Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,185 --> 00:04:04,187
Forgive me, Consul Han...
2
00:04:04,187 --> 00:04:07,309
but I believe
we can ill afford...
3
00:04:07,350 --> 00:04:10,312
to lose men
of your high character.
4
00:04:10,392 --> 00:04:12,754
And speaking as a friend...
5
00:04:12,794 --> 00:04:16,277
who's fought side by side
with you for 15 years...
6
00:04:16,318 --> 00:04:18,719
I will sorely miss
the unshakable support...
7
00:04:18,760 --> 00:04:20,641
you've given
the Royal Hong Kong Police.
8
00:04:20,681 --> 00:04:23,964
So, on behalf of all Brits...
9
00:04:24,004 --> 00:04:26,286
who have ever carried the shield
in Hong Kong...
10
00:04:26,326 --> 00:04:27,607
we shall miss you.
11
00:04:27,647 --> 00:04:29,409
We wish you nothing
but happiness...
12
00:04:29,449 --> 00:04:31,971
as you take up your new post
in the United States.
13
00:04:32,011 --> 00:04:35,013
Ladies and gentlemen,
Consul Han.
14
00:04:36,374 --> 00:04:37,816
Thank you, Thomas.
15
00:04:41,539 --> 00:04:45,662
You know Thomas is not going
to make this evening easy.
16
00:04:45,703 --> 00:04:46,864
Excuse me.
17
00:04:53,669 --> 00:04:54,871
Commander Griffin...
18
00:04:54,911 --> 00:04:57,593
I am pleased to be able
to leave you and Hong Kong...
19
00:04:57,633 --> 00:04:59,835
with a special gift tonight.
20
00:04:59,875 --> 00:05:02,437
Earlier this evening,
Detective inspector Lee...
21
00:05:02,477 --> 00:05:05,239
and his special task force
have once and for all...
22
00:05:05,280 --> 00:05:07,041
crushed the Juntao
criminal organization...
23
00:05:07,081 --> 00:05:09,002
and reclaimed artifacts...
24
00:05:09,042 --> 00:05:11,604
from 5,000 years
of China's heritage.
25
00:05:14,288 --> 00:05:15,728
Thank you.
26
00:05:17,369 --> 00:05:19,811
This is the kind of legacy
I dreamt about.
27
00:05:20,492 --> 00:05:22,014
Hong Kong forever.
28
00:05:22,054 --> 00:05:24,576
To Hong Kong forever.
29
00:05:31,862 --> 00:05:33,024
Soo Yung.
30
00:06:12,056 --> 00:06:13,538
Stupid fool!
31
00:06:13,578 --> 00:06:17,101
Get the hell out of my way!
Man, are you crazy?
32
00:06:17,141 --> 00:06:18,262
Shoot!
33
00:06:18,302 --> 00:06:19,544
You moron!
34
00:06:25,668 --> 00:06:28,190
Clive, what's up, man?
35
00:06:28,230 --> 00:06:30,353
You're late.
36
00:06:30,393 --> 00:06:32,274
-I'm late?
-Yeah, you're late.
37
00:06:32,314 --> 00:06:35,677
I've been waiting
in the back for over an hour.
38
00:06:35,717 --> 00:06:38,279
-I was in the diner.
-I told you in the back.
39
00:06:38,320 --> 00:06:40,481
Think I would do this shit
out front?
40
00:06:40,521 --> 00:06:43,163
-I'm gonna get busted.
-You weren't in the diner.
41
00:06:43,204 --> 00:06:45,565
I said in the back--
It don't even matter.
42
00:06:45,605 --> 00:06:49,009
Let's do this.
What's that, a gun?
43
00:06:49,049 --> 00:06:50,970
How many people
you killed this year?
44
00:06:51,010 --> 00:06:53,572
Stop it, man.
Let's do it. Come on.
45
00:06:53,612 --> 00:06:54,774
Don't be late again.
46
00:06:54,814 --> 00:06:56,855
I ain't gonna be late.
What we got?
47
00:06:58,656 --> 00:07:00,339
That's tight.
48
00:07:00,379 --> 00:07:03,061
That's beautiful. That's nice.
What's that?
49
00:07:03,101 --> 00:07:06,183
-That's C-4.
-That's C-4?
50
00:07:06,223 --> 00:07:08,546
-Oh, shit.
-What's the problem?
51
00:07:08,585 --> 00:07:11,188
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
52
00:07:11,228 --> 00:07:14,830
How the hell you find some C-4?
53
00:07:14,870 --> 00:07:17,112
The Iraqis
can't even get this shit.
54
00:07:17,152 --> 00:07:18,794
Where'd you get this from?
55
00:07:18,834 --> 00:07:20,115
It's a hot ticket.
56
00:07:20,155 --> 00:07:22,236
You don't know how happy
you made me.
57
00:07:22,276 --> 00:07:24,800
You got what I want.
Let me get that money.
58
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
Step away from the car.
59
00:07:26,120 --> 00:07:28,282
Hey, officers.
60
00:07:28,322 --> 00:07:31,204
Put your hands above your heads.
Just do it now.
61
00:07:31,244 --> 00:07:34,247
Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
62
00:07:34,287 --> 00:07:36,208
All right, take it easy.
63
00:07:36,249 --> 00:07:38,251
-You don't wanna do that.
-Yes, I do.
64
00:07:38,291 --> 00:07:41,053
-No, he don't. He's playing.
-No, I ain't playing.
65
00:07:41,093 --> 00:07:43,455
-Yes, he is, officer.
-I'm not playing!
66
00:07:43,495 --> 00:07:44,616
Drop the gun!
67
00:07:44,696 --> 00:07:46,458
He's just my cousin.
We're just talking.
68
00:07:46,498 --> 00:07:47,979
Get in your car and leave.
69
00:07:48,019 --> 00:07:49,381
We can't do that.
70
00:07:49,420 --> 00:07:51,823
I'll blow his head
all over the parking lot!
71
00:07:51,863 --> 00:07:53,223
Go away and buy some doughnuts!
72
00:07:53,263 --> 00:07:54,665
See? You made him mad.
73
00:07:54,705 --> 00:07:56,867
Let me talk to him.
All right?
74
00:07:57,867 --> 00:07:59,109
Don't move!
75
00:07:59,149 --> 00:08:01,791
All right.
Everything's cool now.
76
00:08:01,831 --> 00:08:05,074
He down. The gun's down.
Get back in the car and leave.
77
00:08:05,114 --> 00:08:06,234
Hands on your head!
78
00:08:06,274 --> 00:08:07,996
Everything's cool, officer.
79
00:08:08,036 --> 00:08:09,237
Do it now!
80
00:08:28,894 --> 00:08:30,176
Didn't I tell you?
81
00:08:51,153 --> 00:08:53,715
Stop it! I got C-4 in the trunk!
82
00:09:20,618 --> 00:09:23,261
Clive, guess what, man.
83
00:09:23,301 --> 00:09:26,223
I forgot to tell you.
I'm LAPD.
84
00:09:26,223 --> 00:09:27,584
You under arrest.
85
00:09:32,469 --> 00:09:35,432
Soo Yung, come on,
we're gonna be late.
86
00:09:35,472 --> 00:09:37,273
Let's go.
87
00:09:37,313 --> 00:09:39,194
Excuse me.
88
00:09:40,195 --> 00:09:41,316
What?
89
00:09:41,356 --> 00:09:43,318
Telephone. China.
90
00:09:46,241 --> 00:09:49,883
Soo Yung, I love you.
Have a nice day.
91
00:09:49,923 --> 00:09:51,686
Will you be home after school?
92
00:09:53,246 --> 00:09:56,650
I am going to pick you up
myself.
93
00:10:26,435 --> 00:10:28,917
When you walk by every night...
94
00:10:28,957 --> 00:10:31,079
talkin' sweet
and lookin' fine...
95
00:10:31,119 --> 00:10:35,083
I become hectic inside.
96
00:10:35,123 --> 00:10:38,124
Baby, I'm so into you.
97
00:10:38,124 --> 00:10:40,648
Darlin', if you only knew...
98
00:10:40,688 --> 00:10:43,849
all the things
that float through my mind.
99
00:11:05,588 --> 00:11:06,870
Is there a problem, officer?
100
00:11:06,910 --> 00:11:09,191
No problem.
101
00:11:09,232 --> 00:11:10,713
Just rush hour.
102
00:12:05,800 --> 00:12:07,921
Security's in place?
103
00:12:07,962 --> 00:12:10,964
You're sure all of the exhibits
will be ready by this weekend?
104
00:12:11,044 --> 00:12:14,287
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
105
00:12:14,327 --> 00:12:16,970
Excuse me, Consul Han.
106
00:12:17,010 --> 00:12:20,613
I'm Warren Russ with the
Federal Bureau of Investigation.
107
00:12:20,653 --> 00:12:22,614
This is Agent Whitney.
108
00:12:22,655 --> 00:12:24,416
We need to speak with you
in private.
109
00:12:27,018 --> 00:12:28,179
Excuse me.
110
00:12:35,866 --> 00:12:38,388
I know this is a difficult time
for you, Consul...
111
00:12:38,428 --> 00:12:40,830
but be assured
we'll get your daughter back.
112
00:12:40,870 --> 00:12:42,512
But will you get her back alive?
113
00:12:42,552 --> 00:12:46,034
We have the best agents
in the world on those streets.
114
00:12:47,156 --> 00:12:50,158
I would like
one of my people to help.
115
00:12:50,198 --> 00:12:54,161
Let me assure you, the FBI
considers this a top priority.
116
00:12:54,201 --> 00:12:56,484
We have plenty of people
on the case.
117
00:12:56,524 --> 00:12:59,366
Mr. Russ, I am not an American.
118
00:12:59,407 --> 00:13:01,448
My daughter is not an American.
119
00:13:01,528 --> 00:13:02,769
I understand that, sir--
120
00:13:02,809 --> 00:13:05,171
He's already on the plane.
121
00:13:05,211 --> 00:13:07,654
I trust you will treat him
with the same courtesy...
122
00:13:07,694 --> 00:13:09,655
as you have shown me.
123
00:13:13,818 --> 00:13:15,300
Ten people
jumped out of the trunk.
124
00:13:15,340 --> 00:13:18,183
I started handling all of them.
Throwing them everywhere.
125
00:13:18,223 --> 00:13:20,184
Then two stupid cops
came out of nowhere...
126
00:13:20,224 --> 00:13:22,185
messed everything up,
but then I regrouped.
127
00:13:22,226 --> 00:13:23,707
I had to save their life.
128
00:13:23,747 --> 00:13:25,869
It ain't in there.
Anyway, I save their life.
129
00:13:25,909 --> 00:13:27,870
I start runnin',
trying to get the bomb--
130
00:13:27,951 --> 00:13:30,633
I can't believe
you went without me.
131
00:13:30,673 --> 00:13:32,354
I'll talk to y'all later,
all right?
132
00:13:32,394 --> 00:13:34,517
I'll tell you the best part
after work.
133
00:13:34,557 --> 00:13:36,478
This is why nobody
will work with you...
134
00:13:36,518 --> 00:13:39,761
why you're the only cop in the
department without a partner.
135
00:13:39,801 --> 00:13:42,924
Johnson, look, first of all,
if you want a date with me...
136
00:13:42,964 --> 00:13:45,526
you have to wait on the list
like every other woman, OK?
137
00:13:45,566 --> 00:13:47,648
Second of all, I work alone.
138
00:13:47,688 --> 00:13:50,730
I don't need no partner
and ain't never gonna have one.
139
00:13:50,770 --> 00:13:53,172
-Did Kojak have a partner?
-Yeah. The fat guy.
140
00:13:53,172 --> 00:13:55,334
He wasn't never with him.
Did Columbo?
141
00:13:55,374 --> 00:13:57,376
Captain Diel ordered me
to go with you...
142
00:13:57,376 --> 00:14:00,178
because you needed bomb squad
backup, but once again...
143
00:14:00,178 --> 00:14:01,740
you screwed me and yourself.
144
00:14:01,780 --> 00:14:03,421
Look, Johnson,
it's dangerous out there.
145
00:14:03,461 --> 00:14:05,783
It's safer for you
to be behind the desk.
146
00:14:05,823 --> 00:14:08,385
We were supposed to be
on the same team.
147
00:14:08,425 --> 00:14:10,787
Team?
Johnson, this is the LAPD...
148
00:14:10,827 --> 00:14:12,950
the most hated cops
in the free world.
149
00:14:12,990 --> 00:14:14,631
My own mama ashamed of me.
150
00:14:14,671 --> 00:14:16,512
She tell everybody
I'm a drug dealer.
151
00:14:16,552 --> 00:14:18,314
This is a pit stop for me.
152
00:14:18,354 --> 00:14:20,155
I'm on the verge of leaving
you suckers behind.
153
00:14:20,196 --> 00:14:22,878
Actually, you're on the verge
of being suspended.
154
00:14:22,918 --> 00:14:24,118
Have a nice day.
155
00:14:30,484 --> 00:14:32,205
Somebody told you
I was being suspended?
156
00:14:33,847 --> 00:14:35,648
Quit playin', girl.
157
00:14:37,290 --> 00:14:39,132
I know you playin'.
158
00:14:40,412 --> 00:14:42,375
Somebody told you
I was being suspended?
159
00:14:45,057 --> 00:14:47,259
This is a problem.
That's all I need...
160
00:14:47,299 --> 00:14:49,020
some foreigner
getting his head blown off...
161
00:14:49,060 --> 00:14:50,742
and creating
an international incident.
162
00:14:50,782 --> 00:14:53,024
What can we do?
He's on his way.
163
00:14:54,945 --> 00:14:57,187
Call the field office.
Have them send over a rookie.
164
00:14:57,227 --> 00:14:59,709
We'll have him escort this guy
around a few days...
165
00:14:59,749 --> 00:15:02,191
pretend to follow some leads,
show him some sights...
166
00:15:02,231 --> 00:15:03,633
keep him out of our way.
167
00:15:03,673 --> 00:15:05,915
You want to do that
to one of men?
168
00:15:05,955 --> 00:15:07,716
What do you suggest?
169
00:15:09,478 --> 00:15:12,921
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
170
00:15:12,960 --> 00:15:14,963
might as well be LAPD.
171
00:15:17,405 --> 00:15:18,845
Even if I had an extra man...
172
00:15:18,885 --> 00:15:21,488
who would want
such a bullshit assignment?
173
00:15:21,528 --> 00:15:23,290
Well, it's a disgrace to me.
174
00:15:23,330 --> 00:15:25,291
It's a disgrace
to my department.
175
00:15:25,291 --> 00:15:26,572
It's a disgrace to--
176
00:15:28,454 --> 00:15:31,817
Dan, I'm sending someone
right over.
177
00:15:34,819 --> 00:15:38,102
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
178
00:15:38,142 --> 00:15:39,544
I wouldn't do nothing like that.
179
00:15:39,584 --> 00:15:42,386
You know how the paper is.
They just want a story.
180
00:15:42,426 --> 00:15:45,269
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
181
00:15:45,309 --> 00:15:46,589
But didn't nobody die.
182
00:15:46,629 --> 00:15:49,432
-You destroyed half a block.
-That block was messed up.
183
00:15:49,472 --> 00:15:51,954
-You lost lots of evidence.
-We got a little left.
184
00:15:51,954 --> 00:15:55,037
What you did was dangerous
and completely against policy.
185
00:15:55,077 --> 00:15:57,879
And not only that...
186
00:15:57,919 --> 00:15:59,600
you did a good job.
187
00:16:00,722 --> 00:16:01,922
What?
188
00:16:01,962 --> 00:16:04,125
Everyone around here
is so image-conscious.
189
00:16:04,165 --> 00:16:06,687
Everybody's so afraid
of their own goddamn shadow.
190
00:16:06,727 --> 00:16:08,929
It's nice to meet
an L.A. detective...
191
00:16:08,969 --> 00:16:11,491
who's willing to lay it
on the line.
192
00:16:11,531 --> 00:16:14,934
Captain,
that's the same way I feel.
193
00:16:14,974 --> 00:16:16,856
That's what I've been trying
to tell everybody.
194
00:16:16,896 --> 00:16:19,778
Every so often, we have to let
the general public know...
195
00:16:19,818 --> 00:16:21,619
that we can still blow shit up.
196
00:16:21,659 --> 00:16:24,702
You goddamn right.
That's the only way I work.
197
00:16:24,742 --> 00:16:26,344
So that mean
I ain't gettin' suspended?
198
00:16:26,384 --> 00:16:28,866
-Are you kidding?
-Don't know why I said that.
199
00:16:28,906 --> 00:16:30,828
I just got a call from the FBI.
200
00:16:30,868 --> 00:16:32,949
The 10-year-old daughter
of a Chinese diplomat...
201
00:16:32,989 --> 00:16:36,152
was kidnapped this morning,
and they want you on the case.
202
00:16:36,192 --> 00:16:37,473
FBI want me?
203
00:16:37,513 --> 00:16:38,955
That's right.
204
00:16:38,995 --> 00:16:41,116
-Stop lying.
-I don't lie.
205
00:16:41,156 --> 00:16:42,837
-Tell the truth.
-I'm telling the truth.
206
00:16:44,039 --> 00:16:45,960
Thank you, Captain.
207
00:16:46,000 --> 00:16:49,163
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
208
00:16:49,203 --> 00:16:51,765
I'll look out for you
when I reach the top.
209
00:16:51,805 --> 00:16:54,448
-I'm gonna make you mayor.
-I'd rather you didn't.
210
00:16:56,769 --> 00:17:00,213
Hey, listen up!
lf anybody need me...
211
00:17:00,253 --> 00:17:04,136
I'm gonna be workin'
a big, big case for the FBI!
212
00:17:20,870 --> 00:17:22,792
Yo. Take care of that for me.
213
00:17:36,644 --> 00:17:40,647
I need one of those earpieces
immediately, all right?
214
00:17:40,687 --> 00:17:42,089
Hey, how you doing?
215
00:17:42,129 --> 00:17:44,971
I want the consul's personnel
records cross-checked...
216
00:17:45,012 --> 00:17:47,494
with that new list
we received from Interpol.
217
00:17:47,494 --> 00:17:50,296
See if you can make
any matches or connections.
218
00:17:50,336 --> 00:17:52,297
OK, boys, what have we got?
219
00:17:52,338 --> 00:17:54,299
Have we checked the consul
personnel records yet?
220
00:17:54,339 --> 00:17:56,741
I want to know
who's he been talking with.
221
00:17:56,781 --> 00:17:58,423
OK, come on. Give me the story.
222
00:17:58,463 --> 00:18:01,065
Any demands? Any fingerprints?
Have we interviewed his staff?
223
00:18:01,105 --> 00:18:03,707
Whitney, who is this?
224
00:18:04,868 --> 00:18:06,550
Give me a copy of that.
225
00:18:06,590 --> 00:18:08,551
James Carter, FBI.
226
00:18:08,591 --> 00:18:11,434
Warren, he's here
for the special assignment.
227
00:18:13,756 --> 00:18:16,278
I'm Agent-In-Charge Warren Russ.
228
00:18:16,318 --> 00:18:18,800
It's good to have you onboard.
229
00:18:18,840 --> 00:18:20,242
I waited a long time for this.
230
00:18:20,282 --> 00:18:23,124
You guys sure take a long time
to process an application.
231
00:18:23,164 --> 00:18:26,727
Well, Carter,
your particular assignment...
232
00:18:26,767 --> 00:18:29,249
is considered G-14 classified.
233
00:18:29,289 --> 00:18:34,733
Why don't you and I take a walk
and I'll fill you in?
234
00:18:34,774 --> 00:18:36,015
OK, Warren.
235
00:18:41,500 --> 00:18:43,581
G-14 classified.
236
00:18:43,621 --> 00:18:45,262
That's good.
237
00:18:45,302 --> 00:18:47,425
You don't understand.
This is my dream.
238
00:18:47,465 --> 00:18:49,426
I'm very excited
about working with the FBI.
239
00:18:49,467 --> 00:18:52,429
I'm glad.
Listen, his name is Lee.
240
00:18:52,469 --> 00:18:55,111
And the director considers
this a top priority.
241
00:18:55,151 --> 00:18:57,954
No disrespect, but he's only
gonna get in my way.
242
00:18:57,994 --> 00:18:59,435
I'm not used
to having a partner.
243
00:18:59,475 --> 00:19:02,397
If I'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
244
00:19:02,437 --> 00:19:04,719
Carter, he is the situation.
245
00:19:05,760 --> 00:19:07,361
Must be a misunderstanding.
246
00:19:07,402 --> 00:19:10,564
I was sent down here for
the kidnapping. Little girl?
247
00:19:10,604 --> 00:19:13,086
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
248
00:19:14,608 --> 00:19:16,410
Who and what kind of assignment
is that?
249
00:19:16,450 --> 00:19:19,893
Lee is a foreign detective
and a friend of the consul's.
250
00:19:19,933 --> 00:19:23,575
It's your job to keep him out
of sight and away from danger.
251
00:19:24,777 --> 00:19:27,900
Yeah, you want me to baby-sit,
but I don't do that.
252
00:19:27,940 --> 00:19:29,901
I came down here
for the big assignment.
253
00:19:29,941 --> 00:19:31,903
The truth is,
this is an FBI operation...
254
00:19:31,943 --> 00:19:35,906
and I don't need help from LAPD
or some Chun-King cop.
255
00:19:35,946 --> 00:19:37,427
You got it?
256
00:19:38,429 --> 00:19:39,829
Whoa. Hold it.
257
00:19:39,869 --> 00:19:42,351
Why not use your men
for this top-priority case?
258
00:19:42,391 --> 00:19:44,754
What am I supposed to do,
take him to the zoo?
259
00:19:44,794 --> 00:19:45,955
I don't give a damn.
260
00:19:45,995 --> 00:19:48,797
I don't want to see him
or you till this is resolved.
261
00:19:48,837 --> 00:19:51,279
Now, his plane arrives
in an hour.
262
00:19:51,279 --> 00:19:53,922
We want to make
a good impression, Carter.
263
00:19:53,962 --> 00:19:56,243
It's his first trip to America.
264
00:19:57,445 --> 00:19:59,406
This is bullshit!
265
00:20:39,520 --> 00:20:41,242
Please tell me
you speak English.
266
00:20:42,843 --> 00:20:45,125
I'm Detective Carter!
267
00:20:45,165 --> 00:20:47,568
Do you speaka any English?
268
00:20:50,930 --> 00:20:54,894
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
269
00:21:00,379 --> 00:21:02,901
I cannot believe this shit!
270
00:21:02,941 --> 00:21:04,902
First,
I get a bullshit assignment...
271
00:21:04,983 --> 00:21:06,784
now, Mr. Rice-A-Roni...
272
00:21:08,466 --> 00:21:09,947
don't even speak American.
273
00:21:11,148 --> 00:21:13,110
Come on. My ride's over here.
274
00:21:15,872 --> 00:21:17,394
Put your bag in the back.
275
00:21:21,997 --> 00:21:25,641
Put your bag in the back!
276
00:21:28,003 --> 00:21:31,445
No. You put your own shit
in the back!
277
00:21:31,485 --> 00:21:33,447
I am not a skycap.
278
00:21:33,488 --> 00:21:35,649
I'm FBI, you understand?
279
00:21:38,171 --> 00:21:40,173
What the hell you think this is?
280
00:21:44,257 --> 00:21:46,458
Captain, I don't think
this is funny.
281
00:21:46,498 --> 00:21:48,460
No, I'm serious, Captain.
I ain't playin'.
282
00:21:48,500 --> 00:21:50,421
Tell the FBI you made a mistake.
283
00:21:50,461 --> 00:21:51,983
I can't do that, Carter.
284
00:21:52,023 --> 00:21:56,026
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
285
00:21:56,066 --> 00:21:59,830
You better call the FBI or
I drop his ass at Panda Express.
286
00:21:59,870 --> 00:22:03,033
Drop this case, you're suspended
for two months without pay.
287
00:22:03,073 --> 00:22:06,196
Well, you can forget
about being mayor then.
288
00:22:06,236 --> 00:22:07,917
Congratulations, Carter.
289
00:22:07,957 --> 00:22:10,439
Looks like you finally
got yourself a partner.
290
00:22:13,482 --> 00:22:16,684
One little pinkie get blowed off
and everybody trippin'.
291
00:22:18,285 --> 00:22:20,407
Chinese consul?
292
00:22:21,488 --> 00:22:23,770
That's one of the places
you can't go.
293
00:22:23,810 --> 00:22:25,611
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
294
00:22:27,494 --> 00:22:28,854
That's the little girl?
295
00:22:30,977 --> 00:22:32,578
Say something.
296
00:22:33,979 --> 00:22:35,621
Y'all think this is real funny.
297
00:22:35,661 --> 00:22:38,944
Give Carter
the big G-14 classified case.
298
00:22:38,984 --> 00:22:41,945
Gonna show the FBI they don't
know who they playing with.
299
00:22:41,985 --> 00:22:43,908
I'll solve this case myself.
300
00:22:43,908 --> 00:22:45,228
That's right.
301
00:22:55,318 --> 00:22:58,480
But I wanna show you something
first. Look familiar?
302
00:22:58,520 --> 00:23:01,482
Just like home, ain't it?
303
00:23:01,522 --> 00:23:04,926
I ain't never been to China,
but it probably look like this.
304
00:23:04,926 --> 00:23:06,327
Get your star maps!
305
00:23:06,367 --> 00:23:08,929
Look, John Wayne.
306
00:23:09,930 --> 00:23:11,572
You know John Wayne?
307
00:23:11,612 --> 00:23:12,812
John Wayne.
308
00:23:12,852 --> 00:23:15,094
Yeah, John Wayne, man.
Hang out with the Duke.
309
00:23:15,134 --> 00:23:16,576
I'll be right back.
310
00:23:16,616 --> 00:23:18,417
You might see
one of your cousins here.
311
00:23:18,457 --> 00:23:21,179
Find them and stalk 'em !
312
00:23:21,220 --> 00:23:22,421
Star maps!
313
00:23:22,461 --> 00:23:24,422
Right here! Star maps!
314
00:23:24,463 --> 00:23:25,743
Stucky.
315
00:23:25,783 --> 00:23:29,587
You got the address
to Michael Jackson's house?
316
00:23:29,627 --> 00:23:32,109
You can't come around my job!
That's harassment!
317
00:23:32,149 --> 00:23:33,350
I'm just checking up on you.
318
00:23:33,390 --> 00:23:36,273
I'm fully legit now.
I'm selling star maps.
319
00:23:36,313 --> 00:23:37,473
Yeah, legit my ass.
320
00:23:37,514 --> 00:23:41,197
You and your Asian gang friends
know about a kidnapping?
321
00:23:41,237 --> 00:23:42,718
I don't know nothing.
322
00:23:42,758 --> 00:23:45,440
Give me one of them star maps...
323
00:23:45,480 --> 00:23:47,402
for $45, you understand
what I'm saying?
324
00:23:47,442 --> 00:23:49,925
Don't know nothin'
about no kidnapping...
325
00:23:50,004 --> 00:23:53,447
but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
326
00:23:53,487 --> 00:23:55,129
Like he's gonna start a war.
327
00:23:55,169 --> 00:23:57,131
What's his name?
328
00:23:57,171 --> 00:23:59,012
For $45, I don't know his name.
329
00:23:59,052 --> 00:24:01,974
-You better tell me something.
-I don't know nothing for $45.
330
00:24:02,015 --> 00:24:03,096
Stucky, you don't--
331
00:24:04,617 --> 00:24:06,538
I didn't tell you nothin'!
332
00:24:50,296 --> 00:24:51,938
Didn't I tell you
to wait for me?
333
00:24:52,978 --> 00:24:54,940
What the hell you doing
on this bus?
334
00:24:56,501 --> 00:25:00,425
Think I'm playin' with you?
335
00:25:00,505 --> 00:25:02,907
I ain't playin' with you.
Sit down.
336
00:25:02,907 --> 00:25:04,548
OK. All right.
337
00:25:04,588 --> 00:25:06,229
It's OK.
338
00:25:06,269 --> 00:25:08,512
It's all right. FBI.
339
00:25:09,672 --> 00:25:11,634
Take a picture. It's OK.
Wait a minute.
340
00:25:18,921 --> 00:25:20,602
All right.
341
00:25:20,642 --> 00:25:22,244
What?
342
00:25:22,284 --> 00:25:23,605
Get out of my way!
343
00:25:30,690 --> 00:25:31,892
FBI. Stop this bus.
344
00:25:41,460 --> 00:25:42,941
Hey, look.
345
00:25:44,143 --> 00:25:47,104
Hey, kids, get back in here.
Sit down.
346
00:25:55,151 --> 00:25:57,314
Stop! FBI!
I need this motorcycle.
347
00:25:57,354 --> 00:25:59,916
-No way, man.
-Get off!
348
00:26:25,257 --> 00:26:28,220
Get out of the car!
Get out of the car now!
349
00:26:28,260 --> 00:26:29,742
Where you think you're going?
350
00:26:29,782 --> 00:26:31,703
Didn't I say
to stay by the Duke?
351
00:26:31,743 --> 00:26:33,344
What do you think you're doing?
352
00:26:33,384 --> 00:26:35,787
Mind your own business.
Stay in the car.
353
00:26:35,827 --> 00:26:37,388
Hey. What you doing?
354
00:26:37,428 --> 00:26:39,950
I was trying to find out
where you was going.
355
00:26:40,030 --> 00:26:41,431
You thought
I was gonna shoot you?
356
00:26:41,431 --> 00:26:43,193
What's happening here?
357
00:26:44,434 --> 00:26:45,915
Put the gun down.
358
00:26:45,955 --> 00:26:47,837
I ain't playin' with you!
359
00:26:47,877 --> 00:26:49,238
Think I'm playin' with you?
360
00:26:49,238 --> 00:26:50,519
Don't move!
361
00:26:52,641 --> 00:26:53,962
Drop your guns.
362
00:26:54,803 --> 00:26:56,564
Hey, man.
363
00:26:56,604 --> 00:26:58,446
Look. FBI.
364
00:26:58,486 --> 00:26:59,928
I'm policeman.
365
00:26:59,968 --> 00:27:03,090
I'm just showing him how
to take a gun from a suspect.
366
00:27:04,852 --> 00:27:06,813
All of a sudden
you speaking English?
367
00:27:06,853 --> 00:27:07,974
A little.
368
00:27:08,014 --> 00:27:09,375
My ass. You lied to me.
369
00:27:09,415 --> 00:27:11,377
I didn't say I didn't.
You assumed so.
370
00:27:11,417 --> 00:27:13,860
Assume I kick you little
Beijing ass right now.
371
00:27:13,900 --> 00:27:15,380
Man, I ain't scared of you.
372
00:27:15,421 --> 00:27:16,861
I know you know
that tricky shit.
373
00:27:16,901 --> 00:27:19,184
I'm not responsible
for your assumptions.
374
00:27:19,224 --> 00:27:21,826
You full of shit,
you understand that?
375
00:27:21,866 --> 00:27:25,229
Not being able to speak
is not the same as not speaking.
376
00:27:25,269 --> 00:27:27,231
You seem as if you like to talk.
377
00:27:27,311 --> 00:27:29,152
I let people talk
who like to talk.
378
00:27:29,192 --> 00:27:32,876
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
379
00:27:33,916 --> 00:27:35,918
What the hell did you just say?
380
00:27:35,958 --> 00:27:37,840
I like people to talk...
381
00:27:39,281 --> 00:27:40,883
So I'm the one full of shit?
382
00:27:40,923 --> 00:27:42,404
We both full of shit.
383
00:27:42,444 --> 00:27:43,925
You full of shit.
384
00:27:46,287 --> 00:27:47,728
I'm gonna kick your ass.
385
00:27:48,769 --> 00:27:50,491
Don't nobody do that but me.
386
00:27:51,452 --> 00:27:53,613
You want me to kick your ass,
don't you?
387
00:27:58,818 --> 00:28:00,899
You must take me to see
Consul Han right away.
388
00:28:00,939 --> 00:28:04,423
Just sit there and shut up.
This ain't no democracy.
389
00:28:05,544 --> 00:28:08,346
-Yes, it is.
-No, it ain't.
390
00:28:08,386 --> 00:28:11,348
This is the United States
of James Carter now.
391
00:28:11,388 --> 00:28:14,511
I'm the president,
I'm the emperor, I'm the king.
392
00:28:14,551 --> 00:28:16,433
I'm Michael Jackson, you Tito.
393
00:28:16,473 --> 00:28:18,435
Your ass belong to me.
394
00:28:18,475 --> 00:28:20,877
Why would they not want my help?
395
00:28:20,917 --> 00:28:22,878
'Cause they don't give a damn
about you.
396
00:28:22,918 --> 00:28:25,160
They don't like you.
I don't like you.
397
00:28:25,200 --> 00:28:27,363
I don't care.
I'm here for the girl.
398
00:28:27,403 --> 00:28:29,965
The girl don't like you.
Nobody likes you.
399
00:28:30,005 --> 00:28:32,367
You came all the way
over here for nothing.
400
00:28:32,407 --> 00:28:34,288
You ain't gonna be--
401
00:28:34,328 --> 00:28:36,570
Beach Boys.
402
00:28:36,610 --> 00:28:38,372
Oh, hell, no.
403
00:28:38,411 --> 00:28:39,973
You didn't just touch
my goddamn radio.
404
00:28:40,013 --> 00:28:42,375
The Beach Boys
are great American music.
405
00:28:42,415 --> 00:28:44,897
The Beach Boys'll get you
a great ass-whoopin'.
406
00:28:44,937 --> 00:28:47,219
Don't you ever touch
a black man's radio, boy.
407
00:28:47,259 --> 00:28:48,901
You can do that in China...
408
00:28:48,941 --> 00:28:51,423
but you'll get your ass
killed out here.
409
00:28:51,423 --> 00:28:53,425
Let me show you real music.
410
00:28:54,946 --> 00:28:56,948
That's real music.
You hear that?
411
00:29:07,357 --> 00:29:11,360
Now can you do that
to the Beach Boys?
412
00:29:11,400 --> 00:29:12,881
Hell no!
413
00:29:26,413 --> 00:29:29,376
I must get to the consulate.
What are we doing here?
414
00:29:29,416 --> 00:29:32,378
It's called a shakedown.
Very serious police work.
415
00:29:32,418 --> 00:29:35,421
Just watch me handle my business
and patrol this place.
416
00:29:35,461 --> 00:29:37,262
I want to help
with the investigation.
417
00:29:37,302 --> 00:29:38,743
This is my case.
418
00:29:40,425 --> 00:29:43,707
Your case?
Look, you can back me up.
419
00:29:43,747 --> 00:29:48,232
When we get in here,
follow my lead and do what I do.
420
00:29:54,437 --> 00:29:55,878
What's up, my nigger?
421
00:29:55,918 --> 00:29:56,919
What's up?
422
00:29:59,281 --> 00:30:00,522
Is this weed?
423
00:30:00,562 --> 00:30:01,723
What?
424
00:30:05,287 --> 00:30:08,089
You got a prescription for this?
Where is it?
425
00:30:09,129 --> 00:30:10,571
Where is it?
426
00:30:10,611 --> 00:30:11,732
Where?
427
00:30:11,772 --> 00:30:13,093
Where?
428
00:30:15,335 --> 00:30:16,495
Where? Where?
429
00:30:16,535 --> 00:30:19,059
-I should take your ass to jail.
-For what?
430
00:30:19,098 --> 00:30:20,219
For what? Look at this!
431
00:30:20,259 --> 00:30:22,821
-That's nothing but a cigarette.
-This ciga-weed!
432
00:30:22,861 --> 00:30:24,103
Well, it look like cigarette.
433
00:30:24,143 --> 00:30:26,144
-You better have glaucoma.
-I do.
434
00:30:31,629 --> 00:30:32,950
What's up, my nigger?
435
00:30:35,952 --> 00:30:37,754
Hey, check that, baby.
436
00:30:44,480 --> 00:30:46,721
What's happening, Carter?
437
00:30:46,762 --> 00:30:50,045
Put the guns down!
438
00:30:50,085 --> 00:30:53,288
M.C. Hammer there,
put the goddamn gun down.
439
00:30:53,328 --> 00:30:55,449
Now, I got some questions,
and I need some answers.
440
00:30:55,489 --> 00:30:56,731
Put 'em down.
441
00:30:56,771 --> 00:30:59,293
Where the girl?
The little girl.
442
00:30:59,333 --> 00:31:01,334
-What little girl?
-The little Chinese girl.
443
00:31:01,374 --> 00:31:03,096
I don't know nothin'
about no Chinese girl.
444
00:31:03,136 --> 00:31:04,938
Don't act like you don't know.
445
00:31:04,978 --> 00:31:06,779
I'll take your asses in
if I don't get answers.
446
00:31:06,819 --> 00:31:08,340
Carter, put the gun down.
447
00:31:08,380 --> 00:31:11,543
Don't act like you know me.
You don't know me.
448
00:31:11,583 --> 00:31:12,905
I see what's going on here.
449
00:31:12,945 --> 00:31:14,906
Y'all trying to play me
like a fool.
450
00:31:14,946 --> 00:31:17,068
Lee, go outside real quick.
451
00:31:17,108 --> 00:31:18,910
It's gonna get
a little dangerous in here.
452
00:31:18,949 --> 00:31:20,070
I may have ques--
453
00:31:20,110 --> 00:31:21,912
Lee, go and wait by the bar.
454
00:31:21,952 --> 00:31:24,394
Remember what I told you?
Back me up.
455
00:31:24,434 --> 00:31:25,755
I'll take care of everything.
456
00:31:25,795 --> 00:31:26,917
You're sure?
457
00:31:26,957 --> 00:31:28,438
I'm sure. Go on now.
458
00:31:28,438 --> 00:31:30,239
Go on!
459
00:31:30,279 --> 00:31:31,761
Think I'm playing?
460
00:31:31,841 --> 00:31:33,442
Hurry up!
461
00:31:39,447 --> 00:31:40,609
Come here.
462
00:31:40,649 --> 00:31:43,411
Don't come in my business
scaring me like that.
463
00:31:43,450 --> 00:31:45,452
I was just playin'.
Man, give me a hug.
464
00:31:45,452 --> 00:31:47,614
Just schoolin' the rookie,
showing him the ropes.
465
00:31:47,654 --> 00:31:49,335
Why you didn't
come to church Sunday?
466
00:31:49,375 --> 00:31:51,937
I had some things
to take care of.
467
00:31:51,977 --> 00:31:53,900
But I made the night service.
468
00:31:53,940 --> 00:31:56,422
Yeah. Come here,
I wanna holler at you.
469
00:31:56,462 --> 00:31:57,622
What's up?
470
00:31:57,662 --> 00:32:01,226
Who's this guy buying up
these explosives and weapons?
471
00:32:01,266 --> 00:32:02,867
I don't know nothing
about that.
472
00:32:02,907 --> 00:32:05,629
Luke, I know what you do.
473
00:32:05,669 --> 00:32:07,872
The only reason
why I ain't busted your ass...
474
00:32:07,911 --> 00:32:10,314
'cause you my cousin,
and it'd kill Aunt Bootsy.
475
00:32:11,434 --> 00:32:13,396
Why you gonna put
Aunt Bootsy in this?
476
00:32:13,436 --> 00:32:14,717
Luke, I ain't playin'.
477
00:32:14,757 --> 00:32:18,481
I know she got a bad heart,
but I will bust your ass.
478
00:32:18,521 --> 00:32:20,082
Tell me something.
479
00:32:22,444 --> 00:32:26,408
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
480
00:32:26,448 --> 00:32:30,531
Bad-ass dude outta Hong Kong
buying up every goddamn thing.
481
00:32:30,571 --> 00:32:31,492
What's his name?
482
00:32:31,532 --> 00:32:33,613
Don't know.
He ain't buying shit from me.
483
00:32:33,654 --> 00:32:35,735
-You don't know his name?
-No.
484
00:32:35,775 --> 00:32:37,257
Don't nobody know his name.
485
00:32:45,304 --> 00:32:47,105
What's up, my nigger?
486
00:32:48,627 --> 00:32:50,068
What did you just say?
487
00:32:51,468 --> 00:32:54,191
What's up, my nigger?
488
00:33:06,362 --> 00:33:07,923
Come here!
You better watch your mouth!
489
00:33:10,085 --> 00:33:11,206
What you say, boy?
490
00:33:11,246 --> 00:33:12,928
I don't want trouble.
491
00:34:01,970 --> 00:34:03,811
Please...
492
00:34:03,851 --> 00:34:05,572
I said I don't want trouble.
493
00:34:07,414 --> 00:34:09,055
That's bad for you.
494
00:34:13,379 --> 00:34:15,821
-Where the little girl at?
-What little girl?
495
00:34:15,861 --> 00:34:18,023
You know what girl
I'm talking about.
496
00:34:18,063 --> 00:34:21,066
Man, you better take
your goddamn hands off my suit.
497
00:34:21,066 --> 00:34:22,867
Your mama bought me this
for Christmas.
498
00:34:22,907 --> 00:34:24,749
This is my favorite suit.
499
00:34:25,470 --> 00:34:28,232
I'll see you Thanksgiving.
Appreciate it.
500
00:34:28,272 --> 00:34:30,394
Get your big
Happy-Meal ass over!
501
00:34:30,434 --> 00:34:31,875
Get over in the corner!
502
00:34:31,915 --> 00:34:33,396
I'm still the law around here!
503
00:34:33,436 --> 00:34:35,878
Next time I come here,
y'all better clean this up!
504
00:34:35,918 --> 00:34:37,400
And brush your teeth!
505
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Let's go.
506
00:34:42,925 --> 00:34:45,847
-What are we doing here?
-I'm getting something to eat.
507
00:34:45,887 --> 00:34:49,130
You want anything,
like a Cup O'Noodles?
508
00:34:49,170 --> 00:34:53,254
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung.
509
00:34:53,294 --> 00:34:55,696
You're right.
I have been wasting your time.
510
00:34:55,736 --> 00:34:58,578
I'm sorry. Just let me
go get something to eat.
511
00:34:58,618 --> 00:35:00,900
When I come back out, I'll take
you wherever you want to go.
512
00:35:03,102 --> 00:35:04,223
Shake on it?
513
00:35:06,184 --> 00:35:07,865
Hey, what are you doing?
514
00:35:07,906 --> 00:35:10,708
You ain't the only one
with quick hands, are you?
515
00:35:10,748 --> 00:35:12,390
I'll be right back.
516
00:35:19,396 --> 00:35:22,438
Hey, man, I got you
a beef-and-bean burrito.
517
00:35:35,049 --> 00:35:36,771
We have a taxicab approaching.
518
00:35:36,811 --> 00:35:40,894
A man stepping out--Asian.
About 5'10".
519
00:35:40,934 --> 00:35:42,736
We've got someone
approaching the gate.
520
00:35:42,776 --> 00:35:44,097
Dropped off by a cab.
521
00:35:48,101 --> 00:35:49,582
Tell them to intercept.
522
00:35:49,622 --> 00:35:50,783
Intercept.
523
00:35:50,823 --> 00:35:52,464
We will intercept.
524
00:35:57,949 --> 00:35:59,390
Can I help you?
525
00:35:59,430 --> 00:36:02,192
-Yes. I must see the consul.
-About what?
526
00:36:02,232 --> 00:36:04,555
Please, it's very important.
527
00:36:04,595 --> 00:36:07,677
Why don't you tell us
why you need to see the consul?
528
00:36:07,717 --> 00:36:09,199
We'll tell you
whether it's important.
529
00:36:09,239 --> 00:36:11,320
Do you have identification?
530
00:36:12,402 --> 00:36:14,323
It's about his daughter
Soo Yung.
531
00:36:14,363 --> 00:36:15,804
Hands above your head!
532
00:36:15,844 --> 00:36:17,246
He asked about
the consul's daughter.
533
00:36:17,286 --> 00:36:18,406
He asked about the daughter.
534
00:36:18,446 --> 00:36:20,288
You don't understand.
I was invited.
535
00:36:25,413 --> 00:36:27,374
Don't move! Throw your gun away.
536
00:36:27,414 --> 00:36:30,697
-He's gonna kill them.
-Is everything all right?
537
00:36:30,737 --> 00:36:32,698
You'll be safer
on the second floor.
538
00:36:32,739 --> 00:36:34,780
I'm sorry.
539
00:36:34,820 --> 00:36:36,622
I'm sorry about this.
540
00:36:57,760 --> 00:36:59,401
He went over.
541
00:36:59,441 --> 00:37:00,603
Let's go!
542
00:37:01,963 --> 00:37:04,326
He's on the grounds! Come on!
543
00:37:34,511 --> 00:37:36,353
Stay away from the window,
please.
544
00:37:36,394 --> 00:37:37,554
Right here.
545
00:37:43,399 --> 00:37:44,721
Get down! Now!
546
00:37:59,413 --> 00:38:00,574
Don't move!
547
00:38:13,986 --> 00:38:16,828
I think there has been
a misunderstanding.
548
00:38:16,868 --> 00:38:18,830
It's all right. It's OK.
549
00:38:18,870 --> 00:38:21,552
It's him. The guy from China.
550
00:38:21,592 --> 00:38:23,314
What?
551
00:38:23,354 --> 00:38:25,195
Come in, please.
552
00:38:29,398 --> 00:38:34,083
Mr. Russ, I would like you
to meet Detective inspector Lee.
553
00:38:34,123 --> 00:38:36,005
Excuse me very much.
554
00:38:39,167 --> 00:38:40,368
Your gun.
555
00:38:45,053 --> 00:38:47,214
Where the hell is Carter?
556
00:38:54,420 --> 00:38:56,462
Then I gotta put up with this.
557
00:38:58,264 --> 00:39:00,385
Seen a little Asian dude
about this height...
558
00:39:00,425 --> 00:39:02,187
with a steering wheel
on his arm?
559
00:39:02,227 --> 00:39:04,109
Go screw yourself.
560
00:39:04,149 --> 00:39:06,030
What you say?
561
00:39:06,070 --> 00:39:07,471
I said go screw yourself.
562
00:39:07,511 --> 00:39:10,394
You take your sensitive ass
up there and let me in!
563
00:39:10,434 --> 00:39:12,316
Don't make me get up
out of this truck!
564
00:39:12,356 --> 00:39:13,637
Let this putz in.
565
00:39:13,677 --> 00:39:16,159
Man, when I get up in here,
I'm slapping somebody.
566
00:39:16,880 --> 00:39:18,320
What happened, Carter?
567
00:39:18,360 --> 00:39:20,443
I ain't supposed to be
jumping on buses!
568
00:39:20,483 --> 00:39:23,325
I do not do that!
I am not Carl Lewis!
569
00:39:23,365 --> 00:39:25,087
Who is this man?
570
00:39:25,888 --> 00:39:27,328
Sir, I can explain.
571
00:39:27,369 --> 00:39:29,851
Agent Carter has been helping
with my investigation.
572
00:39:29,891 --> 00:39:32,733
He's upset that we have not
done our job.
573
00:39:32,773 --> 00:39:35,776
Me and Lee are taking care
of the situation.
574
00:39:35,816 --> 00:39:38,018
We have everything
under control.
575
00:39:38,058 --> 00:39:39,779
We'll get your daughter back
safe and sound.
576
00:39:39,819 --> 00:39:42,541
He is very passionate
about finding your daughter.
577
00:39:42,581 --> 00:39:44,864
Well, I owe you my gratitude.
578
00:39:44,904 --> 00:39:48,346
We wanted Detective Lee to have
one of our best men by his side.
579
00:39:48,386 --> 00:39:50,349
Agent Russ,
maybe this is a good time...
580
00:39:50,389 --> 00:39:52,470
to tell him
the details of my assignment.
581
00:39:54,912 --> 00:39:56,874
Can I speak to you
for a moment?
582
00:39:56,914 --> 00:39:58,636
You wanna speak to me?
For a moment?
583
00:39:58,675 --> 00:39:59,876
In private?
584
00:40:01,397 --> 00:40:05,041
Oh, I see!
This must be G-14 classified.
585
00:40:05,081 --> 00:40:06,603
FBI-type stuff.
586
00:40:06,643 --> 00:40:10,365
Let me call my captain
and let him know what going on.
587
00:40:10,405 --> 00:40:14,730
We'll talk in a second.
When a G-14 comes around.
588
00:40:14,770 --> 00:40:15,930
Who's this? Hello?
589
00:40:15,970 --> 00:40:17,972
Am I speaking with FBI?
590
00:40:18,012 --> 00:40:20,894
-Give me the phone.
-Yeah, this is the FBI.
591
00:40:20,934 --> 00:40:22,656
You are FBI?
592
00:40:22,696 --> 00:40:24,377
Yeah, this is the FBI.
593
00:40:24,417 --> 00:40:27,901
If you want the girl back alive,
listen and do not talk.
594
00:40:27,941 --> 00:40:29,422
OK, I'm listening.
Let me get a pen.
595
00:40:30,423 --> 00:40:31,904
All right. Cool.
596
00:40:31,944 --> 00:40:35,227
The drop will be made tonight.
11:00 p.m.
597
00:40:35,267 --> 00:40:37,749
The amount will be $50 million.
598
00:40:37,789 --> 00:40:39,391
Fifty million dollars?
599
00:40:39,431 --> 00:40:42,153
Who you think you kidnapped,
Chelsea Clinton?
600
00:40:42,192 --> 00:40:43,394
Keep him talking.
601
00:40:43,434 --> 00:40:45,916
In used currency.
Nothing bigger than a 50.
602
00:40:45,956 --> 00:40:48,958
All right. Cool.
Fifty million. No problem.
603
00:40:48,999 --> 00:40:52,242
I want 20 million in 50s...
604
00:40:52,282 --> 00:40:53,762
Twenty million in 50s.
605
00:40:53,802 --> 00:40:55,964
Twenty million in 20s...
606
00:40:56,004 --> 00:40:57,446
Twenty million in 20s.
607
00:40:57,486 --> 00:40:59,567
And 10 million in 10s.
608
00:40:59,608 --> 00:41:01,409
Ten million in 10s.
609
00:41:01,449 --> 00:41:03,251
You want any fries with that?
610
00:41:03,291 --> 00:41:04,692
What is your name?
611
00:41:04,732 --> 00:41:07,454
You called us.
Why you want to know my name?
612
00:41:07,494 --> 00:41:10,457
I just want to be able to tell
the consul who is responsible...
613
00:41:10,497 --> 00:41:12,859
for his daughter's death
because he talk too much.
614
00:41:12,899 --> 00:41:14,860
All right, hold up. Calm down.
615
00:41:14,900 --> 00:41:17,343
I'm trying to hook you up.
I'm on your side.
616
00:41:17,383 --> 00:41:19,385
You will receive instructions
for the drop...
617
00:41:19,425 --> 00:41:22,387
half an hour
before it is to be made.
618
00:41:22,428 --> 00:41:25,510
If it is successful,
the girl will live.
619
00:41:25,550 --> 00:41:27,392
I'm gonna make sure
you get the money...
620
00:41:27,432 --> 00:41:29,393
and we can spend it
together when you do...
621
00:41:29,433 --> 00:41:31,595
'cause I don't even
really work for them.
622
00:41:32,916 --> 00:41:35,639
We got it.
620 South Broadway. Downtown.
623
00:41:46,929 --> 00:41:51,412
Team one, proceed down 6th
to 6th and Broadway.
624
00:41:51,452 --> 00:41:54,895
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
625
00:41:54,935 --> 00:41:56,416
Set up a perimeter.
626
00:41:56,456 --> 00:41:59,339
Take your team and cover
the building floor by floor...
627
00:41:59,379 --> 00:42:01,101
all the way to the top. Move.
628
00:42:09,427 --> 00:42:10,909
Two men around back.
629
00:42:10,909 --> 00:42:12,390
They must not go
into the building.
630
00:42:12,430 --> 00:42:15,072
Yeah, you right.
Let's go tell them. Come on.
631
00:42:15,112 --> 00:42:16,794
Take positions on the corner.
632
00:42:18,796 --> 00:42:21,438
Mr. Russ, you must pull
your men back.
633
00:42:21,478 --> 00:42:23,359
What the hell
are you doing here?
634
00:42:23,399 --> 00:42:25,322
Where's Carter?
635
00:42:28,124 --> 00:42:29,925
Please, listen to me.
636
00:42:29,925 --> 00:42:32,407
You may be very competent,
but the mere fact...
637
00:42:32,447 --> 00:42:35,490
that you know this girl
compromises your judgment.
638
00:42:40,654 --> 00:42:44,378
Sir, if you were asking
for $50 million dollars...
639
00:42:44,418 --> 00:42:46,099
would you be in a place
like that?
640
00:42:46,139 --> 00:42:48,301
Get this clown away from me.
641
00:42:48,341 --> 00:42:49,502
Take a hike!
642
00:42:59,150 --> 00:43:00,392
Hey, man.
643
00:43:00,432 --> 00:43:01,752
Why were you hiding?
644
00:43:01,792 --> 00:43:03,314
What you talking about?
I wasn't hiding.
645
00:43:03,394 --> 00:43:04,595
You were hiding.
646
00:43:04,635 --> 00:43:06,636
I bent down to tie my shoe.
647
00:43:06,676 --> 00:43:08,679
Sir, the area is secured.
648
00:43:09,399 --> 00:43:10,400
Room's empty.
649
00:43:10,400 --> 00:43:11,761
Damn it!
650
00:43:30,017 --> 00:43:31,458
Everybody pull back!
651
00:43:31,498 --> 00:43:32,659
Goddamn!
652
00:43:32,699 --> 00:43:34,781
Get some paramedics
down here now!
653
00:43:34,821 --> 00:43:36,662
Evacuate the building
right away!
654
00:43:36,702 --> 00:43:38,184
Get fire crews here!
655
00:43:38,224 --> 00:43:40,986
We got an explosion
at 6th and Broadway.
656
00:44:44,241 --> 00:44:46,362
That ain't far enough, man!
657
00:44:46,402 --> 00:44:49,405
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
658
00:45:52,219 --> 00:45:54,741
Carter, don't come any--Stop!
659
00:45:54,821 --> 00:45:56,663
What the hell you--
660
00:46:19,282 --> 00:46:21,524
I think I done broke my shit.
661
00:46:21,564 --> 00:46:23,646
Who was that you was chasing?
662
00:46:23,686 --> 00:46:27,730
His name is Sang from Hong Kong.
Because of you he got away.
663
00:46:27,770 --> 00:46:30,051
Why you ain't tell me
about the bridge?
664
00:46:30,051 --> 00:46:32,453
-I did.
-No, you didn't.
665
00:46:32,493 --> 00:46:33,654
I said stop.
666
00:46:33,694 --> 00:46:35,336
I don't understand
what you be saying.
667
00:46:35,376 --> 00:46:37,017
What?
668
00:46:37,057 --> 00:46:39,779
You see what I'm saying?
669
00:46:39,819 --> 00:46:41,301
What's this in your hand?
670
00:46:41,341 --> 00:46:43,223
He dropped it.
671
00:46:43,263 --> 00:46:44,423
Oh, shit.
672
00:46:44,503 --> 00:46:47,145
-Come on.
-Where are we going?
673
00:46:47,185 --> 00:46:48,547
I messed up my suit.
674
00:46:59,316 --> 00:47:01,037
Fifteen seconds.
675
00:47:07,323 --> 00:47:08,964
Make a decision.
676
00:47:16,131 --> 00:47:17,452
Oh, shit!
677
00:47:19,613 --> 00:47:21,295
Did I come at a bad time?
678
00:47:21,335 --> 00:47:24,738
I got bad news for you, Johnson.
We're all dead.
679
00:47:24,738 --> 00:47:26,620
I was distracted, sir.
680
00:47:26,660 --> 00:47:28,621
Distractions can occur
in the field.
681
00:47:28,661 --> 00:47:30,543
That's why
we call this practice.
682
00:47:30,583 --> 00:47:32,986
If you can't handle
the pressure, then quit.
683
00:47:33,026 --> 00:47:34,226
Yes, sir.
684
00:47:34,266 --> 00:47:37,069
Man, give her a break.
Don't worry about him.
685
00:47:37,109 --> 00:47:40,031
How you doing, girl?
Give me some love.
686
00:47:40,071 --> 00:47:41,712
Why are you tormenting me?
687
00:47:41,752 --> 00:47:43,234
That any way to treat
an old friend?
688
00:47:43,274 --> 00:47:46,397
I came to see how you was doing,
and I need some help.
689
00:47:46,437 --> 00:47:48,238
Help?
690
00:47:48,278 --> 00:47:50,480
I know that you have
strong feelings for me...
691
00:47:50,520 --> 00:47:52,321
but we gotta put that aside.
692
00:47:52,361 --> 00:47:54,003
It's a little girl's life
at stake here.
693
00:47:54,043 --> 00:47:56,485
Since when do care about anybody
but yourself?
694
00:47:56,525 --> 00:47:58,767
Please just take a look at this.
695
00:47:58,807 --> 00:48:01,650
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
696
00:48:01,690 --> 00:48:04,973
You want me to work with you?
I don't have time for this.
697
00:48:05,013 --> 00:48:06,854
I got enough shit to deal with.
698
00:48:08,775 --> 00:48:10,177
Who are you?
699
00:48:10,217 --> 00:48:12,739
-Sorry we got you in trouble.
-Yeah, he's sorry.
700
00:48:12,819 --> 00:48:14,500
Tell me something
about this I don't know.
701
00:48:14,541 --> 00:48:17,383
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
702
00:48:17,423 --> 00:48:19,425
definitely not homemade,
definitely not American.
703
00:48:19,465 --> 00:48:22,788
It could open up a garage door,
or blow up some C-4.
704
00:48:22,828 --> 00:48:24,550
C-4?
705
00:48:24,590 --> 00:48:26,111
Yeah, C-4.
706
00:48:28,032 --> 00:48:30,514
This means so much to me.
707
00:48:32,036 --> 00:48:34,518
Hey, and I'm sorry about
spreading all those rumors...
708
00:48:34,558 --> 00:48:36,479
on Christmas about us
sleeping together.
709
00:48:36,519 --> 00:48:37,801
What?!
710
00:48:37,841 --> 00:48:39,282
He's just joking.
711
00:48:46,608 --> 00:48:48,690
Hey, Bobby, what's up, man?
712
00:48:50,171 --> 00:48:53,695
-I need to see Clive Cod.
-No way, Carter.
713
00:48:53,735 --> 00:48:55,696
It's lights out.
They're locked down.
714
00:48:55,736 --> 00:48:56,857
You want me to lose my job?
715
00:48:56,897 --> 00:49:00,540
I got you this damn job.
You better let me in here.
716
00:49:00,580 --> 00:49:01,942
Can't do it.
717
00:49:01,982 --> 00:49:04,624
Didn't I turn my back when
you bought that bag of weed?
718
00:49:04,664 --> 00:49:06,946
I was splitting it with you.
719
00:49:06,986 --> 00:49:08,427
Didn't I give you
the bigger half?
720
00:49:08,467 --> 00:49:10,429
Do me this favor.
721
00:49:12,030 --> 00:49:14,632
Shit. You got five minutes.
722
00:49:14,672 --> 00:49:16,474
Hey, Cod.
723
00:49:16,474 --> 00:49:18,316
Your two brothers
are here to see you.
724
00:49:24,121 --> 00:49:27,164
Clive, how you doing, man?
725
00:49:27,204 --> 00:49:29,245
You got a lot of balls,
coming here.
726
00:49:29,325 --> 00:49:32,288
I was just around the way.
Figured you would be bored.
727
00:49:32,328 --> 00:49:34,570
I came to see how you was doing.
728
00:49:34,610 --> 00:49:36,010
What the hell do you want?
729
00:49:36,050 --> 00:49:37,692
I just came to bring you a gift.
730
00:49:37,732 --> 00:49:40,895
I know you got time to kill.
I brought you a toy.
731
00:49:40,935 --> 00:49:42,777
-I don't want that.
-You don't?
732
00:49:42,817 --> 00:49:44,858
Somebody told me
you like this stuff.
733
00:49:44,898 --> 00:49:47,901
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
734
00:49:47,941 --> 00:49:49,462
You never sold this to nobody?
735
00:49:49,502 --> 00:49:51,665
How could l,
when I don't know what it is?
736
00:49:51,705 --> 00:49:53,746
-Hold it.
-I don't want to hold it.
737
00:49:53,786 --> 00:49:56,669
-Just touch it.
-I don't want to touch it.
738
00:49:56,709 --> 00:49:58,910
-You scared of it?
-You think I'm stupid?
739
00:49:58,950 --> 00:50:00,071
Stupid enough to get busted.
740
00:50:00,111 --> 00:50:02,153
You want my fingerprints
so you can frame me.
741
00:50:02,193 --> 00:50:03,714
Why would I do something
like that?
742
00:50:03,754 --> 00:50:05,316
Think I would try
tricking you again?
743
00:50:05,356 --> 00:50:06,957
I don't have to frame you.
744
00:50:06,997 --> 00:50:09,479
You'll do life
for killing the little girl.
745
00:50:09,519 --> 00:50:11,120
I don't know anything
about a little girl.
746
00:50:11,160 --> 00:50:14,003
That ain't
what I'll tell everybody.
747
00:50:14,043 --> 00:50:15,725
I don't know anything.
748
00:50:15,765 --> 00:50:17,086
I got a big mouth, Clive.
749
00:50:17,126 --> 00:50:18,287
Let me tell you something.
750
00:50:18,327 --> 00:50:21,330
I don't know anything,
so you can kiss my fat ass.
751
00:50:21,370 --> 00:50:23,772
It'd take me all day
to kiss your fat ass.
752
00:50:23,772 --> 00:50:25,493
You want some of this?
753
00:50:25,533 --> 00:50:27,215
I'll give you all you want.
754
00:50:27,254 --> 00:50:28,816
Give me a name.
755
00:50:28,856 --> 00:50:30,617
I ain't telling you shit.
756
00:50:33,540 --> 00:50:35,142
She's only 11 years old.
757
00:50:35,182 --> 00:50:37,424
I don't want her to die.
758
00:50:37,464 --> 00:50:39,745
Look at the picture.
759
00:50:39,786 --> 00:50:41,867
I don't care about him or you.
760
00:50:41,907 --> 00:50:44,149
I care about the little girl.
761
00:50:44,189 --> 00:50:46,351
Give me the name.
762
00:50:55,919 --> 00:50:58,081
The guy's name is Juntao.
763
00:50:58,121 --> 00:50:59,803
I never seen him.
764
00:50:59,843 --> 00:51:01,164
Where can I find him?
765
00:51:01,204 --> 00:51:03,125
Foo Chow Restaurant.
Chinatown.
766
00:51:03,165 --> 00:51:04,407
Foo Chow Restaurant?
767
00:51:04,447 --> 00:51:07,129
Get rid of this guy.
He'll get you killed.
768
00:51:07,169 --> 00:51:09,811
Clive, thank you, man.
I'm gonna come back.
769
00:51:09,851 --> 00:51:12,173
I'm gonna bring your fat ass
some cookies.
770
00:51:30,829 --> 00:51:32,031
That's it right there.
771
00:51:36,955 --> 00:51:38,996
What are we waiting for?
772
00:51:39,036 --> 00:51:42,599
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
773
00:51:42,640 --> 00:51:44,801
That's how you get shot.
774
00:51:47,243 --> 00:51:48,565
I'm falling asleep.
775
00:52:02,536 --> 00:52:04,699
Hunh yeah.
776
00:52:04,739 --> 00:52:07,101
What is it good for?
777
00:52:07,141 --> 00:52:08,661
Absolutely nothing.
778
00:52:08,742 --> 00:52:10,183
Sing it again, you all.
779
00:52:10,223 --> 00:52:13,706
War, hunh, yeah.
780
00:52:13,746 --> 00:52:15,708
What is it good for?
781
00:52:15,748 --> 00:52:17,229
Absolutely nothing.
782
00:52:17,269 --> 00:52:18,870
Sing it again, you all.
783
00:52:18,910 --> 00:52:22,113
War, hunh, yeah.
784
00:52:22,153 --> 00:52:24,755
What is it good for?
Absolutely--
785
00:52:24,795 --> 00:52:26,997
You don't know nothing
about no war.
786
00:52:27,037 --> 00:52:28,599
Everybody knows war.
787
00:52:28,639 --> 00:52:30,640
Hunh, yeah.
788
00:52:30,680 --> 00:52:32,842
What is it good for?
789
00:52:32,882 --> 00:52:35,444
Absolutely nothing.
790
00:52:35,484 --> 00:52:37,687
Good God, you all.
791
00:52:37,727 --> 00:52:40,049
It ain't you all, it's y'all.
792
00:52:43,811 --> 00:52:46,053
Man, you sound
like a karate movie. Y'all!
793
00:52:47,175 --> 00:52:49,056
Say it from right here
with some soul. Y'all.
794
00:52:52,299 --> 00:52:54,781
Let me show your goofy ass
how to do this.
795
00:52:57,904 --> 00:52:59,705
What is it good for?
796
00:52:59,745 --> 00:53:01,347
Absolutely nothing.
797
00:53:01,387 --> 00:53:02,748
Come on.
798
00:53:02,788 --> 00:53:06,311
War, hunh, yeah.
799
00:53:06,351 --> 00:53:08,313
What is it good for?
800
00:53:08,353 --> 00:53:10,075
Absolutely nothing.
801
00:53:10,115 --> 00:53:11,555
Listen to me.
802
00:53:11,596 --> 00:53:13,517
War, hunh.
803
00:53:17,361 --> 00:53:19,082
Come on, come on.
804
00:53:24,606 --> 00:53:25,808
Do that again.
805
00:53:25,848 --> 00:53:28,210
Do it again. Like this?
806
00:54:17,252 --> 00:54:18,933
One will be inserted
into the suitcase.
807
00:54:18,973 --> 00:54:21,976
The other will be on you.
Now when you make the drop--
808
00:54:25,900 --> 00:54:27,220
Do we have it?
809
00:54:27,260 --> 00:54:28,742
All right, pick it up.
810
00:54:30,904 --> 00:54:32,385
You have what I asked for?
811
00:54:32,425 --> 00:54:33,546
I do.
812
00:54:33,586 --> 00:54:36,228
I hope now you realize
how serious I am.
813
00:54:36,268 --> 00:54:37,869
Take the money to the alley...
814
00:54:37,949 --> 00:54:40,431
behind the Foo Chow Restaurant
in Chinatown.
815
00:54:40,471 --> 00:54:43,314
You have 29 minutes left.
816
00:54:56,966 --> 00:55:00,129
Damn, Chen,
this is some greasy shit.
817
00:55:00,169 --> 00:55:01,530
You ain't got no better food...
818
00:55:01,570 --> 00:55:03,652
Like some chicken wings,
some baby back ribs...
819
00:55:03,692 --> 00:55:05,413
some fries or something?
820
00:55:05,453 --> 00:55:07,855
Chinese food, no soul food here.
821
00:55:07,895 --> 00:55:10,497
I didn't say soul food.
I said better food.
822
00:55:10,537 --> 00:55:11,699
I don't want that greasy shit.
823
00:55:11,739 --> 00:55:14,141
How you gonna sell
a big box of grease?
824
00:55:14,181 --> 00:55:15,342
I'm chilly a what?
825
00:55:15,382 --> 00:55:17,904
Come on.
826
00:55:17,984 --> 00:55:19,185
I'm no punk bitch.
827
00:55:19,225 --> 00:55:20,627
I ain't no punk bitch neither.
828
00:55:20,667 --> 00:55:22,788
-I'm no punk bitch.
-I'll knock your hat off.
829
00:55:22,828 --> 00:55:23,949
Come on.
830
00:55:23,989 --> 00:55:25,751
Man, what you got me eating?
831
00:55:25,791 --> 00:55:27,032
That's eel.
832
00:55:27,072 --> 00:55:28,313
Is it good?
833
00:55:28,353 --> 00:55:29,674
Very good.
834
00:55:29,714 --> 00:55:31,476
What you got?
835
00:55:31,516 --> 00:55:32,837
Camel's hump.
836
00:55:32,877 --> 00:55:34,158
What?
837
00:55:34,278 --> 00:55:36,200
Camel's hump.
838
00:55:42,846 --> 00:55:44,287
Kinda good.
839
00:55:44,327 --> 00:55:47,089
Need a little hot sauce,
but it's kinda good, though.
840
00:55:48,650 --> 00:55:50,973
-We still waiting?
-Yeah.
841
00:55:53,054 --> 00:55:54,896
How we gonna get Juntao?
842
00:55:54,936 --> 00:55:57,418
How we know he exists?
Ain't nobody seen him.
843
00:55:57,458 --> 00:55:59,860
I know. He killed my partner.
844
00:56:01,862 --> 00:56:03,824
I'm sorry about that, man.
845
00:56:03,864 --> 00:56:05,825
That's one reason
I don't have no partner.
846
00:56:05,865 --> 00:56:07,466
That's one thing
I learned from my daddy.
847
00:56:08,668 --> 00:56:09,949
Your daddy was a policeman?
848
00:56:09,989 --> 00:56:11,790
Fifteen years LAPD.
849
00:56:11,830 --> 00:56:14,032
My father was also a policeman.
850
00:56:14,072 --> 00:56:15,194
Your daddy was a cop?
851
00:56:15,274 --> 00:56:16,794
Not a cop, an officer.
852
00:56:16,835 --> 00:56:18,676
A legend all over Hong Kong.
853
00:56:18,716 --> 00:56:20,798
My daddy a legend, too.
All over America.
854
00:56:20,879 --> 00:56:24,040
My daddy once arrested 15 people
in one night by himself.
855
00:56:24,080 --> 00:56:26,003
My daddy arrest 25 by himself.
856
00:56:26,723 --> 00:56:28,565
My daddy
saved five crackheads...
857
00:56:28,605 --> 00:56:30,366
from a burning building
by himself.
858
00:56:30,406 --> 00:56:33,209
My daddy once caught a bullet
with his bare hands.
859
00:56:33,249 --> 00:56:35,210
My daddy'll kick
your daddy's ass...
860
00:56:35,250 --> 00:56:36,892
all the way from here
to China...
861
00:56:36,932 --> 00:56:38,333
or Japan or wherever you from.
862
00:56:38,373 --> 00:56:40,015
All up that Great Wall, too.
863
00:56:40,054 --> 00:56:42,457
-Don't talk about my father.
-Don't talk about my daddy.
864
00:56:44,098 --> 00:56:46,660
Hey, that your boy?
865
00:56:46,700 --> 00:56:48,182
Yes. Let's go.
866
00:56:50,704 --> 00:56:53,106
I better go in first.
Ain't nobody gonna recognize me.
867
00:56:53,146 --> 00:56:55,107
I'll wait five minutes.
868
00:56:56,189 --> 00:56:57,670
Hey, you take my ID.
869
00:56:57,710 --> 00:57:01,113
If anything go wrong,
you bust in like you're LAPD.
870
00:57:05,797 --> 00:57:08,158
This won't work. I'm not 6'1".
871
00:57:08,198 --> 00:57:10,400
Yes, it will work.
It's all about attitude.
872
00:57:10,440 --> 00:57:11,922
Flip it open, flip it closed.
873
00:57:11,962 --> 00:57:14,044
Do it fast. Open, close. Fast.
874
00:57:16,045 --> 00:57:17,527
You'll get it. Look.
875
00:57:17,567 --> 00:57:19,368
Take this.
876
00:57:23,492 --> 00:57:25,974
Hey, man, act like
you're from out of town.
877
00:57:26,014 --> 00:57:27,816
I am from out of town.
878
00:57:27,856 --> 00:57:30,137
Don't act like a cop.
Act like a tourist.
879
00:57:30,177 --> 00:57:32,539
Don't be so obvious. All right.
880
00:57:32,579 --> 00:57:34,301
OK, no problem.
881
00:57:35,342 --> 00:57:37,583
-Hi.
-How you doing?
882
00:57:37,624 --> 00:57:39,586
-For one?
-No, for two.
883
00:57:39,626 --> 00:57:41,587
I'm here for a meeting
with Mr. Juntao.
884
00:57:41,587 --> 00:57:44,670
I'm sorry,
I don't know Mr. Juntao.
885
00:57:44,710 --> 00:57:45,951
Maybe you don't understand.
886
00:57:45,991 --> 00:57:47,753
I'm Mr. Juntao's lawyer.
Legal advisor.
887
00:57:47,793 --> 00:57:51,916
He got into some shit again.
I'm a very busy man.
888
00:57:51,956 --> 00:57:53,398
I ain't got time
to be coming down here.
889
00:57:53,398 --> 00:57:55,960
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
890
00:57:56,000 --> 00:57:57,441
Would you please get Mr. Juntao?
891
00:57:57,481 --> 00:57:59,963
But I have already told you
I don't know--
892
00:58:00,003 --> 00:58:01,764
You think I came here
for nothing?
893
00:58:01,804 --> 00:58:03,246
You gonna give me gas money?
894
00:58:03,286 --> 00:58:04,727
You got $5.00 on you?
895
00:58:04,767 --> 00:58:07,649
Would you please go tell
Mr. Juntao to get his ass here?
896
00:58:09,051 --> 00:58:11,293
Thank you.
897
00:58:11,333 --> 00:58:12,494
Can I sit right here?
898
00:58:12,534 --> 00:58:14,416
Right here? Thank you.
899
00:58:17,178 --> 00:58:19,139
-Hi.
-Y'all got any eel?
900
00:58:19,179 --> 00:58:20,381
Sure.
901
00:58:20,421 --> 00:58:23,304
How's your camel hump?
902
00:58:24,784 --> 00:58:26,145
Excuse me?
903
00:58:26,185 --> 00:58:29,028
Where is Roscoe's
Chicken and Waffles?
904
00:58:30,549 --> 00:58:33,152
This way?
905
00:58:33,192 --> 00:58:36,435
I'm sorry.
I'm from out of town.
906
00:58:36,475 --> 00:58:38,756
Thank you.
907
00:58:38,797 --> 00:58:40,718
Welcome.
908
00:58:40,758 --> 00:58:42,200
What's that?
909
00:59:23,075 --> 00:59:24,836
No, wait.
910
00:59:30,401 --> 00:59:33,083
Get the girl out of here.
911
00:59:33,123 --> 00:59:36,526
Make sure those two don't leave.
912
01:00:29,892 --> 01:00:32,133
Juntao will see you.
913
01:00:32,173 --> 01:00:33,455
It's about time.
914
01:00:47,387 --> 01:00:48,668
Stop it!
915
01:00:48,708 --> 01:00:50,549
Let me go!
916
01:01:02,600 --> 01:01:05,562
This is tight.
Ain't nothing like downstairs.
917
01:01:05,602 --> 01:01:07,123
Y'all got it going--
918
01:01:08,165 --> 01:01:10,446
What's up, man?
What y'all watching?
919
01:01:16,211 --> 01:01:18,173
Where Juntao at?
920
01:01:21,696 --> 01:01:23,658
Why y'all so quiet?
921
01:01:28,982 --> 01:01:30,544
That was childish, man.
922
01:01:30,584 --> 01:01:32,265
That wasn't even called for!
923
01:01:32,305 --> 01:01:35,668
Now I came down here
to see Juntao...
924
01:01:35,708 --> 01:01:37,469
'cause he told me
to come down here...
925
01:01:37,510 --> 01:01:40,192
'cause I'm his half-brother
from Beijing.
926
01:01:40,232 --> 01:01:43,635
Me and him got the same mama.
I'm Blackinese.
927
01:01:43,675 --> 01:01:46,197
We all the same. Whoa.
Wait a minute.
928
01:01:46,237 --> 01:01:47,918
OK, you gonna kill me?
929
01:01:47,958 --> 01:01:49,881
OK, put the gun down,
fight me like a man.
930
01:01:50,961 --> 01:01:53,283
That's right,
fight me like a man. Shit!
931
01:01:53,323 --> 01:01:56,806
Anybody can shoot somebody.
That's what I'm talking about.
932
01:01:56,846 --> 01:01:58,848
Back. Give me some room.
933
01:01:58,888 --> 01:02:00,690
You don't know
who you messing with.
934
01:02:00,730 --> 01:02:01,890
I'm gonna knock that yellow--
935
01:02:05,974 --> 01:02:07,736
Which one of y'all kicked me?
936
01:02:07,776 --> 01:02:09,537
Me.
937
01:02:11,940 --> 01:02:14,422
OK. All right.
938
01:02:25,551 --> 01:02:27,112
Hold on. Let's talk about this.
939
01:02:27,192 --> 01:02:29,835
Let's talk about this, man.
940
01:02:29,875 --> 01:02:31,916
No, no. What that mean?
941
01:02:31,956 --> 01:02:33,238
Hey, man,
this is a misunderstanding.
942
01:02:33,278 --> 01:02:34,839
Come on, let's pray about this.
943
01:02:37,040 --> 01:02:38,402
FBI, huh?
944
01:02:38,442 --> 01:02:39,923
No, I ain't FBI.
945
01:02:39,963 --> 01:02:42,245
I'm a security guard,
I work at the mall.
946
01:02:42,285 --> 01:02:43,807
Now wipe yourself off.
947
01:02:45,167 --> 01:02:47,130
You're bleeding.
948
01:02:55,137 --> 01:02:56,898
Oh, hell naw.
949
01:02:56,938 --> 01:02:59,140
He just playing, man.
He ain't mean that.
950
01:02:59,180 --> 01:03:00,981
He meant cut me loose.
Let me go.
951
01:03:01,021 --> 01:03:02,703
No, no!
952
01:03:02,743 --> 01:03:03,903
LAPD.
953
01:03:15,033 --> 01:03:16,435
What you doing?
954
01:03:59,311 --> 01:04:00,473
Watch out!
955
01:04:03,355 --> 01:04:04,876
Behind you.
956
01:04:10,681 --> 01:04:12,643
Freeze!
957
01:04:12,683 --> 01:04:14,724
We kicked y'all ass.
958
01:04:14,764 --> 01:04:16,286
All y'all.
959
01:04:16,326 --> 01:04:18,007
Y'all got your ass kicked.
960
01:04:23,812 --> 01:04:24,974
Oh, shit.
961
01:04:28,216 --> 01:04:29,537
Hey, man!
962
01:04:36,543 --> 01:04:37,905
I'm gonna kill your ass.
963
01:05:05,208 --> 01:05:06,969
Lee! Over here, man!
964
01:05:07,009 --> 01:05:08,531
Move! Move!
965
01:05:22,823 --> 01:05:24,304
Is that my gun?
966
01:05:26,146 --> 01:05:28,187
-It is my gun.
-Let's go.
967
01:05:32,271 --> 01:05:35,554
Why you gotta drop
the goddamn badge?
968
01:05:35,594 --> 01:05:37,716
Then you threw the gun
out the window.
969
01:05:39,237 --> 01:05:41,079
Come on, this way.
970
01:05:48,966 --> 01:05:52,209
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
971
01:05:52,249 --> 01:05:54,691
Jesus, Mary, and Joseph!
972
01:05:54,731 --> 01:05:55,891
It's cool.
973
01:05:55,931 --> 01:05:58,133
Why am I not surprised
to find you here, Carter?
974
01:05:58,173 --> 01:06:02,297
Dan, I want these two back
at the consulate immediately.
975
01:06:04,218 --> 01:06:05,981
Let's take a ride, gentlemen.
976
01:06:21,353 --> 01:06:24,957
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
977
01:06:30,921 --> 01:06:33,764
Just let me explain.
I'll start from the top.
978
01:06:33,804 --> 01:06:36,286
We were making the drop.
Han was about to get her back...
979
01:06:36,326 --> 01:06:38,168
and you two screwed it up.
980
01:06:38,208 --> 01:06:40,770
What you talking about?
Didn't you hear what Lee said?
981
01:06:40,810 --> 01:06:43,653
Mr. Lee is on his way
to Hong Kong.
982
01:06:43,693 --> 01:06:45,654
Now get out of here
before I file...
983
01:06:45,734 --> 01:06:47,896
obstruction of justice charges
against you.
984
01:06:47,936 --> 01:06:50,178
We was about to solve the case.
All we need to do--
985
01:06:50,218 --> 01:06:52,900
You're no longer
on this assignment, Carter.
986
01:06:52,940 --> 01:06:54,462
Case closed.
987
01:07:11,556 --> 01:07:14,198
-Consul Han!
-Sorry, sir.
988
01:07:16,760 --> 01:07:18,522
It was all my fault.
989
01:07:18,562 --> 01:07:20,884
Lee would never do anything to
jeopardize your daughter's life.
990
01:07:20,924 --> 01:07:22,525
He loves your daughter.
991
01:07:22,565 --> 01:07:25,768
It's a little too late
for apologies.
992
01:07:26,970 --> 01:07:30,492
Consul...you have a call.
993
01:07:30,532 --> 01:07:32,134
We're ready.
994
01:07:32,174 --> 01:07:34,616
OK, pick it up.
995
01:07:37,819 --> 01:07:41,942
The ransom is now 70 million.
I will call with instructions.
996
01:07:41,982 --> 01:07:44,945
You deliver the money or pick up
the body of your daughter.
997
01:07:44,985 --> 01:07:48,388
Please. You must understand.
What happened tonight was not--
998
01:07:53,192 --> 01:07:58,156
Soo Yung, please tell them
I will do whatever--
999
01:08:21,457 --> 01:08:24,219
Sorry, man.
1000
01:08:24,259 --> 01:08:26,260
Be sorry for Soo Yung.
1001
01:08:51,282 --> 01:08:53,484
No hard leads.
1002
01:08:53,524 --> 01:08:54,685
None.
1003
01:08:56,727 --> 01:09:00,449
Listen, we're doing
all we can here, all right?
1004
01:09:00,489 --> 01:09:03,052
Tracing everything that's coming
into this compound.
1005
01:09:03,092 --> 01:09:05,374
Excuse me, Consul.
You have a guest.
1006
01:09:05,414 --> 01:09:07,576
Jack, let me get back to you.
1007
01:09:10,459 --> 01:09:11,619
Thomas.
1008
01:09:15,863 --> 01:09:17,424
I'm sorry, my friend.
1009
01:09:17,464 --> 01:09:19,786
I couldn't stand by
and do nothing.
1010
01:09:34,159 --> 01:09:35,800
Hey! What's up, baby?
1011
01:09:36,961 --> 01:09:39,844
Man, you got guts calling me.
I'm gonna hang up.
1012
01:09:39,884 --> 01:09:41,725
Hey, wait a minute.
1013
01:09:41,765 --> 01:09:43,567
Don't hang up.
Look, you know what?
1014
01:09:43,607 --> 01:09:46,449
You was right about me,
all right? I'm sorry.
1015
01:09:46,489 --> 01:09:48,571
-Are you on drugs?
-You was right.
1016
01:09:48,611 --> 01:09:50,973
I was egotistic.
I was inconsiderate.
1017
01:09:51,013 --> 01:09:53,575
-I was self-centered.
-Yeah.
1018
01:09:53,615 --> 01:09:55,577
I ain't used to working
with partners...
1019
01:09:55,617 --> 01:09:57,739
but it ain't about me.
It's the little girl.
1020
01:09:57,779 --> 01:09:59,300
She gonna die without our help.
1021
01:09:59,340 --> 01:10:01,582
You understand what I'm saying?
1022
01:10:01,622 --> 01:10:03,343
Not yet, but keep talking.
1023
01:10:03,383 --> 01:10:06,787
I think something big going down
tonight, all right?
1024
01:10:06,827 --> 01:10:08,988
I need to know
where the consul's gonna be.
1025
01:10:09,028 --> 01:10:11,190
You think you can help me?
1026
01:10:11,230 --> 01:10:13,192
I'll see what I can do.
1027
01:10:13,233 --> 01:10:15,955
No. I don't need you to see.
I need you to do it.
1028
01:10:16,035 --> 01:10:17,796
Can you do it?
1029
01:10:19,237 --> 01:10:20,358
OK, Carter.
1030
01:10:20,398 --> 01:10:23,041
-All right, one other thing.
-Yeah?
1031
01:10:23,081 --> 01:10:25,082
What color panties you got on?
1032
01:10:33,329 --> 01:10:35,091
Consul Han, I want you to go...
1033
01:10:35,131 --> 01:10:37,093
to the Chinese expo
as you planned.
1034
01:10:37,133 --> 01:10:39,455
Have the money
in the upstairs control room.
1035
01:10:39,495 --> 01:10:41,456
Be sure to make no more mistake.
1036
01:10:41,496 --> 01:10:43,818
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1037
01:11:04,677 --> 01:11:07,319
Excuse me, miss.
Who's the captain on this plane?
1038
01:11:07,359 --> 01:11:10,121
Look, it don't even matter.
You need to go up there...
1039
01:11:10,161 --> 01:11:12,884
tell the captain we got
a problem on the left side.
1040
01:11:12,924 --> 01:11:15,366
Something wrong with the engine.
You need a new alternator.
1041
01:11:15,406 --> 01:11:17,327
My supervisor said,
"Willy, go on down there...
1042
01:11:17,367 --> 01:11:19,048
"and fix that plane.
Put the alternator on.
1043
01:11:19,088 --> 01:11:20,850
"Don't let it leave
till I come down there."
1044
01:11:20,890 --> 01:11:22,812
I suggest you tell
the proper authorities...
1045
01:11:22,852 --> 01:11:25,534
not to move this plane
before the FAA comes here...
1046
01:11:25,574 --> 01:11:27,616
and we all in some shit. Go on!
1047
01:11:34,782 --> 01:11:36,664
What are you doing here?
1048
01:11:36,704 --> 01:11:39,106
Now get your ass up.
We got work to do.
1049
01:11:39,146 --> 01:11:41,267
Go away. I've disgraced myself.
1050
01:11:41,307 --> 01:11:43,030
Lee, what about the little girl?
1051
01:11:43,070 --> 01:11:46,112
Leave me alone. A man like you
could never understand.
1052
01:11:46,151 --> 01:11:49,074
-A man like me?
-Devoted only to yourself.
1053
01:11:49,114 --> 01:11:51,076
You're ashamed of being
a police officer.
1054
01:11:51,157 --> 01:11:52,677
You dishonor your father's name.
1055
01:11:52,717 --> 01:11:54,519
You don't know nothing
about my father.
1056
01:11:54,559 --> 01:11:56,201
You say your father is a legend.
1057
01:11:56,241 --> 01:11:58,162
My father was a legend.
1058
01:11:58,202 --> 01:12:00,444
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1059
01:12:00,484 --> 01:12:02,366
by some punk
who didn't want no ticket...
1060
01:12:02,406 --> 01:12:04,688
when his partner supposed
to get out of the car...
1061
01:12:04,728 --> 01:12:06,129
and back him up, he didn't.
1062
01:12:06,169 --> 01:12:09,892
My father was as devoted as you,
and now he's dead.
1063
01:12:09,933 --> 01:12:12,895
And for what?
A traffic ticket and some punk?
1064
01:12:12,935 --> 01:12:15,497
You tell me,
what's the honor in that?
1065
01:12:15,537 --> 01:12:17,499
You believe your father
wasted his life...
1066
01:12:17,539 --> 01:12:18,900
died for nothing?
1067
01:12:20,822 --> 01:12:22,303
Prove me wrong.
1068
01:12:25,265 --> 01:12:28,709
For 15 years until China
resumed control of Hong Kong...
1069
01:12:28,789 --> 01:12:32,631
Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1070
01:12:32,671 --> 01:12:36,956
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1071
01:12:36,996 --> 01:12:39,117
But why the consul's daughter?
1072
01:12:39,157 --> 01:12:41,800
Detective inspector Lee
helped me raid...
1073
01:12:41,840 --> 01:12:44,682
every known asset
of Juntao's operation.
1074
01:12:44,722 --> 01:12:47,805
We confiscated millions
in weapons and cash...
1075
01:12:47,845 --> 01:12:52,208
and a collection of Chinese art
unsurpassed in the world.
1076
01:12:52,248 --> 01:12:56,012
Then Juntao disappeared.
No witnesses.
1077
01:12:56,012 --> 01:12:59,015
Do you really think
he'll kill the girl?
1078
01:13:02,298 --> 01:13:06,861
My advice to you is...
pay the money.
1079
01:13:22,194 --> 01:13:25,157
Consul, I'm going upstairs
to make the drop.
1080
01:13:25,197 --> 01:13:28,440
I want you to remain calm
as if nothing's wrong...
1081
01:13:28,480 --> 01:13:31,563
and don't leave Agent Whitney's
side even for a moment.
1082
01:13:31,603 --> 01:13:33,244
I understand.
1083
01:14:27,090 --> 01:14:29,412
Good evening,
ladies and gentlemen.
1084
01:14:29,451 --> 01:14:31,414
I'm am Consul Han.
1085
01:14:31,454 --> 01:14:34,096
On behalf of the People's
Republic of China...
1086
01:14:34,136 --> 01:14:35,457
thank you for coming.
1087
01:14:40,301 --> 01:14:41,943
I am pleased to present...
1088
01:14:41,983 --> 01:14:44,545
5,000 years of Chinese history
and heritage...
1089
01:14:44,585 --> 01:14:47,027
a collection which,
until recently...
1090
01:14:47,067 --> 01:14:49,028
was thought to be lost forever.
1091
01:14:49,069 --> 01:14:51,751
This some nice shit.
1092
01:14:51,791 --> 01:14:53,793
That Buddha'd go good
in my bathroom.
1093
01:14:53,833 --> 01:14:57,436
Hey. This is the history
of my country....
1094
01:14:57,476 --> 01:15:00,519
priceless pieces
of Chinese culture.
1095
01:15:00,559 --> 01:15:02,640
If anything gets damaged...
1096
01:15:02,680 --> 01:15:05,362
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1097
01:15:05,403 --> 01:15:10,567
And now we can pass them on
to our children.
1098
01:15:19,214 --> 01:15:21,376
Pardon me.
1099
01:15:27,261 --> 01:15:29,383
I seen that guy
at that Chinese restaurant.
1100
01:15:29,423 --> 01:15:32,706
Consul Han has been fighting flu
for the past few days...
1101
01:15:32,746 --> 01:15:35,108
so perhaps I should finish
what he started.
1102
01:15:35,148 --> 01:15:38,391
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1103
01:15:38,431 --> 01:15:40,713
If anybody stay behind,
they got something to lose.
1104
01:15:40,753 --> 01:15:42,435
Wait right here.
I'll be right back.
1105
01:15:42,475 --> 01:15:45,717
...future between
our two countries.
1106
01:15:45,757 --> 01:15:47,359
The more we see
the differences...
1107
01:15:47,399 --> 01:15:48,519
Hey!
1108
01:15:48,559 --> 01:15:49,681
And similarities--
1109
01:15:49,721 --> 01:15:51,322
Excuse me,
ladies and gentlemen!
1110
01:15:51,362 --> 01:15:52,483
Goddamn it.
1111
01:15:52,523 --> 01:15:54,164
I'm Detective Carter
from the LAPD!
1112
01:15:54,204 --> 01:15:56,606
Russ, we got Carter down here.
1113
01:15:56,646 --> 01:15:58,449
What the hell's going on
down there?
1114
01:15:58,489 --> 01:16:00,850
We have just received
a threat on the building.
1115
01:16:00,891 --> 01:16:02,932
We ask that you please exit
the building...
1116
01:16:02,972 --> 01:16:06,656
as soon as possible,
and please do not panic.
1117
01:16:06,696 --> 01:16:09,899
Didn't you hear what I said?
Get your shit and go out!
1118
01:16:09,939 --> 01:16:11,700
Get the hell out!
There's a bomb in the building!
1119
01:16:11,740 --> 01:16:14,823
I don't believe this.
Agents, hold your positions!
1120
01:16:14,863 --> 01:16:16,704
Everybody take care,
but hold your positions.
1121
01:16:16,744 --> 01:16:17,865
What's going on?
1122
01:16:17,905 --> 01:16:19,426
Get your old ass
out the building!
1123
01:16:19,506 --> 01:16:21,268
Lady, put the glass down
and get out of here!
1124
01:16:21,308 --> 01:16:25,712
Woman, the exit over there.
Gonna get your head blowed off!
1125
01:16:25,752 --> 01:16:27,393
Come on, come on!
1126
01:16:27,433 --> 01:16:29,835
Titty, titty, titty.
Get them titties outta here.
1127
01:16:29,875 --> 01:16:31,077
Will somebody grab Carter?
1128
01:16:45,929 --> 01:16:49,412
Consul Han, six blocks of C-4
are wired to your daughter...
1129
01:16:49,452 --> 01:16:50,933
in a car outside.
1130
01:16:55,698 --> 01:16:58,620
Before the changeover,
most of this exhibition...
1131
01:16:58,660 --> 01:17:01,783
was in the hands
of a single private collector...
1132
01:17:03,064 --> 01:17:04,345
Me.
1133
01:17:04,385 --> 01:17:08,268
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1134
01:17:08,308 --> 01:17:11,071
these priceless pieces
that you see before you.
1135
01:17:12,712 --> 01:17:15,275
And then, in one fell swoop...
1136
01:17:15,315 --> 01:17:17,316
it was taken away from me.
1137
01:17:18,557 --> 01:17:22,080
But tonight,
I shall be paid in full.
1138
01:17:22,120 --> 01:17:25,163
Don't move!
1139
01:17:25,203 --> 01:17:27,645
She dies if I press this button.
1140
01:17:29,726 --> 01:17:31,928
Just be patient.
1141
01:17:31,968 --> 01:17:34,610
My transportation
will be here shortly.
1142
01:17:38,534 --> 01:17:39,856
Stay calm.
1143
01:17:51,185 --> 01:17:54,468
I was just gonna tell you
you was in a red zone.
1144
01:17:54,508 --> 01:17:55,669
There's cops all over--
1145
01:17:58,991 --> 01:18:01,554
You didn't know I could do that.
Put your hands up!
1146
01:18:01,594 --> 01:18:03,356
I ain't gonna kill you
this time.
1147
01:18:03,396 --> 01:18:05,117
I'm just gonna kick your ass!
1148
01:18:09,001 --> 01:18:12,003
You tell your friends about me.
1149
01:18:23,733 --> 01:18:26,215
Hey, how you doing?
1150
01:18:26,295 --> 01:18:27,736
We've been looking for you.
1151
01:18:27,777 --> 01:18:29,538
I'm Detective Carter
from the LAPD.
1152
01:18:29,578 --> 01:18:32,741
Everything is OK now.
I'll take you to your daddy.
1153
01:18:32,781 --> 01:18:35,062
And first thing I'm gonna do
is take this vest off you.
1154
01:18:35,103 --> 01:18:36,264
Don't touch it!
1155
01:18:36,304 --> 01:18:38,065
I think it'll be safer
if we take it off.
1156
01:18:38,105 --> 01:18:41,508
No. I heard them say
it will explode.
1157
01:18:41,508 --> 01:18:44,471
I think it'll be safer
if we leave it on, OK?
1158
01:18:44,511 --> 01:18:46,032
Don't--don't move.
1159
01:18:46,072 --> 01:18:47,313
Where are you?
1160
01:18:52,798 --> 01:18:53,919
Don't move!
1161
01:18:53,959 --> 01:18:55,480
Hold your positions, goddamn it!
1162
01:18:55,521 --> 01:18:57,682
Do not draw your weapons.
1163
01:19:01,805 --> 01:19:03,688
Ladies and gentlemen...
1164
01:19:03,728 --> 01:19:06,250
I think we'll call that
an evening.
1165
01:19:06,290 --> 01:19:08,812
Thank you and good night.
1166
01:19:34,994 --> 01:19:36,636
I got something for you!
1167
01:19:37,997 --> 01:19:39,878
Got something you want.
1168
01:19:44,322 --> 01:19:46,925
I got your bomb right here.
1169
01:19:52,249 --> 01:19:54,891
Want to blow something up?
1170
01:19:54,931 --> 01:19:56,212
Come on.
1171
01:19:57,413 --> 01:19:59,615
Push the button. Come on.
1172
01:20:01,456 --> 01:20:02,578
Push the button.
1173
01:20:02,618 --> 01:20:05,540
-What are you doing?
-Play along.
1174
01:20:05,580 --> 01:20:07,221
Come on, push the button.
1175
01:20:07,261 --> 01:20:08,984
Yeah, come on, push the button.
1176
01:20:11,065 --> 01:20:12,186
Blow everybody up.
1177
01:20:12,227 --> 01:20:14,028
Yeah, blow everybody up!
1178
01:20:14,068 --> 01:20:15,989
Push the goddamn button!
1179
01:20:17,750 --> 01:20:19,432
You heard what she said.
1180
01:20:20,913 --> 01:20:24,837
You got everybody excited about
something being blowed up...
1181
01:20:24,837 --> 01:20:26,318
and look at your
little punk British ass.
1182
01:20:26,358 --> 01:20:28,240
Come on! Push the button!
1183
01:20:30,202 --> 01:20:31,322
Deal with it, please.
1184
01:20:31,362 --> 01:20:32,844
Where you going?
1185
01:20:40,170 --> 01:20:41,331
Cover the consul!
1186
01:20:43,773 --> 01:20:45,975
It's OK. She's a professional.
1187
01:20:46,015 --> 01:20:47,816
You must take the vest off.
1188
01:20:47,856 --> 01:20:51,179
Just give me a second.
1189
01:20:53,381 --> 01:20:55,183
There's a trigger on this vest.
1190
01:20:55,223 --> 01:20:57,545
It'll blow if I take it off.
1191
01:21:03,711 --> 01:21:05,272
Haven't you done this before?
1192
01:21:05,312 --> 01:21:07,834
It's a little different
in the practice room.
1193
01:21:07,874 --> 01:21:09,115
Everybody take cover.
1194
01:21:09,155 --> 01:21:11,838
We need more men down here.
1195
01:21:11,878 --> 01:21:14,560
Say again. Dan, do you read--
1196
01:21:27,531 --> 01:21:29,532
Need some help down here,
damn it!
1197
01:21:35,818 --> 01:21:38,701
Roses are red...
1198
01:21:38,741 --> 01:21:41,263
violets are blue.
1199
01:21:42,503 --> 01:21:44,506
Sugar is sweet...
1200
01:21:46,827 --> 01:21:48,428
and so are you.
1201
01:21:56,635 --> 01:22:00,119
The remote can still set it off.
1202
01:22:00,199 --> 01:22:02,080
Get rid of it.
1203
01:22:07,445 --> 01:22:09,526
-She OK?
-Yes.
1204
01:22:11,369 --> 01:22:13,730
I know that ain't the bomb!
1205
01:22:14,771 --> 01:22:16,533
Get that bomb away from me!
1206
01:22:16,573 --> 01:22:19,736
Take the bomb outside!
1207
01:22:21,817 --> 01:22:24,179
Yeah, take it over to Juntao.
1208
01:22:24,219 --> 01:22:26,421
You go that way,
I go that way. Go!
1209
01:22:33,428 --> 01:22:34,868
Don't shoot!
1210
01:23:42,927 --> 01:23:44,128
Shit!
1211
01:24:01,302 --> 01:24:02,624
Where are you going?
1212
01:24:23,441 --> 01:24:25,284
Meet me on the roof.
1213
01:24:25,324 --> 01:24:27,926
Roger.
1214
01:24:49,544 --> 01:24:51,065
Don't move, man!
1215
01:24:51,105 --> 01:24:56,029
Yeah, I been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1216
01:24:56,069 --> 01:24:59,392
Your boys ain't here now.
You all alone.
1217
01:24:59,432 --> 01:25:01,514
I kill him.
1218
01:25:01,554 --> 01:25:04,116
Go ahead. I don't even like him.
1219
01:25:08,521 --> 01:25:10,602
Put your gun down.
1220
01:25:10,642 --> 01:25:13,124
Fight like a man.
1221
01:25:13,164 --> 01:25:14,565
What you say?
1222
01:25:14,605 --> 01:25:16,087
Fight like a man.
1223
01:25:17,247 --> 01:25:18,649
Fight like a man?
1224
01:25:20,450 --> 01:25:22,612
All right,
I'm gonna kick your ass.
1225
01:25:22,652 --> 01:25:25,055
Then I'm gonna
take your ass to jail.
1226
01:25:25,055 --> 01:25:29,218
All right, come on,
put the gun down...
1227
01:25:29,258 --> 01:25:30,620
same time.
1228
01:25:54,480 --> 01:25:57,683
Wipe yourself off, man.
You're dead.
1229
01:27:09,183 --> 01:27:10,505
Thank you, God.
1230
01:27:36,447 --> 01:27:37,608
Oh, shit.
1231
01:27:59,828 --> 01:28:01,429
You know he dead.
1232
01:28:03,470 --> 01:28:06,032
Help! Do something!
1233
01:28:06,072 --> 01:28:08,754
Hey, be cool, man!
1234
01:28:08,795 --> 01:28:10,276
Hang on!
1235
01:28:14,600 --> 01:28:16,841
I can't hold on anymore!
1236
01:28:16,881 --> 01:28:19,844
Hang on for about an hour.
I'm gonna get the ambulance.
1237
01:28:19,884 --> 01:28:22,647
-What are you doing?
-I'll be right back.
1238
01:28:22,687 --> 01:28:25,089
-Carter!
-I was just playing.
1239
01:28:29,933 --> 01:28:31,454
Do something!
1240
01:28:35,178 --> 01:28:36,899
I can't hold on anymore!
1241
01:28:55,835 --> 01:28:57,077
Oh, shit!
1242
01:29:00,799 --> 01:29:02,762
Thank you! Thank you!
1243
01:29:04,242 --> 01:29:07,766
-What the hell you doing?
-I was just being polite.
1244
01:29:07,806 --> 01:29:10,448
Well, next time,
be polite to my nuts.
1245
01:29:10,488 --> 01:29:12,450
I'm sorry.
1246
01:29:12,490 --> 01:29:14,451
Thank you.
1247
01:29:14,491 --> 01:29:16,133
Shit!
1248
01:29:27,983 --> 01:29:29,464
Are you all right?
1249
01:29:29,504 --> 01:29:30,865
I'm fine.
1250
01:29:31,946 --> 01:29:35,789
-I owe you everything.
-Only your friendship.
1251
01:29:39,673 --> 01:29:42,595
Look who's here.
1252
01:29:42,595 --> 01:29:44,597
What took you so long?
1253
01:29:49,521 --> 01:29:52,003
I think this belongs to you.
1254
01:30:03,453 --> 01:30:05,215
I think you should come with me.
1255
01:30:05,255 --> 01:30:07,377
Get on the plane
when you get off work.
1256
01:30:07,457 --> 01:30:09,418
You fly for free.
1257
01:30:09,458 --> 01:30:10,979
I'm just trying
to expand my horizons.
1258
01:30:11,059 --> 01:30:14,182
Travel a little bit.
See the world.
1259
01:30:18,547 --> 01:30:22,429
I'm through with y'all, man.
I'm going on vacation.
1260
01:30:22,469 --> 01:30:25,512
Now, hold on there.
We were just coming by...
1261
01:30:25,552 --> 01:30:27,514
to tell you what a great job
you did yesterday.
1262
01:30:27,554 --> 01:30:29,556
And when you come back...
1263
01:30:29,596 --> 01:30:31,918
there's gonna be
an FBI badge waiting for you.
1264
01:30:33,199 --> 01:30:34,640
You serious?
1265
01:30:36,081 --> 01:30:38,323
-Come on, don't be playing.
-No.
1266
01:30:38,363 --> 01:30:41,406
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1267
01:30:42,607 --> 01:30:45,610
I got an idea, though.
1268
01:30:45,650 --> 01:30:49,853
Why don't y'all
take that badge...
1269
01:30:49,893 --> 01:30:51,814
and shove it up your ass?
1270
01:30:51,854 --> 01:30:55,298
All up in your ass. I'm LAPD.
1271
01:30:58,701 --> 01:31:00,021
Bitch.
1272
01:31:02,504 --> 01:31:05,506
First class. I like this.
This is tight.
1273
01:31:05,506 --> 01:31:06,908
Can I take your jacket, sir?
1274
01:31:06,948 --> 01:31:09,910
My jacket? No.
You can take this bag, though.
1275
01:31:09,951 --> 01:31:11,912
How you doing? What's up?
1276
01:31:11,952 --> 01:31:13,434
What's up, man?
1277
01:31:13,474 --> 01:31:14,955
-You ready to go?
-Yep.
1278
01:31:14,955 --> 01:31:16,476
May I offer you some peanuts?
1279
01:31:22,241 --> 01:31:24,522
You never told me
you spoke Chinese.
1280
01:31:24,562 --> 01:31:28,046
I never told you I didn't.
You assumed I didn't.
1281
01:31:28,086 --> 01:31:31,088
This is cool. Han's letting me
go to Hong Kong with you.
1282
01:31:31,169 --> 01:31:33,370
I ain't been on no vacation
in five years?
1283
01:31:33,410 --> 01:31:36,493
We can hang in my crib.
I will show you my hood.
1284
01:31:36,573 --> 01:31:38,895
No, you can show me a couple
of them Chinese girls.
1285
01:31:38,935 --> 01:31:41,377
I want a massage.
I'm gonna get buck wild.
1286
01:31:41,417 --> 01:31:45,862
No police work for two weeks?
How long this flight?
1287
01:31:45,902 --> 01:31:48,544
-Fifteen hours.
-Fifteen hours?
1288
01:31:48,584 --> 01:31:50,946
What are we gonna do
for 15 hours?
1289
01:31:57,431 --> 01:31:58,552
War...
1290
01:31:58,592 --> 01:32:01,835
Oh, hell, no! Stewardess!
1291
01:32:01,875 --> 01:32:02,795
What is it good for?
1292
01:32:02,795 --> 01:32:03,997
Stewardess, get me another seat!
1293
01:32:04,037 --> 01:32:06,599
Nothing...Listen to me, y'all!
1294
01:32:06,639 --> 01:32:07,840
Stewardess!
1295
01:32:13,205 --> 01:32:14,406
Action!
1296
01:32:17,048 --> 01:32:18,409
It broke.
1297
01:32:25,896 --> 01:32:28,057
Don't move! Don't smile!
1298
01:32:41,909 --> 01:32:44,792
What is this shit
about your daughter?
1299
01:32:44,832 --> 01:32:45,953
Fifty million dollars?
1300
01:32:45,993 --> 01:32:47,834
Who you think you got,
Kelsey Clinton?
1301
01:32:47,875 --> 01:32:49,035
Fifty million dollars?
1302
01:32:49,075 --> 01:32:51,597
Who you think you got,
Kelsey--What's the line?
1303
01:32:51,677 --> 01:32:52,799
Fifty million dollars?
1304
01:32:52,839 --> 01:32:55,040
Who you think you got--
Is it Chelsea or Kelsey?
1305
01:32:55,080 --> 01:32:56,202
Fifty million dollars?
1306
01:32:56,242 --> 01:32:57,683
Who you think you got,
Chelsea Carter?
1307
01:32:57,683 --> 01:32:58,964
Fifty million dollars?
1308
01:32:59,004 --> 01:33:01,967
Who you think you got,
Chelsea Grammer--Chelsea--
1309
01:33:02,007 --> 01:33:03,888
Who do you think you got,
Chelsea Clinton?
1310
01:33:03,928 --> 01:33:05,050
Fifty million dollars?
1311
01:33:05,089 --> 01:33:07,171
Who you think you got,
Chelsea Clinton?
1312
01:33:07,211 --> 01:33:08,492
Keep him talking--
1313
01:33:08,532 --> 01:33:10,494
Cut! Go back to the beginning.
1314
01:33:10,533 --> 01:33:12,736
Was that it, Chelsea--
Did I get it?
1315
01:33:16,619 --> 01:33:17,780
Action!
1316
01:33:39,759 --> 01:33:42,722
All right, let me
see your badge, buddy!
1317
01:33:42,762 --> 01:33:45,244
No joke! Show your ass!
1318
01:33:45,284 --> 01:33:48,886
Show your ass? Y'all scared--
1319
01:33:48,926 --> 01:33:50,088
Cut!
1320
01:33:51,009 --> 01:33:54,051
You know that other stuff,
but don't know his name?
1321
01:33:54,091 --> 01:33:57,093
Man, people tell me shit.
1322
01:33:59,096 --> 01:34:00,497
What's wrong with you?
1323
01:34:03,059 --> 01:34:05,501
My daddy once caught--
catch a bullet--
1324
01:34:05,541 --> 01:34:07,383
caught a bullet--
catch a bullet--
1325
01:34:07,423 --> 01:34:08,543
caught a bullet.
1326
01:34:08,583 --> 01:34:12,147
My daddy one caught a bullet
by his bare hand.
1327
01:34:12,187 --> 01:34:13,868
No bullshit.
1328
01:34:15,270 --> 01:34:17,231
What's the honor in that?
1329
01:34:17,271 --> 01:34:20,274
You believe your father
wasting his life...
1330
01:34:23,437 --> 01:34:25,398
They must not--
1331
01:34:25,438 --> 01:34:27,440
You're right, man.
Let's go tell them.
1332
01:34:28,961 --> 01:34:30,242
Anything goes wrong...
1333
01:34:30,282 --> 01:34:34,246
you bust in there,
act like you're LA--
1334
01:34:34,286 --> 01:34:36,047
He cannot speak English.
1335
01:34:36,087 --> 01:34:40,051
Man, this is cool.
Han sending us to Hong Kong.
1336
01:34:40,091 --> 01:34:41,612
What's that line?
1337
01:34:43,413 --> 01:34:45,376
May I offer you some peanuts?
1338
01:35:00,068 --> 01:35:03,631
See, how difficult is that?
My English?
1339
01:35:03,671 --> 01:35:06,794
He even cannot say three words,
Chinese.
1340
01:35:06,874 --> 01:35:08,194
You need some lunch?
1341
01:35:08,235 --> 01:35:10,197
I got it before, Jackie.
1342
01:35:10,237 --> 01:35:13,119
See? Now you know
how difficult I am.
1343
01:35:14,320 --> 01:35:15,761
Look at Jackie.
96833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.