Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,218 --> 00:00:22,218
Kỹ thuật và Dịch chính: Duchuy2007
Hiệu đính và biên dịch phụ: Danngoc
2
00:00:25,218 --> 00:00:28,476
BÃO TỐ SÔ VIẾT:
THẾ CHIẾN THỨ II Ở HƯỚNG ĐÔNG.
3
00:00:30,966 --> 00:00:31,761
Mùa thu năm 1941.
4
00:00:31,762 --> 00:00:33,738
Ba tháng đầu cuộc chiến,
quân Đức đã tiến 800km và
5
00:00:34,047 --> 00:00:36,598
gây tổn thất nhân mạng nặng nề cho Hồng quân.
6
00:00:39,640 --> 00:00:41,120
Hai bên đều chuẩn bị
tung những lực lượng dự trữ cuối cùng,
7
00:00:41,320 --> 00:00:43,040
vào trận đánh quyết định của chiến dịch
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
giành giật thủ đô Liên bang Sô Viết.
9
00:00:50,400 --> 00:00:53,854
Tháng 9 năm 1941.
10 tuần sau khi
10
00:00:54,160 --> 00:00:56,440
quân Đức khởi sự xâm lược Liên Xô,
11
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
giờ đây tới lượt chính Maskva phải chịu
sức nặng cuộc tấn công của Đức.
12
00:01:08,920 --> 00:01:12,680
Những chiến lũy và chông sắt chống tăng
chặn ngang các con phố.
13
00:01:15,200 --> 00:01:18,040
Tất cả các cửa sổ được
dán lại để giảm nguy cơ
14
00:01:18,280 --> 00:01:22,076
do mảnh kính bay
từ các vụ nổ.
15
00:01:22,640 --> 00:01:27,200
Vào ban đêm, thành phố
hoàn toàn chìm vào bóng tối.
16
00:01:27,520 --> 00:01:31,240
Trên áp phích ghi: "Ánh đèn
cửa sổ tiếp tay cho quân thù".
17
00:01:39,040 --> 00:01:43,720
Vào thời điểm này, Stalingrad vẫn
an toàn trong trung tâm nước Nga.
18
00:01:44,120 --> 00:01:46,720
Những tốp binh sĩ
trên đường phố
19
00:01:46,960 --> 00:01:52,125
với một dấu duy nhất cho thấy,
cách nhiều dặm về phía tây,
những trận chiến đang diễn ra.
20
00:01:52,680 --> 00:01:55,680
Tại xưởng sản xuất
máy kéo Stalingrad,
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,640
xe tăng được sản xuất 24/24
để có thể
22
00:01:58,960 --> 00:02:02,000
bù đắp những thiệt hại khổng lồ
23
00:02:02,280 --> 00:02:05,400
của Hồng quân vào mùa hè năm đó
24
00:02:05,840 --> 00:02:09,880
Mùa hè đó, hàng trăm xe tăng
đã phải bị bỏ lại vì
25
00:02:10,120 --> 00:02:13,240
tổ lái không thể sửa chữa
những hỏng hóc cơ khí đơn giản.
26
00:02:13,600 --> 00:02:17,680
Giờ đây tổ lái bắt đầu được
huấn luyện ngay tại nhà máy.
27
00:02:18,040 --> 00:02:21,360
Họ đã được hướng dẫn từng chi tiết
cơ khí trong chiếc xe tăng mới
28
00:02:21,680 --> 00:02:25,920
và cách khắc phục
nếu gặp hỏng hóc.
29
00:02:26,240 --> 00:02:29,040
Một trong những chỉ huy của các
lữ đoàn tăng mới thành lập là
30
00:02:29,280 --> 00:02:33,592
vị đại tá 40 tuổi,
Mikhail Katukov.
31
00:02:34,080 --> 00:02:38,320
Khi chiến tranh nổ ra, ông là
sư trưởng - Sư đoàn Xe tăng số 20.
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,160
Nhưng các xe tăng lạc hậu của Sư đoàn
33
00:02:40,360 --> 00:02:44,640
đều thành mồi ngon cho
người Đức trong mùa hè năm 1941.
34
00:02:44,880 --> 00:02:46,641
Katukov và phần còn lại
của sư đoàn ông
35
00:02:47,040 --> 00:02:49,200
đã may mắn khi thoát cảnh bị bao vây.
36
00:02:53,200 --> 00:02:56,720
Vào cuối tháng 9, những chiếc
xe tăng T-34 mới của lữ đoàn ông
37
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
đã được xếp lên tàu.
38
00:03:01,680 --> 00:03:06,280
Mikhail Katukov và Lữ đoàn xe tăng 4
hướng về Maskva.
39
00:03:11,160 --> 00:03:14,400
Maskva đã có những nếm trải
đầu tiên của chiến tranh.
40
00:03:14,880 --> 00:03:17,480
Cuộc không kích đầu tiên
của Đức xảy ra đúng một tháng
sau khi chiến tranh bắt đầu,
41
00:03:17,720 --> 00:03:22,200
đó là vào ngày 22/7/1941.
42
00:03:26,040 --> 00:03:29,000
Phi công Đức được cho hay:
"Nếu bạn đã ném bom nước Anh, ..."
43
00:03:29,280 --> 00:03:30,920
"... thì lần này sẽ dễ hơn nhiều..."
44
00:03:31,120 --> 00:03:33,440
"Thậm chí, nếu người Nga
có súng phòng không đi nữa..."
45
00:03:33,640 --> 00:03:35,025
".. thì nó cũng không nhiều."
46
00:03:35,320 --> 00:03:38,840
"Họ không có đèn phòng không,
khinh khí cầu và tiêm kích bay đêm."
47
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
Nhưng những ảo tưởng đó
đã nhanh chóng tan vỡ.
48
00:03:48,280 --> 00:03:50,800
Bầu trời Maskva
đã được bảo vệ bởi
49
00:03:51,000 --> 00:03:54,280
hàng ngàn khẩu phòng không đủ loại cỡ nòng.
50
00:03:54,640 --> 00:03:56,800
Những tiêm kích bay đêm của Liên Xô
đã tấn công máy bay ném bom Đức
51
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
dưới ánh đèn phòng không.
52
00:04:01,280 --> 00:04:05,208
Rào chắn kinh khí cầu được dựng lên
ở độ cao 2.500 mét
53
00:04:05,560 --> 00:04:11,320
và nhiều cái cao 4.500 mét,
cao hơn nhiều so với London.
54
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
với nguy cơ bay vướng dây thép,
buộc máy bay ném bom Đức
55
00:04:14,800 --> 00:04:17,280
phải bay ở độ cao cao hơn,
56
00:04:17,520 --> 00:04:19,600
từ đó, độ chính xác bị thấp đi.
57
00:04:21,560 --> 00:04:24,760
Nhưng chắc chắn là có
vài chiếc đã vượt qua.
58
00:04:28,200 --> 00:04:31,535
Nhà ga đường sắt chính Belarusskiy,
tổng đài điện thoại và
59
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
các kho hậu cần khác của quân đội,
tất cả đều bị đánh trúng.
60
00:04:38,240 --> 00:04:40,960
Bản thân điện Kremlin bị trúng
6 quả bom cháy và
61
00:04:41,200 --> 00:04:44,840
một quả bom nổ 250kg.
62
00:04:45,320 --> 00:04:47,920
Nó đã xuyên thủng trần của
cung điện lớn Kremlin
63
00:04:48,120 --> 00:04:50,760
và trần của Sảnh Georgiyevsky,
64
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
nhưng đã không nổ.
65
00:04:55,520 --> 00:04:59,858
Vào đêm 12/8, một quả bom
1.000kg đã rơi vào quảng trường
66
00:05:00,120 --> 00:05:07,048
Nikitskiye, tạo thành miệng
núi lửa sâu 12m và rộng 32m.
67
00:05:07,400 --> 00:05:11,920
Nhưng các phi đội ném bom Đức
đã phải trả giá đắt cho những thành công đó.
68
00:05:18,120 --> 00:05:21,953
Tổng cộng có 134 trận
không kích vào Maskva.
69
00:05:22,560 --> 00:05:24,916
Có hơn 5.500 quả bom và
70
00:05:25,320 --> 00:05:29,180
45.000 quả bom cháy đã được
thả xuống thành phố trong chiến tranh,
71
00:05:29,640 --> 00:05:34,192
và đỉnh điểm là vào
ngày 29/10/1941.
72
00:05:34,640 --> 00:05:36,861
Khi có hơn 300 máy bay
tham gia ném bom.
73
00:05:37,080 --> 00:05:40,776
Những quả bom đã rơi trúng
Nhà hát Bolshoi, Đại học QG Maskva,
74
00:05:41,160 --> 00:05:43,708
và tòa nhà của Trung ương Đảng
Cộng sản.
75
00:05:44,000 --> 00:05:47,293
Có 47 máy bay Đức bị hạ
trong ngày hôm đó.
76
00:05:49,880 --> 00:05:53,120
Kế hoạch xâm lược của Hitler
dự kiến sẽ chiếm được Maskva
77
00:05:53,360 --> 00:05:56,160
chỉ sau 3 - 4 tháng
từ khi bắt đầu chiến tranh.
78
00:05:56,680 --> 00:06:01,760
Nhưng những trận đánh xung quanh
Smolensk tại Kiev đã kìm chân
người Đức hai tháng.
79
00:06:02,120 --> 00:06:07,261
Cuộc tấn công vào Maskva
chưa sẵn sàng cho đến ngày 30/9.
80
00:06:15,480 --> 00:06:18,960
Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô (STAVKA)
dự kiến quân Đức sẽ tấn công
81
00:06:19,200 --> 00:06:22,760
dọc theo đường cao tốc
từ Smolensk đến Vyazma.
82
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
Các đơn vị của Hồng quân, dưới sự
chỉ huy của tướng Rokossovskiy
83
00:06:29,320 --> 00:06:31,254
bắt đầu đào công sự
dọc theo tuyến đường này.
84
00:06:37,520 --> 00:06:40,263
Nhưng người Đức đang
chuẩn bị một bất ngờ.
85
00:06:42,840 --> 00:06:46,480
Tập đoàn quân Xe tăng 4
(Panzer Gruppe) của
tướng Hoepner đã được bí mật chuyển
86
00:06:46,720 --> 00:06:50,000
từ Mặt trận Leningrad để tới
tham gia tấn công Maskva.
87
00:06:55,960 --> 00:06:58,477
Để che giấu sự cơ động này,
TĐQ xe tăng này đã để lại
88
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
một trạm radio gần Leningrad.
89
00:07:03,520 --> 00:07:06,021
Mỗi điệp báo viên
làm việc theo mã Morse,
90
00:07:06,400 --> 00:07:09,560
có phong cách rõ ràng, được
truyền đi dựa theo nhịp điệu của họ,
91
00:07:09,840 --> 00:07:13,480
như từng nghệ sĩ piano có
phong cách riêng khi chơi đàn.
92
00:07:13,920 --> 00:07:16,800
Các chuyên gia có thể xác định
cách phát thông tin của từng người
93
00:07:17,040 --> 00:07:19,400
bằng cách lắng nghe
việc truyền tin của họ.
94
00:07:25,400 --> 00:07:28,680
Khi Liên Xô bắt được những
thông điệp vô tuyến gần Leningrad,
95
00:07:28,920 --> 00:07:32,760
họ biết chúng xuất phát từ
máy vô tuyến của Tập đoàn quân Xe tăng 4,
96
00:07:33,000 --> 00:07:36,160
và họ cho rằng Hoepner
vẫn còn ở khu vực Leningrad.
97
00:07:36,560 --> 00:07:41,715
Nhưng họ chỉ nghe
một đài duy nhất.
98
00:07:42,280 --> 00:07:46,480
Chỉ huy Tập đoàn quân Panzer Gruppe 4,
Hoepner, là một tướng dày dặn,
99
00:07:46,800 --> 00:07:48,880
còn được gọi là
"Kỵ sĩ già".
100
00:07:49,320 --> 00:07:52,840
Nhưng ông ta là một trong những
vị tướng đầu tiên nắm bắt
101
00:07:53,080 --> 00:07:56,480
và áp dụng những nguyên tắc
của chiến tranh xe tăng.
102
00:07:56,960 --> 00:08:01,960
Giờ đây ba Quân đoàn Xe tăng của Đức
hướng về Maskva, chỉ huy bởi
103
00:08:02,240 --> 00:08:04,440
Hoepner, Guderian và Hoff,
104
00:08:04,680 --> 00:08:07,392
người sau đó vào tháng 10
được thay thế bởi tướng Reinhardt.
105
00:08:11,360 --> 00:08:15,760
Kế hoạch của Đức là tập trung đánh
một trận quyết định vào Maskva,
106
00:08:16,000 --> 00:08:20,480
trong đó, họ sẽ hợp vây và tiêu diệt
những tàn quân Hồng quân.
107
00:08:20,720 --> 00:08:23,760
Chiến dịch này có mật danh
là "Bão táp" (Typhoon).
108
00:08:26,800 --> 00:08:28,381
Cuộc tấn công được
khởi đầu ở gần Bryansk.
109
00:08:28,880 --> 00:08:31,760
Hồng quân đã sẵn sàng
bảo vệ thành phố,
110
00:08:31,960 --> 00:08:34,680
đây là trung tâm của
mạng lưới giao thông của vùng.
111
00:08:37,640 --> 00:08:43,440
Nhưng vào ngày 30/9/1941.
xe tăng của Guderian
đã tấn công mạnh về hướng Nam.
112
00:08:46,280 --> 00:08:50,560
Heinz Guderian nổi tiếng là "cha đẻ"
của chiến thuật "Chiến tranh chớp nhoáng"
(Blitzkrieg),
113
00:08:50,800 --> 00:08:53,480
dựa vào học thuyết ban đầu của ông
về lý thuyết tấn công
114
00:08:53,720 --> 00:08:55,609
bằng chiến tranh cơ giới.
115
00:08:55,960 --> 00:08:58,920
Ông ta cũng là một tư lệnh
chiến trường dũng cảm và mạnh mẽ
116
00:08:59,160 --> 00:09:01,452
và thường tranh cãi
với sĩ quan cấp trên.
117
00:09:03,560 --> 00:09:06,240
Trong ba ngày, xe tăng
Guderian đã bao vây
118
00:09:06,480 --> 00:09:09,040
phần lớn lực lượng đối phương
đang đối đầu ông ta.
119
00:09:09,280 --> 00:09:12,160
Hai ngày tiếp theo, các đơn vị
của ông ta tiến tới Oryol,
120
00:09:12,400 --> 00:09:14,335
và tiến xa hơn về phía Tula.
121
00:09:18,320 --> 00:09:21,120
Trong một nỗ lực tuyệt vọng
để kìm chân Guderian tại Vons,
122
00:09:21,360 --> 00:09:24,120
Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô
đã có một quyết định táo bạo:
123
00:09:24,360 --> 00:09:26,760
Đưa quân tiếp viện đến Oryol
bằng đường hàng không.
124
00:09:30,240 --> 00:09:34,760
Những máy bay khổng lồ Tupolev
TB-3 và Lisunov Li-2
125
00:09:35,000 --> 00:09:36,960
hạ cánh xuống một sân bay bỏ hoang.
126
00:09:37,240 --> 00:09:40,960
Người Đức đã tỉnh lại sau phút bất ngờ,
pháo phòng không của họ bắn rát
127
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
vào đợt tiếp viện thứ hai sau đó.
128
00:09:43,000 --> 00:09:47,595
Tuy nhiên 6.000 binh sĩ,
trang thiết bị và
đạn dược đã kịp đổ xuống.
129
00:09:48,120 --> 00:09:52,000
Ngay lập tức, các đơn vị này
xông vào chiến đấu ngăn
bước tiến quân Đức.
130
00:09:57,640 --> 00:10:00,880
Chẳng bao lâu, những chiếc T-34
của Lữ đoàn xe tăng 4
131
00:10:01,120 --> 00:10:03,440
của đại tá Katukov
cũng bắt đầu đến,
132
00:10:03,720 --> 00:10:08,160
sau khi di chuyển 500km bằng
tàu hỏa từ Stalingrad.
133
00:10:09,100 --> 00:10:11,690
Lữ đoàn xe tăng 4 này thay thế
cho các Quân đoàn cơ giới Liên Xô
134
00:10:12,140 --> 00:10:13,866
đã bị tiêu diệt hồi mùa hè.
135
00:10:14,380 --> 00:10:17,734
Một Quân đoàn cơ giới được
biên chế 36 ngàn binh sĩ,
136
00:10:18,020 --> 00:10:21,101
1.000 xe tăng, cộng với pháo
và các loại xe hỗ trợ khác.
137
00:10:21,540 --> 00:10:24,547
Đây là một bộ máy
khổng lồ và kềnh càng.
138
00:10:24,900 --> 00:10:27,580
Những lữ đoàn xe tăng mới
139
00:10:27,820 --> 00:10:30,706
chỉ có 3.000 binh sĩ
và 91 xe tăng.
140
00:10:33,120 --> 00:10:36,760
Giờ đây Katukov có cơ hội
thử nghiệm chiến thuật phục kích
bằng xe tăng.
141
00:10:37,000 --> 00:10:40,160
Nhưng cho đến nay, ông
chỉ mới thực hành trên bãi tập.
142
00:10:42,440 --> 00:10:46,360
Đầu tiên, những chiếc xe tăng
được dấu trong những ngôi nhà, lùm cây
143
00:10:46,600 --> 00:10:48,760
hoặc trên mặt đất không bằng phẳng.
144
00:10:51,080 --> 00:10:55,640
Mỗi xe tằng đều chuẩn bị nhiều vị trí
thay thế dự phòng Khi cần thiết.
145
00:10:56,080 --> 00:10:59,800
Các vị trí giả cũng được xây dựng
để gây nhầm lẫn cho quân thù.
146
00:11:02,120 --> 00:11:05,440
Pháo của T-34 có thể tiêu diệt
bất kỳ loại xe tăng Đức nào
147
00:11:05,680 --> 00:11:07,640
trong cự ly 1km,
148
00:11:09,360 --> 00:11:13,480
nhưng chìa khóa thành công
là sự kiên nhẫn và kỷ luật.
149
00:11:15,040 --> 00:11:16,733
Katukov đã nói binh sĩ mình:
150
00:11:17,000 --> 00:11:19,160
"Trong phục kích, các tổ lái chỉ
có thể nổ súng ở cự ly gần ..."
151
00:11:19,400 --> 00:11:22,760
"... khi anh ta có thể đảm bảo bắn trúng ..."
152
00:11:23,120 --> 00:11:27,280
Điều đó có nghĩa là
từ 200 đến 300 mét.
153
00:11:27,680 --> 00:11:30,360
Khi bắn vào đoàn xe Đức,
154
00:11:30,600 --> 00:11:34,480
xạ thủ Xô Viết sẽ nhắm
mục tiêu chiếc đi đầu
155
00:11:34,880 --> 00:11:37,120
và sau đó là xe đi sau, một khi
con đường bị khóa cả hai hướng,
156
00:11:37,360 --> 00:11:39,880
thì số còn lại
trở thành mồi ngon.
157
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
Một thành viên của Lữ đoàn
Katukov,
158
00:11:44,120 --> 00:11:47,440
Át xe tăng của Liên Xô,
Dmitri Lavrinenko.
159
00:11:47,720 --> 00:11:52,042
trong 28 trận tham chiến, anh ta đã
tiêu diệt 52 xe tăng Đức,
160
00:11:52,322 --> 00:11:54,440
được xem là chỉ huy xe tăng
161
00:11:54,680 --> 00:11:56,800
Liên Xô giỏi nhất trong
toàn bộ cuộc chiến.
162
00:11:59,160 --> 00:12:02,080
Các cuộc phục kích xe tăng này
được chứng minh là có hiệu quả cao,
163
00:12:05,200 --> 00:12:09,204
Oryol rơi vào tay quân Đức, nhưng
xe tăng của Katukov đã có đủ thời gian
164
00:12:09,640 --> 00:12:11,513
để củng cố cho Tula.
165
00:12:14,240 --> 00:12:17,532
Trong khi lính nhảy dù Hồng quân
đến tăng cường ở sườn phía nam.
166
00:12:17,920 --> 00:12:20,880
Người Đức đã phát động một cuộc
tấn công lớn vào trung tâm.
167
00:12:21,280 --> 00:12:24,680
Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm"
(Heeresgruppe Mitte)
của Đức đã nhanh chóng vượt qua
168
00:12:24,920 --> 00:12:27,280
và đánh bại các Phương diện quân
Dự bị và Phương diện quân Tây
của Hồng quân,
169
00:12:27,560 --> 00:12:30,640
đang phòng thủ tuyến đường cao tốc
từ Smolensk đến Vyazma.
170
00:12:35,280 --> 00:12:38,560
Chiến dịch "Bão táp" đã
đạt đến cao điểm,
171
00:12:38,800 --> 00:12:41,640
số phận nước Nga như
ngàn cân treo sợi tóc.
172
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
Kỹ thuật và Dịch chính: Duchuy2007
Hiệu đính và biên dịch phụ: Danngoc
173
00:12:57,810 --> 00:13:00,970
Người Đức đã đột phá ngon trớn
trên mọi ngả đường hướng đến Maskva.
174
00:13:01,410 --> 00:13:05,223
Ngày 04/10/ 1941, tướng Konev
đã báo cáo Bộ Tư lệnh tối cao Liên Xô,
175
00:13:05,570 --> 00:13:08,650
rằng lực lượng của ông
sắp bị cắt rời.
176
00:13:09,330 --> 00:13:11,795
Nhưng ông không nhận
được lệnh cho rút lui.
177
00:13:14,010 --> 00:13:17,050
Có vẻ như Bộ Tư lệnh Tối cao (Stavka)
đang không thể thừa nhận
178
00:13:17,290 --> 00:13:19,970
một đại thảm họa sắp
mở ra trước mắt họ.
179
00:13:23,010 --> 00:13:26,779
Hitler, trong khi đó đã thuyết phục
về "Chiến thắng cuối cùng".
180
00:13:28,770 --> 00:13:32,770
Ông ta phát biểu trước đám đông
tại Cung Thể thao Berlin:
181
00:13:33,170 --> 00:13:37,210
"Trên mặt trận phía Đông giờ đây
đang diễn ra những sự kiện lớn."
182
00:13:37,450 --> 00:13:40,050
"... Chúng ta đã tiến hành một
chiến dịch quy mô lớn ..."
183
00:13:40,290 --> 00:13:43,930
"... mà kết quả là sẽ
loại bỏ kẻ thù ở phía Đông."
184
00:13:48,230 --> 00:13:52,430
Một lần nữa, lệnh rút quân
của Stavka lại đến quá muộn.
185
00:13:52,640 --> 00:13:54,720
Hơn nửa triệu Hồng quân
sắp bị bao vây
186
00:13:54,960 --> 00:13:58,400
trong Vyazma và Bryansk.
187
00:14:04,240 --> 00:14:07,600
Các sư đoàn và trung đoàn ở đó
bắt đầu cắm đầu cắm cổ
188
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
rút lui nhằm thoát khỏi
cảnh bao vây.
189
00:14:10,040 --> 00:14:14,920
Nói kiểu hài hước, lần cơ động này
được gọi là "Cuộc diễu hành của
những người đào tẩu".
190
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
Nó đã thành quá quen thuộc
191
00:14:17,600 --> 00:14:20,000
với những lính Hồng quân
sống sót sau dạo mùa hè.
192
00:14:23,680 --> 00:14:25,440
Ưu thế trên không của đối phương
193
00:14:25,600 --> 00:14:28,120
đã có ảnh hưởng đặc biệt
lên tinh thần chiến đấu của Liên Xô.
194
00:14:28,560 --> 00:14:30,520
Tập đoàn quân 43 thông báo:
195
00:14:30,760 --> 00:14:33,320
"Máy bay ném bom Đức
tấn công không thương tiếc ..."
196
00:14:33,560 --> 00:14:36,920
"... cuộc tấn công được thực hiện
bằng những tốp từ 20-25 chiếc ..."
197
00:14:37,360 --> 00:14:39,600
"... và những ai sống sót
sau đó thì chẳng còn hồn vía gì."
198
00:14:41,960 --> 00:14:45,320
Có một loại máy bay khiến
lính Hồng quân sợ vô cùng.
199
00:14:48,360 --> 00:14:52,629
Loại máy bay cường kích bổ nhào
Junker Ju-87 "Stuka",
200
00:14:52,640 --> 00:14:55,612
là một loại pháo binh trên không,
nằm trong chiến thuật "Chiến tranh
chớp nhoáng" của người Đức.
201
00:14:55,920 --> 00:14:58,960
Bằng cách tấn công bổ nhào,
nó có thể ném bom
202
00:14:59,200 --> 00:15:01,680
một cách rất chính xác.
203
00:15:03,560 --> 00:15:06,160
Chiếc máy bay sau đó sẽ lượn vòng và
tấn công các mục tiêu khác
204
00:15:06,440 --> 00:15:08,920
bằng bom nhỏ và súng máy.
205
00:15:09,320 --> 00:15:12,720
Các đợt tấn công liên tục
gieo rắc sự hỗn loạn và hủy diệt
206
00:15:13,000 --> 00:15:15,040
lên các đơn vị trên mặt đất.
207
00:15:21,800 --> 00:15:24,520
Phần lớn Cụm Tập đoàn quân
"Trung tâm" Đức được huy động để
208
00:15:24,760 --> 00:15:30,758
bao vây các Tập đoàn quân Liên Xô
của tướng Konev và Budyonniy.
209
00:15:31,160 --> 00:15:35,160
Nhưng có nhiều sư đoàn, dẫn đầu bởi
sư đoàn Panzer SS Das Reich
210
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
bắt đầu di chuyển về phía Đông.
211
00:15:39,000 --> 00:15:41,920
Những đơn vị này được trao vinh dự
là những đơn vị đầu tiên
212
00:15:42,160 --> 00:15:44,277
tiến vào thủ đô nước Nga.
213
00:15:46,360 --> 00:15:49,800
Người Đức chỉ còn cách
Maskva 205km,
214
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
và con đường phía trước
hầu như đã mở toang.
215
00:15:53,320 --> 00:15:56,600
Hồng quân vội thả một tiểu đoàn
lính dù xuống khu vực đó.
216
00:15:56,920 --> 00:16:00,280
Dù chỉ được trang bị súng trường, súng máy
và chai cháy Molotov Cocktail,
217
00:16:00,520 --> 00:16:04,000
họ đã chiến đấu quyết liệt để giữ
chiếc cầu bắc qua sông Urga.
218
00:16:04,280 --> 00:16:09,381
Vào cuối ngày, từ 430 binh sĩ,
họ chỉ còn lại 29 người.
219
00:16:17,840 --> 00:16:20,120
Khi lữ đoàn xe tăng
đến chi viện cho họ,
220
00:16:20,360 --> 00:16:24,560
cột cây số ven đường cho thấy
"Cách Maskva 180 km".
221
00:16:24,840 --> 00:16:28,880
Quân Đức chỉ tiến được 25 km.
222
00:16:29,040 --> 00:16:30,960
Bất chấp những kháng cự quyết liệt như vậy,
223
00:16:31,120 --> 00:16:33,600
Hồng quân phải đối mặt
với một thảm họa.
224
00:16:33,960 --> 00:16:37,120
Họ đã chịu tổn thất rất lớn
trong suốt mùa hè,
225
00:16:37,520 --> 00:16:40,600
kẻ thù đang ở
ngưỡng cửa thủ đô.
226
00:16:40,760 --> 00:16:43,320
Quân tiếp viện vẫn còn
trên đường tới từ phía Đông,
227
00:16:43,560 --> 00:16:46,840
nhưng Stalin vô cùng cần có
thêm thời gian.
228
00:16:47,240 --> 00:16:51,732
Trong thời khắc u ám này,
ông cho gọi tướng Zhukov.
229
00:16:54,520 --> 00:16:59,326
Sau khi đến tổng hành dinh tại Maskva
và nhanh chóng đánh giá tình hình,
230
00:16:59,720 --> 00:17:03,240
Zhukov đưa ra một kết luận nền rất đơn giản:
231
00:17:03,520 --> 00:17:06,120
"Tuyến phòng thủ ở hướng Tây đã vỡ, ..."
232
00:17:06,400 --> 00:17:08,680
"... Trên tuyến của chúng ta đã
xuất hiện một lỗ hổng lớn,
không có gì để lấp đầy..."
233
00:17:08,920 --> 00:17:11,840
"... bởi vì chúng ta không còn
các đơn vị dự trữ, ..."
234
00:17:12,160 --> 00:17:14,760
"... Những con đường dẫn đến
Maskva đã mở toang."
235
00:17:19,520 --> 00:17:23,640
Sự tự tin của Hitler dường như
không phải không có cơ sở.
236
00:17:23,960 --> 00:17:27,000
Nhưng tướng Zhukov
vẫn còn một ít thời gian.
237
00:17:29,480 --> 00:17:32,760
Các đơn vị Sô viết đang bị bao vây
tại Vyazma vẫn tiếp tục chiến đấu,
238
00:17:32,960 --> 00:17:34,880
điều đó có nghĩa là, trong một
thời gian ngắn, chỉ có vài
239
00:17:35,080 --> 00:17:39,040
sư đoàn Đức còn rảnh tay để
tiến về Maskva.
240
00:17:43,040 --> 00:17:46,680
Ngay lập tức Zhukov đã chặn
bước tiến đó của quân Đức
241
00:17:46,920 --> 00:17:48,888
và khôi phục lại tuyến
phòng thủ của Maskva,
242
00:17:49,200 --> 00:17:52,520
trước khi Cụm tập đoàn quân
"Trung tâm" tiến sát đến chúng.
243
00:17:55,360 --> 00:17:59,560
Tuyến phòng thủ Mozhaysk,
120 km từ Maskva,
244
00:17:59,800 --> 00:18:03,000
là trở ngại cuối cùng
giữa quân Đức và thủ đô.
245
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Và vào đầu tháng Mười, bất cứ
ai chưa tham gia chiến đấu,
246
00:18:08,120 --> 00:18:11,920
đều có thể cầm một cái xẻng
để giúp xây dựng tuyến Mozhaysk.
247
00:18:12,280 --> 00:18:14,600
Zhukov dự định điền đầy nó
bằng các đơn vị quân đội.
248
00:18:15,000 --> 00:18:17,800
Nhưng ông chỉ có trong tay để
điều động số thiếu sinh quân
249
00:18:18,040 --> 00:18:20,160
từ các trường quân sự ở Maskva.
250
00:18:20,480 --> 00:18:23,400
Dấu hiệu này cho thấy, tình hình
đã tuyệt vọng đến như thế nào.
251
00:18:29,200 --> 00:18:32,720
Tuyến đường Mozhaysk
dài hơn 200 km,
252
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
không thể được giữ chỉ bằng đám thiếu
sinh quân trên suốt chiều dài đó.
253
00:18:36,520 --> 00:18:39,867
7 sư đoàn bộ binh đã được
thành lập tại Maskva,
254
00:18:40,240 --> 00:18:43,640
nhưng trong thực tế, số tân binh
này chỉ có thể cầm cự được
255
00:18:43,880 --> 00:18:47,055
quân Đức trong vài giờ đồng hồ.
256
00:18:47,520 --> 00:18:51,600
Bộ Tư lệnh Tối cao đã có một trong số
nhiều quyết định khó khăn trong chiến tranh.
257
00:18:54,920 --> 00:18:59,360
Dưới vòng phong tỏa Leningrad,
thành phố luôn thiếu lương thực trầm trọng,
258
00:18:59,760 --> 00:19:03,000
Bộ Tư lệnh Tối cao đã tập hợp quân
dự trữ nhằm tổ chức phản công,
259
00:19:03,200 --> 00:19:06,565
chấm dứt bao vây và kết thúc
nỗi khổ đau của Leningrad.
260
00:19:09,000 --> 00:19:11,920
Nhưng chỉ vài giờ sau
thảm họa Vyazma,
261
00:19:12,200 --> 00:19:14,160
chiến dịch này đã bị hủy bỏ.
262
00:19:14,520 --> 00:19:17,337
số quân dự trữ được lệnh lên tàu trở lại.
263
00:19:17,920 --> 00:19:21,840
Giờ đây họ hành quân về phía
Maskva và phòng tuyến Mozhaysk.
264
00:19:28,240 --> 00:19:30,840
Sư đoàn tinh nhuệ SS
Das Reich (Đế Chế) của Đức
265
00:19:31,080 --> 00:19:33,320
đã dẫn đầu mũi nhọn tiến công Maskva.
266
00:19:33,640 --> 00:19:39,000
Binh sĩ của nó được huấn luyện tốt, có kinh
nghiệm và những trang thiết bị tốt nhất.
267
00:19:39,360 --> 00:19:42,440
Gần bãi chiến trường Borodino,
nơi người Nga đã chiến đấu
268
00:19:42,720 --> 00:19:44,920
với Napoleon vào năm 1812,
269
00:19:45,160 --> 00:19:47,840
họ đã giáp mặt với
sư đoàn 32 Sô Viết.
270
00:19:48,000 --> 00:19:52,520
Đó là các đơn vị mới tinh, được
gấp rút tái triển khai từ Viễn Đông.
271
00:19:52,880 --> 00:19:55,480
Sở chỉ huy của họ được bố trí
một cách đầy ý nghĩa
trên khu đất,
272
00:19:55,680 --> 00:19:59,360
nơi từng đóng sở chỉ huy của
tướng Kutuzov năm 1812.
273
00:20:02,160 --> 00:20:06,560
Những chiếc tăng Đức đầu tiên đã
xuất hiện trên đường cao tốc
Maskva-Minsk.
274
00:20:06,720 --> 00:20:09,200
Gần làng Yelnia, con đường
dẫn xuống một vùng trũng
275
00:20:09,440 --> 00:20:12,280
và chạy qua một con sông.
276
00:20:12,560 --> 00:20:15,880
Những lô cốt chống tăng Sô Viết
277
00:20:16,160 --> 00:20:18,440
được bố trí từ bờ
bên kia trông xuống.
278
00:20:21,960 --> 00:20:24,360
Khi xe tăng Đức xuống đến
đáy thung lũng
279
00:20:24,600 --> 00:20:26,880
pháo chống tăng Liên Xô
bắt đầu nã đạn.
280
00:20:34,960 --> 00:20:39,080
Do không có chỗ cho xe tăng quay đầu
hoặc chạy khỏi con đường,
281
00:20:39,650 --> 00:20:42,610
những xe tăng Panzer Đức
bị hạ từng chiếc một.
282
00:20:51,050 --> 00:20:54,530
Trong các đơn vị SS có cả quân
phát xít tình nguyện đến từ Pháp.
283
00:20:54,890 --> 00:20:57,618
Thống chế von Kluge đã nói chuyện
trước trận đánh và nhắc họ rằng,
284
00:20:58,050 --> 00:21:03,785
vào thời Napoleon, quân Đức và
Pháp đã sát cánh chiến đấu
285
00:21:04,170 --> 00:21:07,490
chống người Nga trên chính bãi
chiến trường này ra sao.
286
00:21:07,810 --> 00:21:10,930
Hôm sau, lính lê dương Pháp
lao vào trận chiến,
287
00:21:11,290 --> 00:21:13,890
nhưng khi đối đầu với các
đợt phản công của HỒng quân,
288
00:21:14,090 --> 00:21:16,330
họ phải chịu tổn thất nặng nề,
289
00:21:16,650 --> 00:21:19,450
các đơn vị này đã phải
được rút khỏi mặt trận.
290
00:21:21,850 --> 00:21:26,741
Lệnh của Zhukov thật rõ ràng:
"Phải giữ cho được tuyến Mozhaysk."
291
00:21:27,170 --> 00:21:29,570
Mỗi ngày chịu đựng, họ đã
cung cấp thêm thời gian
292
00:21:29,770 --> 00:21:32,330
để quân tiếp viện kịp đến Maskva.
293
00:21:37,170 --> 00:21:40,450
Bước tiến của quân Đức
giờ đây được đo bằng
294
00:21:40,650 --> 00:21:42,730
từng trăm mét, thay vì hàng dặm.
295
00:21:45,570 --> 00:21:48,330
Sư đoàn Das Reich
bị tổn thất nặng nề,
296
00:21:48,610 --> 00:21:51,450
mất hầu hết số sĩ quan.
297
00:21:55,730 --> 00:21:59,370
Quân Đức tìm cách tống những người
phòng thủ ra khỏi vị trí của họ.
298
00:22:03,410 --> 00:22:06,810
Ivan Makukha, học viên trường
pháo binh Podolsk,
299
00:22:07,050 --> 00:22:09,250
nhớ lại trải nghiệm đó:
300
00:22:09,540 --> 00:22:12,300
"Phát đạn bắn thẳng vào lô cốt của
chúng tôi, tạo ra sóng xung kích ..."
301
00:22:12,540 --> 00:22:17,380
"... khiến chúng tôi ngã bật, mắt và tai ứa máu."
302
00:22:25,540 --> 00:22:28,420
Người Đức bổ sung quân
và tiếp tục tấn công.
303
00:22:34,060 --> 00:22:39,260
Kaluga thất thủ ngày 13/10,
còn Borovsk là ba ngày sau đó.
304
00:22:39,580 --> 00:22:43,220
Sư đoàn 32 buộc phải
rút lui khỏi Borodino,
305
00:22:43,580 --> 00:22:45,820
Nhưng những trận đánh dữ dội
đã khiến kẻ thù
306
00:22:46,100 --> 00:22:49,900
một lần nữa phải chựng lại
trước sông Nara.
307
00:22:55,260 --> 00:22:59,060
Một sĩ quan tham mưu Quân đoàn
Panzer Korp 52 của Đức báo cáo:
308
00:22:59,340 --> 00:23:01,740
"Cuộc đánh chiếm các
cứ điểm quân Nga ..."
309
00:23:01,980 --> 00:23:04,660
"... đã diễn ra ác liệt
trong suốt chiến dịch."
310
00:23:04,980 --> 00:23:07,060
"Tổn thất xe tăng của chúng tôi
đã tăng lên đáng kể ..."
311
00:23:07,260 --> 00:23:09,420
"... kể từ khi bắt đầu
chiến dịch này."
312
00:23:15,660 --> 00:23:18,894
Đối với các đơn vị Đức, cái
vinh dự được là kẻ đầu tiên
313
00:23:19,100 --> 00:23:24,340
tiến vào Maskva đã biến thành
cơn ác mộng đầy máu và khói lửa.
314
00:23:36,920 --> 00:23:40,062
Tất cả các biện pháp có trong tay đều
đã được thực hiện để bảo vệ Maskva.
315
00:23:44,240 --> 00:23:46,880
Tất cả những tuyến đường chính dẫn vào
Maskva đều được cài mìn,
316
00:23:47,120 --> 00:23:51,400
bao gồm cả những tuyến đường
dẫn đến Kiev, Staryi Kiev, Mozhaysk,
317
00:23:51,640 --> 00:23:55,360
Zvenigorod, Leningrad và Dimitrov.
318
00:23:56,720 --> 00:23:59,080
Những chiếc cầu cũng
được gài mìn.
319
00:23:59,520 --> 00:24:02,120
Các chướng ngại vật được đặt
trên các tuyến đường sắt.
320
00:24:02,400 --> 00:24:07,480
Tổng cộng có hơn 150 bãi mìn
bao quanh thành phố.
321
00:24:07,800 --> 00:24:11,840
Trong khi đó, các đơn vị Sô Viết
bị bao vây gần Vyazma và Bryansk,
322
00:24:12,080 --> 00:24:14,840
vẫn tiếp tục kháng cự
trước sự ngạc nhiên và
323
00:24:15,080 --> 00:24:17,240
thất vọng của các nhà
hoạch định Đức.
324
00:24:25,180 --> 00:24:29,020
24 sư đoàn Đức được giao
nhiệm vụ tấn công vào Maskva
325
00:24:29,220 --> 00:24:30,540
đã bị ghìm chân lại
để chiến đấu với
326
00:24:30,740 --> 00:24:32,820
các đơn vị Hồng quân
đang bị bao vây.
327
00:24:39,060 --> 00:24:43,180
Von Funck, Tư lệnh Sư đoàn
Panzer số 7, đã báo cáo:
328
00:24:43,420 --> 00:24:47,180
"Các trận đánh diễn ra sau khi
bao vây được quân Nga ..."
329
00:24:47,420 --> 00:24:49,380
"... là một trong những điều nặng nề nhất
mà sư đoàn từng trải nghiệm."
330
00:24:49,580 --> 00:24:52,100
"...một số trung đội tùng thiết
panzergrenadier
của chúng tôi ..."
331
00:24:52,300 --> 00:24:54,780
"...bị xóa sổ đến người cuối cùng."
332
00:24:54,940 --> 00:25:01,140
Người Đức phải mất trọn cả tuần mới
đè bẹp sự kháng cự bên trong "túi".
333
00:25:01,460 --> 00:25:06,016
580.000 binh sĩ trong
Vyazma và Bryansk,
334
00:25:06,420 --> 00:25:12,641
có 230 ngàn người thiệt mạng hoặc
mất tích trong chiến đấu, và 370
ngàn người bị bắt làm tù binh.
335
00:25:13,180 --> 00:25:16,529
chỉ có 85.000 binh sĩ
thoát khỏi vòng vây.
336
00:25:19,140 --> 00:25:21,980
Chỉ huy Phương diện quân phía Tây, Tướng
Yeryomenko bị thương nặng,
337
00:25:22,220 --> 00:25:25,094
và được sơ tán bằng
máy bay.
338
00:25:25,540 --> 00:25:29,011
Thiếu tướng Petrov, Tư lệnh
Tập đoàn quân 50
339
00:25:29,260 --> 00:25:32,820
và Thiếu tướng Rakutin
Tư lệnh Tập đoàn quân 24
340
00:25:33,060 --> 00:25:36,042
nằm trong số những người thiệt mạng.
341
00:25:36,540 --> 00:25:40,460
Trong số những người bị bắt
có Trung tướng Yershakov,
342
00:25:40,700 --> 00:25:43,900
sau đó chết trong trại tù binh Đức.
343
00:25:44,380 --> 00:25:50,660
Thiếu tướng Vishnevsky, được
Hồng quân giải phóng năm 1945
344
00:25:51,020 --> 00:25:56,140
và Tư lệnh Tập đoàn quân 19
Trung tướng Lukin, bị thương.
345
00:26:00,300 --> 00:26:05,420
Lukin sống sót trong trại tập trung Đức
và được giải phóng năm 1945.
346
00:26:05,700 --> 00:26:07,900
Khi Stalin nghe tin này,
ông ấy nói:
347
00:26:08,140 --> 00:26:11,580
"Gởi Lukin lời biết ơn của tôi
từ Maskva."
348
00:26:12,060 --> 00:26:15,220
Stalin đã phê trong hồ sơ Lukin:
"Một người trung thành",
349
00:26:15,460 --> 00:26:19,860
và được phục hồi cấp bậc. Không phải lúc nào
ông cũng hào phóng như vậy
350
00:26:20,100 --> 00:26:22,540
với những người đã
đầu hàng quân Đức.
351
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
Lúc này là giữa tháng 10.
352
00:26:28,840 --> 00:26:31,592
Trong lúc Tập đoàn quân Trung tâm
tập trung hoàn thành việc tiêu diệt
353
00:26:32,040 --> 00:26:37,461
các đơn vị Liên Xô bị bao vây,
những cơn mưa thu đã bắt đầu rơi.
354
00:26:37,880 --> 00:26:41,737
Những con đường nhanh chóng
biến thành sông bùn,
355
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
Lính Đức phàn nàn
không thể tiến hành
356
00:26:44,720 --> 00:26:48,400
chiến dịch tấn công trong
những điều kiện như vậy,
357
00:26:48,680 --> 00:26:51,694
nhưng những con đường lầy lội này
là trở ngại cho cả hai bên.
358
00:26:58,840 --> 00:27:00,760
Đại tá Katukov nhớ lại:
359
00:27:01,000 --> 00:27:03,680
"Ngay cả xích bản to của xe tăng T-34 cũng
vô dụng và bị kẹt trong bùn."
360
00:27:03,920 --> 00:27:06,000
"Phải dùng xe tăng để kéo các xe con tham mưu."
361
00:27:06,240 --> 00:27:08,480
"... hoặc dùng máy kéo..."
362
00:27:08,720 --> 00:27:12,161
"... nếu không chúng sẽ chẳng
bao giờ qua được."
363
00:27:18,400 --> 00:27:20,794
Sau này, nhiều sĩ quan Đức
364
00:27:21,120 --> 00:27:24,400
đổ lỗi cho thất bại của họ trong việc
chiếm Maskva, là hoàn toàn do thời tiết.
365
00:27:24,760 --> 00:27:28,040
Nhưng trong riêng tư, họ
nhiều lần thừa nhận, Bộ Tư lệnh Đức
366
00:27:28,280 --> 00:27:33,520
đã đánh giá thấp quyết tâm của
Liên Xô và quy mô dự trữ của họ.
367
00:27:35,880 --> 00:27:41,680
Giờ đây, cuộc tấn công của Đức
đã bị sa lầy theo đúng nghĩa đen.
368
00:27:41,880 --> 00:27:44,160
Tại Maskva, tin người Đức sắp tiến vào
369
00:27:44,360 --> 00:27:46,449
đã gây ra hoảng loạn
trên đường phố.
370
00:27:46,840 --> 00:27:50,080
Ngày 15/10, Trung ương Đảng Cộng sản
đã được sơ tán,
371
00:27:50,320 --> 00:27:54,800
cũng như hầu hết các Bộ ngành
và Đại sứ quán nước ngoài.
372
00:27:56,920 --> 00:28:00,200
Hôm sau, nhiều cửa hàng và
nhà máy quốc doanh đã đóng cửa.
373
00:28:00,680 --> 00:28:03,416
Công nhân lang thang trên
đường phố không biết làm gì.
374
00:28:03,600 --> 00:28:05,400
Tin đồn bắt đầu lan lộng.
375
00:28:10,040 --> 00:28:14,760
Theo lệnh của Ủy viên Nhân dân
Lazar Kaganovich,
tàu điện ngầm đã ngưng hoạt động,
376
00:28:15,120 --> 00:28:17,824
nó đã được đặt mìn
sao cho có thể nổ tung,
377
00:28:18,080 --> 00:28:20,760
nếu quân Đức tiến vào trung tâm thành phố.
378
00:28:21,160 --> 00:28:23,920
Các toa tàu điện dừng ở nguyên vị trí.
379
00:28:24,240 --> 00:28:26,600
Những con đường dẫn về
phía Đông đến nơi an toàn
380
00:28:26,840 --> 00:28:29,640
bị kẹt đầy xe ô tô.
381
00:28:30,000 --> 00:28:32,324
Không quân Đức Luftwaffe
đã thôi không kích.
382
00:28:32,640 --> 00:28:36,346
Trên đường phố tràn ngập những
tin đồn về bọn gián điệp và phá hoại.
383
00:28:38,280 --> 00:28:40,920
Tình hình đòi hỏi phải có
các biện pháp khẩn cấp.
384
00:28:41,050 --> 00:28:44,770
Alexander Shcherbakov,
Bí thư thứ nhất Thành ủy Moscow
385
00:28:45,010 --> 00:28:46,250
đã phát biểu qua đài phát thanh.
386
00:28:46,410 --> 00:28:50,010
Ông đảm bảo với các công dân rằng
Maskva sẽ không bị bỏ lại.
387
00:28:50,410 --> 00:28:52,450
Công an mật NKVD sẽ chịu trách nhiệm
tuần tra trên đường phố
388
00:28:52,690 --> 00:28:55,370
và lập lại trật tự.
389
00:28:58,950 --> 00:29:01,190
Các trạm kiểm soát được
thiết lập ở khắp nơi,
390
00:29:01,590 --> 00:29:03,030
những người đang cố
sơ tán khỏi thành phố
391
00:29:03,230 --> 00:29:06,150
với tài sản có giá trị
sẽ được kiểm tra kỹ lưỡng.
392
00:29:06,550 --> 00:29:12,350
Trộm cướp và phao tin thất thiệt bị toà án
quân sự tuyên án và bị xử bắn
bởi đội hành quyết.
393
00:29:14,270 --> 00:29:16,390
Và những áp phích được dán
khắp nơi trong thành phố,
394
00:29:16,630 --> 00:29:20,310
thông báo về buổi hòa nhạc của
ngôi sao điện ảnh Liubov Orlova.
395
00:29:22,290 --> 00:29:24,570
Áp phích này đã tạo được
hiệu quả mong muốn.
396
00:29:24,810 --> 00:29:26,890
Nếu người được ái mộ nhất nước Nga
vẫn còn lại ở thành phố,
397
00:29:27,130 --> 00:29:29,570
thì tình hình không thể là quá xấu.
398
00:29:31,960 --> 00:29:33,925
Trên thực tế, vào đầu tháng Mười
399
00:29:34,240 --> 00:29:36,640
mặt trận Maskva đã tương đối ổn định.
400
00:29:38,480 --> 00:29:41,768
Nhưng không có chỗ cho tự mãn,
401
00:29:42,120 --> 00:29:46,880
lời kêu gọi "Không lùi một bước"
đã được củng cố triệt để.
402
00:29:51,760 --> 00:29:57,720
Vào ngày 4/11, một mệnh lệnh
được đọc lớn cho các sĩ quan
sư đoàn Bộ binh 130,
403
00:29:58,120 --> 00:30:02,320
Sư đoàn trưởng Gerasimov
và Chính ủy Shabalov
404
00:30:02,520 --> 00:30:06,720
đã bị xử bắn vì tội không chấp hành
mệnh lệnh quyết giữ thị trấn.
405
00:30:07,040 --> 00:30:09,160
Họ đã rút lui mà
chưa có sự cho phép.
406
00:30:13,280 --> 00:30:16,600
Stalin hiểu rõ mọi hành động
của mình đều mang tính quyết định,
407
00:30:16,960 --> 00:30:20,440
ông đã chọn ở lại Maskva, kiểm tra
việc chuẩn bị cho Cuộc diễu hành
408
00:30:20,640 --> 00:30:22,080
được tổ chức vào hàng năm
409
00:30:22,280 --> 00:30:25,640
để kỷ niệm Cách mạng Tháng Mười.
410
00:30:25,920 --> 00:30:30,983
Tất cả sự chuẩn bị cho cuộc diễu hành
đều được thực hiện hoàn toàn bí mật,
411
00:30:31,520 --> 00:30:35,680
ngay cả những đơn vị tham gia
412
00:30:35,960 --> 00:30:38,120
cũng không được thông báo để chuẩn bị
413
00:30:38,320 --> 00:30:41,124
Vào giây phút chót,
họ được trao thông báo
chỉ trước có hai giờ.
414
00:30:50,840 --> 00:30:56,640
Lúc 8g10 ngày 07/11, trên tất cả
các đài phát thanh ở Liên Xô,
415
00:30:57,040 --> 00:31:00,767
Stalin đã có bài phát biểu
từ Quảng trường Đỏ.
416
00:31:01,200 --> 00:31:04,543
Đó là hành động tối cao
ở tầm mức Quốc gia.
417
00:31:05,080 --> 00:31:09,798
không có cuộc diễu hành nào khác
được tổ chức tại Maskva
cho đến khi chiến tranh kết thúc.
418
00:31:10,120 --> 00:31:14,840
Cuộc diễu hành năm 1941,
ngay tại thời điểm nguy cấp nhất,
419
00:31:15,120 --> 00:31:17,120
đã cho cả thế giới thấy
lòng quyết tâm của Stalin
420
00:31:17,360 --> 00:31:21,880
và Liên Xô sẽ
chiến đấu tới cùng.
421
00:31:29,520 --> 00:31:31,040
Các đơn vị được thấy tại đây, diễu binh
422
00:31:31,320 --> 00:31:34,880
băng qua Quảng trường Đỏ
sẽ tiến thẳng ra mặt trận,
423
00:31:35,240 --> 00:31:38,440
tại đó họ sẽ tham gia vào một trong
những trận đánh đẫm máu nhất
424
00:31:38,680 --> 00:31:42,960
và mang tính quyết định nhất
trong toàn cuộc chiến tranh.
425
00:33:18,160 --> 00:33:22,200
Người Maskva đã được huy động toàn bộ
cho cuộc phòng thủ thành phố,
426
00:33:22,520 --> 00:33:25,960
họ xây dựng công sự
và sản xuất vũ khí.
427
00:33:26,320 --> 00:33:29,880
Nhà máy Dynamo và Kalinin
sản xuất súng cối.
428
00:33:30,280 --> 00:33:33,400
Nhà máy ô tô Avtomobil giờ đây
sản xuất súng máy.
429
00:33:40,400 --> 00:33:44,200
Ngày 5/11, người Maskva đã tổ chức
cuộc quyên góp cho Quỹ Quốc phòng
430
00:33:44,440 --> 00:33:47,280
và thu được hơn 80 triệu rúp,
431
00:33:47,520 --> 00:33:49,600
8 kg vàng,
432
00:33:49,800 --> 00:33:55,120
377 kg bạc và
1,4 kg bạch kim.
433
00:34:00,940 --> 00:34:05,060
Nhưng giờ đây, khi mặt đất đã đóng băng cứng,
Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm" Đức
434
00:34:05,340 --> 00:34:08,100
đã nhận được lệnh
tiếp tục tấn công.
435
00:34:15,040 --> 00:34:18,960
Maskva không chỉ là
trái tim tinh thần của nước Nga,
436
00:34:19,240 --> 00:34:23,080
mà nó còn là đầu mối giao thông
trung tâm của toàn Liên Xô.
437
00:34:23,400 --> 00:34:27,400
Tất cả các mạng lưới đường bộ
và đường sắt chính đều hội tụ ở đây,
438
00:34:27,800 --> 00:34:32,440
nếu Maskva thất thủ, Liên Xô
sẽ gần như không thể chống đỡ.
439
00:34:34,800 --> 00:34:37,760
Vào lúc cụm Tập đoàn quân "Trung tâm"
được lệnh khôi phục tấn công,
440
00:34:38,000 --> 00:34:42,320
công tác phòng thủ của thành phố
đã được tăng cường đáng kể.
441
00:34:42,600 --> 00:34:46,000
Quân tiếp viện tiếp tục
đến từ vùng Viễn Đông.
442
00:34:48,880 --> 00:34:51,120
Lữ đoàn xe tăng của Katukov,
một trong những đơn vị
443
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
được gửi tới bảo vệ,
đang tiếp cận vào Maskva.
444
00:34:54,360 --> 00:34:56,680
Cũng như một số ngày càng nhiều
sĩ quan Hồng quân khác,
445
00:34:56,920 --> 00:35:01,360
giờ đây Katukov có thể tự xem mình
là một cựu binh dày dạn.
446
00:35:01,890 --> 00:35:05,290
Hiểu rõ vai trò của trinh sát đường không
trong thành công của Quân đội Đức,
447
00:35:05,490 --> 00:35:08,650
Katukov đã viết: "Vệt xích
xe tăng và dấu chân người..."
448
00:35:08,890 --> 00:35:11,570
"... hằn trong tuyết sâu,
có thể nhìn thấy rõ từ trên không".
449
00:35:12,010 --> 00:35:16,450
"Cần cân nhắc các quyết định yêu cầu
binh lính của ta..."
450
00:35:16,730 --> 00:35:20,155
"... di chuyển xung quanh vị trí, tạo thành
một mạng lối mòn có thế bị phát hiện từ trên cao."
451
00:35:22,210 --> 00:35:24,936
Katukov đề nghị thay đổi
mệnh lệnh đó, đóng tại chỗ
452
00:35:25,210 --> 00:35:27,770
để giảm bị quan sát từ trên không.
453
00:35:28,040 --> 00:35:31,454
Hồng quân đang chạm chạp học nghề cho mình.
454
00:35:34,860 --> 00:35:38,140
Tập đoàn quân Xe tăng 2 của Guderian
khôi phục đà tiến xuyên qua
455
00:35:38,380 --> 00:35:41,300
thành phố Tula và
hướng về Kolomna.
456
00:35:41,620 --> 00:35:45,700
Các Tập đoàn quân Xe tăng 3 và 4
được tái triển khai ở phía bắc,
457
00:35:46,060 --> 00:35:49,908
mục tiêu của chúng là băng qua
Hồ chứa nước Ivankovo,
458
00:35:50,140 --> 00:35:53,300
để bao vây của Maskva từ phía bắc.
459
00:35:57,000 --> 00:35:59,748
Các cuộc tấn công đồng thời
của hai nhóm TĐQ xe tăng
460
00:36:00,000 --> 00:36:05,408
khiến tuyến phòng thủ Xô Viết
oằn xuống, nhưng không bị phá vỡ.
461
00:36:05,760 --> 00:36:10,120
Hồng quân đã rút lui và tái
bố trí phòng thủ quanh thị trấn Klin.
462
00:36:10,400 --> 00:36:14,400
Katukov nhớ lại: "Chúng tôi
rút lui với trái tim nặng trĩu, ..."
463
00:36:14,720 --> 00:36:16,863
"... mỗi cây số để lại cho kẻ thù ..."
464
00:36:17,160 --> 00:36:19,640
"... đểu đưa chiến trận
về gần Maskva hơn."
465
00:36:19,920 --> 00:36:21,200
"... chúng tôi đi qua những
cột mốc ven đường:"
466
00:36:21,400 --> 00:36:26,600
"... 60 km đến Maskva,
sau đó là 55, rồi 53."
467
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
Phía nam Maskva,
468
00:36:38,440 --> 00:36:42,280
Guderian đã bỏ qua Tula, nhưng lại
đụng phải sự kháng cự kiên quyết
469
00:36:42,440 --> 00:36:45,180
của các đơn vị kỵ binh xuống ngựa đánh bộ
của tướng Belov.
470
00:36:53,180 --> 00:36:56,540
Cho đến ngày 30/11
quân Đức đã có thể quan sát
471
00:36:56,740 --> 00:37:00,340
thấy ngọn tháp nhọn của
điện Kremlin.
472
00:37:00,660 --> 00:37:04,740
Một số đơn vị mô tô hóa của Tập đoàn quân
Xe tăng 4 của Hoepner đã tiến sát Khimki,
473
00:37:05,020 --> 00:37:09,380
thuộc ngoại ô Maskva,
cách điện Kremlin chưa đến 25 km.
474
00:37:18,140 --> 00:37:21,620
Theo một ghi chép, toàn bộ toán xâm lược này
đều bị hạ gục.
475
00:37:21,940 --> 00:37:24,860
Theo một nguồn khác, bọn họ bị buộc
phải vội vã rút lui.
476
00:37:29,300 --> 00:37:33,660
Đó là bằng chứng về điểm mốc xa nhất
mà quân xâm lược Đức tới được.
477
00:37:36,840 --> 00:37:39,200
Trong hồi ký của mình,
Guderian đã viết:
478
00:37:39,440 --> 00:37:41,682
"Cuộc tấn công vào Moscow
đã thất bại..."
479
00:37:41,920 --> 00:37:45,960
" ... mọi hy sinh và nỗ lực của
những binh sĩ can đảm của chúng ta
đã thành vô ích."
480
00:37:46,400 --> 00:37:48,520
"... Hậu quả là sức mạnh và tinh thần ... "
481
00:37:48,720 --> 00:37:51,560
"... của quân đội ta
đã suy giảm đáng kể."
482
00:37:59,760 --> 00:38:02,943
Trong khi lượng dự trữ
của quân Đức cạn tới giới hạn,
483
00:38:03,160 --> 00:38:05,706
Bộ Tổng tham mưu Liên Xô Stavka đã tập hợp
các sư đoàn mới tinh
484
00:38:05,920 --> 00:38:09,200
để mở một đợt phản công ác liệt.
485
00:38:14,280 --> 00:38:17,071
Một tập đoàn quân chuẩn bị để tấn công
Tập đoàn quân Xe tăng của Reinhardt
486
00:38:17,400 --> 00:38:19,920
từ bên sườn,
gần Sonezhnogorsk.
487
00:38:22,040 --> 00:38:24,120
Mặt tập đoàn quân khác nhằm
vào sườn Tập đoàn quân Xe tăng
của Guderian
488
00:38:24,400 --> 00:38:27,160
gần Stalinogorsk.
489
00:38:27,520 --> 00:38:32,200
Một tập đoàn quân khác sẽ đẩy lùi
quân Đức ở vùng lân cận Maskva.
490
00:38:34,800 --> 00:38:39,080
Ngày 29/11, Zhukov đã
điện thoại cho Stalin đề nghị
491
00:38:39,320 --> 00:38:43,200
ông ra lệnh cho bắt đầu cuộc phản công.
492
00:38:43,560 --> 00:38:46,560
Stalin ban hành lệnh đó vào buổi chiều cùng ngày.
493
00:38:49,720 --> 00:38:51,720
Trong khi quân Đức đang
chật vật đối phó với
494
00:38:51,920 --> 00:38:56,960
nhiệt độ giảm mạnh,
xuống tới -30°C vào ban đêm,
495
00:38:57,200 --> 00:39:01,600
ít nhất họ cũng an tâm vì
những tin tình báo mới nhất.
496
00:39:01,750 --> 00:39:05,110
"Sức chiến đấu của kẻ thù
trong khu vực này", báo cáo cho biết,
497
00:39:05,350 --> 00:39:10,623
"... không đủ để tiến hành bất kỳ
cuộc phản công quy mô lớn nào."
498
00:39:11,070 --> 00:39:15,190
Nhưng bình minh ngày 05/12
đã đem đến một cú sốc khủng khiếp.
499
00:39:15,550 --> 00:39:18,592
Những lữ đoàn xe tăng Liên Xô
mới tinh và các sư đoàn bộ binh
500
00:39:18,870 --> 00:39:23,590
xông lên tấn công tổng lực
trên toàn mặt trận,
501
00:39:23,950 --> 00:39:27,538
họ phóng trên mặt đất đã đóng băng,
502
00:39:27,750 --> 00:39:30,505
đẩy lục quân Đức (Wehrmacht) phải rút lui
và đánh nhiều trận dữ dội
503
00:39:30,790 --> 00:39:32,750
vào các đơn vị hậu bị chống trả tuyệt vọng của địch.
504
00:39:35,550 --> 00:39:39,950
Hàng trăm xe cộ Đức, sau khi hết
nhiên liệu, hoặc thiếu chất chống đông,
505
00:39:40,150 --> 00:39:42,828
đã phải bị bỏ lại bên đường.
506
00:39:43,390 --> 00:39:49,161
Nhiều binh lính Đức giờ không còn chiến đấu
vì gì khác ngoài mục đích được sống sót.
507
00:39:50,080 --> 00:39:53,371
Tướng Schaal nhớ lại:
"Ngày càng có nhiều binh sĩ vứt bỏ ..."
508
00:39:53,640 --> 00:39:56,650
"... vũ khí của mình, nhưng lại thấy
họ dắt theo gia súc, ..."
509
00:39:56,880 --> 00:40:01,449
"... hoặc kéo theo xe trượt tuyết
chở đầy những bao khoai tây."
510
00:40:01,840 --> 00:40:04,880
"Những binh sĩ thiệt mạng trong không kích
bị bỏ mặc không được chôn cất".
511
00:40:08,960 --> 00:40:13,865
Ở phía Nam, Guderian cũng đang
rút lui toàn bộ.
512
00:40:14,120 --> 00:40:17,560
Với tâm trạng nặng trĩu, ông ta viết: "Ngày 06/12,
tôi ra lệnh cho các đơn vị của tôi chấm dứt ...."
513
00:40:17,840 --> 00:40:21,400
"... tấn công hoàn toàn và bắt đầu
rút về các tuyến xuất phát ban đầu."
514
00:40:23,080 --> 00:40:26,280
Những kẻ đi truy kích,
giờ trở thành người bị truy kích,
515
00:40:26,560 --> 00:40:31,031
Lời kêu gọi "Không lùi một bước"
giờ trở thành câu hô "Xung phong".
516
00:40:34,560 --> 00:40:37,258
Không có lòng thương xót
cho quân xâm lược.
517
00:40:40,580 --> 00:40:44,627
Trong lúc đó, Thống chế (Feldmarschall) von Bock
lặp đi lặp lại mệnh lệnh giống của Liên Xô
518
00:40:44,940 --> 00:40:46,900
chỉ mới vài tuần trước.
519
00:40:47,140 --> 00:40:49,380
"Một chỉ huy chỉ được quyền
ra lệnh rút lui..."
520
00:40:49,620 --> 00:40:52,340
"... trong trường hợp có sự cho phép
của cấp trên trực tiếp của anh ta."
521
00:40:52,660 --> 00:40:57,700
"Một sư đoàn không được phép rút lui
nếu không có sự chấp thuận của cá nhân tôi. "
522
00:41:00,700 --> 00:41:03,460
Cộng thêm vào những khổ sở khác,
523
00:41:03,660 --> 00:41:08,820
binh lính Đức phải trải qua mùa đông lạnh
nhất của nước Nga trong vòng 140 năm đổ lại.
524
00:41:09,180 --> 00:41:11,580
Một bác sĩ Đức đã ghi lại
trong nhật ký:
525
00:41:11,820 --> 00:41:14,440
"Một người Nga có thể sống sót
trong cảnh hoang dã này...."
526
00:41:14,660 --> 00:41:18,220
"... hắn có thể làm ra cái lò sưởi
từ một vỏ thùng đựng xăng ...."
527
00:41:18,540 --> 00:41:24,878
"Còn binh lính ta chỉ biết mỗi một
cách để tự sưởi ấm là đem đốt chỗ xăng
vô cùng quý giá."
528
00:41:25,380 --> 00:41:30,260
Lục quân Đức phải đối đầu với số phận
tương tự như của đạo quân Napoleon:
529
00:41:30,580 --> 00:41:34,140
bị tan rã hoàn toàn.
530
00:41:34,460 --> 00:41:39,140
Họ buộc phải rút lui hơn 100km
từ cửa ngõ Maskva.
531
00:41:39,540 --> 00:41:45,820
Đó là lần rút lui quy mô lớn đầu tiên
của quân Đức trong Thế chiến thứ II.
532
00:41:46,140 --> 00:41:48,420
Cảnh quay hàng ngàn tù binh Đức
533
00:41:48,620 --> 00:41:52,123
và xe cộ bị phá hủy của họ
được đem chiếu trên khắp thế giới.
534
00:41:55,900 --> 00:41:58,740
Hitler đổ lỗi cho thất bại trên là
do các tướng lĩnh hàng đầu của mình
535
00:41:58,980 --> 00:42:00,900
thiếu quyết tâm chiến đấu.
536
00:42:01,100 --> 00:42:03,740
Thống chế von Brauchitsch
bị cách chức
537
00:42:03,980 --> 00:42:05,980
Tổng Tư lệnh quân đội Đức.
538
00:42:06,420 --> 00:42:11,260
Người kế nhiệm
là Adolf Hitler.
539
00:42:11,540 --> 00:42:14,740
Von Bock bị thay thế khỏi vị trí
Tư lệnh Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm"
540
00:42:15,020 --> 00:42:18,700
bởi Thống chế Günther von Kluge.
541
00:42:18,900 --> 00:42:21,780
Guderian lại một lần nữa xung đột
với Bộ Tư lệnh tối cao Đức (OKH)
542
00:42:22,060 --> 00:42:25,580
và bị thuyên chuyển khỏi
vị trí Tư lệnh.
543
00:42:25,860 --> 00:42:28,200
Vì đã ra lệnh rút lui, Hoepner
bị cách chức và
544
00:42:28,540 --> 00:42:30,660
bị tước hết huân huy chương.
545
00:42:30,860 --> 00:42:36,020
Năm 1944, ông ta bị treo cổ
do âm mưu chống lại Hitler.
546
00:42:36,300 --> 00:42:39,460
Tuy nhiên, yêu cầu của Hitler
bắt quân đội Đức phải "giữ vững"
547
00:42:39,700 --> 00:42:43,860
và "kháng cự tới cùng"
đã đem lại tác dụng.
548
00:42:44,260 --> 00:42:46,380
Mặt trận cuối cùng
cũng ổn định
549
00:42:46,620 --> 00:42:47,966
khi người Đức đóng chốt đào công sự
550
00:42:48,260 --> 00:42:51,020
và buộc Hồng quân phải chựng lại.
551
00:42:56,960 --> 00:42:59,548
Trong khi đó, Bộ Tư lệnh
Tối cao Liên Xô
552
00:42:59,760 --> 00:43:02,920
tổ chức tấn công
trên toàn chiều dài mặt trận,
553
00:43:03,120 --> 00:43:07,840
từ thành Leningrad đang bị phong tỏa
ở phía bắc cho tới vùng Biển Đen ở phía nam.
554
00:43:11,680 --> 00:43:15,751
Bên ngoài Maskva, Hồng quân cố gắng
chọc thủng qua Vyazma
555
00:43:16,040 --> 00:43:19,720
và cắt đứt tuyến cung cấp hậu cần chính
cho Cụm Tập đoàn quân "Trung tâm".
556
00:43:20,120 --> 00:43:23,240
Stalin hy vọng có
một cuộc đại bao vây.
557
00:43:34,120 --> 00:43:35,600
Bộ Tư lệnh Tối cao Đức
558
00:43:35,800 --> 00:43:37,840
đã điều động nhiều sư đoàn
mới tinh từ Tây Âu,
559
00:43:38,240 --> 00:43:40,960
và khi chúng đến tăng cường cho chiến trường,
560
00:43:41,200 --> 00:43:44,462
bản thân yếu tố hàng đầu của kế hoạch bao vây
của Liên Xô đã bị cắt đứt,
561
00:43:48,520 --> 00:43:51,800
Hai tập đoàn quân của Liên Xô,
Quân đoàn kỵ binh (Korp) của tướng Belov
562
00:43:52,040 --> 00:43:55,520
và hàng ngàn lính nhảy dù đã bị
rơi vào cái bẫy xung quanh Vyazma.
563
00:43:55,760 --> 00:43:59,120
Nỗ lực chiến đấu của họ nhằm thoát vây
đã kết thúc trong thất bại,
564
00:43:59,520 --> 00:44:02,760
Tập đoàn quân 31 bị
bao vây và nghiền nát.
565
00:44:03,040 --> 00:44:06,560
Tư lệnh của nóị, tướng Yefremov,
thà nổ súng tự sát,
566
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
chứ không để bị bắt sống.
567
00:44:09,000 --> 00:44:12,920
Tập đoàn quân 39 của tướng Maslennikov
và các lính nhảy dù đã phân tán ra
568
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
để chiến đấu theo kiểu du kích.
569
00:44:15,960 --> 00:44:19,024
Chỉ một phần quân đoàn kỵ binh của
tướng Belov thoát vây và
570
00:44:19,360 --> 00:44:23,176
băng nhanh những khu rừng,
tái nhập phòng tuyến Liên Xô.
571
00:44:25,000 --> 00:44:28,160
Hồng quân vẫn còn
nhiều điều cần học hỏi.
572
00:44:28,320 --> 00:44:30,160
Tướng Zhukov đã nói
với các sĩ quan của mình:
573
00:44:30,400 --> 00:44:32,320
"Nếu các anh muốn giữ được sự chỉ huy..."
574
00:44:32,520 --> 00:44:33,920
"...tôi nhấn mạnh các anh cần ngưng ngay các
đợt tấn công tai hại thẳng vào..."
575
00:44:34,160 --> 00:44:35,580
"... những vị trí mà địch ..."
576
00:44:36,000 --> 00:44:39,440
"... phòng thủ kiên cố."
577
00:44:39,800 --> 00:44:42,640
"Các anh cần tấn công dọc theo khe núi,
qua các khu rừng,..."
578
00:44:42,880 --> 00:44:45,600
"...hoặc tận dụng các yếu tố che chở
tránh hỏa lực của địch."
579
00:44:48,840 --> 00:44:53,800
Đến tháng 4 năm 1942, sự gián đoạn của nền
công nghiệp Liên Xô đã khiến
580
00:44:54,000 --> 00:44:58,440
Hồng quân cạn dần xe tăng
và đạn dược.
581
00:44:58,520 --> 00:45:01,240
Thiệt hại của Hồng quân, bị gia tăng theo
những sai lầm ngớ ngẩn
582
00:45:01,440 --> 00:45:05,480
về chiến thuật,
lên tới mức khủng khiếp.
583
00:45:05,600 --> 00:45:07,569
Khi đã đến thời kỳ băng tan Mùa xuân,
584
00:45:07,760 --> 00:45:10,840
cuộc phản công của
Liên Xô đành bị hủy bỏ.
585
00:45:12,880 --> 00:45:16,680
Nước Đức đã bước vào một
cuộc chiến tiêu hao chống Liên Xô,
586
00:45:16,920 --> 00:45:20,575
Tinh thần của Liên Xô lên cao
sau thành công của trận đánh bảo vệ thủ đô.
587
00:45:30,720 --> 00:45:34,292
Trong Trận bảo vệ Maskva và
chiến dịch phản công của Liên Xô,
588
00:45:34,640 --> 00:45:38,059
Quân Đức bị thương vong 400.000 người.
589
00:45:39,760 --> 00:45:42,524
mất khoảng 1.300 xe tăng,
590
00:45:43,720 --> 00:45:47,432
và 2.500 khẩu pháo.
591
00:45:47,880 --> 00:45:50,700
Để so sánh, trong Chiến dịch
đánh chiếm Ba Lan,
592
00:45:51,160 --> 00:45:54,178
họ chỉ chịu 44.000 thương vong,
593
00:45:54,480 --> 00:45:59,322
còn trong Chiến dịch đánh bại nước Pháp
là 254.000 thương vong.
594
00:45:59,760 --> 00:46:02,640
Tại Phiên tòa Nuremberg,
Thống chế Keitel,
595
00:46:02,880 --> 00:46:05,840
Tổng Tư lệnh Tối cao Đức, khi được hỏi
lúc nào ông ta biết cuộc xâm lược
596
00:46:06,640 --> 00:46:09,320
vào Liên Xô đã thất bại,
597
00:46:09,560 --> 00:46:12,940
ông ta trả lời bằng
một từ duy nhất: "Moskau".
64709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.