223
00:16:02,470 --> 00:16:05,510
Nhưng chúng cũng cực kỳ
dễ bị không quân áp chế.
224
00:16:10,110 --> 00:16:14,030
Khi oanh kích ở tầm thấp,
máy bay Il-2 sử dụng
225
00:16:14,270 --> 00:16:19,590
súng máy, pháo và rocket để bắn hạ
tổ pháo thủ và phá hủy kho đạn.
226
00:16:23,430 --> 00:16:26,990
Máy bay Ilyushin Il-2 được thiết kế
bởi Sergey Vladimirovich Ilyushin
227
00:16:27,230 --> 00:16:29,510
thuộc Phòng Thiết kế
Trung Tâm Liên Xô.
228
00:16:29,759 --> 00:16:33,630
Nó trở thành loại máy bay được
sản xuất nhiều nhất mọi thời đại.
229
00:16:33,990 --> 00:16:36,870
Khoang lái và động cơ
được bọc thép bảo vệ,
230
00:16:37,190 --> 00:16:39,910
rất hữu hiệu để chống
các cỡ đạn nhỏ khi
231
00:16:40,190 --> 00:16:44,990
không kích ở tầm thấp,
chỉ 25-50m.
232
00:16:49,590 --> 00:16:54,950
Tốc độ thấp của Il-2 khiến nó
vô cùng dễ tổn thương trước
tiêm kích Đức.
233
00:16:57,030 --> 00:17:01,110
Bởi vậy, vào nửa sau chiến tranh,
chúng luôn có
234
00:17:01,350 --> 00:17:04,190
tiêm kích hộ tống khi chiến đấu.
235
00:17:04,630 --> 00:17:09,830
Nhưng vào tháng 6/1944, Luftwaffe
chỉ còn là cái bóng của chính mình.
236
00:17:10,070 --> 00:17:11,750
Cụm TĐQ Trung tâm của Đức
237
00:17:11,990 --> 00:17:14,590
chỉ còn 45 máy bay tiêm kích
để bảo vệ vùng trời.
238
00:17:14,910 --> 00:17:18,870
Lính của nó gần như không được
bảo vệ trước máy bay Liên Xô.
239
00:17:22,150 --> 00:17:26,550
Cường kích Sturmovik của Liên Xô
thoải mái bay lượn khắp chiến trường,
240
00:17:26,830 --> 00:17:30,670
thường là không có
tiêm kích bay kèm.
241
00:17:31,070 --> 00:17:36,030
Trong khi đó, Hitler đang
nghiền ngẫm ý tưởng về
thành phố-pháo đài,
242
00:17:36,030 --> 00:17:39,150
quân lính phòng thủ các vị trí
có tầm quan trọng đặc biệt
243
00:17:39,390 --> 00:17:41,630
được yêu cầu phải chiến đấu
đến người cuối cùng.
244
00:17:41,910 --> 00:17:43,990
Thậm chí cả khi đã bị
bao vây hoàn toàn.
245
00:17:44,390 --> 00:17:48,190
Một trong những thành phố như vậy
là Vitebsk.
246
00:17:48,590 --> 00:17:54,190
Thành phố được phòng thủ bởi
Quân đoàn số 53, thuộc thành phần
TĐQ Xe tăng 3 của Tướng Reinhardt.
247
00:17:54,190 --> 00:17:56,750
Sau ngày đầu chiến đấu,
Reinhardt đã đề nghị
248
00:17:56,990 --> 00:18:01,430
được rút quân của mình khỏi
Vitebsk trước khi họ bị bao vây.
249
00:18:01,670 --> 00:18:04,950
Nhưng Thống chế Busch đưa ra
mệnh lệnh của Quốc trưởng,
250
00:18:05,230 --> 00:18:08,870
phải giữ lấy thành phố
bằng mọi giá.
251
00:18:08,910 --> 00:18:10,870
Đến ngày thứ ba của trận đánh,
Hồng quân
252
00:18:11,060 --> 00:18:14,420
đã vu hồi được Quân đoàn 53
ở Vitebsk.
253
00:18:14,740 --> 00:18:19,420
Chỉ tới lúc này, khi đã quá muộn,
Hitler mới ra lệnh cho rút lui,
254
00:18:19,740 --> 00:18:21,780
nhưng vẫn đòi để lại
Vitebsk một sư đoàn
255
00:18:22,020 --> 00:18:26,940
để chiến đấu tới phúc chót.
(Giữ danh dự người lính Đức-Danngoc)
256
00:18:27,020 --> 00:18:29,540
Quân Đức tuyệt vọng tìm cách
thoát vây nhưng ngay từ đầu
257
00:18:29,780 --> 00:18:31,540
xem như đã vô vọng.
258
00:18:31,740 --> 00:18:34,780
Mũi phá vây được dẫn đầu
bởi Sư đoàn Dã chiến 4
259
00:18:35,060 --> 00:18:38,380
thuộc Luftwaffe, chỉ đi được đến
khu rừng ngoại ô thành phố.
260
00:18:38,700 --> 00:18:41,220
Tại đây, nó rơi trúng
hỏa lực pháo binh
261
00:18:41,500 --> 00:18:43,860
và không kích dữ dội
và bị xóa sổ.
262
00:18:47,300 --> 00:18:52,140
Sau 5 ngày chiến đấu,
Quân đoàn 53 của Đức
đã đầu hàng.
263
00:18:52,500 --> 00:18:55,860
17.000 người sống sót
bị bắt làm tù binh.
264
00:18:56,100 --> 00:18:58,660
Trong số đó có Tư lệnh Quân đoàn,
Tướng Gollwitzer.
265
00:19:01,060 --> 00:19:03,460
Sư đoàn bộ binh Đức duy nhất
ở lại Vitebsk
266
00:19:03,700 --> 00:19:05,660
cũng phải chịu số phận tương tự.
267
00:19:06,020 --> 00:19:10,380
Hồng quân xuyên thủng vào thành phố,
chiếm được cây cầu bắc qua
sông Tây-Dvina.
268
00:19:10,820 --> 00:19:13,220
Quân Đức tìm cách thoát ra
vào phút chót
269
00:19:13,460 --> 00:19:16,180
nhưng tất cả đều bị giết
hoặc bắt sống.
270
00:19:19,540 --> 00:19:23,260
Trong khi đó, ở phía Nam,
Phương diện quân Belorussia 1
của Rokossovsky
271
00:19:23,540 --> 00:19:26,260
bắt đầu cuộc tấn công
về thành phố Bobruisk.
272
00:19:26,700 --> 00:19:31,380
Đây là nơi Rokossovsky thử nghiệm
chiến thuật gây tranh cãi hai mũi
tấn công đồng thời,
273
00:19:31,620 --> 00:19:36,700
xuất phát từ Rogachiov
và làng Parichi.
274
00:19:37,100 --> 00:19:42,100
Zhukov cũng đến đây để quan sát
cuộc tấn công của Tập đoàn quân 3
của Tướng Gorbatov.
275
00:19:42,460 --> 00:19:46,060
Với Rokossovsky chỉ huy cuộc
tấn công ở phía Nam qua vùng
đầm lầy,
276
00:19:46,340 --> 00:19:49,500
và Zhukov điều phối tấn công từ
phía Bắc, có sự cạnh tranh rõ ràng
277
00:19:49,740 --> 00:19:54,220
xem ai là người đầu tiên
phá vỡ phòng tuyến Đức.
278
00:19:57,260 --> 00:19:59,460
Ở gần Rogachiov,
máy bay ném bom Liên Xô
279
00:19:59,700 --> 00:20:01,700
tấn công dưới màn đêm che phủ.
280
00:20:01,940 --> 00:20:04,540
Chúng được chỉ hướng đến mục tiêu
nhờ chuỗi xe tải Hồng quân
281
00:20:04,820 --> 00:20:09,380
đậu thành hàng dài dọc chiến tuyến,
quay lưng về phía Tây
và bật hết đèn pha.
282
00:20:09,740 --> 00:20:11,940
Những ánh đèn khuất mắt
quân Đức ấy
283
00:20:12,180 --> 00:20:14,620
chỉ hướng cho phi công Liên Xô
bay về phía mục tiêu.
284
00:20:17,820 --> 00:20:20,780
Trong hồi ký của mình,
Tướng Gorbatov viết:
285
00:20:21,260 --> 00:20:23,620
"Ban đầu chúng tôi cho máy bay Po-2 ..."
286
00:20:23,860 --> 00:20:25,820
"... tấn công vị trí địch, ..."
287
00:20:28,060 --> 00:20:31,380
"... sau đó âm thanh ồn ào được
thêm vào bởi máy bay ném bom
hạng nặng, ..."
288
00:20:31,620 --> 00:20:34,500
"... hết đợt này đến đợt khác ..."
289
00:20:34,820 --> 00:20:38,940
"... Chẳng bao lâu, phòng tuyến địch
ngập chìm trong tiếng nổ và khói lửa."
290
00:20:48,500 --> 00:20:52,620
Đến sáng sớm, máy bay cường kích
mặt đất của Liên Xô tiếp tục cuộc
không kích.
291
00:20:52,976 --> 00:20:54,656
Chúng xả đạn xuống chiến hào Đức,
292
00:20:55,060 --> 00:20:57,740
giã rocket và bom
vào các hỏa điểm.
293
00:21:06,380 --> 00:21:09,980
Các cuộc không kích của Liên Xô
có thể là bừa bãi và
294
00:21:10,220 --> 00:21:12,620
thiếu chính xác, nhưng giờ đây
295
00:21:12,860 --> 00:21:16,700
chúng bắt đầu khiến lính Đức
khiếp sợ và hoảng loạn.
296
00:21:17,100 --> 00:21:20,180
Không được còn được Không quân
Luftwaffe bảo vệ, lính Đức
thường xuyên
297
00:21:20,460 --> 00:21:24,540
nơm nớp trước những cú giáng
chết người bất ngờ từ trên không.
298
00:21:36,900 --> 00:21:39,420
Khi khói lửa còn chưa tan,
các chùm đạn
299
00:21:39,700 --> 00:21:42,300
rocket Katyusha
đã gào thét khắp trời.
300
00:21:48,060 --> 00:21:49,820
Giữa cuộc pháo kích,
301
00:21:49,970 --> 00:21:52,730
các xe tăng quét mìn
bắt đầu tiến lên.
302
00:21:56,450 --> 00:21:59,370
Các trục lăn nặng của chúng
kích nổ mìn trên đường chúng đi,
303
00:21:59,650 --> 00:22:01,490
dọn quang một ngả rộng
cho xe tăng
304
00:22:01,690 --> 00:22:04,730
và pháo tự hành theo sau.
305
00:22:11,170 --> 00:22:14,290
Mặc dù bị tấn công toàn diện
cả dưới đất lẫn trên trời,
306
00:22:14,490 --> 00:22:16,250
Hồng quân vẫn gặp phải
307
00:22:16,450 --> 00:22:19,250
sức kháng cự dữ dội của
quân Đức ở quanh Rogachiov.
308
00:22:19,650 --> 00:22:22,930
Nhưng xa hơn về phía Nam,
quanh làng Parichi,
309
00:22:23,170 --> 00:22:28,090
Tướng Rokossovsky tiến rất nhanh
qua vùng đầm lầy và rừng rậm.
310
00:22:28,170 --> 00:22:30,530
Lúc này ông ra lệnh tung
Quân đoàn kỵ binh cơ giới
311
00:22:30,570 --> 00:22:34,090
của tướng Pliev vào để
khai thác đột phá khẩu.
312
00:22:36,610 --> 00:22:40,290
Ngón mạo hiểm hai mũi đột kích
đồng thời của Rokossovsky
đã thành công.
313
00:22:40,690 --> 00:22:44,810
Ông đã chọc thủng được phòng tuyến,
và, đạt thành công nhanh hơn Zhukov.
314
00:22:47,530 --> 00:22:50,050
Sư đoàn xe tăng duy nhất của
Cụm TĐQ Trung Tâm
315
00:22:50,290 --> 00:22:52,930
được lệnh tiến hành phản công
gần Rogachiov.
316
00:22:53,370 --> 00:22:56,930
Nhưng đến phút chót,
sư đoàn lại nhận lệnh mới
317
00:22:57,210 --> 00:23:00,250
di chuyển xuống phía Nam để
chặn đà tiến của Rokossovsky.
318
00:23:00,650 --> 00:23:04,850
Rất nhiều xe của sư đoàn bị hỏng
và mắc lại giữa địa hình lầy lội.
319
00:23:08,130 --> 00:23:10,210
Nhưng Rokossovsky
đã mở rộng được
320
00:23:10,450 --> 00:23:12,850
đột phá khẩu và tung vào
các đơn vị mới.
321
00:23:13,290 --> 00:23:17,250
Giờ đây chỉ một sư đoàn xe tăng
là không đủ để chặn bước của ông.
322
00:23:17,730 --> 00:23:21,530
Tuyến phòng thủ Đức quanh
Rogachiov, không được
chi viện xe tăng
323
00:23:21,810 --> 00:23:25,570
và liên tục bị thiết giáp của
Zhukov tấn công, giờ đã sụp đổ.
324
00:23:26,010 --> 00:23:29,130
Tập đoàn quân 9
của Đức bị bao vây.
325
00:23:29,450 --> 00:23:33,090
Hai ngày sau, nó đầu hàng.
326
00:23:33,330 --> 00:23:36,530
20.000 quân Đức
bị bắt làm tù binh.
327
00:23:40,770 --> 00:23:45,690
Mục tiêu kế tiếp của Hồng quân
là Minsk, thủ đô Belorussia.
328
00:23:45,930 --> 00:23:47,330
Cuộc giải phóng thành phố
được dẫn đầu bởi
329
00:23:47,530 --> 00:23:50,690
Tập đoàn quân Xe tăng
Cận vệ 5 của Tướng Rotmistrov.
330
00:23:53,450 --> 00:23:55,410
Kế hoạch ban đầu là cho
xe tăng của Rotmistrov
331
00:23:55,650 --> 00:23:58,810
xông thẳng theo quốc lộ
Smolensk-Minsk,
332
00:23:59,090 --> 00:24:03,610
nhưng nỗ lực chiếm lấy Orsha
trên đường tiến đã bị chặn đứng.
333
00:24:03,850 --> 00:24:08,050
Do đó Hồng quân quyết định dùng
bàn đạp tấn công từ ngoại ô Vitebsk,
334
00:24:08,290 --> 00:24:13,170
nơi Hồng quân đã chọc được một
chỗ thủng trên tuyến phòng thủ Đức.
335
00:24:13,530 --> 00:24:17,330
5.000 xe của Tập đoàn quân Xe tăng
Cận vệ 5 bắt đầu tấn công
336
00:24:17,570 --> 00:24:21,250
về phía Borisov, khoan sâu vào
hậu phương của Cụm TĐQ
Trung Tâm.
337
00:24:21,650 --> 00:24:25,690
Trong 2 ngày liền, mũi tấn công
của họ đã không gặp phải sức
kháng cự thực sự nào.
338
00:24:27,090 --> 00:24:29,050
Trong khi đó, Hitler bãi nhiệm
339
00:24:29,250 --> 00:24:31,290
Thống chế Busch để thay bằng
340
00:24:31,530 --> 00:24:33,610
Thống chế Model,
người mệnh danh là
341
00:24:33,850 --> 00:24:37,290
"Người chữa cháy của Quốc trưởng"
và "Bậc thầy phòng thủ".
342
00:24:40,010 --> 00:24:42,610
Nhưng ông ta phải thừa hưởng
một tình thế tuyệt vọng.
343
00:24:43,010 --> 00:24:45,930
Có ba phương diện quân
đang cùng tiến về Minsk,
344
00:24:46,530 --> 00:24:48,090
quân Đức phải rút lui hoàn toàn,
345
00:24:48,210 --> 00:24:50,410
hy vọng đến được sông Berezina.
346
00:24:50,490 --> 00:24:53,890
Nhưng Hồng quân đã chiếm được
hầu hết các điểm vượt sông.
347
00:24:53,970 --> 00:24:59,090
Quân Đức chỉ còn lại 1 cây cầu
trên quốc lộ Mogilev-Minsk,
348
00:24:59,490 --> 00:25:04,970
Hàng ngàn xe cộ, xe ngựa và
binh lính Đức giờ đây
ứ lại trên cầu.
349
00:25:05,210 --> 00:25:07,570
Một nhân chứng người Đức
đã tả lại cảnh này như sau:
350
00:25:09,290 --> 00:25:12,410
"Người ta man rợ
giành nhau lối lên cầu, ..."
351
00:25:13,630 --> 00:25:16,870
"... ô-tô và xe ngựa cố gắng
gạt nhau xuống vệ đường, ..."
352
00:25:17,150 --> 00:25:19,470
"... ai cũng muốn lên cầu trước ... "
353
00:25:19,750 --> 00:25:21,710
"... Đã có đánh nhau và chửi rủa..."
354
00:25:21,910 --> 00:25:23,870
"... Quân cảnh cũng bất lực."
355
00:25:27,710 --> 00:25:32,070
Như mọi khi, thường trực
nỗi lo bị không kích.
356
00:25:34,710 --> 00:25:36,790
Máy bay cường kích
Sturmovik giã đạn
357
00:25:37,110 --> 00:25:39,630
xuống đoàn quân Đức rút lui.
358
00:25:41,910 --> 00:25:46,790
Tình thế ngày càng giống
mùa hè năm 1941,
359
00:25:47,070 --> 00:25:49,550
nhưng giờ đây vai trò
đã đảo ngược.
360
00:25:49,790 --> 00:25:53,310
Đến lượt quân Đức phải bỏ chạy
trong khiếp sợ và hoảng loạn,
361
00:25:53,550 --> 00:25:55,990
liên tục bị tấn công
từ trên không.
362
00:25:56,350 --> 00:26:01,070
Và giờ đây, họ chẳng thể mong chờ
được ngơi nghỉ hay thương xót.
363
00:26:10,950 --> 00:26:14,070
Trong khi Cụm TĐQ Trung Tâm
có nguy cơ tan rã,
364
00:26:14,310 --> 00:26:17,700
Lục quân Wehrmacht tung máy bay
ném bom hạng trung vào tham chiến.
365
00:26:17,800 --> 00:26:20,880
Họ hy vọng sẽ chặn được
đoàn xe tăng Liên Xô
366
00:26:20,950 --> 00:26:24,900
và cho quân bên mình khoảng trống
hồi phục vô cùng cần thiết.
367
00:26:32,030 --> 00:26:34,990
Nhưng trước ưu thế trên không
của Không quân Liên Xô,
368
00:26:35,230 --> 00:26:38,710
những phi vụ bay ngày của họ
bị thiệt hại nặng với kết quả rất ít.
369
00:26:40,790 --> 00:26:43,630
Sau một tuần tiến công,
các sư đoàn xe tăng Đức
370
00:26:43,910 --> 00:26:46,070
mới bắt đầu từ Ukraina tới.
371
00:26:49,310 --> 00:26:53,510
Sư đoàn Xe tăng 5 của Đức, được
tăng cường một tiểu đoàn tăng Tiger,
372
00:26:54,205 --> 00:26:59,750
chuẩn bị đối đầu với đà tiến của
Tập đoàn quân của Rotmistrov.
373
00:27:06,510 --> 00:27:09,590
Các tăng Tiger và Panther
đã làm chậm bước tiến
374
00:27:09,830 --> 00:27:11,950
của Hồng quân xuống mức
bò lết đẫm máu.
375
00:27:15,910 --> 00:27:19,310
Vào tháng 6/1944, Tập đoàn quân
Xe tăng Cận vệ 5
376
00:27:19,550 --> 00:27:24,870
đã được nhận loại tăng mới T-34-85.
Phiên bản mới này
377
00:27:25,150 --> 00:27:28,030
gắn pháo 85mm mạnh hơn nhiều.
378
00:27:28,390 --> 00:27:32,270
Dù không thể ngang ngửa với xe tăng
Tiger hay Panther của Đức,
379
00:27:32,510 --> 00:27:35,510
chúng vẫn khiến các cuộc đối đầu
bớt chênh lệch hơn.
380
00:27:38,990 --> 00:27:41,790
Cuộc đấu tăng ấy kéo dài
trong 2 ngày.
381
00:27:48,230 --> 00:27:50,950
Hồng quân phải chịu
thiệt hại khổng lồ,
382
00:27:51,190 --> 00:27:52,870
nhưng số tăng Đức
cũng bị giảm hẳn
383
00:27:53,070 --> 00:27:57,510
từ 159 xuống còn có
18 xe tăng.
384
00:28:02,510 --> 00:28:06,950
Số phận của Minsk
thế là đã khép lại.
385
00:28:07,230 --> 00:28:11,350
Xe tăng Tiger và Panther đã
đem lại cho Cụm TĐQ Trung tâm
386
00:28:11,420 --> 00:28:14,310
chút thời gian, nhưng chúng không thể
chống đỡ được cả mặt trận.
387
00:28:18,470 --> 00:28:23,870
Rạng sáng ngày 1/7, xe tăng của các
Phương diện quân Belorussia
số 1 và 3 tiến vào Minsk
388
00:28:24,030 --> 00:28:26,750
từ phía Bắc và Đông Nam
389
00:28:27,030 --> 00:28:30,070
và bao vây phần còn lại của
2 tập đoàn quân Đức.
390
00:28:30,390 --> 00:28:32,470
Trong khi đó, Phương diện quân
Belorussia 2
391
00:28:32,750 --> 00:28:34,950
truy kích cuộc rút lui của Đức
từ phía Đông.
392
00:28:39,550 --> 00:28:43,310
Mất hết 1 tuần để xóa sổ sức
kháng cự của Đức tại Minsk.
393
00:28:46,950 --> 00:28:49,550
Cuộc bao vây Minsk dẫn tới việc
394
00:28:49,790 --> 00:28:54,270
bắt sống thêm 35.000 tù binh Đức,
trong đó có 12 tướng lĩnh.
395
00:28:54,590 --> 00:28:59,030
Đến lúc này, Cụm TĐQ Trung Tâm
đã tổn thất đến mức thê thảm.
396
00:28:59,310 --> 00:29:03,510
17 sư đoàn của nó đã bị xóa sổ
chỉ trong 2 tuần lễ chiến đấu.
397
00:29:03,910 --> 00:29:09,350
Quân Đức bị thương vong ước tính
tổng cộng khoảng 409.000 người,
398
00:29:09,830 --> 00:29:13,190
trong đó 150.000 bị bắt sống.
399
00:29:17,150 --> 00:29:20,790
Các sư đoàn xe tăng Đức vẫn là
thứ vũ khí hiệu nghiệm,
400
00:29:21,030 --> 00:29:22,990
nhưng Cụm TĐQ Trung tâm
không còn
401
00:29:23,100 --> 00:29:26,550
đủ người để lập thành
tuyến phòng thủ.
402
00:29:33,110 --> 00:29:36,990
Chiến dịch Bagration kéo dài
mãi đến ngày 19 tháng 8,
403
00:29:37,230 --> 00:29:40,030
khi Hồng quân đã tới được
miền trung Ba Lan,
404
00:29:40,270 --> 00:29:43,030
biên giới Đông Phổ
và Biển Baltic.
405
00:29:43,310 --> 00:29:47,110
5 phương diện quân Liên Xô
trên một mặt trận dài 1000km
406
00:29:47,350 --> 00:29:51,350
đã tiến được 550-600 km.
407
00:29:54,510 --> 00:29:57,470
Sự thành công của chiến dịch
đã vượt ngoài
408
00:29:57,710 --> 00:30:00,710
mọi mong đợi của Bộ
Tổng Tham mưu Stavka.
409
00:30:03,310 --> 00:30:06,350
Sau Chiến dịch Bagration,
Stalin bắt đầu gọi Rokossovsky
410
00:30:06,590 --> 00:30:10,510
bằng cả tên lẫn phụ danh
(tức tỏ lòng kính trọng-danngoc)
411
00:30:10,710 --> 00:30:13,950
là Konstantin Konstantinovich.
412
00:30:14,310 --> 00:30:16,910
Người duy nhất từng được
ông gọi như vậy là
413
00:30:17,190 --> 00:30:20,630
Nguyên soái Shaposhnikov,
vị tướng được ông tin cẩn nhất.
414
00:30:24,430 --> 00:30:27,270
Chiến thắng của Liên Xô
thật to lớn đến mức
415
00:30:27,510 --> 00:30:31,950
một số hãng thông tấn nghi ngờ
tính chính xác của báo cáo,
416
00:30:32,350 --> 00:30:34,270
nên Stalin quyết định
phải chứng minh nó.
417
00:30:34,470 --> 00:30:37,870
Ông ra lệnh thực hiện Chiến dịch
"Bản Waltz Vĩ đại"
418
00:30:38,110 --> 00:30:41,630
lấy theo tên bộ phim Mỹ
làm năm 1938.
419
00:30:44,470 --> 00:30:49,670
Các đoàn tàu từ Belorussia
bắt đầu bí mật đi đến Maskva.
420
00:30:50,070 --> 00:30:54,110
Trường Đua ngựa Trung Tâm Maskva
và Sân vận động Dynamo
được huy động.
421
00:30:56,270 --> 00:31:00,230
Ngày 17/7/1944, người ta
công bố rằng tù binh Đức
422
00:31:00,470 --> 00:31:06,950
bị bắt trong Chiến dịch Bagration
sẽ bị diễu qua đường phố Maskva.
423
00:31:07,270 --> 00:31:11,470
Người Maskva đổ xô ra đường
để chứng kiến cảnh tượng này.
424
00:31:11,750 --> 00:31:17,110
Đoàn tù binh dẫn đầu bởi 19
tướng lĩnh Đức lễ phục đầy đủ,
425
00:31:17,470 --> 00:31:20,070
theo sau là hơn
1.000 sĩ quan.
426
00:31:25,310 --> 00:31:29,590
Lê bước sau họ là hàng đoàn
lính tráng mệt mỏi râu ria
tua tủa.
427
00:31:36,590 --> 00:31:39,830
Đấy chính là điều Stalin muốn
thế giới được chứng kiến,
428
00:31:40,110 --> 00:31:44,270
số phận của đội quân xâm lược từng
một thời kiêu ngạo của Adolf Hitler.
429
00:31:55,350 --> 00:31:58,950
Người dân Maskva phần lớn
quan sát họ trong yên lặng.
430
00:32:01,070 --> 00:32:03,510
Trong đầu nhiều người,
bọn lính Đức hầu như
431
00:32:03,750 --> 00:32:06,630
đã mất hết nhân tính.
432
00:32:10,830 --> 00:32:15,110
Người dân Sô Viết vốn là đối tượng
của sự tuyên truyền không ngớt,
433
00:32:15,470 --> 00:32:19,110
nhưng họ cũng đã phải chịu những
mất mát khủng khiếp và tàn bạo.
434
00:32:21,950 --> 00:32:25,830
Đối với nhiều người,
lính Đức là lũ thú vật phát xít,
435
00:32:26,070 --> 00:32:30,190
đã giết người và hãm hiếp,
đốt rụi các làng mạc và thị trấn.
436
00:32:42,550 --> 00:32:46,110
57.000 tù binh Đức đã diễu qua
thành phố trên đường dẫn tới
437
00:32:46,350 --> 00:32:48,310
các trại lao động ở phía Đông.
438
00:32:53,990 --> 00:32:56,390
Kết thúc cuộc diễu hành là việc
chùi dọn mặt đường,
439
00:32:56,670 --> 00:33:00,110
rửa sạch mọi dấu vết
của bọn phát xít đáng ghét.
440
00:33:03,910 --> 00:33:06,750
Cuộc trình diễn sửng sốt này
gây ấn tượng ghê gớm với
441
00:33:06,990 --> 00:33:09,390
dân chúng Maskva và
quan sát viên Đồng minh,
442
00:33:09,670 --> 00:33:11,390
đúng như nó đã được trù tính.
443
00:33:11,590 --> 00:33:17,070
Giờ đây chẳng còn ai nghi ngờ gì
về kết cục chiến thắng cuối cùng
của cuộc chiến.
444
00:33:23,070 --> 00:33:26,310
Sự sụp đổ của Cụm TĐQ
Trung Tâm cho phép Hồng quân
445
00:33:26,550 --> 00:33:30,870
thẳng tiến vào Ba Lan
và Đông Phổ.
446
00:33:31,230 --> 00:33:33,790
Tại vùng Baltic, Phương diện
quân Pribaltic 1 chỉ huy bởi
447
00:33:34,030 --> 00:33:36,150
Tướng Bagramyan và Phương
diện quân Belorussia 3
448
00:33:36,430 --> 00:33:40,710
của Tướng Chernyakhovsky
cũng tiến công.
449
00:33:41,070 --> 00:33:45,710
Đến ngày 8/7, quân của
Chernyakhovsky đã tiến vào
ngoại ô thành phố Vilnius.
450
00:33:49,550 --> 00:33:53,550
Thành phố này nhanh chóng bị
bao vây và sau 5 ngày giằng co
451
00:33:53,830 --> 00:33:57,350
ác liệt từng ngôi nhà,
quân đồn trú phải hạ vũ khí.
452
00:34:02,170 --> 00:34:06,170
Quân đoàn Cơ giới Cận vệ 1 thực hiện
một cuộc tiến quân táo bạo
453
00:34:06,450 --> 00:34:10,770
chớp nhoáng 70 km đến được
thành phố Šiauliai của Lithuania.
454
00:34:13,250 --> 00:34:17,490
Ngày 31/7, chỉ huy Lữ đoàn
Cơ giới 8 của Quân đoàn 1 đã gọi
455
00:34:17,730 --> 00:34:20,130
bằng điện đài cho
Sở chỉ huy rằng
456
00:34:20,370 --> 00:34:22,770
đoàn xe đã đến được
bờ biển Vịnh Riga.
457
00:34:25,610 --> 00:34:28,450
Bản tin ngắn này mang một
ý nghĩa thật khó tin.
458
00:34:28,690 --> 00:34:32,450
Tất cả lực lượng Đức ở vùng
Baltic giờ đã bị cắt lìa.
459
00:34:35,370 --> 00:34:37,770
Báo cáo của vị chỉ huy
cũng thật bất ngờ
460
00:34:38,010 --> 00:34:41,410
đến nỗi tư lệnh quân đoàn yêu cầu
ông này phải nhắc lại lần nữa.
461
00:34:41,770 --> 00:34:44,650
Sau đó tư lệnh ra một mệnh lệnh
khác thường cho ông:
462
00:34:44,890 --> 00:34:47,170
"Lấy đầy 3 chai nước biển,"
463
00:34:47,450 --> 00:34:50,970
"... nút chặt lại và đích thân
ký xác nhận ..."
464
00:34:51,210 --> 00:34:54,530
"... là chúng được lấy từ Biển Baltic."
465
00:34:54,730 --> 00:34:58,010
Sau đó gửi chúng về
Sở chỉ huy Quân đoàn.
466
00:35:00,530 --> 00:35:04,410
Mấy chai nước biển được chuyển
bằng máy bay về Sở chỉ huy
Phương diện quân
467
00:35:04,690 --> 00:35:06,650
rồi từ đó gửi đến Maskva.
468
00:35:06,890 --> 00:35:09,490
Chúng được đem tới cho Stalin.
469
00:35:09,730 --> 00:35:12,810
Chúng mau chóng đã ở
trên bàn tại Kremlin
470
00:35:13,050 --> 00:35:17,010
làm bằng chứng rằng xe tăng
Liên Xô đã tiến được tới biển.
471
00:35:26,630 --> 00:35:30,510
Chiến dịch Bagration đã mở toang
mặt trận phía Đông.
472
00:35:31,150 --> 00:35:33,870
Giờ đây, Hồng quân thẳng tiến
vào vùng Baltic,
473
00:35:34,310 --> 00:35:36,070
chặng kế tiếp là Tallinn.
474
00:35:36,450 --> 00:35:39,450
Thủ đô của Estonia là mục tiêu
của các đơn vị Hồng quân
475
00:35:39,590 --> 00:35:41,630
thuộc Quân đoàn Bộ binh
Estonia 8
476
00:35:41,870 --> 00:35:44,430
dưới quyền Trung tướng
Lembit Pärn.
477
00:35:44,630 --> 00:35:46,710
Ông đã tổ chức một cuộc
hành quân rất cố gắng,
478
00:35:46,750 --> 00:35:49,830
tiến được 100km
chỉ trong 1 ngày.
479
00:35:49,910 --> 00:35:52,710
Quân của ông xông vào Tallinn
và chiếm được thành phố
480
00:35:52,750 --> 00:35:56,310
ngày 22/9/1944.
481
00:35:56,350 --> 00:35:58,550
Giờ đây, phần còn lại
của Cụm TĐQ Bắc
482
00:35:58,830 --> 00:36:03,030
của Đức bị kẹt ở
Bán đảo Courland.
483
00:36:03,430 --> 00:36:06,330
Mặc cho Guderian
(giờ là Tổng Tham mưu trưởng)
484
00:36:06,470 --> 00:36:09,110
liên tục yêu cầu,
Hitler vẫn từ chối
485
00:36:09,350 --> 00:36:12,070
cho quân đội di tản
khỏi Courland.
486
00:36:15,230 --> 00:36:17,670
Túi quân Đức ở Courland giờ
trở thành một trại giam khổng lồ
487
00:36:17,990 --> 00:36:21,110
đám tù binh vẫn còn vũ khí.
488
00:36:21,270 --> 00:36:22,470
Quân số bị kẹt ở đây không còn
489
00:36:22,670 --> 00:36:26,710
gây ảnh hưởng gì đến
diễn biến cuộc chiến.
490
00:36:27,150 --> 00:36:29,750
Cụm Tập đoàn quân Courland
cuối cùng đã hạ vũ khí vào ngày
491
00:36:29,990 --> 00:36:34,910
11/5/1945, hai ngày
sau khi nước Đức đầu hàng.
492
00:36:39,030 --> 00:36:41,830
Hồng quân đã đến được
biên giới của Đông Phổ.
493
00:36:42,110 --> 00:36:46,550
Chính tại đây, tại Königsberg,
tàn quân của Cụm TĐQ Trung Tâm
494
00:36:46,830 --> 00:36:48,790
đã rút về sau khi bị
đánh bại ở Belorussia.
495
00:36:53,510 --> 00:36:58,350
Đoàn quân Đức tả tơi này được
bổ sung lính và vũ khí mới.
496
00:37:00,590 --> 00:37:02,630
Hồng quân không thể an toàn
497
00:37:02,910 --> 00:37:06,590
băng qua một tổ ong vò vẽ
nguy hiểm như vậy,
498
00:37:06,950 --> 00:37:10,950
Bộ Tổng TM Stavka cũng không
mặn mòi với viễn cảnh
bao vây dài hạn.
499
00:37:15,790 --> 00:37:19,630
Họ quyết định là sẽ cô lập
mọi sức ép từ chúng bằng
một mũi đột kích vào miền Đông
500
00:37:19,910 --> 00:37:24,800
Pomerania hướng đến Danzig
bên bờ biển Baltic
(nay là Gdańsk thuộc Ba Lan-Danngoc).
501
00:37:25,010 --> 00:37:29,170
Sau đó, sức kháng cự tại Đông Phổ
sẽ bị bẻ gãy một cách có phương pháp.
502
00:37:29,530 --> 00:37:30,730
Sẽ có khó khăn,
503
00:37:30,930 --> 00:37:33,370
bởi giờ nhiều đơn vị Đức
cuồng tín chiến đấu
504
00:37:33,610 --> 00:37:36,250
để bảo vệ nước Đức khỏi sự
thô bạo của Hồng quân.
505
00:37:42,810 --> 00:37:45,530
Công cuộc đột phá vùng Baltic
được trao cho
506
00:37:45,810 --> 00:37:48,730
Phương diện quân Belorussia 2
của Rokossovsky.
507
00:37:48,970 --> 00:37:52,250
Cuộc tiến công bắt đầu
vào ngày 14/1/1945.
508
00:37:56,050 --> 00:38:00,570
Nhưng chỉ sau một ngày tấn công,
thời tiết đột ngột xấu đi.
509
00:38:03,970 --> 00:38:06,930
Rokossovsky nhớ lại:
"Đã là ban ngày nhưng ..."
510
00:38:07,130 --> 00:38:10,690
"... trời vẫn tối chẳng thấy gì.
Vạn vật đều bị che phủ trong ..."
511
00:38:10,970 --> 00:38:12,570
"... màn tuyết và sương mù. "
512
00:38:12,770 --> 00:38:17,290
"Thời tiết thật tồi tệ và cánh khí tượng
tiên đoán sẽ không hề có cải thiện ..."
513
00:38:17,570 --> 00:38:20,090
"... do đó tôi hủy bỏ mọi phi vụ."
514
00:38:23,250 --> 00:38:26,250
Pháo binh bắn bừa
trong bão tuyết,
515
00:38:28,810 --> 00:38:30,730
bộ binh tiến rất chậm,
516
00:38:30,930 --> 00:38:34,890
chỉ được 3-4 km trong ngày
đầu tiên.
517
00:38:35,250 --> 00:38:37,930
Quân Đức củng cố tuyến phòng ngự
bằng xe tăng Tiger
518
00:38:38,170 --> 00:38:41,610
và pháo tự hành xung kích
Sturmgeschütz III.
519
00:38:41,850 --> 00:38:44,970
Tướng Reinhardt, giờ là Tư lệnh
Cụm TĐQ Trung Tâm,
520
00:38:45,210 --> 00:38:47,490
vẫn hy vọng sẽ thực hiện được
một cuộc phản công
521
00:38:47,730 --> 00:38:49,810
bằng thiết giáp để ngăn chặn
đà tiến của Liên Xô.
522
00:38:50,050 --> 00:38:51,730
Nhưng xe tăng của ông bị
gửi xuống phía Nam
523
00:38:51,930 --> 00:38:54,530
để đối đầu với những cuộc tấn công
khác của Hồng quân trên sông
Vistula.
524
00:38:58,490 --> 00:38:59,850
Reinhardt chỉ còn
dựa được vào
525
00:39:00,050 --> 00:39:03,930
Sư đoàn thiết giáp ưu tú Panzer-
Grenadier -Division Großdeutschland.
526
00:39:04,170 --> 00:39:06,330
Nhưng khi vừa lăn bánh,
chúng đâm thẳng vào
527
00:39:06,570 --> 00:39:10,130
500 xe tăng Sô Viết
của PDQ Dự bị.
528
00:39:12,810 --> 00:39:17,930
Đến năm 1945, T-34-85 là loại
xe tăng chủ lực của Hồng quân.
529
00:39:18,290 --> 00:39:22,570
Chúng vẫn giữ những đặc tính chính
của phiên bản đầu T-34-76
530
00:39:22,810 --> 00:39:26,570
như khả năng cơ động tuyệt vời
và đáng tin cậy.
531
00:39:26,930 --> 00:39:30,050
Cải tiến cơ bản là khẩu pháo chính
85mm đầy uy lực
532
00:39:30,290 --> 00:39:33,450
gắn trong tháp pháo rộng
hơn cho 3 người.
533
00:39:33,850 --> 00:39:37,570
Tổ lái tăng lên thành 5 người.
534
00:39:37,810 --> 00:39:41,370
Có khoảng 80.000 xe tăng như vậy
được sản xuất tại Liên Xô
535
00:39:41,610 --> 00:39:45,570
trước khi ngưng xuất xưởng
năm 1950.
536
00:39:45,850 --> 00:39:51,090
Chúng vẫn còn phục vụ trong nhiều
quân đội trên khắp thế giới cho tới
tận thập niên 1990.
537
00:39:53,970 --> 00:39:56,530
Sau khi đánh bại đoàn
xe tăng dự trữ của địch,
538
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
Rokossovsky ra lệnh cho
Tập đoàn quân
539
00:39:58,010 --> 00:40:00,210
Xe tăng Cận vệ 5 tiến lên.
540
00:40:07,050 --> 00:40:09,410
Reinhardt cầu khẩn Hitler:
541
00:40:09,890 --> 00:40:12,570
"Thưa Quốc trưởng, tôi đã chiếm
được bản đồ của địch cho thấy ..."
542
00:40:12,810 --> 00:40:16,210
"... 1 TĐQ xe tăng địch
đang tiến về Danzig."
543
00:40:16,210 --> 00:40:18,770
"Nếu chúng tới nơi, ta sẽ
bị tấn công từ hậu phương ..."
544
00:40:19,010 --> 00:40:23,570
"... và không thể tự phòng thủ
được nữa."
545
00:40:23,850 --> 00:40:26,570
Reinhardt xin được phép rút lui,
546
00:40:26,930 --> 00:40:29,850
nhưng phải 9 ngày sau
Hitler mới chấp thuận.
547
00:40:30,170 --> 00:40:41,250
Đến lúc này thì đã quá muộn.
548
00:40:41,290 --> 00:40:44,570
Xe tăng Sô Viết đã tới được
Phá Vistula,
549
00:40:44,650 --> 00:40:48,250
Đông Phổ bị cắt lìa khỏi Đế chế.
550
00:40:48,610 --> 00:40:51,530
Phương diện quân Belorussia 3
của Chernyakhovsky đã tiến tới
551
00:40:51,770 --> 00:40:54,410
Königsberg (nay là Kaliningrad
thuộc Nga - Danngoc) từ phía Đông.
552
00:40:54,530 --> 00:40:56,370
Cụm TĐQ Trung Tâm của Đức
553
00:40:56,570 --> 00:40:59,450
bị chặt làm 3 mảnh.
554
00:41:02,770 --> 00:41:05,050
Thời tiết xấu đã ngăn
Không quân Sô Viết
555
00:41:05,330 --> 00:41:08,570
tấn công những đoàn người
và xe cộ rút lui,
556
00:41:08,970 --> 00:41:11,250
cho phép quân Đức tập hợp
557
00:41:11,490 --> 00:41:13,690
những cụm chiến đấu đối phó
quanh Königsberg.
558
00:41:13,970 --> 00:41:16,690
Họ vẫn đủ sức để
kháng cự dữ dội.
559
00:41:19,210 --> 00:41:25,530
Ngày 18/2/1945, Tướng Chernyakhovsky,
Tư lệnh Phương diện quân Belorussia 3,
560
00:41:25,970 --> 00:41:29,450
đã bị thương nặng vì
mảnh pháo tại Mehlsack.
561
00:41:29,730 --> 00:41:31,410
Ông qua đời cùng trong ngày,
562
00:41:31,610 --> 00:41:33,570
khi mới 39 tuổi.
563
00:41:35,490 --> 00:41:37,850
Nguyên soái Vasilevsky
tới để nắm quyền
564
00:41:38,090 --> 00:41:40,050
chỉ huy Hồng quân ở Đông Phổ.
565
00:41:41,610 --> 00:41:43,650
Nguyên soái Alexander
Vasilevsky là
566
00:41:43,890 --> 00:41:47,810
Tổng Tham mưu trưởng Liên Xô
trong phần lớn thời gian cuộc chiến.
567
00:41:48,170 --> 00:41:50,010
Con người này chịu trách nhiệm
lập kế hoạch
568
00:41:50,210 --> 00:41:54,450
hầu hết các chiến dịch lớn của
Liên Xô ở mặt trận phía Đông.
569
00:41:54,850 --> 00:41:57,810
Ông được đồng nghiệp mô tả là
nhã nhặn, có tài ngoại giao
570
00:41:58,050 --> 00:42:00,730
và được Stalin tin cậy.
571
00:42:00,970 --> 00:42:02,570
Tuy nhiên, một số người nói
Vasilevsky
572
00:42:02,770 --> 00:42:06,650
không có gan cãi lời Stalin.
573
00:42:07,010 --> 00:42:11,210
Vasilevsky được 2 lần phong tặng
Anh Hùng Liên Xô.
574
00:42:13,410 --> 00:42:17,650
Dần dần, sự kháng cự của Đức
tại Đông Phổ bị khuất phục.
575
00:42:17,930 --> 00:42:21,890
Túi quân ở Nam Königsberg
bị tiêu diệt đầu tiên.
576
00:42:21,890 --> 00:42:27,090
Bản thân Königsberg không đầu hàng
cho tới tận tháng 4/1945.
577
00:43:17,020 --> 00:43:18,740
Tại Đông Phổ, Hồng quân phải
578
00:43:18,940 --> 00:43:21,300
đối mặt với sự kháng cự
cuồng tín của quân Đức.
579
00:43:21,660 --> 00:43:24,420
Nhưng hỏa lực của Liên Xô
thật áp đảo.
580
00:43:29,780 --> 00:43:32,740
Trong hồi ký của mình,
Vasilevsky mô tả Chiến dịch
581
00:43:32,980 --> 00:43:35,620
Đông Phổ là tốn kém nhất
trong lịch sử,
582
00:43:35,900 --> 00:43:38,380
xét về mặt tiêu thụ đạn dược.
583
00:43:38,620 --> 00:43:41,500
Ông ước tính trong chiến dịch này,
Hồng quân đã
584
00:43:41,740 --> 00:43:44,860
dùng hết hơn 15.000
toa tàu đạn dược.
585
00:43:55,020 --> 00:44:00,980
Thành phố pháo đài Königsberg
cuối cùng bị nện bằng bởi
pháo binh Sô Viết.
586
00:44:01,060 --> 00:44:02,820
Sự đầu hàng của thành phố
đem lại cho
587
00:44:03,020 --> 00:44:05,340
Hồng quân thêm 92.000 tù binh.
588
00:44:08,580 --> 00:44:12,340
Tới lúc này, Nguyên soái Zhukov
đang phác những nét cuối
589
00:44:12,620 --> 00:44:15,000
cho kế hoạch đánh chiếm Berlin.
590
00:44:17,700 --> 00:44:22,180
Ở phía Nam, chiến sự tiếp tục
diễn ra ở Tiệp Khắc và Hungary.
591
00:44:22,460 --> 00:44:25,260
Các Phương diện quân
Ukraina 2 và 3 đánh
592
00:44:25,500 --> 00:44:28,740
tiêu diệt các sư đoàn SS
khi họ tiến vào nước Áo.
593
00:44:29,100 --> 00:44:34,260
Tất cả đều bắt nguồn từ thành công
của Chiến dịch Bagration.
594
00:44:38,300 --> 00:44:44,100
Ở phía Nam, Hồng quân cũng phải
đi một chặng đường dài đầy
cay đắng để tới thắng lợi.
595
00:44:44,580 --> 00:44:48,260
Phải mất nhiều dặm đường
từ phía Đông năm 1943
596
00:44:48,500 --> 00:44:52,260
cho tới khi Hồng quân
chuẩn bị vượt sông Dniepr.
597
00:44:52,500 --> 00:44:56,140
Trước đó, họ còn phải đánh
Trận giải phóng Ukraina.
598
00:44:57,530 --> 00:45:01,330
Dịch phụ đề: Danngoc
Synctime: Duchuy2007
62006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.