All language subtitles for S01E04 Stalingrad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:21,560 Phụ đề Việt Ngữ: Duchuy2007 Hiệu đính và dịch bổ sung: Danngoc. 2 00:00:24,560 --> 00:00:28,720 BÃO TỐ SÔ VIẾT: THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG. 3 00:00:30,760 --> 00:00:33,560 Mùa hè năm 1942, sau một năm Hitler xâm lược, 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,440 Liên Xô phải chịu những tổn thất nặng nề. 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,000 Nhưng Maskva và Leningrad đã được cứu. 6 00:00:40,280 --> 00:00:41,880 Giờ đây Hồng quân phải đối diện với đòn 7 00:00:42,120 --> 00:00:44,160 chiến tranh chớp nhoáng (blitzkrieg) quy mô lớn cuối cùng 8 00:00:44,480 --> 00:00:47,400 đòn đánh sẽ đưa kẻ thù tới bên sông Volga... tới thành phố Stalingrad. 9 00:00:53,520 --> 00:00:59,040 Sáng sớm ngày 19/6/1942, một máy bay trinh sát không vũ trang của Đức 10 00:00:59,320 --> 00:01:02,440 buộc phải hạ cánh xuống gần những cứ điểm của Hồng quân. 11 00:01:02,920 --> 00:01:07,000 Nó không có vệt khói, dù rõ ràng có lý do để hạ cánh. 12 00:01:07,440 --> 00:01:10,560 Khi quân Sô Viết đến chỗ máy bay này, họ thấy 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,280 một lỗ đạn duy nhất xuyên qua thùng xăng của nó. 14 00:01:15,720 --> 00:01:18,400 Phi công đã thiệt mạng khi bắn nhau 15 00:01:18,680 --> 00:01:20,320 trước khi kịp hủy chiếc cặp 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,600 có chứa những tài liệu tối mật. 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,920 Toán Hồng quân tóm lấy phần thưởng này và mang về chiến hào. 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,400 Phi công Đức đã chết là thiếu tá Reichel, 19 00:01:33,640 --> 00:01:37,000 trưởng ban tác chiến của sư đoàn xe tăng Panzer 23 Đức. 20 00:01:37,440 --> 00:01:43,240 Anh ta mang theo kế hoạch của chiến dịch sắp diễn ra có mật danh "Fall Blau" (Xanh lam). 21 00:01:43,600 --> 00:01:46,040 Cuộc tấn công là một phần trong kế hoạch của Hitler 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,960 đánh chiếm khu vực giếng dầu của Liên Xô thuộc vùng Kavkaz. 23 00:01:52,080 --> 00:01:56,000 Tài liệu của thiếu tá Reichel chỉ điểm qua một phần nhỏ của chiến dịch, 24 00:01:56,400 --> 00:01:59,440 và luôn có nguy cơ được người Đức dàn dựng để 25 00:01:59,760 --> 00:02:02,120 cố ý đánh lừa đối phương. 26 00:02:02,520 --> 00:02:06,440 Sau khi kiểm tra giấy tờ bắt được, Stalin thận trọng đưa lời khuyên: 27 00:02:06,800 --> 00:02:09,720 "Có thể chắc chắn rằng những kế hoạch tương tự như thế này ..." 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 "... cũng có thể được áp dụng tại các mặt trận khác." Ông viết. 29 00:02:14,200 --> 00:02:16,440 Nhưng chiến dịch "Fall Blau" lại là chuyện thật. 30 00:02:16,800 --> 00:02:21,400 Nó được Lục quân Đức (Wehrmacht) khởi động vào ngày 28/ 6/ 1942. 31 00:02:23,760 --> 00:02:27,800 "Fall Blau" dự định chia Cụm Tập đoàn quân "Nam" thành hai phần. 32 00:02:28,240 --> 00:02:30,920 Cụm Tập đoàn quân A, tấn công vùng Kavkaz 33 00:02:31,200 --> 00:02:33,600 và chiếm các mỏ dầu Liên Xô. 34 00:02:34,000 --> 00:02:36,800 Cụm Tập đoàn quân B, dẫn đầu bởi Tập đoàn quân số 6 của Paulus, 35 00:02:37,120 --> 00:02:41,000 tiến theo phía đông về sông Volga và Stalingrad 36 00:02:41,280 --> 00:02:43,600 để yểm hộ hướng tiến công Kavkaz. 37 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 Các đội hình quân Đức lao về phía Voronezh, 38 00:02:49,000 --> 00:02:52,160 Stalingrad và thành phố Rostov-na-Donu. 39 00:02:52,600 --> 00:02:56,120 Dù đã được cảnh báo, khu vực phía Nam của Hồng quân đã không được nhận 40 00:02:56,400 --> 00:02:59,480 đủ quân tiếp viện để chịu nổi đòn đánh này. 41 00:02:59,840 --> 00:03:02,520 Chẳng mấy chốc, Hồng quân phải rút lui hoàn toàn. 42 00:03:12,840 --> 00:03:15,720 Trong một cuộc họp tại Bộ Tư lệnh Tối cao Sô Viết Stavka 43 00:03:16,000 --> 00:03:19,280 Stalin đã quay sang Tư lệnh Phương diện quân Timoshenko và hỏi: 44 00:03:19,560 --> 00:03:22,240 "Tại sao một tư lệnh PDQ lại không biết quân mình đang ở đâu?" 45 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 "... Nếu tôi nhớ không lầm, phương diện quân đó có 14 sư đoàn ..." 46 00:03:25,720 --> 00:03:29,720 "... với hơn 100.000 binh sĩ." 47 00:03:29,760 --> 00:03:33,840 Timoshenko bị cách chức trong cùng ngày. 48 00:03:34,320 --> 00:03:38,280 Vasily Gordov được bổ nhiệm làm tân Tư lệnh PDQ. 49 00:03:38,320 --> 00:03:41,480 Nhưng có chỉ huy mới là chưa đủ để cứu vãn tình hình. 50 00:03:41,840 --> 00:03:45,280 Quân đội tiếp tục rút lui, hết trung tâm dân cư này 51 00:03:45,560 --> 00:03:47,480 đến thành phố khác rơi vào tay quân Quốc xã. 52 00:03:47,760 --> 00:03:50,600 Binh sĩ Sô Viết đầu hàng với số lượng ngày càng tăng. 53 00:03:50,920 --> 00:03:52,840 nhiều người trong số họ đã hợp tác với kẻ thù, 54 00:03:53,080 --> 00:03:55,520 và được gọi là "Hiwi". 55 00:03:55,840 --> 00:03:58,400 Từ "Hiwi" xuất từ tiếng Đức Hilfswilliger 56 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 có nghĩa là "người sẵn sàng giúp đỡ", 57 00:04:00,960 --> 00:04:04,120 dùng để chỉ những công dân Liên Xô, bao gồm cả cựu quân nhân, 58 00:04:04,400 --> 00:04:07,160 tình nguyện giúp đỡ lực lượng vũ trang Đức. 59 00:04:07,440 --> 00:04:09,080 họ thường được sử dụng trong vai trò hỗ trợ như 60 00:04:09,320 --> 00:04:13,000 lái xe, hộ lý và đầu bếp. 61 00:04:13,400 --> 00:04:16,320 Trong khi Hồng quân tiếp tục rút lui, Stalin ban hành Mệnh lệnh số 227 nổi tiếng, 62 00:04:16,560 --> 00:04:21,440 từ đó sản sinh ra câu khẩu hiệu nổi tiếng: 63 00:04:21,720 --> 00:04:24,920 "KHÔNG LÙI MỘT BƯỚC." 64 00:04:25,280 --> 00:04:28,360 Mệnh lệnh có nội dung: "Tất cả những kiểu nói như, ta vẫn còn thừa đất ..." 65 00:04:28,640 --> 00:04:32,360 ... để rút lui liên tục, rằng lãnh thổ ta ... 66 00:04:32,600 --> 00:04:35,920 rộng lớn, đất nước ta mênh mông và giàu có, rằng dân số của ta rất đông... 67 00:04:36,200 --> 00:04:38,520 "...và có thể sinh sản thừa thãi." 68 00:04:38,760 --> 00:04:41,880 "Tất cả những kiểu nói năng như vậy phải bị xóa sạch." 69 00:04:42,360 --> 00:04:45,440 "Chúng ta không chấp nhận bất cứ loại chỉ huy hay chính ủy nào ..." 70 00:04:45,720 --> 00:04:48,760 " ... dám cho đơn vị rời vị trí mà chưa được phép." 71 00:04:49,200 --> 00:04:53,080 "... những kẻ hoảng sợ và hèn nhát phải bị tiêu diệt tại chỗ." 72 00:04:55,600 --> 00:04:58,400 Xuất hiện các "Phân đội chặn hậu". 73 00:04:58,720 --> 00:05:00,840 Những phân đội đó được quyền nổ súng vào chính quân mình 74 00:05:01,120 --> 00:05:03,040 nếu họ tìm cách rút lui. 75 00:05:05,160 --> 00:05:07,080 Rất nhiều người tán thành bản mệnh lệnh này. 76 00:05:07,320 --> 00:05:10,480 "Đáng lẽ phải ban hành sớm hơn.", Một lính Hồng quân đã viết. 77 00:05:10,760 --> 00:05:14,080 "Giá vậy thì chúng ta đã không bị mất những vị trí hồi mùa đông." 78 00:05:17,680 --> 00:05:21,080 Nhiều người đã nghĩ, mệnh lệnh này sẽ không thể thực thi. 79 00:05:23,240 --> 00:05:26,520 Các phân đội chặn hậu hiếm khi nhiều hơn vài trăm người 80 00:05:26,800 --> 00:05:30,280 và thường được lập từ những binh sĩ có thể chất kém trong đơn vị. 81 00:05:30,680 --> 00:05:35,840 Bốn phân đội chặn hậu của Tập đoàn quân 62 có tổng số 650 người. 82 00:05:36,080 --> 00:05:38,600 Họ được huy động để áp dụng mệnh lệnh "KHÔNG LÙI MỘT BƯỚC" cho một tập đoàn quân 83 00:05:39,600 --> 00:05:42,240 56 ngàn người. 84 00:05:42,640 --> 00:05:45,040 Trong thực tế, các phân đội chặn hậu đã làm tốt 85 00:05:45,320 --> 00:05:49,720 việc chặn những kẻ thoái lui và đưa họ quay vê tuyến đầu. 86 00:05:50,080 --> 00:05:55,120 Nhưng khẩu hiệu mới và các đơn vị chặn hậu vẫn không đủ để chặn bước Lục quân Đức. 87 00:05:55,560 --> 00:05:58,640 Trong những nhà ga đông đúc trên khắp Liên bang Xô viết, 88 00:05:58,920 --> 00:06:01,800 tân binh được lệnh lên toa các chuyến tàu hỏa vận tải. 89 00:06:07,160 --> 00:06:11,320 Từ mọi ngóc ngách của tổ quốc, các đoàn tàu chở quân lăn bánh về hướng sông Đông. 90 00:06:24,120 --> 00:06:26,040 Trong khi đó, các đơn vị Đức 91 00:06:26,320 --> 00:06:28,280 tiếp tục tiến về Stalingrad. 92 00:06:32,240 --> 00:06:34,360 Tập đoàn quân 6 đã tiến đến gần sát sông Đông, 93 00:06:34,640 --> 00:06:38,080 nhưng Tư lệnh của nó vẫn cảm thấy bực bội. 94 00:06:38,480 --> 00:06:41,200 Friedrich Paulus từng làm tham mưu trưởng 95 00:06:41,520 --> 00:06:45,640 của nhiều sư đoàn khác nhau từ năm 1935. Ông ta đã tham gia lập kế hoạch 96 00:06:45,960 --> 00:06:49,520 "Chiến dịch Barbarossa" cho cuộc xâm lược Liên Xô. 97 00:06:49,960 --> 00:06:53,040 Khi Thống chế von Reichenau, Tư lệnh Tập đoàn quân 6, 98 00:06:53,320 --> 00:06:56,880 chết vì bệnh tim, Paulus được bổ nhiệm làm Tư lệnh thay thế. 99 00:06:57,280 --> 00:07:01,000 Cấp trên đánh giá ông ta là một người thông minh và có tài, 100 00:07:01,320 --> 00:07:03,680 nhưng nghi ngờ về tính quyết đoán của ông. 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 Với tiểu sử làm sĩ quan tham mưu, 102 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 Paulus giống một công chức hơn là tướng lĩnh. 103 00:07:09,120 --> 00:07:10,960 Ông ta không được cấp dưới tôn sùng 104 00:07:11,200 --> 00:07:13,520 như người tiền nhiệm von Reichenau. 105 00:07:13,920 --> 00:07:17,400 Việc Paulus liên tục bị so sánh với Von Reichenau, 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 làm ông ta hết sức bực bội. 107 00:07:20,760 --> 00:07:24,560 Tập đoàn quân 6 có 270 ngàn người, 108 00:07:24,840 --> 00:07:28,000 3.400 pháo và súng cối, 109 00:07:28,120 --> 00:07:34,720 350 xe tăng và được 1.100 máy bay yểm trợ. 110 00:07:35,120 --> 00:07:39,280 Phương diện quân Stalingrad của Liên Xô có trong tay 300 ngàn quân, 111 00:07:39,640 --> 00:07:46,320 5.500 pháo, 230 xe tăng và 1.000 máy bay. 112 00:07:47,120 --> 00:07:49,480 Mặc dù bên Hồng quân có quân số đông hơn, 113 00:07:49,800 --> 00:07:53,760 các lực lượng của nó phải dàn trải trên một mặt trận rộng hơn 500km. 114 00:07:54,080 --> 00:07:57,920 Ngược lại, Paulus có thể tập trung lực lượng thành một nắm đấm duy nhất, 115 00:07:58,280 --> 00:08:02,560 sẵn sàng giáng mạnh theo hướng đông về phía Stalingrad và sông Volga. 116 00:08:02,960 --> 00:08:06,200 Người Đức khởi đầu tiến quân trên thảo nguyên sông Đông. 117 00:08:06,480 --> 00:08:09,560 Tại đây, sông Đông chảy theo hướng bắc - nam đến rất gần 118 00:08:09,840 --> 00:08:14,240 sông Volga trước khi rẽ theo phía tây nam, tạo thành một vòng cung dài. 119 00:08:14,640 --> 00:08:19,080 Bên trong vòng cung này là các đơn vị Sô Viết phòng thủ. 120 00:08:19,440 --> 00:08:23,280 Bờ sông Đông dốc đứng, cao từ 25 ​​đến 30m, 121 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 khiến việc rút lui rất khó khăn. 122 00:08:25,800 --> 00:08:28,560 Quân Đức đột phá vào đây khiến Hồng quân 123 00:08:28,840 --> 00:08:31,320 bị mắc kẹt ở bờ sông. 124 00:08:31,720 --> 00:08:35,000 Hồng quân chỉ có lựa chọn duy nhất là ở lại và chiến đấu. 125 00:08:40,280 --> 00:08:45,880 Quân Đức bắt đầu tấn công vùng sông Đông ngày 17/ 7/ 1942. 126 00:08:53,360 --> 00:08:55,920 Người Đức dự kiến sẽ nhanh chóng chiến thắng trước một đối phương 127 00:08:56,200 --> 00:08:59,680 mà họ đã đánh bại nhiều lần. 128 00:09:03,360 --> 00:09:06,160 Nhưng sự đề kháng ngoan cường đã khiến trận đánh kéo dài 129 00:09:06,400 --> 00:09:08,520 nhiều ngày hơn so với dự kiến. 130 00:09:12,160 --> 00:09:16,480 Việc kìm chân này đã ngăn chặn sự thành công của toàn bộ kế hoạch tấn công mùa hè của quân Đức. 131 00:09:27,160 --> 00:09:30,440 Nếu quân của Paulus chưa vào Stalingrad được, thì Cụm Tập đoàn quân A 132 00:09:30,720 --> 00:09:32,880 đang di chuyển đến vùng Kavkaz sẽ dễ dàng bị ngăn chặn 133 00:09:33,160 --> 00:09:36,040 bởi các cuộc phản công của Hồng quân. 134 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 Tập đoàn quân Xe tăng 4 của tướng Hoth 135 00:09:38,920 --> 00:09:42,160 giờ phải quay lại để tấn công Stalingrad từ phía nam. 136 00:09:42,640 --> 00:09:46,680 Thành phố mang tên Stalin này trở thành tâm điểm của sự chú ý. 137 00:09:47,080 --> 00:09:50,880 Chẳng bao lâu nữa, mọi cặp mắt trên thế giới sẽ đổ dồn vào đây. 138 00:10:00,980 --> 00:10:04,360 Đến cuối tháng 8/1942, Tập đoàn quân 6 Đức đã quét sạch 139 00:10:04,640 --> 00:10:08,880 sự kháng cự của Hồng quân ở phía tây sông Đông. 140 00:10:09,320 --> 00:10:13,400 Những binh sĩ Hồng quân sống sót rút về bờ đông của con sông vĩ đại. 141 00:10:13,760 --> 00:10:18,560 Người Đức bây giờ chỉ còn cách Stalingrad 60km. 142 00:10:18,920 --> 00:10:22,240 Trong khi đó, xe tăng của tướng Hoth tiến đến từ phía nam. 143 00:10:25,800 --> 00:10:29,320 Việc băng qua 150 km thảo nguyên cho phép ông ta 144 00:10:29,600 --> 00:10:33,720 bất ngờ đột kích vào sườn đối phương. 145 00:10:34,120 --> 00:10:37,320 Các đơn vị Sô Viết ở khu vực này là một phần của Phương diện quân Đông Nam, 146 00:10:37,640 --> 00:10:39,840 do tướng Yeryomenko chỉ huy. 147 00:10:40,160 --> 00:10:43,320 Cạnh nhà ga đường sắt bé nhỏ ở tây nam Stalingrad, 148 00:10:43,600 --> 00:10:46,720 họ đã đón bước tiến của xe tăng Đức bằng 149 00:10:47,000 --> 00:10:49,160 hàng loạt tên lửa từ các dàn phóng Katyusha. 150 00:11:02,000 --> 00:11:05,080 Yeryomenko báo cáo cho Bộ Tư lệnh tối cao Stavka: 151 00:11:05,360 --> 00:11:07,720 "Những phi công tôi gửi đi trinh sát chiến trường ..." 152 00:11:08,000 --> 00:11:10,440 "... báo cáo rằng toàn bộ vùng này đang rực lửa." 153 00:11:10,720 --> 00:11:12,560 "... Lửa cháy ở khắp nơi." 154 00:11:12,800 --> 00:11:15,880 "... Tôi kết luận rằng Katyusha đã gây cho địch ở đây nhiều khốn đốn." 155 00:11:17,880 --> 00:11:21,120 Cuộc tấn công xe tăng của Hoth phải khựng lại. 156 00:11:23,280 --> 00:11:25,680 Thành công này đã khích lệ Yeryomenko. 157 00:11:25,960 --> 00:11:29,160 Ông sớm củng cố sự phối hợp hành động giữa Phương diện quân Đông nam 158 00:11:29,440 --> 00:11:33,000 với PDQ Stalingrad trong việc phòng thủ thành phố. 159 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 Trong khi đó, Tập đoàn quân 6 của tướng Paulus 160 00:11:36,280 --> 00:11:38,600 chuẩn bị vượt sông Đông. 161 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 Phụ đề Việt Ngữ: Duchuy2007 Hiệu đính và dịch bổ sung: Danngoc. 162 00:11:49,840 --> 00:11:54,120 Sáng sớm ngày 21/ 8, hơn 200 xuồng đổ bộ Đức 163 00:11:54,400 --> 00:11:56,560 được đưa xuống nước vào lúc bình minh. 164 00:12:12,000 --> 00:12:15,200 Nhưng các chiến sĩ của Phương diện quân Stalingrad đã sẵn sàng. 165 00:12:15,520 --> 00:12:17,640 Quân Đức đụng phải một hỏa lực dữ dội, 166 00:12:17,960 --> 00:12:20,440 hàng chục xuồng đổ bộ bị chìm. 167 00:12:20,800 --> 00:12:22,760 Nhưng quân Đức đã cặp bờ và thiết lập một đầu cầu 168 00:12:22,880 --> 00:12:25,600 trên bờ đông của sông Đông. 169 00:12:25,800 --> 00:12:27,440 Lập tức một cầu phao được lắp ghép 170 00:12:27,680 --> 00:12:29,920 và quân tiếp viện vội vã vượt qua. 171 00:12:32,040 --> 00:12:34,600 Điểm dừng kế tiếp là Stalingrad. 172 00:12:42,960 --> 00:12:46,720 Stalingrad, trước Cách mạng có tên là Tsaritsyn, 173 00:12:46,840 --> 00:12:49,120 là một trong những thành phố đẹp 174 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 và được quy hoạch tốt nhất tại Nga trước WW2. 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,640 Những nhà máy mới đã lôi cuốn nhiều thanh niên đến thành phố. 176 00:12:54,960 --> 00:13:01,080 Trong vòng 15 năm, dân số TP tăng từ 85.000 lên 450.000 người. 177 00:13:01,520 --> 00:13:04,880 Bờ kè với những rạp chiếu bóng, quán cà phê và công viên công cộng, 178 00:13:05,200 --> 00:13:08,160 được xem là nơi thanh lịch nhất trên khắp tuyến sông Volga. 179 00:13:10,640 --> 00:13:15,040 Cư dân của Stalingrad đã không được sơ tán kịp thời. 180 00:13:15,480 --> 00:13:20,400 Cho đến tháng 8, chỉ có khoảng 100 ngàn tức 1/5 dân số được sơ tán. 181 00:13:27,400 --> 00:13:30,800 Trưa ngày 23/8, xe tăng của Tập đoàn quân 6 182 00:13:30,880 --> 00:13:32,800 lăn bánh thẳng tới Stalingrad. 183 00:13:33,120 --> 00:13:35,800 Trên đầu chúng là hàng đoàn máy bay gầm thét. 184 00:13:36,120 --> 00:13:38,580 Đám lính vẫy tay chào tiếng còi rú của chúng. (Máy bay Stuka có gắn thêm còi để gây kinh hoàng-danngoc) 185 00:13:38,680 --> 00:13:41,200 Chúng đang bay đến Stalingrad để trút xuống 186 00:13:41,480 --> 00:13:45,000 cuộc ném bom dữ dội chưa từng thấy Ở Mặt trận phía Đông. 187 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 Khi còi báo động không kích vang lên, 188 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 nhiều người còn cho rằng đó chỉ là diễn tập. 189 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 Chỉ khi bầu trời đen lại vì vô số máy bay 190 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 và các pháo đội phòng không nhả đạn, 191 00:13:58,360 --> 00:14:00,400 thì người dân mới đổ xô tìm nơi trú ẩn. 192 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Bom trút như mưa xuống thành phố. 193 00:14:17,640 --> 00:14:22,080 Khoảng 80% nhà cửa bị phá hủy ngay trong ngày đầu tiên. 194 00:14:22,520 --> 00:14:25,160 Hầu hết nhà cửa vùng ngoại ô Stalingrad được xây bằng gỗ. 195 00:14:25,560 --> 00:14:29,960 Còn bên trong thành phố có các kho chứa dầu và những bãi gỗ súc. 196 00:14:30,160 --> 00:14:32,720 Thành phố đang bị hun nóng dưới ánh mặt trời tháng 8. 197 00:14:33,040 --> 00:14:37,160 Bom cháy của Đức khiến cả thành phố bùng lên như thuốc súng. 198 00:14:39,360 --> 00:14:43,200 Những dòng xăng dầu cháy chảy tràn về phía sông Volga. 199 00:14:43,520 --> 00:14:49,040 Đầu tiên mặt nước bốc cháy, sau đó các tàu thủy cũng bắt lửa. 200 00:14:49,360 --> 00:14:52,600 Không đoàn số 4 (Luftflotten) của Đức do Tướng Wolfram von Richtofen chỉ huy, 201 00:14:52,880 --> 00:14:56,120 đã thực hiện 1.500 phi vụ trong cái ngày 23/8 đó. 202 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 máy bay của Không đoàn này đã thả 1.000 tấn bom 203 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 và chỉ mất ba chiếc. 204 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 Chỉ riêng ngày hôm đó, ước tính 205 00:15:03,440 --> 00:15:06,240 có 40 ngàn người chết ở Stalingrad. 206 00:15:08,480 --> 00:15:11,760 Hầu hết những người sống sót vội sơ tán khỏi thành phố 207 00:15:12,040 --> 00:15:15,400 Nhưng một số đã chọn ở lại, chia sẻ số phận với thành phố. 208 00:15:22,640 --> 00:15:25,920 Khoảng 4 giờ chiều, xe tăng của Paulus đến được sông Volga 209 00:15:26,120 --> 00:15:27,960 tiếp cận Stalingrad từ phía bắc. 210 00:15:28,200 --> 00:15:31,960 Tất cả những gì người Đức thấy được trong ống nhòm chỉ là lửa và khói. 211 00:15:34,880 --> 00:15:36,640 Dường như không gì có thể ngăn chặn người Đức 212 00:15:36,880 --> 00:15:40,480 xông vào cái thành phố đang bốc cháy này. 213 00:15:40,800 --> 00:15:43,240 Nhưng nỗ lực của họ để chóng vánh chiếm Stalingrad chỉ trong một đợt xung kích, 214 00:15:43,520 --> 00:15:46,280 đã mau chóng bị đẩy lui một cách đẫm máu. 215 00:15:46,680 --> 00:15:49,880 Lập tức, bộ binh và xe tăng của Phương diện quân Stalingrad 216 00:15:50,200 --> 00:15:52,640 tổ chức một loạt đợt phản công từ phía bắc. 217 00:15:55,840 --> 00:15:58,560 Hai tập đoàn quân dự bị cũng đã đến Stalingrad. 218 00:15:58,920 --> 00:16:02,320 Chúng được hợp nhất dưới tay hai chiến lược gia Hồng quân nổi tiếng, 219 00:16:02,560 --> 00:16:06,120 Nguyên soái Zhukov và Nguyên soái Vasilevsky. 220 00:16:06,560 --> 00:16:09,760 Zhukov nói với Stalin: "Đòn phản công chóng vánh của ta..." 221 00:16:09,760 --> 00:16:15,240 "... đã bắt quân địch phải rút lực lượng ra khỏi Stalingrad và quay chúng về phía chúng tôi." 222 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 Việc này làm giảm nhẹ tình thế cho Stalingrad, 223 00:16:17,600 --> 00:16:20,240 nếu không hẳn nó sẽ rơi vào tay quân thù. 224 00:16:22,360 --> 00:16:25,480 Cho phép họ có thêm vài ngày trước cuộc tấn công sắp đến. 225 00:16:28,720 --> 00:16:30,880 Stalingrad đã bị bao vây phân nữa. 226 00:16:31,200 --> 00:16:34,080 Tập đoàn quân 62 và 64 bên trong thành phố 227 00:16:34,360 --> 00:16:36,400 đã bị cắt rời khỏi Phương diện quân Stalingrad. 228 00:16:36,760 --> 00:16:40,840 Họ chỉ có thể bổ sung quân hay tiếp tế bằng cách băng qua sông Volga. 229 00:16:43,840 --> 00:16:46,680 Nhưng tình thế của quân Đức cũng khó được xem là lý tưởng, 230 00:16:46,960 --> 00:16:49,080 phải chống đỡ phản kích từ phía bắc 231 00:16:49,360 --> 00:16:51,680 và từ chính bên trong Stalingrad. 232 00:16:51,920 --> 00:16:54,800 Rõ ràng là Hồng quân sẽ không bao giờ 233 00:16:55,080 --> 00:16:57,200 chịu rời khỏi thành phố đổ nát, khi nào họ còn được bổ sung quân 234 00:16:57,480 --> 00:16:59,480 và hàng tiếp tế. 235 00:16:59,920 --> 00:17:02,640 Kế hoạch nguyên thủy của Chiến dịch "Fall Blau" không chú ý mấy 236 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 đến việc chiếm Stalingrad. 237 00:17:05,760 --> 00:17:08,040 Paulus nhận được lệnh mới phải chiếm thành phố, 238 00:17:08,360 --> 00:17:11,840 phá hủy các điểm vượt sông, sau đó tổ chức phòng thủ thành phố. 239 00:17:12,240 --> 00:17:15,400 Từ Stalingard, ông ta sẽ bảo vệ sườn cho các đơn vị Đức 240 00:17:15,680 --> 00:17:18,240 tiến chiếm vùng Kavkaz. 241 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 Việc chiếm Stalingrad được Bộ Tổng tham mưu Đức (OKH) 242 00:17:20,240 --> 00:17:23,200 trù tính chỉ mất vài tuần. 243 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 Nhưng Paulus ít tin vào điều này khi ông ta 244 00:17:26,120 --> 00:17:29,920 đến gặp Hitler tại Führerhauptquartier, sở chỉ huy của Quốc trưởng gần Vinnitsa thuộc Ukraina. 245 00:17:31,680 --> 00:17:33,680 Tập đoàn quân 6 của ông ta 246 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 nay không thể bằng được như hai tháng về trước. 247 00:17:36,360 --> 00:17:39,920 Nó đã chịu thiệt hại nặng nề sau những trận đánh gần sông Đông, 248 00:17:40,240 --> 00:17:42,360 và giờ đây Paulus phải gửi 249 00:17:42,680 --> 00:17:44,520 những sư đoàn tinh nhuệ nhất của mình đi bảo vệ sườn trái, trải dài 250 00:17:44,760 --> 00:17:46,840 trên suốt ngã đường từ sông Đông đến sông Volga. 251 00:17:48,840 --> 00:17:50,520 Khi Hitler hỏi ông ta lúc nào 252 00:17:50,760 --> 00:17:52,760 chiếm được Stalingrad, Paulus đã đáp: 253 00:17:53,040 --> 00:17:55,240 "Tôi không thể dự đoán được chính xác ngày nào, xét trên thực trạng ... 254 00:17:55,520 --> 00:17:59,480 "... binh sĩ chúng ta, cũng như sức đề kháng của quân Nga." 255 00:17:59,920 --> 00:18:04,920 "Ngược lại, tôi đề nghị được tăng cường ít nhất ba sư đoàn giỏi." 256 00:18:10,120 --> 00:18:13,200 Tập đoàn quân 6 của Paulus đã được tăng cường. 257 00:18:13,600 --> 00:18:17,880 Giờ đây, Hitler mong chiếm được Stalingrad không chậm trễ. 258 00:18:23,480 --> 00:18:27,160 Tập đoàn quân 62 là đơn vị phòng thủ duy nhất, và là niềm hy vọng cho thành phố. 259 00:18:27,440 --> 00:18:31,120 Nó đã giảm thiểu chỉ còn 1/6 quân số ban đầu 260 00:18:31,400 --> 00:18:34,640 và chỉ còn khoảng 50 xe tăng. 261 00:18:35,040 --> 00:18:37,920 Những xe tăng bị hỏng, không chạy được, nhưng còn bắn được, 262 00:18:38,200 --> 00:18:41,280 sẽ được đào hầm và bố trí thành ụ hỏa lực. 263 00:18:43,760 --> 00:18:48,080 Nhưng thành phố sẽ không cầm cự nổi lâu nếu không được tăng cường đáng kể. 264 00:18:48,440 --> 00:18:50,640 Ngày 9/9, sư đoàn Cận vệ số 13 265 00:18:50,920 --> 00:18:54,760 của Tướng Rodimtsev được gửi đến thành phố. 266 00:18:55,120 --> 00:18:58,320 Ba ngày sau, tướng Vasily Ivanovich Chuikov 267 00:18:58,640 --> 00:19:02,560 được cử làm Tư lệnh Tập đoàn quân 62. 268 00:19:03,040 --> 00:19:06,800 Khi Cách Mạng Nga vừa nổ ra, Chuikov mới 17 tuổi, 269 00:19:07,120 --> 00:19:09,440 và là học viên sĩ quan Hải quân ở Kronstadt. 270 00:19:09,880 --> 00:19:13,280 Năm 19 tuổi ông đã là trung đoàn trưởng trong Nội chiến Nga, 271 00:19:13,560 --> 00:19:17,360 và hai lần được tặng thưởng Huân chương Cờ Đỏ. 272 00:19:17,760 --> 00:19:23,360 Chuikov đến Sở chỉ huy Tập đoàn quân 62 vào ngày 14/9. 273 00:19:23,520 --> 00:19:28,120 Cùng ngày đó, quân Đức mở một cuộc tấn công toàn lực vào thành phố. 274 00:19:37,560 --> 00:19:39,880 Cuộc tấn công của quân Đức đã tìm thấy điểm yếu 275 00:19:40,120 --> 00:19:41,920 trong hệ thống phòng thủ Sô Viết, nơi sư đoàn bộ binh 276 00:19:42,120 --> 00:19:45,680 112 Sô Viết đang phòng ngự. 277 00:19:46,080 --> 00:19:49,040 Các trung đoàn của Sư đoàn này đã bị thiệt hại nặng, 278 00:19:49,280 --> 00:19:51,240 quân số mỗi trung đoàn từ 2.500 nay chỉ còn không đầy 100 người. 279 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 Pháo binh của họ chỉ còn 280 00:19:53,720 --> 00:19:57,440 một khẩu bức kích pháo và một khẩu model năm 1902. 281 00:19:57,760 --> 00:20:00,870 Quân Đức chọc xuyên qua sư đoàn đã bị tiêu hao này 282 00:20:00,900 --> 00:20:03,900 và chiếm được điểm cao Mamayev Kurgan. 283 00:20:04,020 --> 00:20:05,660 Sau đó họ hướng đến Volga, với hy vọng 284 00:20:05,860 --> 00:20:07,820 chiếm được điểm vượt sông trung tâm. 285 00:20:08,060 --> 00:20:10,500 Nếu họ thành công, số phận của Stalingrad 286 00:20:10,740 --> 00:20:13,260 hẳn đã an bài cùng ngày hôm đó. 287 00:20:16,900 --> 00:20:20,300 Chuikov ném tất cả lực lượng trong tay vào trận đánh. 288 00:20:20,580 --> 00:20:24,820 Ông phải kéo dãn thời gian đủ cho Sư đoàn Rodimtsev vượt sông. 289 00:20:30,980 --> 00:20:34,380 Tất cả những ai có thể cầm súng đều được tung vào trận. 290 00:20:34,780 --> 00:20:38,860 Với con sông sau lưng họ và tuyên bố của Chuikov: "Không còn chỗ nào..." 291 00:20:39,100 --> 00:20:43,420 "... cho chúng ta ngoài sông Volga." Mọi người đều hiểu, đây là một trận đánh quyết tử. 292 00:20:43,700 --> 00:20:47,260 Giờ đây, quân Đức đã giành quyền kiểm soát phía nam thành phố, 293 00:20:47,500 --> 00:20:53,540 và cắt rời TĐQ 62 của Chuikov với TĐQ 64 của tướng Shumilov. 294 00:20:53,940 --> 00:20:56,860 Thời điểm quân Đức chiếm kho ngũ cốc lớn của thành phố 295 00:20:57,100 --> 00:20:59,660 được xem là một bước ngoặt. 296 00:21:00,060 --> 00:21:02,580 Đích thân Paulus chọn kho ngũ cốc này làm biểu tượng 297 00:21:02,780 --> 00:21:05,540 trên huy hiệu chiến thắng cho binh sĩ của mình. 298 00:21:10,060 --> 00:21:13,580 Nhưng quân Đức đã chuẩn bị chiến thắng hơi sớm. 299 00:21:21,400 --> 00:21:24,840 Sư đoàn của Rodimtsev chuẩn bị vượt sông vào ban đêm. 300 00:21:25,200 --> 00:21:28,880 Đội hình của họ được trang bị để chiến đấu trong thành phố. 301 00:21:29,000 --> 00:21:32,120 Họ thay súng trường nòng dài bằng khẩu tiểu liên ưa thích và súng chống tăng. 302 00:21:36,720 --> 00:21:39,200 Khi quân Đức quan sát phát hiện trên sông có sự chuyển quân, 303 00:21:39,300 --> 00:21:42,840 họ gọi pháo binh dội vào thuyền bè và binh sĩ, 304 00:21:42,870 --> 00:21:45,510 khiến nhiều người chết đuối, 305 00:21:45,950 --> 00:21:49,390 những ai đến được bờ, ngay lập tức xông vào chiến đấu. 306 00:21:49,790 --> 00:21:52,670 Quân Đức đã chiếm được bờ sông cao và có tầm quan sát hoàn hảo 307 00:21:52,950 --> 00:21:55,150 so với lính Sô Viết khi họ vào bờ. 308 00:21:58,910 --> 00:22:01,070 Trận đánh mau chóng chuyển thành cận chiến với lưỡi lê, 309 00:22:01,350 --> 00:22:04,830 báng súng và cuốc xẻng. 310 00:22:05,270 --> 00:22:09,350 Bằng trận đánh khốc liệt đẫm máu, Hồng quân đã tái chiếm bờ kè 311 00:22:09,590 --> 00:22:12,630 và Phân xưởng xay 4 mà từ đó nhìn thẳng xuống điểm vượt sông. 312 00:22:14,670 --> 00:22:15,990 Với kết quả tái chiếm này, 313 00:22:16,190 --> 00:22:19,230 cuối cùng, việc vượt sông lại được đảm bảo. 314 00:22:19,510 --> 00:22:22,070 Rodimtsev thành công trong việc đẩy lui quân Đức 315 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 và tái chiếm nhà ga xe lửa. 316 00:22:24,670 --> 00:22:28,390 Binh lính của ông đã tái chiếm Mamayev Kurgan ngày 19/ 9. 317 00:22:28,830 --> 00:22:31,190 Cùng ngày, Bộ Tư lệnh Tối cao Stavka ra lệnh cho 318 00:22:31,430 --> 00:22:34,910 Phương diện quân Stalingrad tấn công để kết nối với các đơn vị phòng ngự thành phố. 319 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 Nó đã bị quân Đức đẩy lui. 320 00:22:37,390 --> 00:22:41,350 Nhưng các đơn vị quân Đức rất cần thiết đã bị kéo khỏi trận đánh trong thành phố. 321 00:22:46,390 --> 00:22:50,550 Trận chiến trong thành phố đã diễn ra suốt hai tuần, hầu như không ngừng nghỉ. 322 00:22:50,600 --> 00:22:53,760 Ngày 27/ 9, Paulus tung ra một đợt tấn công khác. 323 00:22:57,090 --> 00:23:00,650 Nhiệm vụ của Chuikov là quyết giữ thành phố và khu nhà máy ở trung tâm. 324 00:23:00,890 --> 00:23:04,130 Nhưng thành phố đã ngốn binh sĩ của ông với một tỷ lệ đáng sợ. 325 00:23:04,370 --> 00:23:06,290 Những người sống sót sau một thời gian 326 00:23:06,490 --> 00:23:09,650 đã học được chiến thuật mới trong cảnh đô thị đổ nát này. 327 00:23:10,170 --> 00:23:13,050 Trớ trêu thay, chính quân Đức, khi ném bom 328 00:23:13,290 --> 00:23:16,850 phá sập thành phố đã làm hỏng chiến thuật của mình. 329 00:23:17,330 --> 00:23:20,570 Xe tăng, thứ vũ khí gây sốc của quân Đức đã nhanh chóng 330 00:23:20,810 --> 00:23:22,930 bị kẹt giữa những núi gạch vỡ, 331 00:23:23,170 --> 00:23:28,330 và bị Hồng quân sau mỗi góc nhà ném chai cháy "Molotov cocktail". 332 00:23:28,770 --> 00:23:33,250 Máy bay ném bom Đức ngày càng khó tìm ra mục tiêu trong thành phố hơn. 333 00:23:33,490 --> 00:23:38,210 Từ trên trời, hầu như không thể phân biệt được giữa Đức và Nga. 334 00:23:38,410 --> 00:23:39,970 Máy bay Heinkel vốn kém chính xác, 335 00:23:40,210 --> 00:23:43,490 nay rải bom thành vệt dài cả trăm mét. 336 00:23:46,890 --> 00:23:49,450 Để làm giảm thêm ưu thế trên không của quân Đức, 337 00:23:49,690 --> 00:23:50,810 Chuikov ra lệnh cho binh lính của mình 338 00:23:51,010 --> 00:23:54,250 càng áp sát kẻ thù càng tốt. 339 00:23:54,570 --> 00:23:56,970 Khoảng cách giữa Hồng quân và các vị trí quân Đức 340 00:23:57,250 --> 00:23:59,330 bị giảm xuống chỉ còn vỏn vẹn hơn 10 mét. 341 00:24:01,690 --> 00:24:03,210 Điều này đã khiến những chiếc Heinkel bị vô hiệu hóa 342 00:24:03,560 --> 00:24:06,880 ném bom kẻ thù mà cũng có thể làm hại chính binh sĩ phe mình. 343 00:24:12,520 --> 00:24:16,280 Đức quay sang dùng loại cường kích bổ nhào Junkers Ju-87. 344 00:24:16,600 --> 00:24:18,360 Máy bay này chính xác hơn nhiều 345 00:24:18,560 --> 00:24:20,520 so với các loại máy bay ném bom khác. 346 00:24:20,960 --> 00:24:24,240 Trong Trận Stalingrad, các máy bay cường kích bổ nhào Đức và tổ lái 347 00:24:24,520 --> 00:24:27,400 của chúng phải hoạt động liên tục đến kiệt sức. 348 00:24:30,520 --> 00:24:34,360 Một phi công Đức đã phải bay 228 phi vụ chỉ trong ba tháng ở 349 00:24:34,600 --> 00:24:37,360 Stalingrad, với số giờ bay 350 00:24:37,640 --> 00:24:40,400 ngang với ba năm bay trước đó của mình. 351 00:24:40,800 --> 00:24:45,000 Theo lệnh của Chuikov, toàn bộ pháo tầm xa đầy uy lực của Tập đoàn quân 62 352 00:24:45,240 --> 00:24:47,400 được bố trí trên bờ đông sông Volga, 353 00:24:47,640 --> 00:24:50,120 nơi ít bị máy bay Đức đánh phá. 354 00:24:50,520 --> 00:24:52,400 Đám trinh sát pháo binh thì ở lại trong thành phố, 355 00:24:52,600 --> 00:24:55,160 chốt trên tầng thượng các tòa nhà cao tầng. 356 00:24:55,440 --> 00:24:57,840 Khi họ phát hiện được mục tiêu tốt, chẳng hạn như các đơn vị Đức 357 00:24:58,080 --> 00:25:00,480 đang tập hợp tấn công, quan trắc viên sẽ dùng radio 358 00:25:00,720 --> 00:25:04,080 hoặc điện thoại để điều chỉnh pháo binh bắn vào vị trí địch. 359 00:25:12,800 --> 00:25:16,560 Thành phố trở thành cảnh quan lý tưởng để hai bên bắn tỉa. 360 00:25:19,080 --> 00:25:24,200 Hầu như không thể di chuyển trong thành phố, ngoại trừ trên những bức tường đổ. 361 00:25:24,520 --> 00:25:26,200 Chuikov đã lệnh cho tất cả các sĩ quan chỉ huy 362 00:25:26,400 --> 00:25:28,200 đến sát cánh bên binh sĩ trên chiến tuyến 363 00:25:28,400 --> 00:25:30,760 để khích lệ tinh thần của họ. 364 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Ông cũng ra lệnh 365 00:25:32,600 --> 00:25:34,760 thành lập các nhóm đột kích từ những đại đội bộ binh. 366 00:25:35,120 --> 00:25:37,400 đây là những đơn vị chiến thuật rất hiệu quả được phát triển 367 00:25:37,640 --> 00:25:40,554 để chiến đấu trên đường phố. 368 00:25:40,909 --> 00:25:45,021 Một nhóm đột kích gồm khoảng 20-30 người, hầu hết là lính có kinh nghiệm. 369 00:25:45,280 --> 00:25:48,000 Vũ khí chính của họ là súng tiểu liên, lựu đạn, 370 00:25:48,280 --> 00:25:50,920 dao và xẻng mài sắc. 371 00:25:51,360 --> 00:25:53,560 Nếu có thể, cả nhóm được hỗ trợ bởi một khẩu 372 00:25:53,840 --> 00:25:56,120 pháo chống tăng, một xe tăng, súng chống tăng nòng dài hoặc 373 00:25:56,400 --> 00:26:00,400 súng phun lửa. 374 00:26:00,640 --> 00:26:04,440 Nhóm đột kích được tự quyết định khi đảm nhận những nhiệm vụ 375 00:26:04,680 --> 00:26:06,960 nguy hiểm nhất như tấn công vào các tòa nhà địch chiếm giữ. 376 00:26:07,160 --> 00:26:08,240 Một chiến thuật ưa thích là dùng súng chống tăng 377 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 bắn thủng một lỗ vào tường. 378 00:26:11,480 --> 00:26:12,960 Sau đó, ném vào vài quả lựu đạn, 379 00:26:13,160 --> 00:26:16,040 rồi những chiến sĩ sẽ xông vào sau tiếng nổ. 380 00:26:16,440 --> 00:26:19,720 Tầng trệt sẽ được quét sạch bằng lựu đạn và súng phun lửa. 381 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 Trước khi xông vào phòng, đầu tiên, người lính sẽ ném một quả lựu đạn, 382 00:26:23,840 --> 00:26:26,240 sau đó tiến vào quạt súng tiểu liên. 383 00:26:27,760 --> 00:26:30,560 Một vài tòa nhà phải giành giật từng tầng. 384 00:26:30,880 --> 00:26:35,520 Nhóm đột kích Sô Viết có khi chiếm được tầng trệt còn tầng trên vẫn trong tay đám lính Đức phòng thủ, 385 00:26:35,800 --> 00:26:39,560 và một số lính Sô Viết khác sẽ đánh từ tầng thượng xuống. 386 00:26:46,040 --> 00:26:49,240 Giáp lá cà đã thành chuyện phổ biến trong các trận đánh. 387 00:26:49,480 --> 00:26:51,720 Đây có vẻ là một lĩnh vực mà lính Hồng quân 388 00:26:51,960 --> 00:26:56,440 có lợi thế tâm lý hơn người Đức. 389 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 Quân Nga thích mài sắc 390 00:26:59,000 --> 00:27:01,240 dụng cụ đào hào khiến rất chúng đáng sợ. 391 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 Một số tòa nhà được biến thành pháo đài, 392 00:27:08,440 --> 00:27:12,280 và được bắn yểm trợ từ các tòa nhà kế cận và đường phố. 393 00:27:12,680 --> 00:27:17,040 Chiều tối ngày 27/9, thượng sĩ Yakov Pavlov được lệnh 394 00:27:17,280 --> 00:27:19,960 dẫn một đội tuần tiễu tiến vào tòa nhà chung cư "Hiệp hội người tiêu dùng", 395 00:27:20,200 --> 00:27:23,160 nằm cách tiền duyên Hồng quân 100m. 396 00:27:23,440 --> 00:27:26,120 Tòa nhà là một điểm quan trắc lý tưởng. 397 00:27:32,800 --> 00:27:35,160 Đám lính của Pavlov tấn công và chiếm được tòa nhà. 398 00:27:40,200 --> 00:27:42,960 Khi quân Đức nhận ra thiệt hại, họ tổ chức phản công dữ dội 399 00:27:43,200 --> 00:27:47,360 và đụng phải hỏa lực đáp trả mạnh mẽ. 400 00:27:47,840 --> 00:27:52,840 Phần còn lại của tòa nhà "Hiệp hội người tiêu dùng" này 401 00:27:53,120 --> 00:27:56,280 sớm có một tên mới. Tất cả các báo cáo chính thức và mệnh lệnh chiến đấu 402 00:27:56,520 --> 00:27:58,480 bắt đầu gọi nó là "Ngôi nhà Pavlov". 403 00:28:04,140 --> 00:28:06,700 Những lối đi ngầm được đào để nối với 404 00:28:06,940 --> 00:28:09,140 với các nhà máy và những khối căn hộ lân cận, 405 00:28:09,620 --> 00:28:13,020 cho phép quân tiếp viện đến tòa nhà một cách an toàn. 406 00:28:13,300 --> 00:28:16,460 Những lỗ thủng được đục để làm hỏa điểm 407 00:28:16,700 --> 00:28:19,060 và mọi lối dẫn vào tòa nhà đều sớm được cài mìn. 408 00:28:22,340 --> 00:28:27,500 Trong một căn hộ, lính Sô Viết tìm thấy một máy hát bị bỏ lại, 409 00:28:27,740 --> 00:28:30,940 nhưng chỉ có một đĩa hát còn nguyên vẹn. 410 00:28:31,420 --> 00:28:34,540 Họ đã chơi nó liên tục. Trong khi ngưng chiến, 411 00:28:34,780 --> 00:28:37,500 âm nhạc bồng bềnh trên đống đổ nát, 412 00:28:37,740 --> 00:28:39,620 được cả quân bạn lẫn kẻ thù cùng nghe, 413 00:28:39,820 --> 00:28:44,100 trong khi trận chiến tuyệt vọng giành giật "Ngôi nhà Pavlov" vẫn tiếp tục. 414 00:28:59,180 --> 00:29:02,740 Sở chỉ huy TĐQ 62 của Chuikov được chuyển đến 415 00:29:03,060 --> 00:29:05,380 khu vực trống gần một số bể chứa dầu khổng lồ. 416 00:29:05,620 --> 00:29:09,100 Khi quân Đức phát hiện ra, họ bắt đầu pháo kích vào đây, 417 00:29:11,940 --> 00:29:14,980 cả hai bên đều nghĩ những bể chứa này đã trống. 418 00:29:15,260 --> 00:29:18,100 Nhưng chúng bắt đầu nổ bùng lên thành những quả cầu lửa khổng lồ, 419 00:29:18,380 --> 00:29:21,860 tạo ra một cú sốc khó chịu với tất cả mọi người. 420 00:29:22,220 --> 00:29:25,940 Những dòng dầu cháy chảy về phía Sở chỉ huy Chuikov 421 00:29:26,140 --> 00:29:27,620 nhưng họ đã thoát chết như nhờ phép màu, 422 00:29:27,920 --> 00:29:30,200 chỉ có đường dây điện thoại của họ bị thiêu rụi. 423 00:29:30,640 --> 00:29:35,400 Chuikov mắc kẹt trong cái bẫy địa ngục này mất ba ngày. 424 00:29:35,720 --> 00:29:38,920 Tướng Yeryomenko bên bờ đông Volga không biết 425 00:29:39,160 --> 00:29:40,840 Sở chỉ huy Chuikov đang ở đâu, 426 00:29:41,040 --> 00:29:43,920 hoặc Chuikov còn sống hay đã hy sinh. 427 00:29:44,160 --> 00:29:46,640 Cuối cùng, ông nhận được một tin nhắn của Chuikov. 428 00:29:46,920 --> 00:29:50,960 "Có thể thấy chúng tôi ở nơi khói lửa dày đặc nhất". 429 00:29:51,400 --> 00:29:54,560 Trong khi Sở chỉ huy TĐQ 62 đi tìm nơi trú đóng mới 430 00:29:54,800 --> 00:29:58,120 người Đức gây sức ép lên những người phòng thủ thành phố. 431 00:30:01,080 --> 00:30:05,680 Được kêu gọi khẩn cấp, Sư đoàn Dù 37 của Thiếu tướng Viktor Zholudev (sau đó sư này được phong danh hiệu Cận vệ-danngoc) 432 00:30:05,860 --> 00:30:07,840 đã được tung vào. 433 00:30:08,240 --> 00:30:12,480 Ngày 14/ 10, quân Đức mở một đợt tấn công nữa. 434 00:30:12,840 --> 00:30:15,000 Mục tiêu lần này là Nhà máy Máy kéo. 435 00:30:15,240 --> 00:30:17,840 Sư đoàn của Zholudev được giao nhiệm vụ giữ vị trí này, 436 00:30:18,120 --> 00:30:21,160 chống lại cuộc tấn công của ba sư đoàn bộ binh 437 00:30:21,400 --> 00:30:24,360 và hai sư đoàn xe tăng Đức. 438 00:30:24,760 --> 00:30:27,640 Vị sư đoàn trưởng cũng chiến đấu tiểu liên trong tay 439 00:30:27,880 --> 00:30:30,080 sát cánh với các lính dù của mình. 440 00:30:30,520 --> 00:30:33,760 Một sư đoàn mới tinh đang vượt sông đến tăng viện cho họ, 441 00:30:34,080 --> 00:30:37,280 nhưng cho đến khi đó, lính của Zholudev phải giữ bằng được vị trí. 442 00:30:37,620 --> 00:30:40,780 Điểm tấn công kế tiếp của quân Đức Nhà máy "Barrikady" (Chiến lũy). 443 00:30:41,060 --> 00:30:43,580 Chỉ nhờ các dàn Katyusha khai hỏa từ bờ bên kia 444 00:30:43,820 --> 00:30:45,780 mới chặn được đà tiến của họ. 445 00:30:49,240 --> 00:30:52,520 Nhưng ở những nơi khác, quân Đức đã tiến đến sông Volga, 446 00:30:52,760 --> 00:30:55,520 cắt Tập đoàn quân 62 làm đôi. 447 00:30:55,760 --> 00:30:57,640 Không một ai, kể cả Chuikov, 448 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 dám tin Stalingrad có thể trụ thêm được nữa. 449 00:31:00,800 --> 00:31:04,320 Ngày 16/ 10, khi chiến trận vẫn diễn ra chỉ cách Sở chỉ huy 450 00:31:04,560 --> 00:31:08,400 của ông 300m, Sư đoàn bộ binh 138 của Liudnikov 451 00:31:08,640 --> 00:31:12,840 đã vượt sông và lập tức lao vào chiến đấu gần Nhà máy Barrikady, 452 00:31:13,040 --> 00:31:16,880 Tuy bị thiệt hại nặng nề, một lần nữa họ đẩy lùi được quân Đức. 453 00:31:17,240 --> 00:31:20,040 Từ Sở chỉ huy của mình, Adolf Hitler 454 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 tức điên khi thấy việc chiếm Stalingrad thất bại. 455 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 Đài BBC bình luận "Stalingrad đang nuốt chửng quân đội của Hitler." 456 00:31:29,480 --> 00:31:33,200 "Ba Lan bị chiếm chỉ trong 28 ngày." 457 00:31:33,440 --> 00:31:36,360 "Bằng thời gian đó, quân Đức chỉ chiếm được ..." 458 00:31:36,600 --> 00:31:39,840 "... một vài tòa nhà ở Stalingrad." 459 00:31:40,040 --> 00:31:42,400 "Nước Pháp đã bị chiếm trong 38 ngày ..." 460 00:31:42,640 --> 00:31:45,600 "Nhưng bằng thời gian đó người Đức chỉ chiếm được ..." 461 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 "... vài con phố Stalingrad." 462 00:31:50,600 --> 00:31:55,920 Người Đức gọi cuộc chiến ở Stalingrad là "Chiến tranh chuột" (Rattenkrieg). 463 00:31:56,320 --> 00:32:00,000 Binh lính chiến đấu trong khoảng cách chỉ từ 10-20m. 464 00:32:00,320 --> 00:32:04,880 Người lính nào tàn nhẫn, khôn xảo, dũng cảm nhất, và quyết tâm 465 00:32:05,160 --> 00:32:10,600 chiến thắng bằng mọi giá, người lính ấy sẽ thắng trong kiểu chiến tranh này. 466 00:32:24,740 --> 00:32:28,620 Ngày 11/ 11, quân Đức đã đến được sông Volga đoạn gần Nhà máy Barrikady, 467 00:32:28,860 --> 00:32:35,260 bao vây sư đoàn Liudnikov và cắt TĐQ 62 làm ba phần. 468 00:32:35,700 --> 00:32:40,060 Sư đoàn 138 hoặc như được mệnh danh là "Đảo Liudnikov", 469 00:32:40,060 --> 00:32:44,060 bám trên một vị trí biệt lập cách sông Volga 200m. 470 00:32:49,940 --> 00:32:52,420 Những phà vượt sông để đưa binh sĩ Sô Viết 471 00:32:52,700 --> 00:32:56,580 và nguồn tiếp tế vào thành phố, phải chịu hỏa lực liên tục. 472 00:32:56,860 --> 00:32:59,420 Giờ đây, sông Volga bắt đầu đóng băng 473 00:32:59,660 --> 00:33:03,060 và tàu thuyền không thể đến thành phố. 474 00:33:03,500 --> 00:33:05,820 Không quân Hồng quân VVS được huy động. Loại máy bay ném bom cánh kép lỗi thời 475 00:33:06,140 --> 00:33:08,780 U-2 được dùng để 476 00:33:09,060 --> 00:33:12,460 tiếp tế bằng đường không. 477 00:33:14,540 --> 00:33:18,180 Những bao thực phẩm và đạn dược đã được cột vào cánh máy bay. 478 00:33:18,460 --> 00:33:21,900 Những sợi dây thừng có thể mau chóng tháo ra để thả hàng xuống đất. 479 00:33:25,660 --> 00:33:28,860 Một phi công nhớ lại: "Người hoa tiêu kéo dây thừng ..." 480 00:33:29,140 --> 00:33:32,300 "... anh ta kéo chúng và kiện hàng rơi bừa xuống đất." 481 00:33:32,660 --> 00:33:35,460 "Tuy nhiên, rượu vodka phải được thả bằng dù." 482 00:33:35,980 --> 00:33:40,740 "Chúng tôi thường bay chậm lại và la lên: "Ivan, vodka đấy" 483 00:33:41,100 --> 00:33:44,100 Dùng những phương pháp tiếp tế sơ đẳng như vậy 484 00:33:44,380 --> 00:33:46,900 sẽ không bao giờ đáp ứng đủ mọi nhu cầu của quân phòng thủ thành phố. 485 00:33:50,420 --> 00:33:51,540 Mùa đông đang đến. 486 00:33:51,740 --> 00:33:53,620 Quân Đức tin rằng phòng tuyến của họ, 487 00:33:53,820 --> 00:33:56,460 trải dài từ biển Baltic đến Volga là an toàn. 488 00:33:56,820 --> 00:34:00,180 Các đồng minh của họ, Romania, Hungary và Ý, 489 00:34:00,460 --> 00:34:03,660 chịu trách nhiệm giữ phòng tuyến vùng sông Đông. 490 00:34:04,100 --> 00:34:06,900 Bộ Tư lệnh tối cao Đức đã không xem xét nghiêm túc về khả năng 491 00:34:07,140 --> 00:34:10,700 quân Sô Viết sẽ tấn công vào khu vực này. 492 00:34:11,060 --> 00:34:14,020 Hồng quân được họ cho là đang trên bờ vực sụp đổ. 493 00:34:14,260 --> 00:34:18,220 Nhưng từ đầu tháng 9, các tướng lĩnh Hồng quân đã bắt tay vào xây dựng một kế hoạch. 494 00:34:18,540 --> 00:34:21,140 Với mục tiêu không gì hơn là tiêu diệt hoàn toàn 495 00:34:21,380 --> 00:34:24,260 Tập đoàn quân 6 của Đức. 496 00:34:24,620 --> 00:34:27,900 Quân Sô Viết dự tính sẽ tấn công về hướng thị trấn Kalach, 497 00:34:28,140 --> 00:34:31,220 Các tập đoàn quân của PDQ Stalingrad cũng đồng loạt tấn công để 498 00:34:31,460 --> 00:34:33,820 hàn kín vòng vây quân Đức. 499 00:34:35,820 --> 00:34:38,380 Chiến dịch có mật danh là Операция «Уран» (Chiến dịch Sao Thiên Vương). 500 00:34:38,700 --> 00:34:41,860 Ba phương diện quân khác nhau tham gia chiến dịch, gồm: PDQ sông Đông 501 00:34:42,100 --> 00:34:45,300 PDQ Đông nam và PDQ Stalingrad. 502 00:34:45,660 --> 00:34:49,260 Chiến dịch đã được nghiên cứu một cách tuyệt đối bí mật. 503 00:34:49,740 --> 00:34:53,380 Đã đến lúc lật ngược tình thế với người Đức. 504 00:34:55,100 --> 00:34:58,180 Đêm ngày 18/ 11, ngay trước cuộc tấn công, 505 00:34:58,420 --> 00:35:02,820 một cơn bão tuyết làm giảm đáng kể khả năng quan sát. 506 00:35:03,260 --> 00:35:06,300 Đích thân Stalin đã lưu ý: "Nếu việc ném bom chuẩn bị không cẩn thận ..." 507 00:35:06,440 --> 00:35:09,540 "... thì chiến dịch sẽ thất bại." (Mất yếu tố bất ngờ-danngoc) 508 00:35:09,980 --> 00:35:13,140 Do hoàn toàn không thể bay trong những điều kiện đó, 509 00:35:14,740 --> 00:35:16,820 cuộc ném bom đã bị hủy bỏ. 510 00:35:17,260 --> 00:35:19,780 Nhưng đã quá muộn để hoãn Chiến dịch "Sao Thiên vương". 511 00:35:20,060 --> 00:35:23,420 Ở khu vực phía Nam, các đơn vị đã vượt sông Volga. 512 00:35:27,700 --> 00:35:33,100 Sáng ngày 19/ 11, vào lúc 0g10 phút, 513 00:35:33,340 --> 00:35:36,940 hàng ngàn khẩu pháo gầm rống khai hỏa, hòa chung với tiếng rít của tên lửa Katyusha. 514 00:35:37,380 --> 00:35:40,860 Việc xác định tọa độ bắn gần như chỉ ước chừng giữa cơn bão tuyết. 515 00:35:41,220 --> 00:35:45,900 Nhưng quân Rumani đã tan tác ngay sau đòn đánh đầu tiên của Hồng quân. 516 00:35:48,940 --> 00:35:52,660 Quân đoàn xe tăng 48 của Đức đã cố tổ chức phản công. 517 00:35:52,940 --> 00:35:58,100 Họ chạm trán mũi tấn công của quân Sô Viết gần làng Ust-Medveditsky. 518 00:35:58,420 --> 00:36:01,980 Một trận đấu tăng quy mô lớn đã diễn ra suốt một ngày, 519 00:36:02,380 --> 00:36:05,860 Kết quả là Quân đoàn Panzer của Đức bị nghiền nát. 520 00:36:06,300 --> 00:36:09,700 Một trong những sư đoàn của nó đã bị trở ngại bởi một kẻ thù không thể tin được. 521 00:36:09,980 --> 00:36:13,180 Trong thời gian sư đoàn đóng dự bị và đậu xe một chỗ, 522 00:36:13,420 --> 00:36:17,260 chuột đồng đã chui vào những chiếc xe này, cắn đứt dây điện. 523 00:36:17,500 --> 00:36:19,740 Kẻ đồng minh khiêm tốn của Hồng quân này đã 524 00:36:19,980 --> 00:36:22,500 khiến hàng chục xe tăng phải bất động. 525 00:36:22,900 --> 00:36:26,980 Cuộc tấn công vào phía Nam Stalingrad của Hồng quân bắt đầu vào ngày hôm sau. 526 00:36:27,300 --> 00:36:30,220 Được huấn luyện kém và trang bị nghèo nàn, Tập đoàn quân 4 Rumani 527 00:36:30,500 --> 00:36:33,580 tan tác trước đòn tấn công bằng xe tăng của Sô Viết. 528 00:36:36,940 --> 00:36:40,620 Các đơn vị của hai PDQ Sô Viết tiệm cận dần từ phía bắc và phía nam 529 00:36:40,860 --> 00:36:42,820 để gặp nhau tại sông Đông. 530 00:36:46,300 --> 00:36:49,100 Thời tiết xấu đã làm chậm bước tiến của họ. 531 00:36:49,580 --> 00:36:55,460 Không thể tìm thấy dân địa phương nào trong các ngôi làng, tất cả đều bị bỏ hoang. 532 00:36:55,980 --> 00:36:59,660 Vào hoàng hôn ngày 22/ 11, một phân đội gồm hai đại đội bộ binh cơ giới, năm xe tăng và 533 00:36:59,940 --> 00:37:03,300 một xe bọc thép đã tiếp cận chiếc cầu 534 00:37:03,580 --> 00:37:06,260 gần thị trấn Kalach. 535 00:37:06,620 --> 00:37:10,740 Việc chiếm chiếc cầu này rất quan trọng đối với sự thành bại của cả chiến dịch. 536 00:37:11,180 --> 00:37:13,900 Lính gác Đức trên cầu không thể tin 537 00:37:14,140 --> 00:37:17,220 xe tăng đối phương có thể xuất hiện sâu trong hậu phương đến vậy. 538 00:37:19,020 --> 00:37:23,100 Khi họ nhận ra sai lầm thì đã quá muộn. 539 00:37:28,100 --> 00:37:30,580 Việc chiếm chiếc cầu này đã cho phép Hồng quân 540 00:37:30,820 --> 00:37:33,500 di chuyển một số lượng lớn các đơn vị qua sông Đông 541 00:37:33,740 --> 00:37:36,180 để bắt tay với xe tăng của Yeryomenkov đến từ phía nam. 542 00:37:41,580 --> 00:37:46,190 Vào ngày thứ tư của Chiến dịch "Sao Thiên vương", các đơn vị của Phương diện quân Stalingrad 543 00:37:46,445 --> 00:37:50,099 đã gặp binh lính của Phương diện quân Đông nam tại gần thị trấn Sovetskiy. 544 00:37:50,234 --> 00:37:51,660 Cái bẫy đã khép kín. 545 00:37:51,860 --> 00:37:56,020 Tập đoàn quân 6 của Paulus đã bị bao vây. 546 00:37:56,460 --> 00:38:00,700 Nhưng chỉ bao vây thôi thì chưa đủ để đảm bảo chiến thắng. 547 00:38:01,060 --> 00:38:05,460 Lực lượng Đức đang bị bao vây không hề hoảng loạn. 548 00:38:05,700 --> 00:38:07,140 Hitler đã nói với Paulus: 549 00:38:07,340 --> 00:38:09,540 "Quân đội có thể tin vào từng hành động của tôi" 550 00:38:09,780 --> 00:38:11,580 "để cung cấp mọi thứ họ cần" 551 00:38:11,820 --> 00:38:13,780 "và phá bỏ vòng vây." 552 00:38:16,420 --> 00:38:18,300 Binh lính Đức đang bị vây 553 00:38:18,500 --> 00:38:21,100 nhận được lệnh phải giữ vững vị trí và chờ giải cứu. 554 00:38:21,340 --> 00:38:24,660 Nhưng trong cuộc họp để truyền đạt lệnh tại Quân đoàn thiết giáp 6, hầu hết các chỉ huy 555 00:38:24,940 --> 00:38:27,180 của Quân đoàn đều muốn đánh phá vây. 556 00:38:29,880 --> 00:38:33,720 Tướng Erwin Jaenecke là người đã mạnh dạn nói ra những gì mình nghĩ: 557 00:38:34,040 --> 00:38:36,120 "Phải Reichenau thì đã không do dự thế này." Lập tức Paulus độp lại: 558 00:38:36,560 --> 00:38:42,360 "Tôi không phải Reichenau!" Paulus đã thắng thế. 559 00:38:42,800 --> 00:38:45,120 Tập đoàn quân 6 sẽ chiếm tổ chức phòng ngự 560 00:38:45,360 --> 00:38:48,040 và chờ sự giúp đỡ từ bên ngoài. 561 00:38:48,480 --> 00:38:50,560 Thống chế von Manstein được giao nhiệm vụ 562 00:38:50,800 --> 00:38:53,440 giải cứu Tập đoàn quân 6 khỏi tình trạng khó khăn. 563 00:38:53,600 --> 00:38:56,440 Ông ta nhanh chóng tập hợp tất cả lực lượng có sẵn để tấn công, 564 00:38:56,720 --> 00:38:59,160 được dẫn đầu bởi bốn sư đoàn xe tăng. 565 00:38:59,600 --> 00:39:03,520 Chiến dịch có mật danh "Bão mùa đông". 566 00:39:03,800 --> 00:39:05,960 Không phải vô cớ mà Von Manstein được xem là người có tư duy chiến lược tốt nhất 567 00:39:06,240 --> 00:39:08,880 của Đệ tam Đế chế Đức. 568 00:39:09,320 --> 00:39:13,440 Ông ta đã thắng ở đòn tấn công đợt một của mình, khởi đầu tấn công không phải tại nơi thấy rõ 569 00:39:13,720 --> 00:39:18,120 chiến tuyến Đức gần với vòng vây nhất, mà từ hướng tây nam. 570 00:39:18,560 --> 00:39:22,920 Các đơn vị xe tăng của Von Manstein đã chọc thủng vành đai bao vây bên ngoài của Liên Xô. 571 00:39:23,120 --> 00:39:25,160 Hồng quân hoàn toàn bất ngờ. 572 00:39:27,200 --> 00:39:30,320 Stalin, cảnh giác trước việc con mồi có thể thoát khỏi bẫy, 573 00:39:30,560 --> 00:39:32,240 lập tức ra lệnh lực lượng dự bị phải tăng viện 574 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 để đối phó mối đe dọa mới này. 575 00:39:34,360 --> 00:39:36,320 Nhưng di chuyển các đơn vị trong cái lạnh băng giá 576 00:39:36,520 --> 00:39:39,280 và giữa cảnh quan hoang tàn là nhiệm vụ không đơn giản. 577 00:39:41,920 --> 00:39:45,400 Một đơn vị báo cáo rằng tàu hỏa không giữ đủ áp suất hơi nước. 578 00:39:45,680 --> 00:39:48,520 Vận tải cơ giới vô dụng vì thiếu nhiên liệu. 579 00:39:48,800 --> 00:39:52,440 Giữ được liên lạc với các đơn vị đang di chuyển phía trước là cực kỳ khó khăn. 580 00:39:52,760 --> 00:39:55,160 Trong lúc đó, quân tấn công của Von Manstein 581 00:39:55,400 --> 00:39:59,720 đánh lui bất kỳ đơn vị nào mà ông ta chạm trán trên đường. 582 00:40:00,000 --> 00:40:03,240 Các đơn vị Hồng quân rải rác và thường là bị cô lập đó, 583 00:40:03,480 --> 00:40:06,320 đã chiến đấu một cách tuyệt vọng để kìm chân quân Đức. 584 00:40:06,560 --> 00:40:10,800 Toàn bộ tiến trình Trận Stalingrad đang như treo lơ lửng. 585 00:40:21,760 --> 00:40:24,440 Tướng Schulz, Tham mưu trưởng của Von Manstein 586 00:40:24,680 --> 00:40:27,720 đã cố thuyết phục Paulus đánh thoát vây khỏi Stalingard 587 00:40:27,960 --> 00:40:30,360 về hướng lực lượng của Manstein. 588 00:40:30,760 --> 00:40:33,800 "Các anh đánh ra càng sớm càng tốt", Schulz nói với Paulus. 589 00:40:34,040 --> 00:40:35,320 "Chúng tôi không thể đợi lâu." 590 00:40:35,520 --> 00:40:37,120 Paulus không còn chắc chắn các đơn vị của mình 591 00:40:37,320 --> 00:40:40,320 có đủ khả năng chiến đấu để thoát vây hay không. 592 00:40:40,760 --> 00:40:43,840 Ông ta càng bi quan hơn khi các đơn vị của Von Manstein 593 00:40:44,080 --> 00:40:48,360 bắt đầu dừng lại và rồi buộc phải rút lui. 594 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 Hitler từng hy vọng rằng Không quân Đức Luftwaffe có thể 595 00:40:52,320 --> 00:40:55,240 tiếp tế bằng đường hàng không cho binh sĩ của Paulus. 596 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 Nhưng điều đó bất khả thi. 597 00:40:57,360 --> 00:41:01,000 Paulus và Tập đoàn quân 6 thế là tận số. 598 00:41:01,160 --> 00:41:03,400 Chiến dịch tiêu diệt sự đề kháng của quân Đức 599 00:41:03,640 --> 00:41:06,000 tại Stalingrad mang mật danh "Cái vòng". 600 00:41:06,280 --> 00:41:10,840 Trước khi nó bắt đầu, Paulus nhận được một tối hậu thư đề nghị ông đầu hàng. 601 00:41:11,080 --> 00:41:14,280 Nó đã bị khước từ theo lệnh của Hitler 602 00:41:14,520 --> 00:41:16,960 Hồng quân cũng trực tiếp gọi hàng 603 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 từng lính Đức thường. 604 00:41:19,480 --> 00:41:21,480 Phi công Không quân Hồng quân, Liashenko 605 00:41:21,720 --> 00:41:25,160 đã làm một công việc không đáng thèm muốn là bay ở độ cao cực thấp 606 00:41:25,400 --> 00:41:28,560 qua chiến tuyến. Những gì mà hoa tiêu của ông ấy, Ovsishcher, 607 00:41:28,800 --> 00:41:32,560 làm là đọc loa tối hậu thư cho binh lính Đức nghe. 608 00:41:36,320 --> 00:41:38,800 Họ thường gặp phải hỏa lực dữ dội từ dưới đất bắn lên. 609 00:41:39,040 --> 00:41:41,200 Những khi như vậy, Liashenko bay khỏi tầm bắn và 610 00:41:41,440 --> 00:41:44,560 lặp lại toàn bộ quá trình ở một nơi khác 15 phút sau. 611 00:41:46,360 --> 00:41:48,640 Một số binh sĩ Đức tin rằng sẽ được nhận thực phẩm 612 00:41:48,880 --> 00:41:50,920 và các tiêu chuẩn khác nếu họ đầu hàng. 613 00:41:51,240 --> 00:41:53,320 Những người khác sợ bị trả thù. 614 00:41:53,800 --> 00:41:57,040 Nhiều người sợ không dám bất tuân mệnh lệnh. 615 00:41:57,400 --> 00:42:00,720 Kỷ luật quân đội vẫn được duy trì bên trong Stalingrad. 616 00:42:01,000 --> 00:42:05,120 Đào ngũ và trộm cắp vẫn bị xử bắn ngay tại nơi họ bị bắt. 617 00:42:10,240 --> 00:42:16,760 Chiến dịch "Cái vòng" bắt đầu vào ngày 10/1, giữa đợt pháo bắn chuẩn bị dữ dội. 618 00:42:17,120 --> 00:42:20,640 "Cái túi" quân Đức ban đầu kích thước khoảng 60km x 40 km. 619 00:42:20,920 --> 00:42:22,800 Giờ quân Đức bị đẩy lùi về phía Đông 620 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 đến sông Volga và chui vào Stalingrad. 621 00:42:26,120 --> 00:42:27,680 Sau bốn ngày chiến dịch, 622 00:42:27,880 --> 00:42:32,040 quân Đức buộc phải rút khỏi sân bay chính của họ ở Pitomnik. 623 00:42:32,320 --> 00:42:34,520 Đây là một thảm họa. 624 00:42:34,920 --> 00:42:36,880 Đã xảy ra những trận ấu đả để giành chỗ 625 00:42:37,160 --> 00:42:38,840 trên chiếc máy bay Đức cuối cùng rời khỏi. 626 00:42:39,040 --> 00:42:40,840 Những người bị thương bị bỏ quên, những người đáng được lên nhất 627 00:42:41,040 --> 00:42:44,120 bị huých gạt ra ngoài. 628 00:42:46,560 --> 00:42:49,040 Cách duy nhất tiếp tế cho đội quân của Paulus bây giờ 629 00:42:49,280 --> 00:42:50,880 là bằng dù. 630 00:42:51,080 --> 00:42:53,760 Nhiều binh lính giờ đây đã hoàn toàn thờ ơ 631 00:42:54,000 --> 00:42:56,640 tê dại vì đói và lạnh. Họ chỉ sống lại khi nghe thấy âm thanh 632 00:42:56,880 --> 00:43:00,480 của máy bay vận tải trên đầu. 633 00:43:00,880 --> 00:43:04,680 Thực phẩm đã trở thành mối quan tâm duy nhất của họ. (Nhạc nền bài Lili Marleen-danngoc) 634 00:43:10,560 --> 00:43:14,520 Ngày 24/ 1, Paulus gửi một tin nhắn radio đến Hitler, 635 00:43:14,760 --> 00:43:15,960 kết thúc với câu: 636 00:43:16,160 --> 00:43:19,000 "Tập đoàn quân xin phép được đầu hàng ngay lập tức ..." 637 00:43:19,280 --> 00:43:23,080 "... để cứu mạng những binh sĩ còn sống." 638 00:43:24,480 --> 00:43:27,560 Quốc trưởng vẫn cứng rắn: "Tôi nghiêm cấm đầu hàng." 639 00:43:27,800 --> 00:43:30,320 Ông ta trả lời: "Quân đội phải giữ vị trí ..." 640 00:43:30,600 --> 00:43:34,080 "... cho đến người lính cuối cùng và chiến đấu đến phút cuối cùng." 641 00:43:34,520 --> 00:43:38,320 Đà tiến của Hồng quân cắt "cái túi" Đức thành hai phần. 642 00:43:38,600 --> 00:43:41,320 Phần phía nam kẹt trong trung tâm thành phố. 643 00:43:41,640 --> 00:43:43,960 Phần phía Bắc nằm trong khu vực các nhà máy. 644 00:43:44,240 --> 00:43:47,320 Sở chỉ huy của Paulus nằm trong "cái túi" phía Nam. 645 00:43:47,600 --> 00:43:51,360 Cuối cùng, sự khổ sở của binh lính đã buộc ông ta phải hành động. 646 00:43:51,600 --> 00:43:56,360 Ông ta đã đầu hàng vào sáng 31/1 cùng với ban tham mưu của mình. 647 00:43:56,760 --> 00:43:59,720 Nhóm phía bắc, dưới sự chỉ huy của tướng Karl Strecker, 648 00:43:59,960 --> 00:44:01,920 tiếp tục chiến đấu một thời gian nữa. 649 00:44:03,920 --> 00:44:06,320 Sau khi pháo binh Liên Xô tấn công dữ dội, 650 00:44:06,560 --> 00:44:11,040 họ cũng hạ vũ khí vào ngày 02/ 02/ 1943. 651 00:44:11,280 --> 00:44:13,921 Việc đầu hàng cuối cùng ở Stalingrad 652 00:44:14,354 --> 00:44:17,763 dẫn đến việc 91.000 quân Đức bị bắt làm tù binh, 653 00:44:18,281 --> 00:44:21,267 họ đã bị phá hủy 6.000 pháo và cối. 654 00:44:21,480 --> 00:44:23,560 1.000 xe tăng, 655 00:44:23,560 --> 00:44:26,800 và hơn 60.000 xe tấn công các loại. 656 00:44:28,280 --> 00:44:31,040 Thảm họa của Tập đoàn quân Paulus 657 00:44:31,320 --> 00:44:34,320 và hai tập đoàn quân Rumani làm người Đức choáng váng. 658 00:44:34,640 --> 00:44:37,640 Đó là thất bại lớn đầu tiên của họ trước quân Sô Viết. 659 00:44:40,400 --> 00:44:43,280 Trên Mặt trận Đông, Bộ Tư lệnh Tối cao Stavka 660 00:44:43,520 --> 00:44:46,560 tổ chức một cuộc tấn công toàn diện vào lực lượng Ý và 661 00:44:46,840 --> 00:44:50,840 Hungary dọc theo sông Đông. 662 00:44:51,320 --> 00:44:54,640 Quân Đức bắt đầu cắm đầu rút lui khỏi vùng Kavkaz 663 00:44:54,880 --> 00:44:57,280 để tránh bị chia cắt. 664 00:44:57,600 --> 00:45:01,560 Hitler không bao giờ đến được vùng mỏ dầu ở Baku. 665 00:45:05,240 --> 00:45:09,440 Tất cả những chiến thắng mà người Đức giành được ở miền nam này đều mất trắng. 666 00:45:09,760 --> 00:45:15,160 Cuộc phản công mùa đông của Sô Viết chỉ dừng lại vào tháng 3/ 1943. 667 00:45:15,560 --> 00:45:19,120 Trong số nhiều thị trấn và thành phố được Hồng quân giải phóng, 668 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 là thành phố Kursk. 669 00:45:21,560 --> 00:45:27,030 Chính tại nơi đây, trận đánh vĩ đại kế tiếp sẽ diễn ra. 71559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.