All language subtitles for Rush Hour 1 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,185 --> 00:04:04,187 Forgive me, Consul Han... 2 00:04:04,187 --> 00:04:07,309 but I believe we can ill afford... 3 00:04:07,350 --> 00:04:10,312 to lose men of your high character. 4 00:04:10,392 --> 00:04:12,754 And speaking as a friend... 5 00:04:12,794 --> 00:04:16,277 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:16,318 --> 00:04:18,719 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:18,760 --> 00:04:20,641 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:20,681 --> 00:04:23,964 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:24,004 --> 00:04:26,286 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:26,326 --> 00:04:27,607 we shall miss you. 11 00:04:27,647 --> 00:04:29,409 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:29,449 --> 00:04:31,971 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:32,011 --> 00:04:35,013 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:36,374 --> 00:04:37,816 Thank you, Thomas. 15 00:04:41,539 --> 00:04:45,662 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:45,703 --> 00:04:46,864 Excuse me. 17 00:04:53,669 --> 00:04:54,871 Commander Griffin... 18 00:04:54,911 --> 00:04:57,593 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:57,633 --> 00:04:59,835 with a special gift tonight. 20 00:04:59,875 --> 00:05:02,437 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:05:02,477 --> 00:05:05,239 and his special task force have once and for all... 22 00:05:05,280 --> 00:05:07,041 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:05:07,081 --> 00:05:09,002 and reclaimed artifacts... 24 00:05:09,042 --> 00:05:11,604 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:14,288 --> 00:05:15,728 Thank you. 26 00:05:17,369 --> 00:05:19,811 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:20,492 --> 00:05:22,014 Hong Kong forever. 28 00:05:22,054 --> 00:05:24,576 To Hong Kong forever. 29 00:05:31,862 --> 00:05:33,024 Soo Yung. 30 00:06:12,056 --> 00:06:13,538 Stupid fool! 31 00:06:13,578 --> 00:06:17,101 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:17,141 --> 00:06:18,262 Shoot! 33 00:06:18,302 --> 00:06:19,544 You moron! 34 00:06:25,668 --> 00:06:28,190 Clive, what's up, man? 35 00:06:28,230 --> 00:06:30,353 You're late. 36 00:06:30,393 --> 00:06:32,274 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:32,314 --> 00:06:35,677 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:35,717 --> 00:06:38,279 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:38,320 --> 00:06:40,481 Think I would do this shit out front? 40 00:06:40,521 --> 00:06:43,163 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:43,204 --> 00:06:45,565 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:45,605 --> 00:06:49,009 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:49,049 --> 00:06:50,970 How many people you killed this year? 44 00:06:51,010 --> 00:06:53,572 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:53,612 --> 00:06:54,774 Don't be late again. 46 00:06:54,814 --> 00:06:56,855 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:58,656 --> 00:07:00,339 That's tight. 48 00:07:00,379 --> 00:07:03,061 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:07:03,101 --> 00:07:06,183 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:07:06,223 --> 00:07:08,546 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:07:08,585 --> 00:07:11,188 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:07:11,228 --> 00:07:14,830 How the hell you find some C-4? 53 00:07:14,870 --> 00:07:17,112 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:07:17,152 --> 00:07:18,794 Where'd you get this from? 55 00:07:18,834 --> 00:07:20,115 It's a hot ticket. 56 00:07:20,155 --> 00:07:22,236 You don't know how happy you made me. 57 00:07:22,276 --> 00:07:24,800 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 Step away from the car. 59 00:07:26,120 --> 00:07:28,282 Hey, officers. 60 00:07:28,322 --> 00:07:31,204 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:31,244 --> 00:07:34,247 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:34,287 --> 00:07:36,208 All right, take it easy. 63 00:07:36,249 --> 00:07:38,251 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:38,291 --> 00:07:41,053 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:41,093 --> 00:07:43,455 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:43,495 --> 00:07:44,616 Drop the gun! 67 00:07:44,696 --> 00:07:46,458 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:46,498 --> 00:07:47,979 Get in your car and leave. 69 00:07:48,019 --> 00:07:49,381 We can't do that. 70 00:07:49,420 --> 00:07:51,823 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:51,863 --> 00:07:53,223 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:53,263 --> 00:07:54,665 See? You made him mad. 73 00:07:54,705 --> 00:07:56,867 Let me talk to him. All right? 74 00:07:57,867 --> 00:07:59,109 Don't move! 75 00:07:59,149 --> 00:08:01,791 All right. Everything's cool now. 76 00:08:01,831 --> 00:08:05,074 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:08:05,114 --> 00:08:06,234 Hands on your head! 78 00:08:06,274 --> 00:08:07,996 Everything's cool, officer. 79 00:08:08,036 --> 00:08:09,237 Do it now! 80 00:08:28,894 --> 00:08:30,176 Didn't I tell you? 81 00:08:51,153 --> 00:08:53,715 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:09:20,618 --> 00:09:23,261 Clive, guess what, man. 83 00:09:23,301 --> 00:09:26,223 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:26,223 --> 00:09:27,584 You under arrest. 85 00:09:32,469 --> 00:09:35,432 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:35,472 --> 00:09:37,273 Let's go. 87 00:09:37,313 --> 00:09:39,194 Excuse me. 88 00:09:40,195 --> 00:09:41,316 What? 89 00:09:41,356 --> 00:09:43,318 Telephone. China. 90 00:09:46,241 --> 00:09:49,883 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:49,923 --> 00:09:51,686 Will you be home after school? 92 00:09:53,246 --> 00:09:56,650 I am going to pick you up myself. 93 00:10:26,435 --> 00:10:28,917 When you walk by every night... 94 00:10:28,957 --> 00:10:31,079 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:31,119 --> 00:10:35,083 I become hectic inside. 96 00:10:35,123 --> 00:10:38,124 Baby, I'm so into you. 97 00:10:38,124 --> 00:10:40,648 Darlin', if you only knew... 98 00:10:40,688 --> 00:10:43,849 all the things that float through my mind. 99 00:11:05,588 --> 00:11:06,870 Is there a problem, officer? 100 00:11:06,910 --> 00:11:09,191 No problem. 101 00:11:09,232 --> 00:11:10,713 Just rush hour. 102 00:12:05,800 --> 00:12:07,921 Security's in place? 103 00:12:07,962 --> 00:12:10,964 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:12:11,044 --> 00:12:14,287 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:12:14,327 --> 00:12:16,970 Excuse me, Consul Han. 106 00:12:17,010 --> 00:12:20,613 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:12:20,653 --> 00:12:22,614 This is Agent Whitney. 108 00:12:22,655 --> 00:12:24,416 We need to speak with you in private. 109 00:12:27,018 --> 00:12:28,179 Excuse me. 110 00:12:35,866 --> 00:12:38,388 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:38,428 --> 00:12:40,830 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:40,870 --> 00:12:42,512 But will you get her back alive? 113 00:12:42,552 --> 00:12:46,034 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:47,156 --> 00:12:50,158 I would like one of my people to help. 115 00:12:50,198 --> 00:12:54,161 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:54,201 --> 00:12:56,484 We have plenty of people on the case. 117 00:12:56,524 --> 00:12:59,366 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:59,407 --> 00:13:01,448 My daughter is not an American. 119 00:13:01,528 --> 00:13:02,769 I understand that, sir-- 120 00:13:02,809 --> 00:13:05,171 He's already on the plane. 121 00:13:05,211 --> 00:13:07,654 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:13:07,694 --> 00:13:09,655 as you have shown me. 123 00:13:13,818 --> 00:13:15,300 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:13:15,340 --> 00:13:18,183 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:13:18,223 --> 00:13:20,184 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:13:20,224 --> 00:13:22,185 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:13:22,226 --> 00:13:23,707 I had to save their life. 128 00:13:23,747 --> 00:13:25,869 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:13:25,909 --> 00:13:27,870 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:13:27,951 --> 00:13:30,633 I can't believe you went without me. 131 00:13:30,673 --> 00:13:32,354 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:13:32,394 --> 00:13:34,517 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:34,557 --> 00:13:36,478 This is why nobody will work with you... 134 00:13:36,518 --> 00:13:39,761 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:39,801 --> 00:13:42,924 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:42,964 --> 00:13:45,526 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:45,566 --> 00:13:47,648 Second of all, I work alone. 138 00:13:47,688 --> 00:13:50,730 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:50,770 --> 00:13:53,172 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:53,172 --> 00:13:55,334 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:55,374 --> 00:13:57,376 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:57,376 --> 00:14:00,178 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:14:00,178 --> 00:14:01,740 you screwed me and yourself. 144 00:14:01,780 --> 00:14:03,421 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:14:03,461 --> 00:14:05,783 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:14:05,823 --> 00:14:08,385 We were supposed to be on the same team. 147 00:14:08,425 --> 00:14:10,787 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:14:10,827 --> 00:14:12,950 the most hated cops in the free world. 149 00:14:12,990 --> 00:14:14,631 My own mama ashamed of me. 150 00:14:14,671 --> 00:14:16,512 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:14:16,552 --> 00:14:18,314 This is a pit stop for me. 152 00:14:18,354 --> 00:14:20,155 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:14:20,196 --> 00:14:22,878 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:14:22,918 --> 00:14:24,118 Have a nice day. 155 00:14:30,484 --> 00:14:32,205 Somebody told you I was being suspended? 156 00:14:33,847 --> 00:14:35,648 Quit playin', girl. 157 00:14:37,290 --> 00:14:39,132 I know you playin'. 158 00:14:40,412 --> 00:14:42,375 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:45,057 --> 00:14:47,259 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:47,299 --> 00:14:49,020 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:49,060 --> 00:14:50,742 and creating an international incident. 162 00:14:50,782 --> 00:14:53,024 What can we do? He's on his way. 163 00:14:54,945 --> 00:14:57,187 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:57,227 --> 00:14:59,709 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:59,749 --> 00:15:02,191 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:15:02,231 --> 00:15:03,633 keep him out of our way. 167 00:15:03,673 --> 00:15:05,915 You want to do that to one of men? 168 00:15:05,955 --> 00:15:07,716 What do you suggest? 169 00:15:09,478 --> 00:15:12,921 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,963 might as well be LAPD. 171 00:15:17,405 --> 00:15:18,845 Even if I had an extra man... 172 00:15:18,885 --> 00:15:21,488 who would want such a bullshit assignment? 173 00:15:21,528 --> 00:15:23,290 Well, it's a disgrace to me. 174 00:15:23,330 --> 00:15:25,291 It's a disgrace to my department. 175 00:15:25,291 --> 00:15:26,572 It's a disgrace to-- 176 00:15:28,454 --> 00:15:31,817 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:15:34,819 --> 00:15:38,102 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:15:38,142 --> 00:15:39,544 I wouldn't do nothing like that. 179 00:15:39,584 --> 00:15:42,386 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:42,426 --> 00:15:45,269 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:45,309 --> 00:15:46,589 But didn't nobody die. 182 00:15:46,629 --> 00:15:49,432 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:49,472 --> 00:15:51,954 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:51,954 --> 00:15:55,037 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:55,077 --> 00:15:57,879 And not only that... 186 00:15:57,919 --> 00:15:59,600 you did a good job. 187 00:16:00,722 --> 00:16:01,922 What? 188 00:16:01,962 --> 00:16:04,125 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:16:04,165 --> 00:16:06,687 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:16:06,727 --> 00:16:08,929 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:16:08,969 --> 00:16:11,491 who's willing to lay it on the line. 192 00:16:11,531 --> 00:16:14,934 Captain, that's the same way I feel. 193 00:16:14,974 --> 00:16:16,856 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:16:16,896 --> 00:16:19,778 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:16:19,818 --> 00:16:21,619 that we can still blow shit up. 196 00:16:21,659 --> 00:16:24,702 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:16:24,742 --> 00:16:26,344 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:16:26,384 --> 00:16:28,866 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:16:28,906 --> 00:16:30,828 I just got a call from the FBI. 200 00:16:30,868 --> 00:16:32,949 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:16:32,989 --> 00:16:36,152 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:16:36,192 --> 00:16:37,473 FBI want me? 203 00:16:37,513 --> 00:16:38,955 That's right. 204 00:16:38,995 --> 00:16:41,116 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:16:41,156 --> 00:16:42,837 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:44,039 --> 00:16:45,960 Thank you, Captain. 207 00:16:46,000 --> 00:16:49,163 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:49,203 --> 00:16:51,765 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:51,805 --> 00:16:54,448 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:56,769 --> 00:17:00,213 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:17:00,253 --> 00:17:04,136 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:17:20,870 --> 00:17:22,792 Yo. Take care of that for me. 213 00:17:36,644 --> 00:17:40,647 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:17:40,687 --> 00:17:42,089 Hey, how you doing? 215 00:17:42,129 --> 00:17:44,971 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:17:45,012 --> 00:17:47,494 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:47,494 --> 00:17:50,296 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:50,336 --> 00:17:52,297 OK, boys, what have we got? 219 00:17:52,338 --> 00:17:54,299 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:54,339 --> 00:17:56,741 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:56,781 --> 00:17:58,423 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:58,463 --> 00:18:01,065 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:18:01,105 --> 00:18:03,707 Whitney, who is this? 224 00:18:04,868 --> 00:18:06,550 Give me a copy of that. 225 00:18:06,590 --> 00:18:08,551 James Carter, FBI. 226 00:18:08,591 --> 00:18:11,434 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:18:13,756 --> 00:18:16,278 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:18:16,318 --> 00:18:18,800 It's good to have you onboard. 229 00:18:18,840 --> 00:18:20,242 I waited a long time for this. 230 00:18:20,282 --> 00:18:23,124 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:18:23,164 --> 00:18:26,727 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:18:26,767 --> 00:18:29,249 is considered G-14 classified. 233 00:18:29,289 --> 00:18:34,733 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:18:34,774 --> 00:18:36,015 OK, Warren. 235 00:18:41,500 --> 00:18:43,581 G-14 classified. 236 00:18:43,621 --> 00:18:45,262 That's good. 237 00:18:45,302 --> 00:18:47,425 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:47,465 --> 00:18:49,426 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:49,467 --> 00:18:52,429 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:52,469 --> 00:18:55,111 And the director considers this a top priority. 241 00:18:55,151 --> 00:18:57,954 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:57,994 --> 00:18:59,435 I'm not used to having a partner. 243 00:18:59,475 --> 00:19:02,397 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:19:02,437 --> 00:19:04,719 Carter, he is the situation. 245 00:19:05,760 --> 00:19:07,361 Must be a misunderstanding. 246 00:19:07,402 --> 00:19:10,564 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:19:10,604 --> 00:19:13,086 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:19:14,608 --> 00:19:16,410 Who and what kind of assignment is that? 249 00:19:16,450 --> 00:19:19,893 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:19:19,933 --> 00:19:23,575 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:19:24,777 --> 00:19:27,900 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:19:27,940 --> 00:19:29,901 I came down here for the big assignment. 253 00:19:29,941 --> 00:19:31,903 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:19:31,943 --> 00:19:35,906 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:19:35,946 --> 00:19:37,427 You got it? 256 00:19:38,429 --> 00:19:39,829 Whoa. Hold it. 257 00:19:39,869 --> 00:19:42,351 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:19:42,391 --> 00:19:44,754 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:19:44,794 --> 00:19:45,955 I don't give a damn. 260 00:19:45,995 --> 00:19:48,797 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:19:48,837 --> 00:19:51,279 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:51,279 --> 00:19:53,922 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:53,962 --> 00:19:56,243 It's his first trip to America. 264 00:19:57,445 --> 00:19:59,406 This is bullshit! 265 00:20:39,520 --> 00:20:41,242 Please tell me you speak English. 266 00:20:42,843 --> 00:20:45,125 I'm Detective Carter! 267 00:20:45,165 --> 00:20:47,568 Do you speaka any English? 268 00:20:50,930 --> 00:20:54,894 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:21:00,379 --> 00:21:02,901 I cannot believe this shit! 270 00:21:02,941 --> 00:21:04,902 First, I get a bullshit assignment... 271 00:21:04,983 --> 00:21:06,784 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:21:08,466 --> 00:21:09,947 don't even speak American. 273 00:21:11,148 --> 00:21:13,110 Come on. My ride's over here. 274 00:21:15,872 --> 00:21:17,394 Put your bag in the back. 275 00:21:21,997 --> 00:21:25,641 Put your bag in the back! 276 00:21:28,003 --> 00:21:31,445 No. You put your own shit in the back! 277 00:21:31,485 --> 00:21:33,447 I am not a skycap. 278 00:21:33,488 --> 00:21:35,649 I'm FBI, you understand? 279 00:21:38,171 --> 00:21:40,173 What the hell you think this is? 280 00:21:44,257 --> 00:21:46,458 Captain, I don't think this is funny. 281 00:21:46,498 --> 00:21:48,460 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:21:48,500 --> 00:21:50,421 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:21:50,461 --> 00:21:51,983 I can't do that, Carter. 284 00:21:52,023 --> 00:21:56,026 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:56,066 --> 00:21:59,830 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:59,870 --> 00:22:03,033 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:22:03,073 --> 00:22:06,196 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:22:06,236 --> 00:22:07,917 Congratulations, Carter. 289 00:22:07,957 --> 00:22:10,439 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:22:13,482 --> 00:22:16,684 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:22:18,285 --> 00:22:20,407 Chinese consul? 292 00:22:21,488 --> 00:22:23,770 That's one of the places you can't go. 293 00:22:23,810 --> 00:22:25,611 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:22:27,494 --> 00:22:28,854 That's the little girl? 295 00:22:30,977 --> 00:22:32,578 Say something. 296 00:22:33,979 --> 00:22:35,621 Y'all think this is real funny. 297 00:22:35,661 --> 00:22:38,944 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:22:38,984 --> 00:22:41,945 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:22:41,985 --> 00:22:43,908 I'll solve this case myself. 300 00:22:43,908 --> 00:22:45,228 That's right. 301 00:22:55,318 --> 00:22:58,480 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:58,520 --> 00:23:01,482 Just like home, ain't it? 303 00:23:01,522 --> 00:23:04,926 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:23:04,926 --> 00:23:06,327 Get your star maps! 305 00:23:06,367 --> 00:23:08,929 Look, John Wayne. 306 00:23:09,930 --> 00:23:11,572 You know John Wayne? 307 00:23:11,612 --> 00:23:12,812 John Wayne. 308 00:23:12,852 --> 00:23:15,094 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:23:15,134 --> 00:23:16,576 I'll be right back. 310 00:23:16,616 --> 00:23:18,417 You might see one of your cousins here. 311 00:23:18,457 --> 00:23:21,179 Find them and stalk 'em ! 312 00:23:21,220 --> 00:23:22,421 Star maps! 313 00:23:22,461 --> 00:23:24,422 Right here! Star maps! 314 00:23:24,463 --> 00:23:25,743 Stucky. 315 00:23:25,783 --> 00:23:29,587 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:23:29,627 --> 00:23:32,109 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:23:32,149 --> 00:23:33,350 I'm just checking up on you. 318 00:23:33,390 --> 00:23:36,273 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:23:36,313 --> 00:23:37,473 Yeah, legit my ass. 320 00:23:37,514 --> 00:23:41,197 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:23:41,237 --> 00:23:42,718 I don't know nothing. 322 00:23:42,758 --> 00:23:45,440 Give me one of them star maps... 323 00:23:45,480 --> 00:23:47,402 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:23:47,442 --> 00:23:49,925 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:23:50,004 --> 00:23:53,447 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:23:53,487 --> 00:23:55,129 Like he's gonna start a war. 327 00:23:55,169 --> 00:23:57,131 What's his name? 328 00:23:57,171 --> 00:23:59,012 For $45, I don't know his name. 329 00:23:59,052 --> 00:24:01,974 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:24:02,015 --> 00:24:03,096 Stucky, you don't-- 331 00:24:04,617 --> 00:24:06,538 I didn't tell you nothin'! 332 00:24:50,296 --> 00:24:51,938 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:24:52,978 --> 00:24:54,940 What the hell you doing on this bus? 334 00:24:56,501 --> 00:25:00,425 Think I'm playin' with you? 335 00:25:00,505 --> 00:25:02,907 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:25:02,907 --> 00:25:04,548 OK. All right. 337 00:25:04,588 --> 00:25:06,229 It's OK. 338 00:25:06,269 --> 00:25:08,512 It's all right. FBI. 339 00:25:09,672 --> 00:25:11,634 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:25:18,921 --> 00:25:20,602 All right. 341 00:25:20,642 --> 00:25:22,244 What? 342 00:25:22,284 --> 00:25:23,605 Get out of my way! 343 00:25:30,690 --> 00:25:31,892 FBI. Stop this bus. 344 00:25:41,460 --> 00:25:42,941 Hey, look. 345 00:25:44,143 --> 00:25:47,104 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:25:55,151 --> 00:25:57,314 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:25:57,354 --> 00:25:59,916 -No way, man. -Get off! 348 00:26:25,257 --> 00:26:28,220 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:26:28,260 --> 00:26:29,742 Where you think you're going? 350 00:26:29,782 --> 00:26:31,703 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:26:31,743 --> 00:26:33,344 What do you think you're doing? 352 00:26:33,384 --> 00:26:35,787 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:26:35,827 --> 00:26:37,388 Hey. What you doing? 354 00:26:37,428 --> 00:26:39,950 I was trying to find out where you was going. 355 00:26:40,030 --> 00:26:41,431 You thought I was gonna shoot you? 356 00:26:41,431 --> 00:26:43,193 What's happening here? 357 00:26:44,434 --> 00:26:45,915 Put the gun down. 358 00:26:45,955 --> 00:26:47,837 I ain't playin' with you! 359 00:26:47,877 --> 00:26:49,238 Think I'm playin' with you? 360 00:26:49,238 --> 00:26:50,519 Don't move! 361 00:26:52,641 --> 00:26:53,962 Drop your guns. 362 00:26:54,803 --> 00:26:56,564 Hey, man. 363 00:26:56,604 --> 00:26:58,446 Look. FBI. 364 00:26:58,486 --> 00:26:59,928 I'm policeman. 365 00:26:59,968 --> 00:27:03,090 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:27:04,852 --> 00:27:06,813 All of a sudden you speaking English? 367 00:27:06,853 --> 00:27:07,974 A little. 368 00:27:08,014 --> 00:27:09,375 My ass. You lied to me. 369 00:27:09,415 --> 00:27:11,377 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:27:11,417 --> 00:27:13,860 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:27:13,900 --> 00:27:15,380 Man, I ain't scared of you. 372 00:27:15,421 --> 00:27:16,861 I know you know that tricky shit. 373 00:27:16,901 --> 00:27:19,184 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:27:19,224 --> 00:27:21,826 You full of shit, you understand that? 375 00:27:21,866 --> 00:27:25,229 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:27:25,269 --> 00:27:27,231 You seem as if you like to talk. 377 00:27:27,311 --> 00:27:29,152 I let people talk who like to talk. 378 00:27:29,192 --> 00:27:32,876 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:27:33,916 --> 00:27:35,918 What the hell did you just say? 380 00:27:35,958 --> 00:27:37,840 I like people to talk... 381 00:27:39,281 --> 00:27:40,883 So I'm the one full of shit? 382 00:27:40,923 --> 00:27:42,404 We both full of shit. 383 00:27:42,444 --> 00:27:43,925 You full of shit. 384 00:27:46,287 --> 00:27:47,728 I'm gonna kick your ass. 385 00:27:48,769 --> 00:27:50,491 Don't nobody do that but me. 386 00:27:51,452 --> 00:27:53,613 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:27:58,818 --> 00:28:00,899 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:28:00,939 --> 00:28:04,423 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:28:05,544 --> 00:28:08,346 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:28:08,386 --> 00:28:11,348 This is the United States of James Carter now. 391 00:28:11,388 --> 00:28:14,511 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:28:14,551 --> 00:28:16,433 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:28:16,473 --> 00:28:18,435 Your ass belong to me. 394 00:28:18,475 --> 00:28:20,877 Why would they not want my help? 395 00:28:20,917 --> 00:28:22,878 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:28:22,918 --> 00:28:25,160 They don't like you. I don't like you. 397 00:28:25,200 --> 00:28:27,363 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:28:27,403 --> 00:28:29,965 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:28:30,005 --> 00:28:32,367 You came all the way over here for nothing. 400 00:28:32,407 --> 00:28:34,288 You ain't gonna be-- 401 00:28:34,328 --> 00:28:36,570 Beach Boys. 402 00:28:36,610 --> 00:28:38,372 Oh, hell, no. 403 00:28:38,411 --> 00:28:39,973 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:28:40,013 --> 00:28:42,375 The Beach Boys are great American music. 405 00:28:42,415 --> 00:28:44,897 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:28:44,937 --> 00:28:47,219 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:28:47,259 --> 00:28:48,901 You can do that in China... 408 00:28:48,941 --> 00:28:51,423 but you'll get your ass killed out here. 409 00:28:51,423 --> 00:28:53,425 Let me show you real music. 410 00:28:54,946 --> 00:28:56,948 That's real music. You hear that? 411 00:29:07,357 --> 00:29:11,360 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:29:11,400 --> 00:29:12,881 Hell no! 413 00:29:26,413 --> 00:29:29,376 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:29:29,416 --> 00:29:32,378 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:29:32,418 --> 00:29:35,421 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:29:35,461 --> 00:29:37,262 I want to help with the investigation. 417 00:29:37,302 --> 00:29:38,743 This is my case. 418 00:29:40,425 --> 00:29:43,707 Your case? Look, you can back me up. 419 00:29:43,747 --> 00:29:48,232 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:29:54,437 --> 00:29:55,878 What's up, my nigger? 421 00:29:55,918 --> 00:29:56,919 What's up? 422 00:29:59,281 --> 00:30:00,522 Is this weed? 423 00:30:00,562 --> 00:30:01,723 What? 424 00:30:05,287 --> 00:30:08,089 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:30:09,129 --> 00:30:10,571 Where is it? 426 00:30:10,611 --> 00:30:11,732 Where? 427 00:30:11,772 --> 00:30:13,093 Where? 428 00:30:15,335 --> 00:30:16,495 Where? Where? 429 00:30:16,535 --> 00:30:19,059 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:30:19,098 --> 00:30:20,219 For what? Look at this! 431 00:30:20,259 --> 00:30:22,821 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:30:22,861 --> 00:30:24,103 Well, it look like cigarette. 433 00:30:24,143 --> 00:30:26,144 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:30:31,629 --> 00:30:32,950 What's up, my nigger? 435 00:30:35,952 --> 00:30:37,754 Hey, check that, baby. 436 00:30:44,480 --> 00:30:46,721 What's happening, Carter? 437 00:30:46,762 --> 00:30:50,045 Put the guns down! 438 00:30:50,085 --> 00:30:53,288 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:30:53,328 --> 00:30:55,449 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:30:55,489 --> 00:30:56,731 Put 'em down. 441 00:30:56,771 --> 00:30:59,293 Where the girl? The little girl. 442 00:30:59,333 --> 00:31:01,334 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:31:01,374 --> 00:31:03,096 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:31:03,136 --> 00:31:04,938 Don't act like you don't know. 445 00:31:04,978 --> 00:31:06,779 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:31:06,819 --> 00:31:08,340 Carter, put the gun down. 447 00:31:08,380 --> 00:31:11,543 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:31:11,583 --> 00:31:12,905 I see what's going on here. 449 00:31:12,945 --> 00:31:14,906 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:31:14,946 --> 00:31:17,068 Lee, go outside real quick. 451 00:31:17,108 --> 00:31:18,910 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:31:18,949 --> 00:31:20,070 I may have ques-- 453 00:31:20,110 --> 00:31:21,912 Lee, go and wait by the bar. 454 00:31:21,952 --> 00:31:24,394 Remember what I told you? Back me up. 455 00:31:24,434 --> 00:31:25,755 I'll take care of everything. 456 00:31:25,795 --> 00:31:26,917 You're sure? 457 00:31:26,957 --> 00:31:28,438 I'm sure. Go on now. 458 00:31:28,438 --> 00:31:30,239 Go on! 459 00:31:30,279 --> 00:31:31,761 Think I'm playing? 460 00:31:31,841 --> 00:31:33,442 Hurry up! 461 00:31:39,447 --> 00:31:40,609 Come here. 462 00:31:40,649 --> 00:31:43,411 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:31:43,450 --> 00:31:45,452 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:31:45,452 --> 00:31:47,614 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:31:47,654 --> 00:31:49,335 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:31:49,375 --> 00:31:51,937 I had some things to take care of. 467 00:31:51,977 --> 00:31:53,900 But I made the night service. 468 00:31:53,940 --> 00:31:56,422 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:31:56,462 --> 00:31:57,622 What's up? 470 00:31:57,662 --> 00:32:01,226 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:32:01,266 --> 00:32:02,867 I don't know nothing about that. 472 00:32:02,907 --> 00:32:05,629 Luke, I know what you do. 473 00:32:05,669 --> 00:32:07,872 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:32:07,911 --> 00:32:10,314 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:32:11,434 --> 00:32:13,396 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:32:13,436 --> 00:32:14,717 Luke, I ain't playin'. 477 00:32:14,757 --> 00:32:18,481 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:32:18,521 --> 00:32:20,082 Tell me something. 479 00:32:22,444 --> 00:32:26,408 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:32:26,448 --> 00:32:30,531 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:32:30,571 --> 00:32:31,492 What's his name? 482 00:32:31,532 --> 00:32:33,613 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:32:33,654 --> 00:32:35,735 -You don't know his name? -No. 484 00:32:35,775 --> 00:32:37,257 Don't nobody know his name. 485 00:32:45,304 --> 00:32:47,105 What's up, my nigger? 486 00:32:48,627 --> 00:32:50,068 What did you just say? 487 00:32:51,468 --> 00:32:54,191 What's up, my nigger? 488 00:33:06,362 --> 00:33:07,923 Come here! You better watch your mouth! 489 00:33:10,085 --> 00:33:11,206 What you say, boy? 490 00:33:11,246 --> 00:33:12,928 I don't want trouble. 491 00:34:01,970 --> 00:34:03,811 Please... 492 00:34:03,851 --> 00:34:05,572 I said I don't want trouble. 493 00:34:07,414 --> 00:34:09,055 That's bad for you. 494 00:34:13,379 --> 00:34:15,821 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:34:15,861 --> 00:34:18,023 You know what girl I'm talking about. 496 00:34:18,063 --> 00:34:21,066 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:34:21,066 --> 00:34:22,867 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:34:22,907 --> 00:34:24,749 This is my favorite suit. 499 00:34:25,470 --> 00:34:28,232 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:34:28,272 --> 00:34:30,394 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:34:30,434 --> 00:34:31,875 Get over in the corner! 502 00:34:31,915 --> 00:34:33,396 I'm still the law around here! 503 00:34:33,436 --> 00:34:35,878 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:34:35,918 --> 00:34:37,400 And brush your teeth! 505 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Let's go. 506 00:34:42,925 --> 00:34:45,847 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:34:45,887 --> 00:34:49,130 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:34:49,170 --> 00:34:53,254 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:34:53,294 --> 00:34:55,696 You're right. I have been wasting your time. 510 00:34:55,736 --> 00:34:58,578 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:34:58,618 --> 00:35:00,900 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:35:03,102 --> 00:35:04,223 Shake on it? 513 00:35:06,184 --> 00:35:07,865 Hey, what are you doing? 514 00:35:07,906 --> 00:35:10,708 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:35:10,748 --> 00:35:12,390 I'll be right back. 516 00:35:19,396 --> 00:35:22,438 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:35:35,049 --> 00:35:36,771 We have a taxicab approaching. 518 00:35:36,811 --> 00:35:40,894 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:35:40,934 --> 00:35:42,736 We've got someone approaching the gate. 520 00:35:42,776 --> 00:35:44,097 Dropped off by a cab. 521 00:35:48,101 --> 00:35:49,582 Tell them to intercept. 522 00:35:49,622 --> 00:35:50,783 Intercept. 523 00:35:50,823 --> 00:35:52,464 We will intercept. 524 00:35:57,949 --> 00:35:59,390 Can I help you? 525 00:35:59,430 --> 00:36:02,192 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:36:02,232 --> 00:36:04,555 Please, it's very important. 527 00:36:04,595 --> 00:36:07,677 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:36:07,717 --> 00:36:09,199 We'll tell you whether it's important. 529 00:36:09,239 --> 00:36:11,320 Do you have identification? 530 00:36:12,402 --> 00:36:14,323 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:36:14,363 --> 00:36:15,804 Hands above your head! 532 00:36:15,844 --> 00:36:17,246 He asked about the consul's daughter. 533 00:36:17,286 --> 00:36:18,406 He asked about the daughter. 534 00:36:18,446 --> 00:36:20,288 You don't understand. I was invited. 535 00:36:25,413 --> 00:36:27,374 Don't move! Throw your gun away. 536 00:36:27,414 --> 00:36:30,697 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:36:30,737 --> 00:36:32,698 You'll be safer on the second floor. 538 00:36:32,739 --> 00:36:34,780 I'm sorry. 539 00:36:34,820 --> 00:36:36,622 I'm sorry about this. 540 00:36:57,760 --> 00:36:59,401 He went over. 541 00:36:59,441 --> 00:37:00,603 Let's go! 542 00:37:01,963 --> 00:37:04,326 He's on the grounds! Come on! 543 00:37:34,511 --> 00:37:36,353 Stay away from the window, please. 544 00:37:36,394 --> 00:37:37,554 Right here. 545 00:37:43,399 --> 00:37:44,721 Get down! Now! 546 00:37:59,413 --> 00:38:00,574 Don't move! 547 00:38:13,986 --> 00:38:16,828 I think there has been a misunderstanding. 548 00:38:16,868 --> 00:38:18,830 It's all right. It's OK. 549 00:38:18,870 --> 00:38:21,552 It's him. The guy from China. 550 00:38:21,592 --> 00:38:23,314 What? 551 00:38:23,354 --> 00:38:25,195 Come in, please. 552 00:38:29,398 --> 00:38:34,083 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:38:34,123 --> 00:38:36,005 Excuse me very much. 554 00:38:39,167 --> 00:38:40,368 Your gun. 555 00:38:45,053 --> 00:38:47,214 Where the hell is Carter? 556 00:38:54,420 --> 00:38:56,462 Then I gotta put up with this. 557 00:38:58,264 --> 00:39:00,385 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:39:00,425 --> 00:39:02,187 with a steering wheel on his arm? 559 00:39:02,227 --> 00:39:04,109 Go screw yourself. 560 00:39:04,149 --> 00:39:06,030 What you say? 561 00:39:06,070 --> 00:39:07,471 I said go screw yourself. 562 00:39:07,511 --> 00:39:10,394 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:39:10,434 --> 00:39:12,316 Don't make me get up out of this truck! 564 00:39:12,356 --> 00:39:13,637 Let this putz in. 565 00:39:13,677 --> 00:39:16,159 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:39:16,880 --> 00:39:18,320 What happened, Carter? 567 00:39:18,360 --> 00:39:20,443 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:39:20,483 --> 00:39:23,325 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:39:23,365 --> 00:39:25,087 Who is this man? 570 00:39:25,888 --> 00:39:27,328 Sir, I can explain. 571 00:39:27,369 --> 00:39:29,851 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:39:29,891 --> 00:39:32,733 He's upset that we have not done our job. 573 00:39:32,773 --> 00:39:35,776 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:39:35,816 --> 00:39:38,018 We have everything under control. 575 00:39:38,058 --> 00:39:39,779 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:39:39,819 --> 00:39:42,541 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:39:42,581 --> 00:39:44,864 Well, I owe you my gratitude. 578 00:39:44,904 --> 00:39:48,346 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:39:48,386 --> 00:39:50,349 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:39:50,389 --> 00:39:52,470 to tell him the details of my assignment. 581 00:39:54,912 --> 00:39:56,874 Can I speak to you for a moment? 582 00:39:56,914 --> 00:39:58,636 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:39:58,675 --> 00:39:59,876 In private? 584 00:40:01,397 --> 00:40:05,041 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:40:05,081 --> 00:40:06,603 FBI-type stuff. 586 00:40:06,643 --> 00:40:10,365 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:40:10,405 --> 00:40:14,730 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:40:14,770 --> 00:40:15,930 Who's this? Hello? 589 00:40:15,970 --> 00:40:17,972 Am I speaking with FBI? 590 00:40:18,012 --> 00:40:20,894 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:40:20,934 --> 00:40:22,656 You are FBI? 592 00:40:22,696 --> 00:40:24,377 Yeah, this is the FBI. 593 00:40:24,417 --> 00:40:27,901 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:40:27,941 --> 00:40:29,422 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:40:30,423 --> 00:40:31,904 All right. Cool. 596 00:40:31,944 --> 00:40:35,227 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:40:35,267 --> 00:40:37,749 The amount will be $50 million. 598 00:40:37,789 --> 00:40:39,391 Fifty million dollars? 599 00:40:39,431 --> 00:40:42,153 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:40:42,192 --> 00:40:43,394 Keep him talking. 601 00:40:43,434 --> 00:40:45,916 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:40:45,956 --> 00:40:48,958 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:40:48,999 --> 00:40:52,242 I want 20 million in 50s... 604 00:40:52,282 --> 00:40:53,762 Twenty million in 50s. 605 00:40:53,802 --> 00:40:55,964 Twenty million in 20s... 606 00:40:56,004 --> 00:40:57,446 Twenty million in 20s. 607 00:40:57,486 --> 00:40:59,567 And 10 million in 10s. 608 00:40:59,608 --> 00:41:01,409 Ten million in 10s. 609 00:41:01,449 --> 00:41:03,251 You want any fries with that? 610 00:41:03,291 --> 00:41:04,692 What is your name? 611 00:41:04,732 --> 00:41:07,454 You called us. Why you want to know my name? 612 00:41:07,494 --> 00:41:10,457 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:41:10,497 --> 00:41:12,859 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:41:12,899 --> 00:41:14,860 All right, hold up. Calm down. 615 00:41:14,900 --> 00:41:17,343 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:41:17,383 --> 00:41:19,385 You will receive instructions for the drop... 617 00:41:19,425 --> 00:41:22,387 half an hour before it is to be made. 618 00:41:22,428 --> 00:41:25,510 If it is successful, the girl will live. 619 00:41:25,550 --> 00:41:27,392 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:41:27,432 --> 00:41:29,393 and we can spend it together when you do... 621 00:41:29,433 --> 00:41:31,595 'cause I don't even really work for them. 622 00:41:32,916 --> 00:41:35,639 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:41:46,929 --> 00:41:51,412 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:41:51,452 --> 00:41:54,895 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:41:54,935 --> 00:41:56,416 Set up a perimeter. 626 00:41:56,456 --> 00:41:59,339 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:41:59,379 --> 00:42:01,101 all the way to the top. Move. 628 00:42:09,427 --> 00:42:10,909 Two men around back. 629 00:42:10,909 --> 00:42:12,390 They must not go into the building. 630 00:42:12,430 --> 00:42:15,072 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:42:15,112 --> 00:42:16,794 Take positions on the corner. 632 00:42:18,796 --> 00:42:21,438 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:42:21,478 --> 00:42:23,359 What the hell are you doing here? 634 00:42:23,399 --> 00:42:25,322 Where's Carter? 635 00:42:28,124 --> 00:42:29,925 Please, listen to me. 636 00:42:29,925 --> 00:42:32,407 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:42:32,447 --> 00:42:35,490 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:42:40,654 --> 00:42:44,378 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:42:44,418 --> 00:42:46,099 would you be in a place like that? 640 00:42:46,139 --> 00:42:48,301 Get this clown away from me. 641 00:42:48,341 --> 00:42:49,502 Take a hike! 642 00:42:59,150 --> 00:43:00,392 Hey, man. 643 00:43:00,432 --> 00:43:01,752 Why were you hiding? 644 00:43:01,792 --> 00:43:03,314 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:43:03,394 --> 00:43:04,595 You were hiding. 646 00:43:04,635 --> 00:43:06,636 I bent down to tie my shoe. 647 00:43:06,676 --> 00:43:08,679 Sir, the area is secured. 648 00:43:09,399 --> 00:43:10,400 Room's empty. 649 00:43:10,400 --> 00:43:11,761 Damn it! 650 00:43:30,017 --> 00:43:31,458 Everybody pull back! 651 00:43:31,498 --> 00:43:32,659 Goddamn! 652 00:43:32,699 --> 00:43:34,781 Get some paramedics down here now! 653 00:43:34,821 --> 00:43:36,662 Evacuate the building right away! 654 00:43:36,702 --> 00:43:38,184 Get fire crews here! 655 00:43:38,224 --> 00:43:40,986 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:44:44,241 --> 00:44:46,362 That ain't far enough, man! 657 00:44:46,402 --> 00:44:49,405 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:45:52,219 --> 00:45:54,741 Carter, don't come any--Stop! 659 00:45:54,821 --> 00:45:56,663 What the hell you-- 660 00:46:19,282 --> 00:46:21,524 I think I done broke my shit. 661 00:46:21,564 --> 00:46:23,646 Who was that you was chasing? 662 00:46:23,686 --> 00:46:27,730 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:46:27,770 --> 00:46:30,051 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:46:30,051 --> 00:46:32,453 -I did. -No, you didn't. 665 00:46:32,493 --> 00:46:33,654 I said stop. 666 00:46:33,694 --> 00:46:35,336 I don't understand what you be saying. 667 00:46:35,376 --> 00:46:37,017 What? 668 00:46:37,057 --> 00:46:39,779 You see what I'm saying? 669 00:46:39,819 --> 00:46:41,301 What's this in your hand? 670 00:46:41,341 --> 00:46:43,223 He dropped it. 671 00:46:43,263 --> 00:46:44,423 Oh, shit. 672 00:46:44,503 --> 00:46:47,145 -Come on. -Where are we going? 673 00:46:47,185 --> 00:46:48,547 I messed up my suit. 674 00:46:59,316 --> 00:47:01,037 Fifteen seconds. 675 00:47:07,323 --> 00:47:08,964 Make a decision. 676 00:47:16,131 --> 00:47:17,452 Oh, shit! 677 00:47:19,613 --> 00:47:21,295 Did I come at a bad time? 678 00:47:21,335 --> 00:47:24,738 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:47:24,738 --> 00:47:26,620 I was distracted, sir. 680 00:47:26,660 --> 00:47:28,621 Distractions can occur in the field. 681 00:47:28,661 --> 00:47:30,543 That's why we call this practice. 682 00:47:30,583 --> 00:47:32,986 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:47:33,026 --> 00:47:34,226 Yes, sir. 684 00:47:34,266 --> 00:47:37,069 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:47:37,109 --> 00:47:40,031 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:47:40,071 --> 00:47:41,712 Why are you tormenting me? 687 00:47:41,752 --> 00:47:43,234 That any way to treat an old friend? 688 00:47:43,274 --> 00:47:46,397 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:47:46,437 --> 00:47:48,238 Help? 690 00:47:48,278 --> 00:47:50,480 I know that you have strong feelings for me... 691 00:47:50,520 --> 00:47:52,321 but we gotta put that aside. 692 00:47:52,361 --> 00:47:54,003 It's a little girl's life at stake here. 693 00:47:54,043 --> 00:47:56,485 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:47:56,525 --> 00:47:58,767 Please just take a look at this. 695 00:47:58,807 --> 00:48:01,650 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:48:01,690 --> 00:48:04,973 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:48:05,013 --> 00:48:06,854 I got enough shit to deal with. 698 00:48:08,775 --> 00:48:10,177 Who are you? 699 00:48:10,217 --> 00:48:12,739 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:48:12,819 --> 00:48:14,500 Tell me something about this I don't know. 701 00:48:14,541 --> 00:48:17,383 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:48:17,423 --> 00:48:19,425 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:48:19,465 --> 00:48:22,788 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:48:22,828 --> 00:48:24,550 C-4? 705 00:48:24,590 --> 00:48:26,111 Yeah, C-4. 706 00:48:28,032 --> 00:48:30,514 This means so much to me. 707 00:48:32,036 --> 00:48:34,518 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:48:34,558 --> 00:48:36,479 on Christmas about us sleeping together. 709 00:48:36,519 --> 00:48:37,801 What?! 710 00:48:37,841 --> 00:48:39,282 He's just joking. 711 00:48:46,608 --> 00:48:48,690 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:48:50,171 --> 00:48:53,695 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:48:53,735 --> 00:48:55,696 It's lights out. They're locked down. 714 00:48:55,736 --> 00:48:56,857 You want me to lose my job? 715 00:48:56,897 --> 00:49:00,540 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:49:00,580 --> 00:49:01,942 Can't do it. 717 00:49:01,982 --> 00:49:04,624 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:49:04,664 --> 00:49:06,946 I was splitting it with you. 719 00:49:06,986 --> 00:49:08,427 Didn't I give you the bigger half? 720 00:49:08,467 --> 00:49:10,429 Do me this favor. 721 00:49:12,030 --> 00:49:14,632 Shit. You got five minutes. 722 00:49:14,672 --> 00:49:16,474 Hey, Cod. 723 00:49:16,474 --> 00:49:18,316 Your two brothers are here to see you. 724 00:49:24,121 --> 00:49:27,164 Clive, how you doing, man? 725 00:49:27,204 --> 00:49:29,245 You got a lot of balls, coming here. 726 00:49:29,325 --> 00:49:32,288 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:49:32,328 --> 00:49:34,570 I came to see how you was doing. 728 00:49:34,610 --> 00:49:36,010 What the hell do you want? 729 00:49:36,050 --> 00:49:37,692 I just came to bring you a gift. 730 00:49:37,732 --> 00:49:40,895 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:49:40,935 --> 00:49:42,777 -I don't want that. -You don't? 732 00:49:42,817 --> 00:49:44,858 Somebody told me you like this stuff. 733 00:49:44,898 --> 00:49:47,901 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:49:47,941 --> 00:49:49,462 You never sold this to nobody? 735 00:49:49,502 --> 00:49:51,665 How could l, when I don't know what it is? 736 00:49:51,705 --> 00:49:53,746 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:49:53,786 --> 00:49:56,669 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:49:56,709 --> 00:49:58,910 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:49:58,950 --> 00:50:00,071 Stupid enough to get busted. 740 00:50:00,111 --> 00:50:02,153 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:50:02,193 --> 00:50:03,714 Why would I do something like that? 742 00:50:03,754 --> 00:50:05,316 Think I would try tricking you again? 743 00:50:05,356 --> 00:50:06,957 I don't have to frame you. 744 00:50:06,997 --> 00:50:09,479 You'll do life for killing the little girl. 745 00:50:09,519 --> 00:50:11,120 I don't know anything about a little girl. 746 00:50:11,160 --> 00:50:14,003 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:50:14,043 --> 00:50:15,725 I don't know anything. 748 00:50:15,765 --> 00:50:17,086 I got a big mouth, Clive. 749 00:50:17,126 --> 00:50:18,287 Let me tell you something. 750 00:50:18,327 --> 00:50:21,330 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:50:21,370 --> 00:50:23,772 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:50:23,772 --> 00:50:25,493 You want some of this? 753 00:50:25,533 --> 00:50:27,215 I'll give you all you want. 754 00:50:27,254 --> 00:50:28,816 Give me a name. 755 00:50:28,856 --> 00:50:30,617 I ain't telling you shit. 756 00:50:33,540 --> 00:50:35,142 She's only 11 years old. 757 00:50:35,182 --> 00:50:37,424 I don't want her to die. 758 00:50:37,464 --> 00:50:39,745 Look at the picture. 759 00:50:39,786 --> 00:50:41,867 I don't care about him or you. 760 00:50:41,907 --> 00:50:44,149 I care about the little girl. 761 00:50:44,189 --> 00:50:46,351 Give me the name. 762 00:50:55,919 --> 00:50:58,081 The guy's name is Juntao. 763 00:50:58,121 --> 00:50:59,803 I never seen him. 764 00:50:59,843 --> 00:51:01,164 Where can I find him? 765 00:51:01,204 --> 00:51:03,125 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:51:03,165 --> 00:51:04,407 Foo Chow Restaurant? 767 00:51:04,447 --> 00:51:07,129 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:51:07,169 --> 00:51:09,811 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:51:09,851 --> 00:51:12,173 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:51:30,829 --> 00:51:32,031 That's it right there. 771 00:51:36,955 --> 00:51:38,996 What are we waiting for? 772 00:51:39,036 --> 00:51:42,599 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:51:42,640 --> 00:51:44,801 That's how you get shot. 774 00:51:47,243 --> 00:51:48,565 I'm falling asleep. 775 00:52:02,536 --> 00:52:04,699 Hunh yeah. 776 00:52:04,739 --> 00:52:07,101 What is it good for? 777 00:52:07,141 --> 00:52:08,661 Absolutely nothing. 778 00:52:08,742 --> 00:52:10,183 Sing it again, you all. 779 00:52:10,223 --> 00:52:13,706 War, hunh, yeah. 780 00:52:13,746 --> 00:52:15,708 What is it good for? 781 00:52:15,748 --> 00:52:17,229 Absolutely nothing. 782 00:52:17,269 --> 00:52:18,870 Sing it again, you all. 783 00:52:18,910 --> 00:52:22,113 War, hunh, yeah. 784 00:52:22,153 --> 00:52:24,755 What is it good for? Absolutely-- 785 00:52:24,795 --> 00:52:26,997 You don't know nothing about no war. 786 00:52:27,037 --> 00:52:28,599 Everybody knows war. 787 00:52:28,639 --> 00:52:30,640 Hunh, yeah. 788 00:52:30,680 --> 00:52:32,842 What is it good for? 789 00:52:32,882 --> 00:52:35,444 Absolutely nothing. 790 00:52:35,484 --> 00:52:37,687 Good God, you all. 791 00:52:37,727 --> 00:52:40,049 It ain't you all, it's y'all. 792 00:52:43,811 --> 00:52:46,053 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:52:47,175 --> 00:52:49,056 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:52:52,299 --> 00:52:54,781 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:52:57,904 --> 00:52:59,705 What is it good for? 796 00:52:59,745 --> 00:53:01,347 Absolutely nothing. 797 00:53:01,387 --> 00:53:02,748 Come on. 798 00:53:02,788 --> 00:53:06,311 War, hunh, yeah. 799 00:53:06,351 --> 00:53:08,313 What is it good for? 800 00:53:08,353 --> 00:53:10,075 Absolutely nothing. 801 00:53:10,115 --> 00:53:11,555 Listen to me. 802 00:53:11,596 --> 00:53:13,517 War, hunh. 803 00:53:17,361 --> 00:53:19,082 Come on, come on. 804 00:53:24,606 --> 00:53:25,808 Do that again. 805 00:53:25,848 --> 00:53:28,210 Do it again. Like this? 806 00:54:17,252 --> 00:54:18,933 One will be inserted into the suitcase. 807 00:54:18,973 --> 00:54:21,976 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:54:25,900 --> 00:54:27,220 Do we have it? 809 00:54:27,260 --> 00:54:28,742 All right, pick it up. 810 00:54:30,904 --> 00:54:32,385 You have what I asked for? 811 00:54:32,425 --> 00:54:33,546 I do. 812 00:54:33,586 --> 00:54:36,228 I hope now you realize how serious I am. 813 00:54:36,268 --> 00:54:37,869 Take the money to the alley... 814 00:54:37,949 --> 00:54:40,431 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:54:40,471 --> 00:54:43,314 You have 29 minutes left. 816 00:54:56,966 --> 00:55:00,129 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:55:00,169 --> 00:55:01,530 You ain't got no better food... 818 00:55:01,570 --> 00:55:03,652 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:55:03,692 --> 00:55:05,413 some fries or something? 820 00:55:05,453 --> 00:55:07,855 Chinese food, no soul food here. 821 00:55:07,895 --> 00:55:10,497 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:55:10,537 --> 00:55:11,699 I don't want that greasy shit. 823 00:55:11,739 --> 00:55:14,141 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:55:14,181 --> 00:55:15,342 I'm chilly a what? 825 00:55:15,382 --> 00:55:17,904 Come on. 826 00:55:17,984 --> 00:55:19,185 I'm no punk bitch. 827 00:55:19,225 --> 00:55:20,627 I ain't no punk bitch neither. 828 00:55:20,667 --> 00:55:22,788 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:55:22,828 --> 00:55:23,949 Come on. 830 00:55:23,989 --> 00:55:25,751 Man, what you got me eating? 831 00:55:25,791 --> 00:55:27,032 That's eel. 832 00:55:27,072 --> 00:55:28,313 Is it good? 833 00:55:28,353 --> 00:55:29,674 Very good. 834 00:55:29,714 --> 00:55:31,476 What you got? 835 00:55:31,516 --> 00:55:32,837 Camel's hump. 836 00:55:32,877 --> 00:55:34,158 What? 837 00:55:34,278 --> 00:55:36,200 Camel's hump. 838 00:55:42,846 --> 00:55:44,287 Kinda good. 839 00:55:44,327 --> 00:55:47,089 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:55:48,650 --> 00:55:50,973 -We still waiting? -Yeah. 841 00:55:53,054 --> 00:55:54,896 How we gonna get Juntao? 842 00:55:54,936 --> 00:55:57,418 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:55:57,458 --> 00:55:59,860 I know. He killed my partner. 844 00:56:01,862 --> 00:56:03,824 I'm sorry about that, man. 845 00:56:03,864 --> 00:56:05,825 That's one reason I don't have no partner. 846 00:56:05,865 --> 00:56:07,466 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:56:08,668 --> 00:56:09,949 Your daddy was a policeman? 848 00:56:09,989 --> 00:56:11,790 Fifteen years LAPD. 849 00:56:11,830 --> 00:56:14,032 My father was also a policeman. 850 00:56:14,072 --> 00:56:15,194 Your daddy was a cop? 851 00:56:15,274 --> 00:56:16,794 Not a cop, an officer. 852 00:56:16,835 --> 00:56:18,676 A legend all over Hong Kong. 853 00:56:18,716 --> 00:56:20,798 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:56:20,879 --> 00:56:24,040 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:56:24,080 --> 00:56:26,003 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:56:26,723 --> 00:56:28,565 My daddy saved five crackheads... 857 00:56:28,605 --> 00:56:30,366 from a burning building by himself. 858 00:56:30,406 --> 00:56:33,209 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:56:33,249 --> 00:56:35,210 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:56:35,250 --> 00:56:36,892 all the way from here to China... 861 00:56:36,932 --> 00:56:38,333 or Japan or wherever you from. 862 00:56:38,373 --> 00:56:40,015 All up that Great Wall, too. 863 00:56:40,054 --> 00:56:42,457 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:56:44,098 --> 00:56:46,660 Hey, that your boy? 865 00:56:46,700 --> 00:56:48,182 Yes. Let's go. 866 00:56:50,704 --> 00:56:53,106 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:56:53,146 --> 00:56:55,107 I'll wait five minutes. 868 00:56:56,189 --> 00:56:57,670 Hey, you take my ID. 869 00:56:57,710 --> 00:57:01,113 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:57:05,797 --> 00:57:08,158 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:57:08,198 --> 00:57:10,400 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:57:10,440 --> 00:57:11,922 Flip it open, flip it closed. 873 00:57:11,962 --> 00:57:14,044 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:57:16,045 --> 00:57:17,527 You'll get it. Look. 875 00:57:17,567 --> 00:57:19,368 Take this. 876 00:57:23,492 --> 00:57:25,974 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:57:26,014 --> 00:57:27,816 I am from out of town. 878 00:57:27,856 --> 00:57:30,137 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:57:30,177 --> 00:57:32,539 Don't be so obvious. All right. 880 00:57:32,579 --> 00:57:34,301 OK, no problem. 881 00:57:35,342 --> 00:57:37,583 -Hi. -How you doing? 882 00:57:37,624 --> 00:57:39,586 -For one? -No, for two. 883 00:57:39,626 --> 00:57:41,587 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:57:41,587 --> 00:57:44,670 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:57:44,710 --> 00:57:45,951 Maybe you don't understand. 886 00:57:45,991 --> 00:57:47,753 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:57:47,793 --> 00:57:51,916 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:57:51,956 --> 00:57:53,398 I ain't got time to be coming down here. 889 00:57:53,398 --> 00:57:55,960 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:57:56,000 --> 00:57:57,441 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:57:57,481 --> 00:57:59,963 But I have already told you I don't know-- 892 00:58:00,003 --> 00:58:01,764 You think I came here for nothing? 893 00:58:01,804 --> 00:58:03,246 You gonna give me gas money? 894 00:58:03,286 --> 00:58:04,727 You got $5.00 on you? 895 00:58:04,767 --> 00:58:07,649 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:58:09,051 --> 00:58:11,293 Thank you. 897 00:58:11,333 --> 00:58:12,494 Can I sit right here? 898 00:58:12,534 --> 00:58:14,416 Right here? Thank you. 899 00:58:17,178 --> 00:58:19,139 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:58:19,179 --> 00:58:20,381 Sure. 901 00:58:20,421 --> 00:58:23,304 How's your camel hump? 902 00:58:24,784 --> 00:58:26,145 Excuse me? 903 00:58:26,185 --> 00:58:29,028 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:58:30,549 --> 00:58:33,152 This way? 905 00:58:33,192 --> 00:58:36,435 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:58:36,475 --> 00:58:38,756 Thank you. 907 00:58:38,797 --> 00:58:40,718 Welcome. 908 00:58:40,758 --> 00:58:42,200 What's that? 909 00:59:23,075 --> 00:59:24,836 No, wait. 910 00:59:30,401 --> 00:59:33,083 Get the girl out of here. 911 00:59:33,123 --> 00:59:36,526 Make sure those two don't leave. 912 01:00:29,892 --> 01:00:32,133 Juntao will see you. 913 01:00:32,173 --> 01:00:33,455 It's about time. 914 01:00:47,387 --> 01:00:48,668 Stop it! 915 01:00:48,708 --> 01:00:50,549 Let me go! 916 01:01:02,600 --> 01:01:05,562 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 01:01:05,602 --> 01:01:07,123 Y'all got it going-- 918 01:01:08,165 --> 01:01:10,446 What's up, man? What y'all watching? 919 01:01:16,211 --> 01:01:18,173 Where Juntao at? 920 01:01:21,696 --> 01:01:23,658 Why y'all so quiet? 921 01:01:28,982 --> 01:01:30,544 That was childish, man. 922 01:01:30,584 --> 01:01:32,265 That wasn't even called for! 923 01:01:32,305 --> 01:01:35,668 Now I came down here to see Juntao... 924 01:01:35,708 --> 01:01:37,469 'cause he told me to come down here... 925 01:01:37,510 --> 01:01:40,192 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 01:01:40,232 --> 01:01:43,635 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 01:01:43,675 --> 01:01:46,197 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 01:01:46,237 --> 01:01:47,918 OK, you gonna kill me? 929 01:01:47,958 --> 01:01:49,881 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 01:01:50,961 --> 01:01:53,283 That's right, fight me like a man. Shit! 931 01:01:53,323 --> 01:01:56,806 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 01:01:56,846 --> 01:01:58,848 Back. Give me some room. 933 01:01:58,888 --> 01:02:00,690 You don't know who you messing with. 934 01:02:00,730 --> 01:02:01,890 I'm gonna knock that yellow-- 935 01:02:05,974 --> 01:02:07,736 Which one of y'all kicked me? 936 01:02:07,776 --> 01:02:09,537 Me. 937 01:02:11,940 --> 01:02:14,422 OK. All right. 938 01:02:25,551 --> 01:02:27,112 Hold on. Let's talk about this. 939 01:02:27,192 --> 01:02:29,835 Let's talk about this, man. 940 01:02:29,875 --> 01:02:31,916 No, no. What that mean? 941 01:02:31,956 --> 01:02:33,238 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 01:02:33,278 --> 01:02:34,839 Come on, let's pray about this. 943 01:02:37,040 --> 01:02:38,402 FBI, huh? 944 01:02:38,442 --> 01:02:39,923 No, I ain't FBI. 945 01:02:39,963 --> 01:02:42,245 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:02:42,285 --> 01:02:43,807 Now wipe yourself off. 947 01:02:45,167 --> 01:02:47,130 You're bleeding. 948 01:02:55,137 --> 01:02:56,898 Oh, hell naw. 949 01:02:56,938 --> 01:02:59,140 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:02:59,180 --> 01:03:00,981 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:03:01,021 --> 01:03:02,703 No, no! 952 01:03:02,743 --> 01:03:03,903 LAPD. 953 01:03:15,033 --> 01:03:16,435 What you doing? 954 01:03:59,311 --> 01:04:00,473 Watch out! 955 01:04:03,355 --> 01:04:04,876 Behind you. 956 01:04:10,681 --> 01:04:12,643 Freeze! 957 01:04:12,683 --> 01:04:14,724 We kicked y'all ass. 958 01:04:14,764 --> 01:04:16,286 All y'all. 959 01:04:16,326 --> 01:04:18,007 Y'all got your ass kicked. 960 01:04:23,812 --> 01:04:24,974 Oh, shit. 961 01:04:28,216 --> 01:04:29,537 Hey, man! 962 01:04:36,543 --> 01:04:37,905 I'm gonna kill your ass. 963 01:05:05,208 --> 01:05:06,969 Lee! Over here, man! 964 01:05:07,009 --> 01:05:08,531 Move! Move! 965 01:05:22,823 --> 01:05:24,304 Is that my gun? 966 01:05:26,146 --> 01:05:28,187 -It is my gun. -Let's go. 967 01:05:32,271 --> 01:05:35,554 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:05:35,594 --> 01:05:37,716 Then you threw the gun out the window. 969 01:05:39,237 --> 01:05:41,079 Come on, this way. 970 01:05:48,966 --> 01:05:52,209 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:05:52,249 --> 01:05:54,691 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:05:54,731 --> 01:05:55,891 It's cool. 973 01:05:55,931 --> 01:05:58,133 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:05:58,173 --> 01:06:02,297 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:06:04,218 --> 01:06:05,981 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:06:21,353 --> 01:06:24,957 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:06:30,921 --> 01:06:33,764 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:06:33,804 --> 01:06:36,286 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:06:36,326 --> 01:06:38,168 and you two screwed it up. 980 01:06:38,208 --> 01:06:40,770 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:06:40,810 --> 01:06:43,653 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:06:43,693 --> 01:06:45,654 Now get out of here before I file... 983 01:06:45,734 --> 01:06:47,896 obstruction of justice charges against you. 984 01:06:47,936 --> 01:06:50,178 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:06:50,218 --> 01:06:52,900 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:06:52,940 --> 01:06:54,462 Case closed. 987 01:07:11,556 --> 01:07:14,198 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:07:16,760 --> 01:07:18,522 It was all my fault. 989 01:07:18,562 --> 01:07:20,884 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:07:20,924 --> 01:07:22,525 He loves your daughter. 991 01:07:22,565 --> 01:07:25,768 It's a little too late for apologies. 992 01:07:26,970 --> 01:07:30,492 Consul...you have a call. 993 01:07:30,532 --> 01:07:32,134 We're ready. 994 01:07:32,174 --> 01:07:34,616 OK, pick it up. 995 01:07:37,819 --> 01:07:41,942 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:07:41,982 --> 01:07:44,945 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:07:44,985 --> 01:07:48,388 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:07:53,192 --> 01:07:58,156 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:08:21,457 --> 01:08:24,219 Sorry, man. 1000 01:08:24,259 --> 01:08:26,260 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:08:51,282 --> 01:08:53,484 No hard leads. 1002 01:08:53,524 --> 01:08:54,685 None. 1003 01:08:56,727 --> 01:09:00,449 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:09:00,489 --> 01:09:03,052 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:09:03,092 --> 01:09:05,374 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:09:05,414 --> 01:09:07,576 Jack, let me get back to you. 1007 01:09:10,459 --> 01:09:11,619 Thomas. 1008 01:09:15,863 --> 01:09:17,424 I'm sorry, my friend. 1009 01:09:17,464 --> 01:09:19,786 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:09:34,159 --> 01:09:35,800 Hey! What's up, baby? 1011 01:09:36,961 --> 01:09:39,844 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:09:39,884 --> 01:09:41,725 Hey, wait a minute. 1013 01:09:41,765 --> 01:09:43,567 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:09:43,607 --> 01:09:46,449 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:09:46,489 --> 01:09:48,571 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:09:48,611 --> 01:09:50,973 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:09:51,013 --> 01:09:53,575 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:09:53,615 --> 01:09:55,577 I ain't used to working with partners... 1019 01:09:55,617 --> 01:09:57,739 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:09:57,779 --> 01:09:59,300 She gonna die without our help. 1021 01:09:59,340 --> 01:10:01,582 You understand what I'm saying? 1022 01:10:01,622 --> 01:10:03,343 Not yet, but keep talking. 1023 01:10:03,383 --> 01:10:06,787 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:10:06,827 --> 01:10:08,988 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:10:09,028 --> 01:10:11,190 You think you can help me? 1026 01:10:11,230 --> 01:10:13,192 I'll see what I can do. 1027 01:10:13,233 --> 01:10:15,955 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:10:16,035 --> 01:10:17,796 Can you do it? 1029 01:10:19,237 --> 01:10:20,358 OK, Carter. 1030 01:10:20,398 --> 01:10:23,041 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:10:23,081 --> 01:10:25,082 What color panties you got on? 1032 01:10:33,329 --> 01:10:35,091 Consul Han, I want you to go... 1033 01:10:35,131 --> 01:10:37,093 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:10:37,133 --> 01:10:39,455 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:10:39,495 --> 01:10:41,456 Be sure to make no more mistake. 1036 01:10:41,496 --> 01:10:43,818 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:11:04,677 --> 01:11:07,319 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:11:07,359 --> 01:11:10,121 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:11:10,161 --> 01:11:12,884 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:11:12,924 --> 01:11:15,366 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:11:15,406 --> 01:11:17,327 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:11:17,367 --> 01:11:19,048 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:11:19,088 --> 01:11:20,850 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:11:20,890 --> 01:11:22,812 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:11:22,852 --> 01:11:25,534 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:11:25,574 --> 01:11:27,616 and we all in some shit. Go on! 1047 01:11:34,782 --> 01:11:36,664 What are you doing here? 1048 01:11:36,704 --> 01:11:39,106 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:11:39,146 --> 01:11:41,267 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:11:41,307 --> 01:11:43,030 Lee, what about the little girl? 1051 01:11:43,070 --> 01:11:46,112 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:11:46,151 --> 01:11:49,074 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:11:49,114 --> 01:11:51,076 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:11:51,157 --> 01:11:52,677 You dishonor your father's name. 1055 01:11:52,717 --> 01:11:54,519 You don't know nothing about my father. 1056 01:11:54,559 --> 01:11:56,201 You say your father is a legend. 1057 01:11:56,241 --> 01:11:58,162 My father was a legend. 1058 01:11:58,202 --> 01:12:00,444 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:12:00,484 --> 01:12:02,366 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:12:02,406 --> 01:12:04,688 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:12:04,728 --> 01:12:06,129 and back him up, he didn't. 1062 01:12:06,169 --> 01:12:09,892 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:12:09,933 --> 01:12:12,895 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:12:12,935 --> 01:12:15,497 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:12:15,537 --> 01:12:17,499 You believe your father wasted his life... 1066 01:12:17,539 --> 01:12:18,900 died for nothing? 1067 01:12:20,822 --> 01:12:22,303 Prove me wrong. 1068 01:12:25,265 --> 01:12:28,709 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:12:28,789 --> 01:12:32,631 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:12:32,671 --> 01:12:36,956 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:12:36,996 --> 01:12:39,117 But why the consul's daughter? 1072 01:12:39,157 --> 01:12:41,800 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:12:41,840 --> 01:12:44,682 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:12:44,722 --> 01:12:47,805 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:12:47,845 --> 01:12:52,208 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:12:52,248 --> 01:12:56,012 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:12:56,012 --> 01:12:59,015 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:13:02,298 --> 01:13:06,861 My advice to you is... pay the money. 1079 01:13:22,194 --> 01:13:25,157 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:13:25,197 --> 01:13:28,440 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:13:28,480 --> 01:13:31,563 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:13:31,603 --> 01:13:33,244 I understand. 1083 01:14:27,090 --> 01:14:29,412 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:14:29,451 --> 01:14:31,414 I'm am Consul Han. 1085 01:14:31,454 --> 01:14:34,096 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:14:34,136 --> 01:14:35,457 thank you for coming. 1087 01:14:40,301 --> 01:14:41,943 I am pleased to present... 1088 01:14:41,983 --> 01:14:44,545 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:14:44,585 --> 01:14:47,027 a collection which, until recently... 1090 01:14:47,067 --> 01:14:49,028 was thought to be lost forever. 1091 01:14:49,069 --> 01:14:51,751 This some nice shit. 1092 01:14:51,791 --> 01:14:53,793 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:14:53,833 --> 01:14:57,436 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:14:57,476 --> 01:15:00,519 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:15:00,559 --> 01:15:02,640 If anything gets damaged... 1096 01:15:02,680 --> 01:15:05,362 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:15:05,403 --> 01:15:10,567 And now we can pass them on to our children. 1098 01:15:19,214 --> 01:15:21,376 Pardon me. 1099 01:15:27,261 --> 01:15:29,383 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:15:29,423 --> 01:15:32,706 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:15:32,746 --> 01:15:35,108 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:15:35,148 --> 01:15:38,391 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:15:38,431 --> 01:15:40,713 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:15:40,753 --> 01:15:42,435 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:15:42,475 --> 01:15:45,717 ...future between our two countries. 1106 01:15:45,757 --> 01:15:47,359 The more we see the differences... 1107 01:15:47,399 --> 01:15:48,519 Hey! 1108 01:15:48,559 --> 01:15:49,681 And similarities-- 1109 01:15:49,721 --> 01:15:51,322 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:15:51,362 --> 01:15:52,483 Goddamn it. 1111 01:15:52,523 --> 01:15:54,164 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:15:54,204 --> 01:15:56,606 Russ, we got Carter down here. 1113 01:15:56,646 --> 01:15:58,449 What the hell's going on down there? 1114 01:15:58,489 --> 01:16:00,850 We have just received a threat on the building. 1115 01:16:00,891 --> 01:16:02,932 We ask that you please exit the building... 1116 01:16:02,972 --> 01:16:06,656 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:16:06,696 --> 01:16:09,899 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:16:09,939 --> 01:16:11,700 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:16:11,740 --> 01:16:14,823 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:16:14,863 --> 01:16:16,704 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:16:16,744 --> 01:16:17,865 What's going on? 1122 01:16:17,905 --> 01:16:19,426 Get your old ass out the building! 1123 01:16:19,506 --> 01:16:21,268 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:16:21,308 --> 01:16:25,712 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:16:25,752 --> 01:16:27,393 Come on, come on! 1126 01:16:27,433 --> 01:16:29,835 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:16:29,875 --> 01:16:31,077 Will somebody grab Carter? 1128 01:16:45,929 --> 01:16:49,412 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:16:49,452 --> 01:16:50,933 in a car outside. 1130 01:16:55,698 --> 01:16:58,620 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:16:58,660 --> 01:17:01,783 was in the hands of a single private collector... 1132 01:17:03,064 --> 01:17:04,345 Me. 1133 01:17:04,385 --> 01:17:08,268 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:17:08,308 --> 01:17:11,071 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:17:12,712 --> 01:17:15,275 And then, in one fell swoop... 1136 01:17:15,315 --> 01:17:17,316 it was taken away from me. 1137 01:17:18,557 --> 01:17:22,080 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:17:22,120 --> 01:17:25,163 Don't move! 1139 01:17:25,203 --> 01:17:27,645 She dies if I press this button. 1140 01:17:29,726 --> 01:17:31,928 Just be patient. 1141 01:17:31,968 --> 01:17:34,610 My transportation will be here shortly. 1142 01:17:38,534 --> 01:17:39,856 Stay calm. 1143 01:17:51,185 --> 01:17:54,468 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:17:54,508 --> 01:17:55,669 There's cops all over-- 1145 01:17:58,991 --> 01:18:01,554 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:18:01,594 --> 01:18:03,356 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:18:03,396 --> 01:18:05,117 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:18:09,001 --> 01:18:12,003 You tell your friends about me. 1149 01:18:23,733 --> 01:18:26,215 Hey, how you doing? 1150 01:18:26,295 --> 01:18:27,736 We've been looking for you. 1151 01:18:27,777 --> 01:18:29,538 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:18:29,578 --> 01:18:32,741 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:18:32,781 --> 01:18:35,062 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:18:35,103 --> 01:18:36,264 Don't touch it! 1155 01:18:36,304 --> 01:18:38,065 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:18:38,105 --> 01:18:41,508 No. I heard them say it will explode. 1157 01:18:41,508 --> 01:18:44,471 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:18:44,511 --> 01:18:46,032 Don't--don't move. 1159 01:18:46,072 --> 01:18:47,313 Where are you? 1160 01:18:52,798 --> 01:18:53,919 Don't move! 1161 01:18:53,959 --> 01:18:55,480 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:18:55,521 --> 01:18:57,682 Do not draw your weapons. 1163 01:19:01,805 --> 01:19:03,688 Ladies and gentlemen... 1164 01:19:03,728 --> 01:19:06,250 I think we'll call that an evening. 1165 01:19:06,290 --> 01:19:08,812 Thank you and good night. 1166 01:19:34,994 --> 01:19:36,636 I got something for you! 1167 01:19:37,997 --> 01:19:39,878 Got something you want. 1168 01:19:44,322 --> 01:19:46,925 I got your bomb right here. 1169 01:19:52,249 --> 01:19:54,891 Want to blow something up? 1170 01:19:54,931 --> 01:19:56,212 Come on. 1171 01:19:57,413 --> 01:19:59,615 Push the button. Come on. 1172 01:20:01,456 --> 01:20:02,578 Push the button. 1173 01:20:02,618 --> 01:20:05,540 -What are you doing? -Play along. 1174 01:20:05,580 --> 01:20:07,221 Come on, push the button. 1175 01:20:07,261 --> 01:20:08,984 Yeah, come on, push the button. 1176 01:20:11,065 --> 01:20:12,186 Blow everybody up. 1177 01:20:12,227 --> 01:20:14,028 Yeah, blow everybody up! 1178 01:20:14,068 --> 01:20:15,989 Push the goddamn button! 1179 01:20:17,750 --> 01:20:19,432 You heard what she said. 1180 01:20:20,913 --> 01:20:24,837 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:20:24,837 --> 01:20:26,318 and look at your little punk British ass. 1182 01:20:26,358 --> 01:20:28,240 Come on! Push the button! 1183 01:20:30,202 --> 01:20:31,322 Deal with it, please. 1184 01:20:31,362 --> 01:20:32,844 Where you going? 1185 01:20:40,170 --> 01:20:41,331 Cover the consul! 1186 01:20:43,773 --> 01:20:45,975 It's OK. She's a professional. 1187 01:20:46,015 --> 01:20:47,816 You must take the vest off. 1188 01:20:47,856 --> 01:20:51,179 Just give me a second. 1189 01:20:53,381 --> 01:20:55,183 There's a trigger on this vest. 1190 01:20:55,223 --> 01:20:57,545 It'll blow if I take it off. 1191 01:21:03,711 --> 01:21:05,272 Haven't you done this before? 1192 01:21:05,312 --> 01:21:07,834 It's a little different in the practice room. 1193 01:21:07,874 --> 01:21:09,115 Everybody take cover. 1194 01:21:09,155 --> 01:21:11,838 We need more men down here. 1195 01:21:11,878 --> 01:21:14,560 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:21:27,531 --> 01:21:29,532 Need some help down here, damn it! 1197 01:21:35,818 --> 01:21:38,701 Roses are red... 1198 01:21:38,741 --> 01:21:41,263 violets are blue. 1199 01:21:42,503 --> 01:21:44,506 Sugar is sweet... 1200 01:21:46,827 --> 01:21:48,428 and so are you. 1201 01:21:56,635 --> 01:22:00,119 The remote can still set it off. 1202 01:22:00,199 --> 01:22:02,080 Get rid of it. 1203 01:22:07,445 --> 01:22:09,526 -She OK? -Yes. 1204 01:22:11,369 --> 01:22:13,730 I know that ain't the bomb! 1205 01:22:14,771 --> 01:22:16,533 Get that bomb away from me! 1206 01:22:16,573 --> 01:22:19,736 Take the bomb outside! 1207 01:22:21,817 --> 01:22:24,179 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:22:24,219 --> 01:22:26,421 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:22:33,428 --> 01:22:34,868 Don't shoot! 1210 01:23:42,927 --> 01:23:44,128 Shit! 1211 01:24:01,302 --> 01:24:02,624 Where are you going? 1212 01:24:23,441 --> 01:24:25,284 Meet me on the roof. 1213 01:24:25,324 --> 01:24:27,926 Roger. 1214 01:24:49,544 --> 01:24:51,065 Don't move, man! 1215 01:24:51,105 --> 01:24:56,029 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:24:56,069 --> 01:24:59,392 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:24:59,432 --> 01:25:01,514 I kill him. 1218 01:25:01,554 --> 01:25:04,116 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:25:08,521 --> 01:25:10,602 Put your gun down. 1220 01:25:10,642 --> 01:25:13,124 Fight like a man. 1221 01:25:13,164 --> 01:25:14,565 What you say? 1222 01:25:14,605 --> 01:25:16,087 Fight like a man. 1223 01:25:17,247 --> 01:25:18,649 Fight like a man? 1224 01:25:20,450 --> 01:25:22,612 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:25:22,652 --> 01:25:25,055 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:25:25,055 --> 01:25:29,218 All right, come on, put the gun down... 1227 01:25:29,258 --> 01:25:30,620 same time. 1228 01:25:54,480 --> 01:25:57,683 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:27:09,183 --> 01:27:10,505 Thank you, God. 1230 01:27:36,447 --> 01:27:37,608 Oh, shit. 1231 01:27:59,828 --> 01:28:01,429 You know he dead. 1232 01:28:03,470 --> 01:28:06,032 Help! Do something! 1233 01:28:06,072 --> 01:28:08,754 Hey, be cool, man! 1234 01:28:08,795 --> 01:28:10,276 Hang on! 1235 01:28:14,600 --> 01:28:16,841 I can't hold on anymore! 1236 01:28:16,881 --> 01:28:19,844 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:28:19,884 --> 01:28:22,647 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:28:22,687 --> 01:28:25,089 -Carter! -I was just playing. 1239 01:28:29,933 --> 01:28:31,454 Do something! 1240 01:28:35,178 --> 01:28:36,899 I can't hold on anymore! 1241 01:28:55,835 --> 01:28:57,077 Oh, shit! 1242 01:29:00,799 --> 01:29:02,762 Thank you! Thank you! 1243 01:29:04,242 --> 01:29:07,766 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:29:07,806 --> 01:29:10,448 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:29:10,488 --> 01:29:12,450 I'm sorry. 1246 01:29:12,490 --> 01:29:14,451 Thank you. 1247 01:29:14,491 --> 01:29:16,133 Shit! 1248 01:29:27,983 --> 01:29:29,464 Are you all right? 1249 01:29:29,504 --> 01:29:30,865 I'm fine. 1250 01:29:31,946 --> 01:29:35,789 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:29:39,673 --> 01:29:42,595 Look who's here. 1252 01:29:42,595 --> 01:29:44,597 What took you so long? 1253 01:29:49,521 --> 01:29:52,003 I think this belongs to you. 1254 01:30:03,453 --> 01:30:05,215 I think you should come with me. 1255 01:30:05,255 --> 01:30:07,377 Get on the plane when you get off work. 1256 01:30:07,457 --> 01:30:09,418 You fly for free. 1257 01:30:09,458 --> 01:30:10,979 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:30:11,059 --> 01:30:14,182 Travel a little bit. See the world. 1259 01:30:18,547 --> 01:30:22,429 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:30:22,469 --> 01:30:25,512 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:30:25,552 --> 01:30:27,514 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:30:27,554 --> 01:30:29,556 And when you come back... 1263 01:30:29,596 --> 01:30:31,918 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:30:33,199 --> 01:30:34,640 You serious? 1265 01:30:36,081 --> 01:30:38,323 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:30:38,363 --> 01:30:41,406 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:30:42,607 --> 01:30:45,610 I got an idea, though. 1268 01:30:45,650 --> 01:30:49,853 Why don't y'all take that badge... 1269 01:30:49,893 --> 01:30:51,814 and shove it up your ass? 1270 01:30:51,854 --> 01:30:55,298 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:30:58,701 --> 01:31:00,021 Bitch. 1272 01:31:02,504 --> 01:31:05,506 First class. I like this. This is tight. 1273 01:31:05,506 --> 01:31:06,908 Can I take your jacket, sir? 1274 01:31:06,948 --> 01:31:09,910 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:31:09,951 --> 01:31:11,912 How you doing? What's up? 1276 01:31:11,952 --> 01:31:13,434 What's up, man? 1277 01:31:13,474 --> 01:31:14,955 -You ready to go? -Yep. 1278 01:31:14,955 --> 01:31:16,476 May I offer you some peanuts? 1279 01:31:22,241 --> 01:31:24,522 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:31:24,562 --> 01:31:28,046 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:31:28,086 --> 01:31:31,088 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:31:31,169 --> 01:31:33,370 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:31:33,410 --> 01:31:36,493 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:31:36,573 --> 01:31:38,895 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:31:38,935 --> 01:31:41,377 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:31:41,417 --> 01:31:45,862 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:31:45,902 --> 01:31:48,544 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:31:48,584 --> 01:31:50,946 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:31:57,431 --> 01:31:58,552 War... 1290 01:31:58,592 --> 01:32:01,835 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:32:01,875 --> 01:32:02,795 What is it good for? 1292 01:32:02,795 --> 01:32:03,997 Stewardess, get me another seat! 1293 01:32:04,037 --> 01:32:06,599 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:32:06,639 --> 01:32:07,840 Stewardess! 1295 01:32:13,205 --> 01:32:14,406 Action! 1296 01:32:17,048 --> 01:32:18,409 It broke. 1297 01:32:25,896 --> 01:32:28,057 Don't move! Don't smile! 1298 01:32:41,909 --> 01:32:44,792 What is this shit about your daughter? 1299 01:32:44,832 --> 01:32:45,953 Fifty million dollars? 1300 01:32:45,993 --> 01:32:47,834 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:32:47,875 --> 01:32:49,035 Fifty million dollars? 1302 01:32:49,075 --> 01:32:51,597 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:32:51,677 --> 01:32:52,799 Fifty million dollars? 1304 01:32:52,839 --> 01:32:55,040 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:32:55,080 --> 01:32:56,202 Fifty million dollars? 1306 01:32:56,242 --> 01:32:57,683 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:32:57,683 --> 01:32:58,964 Fifty million dollars? 1308 01:32:59,004 --> 01:33:01,967 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:33:02,007 --> 01:33:03,888 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:33:03,928 --> 01:33:05,050 Fifty million dollars? 1311 01:33:05,089 --> 01:33:07,171 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:33:07,211 --> 01:33:08,492 Keep him talking-- 1313 01:33:08,532 --> 01:33:10,494 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:33:10,533 --> 01:33:12,736 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:33:16,619 --> 01:33:17,780 Action! 1316 01:33:39,759 --> 01:33:42,722 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:33:42,762 --> 01:33:45,244 No joke! Show your ass! 1318 01:33:45,284 --> 01:33:48,886 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:33:48,926 --> 01:33:50,088 Cut! 1320 01:33:51,009 --> 01:33:54,051 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:33:54,091 --> 01:33:57,093 Man, people tell me shit. 1322 01:33:59,096 --> 01:34:00,497 What's wrong with you? 1323 01:34:03,059 --> 01:34:05,501 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:34:05,541 --> 01:34:07,383 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:34:07,423 --> 01:34:08,543 caught a bullet. 1326 01:34:08,583 --> 01:34:12,147 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:34:12,187 --> 01:34:13,868 No bullshit. 1328 01:34:15,270 --> 01:34:17,231 What's the honor in that? 1329 01:34:17,271 --> 01:34:20,274 You believe your father wasting his life... 1330 01:34:23,437 --> 01:34:25,398 They must not-- 1331 01:34:25,438 --> 01:34:27,440 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:34:28,961 --> 01:34:30,242 Anything goes wrong... 1333 01:34:30,282 --> 01:34:34,246 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:34:34,286 --> 01:34:36,047 He cannot speak English. 1335 01:34:36,087 --> 01:34:40,051 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:34:40,091 --> 01:34:41,612 What's that line? 1337 01:34:43,413 --> 01:34:45,376 May I offer you some peanuts? 1338 01:35:00,068 --> 01:35:03,631 See, how difficult is that? My English? 1339 01:35:03,671 --> 01:35:06,794 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:35:06,874 --> 01:35:08,194 You need some lunch? 1341 01:35:08,235 --> 01:35:10,197 I got it before, Jackie. 1342 01:35:10,237 --> 01:35:13,119 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:35:14,320 --> 01:35:15,761 Look at Jackie. 96833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.