All language subtitles for S01E02 The Battle of Moscow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,218 --> 00:00:22,218 Kỹ thuật và Dịch chính: Duchuy2007 Hiệu đính và biên dịch phụ: Danngoc 2 00:00:25,218 --> 00:00:28,476 BÃO TỐ SÔ VIẾT: THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG. 3 00:00:30,966 --> 00:00:31,761 Mùa thu năm 1941. 4 00:00:31,762 --> 00:00:33,738 Ba tháng đầu cuộc chiến, quân Đức đã tiến 800km và 5 00:00:34,047 --> 00:00:36,598 gây tổn thất nhân mạng nặng nề cho Hồng quân. 6 00:00:39,640 --> 00:00:41,120 Hai bên đều chuẩn bị tung những lực lượng dự trữ cuối cùng, 7 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 vào trận đánh quyết định của chiến dịch 8 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 giành giật thủ đô Liên bang Sô Viết. 9 00:00:50,400 --> 00:00:53,854 Tháng 9 năm 1941. 10 tuần sau khi 10 00:00:54,160 --> 00:00:56,440 quân Đức khởi sự xâm lược Liên Xô, 11 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 giờ đây tới lượt chính Maskva phải chịu sức nặng cuộc tấn công của Đức. 12 00:01:08,920 --> 00:01:12,680 Những chiến lũy và chông sắt chống tăng chặn ngang các con phố. 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,040 Tất cả các cửa sổ được dán lại để giảm nguy cơ 14 00:01:18,280 --> 00:01:22,076 do mảnh kính bay từ các vụ nổ. 15 00:01:22,640 --> 00:01:27,200 Vào ban đêm, thành phố hoàn toàn chìm vào bóng tối. 16 00:01:27,520 --> 00:01:31,240 Trên áp phích ghi: "Ánh đèn cửa sổ tiếp tay cho quân thù". 17 00:01:39,040 --> 00:01:43,720 Vào thời điểm này, Stalingrad vẫn an toàn trong trung tâm nước Nga. 18 00:01:44,120 --> 00:01:46,720 Những tốp binh sĩ trên đường phố 19 00:01:46,960 --> 00:01:52,125 với một dấu duy nhất cho thấy, cách nhiều dặm về phía tây, những trận chiến đang diễn ra. 20 00:01:52,680 --> 00:01:55,680 Tại xưởng sản xuất máy kéo Stalingrad, 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,640 xe tăng được sản xuất 24/24 để có thể 22 00:01:58,960 --> 00:02:02,000 bù đắp những thiệt hại khổng lồ 23 00:02:02,280 --> 00:02:05,400 của Hồng quân vào mùa hè năm đó 24 00:02:05,840 --> 00:02:09,880 Mùa hè đó, hàng trăm xe tăng đã phải bị bỏ lại vì 25 00:02:10,120 --> 00:02:13,240 tổ lái không thể sửa chữa những hỏng hóc cơ khí đơn giản. 26 00:02:13,600 --> 00:02:17,680 Giờ đây tổ lái bắt đầu được huấn luyện ngay tại nhà máy. 27 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Họ đã được hướng dẫn từng chi tiết cơ khí trong chiếc xe tăng mới 28 00:02:21,680 --> 00:02:25,920 và cách khắc phục nếu gặp hỏng hóc. 29 00:02:26,240 --> 00:02:29,040 Một trong những chỉ huy của các lữ đoàn tăng mới thành lập là 30 00:02:29,280 --> 00:02:33,592 vị đại tá 40 tuổi, Mikhail Katukov. 31 00:02:34,080 --> 00:02:38,320 Khi chiến tranh nổ ra, ông là sư trưởng - Sư đoàn Xe tăng số 20. 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Nhưng các xe tăng lạc hậu của Sư đoàn 33 00:02:40,360 --> 00:02:44,640 đều thành mồi ngon cho người Đức trong mùa hè năm 1941. 34 00:02:44,880 --> 00:02:46,641 Katukov và phần còn lại của sư đoàn ông 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,200 đã may mắn khi thoát cảnh bị bao vây. 36 00:02:53,200 --> 00:02:56,720 Vào cuối tháng 9, những chiếc xe tăng T-34 mới của lữ đoàn ông 37 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 đã được xếp lên tàu. 38 00:03:01,680 --> 00:03:06,280 Mikhail Katukov và Lữ đoàn xe tăng 4 hướng về Maskva. 39 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 Maskva đã có những nếm trải đầu tiên của chiến tranh. 40 00:03:14,880 --> 00:03:17,480 Cuộc không kích đầu tiên của Đức xảy ra đúng một tháng sau khi chiến tranh bắt đầu, 41 00:03:17,720 --> 00:03:22,200 đó là vào ngày 22/7/1941. 42 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 Phi công Đức được cho hay: "Nếu bạn đã ném bom nước Anh, ..." 43 00:03:29,280 --> 00:03:30,920 "... thì lần này sẽ dễ hơn nhiều..." 44 00:03:31,120 --> 00:03:33,440 "Thậm chí, nếu người Nga có súng phòng không đi nữa..." 45 00:03:33,640 --> 00:03:35,025 ".. thì nó cũng không nhiều." 46 00:03:35,320 --> 00:03:38,840 "Họ không có đèn phòng không, khinh khí cầu và tiêm kích bay đêm." 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 Nhưng những ảo tưởng đó đã nhanh chóng tan vỡ. 48 00:03:48,280 --> 00:03:50,800 Bầu trời Maskva đã được bảo vệ bởi 49 00:03:51,000 --> 00:03:54,280 hàng ngàn khẩu phòng không đủ loại cỡ nòng. 50 00:03:54,640 --> 00:03:56,800 Những tiêm kích bay đêm của Liên Xô đã tấn công máy bay ném bom Đức 51 00:03:57,040 --> 00:03:59,040 dưới ánh đèn phòng không. 52 00:04:01,280 --> 00:04:05,208 Rào chắn kinh khí cầu được dựng lên ở độ cao 2.500 mét 53 00:04:05,560 --> 00:04:11,320 và nhiều cái cao 4.500 mét, cao hơn nhiều so với London. 54 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 với nguy cơ bay vướng dây thép, buộc máy bay ném bom Đức 55 00:04:14,800 --> 00:04:17,280 phải bay ở độ cao cao hơn, 56 00:04:17,520 --> 00:04:19,600 từ đó, độ chính xác bị thấp đi. 57 00:04:21,560 --> 00:04:24,760 Nhưng chắc chắn là có vài chiếc đã vượt qua. 58 00:04:28,200 --> 00:04:31,535 Nhà ga đường sắt chính Belarusskiy, tổng đài điện thoại và 59 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 các kho hậu cần khác của quân đội, tất cả đều bị đánh trúng. 60 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 Bản thân điện Kremlin bị trúng 6 quả bom cháy và 61 00:04:41,200 --> 00:04:44,840 một quả bom nổ 250kg. 62 00:04:45,320 --> 00:04:47,920 Nó đã xuyên thủng trần của cung điện lớn Kremlin 63 00:04:48,120 --> 00:04:50,760 và trần của Sảnh Georgiyevsky, 64 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 nhưng đã không nổ. 65 00:04:55,520 --> 00:04:59,858 Vào đêm 12/8, một quả bom 1.000kg đã rơi vào quảng trường 66 00:05:00,120 --> 00:05:07,048 Nikitskiye, tạo thành miệng núi lửa sâu 12m và rộng 32m. 67 00:05:07,400 --> 00:05:11,920 Nhưng các phi đội ném bom Đức đã phải trả giá đắt cho những thành công đó. 68 00:05:18,120 --> 00:05:21,953 Tổng cộng có 134 trận không kích vào Maskva. 69 00:05:22,560 --> 00:05:24,916 Có hơn 5.500 quả bom và 70 00:05:25,320 --> 00:05:29,180 45.000 quả bom cháy đã được thả xuống thành phố trong chiến tranh, 71 00:05:29,640 --> 00:05:34,192 và đỉnh điểm là vào ngày 29/10/1941. 72 00:05:34,640 --> 00:05:36,861 Khi có hơn 300 máy bay tham gia ném bom. 73 00:05:37,080 --> 00:05:40,776 Những quả bom đã rơi trúng Nhà hát Bolshoi, Đại học QG Maskva, 74 00:05:41,160 --> 00:05:43,708 và tòa nhà của Trung ương Đảng Cộng sản. 75 00:05:44,000 --> 00:05:47,293 Có 47 máy bay Đức bị hạ trong ngày hôm đó. 76 00:05:49,880 --> 00:05:53,120 Kế hoạch xâm lược của Hitler dự kiến sẽ chiếm được Maskva 77 00:05:53,360 --> 00:05:56,160 chỉ sau 3 - 4 tháng từ khi bắt đầu chiến tranh. 78 00:05:56,680 --> 00:06:01,760 Nhưng những trận đánh xung quanh Smolensk tại Kiev đã kìm chân người Đức hai tháng. 79 00:06:02,120 --> 00:06:07,261 Cuộc tấn công vào Maskva chưa sẵn sàng cho đến ngày 30/9. 80 00:06:15,480 --> 00:06:18,960 Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô (STAVKA) dự kiến quân Đức sẽ tấn công 81 00:06:19,200 --> 00:06:22,760 dọc theo đường cao tốc từ Smolensk đến Vyazma. 82 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 Các đơn vị của Hồng quân, dưới sự chỉ huy của tướng Rokossovskiy 83 00:06:29,320 --> 00:06:31,254 bắt đầu đào công sự dọc theo tuyến đường này. 84 00:06:37,520 --> 00:06:40,263 Nhưng người Đức đang chuẩn bị một bất ngờ. 85 00:06:42,840 --> 00:06:46,480 Tập đoàn quân Xe tăng 4 (Panzer Gruppe) của tướng Hoepner đã được bí mật chuyển 86 00:06:46,720 --> 00:06:50,000 từ Mặt trận Leningrad để tới tham gia tấn công Maskva. 87 00:06:55,960 --> 00:06:58,477 Để che giấu sự cơ động này, TĐQ xe tăng này đã để lại 88 00:06:58,840 --> 00:07:01,480 một trạm radio gần Leningrad. 89 00:07:03,520 --> 00:07:06,021 Mỗi điệp báo viên làm việc theo mã Morse, 90 00:07:06,400 --> 00:07:09,560 có phong cách rõ ràng, được truyền đi dựa theo nhịp điệu của họ, 91 00:07:09,840 --> 00:07:13,480 như từng nghệ sĩ piano có phong cách riêng khi chơi đàn. 92 00:07:13,920 --> 00:07:16,800 Các chuyên gia có thể xác định cách phát thông tin của từng người 93 00:07:17,040 --> 00:07:19,400 bằng cách lắng nghe việc truyền tin của họ. 94 00:07:25,400 --> 00:07:28,680 Khi Liên Xô bắt được những thông điệp vô tuyến gần Leningrad, 95 00:07:28,920 --> 00:07:32,760 họ biết chúng xuất phát từ máy vô tuyến của Tập đoàn quân Xe tăng 4, 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,160 và họ cho rằng Hoepner vẫn còn ở khu vực Leningrad. 97 00:07:36,560 --> 00:07:41,715 Nhưng họ chỉ nghe một đài duy nhất. 98 00:07:42,280 --> 00:07:46,480 Chỉ huy Tập đoàn quân Panzer Gruppe 4, Hoepner, là một tướng dày dặn, 99 00:07:46,800 --> 00:07:48,880 còn được gọi là "Kỵ sĩ già". 100 00:07:49,320 --> 00:07:52,840 Nhưng ông ta là một trong những vị tướng đầu tiên nắm bắt 101 00:07:53,080 --> 00:07:56,480 và áp dụng những nguyên tắc của chiến tranh xe tăng. 102 00:07:56,960 --> 00:08:01,960 Giờ đây ba Quân đoàn Xe tăng của Đức hướng về Maskva, chỉ huy bởi 103 00:08:02,240 --> 00:08:04,440 Hoepner, Guderian và Hoff, 104 00:08:04,680 --> 00:08:07,392 người sau đó vào tháng 10 được thay thế bởi tướng Reinhardt. 105 00:08:11,360 --> 00:08:15,760 Kế hoạch của Đức là tập trung đánh một trận quyết định vào Maskva, 106 00:08:16,000 --> 00:08:20,480 trong đó, họ sẽ hợp vây và tiêu diệt những tàn quân Hồng quân. 107 00:08:20,720 --> 00:08:23,760 Chiến dịch này có mật danh là "Bão táp" (Typhoon). 108 00:08:26,800 --> 00:08:28,381 Cuộc tấn công được khởi đầu ở gần Bryansk. 109 00:08:28,880 --> 00:08:31,760 Hồng quân đã sẵn sàng bảo vệ thành phố, 110 00:08:31,960 --> 00:08:34,680 đây là trung tâm của mạng lưới giao thông của vùng. 111 00:08:37,640 --> 00:08:43,440 Nhưng vào ngày 30/9/1941. xe tăng của Guderian đã tấn công mạnh về hướng Nam. 112 00:08:46,280 --> 00:08:50,560 Heinz Guderian nổi tiếng là "cha đẻ" của chiến thuật "Chiến tranh chớp nhoáng" (Blitzkrieg), 113 00:08:50,800 --> 00:08:53,480 dựa vào học thuyết ban đầu của ông về lý thuyết tấn công 114 00:08:53,720 --> 00:08:55,609 bằng chiến tranh cơ giới. 115 00:08:55,960 --> 00:08:58,920 Ông ta cũng là một tư lệnh chiến trường dũng cảm và mạnh mẽ 116 00:08:59,160 --> 00:09:01,452 và thường tranh cãi với sĩ quan cấp trên. 117 00:09:03,560 --> 00:09:06,240 Trong ba ngày, xe tăng Guderian đã bao vây 118 00:09:06,480 --> 00:09:09,040 phần lớn lực lượng đối phương đang đối đầu ông ta. 119 00:09:09,280 --> 00:09:12,160 Hai ngày tiếp theo, các đơn vị của ông ta tiến tới Oryol, 120 00:09:12,400 --> 00:09:14,335 và tiến xa hơn về phía Tula. 121 00:09:18,320 --> 00:09:21,120 Trong một nỗ lực tuyệt vọng để kìm chân Guderian tại Vons, 122 00:09:21,360 --> 00:09:24,120 Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô đã có một quyết định táo bạo: 123 00:09:24,360 --> 00:09:26,760 Đưa quân tiếp viện đến Oryol bằng đường hàng không. 124 00:09:30,240 --> 00:09:34,760 Những máy bay khổng lồ Tupolev TB-3 và Lisunov Li-2 125 00:09:35,000 --> 00:09:36,960 hạ cánh xuống một sân bay bỏ hoang. 126 00:09:37,240 --> 00:09:40,960 Người Đức đã tỉnh lại sau phút bất ngờ, pháo phòng không của họ bắn rát 127 00:09:41,200 --> 00:09:42,800 vào đợt tiếp viện thứ hai sau đó. 128 00:09:43,000 --> 00:09:47,595 Tuy nhiên 6.000 binh sĩ, trang thiết bị và đạn dược đã kịp đổ xuống. 129 00:09:48,120 --> 00:09:52,000 Ngay lập tức, các đơn vị này xông vào chiến đấu ngăn bước tiến quân Đức. 130 00:09:57,640 --> 00:10:00,880 Chẳng bao lâu, những chiếc T-34 của Lữ đoàn xe tăng 4 131 00:10:01,120 --> 00:10:03,440 của đại tá Katukov cũng bắt đầu đến, 132 00:10:03,720 --> 00:10:08,160 sau khi di chuyển 500km bằng tàu hỏa từ Stalingrad. 133 00:10:09,100 --> 00:10:11,690 Lữ đoàn xe tăng 4 này thay thế cho các Quân đoàn cơ giới Liên Xô 134 00:10:12,140 --> 00:10:13,866 đã bị tiêu diệt hồi mùa hè. 135 00:10:14,380 --> 00:10:17,734 Một Quân đoàn cơ giới được biên chế 36 ngàn binh sĩ, 136 00:10:18,020 --> 00:10:21,101 1.000 xe tăng, cộng với pháo và các loại xe hỗ trợ khác. 137 00:10:21,540 --> 00:10:24,547 Đây là một bộ máy khổng lồ và kềnh càng. 138 00:10:24,900 --> 00:10:27,580 Những lữ đoàn xe tăng mới 139 00:10:27,820 --> 00:10:30,706 chỉ có 3.000 binh sĩ và 91 xe tăng. 140 00:10:33,120 --> 00:10:36,760 Giờ đây Katukov có cơ hội thử nghiệm chiến thuật phục kích bằng xe tăng. 141 00:10:37,000 --> 00:10:40,160 Nhưng cho đến nay, ông chỉ mới thực hành trên bãi tập. 142 00:10:42,440 --> 00:10:46,360 Đầu tiên, những chiếc xe tăng được dấu trong những ngôi nhà, lùm cây 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 hoặc trên mặt đất không bằng phẳng. 144 00:10:51,080 --> 00:10:55,640 Mỗi xe tằng đều chuẩn bị nhiều vị trí thay thế dự phòng Khi cần thiết. 145 00:10:56,080 --> 00:10:59,800 Các vị trí giả cũng được xây dựng để gây nhầm lẫn cho quân thù. 146 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 Pháo của T-34 có thể tiêu diệt bất kỳ loại xe tăng Đức nào 147 00:11:05,680 --> 00:11:07,640 trong cự ly 1km, 148 00:11:09,360 --> 00:11:13,480 nhưng chìa khóa thành công là sự kiên nhẫn và kỷ luật. 149 00:11:15,040 --> 00:11:16,733 Katukov đã nói binh sĩ mình: 150 00:11:17,000 --> 00:11:19,160 "Trong phục kích, các tổ lái chỉ có thể nổ súng ở cự ly gần ..." 151 00:11:19,400 --> 00:11:22,760 "... khi anh ta có thể đảm bảo bắn trúng ..." 152 00:11:23,120 --> 00:11:27,280 Điều đó có nghĩa là từ 200 đến 300 mét. 153 00:11:27,680 --> 00:11:30,360 Khi bắn vào đoàn xe Đức, 154 00:11:30,600 --> 00:11:34,480 xạ thủ Xô Viết sẽ nhắm mục tiêu chiếc đi đầu 155 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 và sau đó là xe đi sau, một khi con đường bị khóa cả hai hướng, 156 00:11:37,360 --> 00:11:39,880 thì số còn lại trở thành mồi ngon. 157 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 Một thành viên của Lữ đoàn Katukov, 158 00:11:44,120 --> 00:11:47,440 Át xe tăng của Liên Xô, Dmitri Lavrinenko. 159 00:11:47,720 --> 00:11:52,042 trong 28 trận tham chiến, anh ta đã tiêu diệt 52 xe tăng Đức, 160 00:11:52,322 --> 00:11:54,440 được xem là chỉ huy xe tăng 161 00:11:54,680 --> 00:11:56,800 Liên Xô giỏi nhất trong toàn bộ cuộc chiến. 162 00:11:59,160 --> 00:12:02,080 Các cuộc phục kích xe tăng này được chứng minh là có hiệu quả cao, 163 00:12:05,200 --> 00:12:09,204 Oryol rơi vào tay quân Đức, nhưng xe tăng của Katukov đã có đủ thời gian 164 00:12:09,640 --> 00:12:11,513 để củng cố cho Tula. 165 00:12:14,240 --> 00:12:17,532 Trong khi lính nhảy dù Hồng quân đến tăng cường ở sườn phía nam. 166 00:12:17,920 --> 00:12:20,880 Người Đức đã phát động một cuộc tấn công lớn vào trung tâm. 167 00:12:21,280 --> 00:12:24,680 Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" (Heeresgruppe Mitte) của Đức đã nhanh chóng vượt qua 168 00:12:24,920 --> 00:12:27,280 và đánh bại các Phương diện quân Dự bị và Phương diện quân Tây của Hồng quân, 169 00:12:27,560 --> 00:12:30,640 đang phòng thủ tuyến đường cao tốc từ Smolensk đến Vyazma. 170 00:12:35,280 --> 00:12:38,560 Chiến dịch "Bão táp" đã đạt đến cao điểm, 171 00:12:38,800 --> 00:12:41,640 số phận nước Nga như ngàn cân treo sợi tóc. 172 00:12:45,000 --> 00:12:50,000 Kỹ thuật và Dịch chính: Duchuy2007 Hiệu đính và biên dịch phụ: Danngoc 173 00:12:57,810 --> 00:13:00,970 Người Đức đã đột phá ngon trớn trên mọi ngả đường hướng đến Maskva. 174 00:13:01,410 --> 00:13:05,223 Ngày 04/10/ 1941, tướng Konev đã báo cáo Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô, 175 00:13:05,570 --> 00:13:08,650 rằng lực lượng của ông sắp bị cắt rời. 176 00:13:09,330 --> 00:13:11,795 Nhưng ông không nhận được lệnh cho rút lui. 177 00:13:14,010 --> 00:13:17,050 Có vẻ như Bộ Tư lệnh Tối cao (Stavka) đang không thể thừa nhận 178 00:13:17,290 --> 00:13:19,970 một đại thảm họa sắp mở ra trước mắt họ. 179 00:13:23,010 --> 00:13:26,779 Hitler, trong khi đó đã thuyết phục về "Chiến thắng cuối cùng". 180 00:13:28,770 --> 00:13:32,770 Ông ta phát biểu trước đám đông tại Cung Thể thao Berlin: 181 00:13:33,170 --> 00:13:37,210 "Trên mặt trận phía Đông giờ đây đang diễn ra những sự kiện lớn." 182 00:13:37,450 --> 00:13:40,050 "... Chúng ta đã tiến hành một chiến dịch quy mô lớn ..." 183 00:13:40,290 --> 00:13:43,930 "... mà kết quả là sẽ loại bỏ kẻ thù ở phía Đông." 184 00:13:48,230 --> 00:13:52,430 Một lần nữa, lệnh rút quân của Stavka lại đến quá muộn. 185 00:13:52,640 --> 00:13:54,720 Hơn nửa triệu Hồng quân sắp bị bao vây 186 00:13:54,960 --> 00:13:58,400 trong Vyazma và Bryansk. 187 00:14:04,240 --> 00:14:07,600 Các sư đoàn và trung đoàn ở đó bắt đầu cắm đầu cắm cổ 188 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 rút lui nhằm thoát khỏi cảnh bao vây. 189 00:14:10,040 --> 00:14:14,920 Nói kiểu hài hước, lần cơ động này được gọi là "Cuộc diễu hành của những người đào tẩu". 190 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 Nó đã thành quá quen thuộc 191 00:14:17,600 --> 00:14:20,000 với những lính Hồng quân sống sót sau dạo mùa hè. 192 00:14:23,680 --> 00:14:25,440 Ưu thế trên không của đối phương 193 00:14:25,600 --> 00:14:28,120 đã có ảnh hưởng đặc biệt lên tinh thần chiến đấu của Liên Xô. 194 00:14:28,560 --> 00:14:30,520 Tập đoàn quân 43 thông báo: 195 00:14:30,760 --> 00:14:33,320 "Máy bay ném bom Đức tấn công không thương tiếc ..." 196 00:14:33,560 --> 00:14:36,920 "... cuộc tấn công được thực hiện bằng những tốp từ 20-25 chiếc ..." 197 00:14:37,360 --> 00:14:39,600 "... và những ai sống sót sau đó thì chẳng còn hồn vía gì." 198 00:14:41,960 --> 00:14:45,320 Có một loại máy bay khiến lính Hồng quân sợ vô cùng. 199 00:14:48,360 --> 00:14:52,629 Loại máy bay cường kích bổ nhào Junker Ju-87 "Stuka", 200 00:14:52,640 --> 00:14:55,612 là một loại pháo binh trên không, nằm trong chiến thuật "Chiến tranh chớp nhoáng" của người Đức. 201 00:14:55,920 --> 00:14:58,960 Bằng cách tấn công bổ nhào, nó có thể ném bom 202 00:14:59,200 --> 00:15:01,680 một cách rất chính xác. 203 00:15:03,560 --> 00:15:06,160 Chiếc máy bay sau đó sẽ lượn vòng và tấn công các mục tiêu khác 204 00:15:06,440 --> 00:15:08,920 bằng bom nhỏ và súng máy. 205 00:15:09,320 --> 00:15:12,720 Các đợt tấn công liên tục gieo rắc sự hỗn loạn và hủy diệt 206 00:15:13,000 --> 00:15:15,040 lên các đơn vị trên mặt đất. 207 00:15:21,800 --> 00:15:24,520 Phần lớn Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" Đức được huy động để 208 00:15:24,760 --> 00:15:30,758 bao vây các Tập đoàn quân Liên Xô của tướng Konev và Budyonniy. 209 00:15:31,160 --> 00:15:35,160 Nhưng có nhiều sư đoàn, dẫn đầu bởi sư đoàn Panzer SS Das Reich 210 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 bắt đầu di chuyển về phía Đông. 211 00:15:39,000 --> 00:15:41,920 Những đơn vị này được trao vinh dự là những đơn vị đầu tiên 212 00:15:42,160 --> 00:15:44,277 tiến vào thủ đô nước Nga. 213 00:15:46,360 --> 00:15:49,800 Người Đức chỉ còn cách Maskva 205km, 214 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 và con đường phía trước hầu như đã mở toang. 215 00:15:53,320 --> 00:15:56,600 Hồng quân vội thả một tiểu đoàn lính dù xuống khu vực đó. 216 00:15:56,920 --> 00:16:00,280 Dù chỉ được trang bị súng trường, súng máy và chai cháy Molotov Cocktail, 217 00:16:00,520 --> 00:16:04,000 họ đã chiến đấu quyết liệt để giữ chiếc cầu bắc qua sông Urga. 218 00:16:04,280 --> 00:16:09,381 Vào cuối ngày, từ 430 binh sĩ, họ chỉ còn lại 29 người. 219 00:16:17,840 --> 00:16:20,120 Khi lữ đoàn xe tăng đến chi viện cho họ, 220 00:16:20,360 --> 00:16:24,560 cột cây số ven đường cho thấy "Cách Maskva 180 km". 221 00:16:24,840 --> 00:16:28,880 Quân Đức chỉ tiến được 25 km. 222 00:16:29,040 --> 00:16:30,960 Bất chấp những kháng cự quyết liệt như vậy, 223 00:16:31,120 --> 00:16:33,600 Hồng quân phải đối mặt với một thảm họa. 224 00:16:33,960 --> 00:16:37,120 Họ đã chịu tổn thất rất lớn trong suốt mùa hè, 225 00:16:37,520 --> 00:16:40,600 kẻ thù đang ở ngưỡng cửa thủ đô. 226 00:16:40,760 --> 00:16:43,320 Quân tiếp viện vẫn còn trên đường tới từ phía Đông, 227 00:16:43,560 --> 00:16:46,840 nhưng Stalin vô cùng cần có thêm thời gian. 228 00:16:47,240 --> 00:16:51,732 Trong thời khắc u ám này, ông cho gọi tướng Zhukov. 229 00:16:54,520 --> 00:16:59,326 Sau khi đến tổng hành dinh tại Maskva và nhanh chóng đánh giá tình hình, 230 00:16:59,720 --> 00:17:03,240 Zhukov đưa ra một kết luận nền rất đơn giản: 231 00:17:03,520 --> 00:17:06,120 "Tuyến phòng thủ ở hướng Tây đã vỡ, ..." 232 00:17:06,400 --> 00:17:08,680 "... Trên tuyến của chúng ta đã xuất hiện một lỗ hổng lớn, không có gì để lấp đầy..." 233 00:17:08,920 --> 00:17:11,840 "... bởi vì chúng ta không còn các đơn vị dự trữ, ..." 234 00:17:12,160 --> 00:17:14,760 "... Những con đường dẫn đến Maskva đã mở toang." 235 00:17:19,520 --> 00:17:23,640 Sự tự tin của Hitler dường như không phải không có cơ sở. 236 00:17:23,960 --> 00:17:27,000 Nhưng tướng Zhukov vẫn còn một ít thời gian. 237 00:17:29,480 --> 00:17:32,760 Các đơn vị Sô viết đang bị bao vây tại Vyazma vẫn tiếp tục chiến đấu, 238 00:17:32,960 --> 00:17:34,880 điều đó có nghĩa là, trong một thời gian ngắn, chỉ có vài 239 00:17:35,080 --> 00:17:39,040 sư đoàn Đức còn rảnh tay để tiến về Maskva. 240 00:17:43,040 --> 00:17:46,680 Ngay lập tức Zhukov đã chặn bước tiến đó của quân Đức 241 00:17:46,920 --> 00:17:48,888 và khôi phục lại tuyến phòng thủ của Maskva, 242 00:17:49,200 --> 00:17:52,520 trước khi Cụm tập đoàn quân "Trung tâm" tiến sát đến chúng. 243 00:17:55,360 --> 00:17:59,560 Tuyến phòng thủ Mozhaysk, 120 km từ Maskva, 244 00:17:59,800 --> 00:18:03,000 là trở ngại cuối cùng giữa quân Đức và thủ đô. 245 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Và vào đầu tháng Mười, bất cứ ai chưa tham gia chiến đấu, 246 00:18:08,120 --> 00:18:11,920 đều có thể cầm một cái xẻng để giúp xây dựng tuyến Mozhaysk. 247 00:18:12,280 --> 00:18:14,600 Zhukov dự định điền đầy nó bằng các đơn vị quân đội. 248 00:18:15,000 --> 00:18:17,800 Nhưng ông chỉ có trong tay để điều động số thiếu sinh quân 249 00:18:18,040 --> 00:18:20,160 từ các trường quân sự ở Maskva. 250 00:18:20,480 --> 00:18:23,400 Dấu hiệu này cho thấy, tình hình đã tuyệt vọng đến như thế nào. 251 00:18:29,200 --> 00:18:32,720 Tuyến đường Mozhaysk dài hơn 200 km, 252 00:18:33,080 --> 00:18:36,080 không thể được giữ chỉ bằng đám thiếu sinh quân trên suốt chiều dài đó. 253 00:18:36,520 --> 00:18:39,867 7 sư đoàn bộ binh đã được thành lập tại Maskva, 254 00:18:40,240 --> 00:18:43,640 nhưng trong thực tế, số tân binh này chỉ có thể cầm cự được 255 00:18:43,880 --> 00:18:47,055 quân Đức trong vài giờ đồng hồ. 256 00:18:47,520 --> 00:18:51,600 Bộ Tư lệnh Tối cao đã có một trong số nhiều quyết định khó khăn trong chiến tranh. 257 00:18:54,920 --> 00:18:59,360 Dưới vòng phong tỏa Leningrad, thành phố luôn thiếu lương thực trầm trọng, 258 00:18:59,760 --> 00:19:03,000 Bộ Tư lệnh Tối cao đã tập hợp quân dự trữ nhằm tổ chức phản công, 259 00:19:03,200 --> 00:19:06,565 chấm dứt bao vây và kết thúc nỗi khổ đau của Leningrad. 260 00:19:09,000 --> 00:19:11,920 Nhưng chỉ vài giờ sau thảm họa Vyazma, 261 00:19:12,200 --> 00:19:14,160 chiến dịch này đã bị hủy bỏ. 262 00:19:14,520 --> 00:19:17,337 số quân dự trữ được lệnh lên tàu trở lại. 263 00:19:17,920 --> 00:19:21,840 Giờ đây họ hành quân về phía Maskva và phòng tuyến Mozhaysk. 264 00:19:28,240 --> 00:19:30,840 Sư đoàn tinh nhuệ SS Das Reich (Đế Chế) của Đức 265 00:19:31,080 --> 00:19:33,320 đã dẫn đầu mũi nhọn tiến công Maskva. 266 00:19:33,640 --> 00:19:39,000 Binh sĩ của nó được huấn luyện tốt, có kinh nghiệm và những trang thiết bị tốt nhất. 267 00:19:39,360 --> 00:19:42,440 Gần bãi chiến trường Borodino, nơi người Nga đã chiến đấu 268 00:19:42,720 --> 00:19:44,920 với Napoleon vào năm 1812, 269 00:19:45,160 --> 00:19:47,840 họ đã giáp mặt với sư đoàn 32 Sô Viết. 270 00:19:48,000 --> 00:19:52,520 Đó là các đơn vị mới tinh, được gấp rút tái triển khai từ Viễn Đông. 271 00:19:52,880 --> 00:19:55,480 Sở chỉ huy của họ được bố trí một cách đầy ý nghĩa trên khu đất, 272 00:19:55,680 --> 00:19:59,360 nơi từng đóng sở chỉ huy của tướng Kutuzov năm 1812. 273 00:20:02,160 --> 00:20:06,560 Những chiếc tăng Đức đầu tiên đã xuất hiện trên đường cao tốc Maskva-Minsk. 274 00:20:06,720 --> 00:20:09,200 Gần làng Yelnia, con đường dẫn xuống một vùng trũng 275 00:20:09,440 --> 00:20:12,280 và chạy qua một con sông. 276 00:20:12,560 --> 00:20:15,880 Những lô cốt chống tăng Sô Viết 277 00:20:16,160 --> 00:20:18,440 được bố trí từ bờ bên kia trông xuống. 278 00:20:21,960 --> 00:20:24,360 Khi xe tăng Đức xuống đến đáy thung lũng 279 00:20:24,600 --> 00:20:26,880 pháo chống tăng Liên Xô bắt đầu nã đạn. 280 00:20:34,960 --> 00:20:39,080 Do không có chỗ cho xe tăng quay đầu hoặc chạy khỏi con đường, 281 00:20:39,650 --> 00:20:42,610 những xe tăng Panzer Đức bị hạ từng chiếc một. 282 00:20:51,050 --> 00:20:54,530 Trong các đơn vị SS có cả quân phát xít tình nguyện đến từ Pháp. 283 00:20:54,890 --> 00:20:57,618 Thống chế von Kluge đã nói chuyện trước trận đánh và nhắc họ rằng, 284 00:20:58,050 --> 00:21:03,785 vào thời Napoleon, quân Đức và Pháp đã sát cánh chiến đấu 285 00:21:04,170 --> 00:21:07,490 chống người Nga trên chính bãi chiến trường này ra sao. 286 00:21:07,810 --> 00:21:10,930 Hôm sau, lính lê dương Pháp lao vào trận chiến, 287 00:21:11,290 --> 00:21:13,890 nhưng khi đối đầu với các đợt phản công của HỒng quân, 288 00:21:14,090 --> 00:21:16,330 họ phải chịu tổn thất nặng nề, 289 00:21:16,650 --> 00:21:19,450 các đơn vị này đã phải được rút khỏi mặt trận. 290 00:21:21,850 --> 00:21:26,741 Lệnh của Zhukov thật rõ ràng: "Phải giữ cho được tuyến Mozhaysk." 291 00:21:27,170 --> 00:21:29,570 Mỗi ngày chịu đựng, họ đã cung cấp thêm thời gian 292 00:21:29,770 --> 00:21:32,330 để quân tiếp viện kịp đến Maskva. 293 00:21:37,170 --> 00:21:40,450 Bước tiến của quân Đức giờ đây được đo bằng 294 00:21:40,650 --> 00:21:42,730 từng trăm mét, thay vì hàng dặm. 295 00:21:45,570 --> 00:21:48,330 Sư đoàn Das Reich bị tổn thất nặng nề, 296 00:21:48,610 --> 00:21:51,450 mất hầu hết số sĩ quan. 297 00:21:55,730 --> 00:21:59,370 Quân Đức tìm cách tống những người phòng thủ ra khỏi vị trí của họ. 298 00:22:03,410 --> 00:22:06,810 Ivan Makukha, học viên trường pháo binh Podolsk, 299 00:22:07,050 --> 00:22:09,250 nhớ lại trải nghiệm đó: 300 00:22:09,540 --> 00:22:12,300 "Phát đạn bắn thẳng vào lô cốt của chúng tôi, tạo ra sóng xung kích ..." 301 00:22:12,540 --> 00:22:17,380 "... khiến chúng tôi ngã bật, mắt và tai ứa máu." 302 00:22:25,540 --> 00:22:28,420 Người Đức bổ sung quân và tiếp tục tấn công. 303 00:22:34,060 --> 00:22:39,260 Kaluga thất thủ ngày 13/10, còn Borovsk là ba ngày sau đó. 304 00:22:39,580 --> 00:22:43,220 Sư đoàn 32 buộc phải rút lui khỏi Borodino, 305 00:22:43,580 --> 00:22:45,820 Nhưng những trận đánh dữ dội đã khiến kẻ thù 306 00:22:46,100 --> 00:22:49,900 một lần nữa phải chựng lại trước sông Nara. 307 00:22:55,260 --> 00:22:59,060 Một sĩ quan tham mưu Quân đoàn Panzer Korp 52 của Đức báo cáo: 308 00:22:59,340 --> 00:23:01,740 "Cuộc đánh chiếm các cứ điểm quân Nga ..." 309 00:23:01,980 --> 00:23:04,660 "... đã diễn ra ác liệt trong suốt chiến dịch." 310 00:23:04,980 --> 00:23:07,060 "Tổn thất xe tăng của chúng tôi đã tăng lên đáng kể ..." 311 00:23:07,260 --> 00:23:09,420 "... kể từ khi bắt đầu chiến dịch này." 312 00:23:15,660 --> 00:23:18,894 Đối với các đơn vị Đức, cái vinh dự được là kẻ đầu tiên 313 00:23:19,100 --> 00:23:24,340 tiến vào Maskva đã biến thành cơn ác mộng đầy máu và khói lửa. 314 00:23:36,920 --> 00:23:40,062 Tất cả các biện pháp có trong tay đều đã được thực hiện để bảo vệ Maskva. 315 00:23:44,240 --> 00:23:46,880 Tất cả những tuyến đường chính dẫn vào Maskva đều được cài mìn, 316 00:23:47,120 --> 00:23:51,400 bao gồm cả những tuyến đường dẫn đến Kiev, Staryi Kiev, Mozhaysk, 317 00:23:51,640 --> 00:23:55,360 Zvenigorod, Leningrad và Dimitrov. 318 00:23:56,720 --> 00:23:59,080 Những chiếc cầu cũng được gài mìn. 319 00:23:59,520 --> 00:24:02,120 Các chướng ngại vật được đặt trên các tuyến đường sắt. 320 00:24:02,400 --> 00:24:07,480 Tổng cộng có hơn 150 bãi mìn bao quanh thành phố. 321 00:24:07,800 --> 00:24:11,840 Trong khi đó, các đơn vị Sô Viết bị bao vây gần Vyazma và Bryansk, 322 00:24:12,080 --> 00:24:14,840 vẫn tiếp tục kháng cự trước sự ngạc nhiên và 323 00:24:15,080 --> 00:24:17,240 thất vọng của các nhà hoạch định Đức. 324 00:24:25,180 --> 00:24:29,020 24 sư đoàn Đức được giao nhiệm vụ tấn công vào Maskva 325 00:24:29,220 --> 00:24:30,540 đã bị ghìm chân lại để chiến đấu với 326 00:24:30,740 --> 00:24:32,820 các đơn vị Hồng quân đang bị bao vây. 327 00:24:39,060 --> 00:24:43,180 Von Funck, Tư lệnh Sư đoàn Panzer số 7, đã báo cáo: 328 00:24:43,420 --> 00:24:47,180 "Các trận đánh diễn ra sau khi bao vây được quân Nga ..." 329 00:24:47,420 --> 00:24:49,380 "... là một trong những điều nặng nề nhất mà sư đoàn từng trải nghiệm." 330 00:24:49,580 --> 00:24:52,100 "...một số trung đội tùng thiết panzergrenadier của chúng tôi ..." 331 00:24:52,300 --> 00:24:54,780 "...bị xóa sổ đến người cuối cùng." 332 00:24:54,940 --> 00:25:01,140 Người Đức phải mất trọn cả tuần mới đè bẹp sự kháng cự bên trong "túi". 333 00:25:01,460 --> 00:25:06,016 580.000 binh sĩ trong Vyazma và Bryansk, 334 00:25:06,420 --> 00:25:12,641 có 230 ngàn người thiệt mạng hoặc mất tích trong chiến đấu, và 370 ngàn người bị bắt làm tù binh. 335 00:25:13,180 --> 00:25:16,529 chỉ có 85.000 binh sĩ thoát khỏi vòng vây. 336 00:25:19,140 --> 00:25:21,980 Chỉ huy Phương diện quân phía Tây, Tướng Yeryomenko bị thương nặng, 337 00:25:22,220 --> 00:25:25,094 và được sơ tán bằng máy bay. 338 00:25:25,540 --> 00:25:29,011 Thiếu tướng Petrov, Tư lệnh Tập đoàn quân 50 339 00:25:29,260 --> 00:25:32,820 và Thiếu tướng Rakutin Tư lệnh Tập đoàn quân 24 340 00:25:33,060 --> 00:25:36,042 nằm trong số những người thiệt mạng. 341 00:25:36,540 --> 00:25:40,460 Trong số những người bị bắt có Trung tướng Yershakov, 342 00:25:40,700 --> 00:25:43,900 sau đó chết trong trại tù binh Đức. 343 00:25:44,380 --> 00:25:50,660 Thiếu tướng Vishnevsky, được Hồng quân giải phóng năm 1945 344 00:25:51,020 --> 00:25:56,140 và Tư lệnh Tập đoàn quân 19 Trung tướng Lukin, bị thương. 345 00:26:00,300 --> 00:26:05,420 Lukin sống sót trong trại tập trung Đức và được giải phóng năm 1945. 346 00:26:05,700 --> 00:26:07,900 Khi Stalin nghe tin này, ông ấy nói: 347 00:26:08,140 --> 00:26:11,580 "Gởi Lukin lời biết ơn của tôi từ Maskva." 348 00:26:12,060 --> 00:26:15,220 Stalin đã phê trong hồ sơ Lukin: "Một người trung thành", 349 00:26:15,460 --> 00:26:19,860 và được phục hồi cấp bậc. Không phải lúc nào ông cũng hào phóng như vậy 350 00:26:20,100 --> 00:26:22,540 với những người đã đầu hàng quân Đức. 351 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 Lúc này là giữa tháng 10. 352 00:26:28,840 --> 00:26:31,592 Trong lúc Tập đoàn quân Trung tâm tập trung hoàn thành việc tiêu diệt 353 00:26:32,040 --> 00:26:37,461 các đơn vị Liên Xô bị bao vây, những cơn mưa thu đã bắt đầu rơi. 354 00:26:37,880 --> 00:26:41,737 Những con đường nhanh chóng biến thành sông bùn, 355 00:26:42,160 --> 00:26:44,280 Lính Đức phàn nàn không thể tiến hành 356 00:26:44,720 --> 00:26:48,400 chiến dịch tấn công trong những điều kiện như vậy, 357 00:26:48,680 --> 00:26:51,694 nhưng những con đường lầy lội này là trở ngại cho cả hai bên. 358 00:26:58,840 --> 00:27:00,760 Đại tá Katukov nhớ lại: 359 00:27:01,000 --> 00:27:03,680 "Ngay cả xích bản to của xe tăng T-34 cũng vô dụng và bị kẹt trong bùn." 360 00:27:03,920 --> 00:27:06,000 "Phải dùng xe tăng để kéo các xe con tham mưu." 361 00:27:06,240 --> 00:27:08,480 "... hoặc dùng máy kéo..." 362 00:27:08,720 --> 00:27:12,161 "... nếu không chúng sẽ chẳng bao giờ qua được." 363 00:27:18,400 --> 00:27:20,794 Sau này, nhiều sĩ quan Đức 364 00:27:21,120 --> 00:27:24,400 đổ lỗi cho thất bại của họ trong việc chiếm Maskva, là hoàn toàn do thời tiết. 365 00:27:24,760 --> 00:27:28,040 Nhưng trong riêng tư, họ nhiều lần thừa nhận, Bộ Tư lệnh Đức 366 00:27:28,280 --> 00:27:33,520 đã đánh giá thấp quyết tâm của Liên Xô và quy mô dự trữ của họ. 367 00:27:35,880 --> 00:27:41,680 Giờ đây, cuộc tấn công của Đức đã bị sa lầy theo đúng nghĩa đen. 368 00:27:41,880 --> 00:27:44,160 Tại Maskva, tin người Đức sắp tiến vào 369 00:27:44,360 --> 00:27:46,449 đã gây ra hoảng loạn trên đường phố. 370 00:27:46,840 --> 00:27:50,080 Ngày 15/10, Trung ương Đảng Cộng sản đã được sơ tán, 371 00:27:50,320 --> 00:27:54,800 cũng như hầu hết các Bộ ngành và Đại sứ quán nước ngoài. 372 00:27:56,920 --> 00:28:00,200 Hôm sau, nhiều cửa hàng và nhà máy quốc doanh đã đóng cửa. 373 00:28:00,680 --> 00:28:03,416 Công nhân lang thang trên đường phố không biết làm gì. 374 00:28:03,600 --> 00:28:05,400 Tin đồn bắt đầu lan lộng. 375 00:28:10,040 --> 00:28:14,760 Theo lệnh của Ủy viên Nhân dân Lazar Kaganovich, tàu điện ngầm đã ngưng hoạt động, 376 00:28:15,120 --> 00:28:17,824 nó đã được đặt mìn sao cho có thể nổ tung, 377 00:28:18,080 --> 00:28:20,760 nếu quân Đức tiến vào trung tâm thành phố. 378 00:28:21,160 --> 00:28:23,920 Các toa tàu điện dừng ở nguyên vị trí. 379 00:28:24,240 --> 00:28:26,600 Những con đường dẫn về phía Đông đến nơi an toàn 380 00:28:26,840 --> 00:28:29,640 bị kẹt đầy xe ô tô. 381 00:28:30,000 --> 00:28:32,324 Không quân Đức Luftwaffe đã thôi không kích. 382 00:28:32,640 --> 00:28:36,346 Trên đường phố tràn ngập những tin đồn về bọn gián điệp và phá hoại. 383 00:28:38,280 --> 00:28:40,920 Tình hình đòi hỏi phải có các biện pháp khẩn cấp. 384 00:28:41,050 --> 00:28:44,770 Alexander Shcherbakov, Bí thư thứ nhất Thành ủy Moscow 385 00:28:45,010 --> 00:28:46,250 đã phát biểu qua đài phát thanh. 386 00:28:46,410 --> 00:28:50,010 Ông đảm bảo với các công dân rằng Maskva sẽ không bị bỏ lại. 387 00:28:50,410 --> 00:28:52,450 Công an mật NKVD sẽ chịu trách nhiệm tuần tra trên đường phố 388 00:28:52,690 --> 00:28:55,370 và lập lại trật tự. 389 00:28:58,950 --> 00:29:01,190 Các trạm kiểm soát được thiết lập ở khắp nơi, 390 00:29:01,590 --> 00:29:03,030 những người đang cố sơ tán khỏi thành phố 391 00:29:03,230 --> 00:29:06,150 với tài sản có giá trị sẽ được kiểm tra kỹ lưỡng. 392 00:29:06,550 --> 00:29:12,350 Trộm cướp và phao tin thất thiệt bị toà án quân sự tuyên án và bị xử bắn bởi đội hành quyết. 393 00:29:14,270 --> 00:29:16,390 Và những áp phích được dán khắp nơi trong thành phố, 394 00:29:16,630 --> 00:29:20,310 thông báo về buổi hòa nhạc của ngôi sao điện ảnh Liubov Orlova. 395 00:29:22,290 --> 00:29:24,570 Áp phích này đã tạo được hiệu quả mong muốn. 396 00:29:24,810 --> 00:29:26,890 Nếu người được ái mộ nhất nước Nga vẫn còn lại ở thành phố, 397 00:29:27,130 --> 00:29:29,570 thì tình hình không thể là quá xấu. 398 00:29:31,960 --> 00:29:33,925 Trên thực tế, vào đầu tháng Mười 399 00:29:34,240 --> 00:29:36,640 mặt trận Maskva đã tương đối ổn định. 400 00:29:38,480 --> 00:29:41,768 Nhưng không có chỗ cho tự mãn, 401 00:29:42,120 --> 00:29:46,880 lời kêu gọi "Không lùi một bước" đã được củng cố triệt để. 402 00:29:51,760 --> 00:29:57,720 Vào ngày 4/11, một mệnh lệnh được đọc lớn cho các sĩ quan sư đoàn Bộ binh 130, 403 00:29:58,120 --> 00:30:02,320 Sư đoàn trưởng Gerasimov và Chính ủy Shabalov 404 00:30:02,520 --> 00:30:06,720 đã bị xử bắn vì tội không chấp hành mệnh lệnh quyết giữ thị trấn. 405 00:30:07,040 --> 00:30:09,160 Họ đã rút lui mà chưa có sự cho phép. 406 00:30:13,280 --> 00:30:16,600 Stalin hiểu rõ mọi hành động của mình đều mang tính quyết định, 407 00:30:16,960 --> 00:30:20,440 ông đã chọn ở lại Maskva, kiểm tra việc chuẩn bị cho Cuộc diễu hành 408 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 được tổ chức vào hàng năm 409 00:30:22,280 --> 00:30:25,640 để kỷ niệm Cách mạng Tháng Mười. 410 00:30:25,920 --> 00:30:30,983 Tất cả sự chuẩn bị cho cuộc diễu hành đều được thực hiện hoàn toàn bí mật, 411 00:30:31,520 --> 00:30:35,680 ngay cả những đơn vị tham gia 412 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 cũng không được thông báo để chuẩn bị 413 00:30:38,320 --> 00:30:41,124 Vào giây phút chót, họ được trao thông báo chỉ trước có hai giờ. 414 00:30:50,840 --> 00:30:56,640 Lúc 8g10 ngày 07/11, trên tất cả các đài phát thanh ở Liên Xô, 415 00:30:57,040 --> 00:31:00,767 Stalin đã có bài phát biểu từ Quảng trường Đỏ. 416 00:31:01,200 --> 00:31:04,543 Đó là hành động tối cao ở tầm mức Quốc gia. 417 00:31:05,080 --> 00:31:09,798 không có cuộc diễu hành nào khác được tổ chức tại Maskva cho đến khi chiến tranh kết thúc. 418 00:31:10,120 --> 00:31:14,840 Cuộc diễu hành năm 1941, ngay tại thời điểm nguy cấp nhất, 419 00:31:15,120 --> 00:31:17,120 đã cho cả thế giới thấy lòng quyết tâm của Stalin 420 00:31:17,360 --> 00:31:21,880 và Liên Xô sẽ chiến đấu tới cùng. 421 00:31:29,520 --> 00:31:31,040 Các đơn vị được thấy tại đây, diễu binh 422 00:31:31,320 --> 00:31:34,880 băng qua Quảng trường Đỏ sẽ tiến thẳng ra mặt trận, 423 00:31:35,240 --> 00:31:38,440 tại đó họ sẽ tham gia vào một trong những trận đánh đẫm máu nhất 424 00:31:38,680 --> 00:31:42,960 và mang tính quyết định nhất trong toàn cuộc chiến tranh. 425 00:33:18,160 --> 00:33:22,200 Người Maskva đã được huy động toàn bộ cho cuộc phòng thủ thành phố, 426 00:33:22,520 --> 00:33:25,960 họ xây dựng công sự và sản xuất vũ khí. 427 00:33:26,320 --> 00:33:29,880 Nhà máy Dynamo và Kalinin sản xuất súng cối. 428 00:33:30,280 --> 00:33:33,400 Nhà máy ô tô Avtomobil giờ đây sản xuất súng máy. 429 00:33:40,400 --> 00:33:44,200 Ngày 5/11, người Maskva đã tổ chức cuộc quyên góp cho Quỹ Quốc phòng 430 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 và thu được hơn 80 triệu rúp, 431 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 8 kg vàng, 432 00:33:49,800 --> 00:33:55,120 377 kg bạc và 1,4 kg bạch kim. 433 00:34:00,940 --> 00:34:05,060 Nhưng giờ đây, khi mặt đất đã đóng băng cứng, Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" Đức 434 00:34:05,340 --> 00:34:08,100 đã nhận được lệnh tiếp tục tấn công. 435 00:34:15,040 --> 00:34:18,960 Maskva không chỉ là trái tim tinh thần của nước Nga, 436 00:34:19,240 --> 00:34:23,080 mà nó còn là đầu mối giao thông trung tâm của toàn Liên Xô. 437 00:34:23,400 --> 00:34:27,400 Tất cả các mạng lưới đường bộ và đường sắt chính đều hội tụ ở đây, 438 00:34:27,800 --> 00:34:32,440 nếu Maskva thất thủ, Liên Xô sẽ gần như không thể chống đỡ. 439 00:34:34,800 --> 00:34:37,760 Vào lúc cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" được lệnh khôi phục tấn công, 440 00:34:38,000 --> 00:34:42,320 công tác phòng thủ của thành phố đã được tăng cường đáng kể. 441 00:34:42,600 --> 00:34:46,000 Quân tiếp viện tiếp tục đến từ vùng Viễn Đông. 442 00:34:48,880 --> 00:34:51,120 Lữ đoàn xe tăng của Katukov, một trong những đơn vị 443 00:34:51,320 --> 00:34:53,960 được gửi tới bảo vệ, đang tiếp cận vào Maskva. 444 00:34:54,360 --> 00:34:56,680 Cũng như một số ngày càng nhiều sĩ quan Hồng quân khác, 445 00:34:56,920 --> 00:35:01,360 giờ đây Katukov có thể tự xem mình là một cựu binh dày dạn. 446 00:35:01,890 --> 00:35:05,290 Hiểu rõ vai trò của trinh sát đường không trong thành công của Quân đội Đức, 447 00:35:05,490 --> 00:35:08,650 Katukov đã viết: "Vệt xích xe tăng và dấu chân người..." 448 00:35:08,890 --> 00:35:11,570 "... hằn trong tuyết sâu, có thể nhìn thấy rõ từ trên không". 449 00:35:12,010 --> 00:35:16,450 "Cần cân nhắc các quyết định yêu cầu binh lính của ta..." 450 00:35:16,730 --> 00:35:20,155 "... di chuyển xung quanh vị trí, tạo thành một mạng lối mòn có thế bị phát hiện từ trên cao." 451 00:35:22,210 --> 00:35:24,936 Katukov đề nghị thay đổi mệnh lệnh đó, đóng tại chỗ 452 00:35:25,210 --> 00:35:27,770 để giảm bị quan sát từ trên không. 453 00:35:28,040 --> 00:35:31,454 Hồng quân đang chạm chạp học nghề cho mình. 454 00:35:34,860 --> 00:35:38,140 Tập đoàn quân Xe tăng 2 của Guderian khôi phục đà tiến xuyên qua 455 00:35:38,380 --> 00:35:41,300 thành phố Tula và hướng về Kolomna. 456 00:35:41,620 --> 00:35:45,700 Các Tập đoàn quân Xe tăng 3 và 4 được tái triển khai ở phía bắc, 457 00:35:46,060 --> 00:35:49,908 mục tiêu của chúng là băng qua Hồ chứa nước Ivankovo, 458 00:35:50,140 --> 00:35:53,300 để bao vây của Maskva từ phía bắc. 459 00:35:57,000 --> 00:35:59,748 Các cuộc tấn công đồng thời của hai nhóm TĐQ xe tăng 460 00:36:00,000 --> 00:36:05,408 khiến tuyến phòng thủ Xô Viết oằn xuống, nhưng không bị phá vỡ. 461 00:36:05,760 --> 00:36:10,120 Hồng quân đã rút lui và tái bố trí phòng thủ quanh thị trấn Klin. 462 00:36:10,400 --> 00:36:14,400 Katukov nhớ lại: "Chúng tôi rút lui với trái tim nặng trĩu, ..." 463 00:36:14,720 --> 00:36:16,863 "... mỗi cây số để lại cho kẻ thù ..." 464 00:36:17,160 --> 00:36:19,640 "... đểu đưa chiến trận về gần Maskva hơn." 465 00:36:19,920 --> 00:36:21,200 "... chúng tôi đi qua những cột mốc ven đường:" 466 00:36:21,400 --> 00:36:26,600 "... 60 km đến Maskva, sau đó là 55, rồi 53." 467 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 Phía nam Maskva, 468 00:36:38,440 --> 00:36:42,280 Guderian đã bỏ qua Tula, nhưng lại đụng phải sự kháng cự kiên quyết 469 00:36:42,440 --> 00:36:45,180 của các đơn vị kỵ binh xuống ngựa đánh bộ của tướng Belov. 470 00:36:53,180 --> 00:36:56,540 Cho đến ngày 30/11 quân Đức đã có thể quan sát 471 00:36:56,740 --> 00:37:00,340 thấy ngọn tháp nhọn của điện Kremlin. 472 00:37:00,660 --> 00:37:04,740 Một số đơn vị mô tô hóa của Tập đoàn quân Xe tăng 4 của Hoepner đã tiến sát Khimki, 473 00:37:05,020 --> 00:37:09,380 thuộc ngoại ô Maskva, cách điện Kremlin chưa đến 25 km. 474 00:37:18,140 --> 00:37:21,620 Theo một ghi chép, toàn bộ toán xâm lược này đều bị hạ gục. 475 00:37:21,940 --> 00:37:24,860 Theo một nguồn khác, bọn họ bị buộc phải vội vã rút lui. 476 00:37:29,300 --> 00:37:33,660 Đó là bằng chứng về điểm mốc xa nhất mà quân xâm lược Đức tới được. 477 00:37:36,840 --> 00:37:39,200 Trong hồi ký của mình, Guderian đã viết: 478 00:37:39,440 --> 00:37:41,682 "Cuộc tấn công vào Moscow đã thất bại..." 479 00:37:41,920 --> 00:37:45,960 " ... mọi hy sinh và nỗ lực của những binh sĩ can đảm của chúng ta đã thành vô ích." 480 00:37:46,400 --> 00:37:48,520 "... Hậu quả là sức mạnh và tinh thần ... " 481 00:37:48,720 --> 00:37:51,560 "... của quân đội ta đã suy giảm đáng kể." 482 00:37:59,760 --> 00:38:02,943 Trong khi lượng dự trữ của quân Đức cạn tới giới hạn, 483 00:38:03,160 --> 00:38:05,706 Bộ Tổng tham mưu Liên Xô Stavka đã tập hợp các sư đoàn mới tinh 484 00:38:05,920 --> 00:38:09,200 để mở một đợt phản công ác liệt. 485 00:38:14,280 --> 00:38:17,071 Một tập đoàn quân chuẩn bị để tấn công Tập đoàn quân Xe tăng của Reinhardt 486 00:38:17,400 --> 00:38:19,920 từ bên sườn, gần Sonezhnogorsk. 487 00:38:22,040 --> 00:38:24,120 Mặt tập đoàn quân khác nhằm vào sườn Tập đoàn quân Xe tăng của Guderian 488 00:38:24,400 --> 00:38:27,160 gần Stalinogorsk. 489 00:38:27,520 --> 00:38:32,200 Một tập đoàn quân khác sẽ đẩy lùi quân Đức ở vùng lân cận Maskva. 490 00:38:34,800 --> 00:38:39,080 Ngày 29/11, Zhukov đã điện thoại cho Stalin đề nghị 491 00:38:39,320 --> 00:38:43,200 ông ra lệnh cho bắt đầu cuộc phản công. 492 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 Stalin ban hành lệnh đó vào buổi chiều cùng ngày. 493 00:38:49,720 --> 00:38:51,720 Trong khi quân Đức đang chật vật đối phó với 494 00:38:51,920 --> 00:38:56,960 nhiệt độ giảm mạnh, xuống tới -30°C vào ban đêm, 495 00:38:57,200 --> 00:39:01,600 ít nhất họ cũng an tâm vì những tin tình báo mới nhất. 496 00:39:01,750 --> 00:39:05,110 "Sức chiến đấu của kẻ thù trong khu vực này", báo cáo cho biết, 497 00:39:05,350 --> 00:39:10,623 "... không đủ để tiến hành bất kỳ cuộc phản công quy mô lớn nào." 498 00:39:11,070 --> 00:39:15,190 Nhưng bình minh ngày 05/12 đã đem đến một cú sốc khủng khiếp. 499 00:39:15,550 --> 00:39:18,592 Những lữ đoàn xe tăng Liên Xô mới tinh và các sư đoàn bộ binh 500 00:39:18,870 --> 00:39:23,590 xông lên tấn công tổng lực trên toàn mặt trận, 501 00:39:23,950 --> 00:39:27,538 họ phóng trên mặt đất đã đóng băng, 502 00:39:27,750 --> 00:39:30,505 đẩy lục quân Đức (Wehrmacht) phải rút lui và đánh nhiều trận dữ dội 503 00:39:30,790 --> 00:39:32,750 vào các đơn vị hậu bị chống trả tuyệt vọng của địch. 504 00:39:35,550 --> 00:39:39,950 Hàng trăm xe cộ Đức, sau khi hết nhiên liệu, hoặc thiếu chất chống đông, 505 00:39:40,150 --> 00:39:42,828 đã phải bị bỏ lại bên đường. 506 00:39:43,390 --> 00:39:49,161 Nhiều binh lính Đức giờ không còn chiến đấu vì gì khác ngoài mục đích được sống sót. 507 00:39:50,080 --> 00:39:53,371 Tướng Schaal nhớ lại: "Ngày càng có nhiều binh sĩ vứt bỏ ..." 508 00:39:53,640 --> 00:39:56,650 "... vũ khí của mình, nhưng lại thấy họ dắt theo gia súc, ..." 509 00:39:56,880 --> 00:40:01,449 "... hoặc kéo theo xe trượt tuyết chở đầy những bao khoai tây." 510 00:40:01,840 --> 00:40:04,880 "Những binh sĩ thiệt mạng trong không kích bị bỏ mặc không được chôn cất". 511 00:40:08,960 --> 00:40:13,865 Ở phía Nam, Guderian cũng đang rút lui toàn bộ. 512 00:40:14,120 --> 00:40:17,560 Với tâm trạng nặng trĩu, ông ta viết: "Ngày 06/12, tôi ra lệnh cho các đơn vị của tôi chấm dứt ...." 513 00:40:17,840 --> 00:40:21,400 "... tấn công hoàn toàn và bắt đầu rút về các tuyến xuất phát ban đầu." 514 00:40:23,080 --> 00:40:26,280 Những kẻ đi truy kích, giờ trở thành người bị truy kích, 515 00:40:26,560 --> 00:40:31,031 Lời kêu gọi "Không lùi một bước" giờ trở thành câu hô "Xung phong". 516 00:40:34,560 --> 00:40:37,258 Không có lòng thương xót cho quân xâm lược. 517 00:40:40,580 --> 00:40:44,627 Trong lúc đó, Thống chế (Feldmarschall) von Bock lặp đi lặp lại mệnh lệnh giống của Liên Xô 518 00:40:44,940 --> 00:40:46,900 chỉ mới vài tuần trước. 519 00:40:47,140 --> 00:40:49,380 "Một chỉ huy chỉ được quyền ra lệnh rút lui..." 520 00:40:49,620 --> 00:40:52,340 "... trong trường hợp có sự cho phép của cấp trên trực tiếp của anh ta." 521 00:40:52,660 --> 00:40:57,700 "Một sư đoàn không được phép rút lui nếu không có sự chấp thuận của cá nhân tôi. " 522 00:41:00,700 --> 00:41:03,460 Cộng thêm vào những khổ sở khác, 523 00:41:03,660 --> 00:41:08,820 binh lính Đức phải trải qua mùa đông lạnh nhất của nước Nga trong vòng 140 năm đổ lại. 524 00:41:09,180 --> 00:41:11,580 Một bác sĩ Đức đã ghi lại trong nhật ký: 525 00:41:11,820 --> 00:41:14,440 "Một người Nga có thể sống sót trong cảnh hoang dã này...." 526 00:41:14,660 --> 00:41:18,220 "... hắn có thể làm ra cái lò sưởi từ một vỏ thùng đựng xăng ...." 527 00:41:18,540 --> 00:41:24,878 "Còn binh lính ta chỉ biết mỗi một cách để tự sưởi ấm là đem đốt chỗ xăng vô cùng quý giá." 528 00:41:25,380 --> 00:41:30,260 Lục quân Đức phải đối đầu với số phận tương tự như của đạo quân Napoleon: 529 00:41:30,580 --> 00:41:34,140 bị tan rã hoàn toàn. 530 00:41:34,460 --> 00:41:39,140 Họ buộc phải rút lui hơn 100km từ cửa ngõ Maskva. 531 00:41:39,540 --> 00:41:45,820 Đó là lần rút lui quy mô lớn đầu tiên của quân Đức trong Thế chiến thứ II. 532 00:41:46,140 --> 00:41:48,420 Cảnh quay hàng ngàn tù binh Đức 533 00:41:48,620 --> 00:41:52,123 và xe cộ bị phá hủy của họ được đem chiếu trên khắp thế giới. 534 00:41:55,900 --> 00:41:58,740 Hitler đổ lỗi cho thất bại trên là do các tướng lĩnh hàng đầu của mình 535 00:41:58,980 --> 00:42:00,900 thiếu quyết tâm chiến đấu. 536 00:42:01,100 --> 00:42:03,740 Thống chế von Brauchitsch bị cách chức 537 00:42:03,980 --> 00:42:05,980 Tổng Tư lệnh quân đội Đức. 538 00:42:06,420 --> 00:42:11,260 Người kế nhiệm là Adolf Hitler. 539 00:42:11,540 --> 00:42:14,740 Von Bock bị thay thế khỏi vị trí Tư lệnh Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" 540 00:42:15,020 --> 00:42:18,700 bởi Thống chế Günther von Kluge. 541 00:42:18,900 --> 00:42:21,780 Guderian lại một lần nữa xung đột với Bộ Tư lệnh tối cao Đức (OKH) 542 00:42:22,060 --> 00:42:25,580 và bị thuyên chuyển khỏi vị trí Tư lệnh. 543 00:42:25,860 --> 00:42:28,200 Vì đã ra lệnh rút lui, Hoepner bị cách chức và 544 00:42:28,540 --> 00:42:30,660 bị tước hết huân huy chương. 545 00:42:30,860 --> 00:42:36,020 Năm 1944, ông ta bị treo cổ do âm mưu chống lại Hitler. 546 00:42:36,300 --> 00:42:39,460 Tuy nhiên, yêu cầu của Hitler bắt quân đội Đức phải "giữ vững" 547 00:42:39,700 --> 00:42:43,860 và "kháng cự tới cùng" đã đem lại tác dụng. 548 00:42:44,260 --> 00:42:46,380 Mặt trận cuối cùng cũng ổn định 549 00:42:46,620 --> 00:42:47,966 khi người Đức đóng chốt đào công sự 550 00:42:48,260 --> 00:42:51,020 và buộc Hồng quân phải chựng lại. 551 00:42:56,960 --> 00:42:59,548 Trong khi đó, Bộ Tư lệnh Tối cao Liên Xô 552 00:42:59,760 --> 00:43:02,920 tổ chức tấn công trên toàn chiều dài mặt trận, 553 00:43:03,120 --> 00:43:07,840 từ thành Leningrad đang bị phong tỏa ở phía bắc cho tới vùng Biển Đen ở phía nam. 554 00:43:11,680 --> 00:43:15,751 Bên ngoài Maskva, Hồng quân cố gắng chọc thủng qua Vyazma 555 00:43:16,040 --> 00:43:19,720 và cắt đứt tuyến cung cấp hậu cần chính cho Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm". 556 00:43:20,120 --> 00:43:23,240 Stalin hy vọng có một cuộc đại bao vây. 557 00:43:34,120 --> 00:43:35,600 Bộ Tư lệnh Tối cao Đức 558 00:43:35,800 --> 00:43:37,840 đã điều động nhiều sư đoàn mới tinh từ Tây Âu, 559 00:43:38,240 --> 00:43:40,960 và khi chúng đến tăng cường cho chiến trường, 560 00:43:41,200 --> 00:43:44,462 bản thân yếu tố hàng đầu của kế hoạch bao vây của Liên Xô đã bị cắt đứt, 561 00:43:48,520 --> 00:43:51,800 Hai tập đoàn quân của Liên Xô, Quân đoàn kỵ binh (Korp) của tướng Belov 562 00:43:52,040 --> 00:43:55,520 và hàng ngàn lính nhảy dù đã bị rơi vào cái bẫy xung quanh Vyazma. 563 00:43:55,760 --> 00:43:59,120 Nỗ lực chiến đấu của họ nhằm thoát vây đã kết thúc trong thất bại, 564 00:43:59,520 --> 00:44:02,760 Tập đoàn quân 31 bị bao vây và nghiền nát. 565 00:44:03,040 --> 00:44:06,560 Tư lệnh của nóị, tướng Yefremov, thà nổ súng tự sát, 566 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 chứ không để bị bắt sống. 567 00:44:09,000 --> 00:44:12,920 Tập đoàn quân 39 của tướng Maslennikov và các lính nhảy dù đã phân tán ra 568 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 để chiến đấu theo kiểu du kích. 569 00:44:15,960 --> 00:44:19,024 Chỉ một phần quân đoàn kỵ binh của tướng Belov thoát vây và 570 00:44:19,360 --> 00:44:23,176 băng nhanh những khu rừng, tái nhập phòng tuyến Liên Xô. 571 00:44:25,000 --> 00:44:28,160 Hồng quân vẫn còn nhiều điều cần học hỏi. 572 00:44:28,320 --> 00:44:30,160 Tướng Zhukov đã nói với các sĩ quan của mình: 573 00:44:30,400 --> 00:44:32,320 "Nếu các anh muốn giữ được sự chỉ huy..." 574 00:44:32,520 --> 00:44:33,920 "...tôi nhấn mạnh các anh cần ngưng ngay các đợt tấn công tai hại thẳng vào..." 575 00:44:34,160 --> 00:44:35,580 "... những vị trí mà địch ..." 576 00:44:36,000 --> 00:44:39,440 "... phòng thủ kiên cố." 577 00:44:39,800 --> 00:44:42,640 "Các anh cần tấn công dọc theo khe núi, qua các khu rừng,..." 578 00:44:42,880 --> 00:44:45,600 "...hoặc tận dụng các yếu tố che chở tránh hỏa lực của địch." 579 00:44:48,840 --> 00:44:53,800 Đến tháng 4 năm 1942, sự gián đoạn của nền công nghiệp Liên Xô đã khiến 580 00:44:54,000 --> 00:44:58,440 Hồng quân cạn dần xe tăng và đạn dược. 581 00:44:58,520 --> 00:45:01,240 Thiệt hại của Hồng quân, bị gia tăng theo những sai lầm ngớ ngẩn 582 00:45:01,440 --> 00:45:05,480 về chiến thuật, lên tới mức khủng khiếp. 583 00:45:05,600 --> 00:45:07,569 Khi đã đến thời kỳ băng tan Mùa xuân, 584 00:45:07,760 --> 00:45:10,840 cuộc phản công của Liên Xô đành bị hủy bỏ. 585 00:45:12,880 --> 00:45:16,680 Nước Đức đã bước vào một cuộc chiến tiêu hao chống Liên Xô, 586 00:45:16,920 --> 00:45:20,575 Tinh thần của Liên Xô lên cao sau thành công của trận đánh bảo vệ thủ đô. 587 00:45:30,720 --> 00:45:34,292 Trong Trận bảo vệ Maskva và chiến dịch phản công của Liên Xô, 588 00:45:34,640 --> 00:45:38,059 Quân Đức bị thương vong 400.000 người. 589 00:45:39,760 --> 00:45:42,524 mất khoảng 1.300 xe tăng, 590 00:45:43,720 --> 00:45:47,432 và 2.500 khẩu pháo. 591 00:45:47,880 --> 00:45:50,700 Để so sánh, trong Chiến dịch đánh chiếm Ba Lan, 592 00:45:51,160 --> 00:45:54,178 họ chỉ chịu 44.000 thương vong, 593 00:45:54,480 --> 00:45:59,322 còn trong Chiến dịch đánh bại nước Pháp là 254.000 thương vong. 594 00:45:59,760 --> 00:46:02,640 Tại Phiên tòa Nuremberg, Thống chế Keitel, 595 00:46:02,880 --> 00:46:05,840 Tổng Tư lệnh Tối cao Đức, khi được hỏi lúc nào ông ta biết cuộc xâm lược 596 00:46:06,640 --> 00:46:09,320 vào Liên Xô đã thất bại, 597 00:46:09,560 --> 00:46:12,940 ông ta trả lời bằng một từ duy nhất: "Moskau". 64709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.