All language subtitles for S01E05TheBattleofKursk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:24,000 .: BÃO TỐ SÔ VIẾT :. Phụ đề Việt Ngữ: Duchuy2007 Hiệu đính và dịch bổ sung: Danngoc. 2 00:00:25,080 --> 00:00:28,000 THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG. 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,340 Mùa hè năm 1943, sau hai năm chiến tranh, 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,500 Hitler vẫn chưa chiến thắng ở mặt trận phía Đông 5 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 và đã chịu thất bại nặng nề tại Stalingrad. 6 00:00:39,440 --> 00:00:42,020 Giờ đây quân Đức tập trung lực lượng 7 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 cho trận tấn công quy mô lớn cuối cùng 8 00:00:44,100 --> 00:00:47,320 nhằm quyết định chiến cuộc. 9 00:00:50,840 --> 00:00:53,120 TRẬN ĐÁNH VÒNG CUNG KURSK. 10 00:00:53,120 --> 00:00:58,520 Ban đầu tiên Hồng quân gọi nó là "Con Voi" vì hình vẽ trên tháp pháo của nó. 11 00:01:00,800 --> 00:01:04,840 Nhưng họ đã sớm được biết tên thật của nó. "Tiger" (Con Cọp). 12 00:01:08,160 --> 00:01:11,720 Họ đã chiếm được một xe ở gần Leningrad và chở nó đến 13 00:01:11,960 --> 00:01:14,720 một bãi thử xe tăng để thử nghiệm. 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,200 Kết quả thật đáng báo động. 15 00:01:17,440 --> 00:01:21,640 Giáp trước của Tiger không hề hấn gì trước một chiếc T34 Liên Xô, 16 00:01:21,920 --> 00:01:25,800 thậm chí cả từ khoảng cách 200 m. 17 00:01:26,120 --> 00:01:29,640 Chỉ có pháo hạng nặng mới có thể tiêu diệt được con quái vật này. 18 00:01:31,760 --> 00:01:34,000 Nhưng chỉ trong tầm bắn hiệu quả. 19 00:01:37,720 --> 00:01:41,920 Tại một cuộc họp ảm đạm, khi báo cáo Bộ Tư lệnh tối cao, 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,400 Nguyên soái pháo binh Nikolay Voronov đã nói với Stalin: 21 00:01:44,640 --> 00:01:48,840 "Chúng ta không có thứ pháo nào có thể tiêu diệt được xe tăng này." 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,080 Đó là vào tháng 4 năm 1943. 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,760 Dọc trên toàn mặt trận, Hồng quân đang chuẩn bị 24 00:01:55,040 --> 00:01:57,640 đối đầu với những điều mà họ gọi là "Mùa hè Đức". 25 00:01:58,080 --> 00:02:01,160 Cả hai mùa hè trước đó, chiến thuật Blitzkrieg của Lục quân Đức 26 00:02:01,400 --> 00:02:03,360 đã chứng tỏ là hầu như không thể ngăn chặn. 27 00:02:06,520 --> 00:02:10,080 Giờ đây, lớp xe tăng mới của Đức tạo ra mối lo âu mới. 28 00:02:10,400 --> 00:02:14,840 Liệu Hồng quân có lại bị chọc thủng dễ dàng trong cuộc tấn công mùa hè của Đức? 29 00:02:17,200 --> 00:02:22,460 Các kỹ sư Sô Viết làm việc cật lực để thiết kế các kiểu xe tăng và pháo chống tăng mới 30 00:02:22,840 --> 00:02:27,800 chỉ có một số ít đáp ứng kịp thời. 31 00:02:29,120 --> 00:02:31,320 Trong khi đó Bộ Tổng tham mưu Stavka xây dựng kế hoạch 32 00:02:31,560 --> 00:02:34,880 sẳn sàng đối phó cuộc tấn công không thể tránh khỏi của Đức. 33 00:02:37,040 --> 00:02:39,840 Mọi cặp mắt đều dồn về thành phố Kursk. 34 00:02:40,280 --> 00:02:42,480 Tại đây, Phương diện quân Trung tâm của Hồng quân đóng 35 00:02:42,720 --> 00:02:45,880 trong "cái chảo lớn" tức một vòng cung lồi trên chiến tuyến. 36 00:02:46,160 --> 00:02:48,960 Đó là vị trí hiển nhiên dễ bị tấn công. 37 00:02:49,360 --> 00:02:53,080 Bộ Tổng tham mưu Stavka dự kiến quân Đức sẽ đồng thời tấn công 38 00:02:53,320 --> 00:02:57,960 từ phía Bắc và phía Nam, chia cắt các đơn vị đóng ở đây. 39 00:02:58,360 --> 00:03:00,440 Để đối đầu mối đe dọa này, Hồng quân bắt đầu 40 00:03:00,720 --> 00:03:03,920 xây dựng nhiều tuyến phòng ngự kiên cố bên trong vòng cung. 41 00:03:04,240 --> 00:03:07,360 Bộ Tổng tham mưu Stavka dự định vắt kiệt sức quân Đức 42 00:03:07,600 --> 00:03:12,760 khi họ tấn công vào khu phòng ngự này, trước khi tung đòn phản công. 43 00:03:13,080 --> 00:03:15,120 Tình báo Liên Xô sớm 44 00:03:15,360 --> 00:03:18,320 xác nhận trực giác này của Bộ Tổng. 45 00:03:18,560 --> 00:03:21,360 Vào ngày 12/ 4/ 1943 Stalin đã có trong tay 46 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 bản kế hoạch mật của Đức về Chiến dịch "Citadel" (Thành trì). 47 00:03:25,560 --> 00:03:30,360 Đó là mật danh cho cuộc tấn công mùa hè của Lục quân Đức ở phía đông. 48 00:03:30,680 --> 00:03:34,240 Thông tin này đến từ một điệp viên có bí danh là "Werther". 49 00:03:34,480 --> 00:03:37,520 Danh tính thật của ông ta vẫn là một bí ẩn, nhưng có giả thuyết cho rằng 50 00:03:37,800 --> 00:03:42,640 ông ta là sĩ quan trong Bộ Tư lệnh Tối cao lực lượng vũ trang Đức OKH. 51 00:03:42,960 --> 00:03:46,240 Những báo cáo của ông ta đã được Rudolf Roessler, 52 00:03:46,480 --> 00:03:48,040 người đứng đầu nhóm điệp viên Lucy đóng tại Thụy Sĩ, 53 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 gửi đến Maskva. 54 00:03:50,520 --> 00:03:53,440 Bản kế hoạch Chiến dịch "Citadel" đã khẳng định chính xác 55 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 những gì mà Bộ Tổng Tham mưu Stavka đã tiên đoán. 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,840 Người Đức đã lên kế hoạch kẹp chặt vòng cung Kursk 57 00:03:59,080 --> 00:04:02,680 bằng hai mũi tấn công đồng thời, 58 00:04:02,920 --> 00:04:06,600 được thực hiện bởi Cụm TĐQ "Trung tâm" của Von Kluge phía Bắc, 59 00:04:06,880 --> 00:04:11,160 và Cụm tập đoàn quân "Nam" của Manstein ở phía Nam. 60 00:04:11,480 --> 00:04:15,600 Vào đầu tháng 5, Bộ TTM Stavka đã cảnh báo các tư lệnh của mình: 61 00:04:15,880 --> 00:04:18,720 "Theo tin tình báo của ta, quân địch có kế hoạch tấn công ..." 62 00:04:18,960 --> 00:04:22,640 "... dọc theo tuyến Orel - Kursk và tuyến Belgorod - Oboyan," 63 00:04:22,880 --> 00:04:25,320 "... hoặc cả hai tuyến cùng lúc." 64 00:04:31,360 --> 00:04:33,680 Vào tháng 5, Hitler tổ chức một cuộc họp lập kế hoạch 65 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 để bàn về giai đoạn đầu của Chiến dịch "Citadel". 66 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Tuy nhiên, nhiều tướng lĩnh đã bày tỏ quan ngại. 67 00:04:41,360 --> 00:04:44,480 Thống chế von Kluge, tư lệnh Cụm tập đoàn quân "Trung tâm", 68 00:04:44,720 --> 00:04:47,400 đã công khai phản đối Quốc trưởng. 69 00:04:47,720 --> 00:04:49,680 Trong khi đó, tướng Walther Model đưa ra 70 00:04:50,460 --> 00:04:52,080 những bức không ảnh. 71 00:04:52,360 --> 00:04:56,640 Chính Tập đoàn quân 9 của ông ta có nhiệm vụ tấn công Kursk từ phía Bắc. 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,720 Model chỉ ra những dấu hiệu cho thấy các tuyến phòng ngự vũng chắc của Liên Xô 73 00:04:59,920 --> 00:05:02,800 đang được xây dựng trong khu vực này. 74 00:05:03,160 --> 00:05:06,440 W. Model có biệt danh "Lính cứu hỏa hung dữ", 75 00:05:06,680 --> 00:05:08,880 bởi giai đoạn sau của cuộc chiến, ông ta thường xuyên được Hitter 76 00:05:09,120 --> 00:05:12,440 điều động đến giải cứu những tình huống tuyệt vọng. 77 00:05:12,640 --> 00:05:14,360 W.Model là một kẻ Quốc xã cuồng nhiệt, nổi tiếng vì 78 00:05:14,600 --> 00:05:16,720 lòng trung thành với Quốc trưởng. 79 00:05:17,040 --> 00:05:20,880 Vào năm 1945, khi cụm TĐQ của ông ta bị quân Mỹ bao vây, 80 00:05:21,120 --> 00:05:23,680 ông ta đã nổ súng tự sát chứ không chịu đầu hàng. 81 00:05:25,600 --> 00:05:27,760 Model là một trong số ít 82 00:05:28,000 --> 00:05:30,560 các tướng lĩnh được ​​Quốc trưởng tôn trọng ý kiến. 83 00:05:30,840 --> 00:05:33,800 Model nổi tiếng là một thiên tài về phòng ngự, 84 00:05:34,200 --> 00:05:36,680 nhưng ông ta và Tập đoàn quân 9 lại có ít kinh nghiệm 85 00:05:36,920 --> 00:05:39,600 trong những hoạt động tấn công quy mô lớn. 86 00:05:39,880 --> 00:05:44,240 Một số người cho rằng Model đã tìm cách hủy toàn bộ chiến dịch, 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,240 để ông ta được chỉ huy một trận chiến phòng ngự 88 00:05:46,440 --> 00:05:48,400 chống lại Hồng quân. 89 00:05:53,200 --> 00:05:57,000 Guderian cũng tỏ ra nghi ngờ thành công của Chiến dịch "Citadel". 90 00:05:58,720 --> 00:06:00,680 làm Tổng thanh tra lực lượng thiết giáp, 91 00:06:00,960 --> 00:06:05,440 ông ta biết các sư đoàn Panzer chưa sẵn sàng cho một chiến dịch lớn như vậy. 92 00:06:05,800 --> 00:06:09,840 Đối với ông ta, toàn bộ chuyện này quá mạo hiểm. 93 00:06:10,120 --> 00:06:13,480 Chiến tranh đã gây thiệt hại lớn cho Lục quân Đức Wehrmacht, 94 00:06:13,880 --> 00:06:16,120 nếu "Citadel" thành công, họ sẽ có thể 95 00:06:16,400 --> 00:06:18,920 giành lại thế chủ động trên mặt trận phía Đông. 96 00:06:19,320 --> 00:06:21,880 Nhưng nếu không, đó sẽ là một thảm họa. 97 00:06:24,320 --> 00:06:27,680 Quốc trưởng đã đồng ý lùi chiến dịch lại một tháng, 98 00:06:27,920 --> 00:06:32,320 với lời tuyên bố: "Ta không được phép thất bại". 99 00:06:32,680 --> 00:06:34,840 Sự trì hoãn này cho phép người Đức triển khai thêm 100 00:06:35,080 --> 00:06:38,920 những loại thiết giáp mới nhất của họ, 101 00:06:39,280 --> 00:06:44,240 bao gồm loại tăng hạng nặng Tiger (Pz VI), loại tăng hạng trung mới Pz V Panther 102 00:06:44,480 --> 00:06:47,800 và pháo tự hành chống tăng Ferdinand. 103 00:06:48,160 --> 00:06:51,320 Không quân Đức cũng được nhận các loại máy bay cường kích mới, 104 00:06:51,560 --> 00:06:56,720 ví dụ phiên bản cường kích của loại tiêm kích Focke-Wulf 190. 105 00:06:57,080 --> 00:07:00,560 Một phiên bản mới của máy bay cường kích bổ nhào Junkers 87 G-1 được trang bị 106 00:07:00,840 --> 00:07:03,280 hai khẩu pháo 37 mm. 107 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Chúng bắn đạn lõi Tungsten xuyên lớp giáp mỏng trên nóc 108 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 xe tăng Liên Xô và tỏ ra rất hiệu quả. 109 00:07:13,120 --> 00:07:15,880 Những phi đoàn máy bay cường kích mặt đất Henschel loại mới 110 00:07:16,120 --> 00:07:18,440 cũng đã đến Kursk. 111 00:07:18,680 --> 00:07:22,560 Henschel Hs 129 cũng là loại máy bay cường kích chuyên diệt xe tăng. 112 00:07:28,960 --> 00:07:31,000 Nhưng sự chậm trễ này cũng cho Hồng quân 113 00:07:31,240 --> 00:07:33,440 có thêm thời gian để củng cố hệ thống phòng ngự. 114 00:07:33,720 --> 00:07:37,280 Ba tuyến phòng ngự dày đặc đã được xây dựng với những bãi mìn, 115 00:07:37,520 --> 00:07:39,360 chiến hào và ụ hỏa lực. 116 00:07:39,560 --> 00:07:41,880 Nhưng việc thiếu loại pháo chống tăng hiệu quả 117 00:07:42,120 --> 00:07:44,080 vẫn là một vấn đề nghiêm trọng. 118 00:07:47,640 --> 00:07:50,080 Hồng quân hy vọng rằng chiến thuật phòng thủ mới 119 00:07:50,360 --> 00:07:52,240 sẽ bù đắp cho nhược điểm này. 120 00:07:52,440 --> 00:07:53,920 Trước đây, pháo chống tăng 121 00:07:54,120 --> 00:07:56,720 được bố trí rải đều dọc chiều dài chiến tuyến. 122 00:07:57,040 --> 00:07:59,880 Nhưng kinh nghiệm chiến đấu cho thấy, nếu tập trung thành 123 00:08:00,080 --> 00:08:03,120 cụm hỏa lực thì hiệu quả hơn nhiều. 124 00:08:03,600 --> 00:08:09,480 Các cứ điểm chống tăng trở thành cốt lõi của hệ thống phòng thủ tại Vòng cung Kursk. 125 00:08:09,800 --> 00:08:12,960 Mỗi cụm cứ điểm có khoảng 20 khẩu pháo chống tăng 126 00:08:13,240 --> 00:08:16,200 và hàng chục khẩu súng trường chống tăng. 127 00:08:16,560 --> 00:08:19,800 Các vị trí pháo được đào âm xuống đất, và chĩa theo mọi hướng. 128 00:08:23,200 --> 00:08:27,640 Khoảng cách giữa mỗi cụm cứ điểm như vậy là 600 - 800m. 129 00:08:28,040 --> 00:08:31,080 Nếu xe tăng Đức cố xuyên qua giữa hai cứ điểm thế này, 130 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 chúng sẽ phơi phần giáp yếu nhất bên hông 131 00:08:33,640 --> 00:08:35,600 trước họng pháo chống tăng Liên Xô. 132 00:08:37,480 --> 00:08:39,840 Phải mất nhiều tuần lao động vất vả để xây dựng 133 00:08:40,120 --> 00:08:42,960 các cụm cứ điểm và hào chống tăng. 134 00:08:47,200 --> 00:08:50,760 Mikhail Badigin, một xạ thủ pháo chống tăng, nhớ lại: 135 00:08:51,000 --> 00:08:54,240 "Chúng tôi phải đào khoảng 30 mét khối đất ..." 136 00:08:54,480 --> 00:08:58,560 "... để bố trí khẩu pháo chống tăng 45mm." 137 00:08:59,000 --> 00:09:02,560 "Chúng tôi phải đào nhiều hơn khối lượng đào xới cả đời của một người bình thường." 138 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 Hồng quân đã đào 4.200 km 139 00:09:08,840 --> 00:09:10,960 chiến hào chỉ riêng ở khu vực của Phương diện quân Voronezh. 140 00:09:11,120 --> 00:09:13,000 Nếu xếp thành đường thẳng, 141 00:09:13,200 --> 00:09:16,920 nó sẽ kéo dài suốt từ Maskva đến Madrid. 142 00:09:17,280 --> 00:09:21,520 Phương diện quân Trung tâm đào được 5.000 km chiến hào, 143 00:09:21,720 --> 00:09:24,240 Xây dựng 2.000 km đường, 144 00:09:24,480 --> 00:09:28,840 686 cây cầu và đã có 300.000 toa tàu chở 145 00:09:28,840 --> 00:09:34,120 vật tư, trang bị được vận chuyển cho các đơn vị ở Vòng cung Kursk. 146 00:09:36,600 --> 00:09:39,840 Vòng cung Kursk giờ đây là nơi được phòng thủ dày đặc nhất 147 00:09:40,080 --> 00:09:42,520 trong suốt lịch sử chiến tranh. 148 00:09:45,460 --> 00:09:49,780 Mũi tấn công từ phía nam sẽ là 445 ngàn quân, 149 00:09:50,020 --> 00:09:54,540 và 1.500 xe tăng của Cụm Tập đoàn quân "Nam". 150 00:09:54,940 --> 00:09:58,540 Đương đầu với họ, dưới sự chỉ huy của tướng Vatutin 151 00:09:59,109 --> 00:10:04,060 là 626.000 binh sĩ và 1.700 xe tăng. 152 00:10:04,460 --> 00:10:08,700 Ở hướng Đông Bắc, mũi tấn công sẽ do Cụm TĐQ "Trung tâm" của von Kluge 153 00:10:08,980 --> 00:10:13,060 với 332 ngàn quân và 1.000 xe tăng. Đương đầu với họ là Phương diện quân 154 00:10:13,340 --> 00:10:16,060 Trung tâm của Liên Xô, dưới sự chỉ huy của 155 00:10:16,300 --> 00:10:22,980 tướng Rokossovsky, với 712 ngàn người và 1.800 xe tăng. 156 00:10:23,260 --> 00:10:25,620 Ngoài ra, nhiều đơn vị Hồng quân được tập trung 157 00:10:25,900 --> 00:10:28,740 làm lực lượng dự trữ, gọi là Phương diện quân Step (Thảo nguyên), 158 00:10:28,980 --> 00:10:31,500 dưới sự chỉ huy của tướng Ivan Konev. 159 00:10:31,820 --> 00:10:34,980 Tình thế của Rokossovsky ở phía bắc thì tương đối vững. 160 00:10:35,300 --> 00:10:37,460 Ông biết chắc cuộc tấn công của xe tăng Đức phải xuất phát 161 00:10:37,700 --> 00:10:42,220 từ một điểm nào đó rộng khoảng 90 km ở trong rừng. 162 00:10:42,620 --> 00:10:46,820 Tuy nhiên quân của Vatutin lại nằm trên thảo nguyên trống trải, 163 00:10:47,100 --> 00:10:49,980 không có gì cản trở đối phương di chuyển, 164 00:10:50,300 --> 00:10:52,660 họ có thể bị tấn công từ bất cứ đâu. 165 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 Tướng Nikolai Vatutin được xem là 166 00:10:55,100 --> 00:10:57,620 một trong các chỉ huy tài năng nhất của Hồng quân. 167 00:10:57,940 --> 00:11:00,140 Vì có gốc gác nông dân và nhiệt tình cách mạng, 168 00:11:00,380 --> 00:11:02,380 ông rất được Josif Stalin quý. 169 00:11:02,660 --> 00:11:06,220 Ông là một nhà lý luận quân sự và rất được đối phương tôn trọng. 170 00:11:06,500 --> 00:11:10,180 Các tướng Đức đã đặt cho ông biệt danh "Đại kiện tướng". 171 00:11:10,420 --> 00:11:12,300 Vatutin không sống trọn được cuộc chiến. 172 00:11:13,000 --> 00:11:17,720 Ông thiệt mạng trong một trận phục kích của nhóm "Dân tộc Ukraina" tháng 2/ 1944. 173 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 PDQ Voronezh của Tướng Vatutin sẽ sớm phải 174 00:11:23,920 --> 00:11:27,560 đối mặt với cuộc tấn công dữ dội nhất trong lịch sử quân sự. 175 00:11:28,080 --> 00:11:31,640 Vốn là người mang khuynh hướng tấn công, Vatutin được yêu cầu 176 00:11:32,080 --> 00:11:34,960 chỉ huy cuộc phòng ngự vĩ đại nhất mọi thời đại. 177 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 Trong khi Hồng quân đang chuẩn bị cho trận đánh 178 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 các kỹ sư công binh lao vào làm việc. 179 00:11:53,880 --> 00:11:57,000 Một bãi mìn dày đặc được gài xung quanh mỗi cứ điểm. 180 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 Lớp phòng tuyến thứ hai và thứ ba không được cài mìn dày như vậy. 181 00:12:01,240 --> 00:12:03,680 Thay vào đó, chúng được bố trí các đơn vị công binh cơ động 182 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 với xe tải động cơ mạnh. 183 00:12:07,560 --> 00:12:10,280 Nhiệm vụ họ là nhanh chóng bố trí ngay những bãi mìn 184 00:12:10,520 --> 00:12:12,920 chặn đúng hướng tiến công của xe tăng địch. 185 00:12:18,160 --> 00:12:19,960 Một tướng Đức đã viết: 186 00:12:20,160 --> 00:12:23,800 "Tốc độ họ cài đặt các bãi mìn thật đáng kinh ngạc." 187 00:12:24,200 --> 00:12:31,040 Quân Nga đã gài hơn 30.000 quả mìn chỉ trong hai hoặc ba ngày. 188 00:12:31,440 --> 00:12:34,160 Trong khi đó, tân binh Hồng quân được huấn luyện để 189 00:12:34,400 --> 00:12:36,360 chế ngự nỗi sợ xe tăng. 190 00:12:36,720 --> 00:12:41,080 Họ được đưa xuống chiến hào và cho xe tăng mình chạy qua. 191 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 Họ gọi đó là "Là ủi". 192 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Họ cũng được huấn luyện ném lựu đạn chống tăng 193 00:12:48,360 --> 00:12:51,720 và chai cháy Molotov cocktail. 194 00:12:51,960 --> 00:12:57,040 Và đêm xuống, thậm chí họ còn đọc cẩm nang về cách tiêu diệt xe tăng Đức. 195 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 Hồng quân rà tìm trong các đơn vị pháo binh của mình 196 00:13:05,400 --> 00:13:08,040 những xạ thủ giỏi nhất. 197 00:13:08,320 --> 00:13:10,320 Những người bắn trúng nhất trở thành xạ thủ chống tăng 198 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 được trả lương cao và nhiều quyền lợi hơn. 199 00:13:12,920 --> 00:13:15,840 Họ tập luyện tích cực cho đến khi nắm vững những điểm yếu 200 00:13:16,080 --> 00:13:18,960 trên xe tăng Đức và có thể nã đạn chính xác vào đó. 201 00:13:27,160 --> 00:13:30,880 Các tiểu đoàn trang bị loại pháo phòng không uy lực 85mm 202 00:13:31,120 --> 00:13:32,840 được bố trí tại các khu vực then chốt 203 00:13:33,040 --> 00:13:35,600 với nhiệm vụ duy nhất là chống xe tăng địch. 204 00:13:38,960 --> 00:13:41,920 Có 4 trung đoàn được trang bị loại pháo chống tăng Đức 205 00:13:42,160 --> 00:13:44,120 chiếm được tại Stalingrad. (Pháo Pak 4388mm - Danngoc) 206 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 Không quân Liên Xô cũng được nhận 207 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 loại vũ khí chống tăng mới. 208 00:13:51,360 --> 00:13:54,920 Trước kia họ cất cánh đánh xe tăng bằng một quả bom 50 kg duy nhất. 209 00:13:55,360 --> 00:13:59,360 Nhưng rất khó ném bom trúng vào một mục tiêu di động. 210 00:14:02,880 --> 00:14:06,240 Loại bom con mới chỉ nặng 1,5 kg 211 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 nhưng có thể xuyên qua lớp giáp 100 mm. 212 00:14:09,760 --> 00:14:12,320 Do xe tăng có lớp giáp mỏng nhất ở phía nóc, 213 00:14:12,560 --> 00:14:15,640 đây đúng là cách dễ nhất để tiêu diệt bất kỳ loại xe tăng Đức nào. 214 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 Mỗi thùng chứa có 48 quả bom con. 215 00:14:21,160 --> 00:14:25,320 Một máy bay cường kích Sturmovik Il-2 có thể chở theo 4 thùng như vậy. 216 00:14:25,640 --> 00:14:28,440 Đủ để tiêu diệt toàn bộ 217 00:14:28,720 --> 00:14:30,880 một đoàn xe tăng dài 200 mét. 218 00:14:41,040 --> 00:14:43,920 Việc phải kiên nhẫn chờ đợi quân Đức tấn công trước, 219 00:14:44,160 --> 00:14:47,360 khiến một số chỉ huy Sô Viết thấy bứt rứt khó chịu. 220 00:14:47,720 --> 00:14:52,120 Vatutin nhiều lần hối thúc Bộ Tổng Tham mưu Stavka cho tấn công trước. 221 00:14:52,480 --> 00:14:56,320 "Chúng ta phải nắm lấy cơ hội", ông nói, "Kẻ thù vẫn chưa tấn công, ..." 222 00:14:56,560 --> 00:14:59,600 "... mùa thu đang đến gần, và toàn bộ kế hoạch của chúng ta sẽ vô ích." 223 00:15:00,000 --> 00:15:04,120 "... Hãy thôi đào chiến hào và khởi sự tấn công trước." 224 00:15:04,480 --> 00:15:07,960 Nhưng câu trả lời lúc nào cũng vậy: "Hãy chờ". 225 00:15:08,320 --> 00:15:10,920 Trong khi đó, một bản đồ của Đức bị Nga chiếm được đã vẽ chính xác 226 00:15:11,160 --> 00:15:16,480 tất cả các vị trí của Liên Xô bị máy bay trinh sát phát hiện. 227 00:15:16,840 --> 00:15:19,560 Nhiều đơn vị Sô Viết buộc phải di chuyển. 228 00:15:19,920 --> 00:15:23,480 Lần này, họ để ý ngụy trang tránh bị phát hiện từ trên không. 229 00:15:25,280 --> 00:15:28,640 Lần thứ ba Bộ Tổng Tham mưu Stavka báo động các đơn vị về khả năng 230 00:15:28,880 --> 00:15:31,120 quân Đức sắp tấn công. 231 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 Nhưng giờ đây, việc báo động giả bắt đầu 232 00:15:33,480 --> 00:15:35,760 khiến các đơn vị tiền tuyến thấy căng thẳng. 233 00:15:38,120 --> 00:15:43,520 Lev Malikin, một trinh sát của Trung đoàn Bộ binh Cận vệ 220 đã viết: 234 00:15:43,520 --> 00:15:46,880 "Chúng tôi tin chắc rằng quân Đức sẽ sớm tấn công ..." 235 00:15:47,240 --> 00:15:50,080 "... tất cả các đơn vị trong sư đoàn tôi đều trong tình trạng sẵn sàng chiến đấu." 236 00:15:54,200 --> 00:15:57,040 "Chúng tôi được lệnh từ Ban Tình báo của sư đoàn ..." 237 00:15:57,280 --> 00:16:00,000 "... bằng mọi giá phải tóm được một tù binh Đức để hỏi cung." 238 00:16:05,000 --> 00:16:07,520 Đêm đó, họ đã bắt được một kỹ sư công binh Đức 239 00:16:07,760 --> 00:16:10,440 đang tháo gỡ những bãi mìn ở vùng trắng giữa hai chiến tuyến. 240 00:16:17,600 --> 00:16:22,160 Khi bị hỏi cung, anh ta bắt đầu nói thẳng mọi chuyện: 241 00:16:22,560 --> 00:16:25,400 "Quân Đức được đặt trong tình trạng báo động cao". Anh ta khai như vậy. 242 00:16:25,760 --> 00:16:29,520 "Họ sẽ bắt đầu tấn công theo hướng Kursk vào ngày 5/7," 243 00:16:29,760 --> 00:16:32,160 "lúc 2:00 sáng, giờ Châu Âu." 244 00:16:32,440 --> 00:16:35,440 "... sẽ có một mũi tấn công phụ từ hướng Belgorod." 245 00:16:37,400 --> 00:16:39,760 Giờ nổ súng đã tới gần. 246 00:16:43,160 --> 00:16:46,680 Hồng quân đã lập một kế hoạch gây bất ngờ khó chịu cho người Đức. 247 00:16:46,960 --> 00:16:50,080 Ngay khi họ tập trung để tấn công, quân Sô Viết đánh phủ đầu họ 248 00:16:50,320 --> 00:16:52,480 bằng những đợt pháo kích tập trung. 249 00:16:59,600 --> 00:17:03,560 Bầu trời đêm sáng rực vì chớp lửa của hàng trăm khẩu pháo. 250 00:17:07,040 --> 00:17:10,440 Không phải tất cả những khu vực tập trung quân Đức đều được định vị chính xác, 251 00:17:11,000 --> 00:17:14,320 nhưng đạn pháo và hỏa tiễn dồn dập đã bắn trúng khá nhiều mục tiêu. 252 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 Nhiều đơn vị quân Đức đã không thể 253 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 đi qua bức tường lửa này. 254 00:17:26,880 --> 00:17:31,760 Trung úy Rossenko, hoa tiêu máy bay ném bom Ilyushin Il-4, đã nhớ lại: 255 00:17:32,120 --> 00:17:35,240 "Từ xa, chúng tôi có thể thấy ..." 256 00:17:35,440 --> 00:17:37,680 "... một điều không thể tưởng tượng nổi đã bắt đầu dọc trên toàn chiến tuyến." 257 00:17:37,880 --> 00:17:40,320 "... cả hai bên đều nã đạn dữ đội." 258 00:17:45,080 --> 00:17:47,520 Ngay sau khi quân Sô Viết ngừng pháo kích, 259 00:17:47,760 --> 00:17:50,680 không gian lại tràn ngập tiếng gầm rú của đạn pháo Đức. 260 00:17:51,040 --> 00:17:52,920 Đợt pháo kích này nhằm "làm mềm" tuyến phòng ngự 261 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 của Hồng quân trước khi tấn công. 262 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Trinh sát Lev Malikin nhớ lại: 263 00:18:00,000 --> 00:18:02,920 "Tiếng đạn nổ khiến chúng tôi bắn khỏi giường." 264 00:18:03,160 --> 00:18:08,480 "trong hầm trú ẩn, chụp lấy tiểu liên và tỏa ra chiến hào." 265 00:18:08,720 --> 00:18:11,960 "Khói lửa và đất đá rơi xuống khắp nơi." 266 00:18:12,200 --> 00:18:14,720 "Cuộc bắn phá của địch kéo dài hơn một giờ đồng hồ." 267 00:18:16,920 --> 00:18:19,520 "Cuối cùng nó ngưng và thiết giáp địch bắt đầu ..." 268 00:18:19,760 --> 00:18:22,000 "... tấn công dưới màn che của đạn khói." 269 00:18:25,000 --> 00:18:28,040 Những sư đoàn thiết giáp, phi đoàn không quân, các đơn vị bộ binh, 270 00:18:28,280 --> 00:18:33,640 toàn bộ sức mạnh quân sự được tập trung quanh Kursk suốt vài tháng qua, 271 00:18:33,680 --> 00:18:35,880 giờ đang bắt đầu chuyển động. 272 00:18:36,400 --> 00:18:39,440 Trận đấu tăng lớn nhất mọi thời đại 273 00:18:39,720 --> 00:18:43,360 và một trong những trận đánh vĩ đại nhất lịch sử đã bắt đầu. 274 00:18:51,460 --> 00:18:53,460 Tháng 7 năm 1943. 275 00:18:53,780 --> 00:18:58,260 Quân Đức bắt đầu cuộc tiến công được chờ đợi từ lâu tại Kursk. 276 00:18:58,540 --> 00:19:01,220 Xe tăng con điều khiển bằng vô tuyến đi phía trước 277 00:19:01,460 --> 00:19:04,540 để dọn đường qua những bãi mìn Sô Viết. 278 00:19:04,900 --> 00:19:06,740 Những cuốn lăn nặng bằng thép của chúng sẽ kích nổ 279 00:19:06,940 --> 00:19:09,220 tất cả mìn trên đường chúng đi. 280 00:19:09,540 --> 00:19:11,860 Những xe khác có gắn những khối thuốc nổ mạnh 281 00:19:11,880 --> 00:19:14,840 để có thể dọn một vùng rộng bằng một vụ nổ duy nhất. 282 00:19:18,260 --> 00:19:22,140 Những xe này dọn đường cho cỗ pháo tự hành diệt tăng Ferdinand. 283 00:19:22,460 --> 00:19:25,260 Nhưng không dễ tìm ra làn đường an toàn qua một cánh đồng 284 00:19:25,540 --> 00:19:28,060 đã bị cày tung vì vô số hố đạn. 285 00:19:28,500 --> 00:19:30,460 Nhiều chiếc Ferdinand đã lạc đường 286 00:19:30,660 --> 00:19:32,780 hoặc bị vô hiệu hóa bởi mìn chống tăng. 287 00:19:41,420 --> 00:19:44,820 Vào cuối ngày đầu tiên, một nữa số Ferdinand nặng nề 288 00:19:45,100 --> 00:19:46,660 đã bị loại khỏi vòng chiến 289 00:19:46,860 --> 00:19:50,660 Hầu hết do hỏng xích và bánh lăn. 290 00:19:54,580 --> 00:19:56,660 Ở phía nam, cuộc pháo kích dữ dội của Hồng quân đã 291 00:19:56,940 --> 00:19:59,540 để ngăn quân Đức không thể tháo gỡ những bãi mìn. 292 00:19:59,900 --> 00:20:01,580 Rất nhiều xe tăng Tiger và Panther 293 00:20:01,780 --> 00:20:05,180 đã sớm bị hỏng xích và bánh lăn do mìn chống tăng. 294 00:20:07,900 --> 00:20:13,180 Quân Đức cũng bị chặn đường bởi 500 km hào chống tăng. 295 00:20:13,540 --> 00:20:17,140 Phải nhờ cú ném bom chính xác của cường kích bổ nhào phá sập những con hào này 296 00:20:17,380 --> 00:20:19,340 để xe tăng có thể vượt qua. 297 00:20:24,040 --> 00:20:28,880 Chiến thuật Blitzkrieg nổi tiếng của Đức nay bị khắc chế đến mức phải nhích từng bước. 298 00:20:29,160 --> 00:20:34,480 Các đơn vị Đức đã sa lầy vào mê cung phòng ngự của Liên Xô. 299 00:20:34,880 --> 00:20:39,640 Cứ mỗi lần bịt họng được một cứ điểm, họ lại dính phải hỏa lực của cứ điểm bên cạnh. 300 00:20:47,055 --> 00:20:50,280 Tướng Friedrich von Mellenthin viết lại: 301 00:20:50,297 --> 00:20:54,537 ""Người Nga là bậc thầy về ngụy trang." 302 00:20:54,540 --> 00:20:58,140 "Không thể phát hiện nổi bãi mìn hay cứ điểm chống tăng nào ..." 303 00:20:58,140 --> 00:21:01,180 "... cho tới khi chiếc tăng đầu tiên nổ tung do mìn, ..." 304 00:21:01,180 --> 00:21:04,860 " ... hoặc pháo chống tăng Nga bắt đầu khai hỏa." 305 00:21:08,380 --> 00:21:10,940 Tuy nhiên vốn kinh nghiệm và hỏa lực 306 00:21:11,180 --> 00:21:13,020 của quân Đức sớm phát huy tác dụng. 307 00:21:13,100 --> 00:21:15,020 Họ bắt đầu tập trung chỉ tấn công 308 00:21:15,220 --> 00:21:18,500 vào một vài chỗ hẹp trên chiến tuyến. 309 00:21:19,180 --> 00:21:22,300 Các đơn vị xe tăng Đức tấn công theo đội hình chữ V. 310 00:21:22,500 --> 00:21:25,140 Mũi nhọn đi đầu đội hình là loại tăng hạng nặng "Tiger", 311 00:21:25,380 --> 00:21:26,460 có nhiệm vụ xóa sổ những khẩu 312 00:21:26,660 --> 00:21:28,780 pháo chống tăng Sô Viết từ tầm xa, 313 00:21:29,140 --> 00:21:31,540 tăng hạng trung và hạng nhẹ sẽ theo sau vượt qua trận địa phòng ngự. 314 00:21:31,940 --> 00:21:35,540 Mỗi khi đột phá thành công được một chỗ hổng, 315 00:21:35,820 --> 00:21:37,780 quân Đức nhanh chóng mở rộng ra. 316 00:21:40,100 --> 00:21:42,180 Cụm Tập đoàn quân "Nam" được yểm trợ bởi gần 317 00:21:42,420 --> 00:21:45,300 400 máy bay trong ngày đầu cuộc chiến. 318 00:21:45,700 --> 00:21:48,500 Họ trút bom như mưa vào những cứ điểm Sô Viết. 319 00:21:50,180 --> 00:21:52,020 Họ cũng ném bom vào những bãi mìn 320 00:21:52,220 --> 00:21:54,660 để dọn đường tiến cho xe tăng. 321 00:22:08,240 --> 00:22:12,520 Phải mất 17 giờ Quân đoàn Xe tăng SS số 2 đi tiên phong mới chọc thủng được 322 00:22:12,720 --> 00:22:15,600 tuyến phòng ngự đầu tiên của Liên Xô. 323 00:22:18,280 --> 00:22:20,560 Tướng Vatutin đáp trả bằng cách tung ra 324 00:22:20,800 --> 00:22:22,960 Tập đoàn quân Xe tăng 1 của Katukov. 325 00:22:35,520 --> 00:22:39,600 Katukov nhớ lại bản báo cáo của một lữ đoàn trưởng dưới quyền: 326 00:22:39,760 --> 00:22:41,640 "Burda ban đầu báo cáo," 327 00:22:41,840 --> 00:22:44,400 "Địch tấn công liên tục vào vị trí của anh ta ..." 328 00:22:44,640 --> 00:22:47,320 "... bằng 50 - 200 xe tăng cùng một lúc." 329 00:22:47,560 --> 00:22:50,640 "Dẫn đầu là bọn Tiger và Panther." 330 00:22:50,880 --> 00:22:52,920 "Đối phó với chúng thật rất khó khăn." anh ta nói. 331 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 "Ta bắn vào chúng nhưng đạn chỉ bật ra ..." 332 00:22:57,400 --> 00:22:59,440 "Vậy kết quả thế nào?" 333 00:22:59,720 --> 00:23:01,600 "Tổn thất, tổn thất khủng khiếp, thưa thủ trưởng" 334 00:23:01,800 --> 00:23:03,960 "Khoảng 60% của lữ đoàn". 335 00:23:06,720 --> 00:23:12,000 Xe tăng T-34 Sô Viết phải đến gần xe Tiger trong vòng 500 mét 336 00:23:13,000 --> 00:23:17,720 rồi bắn vào phần giáp mỏng hơn ở bên hông xe địch. 337 00:23:18,520 --> 00:23:21,880 Trong khi đó, những chếc Tiger và Panther của Đức có thể bắn xuyên 338 00:23:22,120 --> 00:23:26,400 giáp trước của T-34 từ khoảng cách 2 km. 339 00:23:28,840 --> 00:23:32,200 Thiệt hại nặng nề của Tập đoàn quân xe tăng 1 340 00:23:32,440 --> 00:23:35,960 khiến Katukov phải báo ngay nỗi lo của mình lên Tướng Vatutin. 341 00:23:36,000 --> 00:23:38,080 Nhưng mệnh lệnh vẫn không thay đổi. 342 00:23:38,480 --> 00:23:41,480 Khi ông vừa sắp sửa tung ra đợt tấn công liều chết kế tiếp, 343 00:23:41,680 --> 00:23:43,640 thì có tiếng điện thoại trong sở chỉ huy của ông. 344 00:23:44,760 --> 00:23:46,120 Người gọi là Stalin. 345 00:23:46,320 --> 00:23:47,960 Ông đề nghị Katukov nói thẳng suy nghĩ trong đầu 346 00:23:48,160 --> 00:23:50,480 về diễn biến sự việc. 347 00:23:50,840 --> 00:23:53,720 Katukov đề nghị chôn xe tăng xuống và 348 00:23:53,960 --> 00:23:56,640 để cho địch đến thật gần mới khai hỏa. 349 00:23:59,080 --> 00:24:01,840 Stalin im lặng một lúc. 350 00:24:02,120 --> 00:24:03,800 "Thôi được", cuối cùng ông đáp. 351 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 "Anh sẽ ngưng phản công." 352 00:24:08,200 --> 00:24:10,520 Xe tăng Katukov tổ chức phòng ngự 353 00:24:10,760 --> 00:24:14,760 cùng với pháo binh và bộ binh. 354 00:24:15,040 --> 00:24:17,720 Nhưng khi Quân đoàn Xe tăng Cận vệ Stalingrad số 5 của tướng Kravchenko 355 00:24:18,000 --> 00:24:22,200 bị đe dọa bao vây, Đại tá Nikiforov 356 00:24:22,440 --> 00:24:23,840 đã đến sở chỉ huy của ông này 357 00:24:24,040 --> 00:24:26,640 với mệnh lệnh đặc biệt từ Tư lệnh Tập đoàn quân. 358 00:24:27,040 --> 00:24:32,120 Ông ta sẽ bắn Kravchenko nếu ông này không ra lệnh phản công ngay lập tức. 359 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 Cuộc phản công của Kravchenko đã đâm thẳng vào 360 00:24:36,560 --> 00:24:40,120 đám xe tăng hạng nặng của hai sư đoàn xe tăng SS. 361 00:24:48,860 --> 00:24:52,620 Với phân nửa số xe bị phá hủy, Kravchenko phải chật vật mới có thể 362 00:24:52,860 --> 00:24:56,260 đánh thoát vây bằng số quân còn lại của quân đoàn tăng của mình. 363 00:24:58,420 --> 00:25:01,620 Trong khi đó, ở khu vực phía Bắc, Tướng Rokossovsky 364 00:25:01,860 --> 00:25:04,500 cũng ra lệnh cho các đơn vị bọc thép phản công. 365 00:25:04,740 --> 00:25:08,580 Vào buổi sáng thứ hai của trận đánh, ở gần làng Olkhovatka, 366 00:25:08,820 --> 00:25:12,500 Tập đoàn quân xe tăng số 2 của Tướng Rodin được lệnh tấn công. 367 00:25:14,660 --> 00:25:18,300 Cuộc phản công đã không thể đánh lui các sư đoàn xe tăng của Model. 368 00:25:20,500 --> 00:25:25,020 Vào cuối ngày, họ lại tấn công một lần nữa dưới mưa bão dữ dội. 369 00:25:27,660 --> 00:25:30,900 Cuộc tấn công gặp phải hỏa lực pháo mạnh mẽ và chính xác của quân Đức, 370 00:25:31,180 --> 00:25:32,860 các sư đoàn tăng Liên Xô phải chịu thiệt hại 371 00:25:32,960 --> 00:25:35,640 khủng khiếp về người và xe, 372 00:25:35,960 --> 00:25:40,160 nhưng họ đã cầm chân được xe tăng của Model. 373 00:25:40,480 --> 00:25:43,440 Tập đoàn quân Xe tăng 2 chuyển sang phòng ngự. 374 00:25:45,680 --> 00:25:49,000 Khi một sư đoàn xe tăng Đức mới tinh xông lên tiếp tục cuộc tấn công, 375 00:25:49,280 --> 00:25:53,600 chúng đâm thẳng vào xe tăng ngụy trang đang phục kích của Liên Xô. 376 00:25:53,920 --> 00:25:55,800 Nhà ga đường sắt đã bị phá hủy ở Ponyri 377 00:25:56,000 --> 00:25:58,040 trở thành tâm điểm của các cuộc đụng độ ác liệt. 378 00:25:58,480 --> 00:26:02,440 Phía Đức gom số Ferdinand sót lại và pháo tự hành Brummbär 379 00:26:02,680 --> 00:26:06,520 lập thành một lực lượng đặc nhiệm để xông lên chiếm lấy nhà ga này. 380 00:26:06,720 --> 00:26:08,400 Các đơn vị Đức đã bọc được ra sau 381 00:26:08,500 --> 00:26:10,780 các đơn vị So Viết đang giữ nhà ga. 382 00:26:13,980 --> 00:26:16,660 Nhưng giờ đây chính họ lại rơi vào các túi lửa 383 00:26:16,900 --> 00:26:20,460 đã được Hồng quân chuẩn bị sẵn. 384 00:26:20,900 --> 00:26:26,340 Chính tại đây, trung sĩ Mikhail Fomin, xạ thủ Trung đoàn pháo binh Cận vệ 159 385 00:26:26,580 --> 00:26:30,860 được trao danh hiệu Anh hùng Liên Xô vì đã 386 00:26:31,180 --> 00:26:33,420 phá hủy 17 xe tăng địch. 387 00:26:33,660 --> 00:26:37,700 Thậm chí khi bị thương, anh vẫn tiếp tục chiến đấu. 388 00:26:38,020 --> 00:26:39,980 Túi lửa là chiến thuật sử dụng 389 00:26:40,220 --> 00:26:42,460 nhiều pháo chống tăng Sô Viết cùng bắn phối hợp với nhau. 390 00:26:42,740 --> 00:26:45,460 Để nhử xe tăng Đức rơi vào thế trận phục kích. 391 00:26:45,660 --> 00:26:48,100 Một vài khẩu sẽ nã đạn làm mồi nhử, 392 00:26:48,340 --> 00:26:49,700 họ bắn từ khoảng cách xa và thu hút 393 00:26:49,900 --> 00:26:51,980 xe tăng địch hướng tới. 394 00:26:52,060 --> 00:26:53,900 Ngay khi địch tiến vào đúng tầm hỏa lực sát thương, 395 00:26:54,100 --> 00:26:56,660 các phân đội pháo bên sườn sẽ khai hỏa. 396 00:26:58,340 --> 00:27:01,100 Với khoảng cách từ 200 đến 300 mét, 397 00:27:01,380 --> 00:27:03,340 họ chỉ còn việc bắn hạ kẻ địch. 398 00:27:06,780 --> 00:27:09,780 Tập đoàn quân 9 của Model đã không thể chọc thủng chiến tuyến 399 00:27:10,020 --> 00:27:13,260 kể cả tại Olkhovatka lẫn Ponyri. 400 00:27:13,500 --> 00:27:20,740 Đến ngày thứ năm của trận đánh, mũi tấn công phía Bắc đã bắt đầu chựng lại. 401 00:27:21,260 --> 00:27:25,300 Rokossovsky đã hoàn thành nhiệm vụ làm kiệt sức đối phương của mình. 402 00:27:25,310 --> 00:27:27,670 Bây giờ đã đến lúc nghĩ tới chuyện tấn công. 403 00:27:28,150 --> 00:27:30,310 Trong một cuộc điện thoại với Stalin và Zhukov, 404 00:27:30,550 --> 00:27:33,150 ông được cho hạn là ngày 12 tháng 6. 405 00:27:35,630 --> 00:27:37,590 Trong khi kẻ thù bị ghìm chân ở phía bắc, 406 00:27:37,790 --> 00:27:42,270 ở phía Nam, trận đánh bước sang giai đoạn kịch liệt nhất. 407 00:27:42,750 --> 00:27:46,390 Tại đây quân Đức thoải mái cơ động hơn trên thảo nguyên. 408 00:27:46,790 --> 00:27:48,750 Và mặc dù thiệt hại nặng về xe tăng, 409 00:27:48,950 --> 00:27:52,430 họ đã chọc thủng 2 tuyến phòng thủ đầu tiên của HỒng quân. 410 00:27:55,990 --> 00:28:00,430 Hồng quân cấp tốc chi viện cho khu vực bị kẻ thù xuyên thủng. 411 00:28:08,550 --> 00:28:11,950 Khi khởi đầu tấn công, quân Đức có hơn 200 xe tăng Panther. 412 00:28:12,350 --> 00:28:17,790 Sau năm ngày chiến đấu, họ chỉ còn lại 16 xe. 413 00:28:17,990 --> 00:28:20,670 Loại bom con chống tăng mới của Sô Viết 414 00:28:20,910 --> 00:28:23,550 là một bất ngờ khó chịu cho quân Đức. 415 00:28:23,910 --> 00:28:26,910 Chỉ cần trúng một quả là một xe tăng bị phá hủy. 416 00:28:35,390 --> 00:28:38,790 Nhưng các sư đoàn xe tăng Waffen SS dẫn đầu cuộc tấn công 417 00:28:39,030 --> 00:28:42,590 rất có kinh nghiệm, kiên quyết và thuần thục về chiến thuật. 418 00:28:45,110 --> 00:28:46,830 Hạ hết cứ điểm này đến cứ điểm khác, 419 00:28:47,030 --> 00:28:50,350 họ chọc dần vào trung tâm hệ thống phòng thủ Sô Viết. 420 00:28:50,710 --> 00:28:55,230 Có vẻ như họ sắp xuyên thủng đến vùng trống không còn ai ngăn cản. 421 00:28:55,300 --> 00:28:57,980 Một báo cáo chiến dịch của phía Sô Viết đã cho hay: 422 00:28:58,260 --> 00:29:00,420 "... Tình thế cho phép xe tăng địch ..." 423 00:29:00,660 --> 00:29:03,060 " ...tiến đến đây diễn ra như sau: khi xe tăng và xe tải của ta ..." 424 00:29:03,300 --> 00:29:07,180 "... rút lui, địch đã đuổi theo rất sát ..." 425 00:29:07,460 --> 00:29:09,740 "... nên không thể gài mìn chống tăng ..." 426 00:29:09,980 --> 00:29:12,060 "... trên đường để kìm chân chúng." 427 00:29:18,300 --> 00:29:20,420 Một đảng viên Cộng sản, chiến đấu trong 428 00:29:20,660 --> 00:29:24,740 Trung đoàn bộ binh Cận vệ 287 đã viết lại như sau: 429 00:29:25,060 --> 00:29:29,420 "Đêm 11/ 7, chúng tôi tới được Nông trang tập thể Oktiabrsky." 430 00:29:31,140 --> 00:29:33,580 "... chúng tôi được cho hay sẽ chiến đấu vào ngày mai." 431 00:29:34,500 --> 00:29:36,660 "Hãy đào chiến hào." 432 00:29:36,900 --> 00:29:39,500 "Ngày mai chúng sẽ là nấm mồ lý tưởng cho bạn." 433 00:29:43,020 --> 00:29:45,700 Để ngăn chặn bước đột phá của quân Đức, Bộ Tổng Tham mưu phải dùng đến 434 00:29:45,940 --> 00:29:50,740 lực lượng dự trữ chiến lược để chi viện cho PDQ Voronezh. 435 00:29:51,020 --> 00:29:53,980 Hơn 400 xe tăng, hàng trăm xe cộ các loại và hàng ngàn bộ binh 436 00:29:54,260 --> 00:29:58,820 vội vã di chuyển dưới cái nóng của thảo nguyên Nga. 437 00:30:03,300 --> 00:30:07,020 Boris Nazarov, lính tiếp đạn của pháo tự hành nhớ lại: 438 00:30:07,460 --> 00:30:10,900 "Chúng tôi đã di chuyển suốt đêm và cả ngày hôm sau" 439 00:30:11,140 --> 00:30:16,220 Dù đã mở tất cả các cửa nắp xe, nhưng cái nóng bên trong vẫn không thể chịu nổi. 440 00:30:16,620 --> 00:30:19,500 "... Xa trưởng cấm chúng tôi nhô đầu ra các cửa nắp ... 441 00:30:19,820 --> 00:30:22,380 "... Nên trong xe chúng tôi thực sự cởi trần như nhộng." 442 00:30:24,620 --> 00:30:26,900 Kế hoạch của Vatutin là dùng lực lượng dự trữ 443 00:30:27,140 --> 00:30:30,620 để mở cuộc phản công ông đã chờ đợi từ lâu. 444 00:30:30,900 --> 00:30:33,500 Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 của Tướng Rotmistrov được dùng 445 00:30:33,740 --> 00:30:36,580 đến chiếm lĩnh vị trí gần làng Prokhorovka. 446 00:30:38,060 --> 00:30:40,020 Đây sẽ là căn cứ để ông tổ chức tấn công. 447 00:30:44,540 --> 00:30:49,140 Nhưng Quân đoàn 2 SS Panzer Korps đã đến Prokhorovka trước. 448 00:30:49,180 --> 00:30:53,900 Tại đây, họ được lệnh phải chọc thủng tuyến phòng thủ cuối cùng của Liên Xô. 449 00:30:54,260 --> 00:30:56,820 Họ giữ được chỗ này như chỉ nhờ có phép màu. 450 00:30:57,100 --> 00:31:01,620 Khi tăng của sư đoàn Xe tăng Leibstandarte SS Adolf Hitler (thuộc Quân đoàn xe tăng 2 SS) 451 00:31:01,660 --> 00:31:04,750 xông lên phía trước, họ bị bắn bởi 452 00:31:05,100 --> 00:31:09,020 hỏa lực pháo binh Sô Viết từ bờ bên kia sông Psyol. 453 00:31:09,380 --> 00:31:11,700 Nỗi lo bị hở sườn 454 00:31:11,980 --> 00:31:14,700 đã khiến quân Đức chần chừ đủ lâu. 455 00:31:25,940 --> 00:31:30,100 Sư đoàn Leibstandarte tổ chức phòng ngự, 456 00:31:30,460 --> 00:31:35,300 chờ đợi sư đoàn SS Totenkopf vượt sông Psyol để bảo vệ sườn. 457 00:31:41,780 --> 00:31:43,700 Trong khi đó, Tập đoàn xe tăng Cận vệ 5 458 00:31:43,900 --> 00:31:48,220 của Rotmistrov tiến đến gần Prokhorovka. 459 00:31:48,540 --> 00:31:51,460 Xe tăng Sô Viết nghiêm ngặt không liên lạc qua radio. 460 00:31:51,860 --> 00:31:54,740 Quân Đức hoàn toàn không biết họ đang tiến gần. 461 00:31:59,020 --> 00:32:01,700 Nhưng khi mặt trời mọc, một máy bay trinh sát Đức 462 00:32:01,940 --> 00:32:05,700 sớm phát hiện ra vô số xe cộ và báo cho quân của mình 463 00:32:05,940 --> 00:32:07,900 bằng cách bắn pháo hiệu màu tím. 464 00:32:11,380 --> 00:32:13,900 Tập đoàn quân xe tăng Cận vệ 5 được lệnh tấn công 465 00:32:14,140 --> 00:32:17,900 trên một quãng hẹp nằm giữa sông Psyol và tuyến đường sắt. 466 00:32:18,180 --> 00:32:23,420 Đường tiến càng bị hẹp thêm bởi có những khe đất không thể vượt qua. 467 00:32:23,780 --> 00:32:26,820 Các lữ đoàn xe tăng Sô Viết đã phải tiến thành hàng dọc 468 00:32:27,060 --> 00:32:30,500 để tấn công qua lối hẹp này. 469 00:32:31,980 --> 00:32:36,060 Xe tăng Liên Xô thường tấn công theo một chiến tuyến diện rộng. 470 00:32:36,260 --> 00:32:37,740 Khi một khẩu pháo địch khai hỏa, 471 00:32:38,140 --> 00:32:40,900 nhiều xe tăng sẽ lập tức bắn trả. 472 00:32:41,100 --> 00:32:45,740 Tấn công trên chính diện hẹp như vậy sẽ là trở ngại nghiêm trọng cho tăng LX. 473 00:32:46,180 --> 00:32:48,940 nhưng không có hy vọng thay đổi được mệnh lệnh. 474 00:32:50,980 --> 00:32:54,180 Ngay sau bình minh, Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 475 00:32:54,420 --> 00:32:56,380 bắt đầu tấn công. 476 00:33:01,340 --> 00:33:04,900 Hellmuth Becker, một trung đoàn trưởng của Sư đoàn SS Totenkopf 477 00:33:05,140 --> 00:33:09,180 đã viết: "Tôi nhìn thấy những đám bụi ở phía chân trời." 478 00:33:09,180 --> 00:33:14,140 "... chẳng bao lâu từ đám bụi ló ra các xe tăng Nga." 479 00:33:14,140 --> 00:33:18,100 "... người Nga đã tung ra quân dự trữ, tôi nói với Tham mưu trưởng của mình..." 480 00:33:18,420 --> 00:33:22,100 "... rồi nhận ra rằng quân ta sắp thua trận Kursk." 481 00:33:25,420 --> 00:33:26,980 Nhưng chuỗi sự kiện ở Prokhorovka 482 00:33:27,180 --> 00:33:29,700 vẫn còn lâu mới chấm dứt. 483 00:33:30,060 --> 00:33:32,900 Trong khi xe tăng Sô Viết vòng qua cái khe đất rộng, 484 00:33:33,140 --> 00:33:35,380 họ lọt vào một ngả đường hẹp, 485 00:33:35,620 --> 00:33:38,940 khiến họ trở thành mục tiêu ngon lành cho pháo thủ Đức. 486 00:33:43,300 --> 00:33:45,464 Xe này nối tiếp xe khác trúng đạn, 487 00:33:45,901 --> 00:33:50,693 bùng cháy hoặc vỡ tung sau một tiếng nổ lớn. 488 00:33:53,740 --> 00:33:56,620 Xa trưởng Briukhov nhớ lại: 489 00:33:56,900 --> 00:33:59,380 "Xe tăng bốc cháy khắp nơi ..." 490 00:33:59,660 --> 00:34:02,700 "... sức nổ dữ dội thổi những tháp pháo nặng năm tấn bay ..." 491 00:34:02,940 --> 00:34:05,500 "... tung lên trời đến 20 mét." 492 00:34:05,820 --> 00:34:09,860 "Một vài vụ nổ rất mạnh biến cả chiếc xe tăng ..." 493 00:34:10,100 --> 00:34:12,860 "... thành một đống sắt vụn." 494 00:34:20,500 --> 00:34:25,500 Phụ đề Việt Ngữ: Duchuy2007 Hiệu đính và dịch bổ sung: Danngoc. 495 00:34:27,850 --> 00:34:30,250 Khi trận đấu tăng diễn ra xung quanh Prokhorovka, 496 00:34:30,530 --> 00:34:32,330 khói đen dày đặc từ những 497 00:34:32,530 --> 00:34:35,610 xe tăng cháy đã biến ngày thành đêm. 498 00:34:35,930 --> 00:34:37,890 Thiệt hại của Hồng quân thật khủng khiếp. 499 00:34:38,090 --> 00:34:40,890 Hơn 300 chiếc chỉ trong một ngày. 500 00:34:41,090 --> 00:34:42,890 Trong trận đối đầu khủng khiếp này, 501 00:34:43,090 --> 00:34:45,570 không bên nào thắng rõ rệt. 502 00:34:47,830 --> 00:34:50,990 Nhưng ảnh hưởng lên Lục quân Đức Wehrmacht thật rõ ràng. 503 00:34:51,270 --> 00:34:54,710 Paul Hausser, Tư lệnh Quân đoàn SS Panzer 2 504 00:34:54,950 --> 00:34:57,870 lập tức bắt đầu rút khỏi Prokhorovka. 505 00:34:58,150 --> 00:35:00,910 Chiến dịch "Citadel" đã thất bại. 506 00:35:01,050 --> 00:35:03,250 Không hề có đột phá nào. 507 00:35:03,730 --> 00:35:06,970 Cùng ngày hôm đó, 2 phương diện quân Sô Viết tung đòn tấn công vào 508 00:35:07,210 --> 00:35:10,050 hõm phía Bắc của Vòng cung Kursk. 509 00:35:10,330 --> 00:35:14,850 Chiến dịch có mật danh là "Kutuzov". 510 00:35:15,090 --> 00:35:19,330 Mục tiêu của chiến dịch là tiêu diệt các lực lượng Đức ở Oriol, 511 00:35:19,450 --> 00:35:21,250 bao gồm cả Tập đoàn quân 9 của Model 512 00:35:21,450 --> 00:35:23,410 đang dẫn đầu cuộc tấn công của Đức. 513 00:35:35,490 --> 00:35:39,730 Một trận pháo kích dữ dội báo hiệu chiến dịch bắt đầu. 514 00:35:42,170 --> 00:35:44,650 Nó hiệu quả đến mức đà tiến ban đầu của Hồng quân 515 00:35:44,890 --> 00:35:47,010 hầu như không gặp một kháng cự nào. 516 00:35:49,770 --> 00:35:53,090 Nhưng khi họ tiến xa hơn, quân Đức bắt đầu kháng cự. 517 00:35:57,010 --> 00:35:58,970 Model đã nhận ra mối đe dọa. 518 00:35:59,290 --> 00:36:01,930 Các đơn vị vừa tham gia tấn công tại Kursk đã nhanh chóng 519 00:36:02,170 --> 00:36:04,730 tái triển khai để củng cố phòng ngự. 520 00:36:07,930 --> 00:36:11,450 Ông ra lệnh cho Không quân Đức tấn công các đội hình xe tăng Sô Viết 521 00:36:11,730 --> 00:36:13,690 đang tiến từ phía Bắc. 522 00:36:15,930 --> 00:36:20,450 Phi công Át Stuka nổi tiếng, Hans Ulrich Rudel, dẫn đầu cuộc oanh tạc. 523 00:36:20,770 --> 00:36:21,850 Ông ta viết: 524 00:36:21,930 --> 00:36:24,450 "Máy bay của tôi được gắn pháo chống tăng ..." 525 00:36:24,730 --> 00:36:27,250 "Những chiếc Junker khác đeo bom bay theo sau tôi." 526 00:36:32,010 --> 00:36:34,690 "Tôi phá hủy bốn xe tăng trong đợt không kích đầu tiên." 527 00:36:35,090 --> 00:36:37,690 'Đến tối hôm đó, tôi đã hạ được 12 chiếc." 528 00:36:39,850 --> 00:36:41,450 Để yểm trợ cho Model rút lui, 529 00:36:41,650 --> 00:36:44,730 các phi công Đức đã bay nhiều phi vụ trong một ngày. 530 00:36:45,090 --> 00:36:48,650 Chiếc Stuka của Rudel đã bị bắn rơi gần thị trấn Bolkhov. 531 00:36:49,090 --> 00:36:51,290 anh ta phải hạ cánh bắt buộc nhưng hai giờ sau đã trở lại 532 00:36:51,360 --> 00:36:53,880 bầu trời trên một máy bay mới. 533 00:36:56,530 --> 00:36:59,210 Quân Sô Viết bắt đầu đánh trả khá thành công 534 00:36:59,490 --> 00:37:01,570 "... các cuộc không kích chống tăng." Ông ta viết. 535 00:37:01,970 --> 00:37:05,370 Đó là vì họ đã học được cách đưa pháo phòng không 536 00:37:05,610 --> 00:37:07,610 đi cùng các xe tăng đi đầu. 537 00:37:13,270 --> 00:37:15,710 Máy bay tiêm kích Sô Viết cũng xung trận. 538 00:37:16,070 --> 00:37:18,710 Chính tại Trận Kursk, Ivan Kozhedub, 539 00:37:18,950 --> 00:37:24,870 phi công Át thành tích hàng đầu của Liên Xô, đã bắn hạ chiếc máy bay địch đầu tiên của mình. 540 00:37:25,190 --> 00:37:27,310 Ivan Kozhedub ba lần được phong 541 00:37:27,590 --> 00:37:30,190 Anh hùng Liên Xô ở tuổi 25. 542 00:37:30,510 --> 00:37:33,790 Và không bị bắn rơi lần nào trong toàn bộ cuộc chiến. 543 00:37:34,070 --> 00:37:39,030 Anh ta đã bay 330 nhiệm vụ, bắn hạ 64 máy bay địch, 544 00:37:39,270 --> 00:37:42,310 trong đó có một chiếc phản lực Me-262. 545 00:37:42,710 --> 00:37:47,190 Người ta đồn rằng, thành tích của anh có gồm cả 2 máy bay Mỹ Mustang P-51D, 546 00:37:47,590 --> 00:37:51,710 khi anh tấn công máy bay lạ mà tưởng rằng đó là quân Đức. 547 00:37:54,030 --> 00:37:57,110 Trong khi đó, tuốt phía nam, xe tăng dự trữ của Sô Viết đã đến 548 00:37:57,350 --> 00:37:59,870 để bổ sung tấn công. 549 00:38:06,070 --> 00:38:09,550 Lính tăng Nikolai Zeleznov, tham gia trận đánh giữa hồi sôi sục nhất, 550 00:38:10,030 --> 00:38:13,750 đã nhớ lại: "Tuyến phòng thủ của Đức nằm ở ngoại ô khu làng," 551 00:38:13,990 --> 00:38:17,030 "... bao gồm nhiều pháo chống tăng và xe tăng được chôn xuống đất." 552 00:38:17,430 --> 00:38:21,070 "Tôi đã bắn hạ hai khẩu pháo và một xe tăng trong trận này." 553 00:38:21,470 --> 00:38:23,590 "Tôi bắn nó hai phát và nó bị hạ," 554 00:38:24,070 --> 00:38:28,030 "chính nhờ cậu lái tăng chứ không phải tôi, đã nghiền nát được hai khẩu pháo" 555 00:38:28,390 --> 00:38:32,670 "Tôi chỉ nói với anh ta qua radio "Misha, có một khẩu pháo bên phải." 556 00:38:32,950 --> 00:38:35,310 "Sau khi chúng tôi cán qua nó, còn một khẩu khác ..." 557 00:38:35,550 --> 00:38:38,430 "... cách đó 10 mét. "Nghiền nát nó luôn đi ..." 558 00:38:38,710 --> 00:38:40,830 "... nếu không nó quay sang bắn vào lưng xe mình." 559 00:38:44,910 --> 00:38:48,830 Hồng quân đã không thể bao vây được quân Đức quanh Oriol. 560 00:38:49,190 --> 00:38:51,470 Nhưng Model đã buộc phải rút lui. 561 00:38:51,910 --> 00:38:56,390 Cuối cùng ông có thể tập hợp quân và tổ chức cố thủ tại phòng tuyến Rzhev. 562 00:38:58,090 --> 00:39:01,010 Đến ngày 5 /8, Hồng quân đã tiêu diệt được 563 00:39:01,250 --> 00:39:04,450 "túi" đề kháng cuối cùng của Đức ở Oriol. 564 00:39:04,810 --> 00:39:09,650 Cuộc tấn công Cụm TĐQ Nam của Vatutin mất nhiều thời gian hơn. 565 00:39:10,010 --> 00:39:12,650 Phải mất trọn ba tuần PDQ Voronezh mới hồi phục được sức mạnh. 566 00:39:12,890 --> 00:39:15,250 mới tập hợp sức mạnh đầy đủ. 567 00:39:15,650 --> 00:39:19,010 Nhưng vào ngày 3/8 Chiến dịch "Polkovodets Rumyantsev" 568 00:39:19,290 --> 00:39:22,530 cuối cùng được tung ra theo hướng Belgorod và Kharkov. 569 00:39:25,010 --> 00:39:28,850 Các sư đoàn xe tăng SS được tái triển khai ở lòng chảo Donetsk. 570 00:39:29,210 --> 00:39:33,410 Do đó, phòng tuyến quân Đức bị suy yếu đáng kể. 571 00:39:33,730 --> 00:39:37,370 Sớm chọc thủng được phòng tuyến địch, Tập đoàn quân Xe tăng 1 của Katukov 572 00:39:37,610 --> 00:39:39,810 và Tập đoàn quân Xe tăng Cận vệ 5 của tướng Rotmistrov 573 00:39:40,050 --> 00:39:42,570 tiến nhanh về phía mục tiêu của mình. 574 00:39:42,890 --> 00:39:45,730 Vào ngày thứ ba của cuộc tấn công, Hồng quân 575 00:39:45,970 --> 00:39:48,850 đã giải phóng được thành phố Belgorod. 576 00:39:49,130 --> 00:39:53,490 Ngày 5/8 người Maskva nghe thấy tiếng gầm của những khẩu pháo, 577 00:39:53,850 --> 00:39:58,410 được bắn lần đầu tiên ở nước Nga kể từ sau Cuộc Nội chiến, 578 00:39:58,650 --> 00:40:01,890 chào mừng giải phóng thành công Oriol và Belgorod. 579 00:40:17,530 --> 00:40:20,530 Giờ đây Quân đội Sô Viết tiến vào Kharkov. 580 00:40:20,970 --> 00:40:24,170 Vào ngày thứ tư của chiến dịch, những đơn vị dẫn đầu của Tập đoàn quân xe tăng 1 Katukov, 581 00:40:24,410 --> 00:40:27,850 xông vào thị trấn Bogodukhov 582 00:40:28,130 --> 00:40:31,770 và băng qua nhánh đường sắt Poltava-Kharkov, 583 00:40:31,970 --> 00:40:35,730 tại đây họ bị Von Manstein phản công. 584 00:40:36,050 --> 00:40:39,170 Ông đã vét tất cả quân dự trữ trong tay 585 00:40:39,410 --> 00:40:42,730 và ném họ vào trận đánh tuyệt vọng để giữ Kharkov. 586 00:40:43,010 --> 00:40:47,170 Quân tiên phong Sô Viết phải quay trở lại Bogodukhov. 587 00:40:47,490 --> 00:40:52,090 Trong khi đó, PDQ Thảo nguyên của tướng Koniev tiến thẳng vào Kharkov. 588 00:40:52,370 --> 00:40:55,050 Quân Đức đã biến thành phố này thành một pháo đài. 589 00:40:55,330 --> 00:40:57,770 Một cuộc tấn công trực diện sẽ là thảm họa. 590 00:40:57,970 --> 00:41:00,610 và Tập đoàn xe tăng Cận vệ 5 được lệnh đi vòng qua 591 00:41:00,850 --> 00:41:03,690 để đe dọa bao vây quân phòng thủ Kharkov 592 00:41:03,700 --> 00:41:07,420 và buộc họ phải rút lui. 593 00:41:07,660 --> 00:41:11,500 Nhưng giờ đây, các bạn cũ của tướng Rotmistrov, 594 00:41:11,740 --> 00:41:14,940 2 sư đoàn xe tăng SS Das Reich và Totenkopf, đã trở về từ phía nam, 595 00:41:15,180 --> 00:41:17,380 và lập tức tấn công gần Bogodukhov. 596 00:41:20,260 --> 00:41:22,740 Đã có lúc, Tướng Rotmistrov 597 00:41:22,980 --> 00:41:26,180 nhận được hai mệnh lệnh ngược nhau, một từ Vatutin, 598 00:41:26,420 --> 00:41:30,020 yêu cầu ông bảo vệ Bogodukhov, một từ Koniev, 599 00:41:30,260 --> 00:41:34,380 yêu cầu quân của ông xông vào Kharkov. 600 00:41:34,660 --> 00:41:37,620 Điều này đã gây ra một cuộc tranh cãi gay gắt tại Sở chỉ huy của tướng Rotmistrov 601 00:41:37,900 --> 00:41:40,820 giữa Tư lệnh Tập đoàn quân, Tham mưu trưởng của ông 602 00:41:41,060 --> 00:41:44,180 và Hội đồng quân sự do Thiếu tướng Grishin đứng đầu 603 00:41:46,500 --> 00:41:50,140 "Anh phải đưa ra một quyết định." Grishin nói với Rotmistrov 604 00:41:50,380 --> 00:41:52,660 và nhận được câu trả lời: "Tôi quyết định giữ .." 605 00:41:52,900 --> 00:41:56,340 "... nguyên vị trí cho đến khi nắm rõ được tình hình." 606 00:41:56,700 --> 00:41:58,660 "Nhưng cậu ơi, chúng ta có thể bị ra tòa án binh..." 607 00:41:58,900 --> 00:42:01,940 "... vì sự chậm trễ này." Grishin lo lắng nói. 608 00:42:02,180 --> 00:42:06,020 "Nếu chúng ta bỏ vị trí và người Đức chiếm được Bogodukhov ..." 609 00:42:06,260 --> 00:42:08,220 "... chắc chắn chúng ta sẽ bị bắn." 610 00:42:08,540 --> 00:42:12,100 Và ông sẽ phơi toàn bộ cánh trái của phương diện quân 611 00:42:12,340 --> 00:42:14,300 cho quân thù tấn công. 612 00:42:24,220 --> 00:42:26,740 May mắn thay cho Rotmistrov, quyết định của ông 613 00:42:27,020 --> 00:42:28,700 đã tỏ ra là đúng đắn. 614 00:42:28,900 --> 00:42:30,540 Tập đoàn quân của ông đã đóng phần quan trọng trong việc đẩy lùi 615 00:42:30,740 --> 00:42:34,180 những đợt phản công của Đức xung quanh Bogodukhov. 616 00:42:40,180 --> 00:42:42,820 Chẳng mấy chốc, Tập đoàn xe tăng Cận vệ 5 của tướng Rotmistrov 617 00:42:43,100 --> 00:42:45,380 cũng đã có thể hỗ trợ cho các đơn vị của tướng Koniev 618 00:42:45,620 --> 00:42:48,060 bằng cách tiến đến Kharkov tứ hướng Tây. 619 00:42:48,500 --> 00:42:50,660 Tuyến đường rút lui duy nhất của quân Đức có nguy cơ 620 00:42:50,900 --> 00:42:53,700 chắc chắn bị cắt đứt. 621 00:42:54,020 --> 00:42:57,980 Hitler yêu cầu Manstein bằng mọi giá phải giữ cho được Kharkov. 622 00:42:58,260 --> 00:43:02,820 Nhưng điều này có nghĩa toàn bộ Nhóm TĐQ ARMEE-ABTEILUNG "KEMPF" của Đức sẽ bị bao vây và xóa sổ. 623 00:43:03,180 --> 00:43:07,500 Manstein không muốn có một Stalingrad khác. 624 00:43:07,860 --> 00:43:12,060 Chiều ngày 22/8, máy bay trinh sát Sô Viết báo cáo 625 00:43:12,300 --> 00:43:15,140 quân Đức đang rút khỏi Kharkov. 626 00:43:15,380 --> 00:43:17,940 Ngay lập tức, tướng Koniev phát động tấn công. 627 00:43:22,300 --> 00:43:26,580 thành phố được giải phóng vào buổi trưa ngày hôm sau, 628 00:43:26,740 --> 00:43:28,780 đó một kết cục vinh quang 629 00:43:29,060 --> 00:43:31,780 cho đại thắng của Hồng quân tại Kursk. 630 00:43:37,300 --> 00:43:39,500 Tướng Guderian đã viết trong nhật ký: 631 00:43:39,740 --> 00:43:43,340 "Với việc " Citadel" bất thành, chúng ta phải chịu một thất bại mang tính quyết định." 632 00:43:43,740 --> 00:43:47,500 Không cần phải nói thêm, người Nga đã khai thác triệt để chiến thắng của họ 633 00:43:47,900 --> 00:43:50,540 Sẽ không còn gì để níu kéo trên mặt trận phía Đông. 634 00:43:50,980 --> 00:43:55,380 Từ giờ trở đi, quân địch đã có thế chủ động không thể chối cãi. 635 00:43:57,100 --> 00:43:59,100 "Citadel" là chiến dịch tấn công 636 00:43:59,380 --> 00:44:02,020 quy mô lớn cuối cùng của Đức ở phía Đông. 637 00:44:02,380 --> 00:44:05,620 Giờ đây Lục quân Đức bắt đầu một cuộc rút lui dài. 638 00:44:05,900 --> 00:44:09,780 Trong khi rút, họ để lại một vùng đất bị tàn phá. 639 00:44:10,140 --> 00:44:14,220 Hàng trăm ngôi làng của Nga và Ucraina bị thiêu trụi, 640 00:44:15,540 --> 00:44:17,180 hoa màu bị phá hủy, 641 00:44:17,380 --> 00:44:20,700 cầu cống và nhà ga bị đánh sập. 642 00:44:20,980 --> 00:44:27,420 Bất kỳ dân làng nào còn khả năng làm việc, đều bị đưa sang Đức để lao động cưỡng bức. 643 00:44:27,780 --> 00:44:32,820 Quân đội Sô Viết tiến về giải phóng Ukraina. 644 00:44:33,180 --> 00:44:38,980 Tại đây, bên bờ sông Dnepr, cuộc chiến giải phóng sẽ bắt đầu sau vài tháng nữa. 67836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.