Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,740 --> 00:02:02,060
Is it a festival today?
2
00:02:02,580 --> 00:02:05,940
I don't think so.
But it's been 30 years
3
00:02:06,580 --> 00:02:08,620
since she's been feeding
the poor on this very day.
4
00:02:09,300 --> 00:02:11,260
How could Bharati possibly forget?
5
00:02:11,820 --> 00:02:13,260
Those were the momentous times.
6
00:02:21,300 --> 00:02:24,700
Her father, Ramnath Rai was thestate's Chief Minister for 14 years
7
00:02:25,180 --> 00:02:28,220
but her generation'sheady romance with leftism
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,500
had turned Bharati into a rebel.
9
00:02:31,180 --> 00:02:34,020
Together with her charismatic mentor
10
00:02:34,300 --> 00:02:38,740
the idealistic Bhaskar Sanyal,she stormed her father's public rally.
11
00:02:39,500 --> 00:02:43,220
Indian politics was goingthrough a historic churning...
12
00:02:47,860 --> 00:02:50,500
but Ramnath Rai wasblissfully complacent.
13
00:02:50,740 --> 00:02:52,460
Only his astute political advisor
14
00:02:52,580 --> 00:02:56,500
and Bharati's foster-brother, Brij Gopalhad sensed the turning winds.
15
00:02:57,580 --> 00:03:00,060
Comrade Bhaskar will try to
draw you into an argument.
16
00:03:00,140 --> 00:03:01,380
Do not fall into his trap.
17
00:03:02,180 --> 00:03:04,340
I've been a politician
for 20 years, Brij Gopal.
18
00:03:04,940 --> 00:03:06,020
I'm not a fool.
19
00:03:09,900 --> 00:03:13,180
Mr. Rai, we have no
intention of disturbing your rally.
20
00:03:13,260 --> 00:03:17,660
But, if you permit me,
I'd like to ask you
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,300
a few questions on
behalf of the people.
22
00:03:20,580 --> 00:03:22,500
Hey! Hey! Stop him!
23
00:03:23,940 --> 00:03:25,220
Let him in.
24
00:03:25,620 --> 00:03:28,300
The public, on whose behalf
he wants to raise questions
25
00:03:29,020 --> 00:03:31,780
already knows the
answers to them.
26
00:03:32,500 --> 00:03:36,540
And those who have been
enticed by his red flag
27
00:03:36,740 --> 00:03:41,380
are aware of Ramnath Rai's
political sacrifices.
28
00:03:41,460 --> 00:03:43,420
The issue isn't about the
color of the flag, Mr. Rai.
29
00:03:44,540 --> 00:03:49,740
Poverty, hunger and unemployment do not
discriminate on the basis of color.
30
00:03:50,140 --> 00:03:52,580
These people are besieged by
their own empty stomachs, Mr. Rai.
31
00:03:53,340 --> 00:03:56,860
Offer them two slices of bread,
make a couple of sweet promises
32
00:03:56,940 --> 00:03:58,660
and they will pick up
the flag of any color!
33
00:04:01,100 --> 00:04:03,260
What kind of poverty
is this, friends?
34
00:04:03,980 --> 00:04:06,740
Despite of their schemes
35
00:04:06,900 --> 00:04:10,300
funded by millions and
billions of rupees,
36
00:04:10,380 --> 00:04:11,980
it just refuses to go away!
37
00:04:15,860 --> 00:04:18,380
-So, as of this moment...
-Sir will leave now.
38
00:04:18,500 --> 00:04:21,980
we absolve you of all
worries about our poverty.
39
00:04:22,220 --> 00:04:24,140
Enough is enough!
40
00:04:26,700 --> 00:04:27,660
Come on, uncle.
41
00:04:29,780 --> 00:04:30,620
Switch off the mics.
42
00:04:30,740 --> 00:04:34,460
As soon as the ballot is cast,
you throttle democracy!
43
00:04:37,980 --> 00:04:39,700
Don't be under the illusion that...
44
00:04:45,700 --> 00:04:46,980
Have you got no shame!
45
00:04:47,140 --> 00:04:49,580
Conspiring against your father?
46
00:04:50,460 --> 00:04:53,860
Do you know that your revered
leader is not even worth a penny!
47
00:04:54,420 --> 00:04:55,540
I know it.
48
00:04:55,860 --> 00:04:58,300
For you, people's worth
is measured only with money.
49
00:05:01,980 --> 00:05:02,900
What?
50
00:05:05,300 --> 00:05:09,700
There is no Comrade Bharati here.
Don't ever call again!
51
00:05:13,780 --> 00:05:14,580
Sir?
52
00:05:14,740 --> 00:05:15,620
What are you doing?
53
00:05:15,900 --> 00:05:17,780
Cooking Khichdi.
Will you have some?
54
00:05:18,060 --> 00:05:19,620
-Here, allow me.
-That's alright--
55
00:05:19,740 --> 00:05:22,180
Oh, come on. Just let me.
56
00:05:24,100 --> 00:05:27,180
It's going to rain.
Let me drop you home.
57
00:05:37,540 --> 00:05:40,420
-Are you crazy?
-It's the first rain, sir.
58
00:05:43,900 --> 00:05:44,940
Why don't you join me?
59
00:05:45,980 --> 00:05:48,660
Don't be childish.
You'll catch a cold.
60
00:05:48,860 --> 00:05:50,260
Come on. Get inside.
61
00:05:52,060 --> 00:05:52,900
Listen to me.
62
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Listen to me.
63
00:06:01,780 --> 00:06:04,180
You're crazy! You'll catch a cold.
64
00:06:04,700 --> 00:06:05,820
Nothing will happen to me.
65
00:06:35,220 --> 00:06:36,020
Bharati...
66
00:06:36,420 --> 00:06:39,220
I take full responsibilityfor what happened.
67
00:06:40,940 --> 00:06:44,860
You completely devoted yourself to me.
68
00:06:46,340 --> 00:06:47,660
But, I turned out to be weak
69
00:06:47,740 --> 00:06:49,140
and ended upbetraying your trust.
70
00:06:50,260 --> 00:06:51,820
What's done is done.
71
00:06:52,340 --> 00:06:55,420
But I will never be free of this guilt.
72
00:06:57,900 --> 00:06:58,740
I'm going...
73
00:07:00,420 --> 00:07:02,100
leaving everything and everyone.
74
00:07:05,260 --> 00:07:07,660
I have obviously failed.
75
00:07:07,740 --> 00:07:08,900
My penance awaits me.
76
00:07:10,460 --> 00:07:11,300
Bhaskar.
77
00:07:33,260 --> 00:07:34,140
Get it here, hurry up.
78
00:07:46,660 --> 00:07:48,740
Where's my baby?
79
00:07:49,260 --> 00:07:50,420
Brij sir took him away.
80
00:07:52,140 --> 00:07:53,700
I just wanted to see him once.
81
00:08:12,340 --> 00:08:14,700
Brij Gopal convinced the grieving Bharati
82
00:08:14,900 --> 00:08:17,460
into a marriage with Chandra Pratap.
83
00:08:17,540 --> 00:08:21,220
Of course, it helped that he wasthe younger brother of Bhanu Pratap
84
00:08:21,380 --> 00:08:23,700
the aggressive leader of thefast-rising Rashtrawadi Party.
85
00:08:28,180 --> 00:08:32,180
No one realized that Brij Gopal hadkilled three birds with one stone.
86
00:08:33,660 --> 00:08:36,460
Besides securing Bharati's future
87
00:08:36,700 --> 00:08:42,620
he got Ramnath Rai'sdoddering party a strong alliance.
88
00:08:43,180 --> 00:08:45,380
And of course, Bhanu Pratap'sRashtrawadi Party
89
00:08:45,540 --> 00:08:49,140
harvested a windfall ofthe much-needed election funds.
90
00:08:57,380 --> 00:08:59,140
Wherever he is, he must be okay.
91
00:08:59,940 --> 00:09:01,340
Just send him your blessings.
92
00:09:05,460 --> 00:09:06,580
Oh, Holy mother Ganga...
93
00:09:08,940 --> 00:09:10,500
please look after my son.
94
00:09:13,100 --> 00:09:14,260
Wherever he may be.
95
00:09:15,300 --> 00:09:19,060
Sooraj! Sooraj!
96
00:09:19,260 --> 00:09:24,940
-Kabaddi. Kabaddi.
-Sooraj! Sooraj!
97
00:09:25,020 --> 00:09:28,700
-Kabaddi. Kabaddi.
-Sooraj! Sooraj!
98
00:09:28,780 --> 00:09:33,740
-Kabaddi. Kabaddi.
-Sooraj! Sooraj!
99
00:09:39,460 --> 00:09:40,340
Where are you going?
100
00:09:40,540 --> 00:09:41,940
Sooraj's Kabaddi match is going on.
101
00:09:42,020 --> 00:09:43,260
First give me something to eat.
102
00:09:43,340 --> 00:09:45,020
-I have to go to the airport.
-Who's coming?
103
00:09:45,340 --> 00:09:46,980
-The boss' younger son, Samar.
-Really?
104
00:09:47,060 --> 00:09:49,380
He is coming from the US,
for boss' birthday.
105
00:09:49,500 --> 00:09:54,460
Kabaddi. Kabaddi.
106
00:09:54,620 --> 00:09:59,580
Kabaddi. Kabaddi.
107
00:09:59,700 --> 00:10:03,940
Kabaddi. Kabaddi.
108
00:10:05,220 --> 00:10:10,140
Sooraj is like the sun!The new beacon of hope
109
00:10:10,380 --> 00:10:11,780
for Dalits and the lower castes.
110
00:10:12,700 --> 00:10:16,860
We need bright and strong
young leaders like him
111
00:10:17,100 --> 00:10:18,820
who will lead us to victory.
112
00:10:45,980 --> 00:10:48,540
Sooraj, don't!
113
00:10:50,060 --> 00:10:50,940
Hey, stop!
114
00:11:35,780 --> 00:11:36,580
Huh?
115
00:11:37,860 --> 00:11:38,740
Where's the car?
116
00:11:41,060 --> 00:11:41,900
Hey!
117
00:11:45,020 --> 00:11:47,740
Get away! Move!
118
00:11:48,060 --> 00:11:49,180
Have you lost your mind?
119
00:11:49,700 --> 00:11:51,540
What if something had happened to the car?
120
00:11:51,740 --> 00:11:53,660
He's our racing champion.
121
00:11:53,780 --> 00:11:55,060
Faster than the wind!
122
00:11:55,220 --> 00:11:56,340
Champion, my foot!
123
00:11:56,660 --> 00:11:58,220
The car's a mess!
124
00:11:58,780 --> 00:11:59,740
Now, clean it...
125
00:12:00,260 --> 00:12:03,580
It's time for the flight.
Samar is returning from the US.
126
00:12:04,540 --> 00:12:05,700
I don't wash rich people's cars.
127
00:12:05,780 --> 00:12:08,300
They are our masters, son.
Our livelihood depends on them.
128
00:12:08,380 --> 00:12:09,740
I am my own master, father.
129
00:12:10,620 --> 00:12:13,060
And the truth is,
their livelihood depends on us.
130
00:12:13,140 --> 00:12:14,820
It's impossible to argue with you!
131
00:12:15,140 --> 00:12:18,300
Stop bothering my son, will you?
132
00:12:18,500 --> 00:12:20,140
-I'll clean it.
-Give it to me, mother.
133
00:12:40,380 --> 00:12:43,500
This is for you.
It's time you got a new watch.
134
00:12:44,700 --> 00:12:46,340
You never forget, young master.
135
00:12:47,820 --> 00:12:51,260
Just because I live far away
doesn't mean I'll forget you.
136
00:12:51,580 --> 00:12:53,220
We miss you, too.
137
00:12:53,860 --> 00:12:56,580
It's good that you've come
in time for Diwali.
138
00:12:56,660 --> 00:12:57,580
Nothing like that.
139
00:12:58,340 --> 00:12:59,940
I'm only here for
Uncle Bhanu's birthday.
140
00:13:00,380 --> 00:13:01,820
My thesis is due next week.
141
00:13:01,980 --> 00:13:04,060
So you won't be here
for Diwali this year?
142
00:13:08,860 --> 00:13:10,460
Who's that driving like a maniac?
143
00:13:10,620 --> 00:13:11,860
Appears to be Indu.
144
00:13:21,580 --> 00:13:22,980
Couldn't you have waited for me?
145
00:13:23,060 --> 00:13:25,140
-How was I to know--
-You should know!
146
00:13:25,740 --> 00:13:26,660
Got it?
147
00:13:30,180 --> 00:13:31,060
You know...
148
00:13:31,700 --> 00:13:33,340
I was driving at 200 kmph to reach you!
149
00:13:33,660 --> 00:13:34,940
Who on earth gave you a license?
150
00:13:35,060 --> 00:13:35,900
License...
151
00:13:36,460 --> 00:13:38,500
to drive or...
152
00:13:39,140 --> 00:13:40,740
to kiss you?
153
00:13:42,740 --> 00:13:43,660
You're insane!
154
00:13:46,780 --> 00:13:47,860
I know.
155
00:14:10,940 --> 00:14:11,820
There you are!
156
00:14:13,380 --> 00:14:15,260
-Hello, aunty!
-Hello.
157
00:14:15,340 --> 00:14:17,140
Here's your parcel,
safe and sound.
158
00:14:17,980 --> 00:14:20,100
I'm off to the salon.
See you in the evening,
159
00:14:20,300 --> 00:14:21,460
at Uncle Bhanu's party.
160
00:14:22,500 --> 00:14:23,780
This girl is a storm!
161
00:14:24,100 --> 00:14:25,060
In the last 30 years
162
00:14:25,140 --> 00:14:27,740
Bhanu and Chandra Pratap'sRashtrawadi party
163
00:14:27,980 --> 00:14:30,140
had captured power thrice in the state.
164
00:14:30,900 --> 00:14:32,020
Bhanu Pratap's public charisma
165
00:14:32,140 --> 00:14:34,260
and Chandra Pratap'sastute tactical skills
166
00:14:34,460 --> 00:14:35,660
had served them well.
167
00:14:36,620 --> 00:14:38,460
When their partycouldn't win the last election
168
00:14:38,580 --> 00:14:41,060
they installed Ramnath Rai's partyin the government
169
00:14:41,260 --> 00:14:43,060
by supporting it externally.
170
00:14:46,820 --> 00:14:48,820
Now, Ramnath Rai was reluctant to resign.
171
00:14:50,180 --> 00:14:54,580
Bhanu Pratap's son, Veerendra knewexactly how to handle such problems.
172
00:14:54,740 --> 00:14:57,700
All the dozen legislators
of his party are in the bus.
173
00:14:57,980 --> 00:15:00,180
Take them to the guest house
and feed them.
174
00:15:00,380 --> 00:15:01,180
Okay.
175
00:15:05,860 --> 00:15:07,100
Welcome, grandpa!
176
00:15:12,540 --> 00:15:15,940
Grandpa, I've hijacked your entire party.
177
00:15:16,100 --> 00:15:19,620
You're a general without an army!
What's the use of tilting at windmills?
178
00:15:19,700 --> 00:15:22,420
Veerendra, show some respect.
179
00:15:23,860 --> 00:15:26,540
Well, let him retire respectfully then!
180
00:15:29,020 --> 00:15:32,580
Father-in-law, come in.
Let's go inside and talk.
181
00:15:35,980 --> 00:15:39,380
It's an outrage the way you invite
me, trying to topple my government!
182
00:15:40,060 --> 00:15:42,140
Only with your blessings, of course.
183
00:15:42,260 --> 00:15:43,100
Look...
184
00:15:43,540 --> 00:15:46,340
this time my party bosses
will insist on 100 seats.
185
00:15:46,460 --> 00:15:49,620
You'll hardly score 10 seats.
Why aim for a century?
186
00:15:50,260 --> 00:15:52,380
Keep your national party in Delhi.
Here we--
187
00:15:52,500 --> 00:15:54,660
Veeru, enough.
188
00:15:55,540 --> 00:15:56,740
-Come, father-in-law.
-Come.
189
00:15:56,820 --> 00:15:57,740
Greetings.
190
00:15:57,820 --> 00:15:59,260
You never call me.
191
00:16:00,380 --> 00:16:02,900
It's only through your Uncle Brij
that I know your whereabouts.
192
00:16:03,380 --> 00:16:06,620
Mom, it's the time difference
between here and America.
193
00:16:07,100 --> 00:16:09,940
Uncle Brij is nocturnal.
It's easier to talk to him.
194
00:16:10,580 --> 00:16:11,420
Hey!
195
00:16:13,700 --> 00:16:14,740
Brother!
196
00:16:20,500 --> 00:16:22,060
You're already gorging on the parathas!
197
00:16:23,620 --> 00:16:25,460
You've become thin! Hasn't he, mom?
198
00:16:26,020 --> 00:16:27,660
Let him be. Come, eat.
199
00:16:27,780 --> 00:16:29,620
No, I've to go to the Party HQ.
200
00:16:29,740 --> 00:16:31,620
I just came to see him.
201
00:16:32,020 --> 00:16:35,180
While Veerendra believed himself tobe the heir to the political throne
202
00:16:35,820 --> 00:16:38,460
Prithvi was jockeyingfor the same position.
203
00:16:39,420 --> 00:16:40,460
Hence, it was imperative
204
00:16:40,660 --> 00:16:43,580
that his supporters getnominated for these elections.
205
00:16:43,780 --> 00:16:46,700
Create such publicity that the
party is forced to nominate them.
206
00:16:46,780 --> 00:16:47,740
We'll fight to get that.
207
00:16:47,860 --> 00:16:49,580
We'll create a chaos
in the party high court.
208
00:16:49,660 --> 00:16:51,740
We'll show them your power, Prithvi.
209
00:16:51,900 --> 00:16:53,620
-Great!
-Why don't you understand?
210
00:16:53,860 --> 00:16:56,020
They're trying to stop me!
211
00:16:56,460 --> 00:16:58,780
I told them I had to talk to you.
212
00:17:00,340 --> 00:17:02,100
We're in a meeting. Please wait.
213
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
So that's it then.
214
00:17:11,860 --> 00:17:12,820
-Leave now.
-Okay.
215
00:17:12,900 --> 00:17:14,100
It's time for the party.
216
00:17:15,860 --> 00:17:17,580
Jagat, call for my car.
217
00:17:29,580 --> 00:17:30,980
You seem to have forgotten me, sir.
218
00:17:38,780 --> 00:17:40,500
I hear there's going to be
a fresh election.
219
00:18:06,540 --> 00:18:09,300
Won't you let a woman volunteer contest?
220
00:18:13,380 --> 00:18:15,860
I can win, sir. Just let me...
221
00:18:18,700 --> 00:18:21,580
Let me contest from Sitapur.
222
00:18:21,780 --> 00:18:22,900
I'll definitely win.
223
00:18:25,820 --> 00:18:27,180
I grew up there.
224
00:18:29,540 --> 00:18:31,340
I was the student union president.
225
00:18:35,580 --> 00:18:38,860
Sir, this time, please don't forget me.
226
00:18:39,820 --> 00:18:41,260
Please give me the Sitapur ticket.
227
00:18:46,700 --> 00:18:48,260
That's the bloody
problem with politics.
228
00:18:49,140 --> 00:18:51,980
Everyone treats it
like public transport.
229
00:18:53,220 --> 00:18:56,380
Just flag it down and mount it.
230
00:19:00,940 --> 00:19:02,340
I've worked very hard, sir.
231
00:19:04,340 --> 00:19:05,700
And will continue to do so.
232
00:19:13,260 --> 00:19:14,220
Let me.
233
00:19:15,060 --> 00:19:16,820
You handled grandpa Rai
like a seasoned politician.
234
00:19:17,060 --> 00:19:18,900
Then, why don't you
reward your son?
235
00:19:19,300 --> 00:19:20,860
Everything belongs to him anyway.
236
00:19:21,460 --> 00:19:24,140
Father, let me select
the election candidates.
237
00:19:25,220 --> 00:19:28,060
That's your uncle's responsibility.
238
00:19:28,180 --> 00:19:29,420
That's why Prithvi...
239
00:19:30,660 --> 00:19:32,380
But I won't let it happen this time.
240
00:19:46,220 --> 00:19:47,500
I am so glad you're here.
241
00:19:48,460 --> 00:19:49,620
It's your birthday, uncle.
242
00:19:52,140 --> 00:19:53,980
-Hello.
-Hello. How are you?
243
00:19:54,100 --> 00:19:55,300
Welcome, Mr. Sakseria!
244
00:19:57,220 --> 00:19:58,380
-Hello, uncle.
-Bless you.
245
00:19:58,500 --> 00:19:59,300
Hello.
246
00:20:00,140 --> 00:20:03,780
I just got his tax problems
sorted out by the Chief Minister.
247
00:20:04,860 --> 00:20:06,620
You never forget, Rajkumar.
248
00:20:07,220 --> 00:20:08,580
And now you'll say...
249
00:20:11,340 --> 00:20:13,100
Just saying "happy birthday" won't do.
250
00:20:13,180 --> 00:20:15,420
Always at your service.
Have I ever disappointed you?
251
00:20:26,220 --> 00:20:28,100
Quiet please.
252
00:20:28,260 --> 00:20:33,340
Please be seated.
Quiet, please.
253
00:20:33,900 --> 00:20:37,460
After winning three elections,
254
00:20:37,660 --> 00:20:40,220
when the electorate
rejected us in the last elections
255
00:20:41,780 --> 00:20:45,300
we accepted their
decision with humility...
256
00:20:46,180 --> 00:20:48,940
And helped Mr. Ramnath Rai
257
00:20:49,780 --> 00:20:52,500
form a coalition government...
258
00:20:53,660 --> 00:20:57,260
by supporting it externally.
259
00:20:57,700 --> 00:20:59,420
But, as you know
260
00:20:59,820 --> 00:21:01,260
in the last 18 months
261
00:21:01,500 --> 00:21:04,380
this government has
revealed it's true face.
262
00:21:05,380 --> 00:21:08,020
Corruption has reached its zenith
263
00:21:08,420 --> 00:21:10,340
and the people are in agony.
264
00:21:11,820 --> 00:21:15,620
We can't bear to see the
common man's pain any longer.
265
00:21:16,300 --> 00:21:19,420
So, we have decided
266
00:21:19,540 --> 00:21:22,620
to withdraw our support for
Mr. Rai's coalition government.
267
00:21:23,580 --> 00:21:25,860
Quiet, please be seated.
268
00:21:37,180 --> 00:21:38,340
The people know...
269
00:21:39,780 --> 00:21:42,580
that we aren't responsible...
270
00:21:46,500 --> 00:21:47,940
for this political turmoil.
271
00:21:48,060 --> 00:21:49,220
-Oh, God!
-What happened?
272
00:21:49,380 --> 00:21:51,780
-Father!
-Brother!
273
00:21:52,780 --> 00:21:54,660
-Call the hospital!
-Get the car!
274
00:21:54,820 --> 00:21:56,620
-Father!
-What happened?
275
00:22:02,940 --> 00:22:03,740
Hello.
276
00:22:06,020 --> 00:22:06,900
Hello.
277
00:22:09,380 --> 00:22:10,220
Hello.
278
00:22:10,340 --> 00:22:12,340
Just as I handed in
the resignation, I heard.
279
00:22:12,740 --> 00:22:14,540
If only I hadn't resigned--
-Father-in-law...
280
00:22:15,700 --> 00:22:16,580
please!
281
00:22:27,580 --> 00:22:29,340
Mr. Brij Gopal!
282
00:22:35,420 --> 00:22:36,300
Uncle.
283
00:22:43,620 --> 00:22:45,740
I arrived from Benaras just to see you
284
00:22:45,900 --> 00:22:48,020
and here, I heard about this crisis.
285
00:22:48,740 --> 00:22:50,020
It's serious, Uncle.
286
00:22:51,020 --> 00:22:51,820
Let's see.
287
00:22:54,820 --> 00:22:56,180
While the heart has been revived
288
00:22:56,460 --> 00:22:58,020
there's no movement in the body.
289
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
So, is he paralyzed?
290
00:22:59,740 --> 00:23:01,540
We'll have to wait for the ECG reports.
291
00:23:01,620 --> 00:23:03,780
The government has fallen and
fresh elections are certain.
292
00:23:03,940 --> 00:23:08,380
But the leader of the state's largest
political party is fighting for his life.
293
00:23:08,580 --> 00:23:11,540
Without the party president, Bhanu Pratap
294
00:23:11,700 --> 00:23:13,500
what does the future holdfor the Rashtrawadi Party?
295
00:23:15,740 --> 00:23:16,620
Go ahead.
296
00:23:17,100 --> 00:23:17,980
Yes.
297
00:23:22,180 --> 00:23:24,300
Before they try to pull a fast one
298
00:23:24,420 --> 00:23:25,900
we should take control of the party.
299
00:23:26,180 --> 00:23:28,020
-What do you all suggest?
-We support you.
300
00:23:28,620 --> 00:23:30,180
I'll see you all at the party office.
301
00:23:31,420 --> 00:23:32,300
Yes, Mr. Bawal.
302
00:23:34,740 --> 00:23:35,580
What?
303
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
Under no circumstances
should that meeting happen.
304
00:23:40,020 --> 00:23:43,660
Book the entire
Intercontinental Hotel.
305
00:23:43,820 --> 00:23:44,660
Got it?
306
00:23:46,380 --> 00:23:47,180
Listen...
307
00:23:47,740 --> 00:23:51,260
gather every party member
and take them to the hotel.
308
00:23:51,380 --> 00:23:52,220
Okay.
309
00:24:02,020 --> 00:24:04,740
These impatient youngsters
will destroy everything.
310
00:24:06,140 --> 00:24:09,820
The party needs your guidance,
now, more than ever.
311
00:24:18,780 --> 00:24:21,460
Turn around.
Father has regained consciousness.
312
00:24:28,220 --> 00:24:30,260
He called for everybody
as soon as he became conscious.
313
00:24:33,940 --> 00:24:34,940
Chandu.
314
00:24:36,580 --> 00:24:38,580
-Yes, brother.
-The...
315
00:24:39,860 --> 00:24:42,740
In these circumstances, the party...
316
00:24:42,860 --> 00:24:44,300
Brother, please, we'll talk later.
317
00:24:44,460 --> 00:24:49,540
-What?
-Take charge of the party...
318
00:24:51,060 --> 00:24:53,820
as it's working president.
319
00:24:53,980 --> 00:24:55,500
What's the need, father?
320
00:24:55,980 --> 00:24:56,780
You...
321
00:24:58,580 --> 00:25:00,380
and Prithvi...
322
00:25:03,380 --> 00:25:06,620
will be general secretaries.
323
00:25:06,820 --> 00:25:07,660
Uncle!
324
00:25:10,660 --> 00:25:11,860
Let's go.
325
00:25:12,380 --> 00:25:14,940
-Let's go.
-Brother...
326
00:25:15,020 --> 00:25:16,460
Please, let's go.
327
00:25:16,580 --> 00:25:17,940
What have you done, father!
328
00:25:18,980 --> 00:25:21,260
Take it back! Please.
329
00:25:22,620 --> 00:25:25,460
This is so humiliating.
330
00:25:27,260 --> 00:25:29,460
At least, make me
the joint working president.
331
00:25:29,580 --> 00:25:32,980
Veerendra, you're family!
You should look beyond such things.
332
00:25:33,100 --> 00:25:34,460
Father, we'll lose everything.
333
00:25:34,940 --> 00:25:36,020
-Father...
-Let's go.
334
00:25:36,260 --> 00:25:37,140
Father!
335
00:25:38,220 --> 00:25:39,060
Father!
336
00:25:40,700 --> 00:25:41,500
Come on.
337
00:25:55,300 --> 00:25:56,140
Go back...
338
00:25:57,500 --> 00:25:58,820
back to America.
339
00:26:02,820 --> 00:26:05,700
Long live Prithvi!
340
00:26:05,860 --> 00:26:08,820
Long live the General Secretary!
341
00:26:08,900 --> 00:26:11,660
Long live Prithvi!
342
00:26:11,780 --> 00:26:13,180
Long live the General Secretary!
343
00:26:13,340 --> 00:26:14,780
Long live Prithvi!
344
00:26:14,900 --> 00:26:17,780
Long live the General Secretary!
345
00:26:17,980 --> 00:26:20,780
Long live Prithvi!
346
00:26:20,940 --> 00:26:23,940
Long live the General Secretary!
347
00:26:55,780 --> 00:26:59,540
I want us to discuss
each candidate thoroughly.
348
00:27:00,180 --> 00:27:03,540
I have already made the list.
Just approve it!
349
00:27:06,540 --> 00:27:09,620
Veerendra, our party
follows a democratic process.
350
00:27:09,940 --> 00:27:11,940
Each and every
recommendation is discussed.
351
00:27:12,060 --> 00:27:15,740
Will you be kind enough to tell us,
which democratic process
352
00:27:15,860 --> 00:27:19,140
was followed to make you
the working president?
353
00:27:20,100 --> 00:27:21,020
Uncle...
354
00:27:21,660 --> 00:27:25,100
the president by whose grace
you're adorning that chair...
355
00:27:26,140 --> 00:27:27,580
has seen this list.
356
00:27:28,940 --> 00:27:30,740
Then, you must have his
approval in writing.
357
00:27:32,620 --> 00:27:34,180
This list will prevail!
358
00:27:35,820 --> 00:27:37,660
Discuss all you want.
359
00:27:38,700 --> 00:27:41,980
How did you
put your name against Madhaopur?
360
00:27:42,620 --> 00:27:45,300
Mr. Bhanu Pratap has
always contested from Madhaopur.
361
00:27:45,380 --> 00:27:47,780
And in father's absence,
the seat is rightfully--
362
00:27:47,860 --> 00:27:50,100
No claim for Madhaopur
will be entertained.
363
00:27:50,860 --> 00:27:52,980
It is reserved for
the party president.
364
00:27:53,060 --> 00:27:55,380
And currently,
that's Mr. Chandra Pratap.
365
00:27:56,100 --> 00:27:58,780
Only the party president
should contest from Madhaopur.
366
00:28:01,460 --> 00:28:04,700
Have you even fought
a municipal election
367
00:28:05,340 --> 00:28:06,980
that you're staking
your claim to Madhaopur?
368
00:28:07,220 --> 00:28:09,700
I will never let
your dream come true...
369
00:28:09,860 --> 00:28:11,740
Honorable Working President!
370
00:28:29,340 --> 00:28:33,220
He's here! The leader is here!
371
00:28:33,340 --> 00:28:38,940
He's come to Azad Nagar.We all welcome him here.
372
00:28:39,020 --> 00:28:44,380
The people of Azad Nagarwholeheartedly welcome the leader.
373
00:28:44,460 --> 00:28:47,700
Long live Prithvi!
374
00:28:47,860 --> 00:28:53,340
Long live Prithvi!
375
00:28:53,540 --> 00:28:56,540
Long live Prithvi!
376
00:28:56,660 --> 00:28:58,020
Everyone knows...
377
00:28:59,100 --> 00:29:01,060
that 30 years ago
378
00:29:01,180 --> 00:29:05,060
our party reclaimed this land from
the government and their agents
379
00:29:05,140 --> 00:29:06,500
and established Azad Nagar!
380
00:29:09,380 --> 00:29:11,140
My heart has a special place
381
00:29:11,420 --> 00:29:13,900
for the poor and the lower castes.
382
00:29:22,460 --> 00:29:26,700
-Who's that?
-Our driver's son, Sooraj.
383
00:29:26,780 --> 00:29:28,220
Also a Kabaddi champion.
384
00:29:28,980 --> 00:29:31,060
Tell them to stop this dance party.
We don't have all day.
385
00:29:31,260 --> 00:29:32,100
Okay.
386
00:29:32,500 --> 00:29:37,340
Long live Sooraj.
387
00:29:37,460 --> 00:29:41,060
I want the candidate for
Azad Nagar to be...
388
00:29:42,420 --> 00:29:46,420
educated and able.
One amongst you.
389
00:29:46,620 --> 00:29:49,180
Sooraj is our leader!
390
00:29:49,260 --> 00:29:54,420
Sooraj is our leader!
391
00:29:54,620 --> 00:29:56,420
Yeah, okay.
392
00:29:57,860 --> 00:30:01,700
The Rashtrawadi Party
candidate for Azad Nagar will be...
393
00:30:03,180 --> 00:30:04,420
Jeevan Kumar!
394
00:30:09,540 --> 00:30:11,580
Jeevan Kumar may
belong to our caste...
395
00:30:12,340 --> 00:30:13,740
but that doesn't
make him one of us.
396
00:30:14,380 --> 00:30:18,140
He doesn't even know the
population of Azad Nagar.
397
00:30:18,740 --> 00:30:21,220
Neither has he set foot on our dirty lanes
398
00:30:21,340 --> 00:30:23,260
and nor will he,
once the elections are over.
399
00:30:24,100 --> 00:30:25,020
What do you mean?
400
00:30:25,140 --> 00:30:26,740
It's clear, Mr. General Secretary.
401
00:30:27,740 --> 00:30:29,820
Our candidate will be one of us!
402
00:30:31,020 --> 00:30:32,460
Not an outsider.
403
00:30:32,980 --> 00:30:34,380
This isn't a Kabaddi match.
404
00:30:35,060 --> 00:30:37,380
I'm talking about the
Legislative Assembly election.
405
00:30:37,780 --> 00:30:42,100
And the Rashtrawadi candidate
will definitely be Jeevan Kumar.
406
00:30:42,420 --> 00:30:44,260
We protest!
407
00:30:44,380 --> 00:30:45,780
We don't want outsiders!
408
00:30:45,860 --> 00:30:47,260
We protest!
409
00:30:47,340 --> 00:30:48,580
We don't want outsiders!
410
00:30:48,660 --> 00:30:53,780
Long live Sooraj!
411
00:30:53,860 --> 00:30:59,580
Long live Sooraj!
412
00:30:59,700 --> 00:31:01,780
Long live Sooraj!
413
00:31:01,860 --> 00:31:06,020
-Long live!
-Prithvi!
414
00:31:06,340 --> 00:31:07,980
Try to understand.
415
00:31:08,140 --> 00:31:09,420
You're not aware...
416
00:31:09,780 --> 00:31:11,460
that Jeevan Kumar's
grandfather was a minister
417
00:31:11,580 --> 00:31:12,900
-in the Central government.
-So?
418
00:31:13,820 --> 00:31:15,700
That makes it his birthright, does it?
419
00:31:16,620 --> 00:31:18,100
What does he know about us?
420
00:31:18,340 --> 00:31:20,660
He studied abroad.
421
00:31:21,340 --> 00:31:22,740
He owns mansions
422
00:31:22,980 --> 00:31:25,580
and four Mercedes cars of
the kind that you chauffeur!
423
00:31:25,940 --> 00:31:27,900
He wouldn't last a day here!
424
00:31:28,060 --> 00:31:29,340
How is he one of us?
425
00:31:29,860 --> 00:31:30,700
Enough is enough!
426
00:31:31,180 --> 00:31:32,300
It's do or die situation.
427
00:31:32,380 --> 00:31:34,540
What do you people want?
428
00:31:34,740 --> 00:31:37,060
Whose job is it to select the
candidate, yours or the party's?
429
00:31:37,140 --> 00:31:38,860
We'll choose our own candidate!
430
00:31:38,980 --> 00:31:40,100
Have you lost your mind?
431
00:31:40,620 --> 00:31:41,460
You'll rebel against the party?
432
00:31:41,540 --> 00:31:43,700
Without the party,
you won't garner five votes.
433
00:31:44,220 --> 00:31:46,700
Instead, you'll end up
dividing the lower caste votes.
434
00:31:46,780 --> 00:31:47,700
So what do you suggest?
435
00:31:48,180 --> 00:31:51,060
That we continue to suck up
to these politicians
436
00:31:51,500 --> 00:31:53,180
while they plant
their leaders on us?
437
00:31:53,740 --> 00:31:55,940
It isn't like that, son.
438
00:31:56,220 --> 00:31:57,820
The party cares for us.
439
00:31:58,180 --> 00:31:59,620
They treat us like equals.
440
00:31:59,980 --> 00:32:01,700
Look, Samar came just for a few days
441
00:32:01,980 --> 00:32:03,580
yet he got me a new watch.
442
00:32:04,340 --> 00:32:05,700
-A watch?
-Yes.
443
00:32:06,260 --> 00:32:07,580
So that you report to work on time?
444
00:32:07,660 --> 00:32:09,460
That's the problem with you guys.
445
00:32:09,820 --> 00:32:13,140
You've barely learnt to walk,
but want to fly!
446
00:32:13,260 --> 00:32:15,620
You guys are history!
447
00:32:15,860 --> 00:32:17,180
We generate the power.
448
00:32:17,420 --> 00:32:19,140
Then why should we hand them the switch?
449
00:32:21,300 --> 00:32:24,260
From now on, no outsider
candidates allowed in Azad Nagar!
450
00:32:25,140 --> 00:32:28,100
-Who is our leader?
-Sooraj!
451
00:32:28,180 --> 00:32:31,260
Victory to Sooraj!
452
00:32:31,340 --> 00:32:34,700
Long live Sooraj!
453
00:32:39,700 --> 00:32:40,660
Do you know me?
454
00:32:42,420 --> 00:32:43,860
You're a big man.
455
00:32:45,860 --> 00:32:48,500
How is a nobody like me
supposed to know you, Mr. Babulal?
456
00:32:50,100 --> 00:32:51,660
I like your attitude.
457
00:32:53,460 --> 00:32:56,980
But these speeches and
stunts will get you nowhere.
458
00:32:58,740 --> 00:33:01,100
Even if you win the election
as an independent candidate, big deal!
459
00:33:03,060 --> 00:33:05,860
Instead the party will
punish Azad Nagar for its defeat.
460
00:33:08,900 --> 00:33:12,460
If you really want to change
anything, join the party...
461
00:33:13,700 --> 00:33:14,940
and fight as its candidate.
462
00:33:29,420 --> 00:33:30,260
Come on!
463
00:33:30,540 --> 00:33:31,340
Get down.
464
00:33:32,220 --> 00:33:34,820
You know, I'm going to
contest the elections this time.
465
00:33:35,300 --> 00:33:39,300
And you'll see, I'll become
the youngest woman minister ever.
466
00:33:39,860 --> 00:33:41,260
-Really?
-Of course!
467
00:33:41,420 --> 00:33:42,540
And when you come next time
468
00:33:42,660 --> 00:33:44,660
I'll come to receive you in a
car with a flashing red light.
469
00:33:50,940 --> 00:33:52,620
Such a grand lunch for
my one measly vote?
470
00:33:52,940 --> 00:33:55,140
For your vote?
471
00:33:55,380 --> 00:33:58,180
Can't you be a little romantic?
472
00:33:58,940 --> 00:34:00,420
-With you?
-No.
473
00:34:00,900 --> 00:34:01,940
With the waiter!
474
00:34:02,620 --> 00:34:04,740
Look, don't ruin my mood.
475
00:34:05,820 --> 00:34:09,260
I want to have a serious discussion.
476
00:34:20,140 --> 00:34:21,140
Not like that.
477
00:34:21,420 --> 00:34:24,340
First, propose.
478
00:34:26,700 --> 00:34:29,940
Let's drink to your
flashing red light.
479
00:34:30,580 --> 00:34:31,900
-Red light?
-Yes.
480
00:34:32,260 --> 00:34:34,380
I mean, when you become a minister
481
00:34:34,620 --> 00:34:36,900
you will have a car with a
flashing red light, won't you?
482
00:34:37,740 --> 00:34:38,580
Samar!
483
00:34:39,300 --> 00:34:40,980
When are we getting married?
484
00:34:47,060 --> 00:34:47,940
Marriage?
485
00:34:48,860 --> 00:34:49,700
I...
486
00:34:50,380 --> 00:34:51,460
I don't understand.
487
00:34:51,860 --> 00:34:55,700
You'll understand alright when
the priest recites the vows
488
00:34:56,380 --> 00:34:58,100
and I make you take 17
rounds of the sacred fire--
489
00:35:00,380 --> 00:35:01,220
Indu...
490
00:35:15,900 --> 00:35:17,380
-...but--
-You don't love me!
491
00:35:20,380 --> 00:35:23,580
You know, this is the first
time you've complimented me.
492
00:35:31,580 --> 00:35:35,060
You can say all this but...
493
00:35:35,500 --> 00:35:36,580
you can't utter those three words.
494
00:35:37,020 --> 00:35:38,700
"I love you."
495
00:35:39,860 --> 00:35:40,660
And here I am...
496
00:35:41,940 --> 00:35:43,340
madly in love with you...
497
00:35:44,700 --> 00:35:47,580
since childhood.
498
00:35:52,340 --> 00:35:53,740
I won't be able to forgive myself.
499
00:35:57,860 --> 00:36:00,420
Did you never love me?
500
00:36:01,820 --> 00:36:03,220
We're just too different, Indu.
501
00:36:12,820 --> 00:36:17,340
Long live Sooraj!
502
00:36:17,700 --> 00:36:22,140
Long live Sooraj!
503
00:36:22,380 --> 00:36:26,060
I have a simple question
for the Working President.
504
00:36:26,540 --> 00:36:29,020
On what basis were
the candidates chosen?
505
00:36:29,540 --> 00:36:31,900
First tell me, on what basis
506
00:36:32,180 --> 00:36:34,180
did you announce your
name from the Madhaopur seat?
507
00:36:34,260 --> 00:36:35,060
Prithvi Pratap.
508
00:36:36,460 --> 00:36:37,340
Veerendra
509
00:36:37,700 --> 00:36:41,180
you're well aware that the
core committee discusses
510
00:36:41,420 --> 00:36:42,740
every candidature
before taking any decision.
511
00:36:42,820 --> 00:36:43,820
I want to say something.
512
00:36:48,580 --> 00:36:49,380
You?
513
00:36:50,660 --> 00:36:51,740
What the hell are you doing here?
514
00:36:52,540 --> 00:36:53,820
My name is Sooraj.
515
00:36:54,780 --> 00:36:55,700
I'm from Azad Nagar.
516
00:36:55,780 --> 00:36:57,420
Yeah! The Kabaddi champ!
517
00:36:58,140 --> 00:36:59,340
But, what are you doing here?
518
00:36:59,460 --> 00:37:00,860
I want a ticket to contest the election.
519
00:37:01,020 --> 00:37:01,860
Really!
520
00:37:02,220 --> 00:37:03,420
We're running a charity here!
521
00:37:03,780 --> 00:37:05,180
You want a ticket, do you?
522
00:37:06,020 --> 00:37:07,380
Didn't you hear me...
523
00:37:08,420 --> 00:37:10,860
when you were busy
dancing around?
524
00:37:11,980 --> 00:37:15,580
Our party's candidate for
Azad Nagar is Jeevan Kumar.
525
00:37:16,140 --> 00:37:17,180
Jeevan Kumar.
526
00:37:18,220 --> 00:37:19,020
Get out!
527
00:37:19,660 --> 00:37:20,580
Security!
528
00:37:23,380 --> 00:37:24,260
I heard you.
529
00:37:25,940 --> 00:37:28,380
But perhaps, you could
neither hear nor see...
530
00:37:28,740 --> 00:37:32,260
that the people of Azad Nagar
rejected your candidate instantly.
531
00:37:33,180 --> 00:37:34,780
I'm the leader of the lower castes.
532
00:37:36,500 --> 00:37:37,620
And they will only support me.
533
00:37:37,700 --> 00:37:40,220
What did you say?
Who made you our leader?
534
00:37:40,340 --> 00:37:42,340
We've given our sweat
and blood to the party
535
00:37:42,420 --> 00:37:43,620
and you become the leader?
536
00:37:43,740 --> 00:37:45,060
Everyone knows
537
00:37:45,540 --> 00:37:47,620
where the fruits of your
sweat are hidden.
538
00:37:48,260 --> 00:37:49,580
Someday, we'll make you account
for that too!
539
00:37:49,860 --> 00:37:52,340
For now, I only want a
ticket to contest from Azad Nagar.
540
00:37:52,540 --> 00:37:54,300
You'll take us to task, will you?
541
00:37:54,620 --> 00:37:56,380
I'll show you.
542
00:37:56,740 --> 00:37:58,580
Son, what are you doing?
543
00:37:59,180 --> 00:38:00,340
Is this the way to speak?
544
00:38:00,740 --> 00:38:02,700
Sir, I apologize on his behalf.
545
00:38:03,260 --> 00:38:04,100
Come on.
546
00:38:04,300 --> 00:38:05,860
-Father, please go--
-Keep quiet! Enough!
547
00:38:05,940 --> 00:38:07,420
-Get him out of here!
-Go away!
548
00:38:07,820 --> 00:38:08,660
Take him away.
549
00:38:09,340 --> 00:38:10,940
He thinks he can contest an election.
550
00:38:12,380 --> 00:38:14,660
Learn to drive instead
of dreaming of leadership.
551
00:38:16,340 --> 00:38:17,500
-Security!
-Come on.
552
00:38:17,620 --> 00:38:19,140
He isn't going anywhere!
553
00:38:21,900 --> 00:38:24,500
-He stays here.
-What do you mean?
554
00:38:24,660 --> 00:38:26,060
It's clear, Prithviraj.
555
00:38:26,740 --> 00:38:28,820
Sooraj happens to be a member
of the core committee.
556
00:38:29,300 --> 00:38:31,940
-No one can throw him out.
-What nonsense!
557
00:38:32,060 --> 00:38:33,340
Who made him a member?
558
00:38:34,140 --> 00:38:34,980
I did.
559
00:38:36,060 --> 00:38:39,020
The secretary of the
backward and minority cell.
560
00:38:39,100 --> 00:38:41,340
-But, Mr. Veerendra--
-Please read the constitution.
561
00:38:42,500 --> 00:38:45,300
As the General Secretary,
I have the right
562
00:38:45,380 --> 00:38:47,140
to nominate three members.
563
00:38:51,020 --> 00:38:51,980
Come, Sooraj.
564
00:38:53,420 --> 00:38:55,420
-Please place a chair for him beside mine.
-Yes.
565
00:39:09,220 --> 00:39:10,060
Please sit.
566
00:39:16,380 --> 00:39:18,020
Respected Mr. Working President...
567
00:39:19,100 --> 00:39:20,940
please caution Mr. Prithviraj
568
00:39:21,420 --> 00:39:23,300
that without the approval
of the core committee
569
00:39:23,700 --> 00:39:26,620
he shouldn't go around
announcing candidates.
570
00:39:28,940 --> 00:39:30,220
And I propose...
571
00:39:30,940 --> 00:39:33,260
that instead of Jeevan Kumar...
572
00:39:34,300 --> 00:39:35,980
the party candidate from Azad Nagar
573
00:39:36,100 --> 00:39:39,380
should be Sooraj Kumar.
574
00:39:47,100 --> 00:39:49,300
Adjourn the meeting for now.
575
00:39:55,420 --> 00:39:58,140
The new proposals will have
to be included in the agenda.
576
00:39:59,060 --> 00:40:02,460
Hence, this meeting is
adjourned until further notice.
577
00:40:06,980 --> 00:40:07,780
Take this.
578
00:40:11,700 --> 00:40:13,180
I feel my brother's absence.
579
00:40:14,780 --> 00:40:16,540
It's becoming difficult
to control Veerendra.
580
00:40:18,540 --> 00:40:21,460
Today he staked his claim
to Madhaopur again.
581
00:40:21,540 --> 00:40:24,060
So? Let him contest.
582
00:40:24,380 --> 00:40:25,540
Come on, uncle.
583
00:40:26,340 --> 00:40:28,460
You know that Madhaopur is
reserved for the party president.
584
00:40:28,980 --> 00:40:30,900
If he wins, he'll create havoc.
585
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
He can even lose.
586
00:40:35,340 --> 00:40:38,380
Are you aware that it is our safest seat?
587
00:40:38,740 --> 00:40:40,860
Even if we nominate a dog, it will win.
588
00:40:41,300 --> 00:40:44,220
Brother, if the party can
make you win the election...
589
00:40:45,700 --> 00:40:46,940
it can also make sure you lose.
590
00:40:50,020 --> 00:40:53,940
Sure. But losing Madhaopur
isn't good for the party.
591
00:40:54,060 --> 00:40:54,940
Precisely!
592
00:40:55,980 --> 00:40:59,220
If he loses from there,
it'll finish his political career.
593
00:41:00,940 --> 00:41:05,060
Moreover, you'll get sympathy
for giving up the seat.
594
00:41:06,060 --> 00:41:06,900
That makes sense.
595
00:41:08,100 --> 00:41:09,900
Veerendra isn't your problem...
596
00:41:10,700 --> 00:41:11,580
Sooraj is.
597
00:41:16,340 --> 00:41:17,940
He has created a serious situation.
598
00:41:19,940 --> 00:41:23,460
If we give him Azad Nagar,
it'll boost Veerendra's position.
599
00:41:24,260 --> 00:41:27,020
But, if we don't,
we antagonize the lower castes.
600
00:41:29,620 --> 00:41:32,180
I don't know what to do.
601
00:41:38,860 --> 00:41:40,980
-We shall speak in one voice.
-Sooraj, Mr. Brij Gopal is here.
602
00:41:42,220 --> 00:41:43,180
Mr. Brij Gopal?
603
00:41:45,020 --> 00:41:46,100
How are you all?
604
00:41:46,820 --> 00:41:47,900
-Hello.
-Hello.
605
00:41:51,580 --> 00:41:52,700
Brij sir.
606
00:41:53,020 --> 00:41:53,860
Sir!
607
00:41:54,780 --> 00:41:56,740
Been a while since I had
a cup of tea at your place.
608
00:41:56,900 --> 00:42:00,220
How nice! Mr. Batukeshwar, you too?
609
00:42:01,260 --> 00:42:03,620
Looks like all the Dalits are here!
610
00:42:03,860 --> 00:42:05,900
Looks like a massive convention.
611
00:42:05,980 --> 00:42:08,340
Since elections are upon us
612
00:42:08,460 --> 00:42:10,020
we need to look at
all possibilities.
613
00:42:10,100 --> 00:42:13,260
Of course. After all,
this is the age of the youth.
614
00:42:14,700 --> 00:42:16,500
Please sit.
615
00:42:16,980 --> 00:42:20,180
No matter what,
we will never leave the party.
616
00:42:20,260 --> 00:42:21,860
The party is yours anyway.
617
00:42:22,140 --> 00:42:24,460
As far as elections go,
you're right.
618
00:42:25,300 --> 00:42:26,220
Then what?
619
00:42:26,340 --> 00:42:30,780
I know that you people are upset about
the selection of your candidate.
620
00:42:30,940 --> 00:42:32,380
We have decided
621
00:42:32,980 --> 00:42:36,180
that not just for Azad Nagar,
but for every lower caste area
622
00:42:36,260 --> 00:42:37,700
we only want local candidates.
623
00:42:37,900 --> 00:42:39,500
That is up to the party.
624
00:42:40,220 --> 00:42:42,380
Now that you're in the core committee...
625
00:42:43,060 --> 00:42:44,580
you should raise this issue there.
626
00:42:44,980 --> 00:42:48,260
For now, the party president
has sent me to inform you that
627
00:42:48,500 --> 00:42:52,100
that the candidate for Azad Nagar
will be one of you.
628
00:42:55,340 --> 00:42:56,780
God bless you, Mr. Brij Gopal.
629
00:42:57,260 --> 00:42:59,380
As long as you are in the party
630
00:43:00,140 --> 00:43:01,220
there will be no injustice.
631
00:43:01,540 --> 00:43:03,020
Bless you, Sir...
632
00:43:05,100 --> 00:43:07,180
for encouraging a poor man's son.
633
00:43:08,620 --> 00:43:10,380
Sooraj will not disappoint you.
634
00:43:10,500 --> 00:43:15,140
Victory to Sooraj!
Victory to Sooraj!
635
00:43:15,220 --> 00:43:19,100
Victory to Sooraj!
Victory to Sooraj!
636
00:43:19,180 --> 00:43:22,540
The party has decided that
the candidate from Azad Nagar
637
00:43:22,620 --> 00:43:27,060
will be the party's loyal supporter,
and your beloved...
638
00:43:31,300 --> 00:43:33,020
Ram Charittar!
639
00:43:36,060 --> 00:43:38,700
Democracy is alive and well in our party.
640
00:43:40,220 --> 00:43:42,220
Sir, this is a mistake.
641
00:43:42,620 --> 00:43:46,220
I am not the candidate.
It's my son, Sooraj.
642
00:43:46,300 --> 00:43:49,220
Ram Charittar, every father
wants his son to move ahead
643
00:43:49,380 --> 00:43:51,380
but he is inexperienced.
644
00:43:51,460 --> 00:43:53,780
And is there anyone here
645
00:43:53,900 --> 00:43:56,180
who is more honest
and hardworking than you?
646
00:43:57,340 --> 00:43:59,660
Does anyone have an objection, friends?
647
00:44:01,180 --> 00:44:04,580
Tell me, Sooraj. Do you object
to your father's candidature?
648
00:44:12,460 --> 00:44:13,940
Why don't you people say something?
649
00:44:16,220 --> 00:44:17,060
Sir.
650
00:44:17,540 --> 00:44:19,060
How can I be a candidate?
651
00:44:19,740 --> 00:44:21,340
I'm a mere servant of your family.
652
00:44:21,420 --> 00:44:22,820
Now, you are a servant of the people.
653
00:44:23,380 --> 00:44:25,420
Sir, please.
654
00:44:51,700 --> 00:44:54,180
It was a right decision
to nominate my father.
655
00:44:56,300 --> 00:44:58,780
In politics, there are no
right or wrong decisions.
656
00:44:59,780 --> 00:45:02,140
Their purpose is to
merely achieve a desired result.
657
00:45:03,260 --> 00:45:04,500
Whatever that might be.
658
00:45:05,820 --> 00:45:06,820
I'll keep that in mind.
659
00:45:11,380 --> 00:45:12,580
Let's go.
660
00:45:29,500 --> 00:45:31,740
I'm going to the Beesanpur temple
661
00:45:31,820 --> 00:45:33,820
to pray for your nomination.
662
00:45:34,060 --> 00:45:35,700
But, why today?
663
00:45:36,020 --> 00:45:38,260
Because it's your day off.
664
00:45:38,380 --> 00:45:39,700
Father's on a long vacation now.
665
00:45:40,260 --> 00:45:41,740
He will no longer be a chauffeur.
666
00:45:41,940 --> 00:45:43,220
What!
667
00:45:43,780 --> 00:45:44,980
I have decided.
668
00:45:45,140 --> 00:45:46,380
You're not going to serve that family.
669
00:45:46,940 --> 00:45:48,060
Take the car to Beesanpur.
670
00:45:48,820 --> 00:45:50,380
We'll take the bus, son.
671
00:45:51,500 --> 00:45:53,340
-The first list of candidates.
-Hello, sir.
672
00:45:53,820 --> 00:45:55,900
You proposed 55 names.
Of those, he cleared only 12!
673
00:45:59,500 --> 00:46:00,540
And, my request for funds?
674
00:46:01,100 --> 00:46:02,420
He refused to clear them.
675
00:46:04,300 --> 00:46:06,220
He will pay for this!
676
00:46:07,940 --> 00:46:08,820
Bad times are here.
677
00:46:09,540 --> 00:46:14,580
We conducted a survey in every district.
and 78% of the voters
678
00:46:15,060 --> 00:46:16,900
connect with Chandra Pratap.
679
00:46:29,740 --> 00:46:32,500
Chief Minister designate!
680
00:46:33,820 --> 00:46:36,940
The party will decide that.
Not you!
681
00:46:38,100 --> 00:46:39,820
No, you be quiet!
682
00:46:40,780 --> 00:46:43,900
This is the party office,
not your home.
683
00:46:45,100 --> 00:46:46,620
Respect the decorum of this office.
684
00:46:46,740 --> 00:46:48,740
So, you'll teach me
the decorum, will you?
685
00:46:49,700 --> 00:46:52,020
Mr. Backward and Minority
Cell Secretary,
686
00:46:52,740 --> 00:46:54,140
the party has taken the decision.
687
00:46:54,980 --> 00:46:56,220
He will be the Chief Minister!
688
00:46:57,340 --> 00:46:59,220
If you have a problem with that, then...
689
00:47:00,300 --> 00:47:03,820
The public recognizes only one face.
690
00:47:06,860 --> 00:47:09,020
Only one voice...
691
00:47:10,740 --> 00:47:12,180
that of Bhanu Pratap.
692
00:47:14,140 --> 00:47:19,740
And you all know who the
rightful successor is.
693
00:47:21,260 --> 00:47:23,220
The party should not
fail to recognize that.
694
00:47:24,700 --> 00:47:25,700
Veerendra...
695
00:47:27,540 --> 00:47:31,980
your father himself
approved of this decision.
696
00:47:40,780 --> 00:47:42,220
When did father decide this?
697
00:47:42,460 --> 00:47:44,780
This morning.
698
00:47:45,620 --> 00:47:48,420
Every decision of this
party is democratic.
699
00:47:48,700 --> 00:47:50,740
-You know that!
-Of course!
700
00:47:51,420 --> 00:47:54,700
I know who's responsible for this.
701
00:47:55,260 --> 00:47:58,300
How are only 12 of my
55 candidates approved?
702
00:47:59,500 --> 00:48:02,700
How are all my demands for funds
consistently denied?
703
00:48:05,540 --> 00:48:06,940
Mr. Working President...
704
00:48:08,380 --> 00:48:10,180
this decision is not
good for the party.
705
00:48:12,180 --> 00:48:13,940
The people will reject it!
706
00:48:15,180 --> 00:48:18,260
Young man, now I call the shots here.
707
00:48:19,220 --> 00:48:21,540
Learn to accept that fact.
708
00:48:31,740 --> 00:48:33,540
Wow, Mr. Working President!
709
00:48:33,660 --> 00:48:36,700
Enough, Veerendra Pratap!
This is the final warning.
710
00:48:37,900 --> 00:48:42,100
The constitution
that gives you the right...
711
00:48:42,860 --> 00:48:45,820
to appoint him as a member
also grants me the right
712
00:48:45,900 --> 00:48:48,260
to suspend you from the party.
713
00:48:49,540 --> 00:48:52,620
Sir, Veerendra is the general
secretary of the party.
714
00:48:53,100 --> 00:48:55,420
-How can you--
-So now you'll tell me what to do?
715
00:48:57,580 --> 00:48:58,500
I've been watching...
716
00:48:59,420 --> 00:49:01,740
the kind of games that
some people are playing.
717
00:49:03,300 --> 00:49:06,420
Looks like some players will have to be
rested during the election tournament.
718
00:49:44,340 --> 00:49:48,780
Now I have to stand in line, eh?
719
00:49:50,900 --> 00:49:54,700
All my life, I doled out alms...
720
00:49:56,620 --> 00:50:00,140
now I have to stand in line and beg?
721
00:50:02,620 --> 00:50:06,660
My father built this party...
722
00:50:08,020 --> 00:50:10,180
and he is trying to kick me out of it?
723
00:50:15,100 --> 00:50:16,220
I'll break it!
724
00:50:18,660 --> 00:50:22,540
I will break this party
and form a new one.
725
00:50:22,820 --> 00:50:24,140
Do not make that mistake.
726
00:50:26,220 --> 00:50:27,460
That is what they want.
727
00:50:28,180 --> 00:50:29,340
This party is yours.
728
00:50:29,620 --> 00:50:31,820
They must leave, not you!
729
00:50:31,940 --> 00:50:33,180
How will you throw them out?
730
00:50:35,020 --> 00:50:36,300
How?
731
00:50:37,580 --> 00:50:38,820
See this poster?
732
00:50:40,220 --> 00:50:42,260
This man will become
the Chief Minister!
733
00:50:47,900 --> 00:50:49,340
I'll have the poster changed.
734
00:50:54,420 --> 00:50:55,580
Mr. Chandra Pratap is here.
735
00:50:58,420 --> 00:51:00,700
You're off already, son?
736
00:51:02,140 --> 00:51:05,020
Why do you care?
As if you've had any time for him!
737
00:51:06,020 --> 00:51:08,340
You know how things have been.
738
00:51:10,780 --> 00:51:11,660
There's still time.
739
00:51:12,540 --> 00:51:14,620
-Put Samar's luggage in my car.
-Okay, sir.
740
00:51:15,620 --> 00:51:18,020
-I'll drop him.
-You?
741
00:51:23,860 --> 00:51:25,700
We never really got the time to talk.
742
00:51:26,860 --> 00:51:28,060
How have you been?
743
00:51:28,420 --> 00:51:29,820
How's your PhD going?
744
00:51:30,500 --> 00:51:33,500
I'm done with the research.
The presentation is next week.
745
00:51:34,020 --> 00:51:34,820
Next week?
746
00:51:41,140 --> 00:51:43,980
So, now we'll be calling you
"Dr. Samar Pratap"!
747
00:51:48,180 --> 00:51:51,460
Tell me the title of your thesis again.
I always seem to forget.
748
00:51:58,900 --> 00:52:00,220
Sounds impressive.
749
00:52:01,980 --> 00:52:03,340
What's next?
750
00:52:04,740 --> 00:52:06,900
There's an offer for a teaching job.
751
00:52:08,020 --> 00:52:09,580
So you aren't coming back?
752
00:52:11,140 --> 00:52:13,300
Well, that's okay, I suppose.
753
00:52:14,820 --> 00:52:16,940
You'll be the first teacher in our family.
754
00:52:30,860 --> 00:52:33,180
Papa, please. You should go now.
755
00:52:35,820 --> 00:52:36,620
I'll go.
756
00:52:37,100 --> 00:52:38,700
-Let me see you in--
-No, Papa, please.
757
00:52:42,500 --> 00:52:43,420
Okay, son.
758
00:52:44,860 --> 00:52:45,820
Alright.
759
00:52:48,220 --> 00:52:49,820
God knows when I'll see you again.
760
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
These elections--
761
00:53:01,940 --> 00:53:02,780
Love you, son.
762
00:53:08,860 --> 00:53:09,860
What is it, Babulal?
763
00:53:10,580 --> 00:53:12,540
Mr. Bhanu's condition
has suddenly worsened.
764
00:53:13,860 --> 00:53:16,180
We're going to the hospital.
765
00:53:16,300 --> 00:53:17,780
Have the doctor call me.
766
00:53:18,580 --> 00:53:19,380
Okay.
767
00:53:21,380 --> 00:53:22,420
Take me to the hospital!
768
00:53:37,100 --> 00:53:38,420
What were you thinking?
769
00:53:39,780 --> 00:53:41,220
I'm not a tragedy queen.
770
00:53:41,940 --> 00:53:44,380
I'll abduct you from across
the seven seas, if I have to.
771
00:53:45,540 --> 00:53:46,420
Really?
772
00:53:47,460 --> 00:53:49,060
Is it your new profession?
773
00:54:27,220 --> 00:54:28,660
Find out what's going on!
774
00:54:44,220 --> 00:54:45,100
Get them to move.
775
00:54:48,580 --> 00:54:49,460
Get them to move.
776
00:54:51,500 --> 00:54:52,860
Clear the road.
777
00:55:11,780 --> 00:55:15,620
Another shocking setback tothe state's most powerful family.
778
00:55:15,940 --> 00:55:17,500
According to the initial reports
779
00:55:17,660 --> 00:55:21,780
the working president ofthe Rashtrawadi party
780
00:55:21,940 --> 00:55:24,540
Mr. Chandra Pratap was fatally attacked.
781
00:55:24,700 --> 00:55:26,100
Reports state that this attack
782
00:55:26,220 --> 00:55:30,300
took place on Ratanpur road on theway to the city from the airport.
783
00:55:30,420 --> 00:55:33,220
Mr. Chandra Pratap was in hiscar when the attack took place.
784
00:55:33,380 --> 00:55:36,020
It seems that he was shot.
785
00:55:36,380 --> 00:55:40,620
As a result of the incident,the traffic is blocked for miles.
786
00:55:41,180 --> 00:55:43,420
There is no informationabout his condition.
787
00:55:43,500 --> 00:55:44,900
Mr. Brij Gopal for you.
788
00:55:46,100 --> 00:55:46,940
Uncle!
789
00:55:47,780 --> 00:55:49,300
They've taken him to the hospital.
790
00:55:49,460 --> 00:55:51,900
I'll pick you up at the airport.
791
00:55:52,340 --> 00:55:53,340
Get the cars!
792
00:55:53,420 --> 00:55:54,820
That will take time,
I'll take a cab.
793
00:55:54,900 --> 00:55:55,980
Just do as I say!
794
00:55:56,340 --> 00:55:58,700
Those who have done this,
know that you're at the airport.
795
00:56:02,500 --> 00:56:03,940
Disconnect the cable TV.
796
00:56:04,220 --> 00:56:05,340
Security on red alert.
797
00:56:05,460 --> 00:56:07,500
-My sister shouldn't find out.
-Okay.
798
00:56:08,060 --> 00:56:10,300
Stop all the cars outside the gate!
799
00:56:10,500 --> 00:56:11,460
-Let's go.
-Okay, sir.
800
00:56:22,100 --> 00:56:23,260
What about the police?
801
00:56:24,220 --> 00:56:26,060
It's a single bullet in the throat.
802
00:56:27,500 --> 00:56:29,780
He has lost a lot of blood
and we're trying to stop it.
803
00:56:32,300 --> 00:56:33,620
Where is the hospital security?
804
00:56:36,500 --> 00:56:38,540
-Doctor!
-Call the police chief!
805
00:56:41,820 --> 00:56:44,820
You guys, secure this
area from all the sides.
806
00:56:45,540 --> 00:56:47,380
Get more people.
807
00:56:48,140 --> 00:56:49,340
Move it!
808
00:56:50,740 --> 00:56:53,060
-What happened?
-He's not answering!
809
00:56:53,620 --> 00:56:54,860
Then call his deputy.
810
00:56:55,660 --> 00:56:57,500
-Okay, sir.
-Where the hell is papa's security!
811
00:57:03,660 --> 00:57:05,460
Who sent this son of a bitch!
812
00:57:06,020 --> 00:57:07,260
Check their firearm licenses.
813
00:57:08,220 --> 00:57:10,500
Back from the whorehouse, Sharma?
814
00:57:10,780 --> 00:57:12,380
Man the gates!
815
00:57:12,940 --> 00:57:14,620
We don't need cops here.
816
00:57:17,140 --> 00:57:18,180
Did you not hear me?
817
00:57:19,300 --> 00:57:20,700
Out!
818
00:57:22,140 --> 00:57:24,380
Let the police do their job,
Mr. Prithviraj.
819
00:57:25,220 --> 00:57:26,340
-Or else--
-Or else?
820
00:57:27,260 --> 00:57:29,540
What will you do?
821
00:57:29,660 --> 00:57:31,180
Why have you come now?
822
00:57:32,580 --> 00:57:33,820
Arrest the bastard!
823
00:57:35,260 --> 00:57:36,260
Drag him away!
824
00:57:36,580 --> 00:57:39,260
You'll arrest me?
825
00:57:39,340 --> 00:57:40,380
You bloody pimp!
826
00:57:41,660 --> 00:57:42,900
You scoundrel!
827
00:57:42,980 --> 00:57:45,500
Let go! I'll chop you into pieces.
828
00:57:45,780 --> 00:57:48,740
How dare to arrest me, you beggar!
829
00:57:50,100 --> 00:57:53,380
-What are you doing?
-Now you remember your duty?
830
00:57:54,260 --> 00:57:55,940
We have no B negative
blood in the hospital!
831
00:57:56,100 --> 00:57:58,620
-Come on, arrest me!
-What are you doing?
832
00:57:58,740 --> 00:58:00,660
Come on, arrest me!
833
00:58:01,580 --> 00:58:03,300
-You can't!
-Back off!
834
00:58:06,580 --> 00:58:08,300
-You rascal!
-Arrest him too!
835
00:58:08,420 --> 00:58:10,300
How dare you hit my brother!
I'll chop you into pieces.
836
00:58:10,420 --> 00:58:14,260
-Get up.
-SP Sharma!
837
00:58:14,460 --> 00:58:16,860
-Apologize to him.
-You're dead!
838
00:58:16,980 --> 00:58:18,140
I'll kill you.
839
00:58:19,620 --> 00:58:21,020
Hey, you!
840
00:59:35,900 --> 00:59:37,340
Chandu.
841
00:59:38,020 --> 00:59:40,300
I've asked for a CBI inquiry.
842
00:59:41,820 --> 00:59:43,380
The culprit won't get away!
843
00:59:45,460 --> 00:59:49,740
Given the circumstances,
I'll have to take charge of the party.
844
00:59:52,140 --> 00:59:53,060
Father...
845
00:59:55,380 --> 00:59:56,420
I need your approval.
846
00:59:56,940 --> 01:00:00,100
Down with police autocracy!
847
01:00:00,260 --> 01:00:03,980
Down with police autocracy!
848
01:00:12,660 --> 01:00:15,380
If the killer isn't caught,
we'll burn the city down!
849
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
Our people are on the job too.
850
01:00:18,500 --> 01:00:19,340
How is mom?
851
01:00:21,260 --> 01:00:24,060
She's putting up a brave front,
but from within...
852
01:00:24,140 --> 01:00:25,540
SP Sharma has filed the report.
853
01:00:25,820 --> 01:00:27,980
He's charged you under
sections 353, 337 and 307.
854
01:00:28,100 --> 01:00:29,100
But you'll get bail.
855
01:00:29,180 --> 01:00:30,700
I've stated in my report
856
01:00:31,060 --> 01:00:32,940
that Mr. Prithvi had no weapons.
857
01:00:33,020 --> 01:00:34,660
That's my only regret.
858
01:00:35,380 --> 01:00:37,500
-If I had a gun I would've--
-Prithvi!
859
01:00:39,620 --> 01:00:40,540
Uncle.
860
01:00:41,620 --> 01:00:43,420
No one touches SP Sharma.
861
01:00:44,140 --> 01:00:45,500
I'll deal with him.
862
01:01:43,140 --> 01:01:45,780
You've made all my dreams
come true, friend.
863
01:01:50,140 --> 01:01:52,940
-You changed the poster!
-I'm screwed, sir.
864
01:01:54,660 --> 01:01:57,060
They believe that I was involved
in your uncle's murder.
865
01:02:00,140 --> 01:02:01,380
If he gets bail...
866
01:02:02,300 --> 01:02:03,700
he'll kill me.
867
01:02:04,380 --> 01:02:06,180
You didn't charge him appropriately.
868
01:02:07,100 --> 01:02:10,220
You should've used
sections 376 and 341.
869
01:02:10,900 --> 01:02:12,300
He would've been in your custody.
870
01:02:12,580 --> 01:02:13,540
Section 376?
871
01:02:14,580 --> 01:02:15,620
That's a rape charge.
872
01:02:21,380 --> 01:02:22,220
So tell me...
873
01:02:24,420 --> 01:02:27,260
where should we
lodge the rape complaint?
874
01:02:27,980 --> 01:02:28,860
Isn't she--
875
01:02:28,940 --> 01:02:32,340
A totally genuine case, SP.
876
01:02:33,500 --> 01:02:36,220
Prithvi promised to make her a candidate
877
01:02:36,300 --> 01:02:38,020
and sexually exploited
her for three years.
878
01:02:38,940 --> 01:02:40,180
It's a serious charge.
879
01:02:41,620 --> 01:02:42,980
What if she backs out?
880
01:02:43,540 --> 01:02:44,420
Sir...
881
01:02:45,900 --> 01:02:47,380
I've been through hell.
882
01:02:49,940 --> 01:02:51,660
At last, I'm in safe hands.
883
01:02:54,460 --> 01:02:56,060
I will get an election ticket here.
884
01:02:57,420 --> 01:02:59,140
There's no question of backing out.
885
01:03:02,460 --> 01:03:05,140
There seems to be no end to themisery of the Rashtrawadi Party.
886
01:03:05,220 --> 01:03:06,860
In a sensational twist
887
01:03:06,980 --> 01:03:10,220
Prithviraj, who has alreadybeen charged for assaulting
888
01:03:10,300 --> 01:03:13,100
a police officer, has now beenaccused of raping a party worker.
889
01:03:13,260 --> 01:03:19,220
He's been denied bail and remandedto police custody for 15 days.
890
01:03:19,300 --> 01:03:23,060
I deny every charge
leveled against Prithvi.
891
01:03:24,460 --> 01:03:26,740
We shall approach the high court
for his bail.
892
01:03:28,540 --> 01:03:31,780
Our supreme leader, Bhanu Pratapis still fighting for his life.
893
01:03:33,140 --> 01:03:34,700
First Chandra Pratap, and now this.
894
01:03:35,500 --> 01:03:37,260
We are being attacked repeatedly.
895
01:03:38,100 --> 01:03:41,140
And on the pretext of investigating,the inept government is doing nothing.
896
01:03:41,620 --> 01:03:43,060
But the people demand answers.
897
01:03:43,420 --> 01:03:45,140
Victory to Rashtrawadi!
898
01:03:45,220 --> 01:03:47,380
Victory to Veerendra Pratap!
899
01:03:56,180 --> 01:03:58,580
You want me to sign this?
Have you lost it?
900
01:04:02,460 --> 01:04:03,820
You don't have a choice.
901
01:04:05,220 --> 01:04:06,540
Go home and take care of mom.
902
01:04:06,900 --> 01:04:08,780
I can deal with these people.
903
01:04:08,900 --> 01:04:10,940
But that's only if you get out.
904
01:04:12,660 --> 01:04:15,020
Your bail application was denied.
905
01:04:15,260 --> 01:04:16,700
Since it is a rape charge
906
01:04:16,780 --> 01:04:18,780
women's organizations and
the media are up in arms.
907
01:04:18,860 --> 01:04:20,740
But, how will signing this help me?
908
01:04:25,700 --> 01:04:27,060
Leave that to me, brother.
909
01:04:30,300 --> 01:04:31,700
I'll get you out of here.
910
01:04:45,620 --> 01:04:47,980
They'll pay for this.
Everyone of them!
911
01:05:05,900 --> 01:05:07,900
I've made a big mistake, Sir.
912
01:05:08,140 --> 01:05:09,540
I appeal for your kindness.
913
01:05:10,020 --> 01:05:11,100
I am younger than you...
914
01:05:11,980 --> 01:05:13,540
so I deserve forgiveness.
915
01:05:21,060 --> 01:05:22,060
Hey, Sharma!
916
01:05:23,980 --> 01:05:24,940
Have you gone mad?
917
01:05:25,500 --> 01:05:27,780
That's my brother, my uncle.
918
01:05:28,860 --> 01:05:29,740
Come, Uncle Brij.
919
01:05:32,620 --> 01:05:34,660
I don't know why all of this is happening.
920
01:05:35,580 --> 01:05:37,900
Looks like someone
cast an evil eye on us.
921
01:05:40,060 --> 01:05:41,900
I'm sorry that you're
having to face this.
922
01:05:44,420 --> 01:05:45,620
But don't you worry.
923
01:05:47,340 --> 01:05:48,660
I will take care of everything.
924
01:05:50,500 --> 01:05:53,140
The party... as well as the family.
925
01:05:58,100 --> 01:05:59,980
That's Sooraj, he's like family.
926
01:06:02,900 --> 01:06:05,180
How is Aunt? Please sit.
927
01:06:05,420 --> 01:06:06,700
I'm taking mom to New York.
928
01:06:07,180 --> 01:06:09,780
That's the right decision. Absolutely!
929
01:06:10,220 --> 01:06:11,540
Don't worry about Prithvi.
930
01:06:11,820 --> 01:06:13,500
I'll do everything in my
power to bail him out.
931
01:06:13,580 --> 01:06:15,580
-Without him this election--
-My brother won't contest the election.
932
01:06:18,580 --> 01:06:19,860
I'm taking him along too.
933
01:06:25,700 --> 01:06:27,420
He's resigned from the party post.
934
01:06:29,700 --> 01:06:31,100
He won't return from New York.
935
01:06:41,580 --> 01:06:44,300
-You mean he's never coming back?
-Never!
936
01:06:46,460 --> 01:06:48,020
The party is all yours.
937
01:06:48,980 --> 01:06:49,980
But on one condition.
938
01:06:53,980 --> 01:06:55,940
All charges against him should be dropped.
939
01:07:03,460 --> 01:07:04,300
It can be done.
940
01:07:05,140 --> 01:07:06,860
I'll manage the investigation report.
941
01:07:13,260 --> 01:07:14,140
One more thing.
942
01:07:18,060 --> 01:07:19,900
Brother's court hearing
is in two days.
943
01:07:22,260 --> 01:07:24,340
Until then, if he...
944
01:07:26,540 --> 01:07:28,300
or any member of my family...
945
01:07:30,100 --> 01:07:32,700
is hurt in a mishap of any kind...
946
01:07:35,380 --> 01:07:36,780
I'll call this deal off.
947
01:07:39,700 --> 01:07:41,020
Nothing of that sort will happen.
948
01:07:43,460 --> 01:07:46,340
RASHTRAWADI PARTY HEADQUARTERS.
949
01:08:11,100 --> 01:08:13,100
Martyr's day, indeed!
950
01:08:15,060 --> 01:08:16,500
What a farce!
951
01:08:21,780 --> 01:08:22,900
Master!
952
01:08:41,340 --> 01:08:42,260
Master...
953
01:08:48,660 --> 01:08:49,740
Master!
954
01:09:05,340 --> 01:09:06,900
All this pomp, decorations...
955
01:09:07,060 --> 01:09:08,340
huge photographs!
956
01:09:08,580 --> 01:09:10,740
-What was the need for all this?
-Why?
957
01:09:12,060 --> 01:09:13,260
Bothering you, is it?
958
01:09:14,060 --> 01:09:15,660
If you wish, we can put up your photo too.
959
01:09:16,020 --> 01:09:19,300
Seems like the cops didn't
look after you well enough.
960
01:09:20,700 --> 01:09:21,820
Brother, please.
961
01:09:28,100 --> 01:09:30,180
Enough of this circus, Samar.
962
01:09:32,060 --> 01:09:33,700
Your boat has capsized.
963
01:09:35,300 --> 01:09:37,940
Time to exit the scene for the good.
964
01:09:42,020 --> 01:09:46,820
We'll decide what's good for
us and what isn't, Veeru.
965
01:09:47,860 --> 01:09:49,500
And as soon as you step out...
966
01:09:52,180 --> 01:09:53,940
you'll know the
public's decision too.
967
01:09:56,780 --> 01:09:57,660
Come on.
968
01:09:59,020 --> 01:09:59,860
Leave.
969
01:10:01,300 --> 01:10:05,260
Chandra Pratap!
You are immortal!
970
01:10:05,460 --> 01:10:08,980
Chandra Pratap!
You are immortal!
971
01:10:09,140 --> 01:10:12,780
Chandra Pratap!
You are immortal!
972
01:10:12,860 --> 01:10:16,620
Chandra Pratap!
You are immortal!
973
01:10:16,700 --> 01:10:20,340
Chandra Pratap!
You are immortal!
974
01:10:21,180 --> 01:10:23,420
Orchestrate as many slogans as you wish!
975
01:10:24,540 --> 01:10:27,620
After the funeral a long
and dark exile awaits you!
976
01:10:27,700 --> 01:10:28,900
They aren't going anywhere.
977
01:10:31,380 --> 01:10:33,580
They never intended to.
978
01:10:33,940 --> 01:10:34,740
So was Samar lying?
979
01:10:36,460 --> 01:10:38,060
Trusting him was a big mistake.
980
01:10:38,620 --> 01:10:39,980
I can't...
981
01:10:40,300 --> 01:10:42,900
accept this.
982
01:10:43,420 --> 01:10:46,660
Father, you have to expel
Prithvi from the party.
983
01:10:47,140 --> 01:10:48,180
He's a traitor.
984
01:10:49,020 --> 01:10:50,620
He'll destroy the party from within.
985
01:10:51,340 --> 01:10:52,940
Do this for your son.
986
01:10:53,460 --> 01:10:58,580
If I... expel Prithvi...
987
01:11:00,340 --> 01:11:01,500
it will trigger...
988
01:11:02,860 --> 01:11:05,860
a wave of public sympathy...
989
01:11:07,020 --> 01:11:09,140
for him.
990
01:11:09,300 --> 01:11:12,260
But, father, tolerating him
is just impossible for me!
991
01:11:13,020 --> 01:11:15,220
Both father and son treated me like dirt.
992
01:11:18,980 --> 01:11:20,020
Son...
993
01:11:21,380 --> 01:11:24,060
this is politics.
994
01:11:25,300 --> 01:11:28,900
Here, you keep your enemies...
995
01:11:29,500 --> 01:11:32,420
close to you.
996
01:11:33,700 --> 01:11:35,140
The real enemy isn't Prithvi.
997
01:11:37,620 --> 01:11:38,460
It's Samar.
998
01:11:40,740 --> 01:11:41,660
This was expected.
999
01:11:42,820 --> 01:11:45,020
Bhanu Pratap is an expert at this.
1000
01:11:46,540 --> 01:11:49,620
He knows that accepting the resignation
would've made Prithvi a martyr.
1001
01:11:51,700 --> 01:11:52,620
Have you seen this?
1002
01:11:53,980 --> 01:11:55,900
Veerendra has organized
a mammoth rally in Madhaopur.
1003
01:11:56,660 --> 01:11:58,620
He'll announce his
Chief Ministerial nomination.
1004
01:11:58,820 --> 01:12:01,020
-Hello.
-Hello, sir.
1005
01:12:01,500 --> 01:12:02,460
The iron is hot.
1006
01:12:26,260 --> 01:12:28,260
Here, at the Rashtrawadi Party's rally,
1007
01:12:28,340 --> 01:12:30,900
where Veerendra Pratap's
helicopter landed;
1008
01:12:30,980 --> 01:12:33,940
on the other side,
Prithvi Pratap, Samar Pratap
1009
01:12:34,100 --> 01:12:36,220
and Brij Gopal's convoy
reached the stage.
1010
01:12:37,620 --> 01:12:39,980
The crowd is confused
1011
01:12:40,060 --> 01:12:43,140
as the tableau on the stage
becomes more dramatic.
1012
01:12:44,500 --> 01:12:48,860
From the Kothra ground, Madhaopur,
this is Malti Joshi, Star News.
1013
01:12:49,060 --> 01:12:51,300
Please use the sofas down there.
1014
01:12:51,420 --> 01:12:53,460
Today, only family
members on the stage.
1015
01:13:02,780 --> 01:13:05,700
This is too much.
I'll teach them a lesson!
1016
01:13:07,140 --> 01:13:10,540
Brother Veeru, don't act in haste.
1017
01:13:13,020 --> 01:13:14,060
But Sooraj, they--
1018
01:13:14,140 --> 01:13:16,780
You know you can end
their political career.
1019
01:13:16,900 --> 01:13:19,020
Please come this way. Come on.
1020
01:13:19,740 --> 01:13:21,460
What's the meaning of this outrage, Uncle?
1021
01:13:21,860 --> 01:13:24,740
In politics, it's called
hijack in broad daylight.
1022
01:13:24,940 --> 01:13:26,660
-What do you mean?
-Take care of yourselves.
1023
01:13:26,740 --> 01:13:30,460
Long live Prithvi Pratap!
1024
01:13:30,580 --> 01:13:32,900
Long live Prithvi Pratap!
1025
01:13:34,260 --> 01:13:35,220
My name is...
1026
01:13:36,580 --> 01:13:37,620
Samar Pratap.
1027
01:13:38,980 --> 01:13:40,380
I'm the youngest...
1028
01:13:41,700 --> 01:13:43,180
and I humbly greet you all.
1029
01:13:45,900 --> 01:13:48,780
You've resigned from the party, Prithvi!
How will you fight now?
1030
01:13:49,620 --> 01:13:51,580
Throw the resignation
in the dustbin, Veerendra.
1031
01:13:51,980 --> 01:13:53,900
If you have the guts,
throw me out in front of them.
1032
01:13:54,660 --> 01:13:56,340
Your wish will come true, Prithvi.
1033
01:13:56,500 --> 01:13:58,780
I've always been kept away from politics
1034
01:13:59,220 --> 01:14:03,020
and nor am I here
to talk about politics today.
1035
01:14:03,260 --> 01:14:04,980
I only want to know one thing.
1036
01:14:05,700 --> 01:14:07,860
My father, Chandra Pratap
gave his life for you...
1037
01:14:08,740 --> 01:14:10,660
at his elder brother's command.
1038
01:14:11,420 --> 01:14:15,100
Does that martyrdom
hold any value for you?
1039
01:14:18,660 --> 01:14:23,700
While his father lay dying
the police falsely accused Prithvi
1040
01:14:24,060 --> 01:14:27,540
and physically dragged him away.
1041
01:14:28,460 --> 01:14:32,460
Does his struggle mean nothing to you?
1042
01:14:32,580 --> 01:14:38,780
Prithvi, please fight on! We are with you!
1043
01:14:38,900 --> 01:14:41,500
There is no court higher
than the people's court.
1044
01:14:41,780 --> 01:14:43,340
And the people of Madhaopur...
1045
01:14:44,060 --> 01:14:45,540
have always done justice!
1046
01:14:48,220 --> 01:14:50,100
This is the hour of destiny, friends!
1047
01:14:50,580 --> 01:14:52,140
In these trying times...
1048
01:14:52,820 --> 01:14:55,740
Rashtrawadi party needs
a strong and able leader.
1049
01:14:56,180 --> 01:14:58,980
Somebody who cares about the poor.
1050
01:15:00,340 --> 01:15:01,780
Who fights for their dignity...
1051
01:15:02,380 --> 01:15:05,460
and who will not hesitate
to sacrifice his life for them!
1052
01:15:09,300 --> 01:15:11,220
And you all know who that is.
1053
01:15:13,500 --> 01:15:16,940
To strengthen his resolve
1054
01:15:17,140 --> 01:15:18,380
we have with us
1055
01:15:18,940 --> 01:15:20,300
our brother, Veerendra Pratap,
1056
01:15:20,780 --> 01:15:22,300
Dalit leader, Sooraj Kumar
1057
01:15:22,540 --> 01:15:24,900
and our beloved, Brij Gopal.
1058
01:15:25,540 --> 01:15:29,260
Elders, brothers, sisters and friends
1059
01:15:29,700 --> 01:15:31,060
that leader is your very own
1060
01:15:31,260 --> 01:15:33,500
Prithvi Pratap!
1061
01:15:33,620 --> 01:15:37,900
Prithvi Pratap!
1062
01:15:38,380 --> 01:15:44,220
Victory to Prithvi Pratap!
1063
01:15:44,380 --> 01:15:48,940
Long live Rashtrawadi Party!
1064
01:15:49,540 --> 01:15:50,780
To preserve...
1065
01:15:51,820 --> 01:15:55,300
the integrity of the party...
1066
01:15:56,700 --> 01:15:59,300
I am pained to declare...
1067
01:16:00,180 --> 01:16:04,700
that... Prithvi Pratap...
1068
01:16:06,180 --> 01:16:09,900
is hereby...
1069
01:16:11,220 --> 01:16:13,140
dismissed...
1070
01:16:14,740 --> 01:16:18,500
from the Rashtrawadi Party.
1071
01:16:18,620 --> 01:16:23,260
Sir, please answer our questions.
1072
01:16:25,700 --> 01:16:28,700
It went exactly the way you had planned.
1073
01:16:31,300 --> 01:16:36,820
-Long live!
-Prithvi!
1074
01:16:36,940 --> 01:16:40,100
-Long live!
-Prithvi!
1075
01:16:40,220 --> 01:16:41,900
-Long live!
-Prithvi!
1076
01:16:41,980 --> 01:16:44,860
-Long live!
-Prithvi!
1077
01:16:44,940 --> 01:16:48,260
By dismissing me from my own party,
they believe that...
1078
01:16:49,580 --> 01:16:51,580
I have become homeless and orphaned.
1079
01:16:52,340 --> 01:16:54,260
They're under a huge illusion.
1080
01:16:55,420 --> 01:16:58,020
Even if they expel me from the party
1081
01:16:58,380 --> 01:17:00,860
how can they remove me from your hearts!
1082
01:17:03,740 --> 01:17:05,980
My home is in your hearts
1083
01:17:06,540 --> 01:17:08,140
and I'm not leaving!
1084
01:17:08,220 --> 01:17:10,260
-Long live!
-Prithvi!
1085
01:17:10,340 --> 01:17:12,540
-Long live!
-Prithvi!
1086
01:17:16,820 --> 01:17:20,300
-Long live!
-Prithvi!
1087
01:17:20,620 --> 01:17:24,340
It was as if the entire town
had turned up for my meeting!
1088
01:17:24,980 --> 01:17:25,940
The people are with us.
1089
01:17:26,020 --> 01:17:28,940
The caste-wise combination
of every constituency,
1090
01:17:29,100 --> 01:17:30,500
the local issues,
1091
01:17:30,660 --> 01:17:31,940
the candidates' election history,
1092
01:17:32,060 --> 01:17:33,060
it's all here.
1093
01:17:33,860 --> 01:17:37,060
This is the list of the top three
candidates from every constituency.
1094
01:17:38,380 --> 01:17:40,820
Samar, we have only nine
days to file the nominations
1095
01:17:40,900 --> 01:17:42,700
and our party doesn't
even have a name yet.
1096
01:17:42,820 --> 01:17:43,620
I know, brother.
1097
01:17:44,100 --> 01:17:46,500
Remember the organization
you had formed in college?
1098
01:17:46,900 --> 01:17:47,740
Prabhu.
1099
01:17:56,540 --> 01:17:57,940
That's the name of your party.
1100
01:18:01,780 --> 01:18:03,540
We respect you a lot.
1101
01:18:03,940 --> 01:18:07,260
But you are well aware that our
community has always suffered.
1102
01:18:07,340 --> 01:18:08,540
I know that, Arif.
1103
01:18:09,460 --> 01:18:11,100
But the times have changed.
1104
01:18:12,180 --> 01:18:13,900
You can definitely trust us.
1105
01:18:13,980 --> 01:18:16,140
We do trust you, Brij sir. But...
1106
01:18:16,740 --> 01:18:19,620
you know that these
political issues are very delicate.
1107
01:18:19,780 --> 01:18:21,540
We won't change our loyalty.
1108
01:18:25,180 --> 01:18:26,420
I understand.
1109
01:18:27,460 --> 01:18:29,860
-We shall pray for you.
-Thank you.
1110
01:18:36,420 --> 01:18:37,860
Uncle, their support is crucial.
1111
01:18:39,340 --> 01:18:43,980
33% of the voters in the
132 constituencies are Muslims.
1112
01:18:44,180 --> 01:18:47,860
They vote in a group
and we can't bribe their vote.
1113
01:18:48,300 --> 01:18:50,140
We'll need to
strengthen our position.
1114
01:18:50,220 --> 01:18:53,140
And as that happens,
the Muslims will support us.
1115
01:18:53,220 --> 01:18:56,860
Uncle, we also need to gain the support
of the small regional parties.
1116
01:18:56,940 --> 01:18:59,540
We have talked to them,
but they're asking for a huge price.
1117
01:19:00,300 --> 01:19:01,100
It will be done.
1118
01:19:02,500 --> 01:19:04,060
Here is the confirmation.
1119
01:19:05,020 --> 01:19:05,860
What's this?
1120
01:19:06,060 --> 01:19:08,460
We have removed Prithvi's name...
1121
01:19:09,340 --> 01:19:11,460
from every single bank
account of the party.
1122
01:19:12,500 --> 01:19:15,500
Great! Let them beg for pennies!
1123
01:19:15,740 --> 01:19:18,220
Babulal, what about the businessmen?
1124
01:19:18,340 --> 01:19:19,780
I've instructed all of them.
1125
01:19:20,260 --> 01:19:22,340
Let him fight the
election as a beggar!
1126
01:19:23,140 --> 01:19:27,820
-Long live!
-Prithvi!
1127
01:19:27,940 --> 01:19:33,060
-Long live!
-Prithvi!
1128
01:19:40,100 --> 01:19:41,980
We need a crowd of 300,000 people.
1129
01:19:42,340 --> 01:19:44,620
You're asking for thousands,
but offering peanuts for it.
1130
01:19:44,700 --> 01:19:46,580
I'll make sure you get the balance.
1131
01:19:46,740 --> 01:19:50,620
My dear sir, to organize crowds,
one needs advance cash. Not credit.
1132
01:19:50,740 --> 01:19:52,540
Don't waste my time.
1133
01:19:52,660 --> 01:19:53,660
I'll get it done.
1134
01:19:53,780 --> 01:19:55,940
You've always supported us.
1135
01:19:57,060 --> 01:20:00,340
We've already donated to the party fund.
1136
01:20:00,420 --> 01:20:02,700
That party doesn't exist anymore.
1137
01:20:02,980 --> 01:20:04,700
I'm talking about Prithvi Pratap.
1138
01:20:05,340 --> 01:20:07,220
After all, he will be
your next Chief Minister.
1139
01:20:07,540 --> 01:20:09,300
May your words come true!
1140
01:20:09,500 --> 01:20:11,140
We're always there for you.
1141
01:20:11,980 --> 01:20:13,980
But the times are tough.
1142
01:20:14,220 --> 01:20:17,340
Now, that you've come personally
please accept this offering.
1143
01:20:28,180 --> 01:20:30,500
Looks like a couple of zeros
have gone missing.
1144
01:20:32,260 --> 01:20:34,380
I brought receipts for 50 million...
1145
01:20:35,340 --> 01:20:37,740
while you are
offering half a million.
1146
01:20:39,340 --> 01:20:41,300
I respect your status.
1147
01:20:41,620 --> 01:20:43,060
Hence, I can't accept this.
1148
01:20:43,860 --> 01:20:46,180
I'm leaving the receipts here, though.
1149
01:20:46,820 --> 01:20:48,220
Thank you.
1150
01:20:48,340 --> 01:20:51,740
Looks like we've suddenly
become political outcasts.
1151
01:20:54,140 --> 01:20:57,460
I've spoken to Sakseria.
I'm going to see him.
1152
01:20:57,660 --> 01:21:01,700
Owing to the circumstances,
I don't think he'll bet on Prithvi.
1153
01:21:02,260 --> 01:21:05,660
Your father had done a lot for him.
Let's see.
1154
01:21:06,380 --> 01:21:08,140
I'll visit your father today.
1155
01:21:08,300 --> 01:21:10,700
Don't hesitate to call
for absolutely anything.
1156
01:21:10,780 --> 01:21:12,660
For now, I only need what I've asked for.
1157
01:21:12,980 --> 01:21:15,620
Of course!
I'll send 500 million by this evening.
1158
01:21:15,740 --> 01:21:17,140
-Don't worry.
-I shall leave now.
1159
01:21:19,380 --> 01:21:21,540
-Mr. Brij Gopal!
-Hello.
1160
01:21:21,660 --> 01:21:24,660
-Please, come in.
-No, just came to say hello.
1161
01:21:25,260 --> 01:21:27,660
How is Indu?
1162
01:21:27,780 --> 01:21:29,740
She's well, very well.
1163
01:21:31,020 --> 01:21:32,220
Okay then.
1164
01:22:14,300 --> 01:22:16,580
Mr. Samar is in the office.
Should I inform him?
1165
01:22:18,860 --> 01:22:20,260
I'm here to meet Aunty.
1166
01:22:27,460 --> 01:22:29,260
Why don't you get married to Samar?
1167
01:22:29,460 --> 01:22:32,180
Then you can always be with me.
1168
01:22:32,540 --> 01:22:35,220
I don't need to marry anyone for that.
1169
01:22:36,940 --> 01:22:38,620
What have you told Indu?
1170
01:22:40,460 --> 01:22:43,700
It's nothing. I'm fine.
1171
01:22:45,380 --> 01:22:46,420
May I say something?
1172
01:22:47,940 --> 01:22:48,740
What?
1173
01:22:53,460 --> 01:22:54,740
What are you trying to say?
1174
01:22:56,620 --> 01:22:57,460
Just that...
1175
01:22:59,140 --> 01:23:02,420
not only my mother,
but even I like you.
1176
01:23:05,820 --> 01:23:06,860
You're lying!
1177
01:23:07,500 --> 01:23:08,340
No!
1178
01:23:12,500 --> 01:23:13,620
I didn't know then.
1179
01:23:14,740 --> 01:23:15,660
I was confused.
1180
01:23:23,780 --> 01:23:24,780
Mom, I accept.
1181
01:23:26,180 --> 01:23:27,660
Please speak with her dad.
1182
01:23:30,820 --> 01:23:31,700
Look...
1183
01:23:32,580 --> 01:23:34,340
if this is a joke, I'll hammer you.
1184
01:23:34,620 --> 01:23:35,460
Look at that!
1185
01:23:36,180 --> 01:23:37,420
Threats of violence, already?
1186
01:23:37,700 --> 01:23:40,020
Mom, do ask for an
ambulance as dowry.
1187
01:23:40,780 --> 01:23:42,620
Who knows when
I'll have to go to the hospital.
1188
01:23:55,980 --> 01:23:57,900
Prithvi has received
a phenomenal response.
1189
01:23:58,340 --> 01:24:01,100
His media management
is excellent, fantastic.
1190
01:24:01,420 --> 01:24:05,580
Your younger son, Samar...
1191
01:24:06,860 --> 01:24:08,020
is a gem.
1192
01:24:09,380 --> 01:24:11,700
I'm here to ask something for him.
1193
01:24:12,620 --> 01:24:13,860
Anything.
1194
01:24:13,940 --> 01:24:15,220
Anything, of course!
1195
01:24:16,780 --> 01:24:18,340
I'm very fond of Indu.
1196
01:24:19,460 --> 01:24:21,380
And I'm sure, she'll keep Samar happy.
1197
01:24:21,620 --> 01:24:23,620
I've been looking forward to this day.
1198
01:24:23,700 --> 01:24:25,300
And you know what...
1199
01:24:25,740 --> 01:24:29,420
Samar will make
an excellent Chief Minister.
1200
01:24:29,580 --> 01:24:31,500
No, it is Prithvi who'll be the CM.
1201
01:24:32,300 --> 01:24:33,780
Samar is just helping him.
1202
01:24:33,900 --> 01:24:35,300
That's fine as well.
1203
01:24:35,660 --> 01:24:37,180
After all, Prithvi is the leader.
1204
01:24:37,820 --> 01:24:40,340
Then, we should let Samar be.
1205
01:24:40,660 --> 01:24:43,460
Let Indu marry Prithvi.
1206
01:24:51,180 --> 01:24:52,860
How can you say that!
1207
01:24:53,380 --> 01:24:54,380
That's impossible.
1208
01:24:54,820 --> 01:24:57,300
Moreover, Indu loves Samar.
1209
01:24:57,420 --> 01:24:58,900
Don't worry about Indu.
1210
01:24:59,500 --> 01:25:01,340
My choice will be her choice.
1211
01:25:01,540 --> 01:25:05,260
See, if I am to finance a party,
1212
01:25:05,420 --> 01:25:08,060
I will obviously want my daughter
to marry the CM designate.
1213
01:25:08,500 --> 01:25:10,820
And in either cases,
she'll be a part of your family.
1214
01:25:19,180 --> 01:25:20,020
Let's go.
1215
01:25:21,860 --> 01:25:22,860
Have you gone mad?
1216
01:25:23,100 --> 01:25:24,580
Stop talking nonsense.
1217
01:25:24,860 --> 01:25:26,900
How can you even imagine
that I'll marry Indu!
1218
01:25:27,220 --> 01:25:28,780
Samar is right, Prithvi.
1219
01:25:32,340 --> 01:25:34,220
We don't have a choice.
1220
01:25:34,300 --> 01:25:35,380
Of course, we do!
1221
01:25:35,820 --> 01:25:37,180
I've decided.
1222
01:25:38,420 --> 01:25:39,700
Samar will be the CM.
1223
01:25:40,740 --> 01:25:42,460
So what if I won't have the power!
1224
01:25:42,660 --> 01:25:43,700
My brother will!
1225
01:25:43,820 --> 01:25:45,700
-Ridiculous!
-Hold on a second.
1226
01:25:45,900 --> 01:25:47,740
You think only you can
make the sacrifices...
1227
01:25:48,100 --> 01:25:49,620
and I can't?
1228
01:25:50,300 --> 01:25:53,620
I don't care for a position
that takes your happiness away.
1229
01:25:54,020 --> 01:25:54,900
Brother...
1230
01:25:58,020 --> 01:26:00,340
my happiness lies
in making you the CM.
1231
01:26:01,420 --> 01:26:03,060
And, you want to know the truth?
1232
01:26:09,340 --> 01:26:10,980
Indu knows that I don't love her.
1233
01:26:14,980 --> 01:26:16,420
Then why did you propose to her?
1234
01:26:17,020 --> 01:26:17,860
For you.
1235
01:26:19,060 --> 01:26:21,540
Only Sakseria can fund your election.
1236
01:26:21,700 --> 01:26:23,100
To hell with his money!
1237
01:26:24,460 --> 01:26:25,540
You're my younger brother.
1238
01:26:27,020 --> 01:26:29,900
-We'll do it on our own.
-That is no longer an option.
1239
01:26:30,460 --> 01:26:34,060
If we don't accept his support,
he'll offer it to Veerendra.
1240
01:26:34,860 --> 01:26:36,660
And marry Indu to him.
1241
01:26:42,380 --> 01:26:43,820
Indu is a very nice girl.
1242
01:26:48,860 --> 01:26:49,860
And I know...
1243
01:26:52,940 --> 01:26:54,340
that you'll keep her happy.
1244
01:27:01,020 --> 01:27:03,220
How can you do this?
1245
01:27:04,340 --> 01:27:06,940
Am I only a business proposal to you?
1246
01:27:07,340 --> 01:27:08,660
Just another source of income?
1247
01:27:09,220 --> 01:27:11,220
You're not in the condition
to talk right now.
1248
01:27:11,460 --> 01:27:12,620
We'll talk about it later.
1249
01:27:16,540 --> 01:27:17,380
Our list is--
1250
01:27:19,940 --> 01:27:20,780
Why?
1251
01:27:23,420 --> 01:27:25,740
Come, let's go to the other room.
1252
01:27:32,620 --> 01:27:33,740
I'll handle this, brother.
1253
01:27:46,140 --> 01:27:48,700
You say you don't love me. Fine!
1254
01:27:49,500 --> 01:27:51,100
Don't want to marry me. Don't!
1255
01:27:52,100 --> 01:27:54,860
But what right do you
have to meddle in my life?
1256
01:27:55,580 --> 01:27:58,700
You're forgetting that it was I who
asked for your hand in marriage.
1257
01:27:58,780 --> 01:28:00,660
So what if my father said something else?
1258
01:28:02,100 --> 01:28:03,780
I still love you!
1259
01:28:04,300 --> 01:28:06,580
I have forsaken his house,
his wealth, everything!
1260
01:28:06,900 --> 01:28:10,180
I'll go with you wherever you take me.
1261
01:28:19,060 --> 01:28:20,940
I can't marry you in these circumstances.
1262
01:28:25,740 --> 01:28:27,140
Take back your decision.
1263
01:28:28,460 --> 01:28:30,780
I can't take a chance with
my brother's political career.
1264
01:28:30,940 --> 01:28:32,060
And what about my life?
1265
01:28:32,700 --> 01:28:34,540
You have no problem destroying it!
1266
01:28:34,780 --> 01:28:36,580
I am not destroying your life, Indu.
1267
01:28:38,340 --> 01:28:39,660
I'm trying to protect it.
1268
01:28:41,660 --> 01:28:44,340
You know that if we
reject Prithvi's proposal
1269
01:28:44,780 --> 01:28:47,060
your father will marry
you off to Veerendra.
1270
01:28:49,020 --> 01:28:50,580
Please try to understand, Indu.
1271
01:28:51,460 --> 01:28:53,140
Whatever you may think of Prithvi...
1272
01:28:53,740 --> 01:28:55,020
I know he will love you a lot.
1273
01:28:56,260 --> 01:28:57,780
And mom will also take care of you.
1274
01:28:58,540 --> 01:29:00,060
You will be very happy in this family.
1275
01:29:15,780 --> 01:29:17,460
This is how it has always been, child.
1276
01:29:20,900 --> 01:29:24,420
We are the ones who are
always expected to compromise.
1277
01:29:56,100 --> 01:29:57,500
Hello. Hello.
1278
01:29:58,700 --> 01:30:01,380
We are indeed honored by your presence.
1279
01:30:01,500 --> 01:30:02,380
Welcome.
1280
01:30:04,860 --> 01:30:06,900
-Hello.
-God bless you.
1281
01:30:08,620 --> 01:30:11,060
Mr. Sakseria, the super
Chief Minister is here.
1282
01:30:11,540 --> 01:30:13,740
-Please do introduce me.
-Hello.
1283
01:30:21,260 --> 01:30:22,380
My father has sent this...
1284
01:30:23,460 --> 01:30:24,260
for the bride.
1285
01:30:26,740 --> 01:30:27,940
Do you seriously believe...
1286
01:30:29,420 --> 01:30:31,580
that you can win the election
by selling your brother?
1287
01:30:33,500 --> 01:30:34,660
Looks like you're nervous.
1288
01:30:37,260 --> 01:30:39,300
Let Sakseria stake as much as he wants...
1289
01:30:40,300 --> 01:30:42,260
you brother will still fall flat.
1290
01:30:42,980 --> 01:30:44,860
The fear of defeat is
clearly visible on your face.
1291
01:30:46,100 --> 01:30:48,780
Uncle, please look after him.
1292
01:31:41,540 --> 01:31:43,100
Mr. Sooraj, an exclusive bite, please.
1293
01:31:43,620 --> 01:31:45,900
What can I say about myself?
Please talk to the people.
1294
01:31:46,260 --> 01:31:48,180
Some personal questions, please.
1295
01:31:49,380 --> 01:31:50,460
You must be kidding.
1296
01:31:51,580 --> 01:31:54,700
There's nothing worth
hiding in a poor person's life.
1297
01:31:55,780 --> 01:31:56,900
My life is an open book.
1298
01:31:59,020 --> 01:32:02,380
In fact, you should be questioning
someone else right now.
1299
01:32:02,500 --> 01:32:03,540
What do you mean?
1300
01:32:09,460 --> 01:32:11,420
Hello. Please be seated.
1301
01:32:15,060 --> 01:32:17,180
Sir, how's your campaign going on?
1302
01:32:18,780 --> 01:32:21,780
In just seven days, we've confirmed
more than 200 candidates.
1303
01:32:22,500 --> 01:32:25,380
It's obvious that the people are with us.
1304
01:32:25,620 --> 01:32:29,660
We've heard that your entire campaign
is funded by Rajkumar Sakseria.
1305
01:32:31,020 --> 01:32:34,140
See, ours in a new party.
Whoever wanted to help--
1306
01:32:34,220 --> 01:32:36,540
How much dowry did
you collect from him?
1307
01:32:37,020 --> 01:32:37,820
Look...
1308
01:32:39,100 --> 01:32:41,100
Let's stick to election-related questions.
1309
01:32:41,180 --> 01:32:42,580
Well, this is something everyone
wants to know.
1310
01:32:42,780 --> 01:32:46,980
Even though Indu was
seeing your brother
1311
01:32:47,100 --> 01:32:48,500
why did she get married to you?
1312
01:32:49,780 --> 01:32:51,420
This is my personal matter.
1313
01:32:51,580 --> 01:32:53,060
Then, at least tell us
1314
01:32:53,140 --> 01:32:54,940
about the compromises
you've made in this marriage.
1315
01:32:55,060 --> 01:32:57,220
Are you absolutely sure
1316
01:32:57,300 --> 01:33:00,300
that while you are busy campaigning
1317
01:33:00,420 --> 01:33:03,700
-your wife isn't with your brother?
-Hey! Shut up!
1318
01:33:05,020 --> 01:33:06,740
What's going on?
1319
01:33:06,940 --> 01:33:09,380
-Stop this! Stop this at once!
-What are you doing?
1320
01:33:09,740 --> 01:33:10,580
You asked...
1321
01:33:11,380 --> 01:33:12,820
a very filthy question.
1322
01:33:13,140 --> 01:33:14,900
You will pay for this! Shut it!
1323
01:33:14,980 --> 01:33:16,740
-Stop it! Hello!
-Shut it down!
1324
01:33:16,900 --> 01:33:19,780
Prithvi Pratap had already been charged
1325
01:33:19,860 --> 01:33:23,140
for assaulting a police officerand raping a woman party worker.
1326
01:33:23,260 --> 01:33:26,060
This is what Mr. Sooraj Kumar had to say.
1327
01:33:26,460 --> 01:33:28,340
Sir, one last question, please.
1328
01:33:28,780 --> 01:33:29,580
Mr. Sooraj
1329
01:33:29,660 --> 01:33:31,900
what do you have to say aboutMr. Prithvi Pratap's recent outburst?
1330
01:33:34,540 --> 01:33:35,980
My sympathies are with him.
1331
01:33:36,660 --> 01:33:38,060
His marriage was a huge compromise.
1332
01:33:38,540 --> 01:33:40,500
Hence, he was bound tolose his mental balance.
1333
01:33:40,940 --> 01:33:43,060
And it's obvious that he can'tcope with the stress of elections.
1334
01:33:43,660 --> 01:33:44,700
He needs to rest.
1335
01:34:21,220 --> 01:34:23,500
-Give this to Samar.
-Let me.
1336
01:34:43,740 --> 01:34:45,380
-Guess who!
-Who?
1337
01:34:50,060 --> 01:34:51,860
-This is Samar's friend, Sarah.
-Oh!
1338
01:34:51,940 --> 01:34:54,140
-Namaste.-Namaste.
1339
01:34:59,660 --> 01:35:01,380
You didn't tell me she was coming!
1340
01:35:01,740 --> 01:35:05,140
How could I? She called me
at 3:00 a.m. from the airport.
1341
01:35:05,620 --> 01:35:06,500
Sarah?
1342
01:35:28,780 --> 01:35:29,620
Sarah.
1343
01:36:36,540 --> 01:36:38,340
The two of you look very nice together.
1344
01:36:40,060 --> 01:36:41,580
She obviously loves you a lot.
1345
01:36:42,180 --> 01:36:43,700
But maybe she doesn't know...
1346
01:36:46,500 --> 01:36:48,380
that you aren't capable of loving.
1347
01:36:52,140 --> 01:36:54,140
You only know how to use people.
1348
01:36:56,580 --> 01:36:58,660
I don't even recognize you anymore.
1349
01:37:03,980 --> 01:37:05,740
I'm actually grateful to my father...
1350
01:37:06,820 --> 01:37:08,700
for rejecting your proposal.
1351
01:37:10,020 --> 01:37:12,700
Because however your brother may be...
1352
01:37:15,340 --> 01:37:16,580
he has a pure heart.
1353
01:37:17,460 --> 01:37:18,980
You won't understand this, Indu.
1354
01:37:21,180 --> 01:37:22,780
This, I do understand, Samar.
1355
01:37:24,180 --> 01:37:25,660
We don't exploit those...
1356
01:37:27,980 --> 01:37:30,100
who love us.
1357
01:37:35,940 --> 01:37:37,980
Sarah may not be able to bear it.
1358
01:37:45,020 --> 01:37:48,420
The election campaign of theRashtrawadi party has gone up.
1359
01:37:48,540 --> 01:37:52,380
The campaigning was at itsfull flow at Beerpur.
1360
01:37:52,460 --> 01:37:54,740
There were huge rallies inseveral areas.
1361
01:37:54,820 --> 01:37:56,860
The new presidentof the party Veerendra Pratap
1362
01:37:56,980 --> 01:38:00,380
and the general secretary Sooraj Kumardelivered a speech too.
1363
01:38:00,460 --> 01:38:02,180
If the presence of the votersis taken into consideration
1364
01:38:02,260 --> 01:38:04,340
than this campaign has been thriving.
1365
01:38:04,460 --> 01:38:08,100
Media has already made Sooraj Kumara hero of the backward class.
1366
01:38:08,260 --> 01:38:11,540
The pace with which hehas evolved in politics
1367
01:38:11,620 --> 01:38:14,540
and with his gift of gab
1368
01:38:14,620 --> 01:38:19,980
he has already become a leaderamongst the backward class...
1369
01:38:20,060 --> 01:38:20,980
Uncle.
1370
01:38:22,060 --> 01:38:23,620
There is nothing to worry about.
1371
01:38:24,180 --> 01:38:26,820
Every single person is rooting for you.
1372
01:38:27,660 --> 01:38:29,980
On one hand,
you speak of our old alliance...
1373
01:38:30,820 --> 01:38:32,860
yet, you are being secretive
about seat-sharing.
1374
01:38:33,580 --> 01:38:35,420
What am I supposed to
tell the High Command?
1375
01:38:36,580 --> 01:38:39,740
Bhanu, I'll have to
declare the seats today.
1376
01:38:39,820 --> 01:38:42,860
If you enjoy defeat,
you can have more seats.
1377
01:38:43,380 --> 01:38:44,220
Veerendra...
1378
01:38:44,740 --> 01:38:46,740
don't forget that mine
is a national party.
1379
01:38:47,620 --> 01:38:49,740
Don't force me to take drastic decisions.
1380
01:38:49,820 --> 01:38:51,220
Give me a break, grandpa!
1381
01:38:52,500 --> 01:38:55,020
Don't forget that we've been
lugging your national burden.
1382
01:38:55,460 --> 01:38:58,500
Last time, you had only 12 legislators
and we still made you the Chief Minister.
1383
01:38:59,620 --> 01:39:02,180
So, this time don't even
expect more than six seats.
1384
01:39:02,260 --> 01:39:03,140
Now you decide.
1385
01:39:03,580 --> 01:39:04,420
Veeru...
1386
01:39:05,340 --> 01:39:06,500
make that ten.
1387
01:39:06,940 --> 01:39:08,100
We'll lose all of them.
1388
01:39:09,180 --> 01:39:10,300
We can't take that chance.
1389
01:39:10,660 --> 01:39:11,460
Bhanu...
1390
01:39:12,460 --> 01:39:13,740
the coalition will break.
1391
01:39:14,660 --> 01:39:16,260
Ask him to release 20 seats.
1392
01:39:16,820 --> 01:39:20,340
We'll pay you a total of 400 million.
1393
01:39:20,980 --> 01:39:21,820
500!
1394
01:39:26,300 --> 01:39:30,220
Victory to Rashtrawadi!
1395
01:39:30,300 --> 01:39:33,340
Sir, what are the terms of
alliance with the Prajatantrik Party?
1396
01:39:33,420 --> 01:39:36,900
Sir, who else is filing
nominations along with you?
1397
01:39:36,980 --> 01:39:38,380
How many seats are they contesting?
1398
01:39:38,460 --> 01:39:40,140
You will get to know everything.
1399
01:39:41,660 --> 01:39:44,060
Patience is always rewarded.
1400
01:39:46,660 --> 01:39:48,540
Everything is going in their favor.
1401
01:39:48,780 --> 01:39:51,780
If you don't do something quick,
we'll lose the plot.
1402
01:39:51,900 --> 01:39:54,100
Samar sir, we need a masterstroke.
1403
01:40:00,100 --> 01:40:00,900
Yes, sir?
1404
01:40:00,980 --> 01:40:02,980
I had asked you for
a favor, Babulal.
1405
01:40:03,380 --> 01:40:05,500
Your favor is not so
easy to fulfill, sir.
1406
01:40:06,380 --> 01:40:08,220
And it wouldn't be very ethical of me.
1407
01:40:08,380 --> 01:40:11,940
True. Sorry, I disturbed you.
1408
01:40:12,820 --> 01:40:14,420
He wasted my time.
1409
01:40:16,060 --> 01:40:18,100
He speaks of ethics. Imagine!
1410
01:40:19,260 --> 01:40:21,980
Now, what are the
ethics of a bandit? Tell me.
1411
01:40:49,180 --> 01:40:53,300
Babulal, yesterday you were
giving me a lecture on ethics.
1412
01:40:53,380 --> 01:40:56,980
I was... completely out of line, sir.
1413
01:40:57,060 --> 01:40:59,100
I can see that.
1414
01:41:00,060 --> 01:41:02,940
Anyway, tell me where
I should send these photos.
1415
01:41:03,100 --> 01:41:05,900
Please forgive me, sir.
1416
01:41:11,700 --> 01:41:12,540
I.
1417
01:41:14,820 --> 01:41:15,660
Very.
1418
01:41:17,860 --> 01:41:21,420
I went astray. Please forgive me.
1419
01:41:22,660 --> 01:41:24,580
I can...
1420
01:41:26,020 --> 01:41:29,980
I beg of you, please forgive me.
1421
01:41:32,020 --> 01:41:35,940
Samar, the times are really bad.
1422
01:41:50,780 --> 01:41:52,460
You already know this.
1423
01:41:53,820 --> 01:41:55,420
Now, you only have to state it publicly.
1424
01:41:56,500 --> 01:41:57,700
But...
1425
01:41:57,820 --> 01:41:59,860
Never be afraid of the truth!
1426
01:42:02,260 --> 01:42:04,860
I'm with you. Have no fear.
1427
01:42:05,420 --> 01:42:07,740
No harm will come to you. Come.
1428
01:42:10,340 --> 01:42:11,380
Don't you trust me?
1429
01:42:16,780 --> 01:42:17,660
This way.
1430
01:42:23,620 --> 01:42:25,340
Allegations and counter-allegations
1431
01:42:25,420 --> 01:42:27,060
during elections are a common occurrence.
1432
01:42:27,140 --> 01:42:30,980
But, what we're about toreveal now will stun you.
1433
01:42:31,100 --> 01:42:32,900
Today we have with us
1434
01:42:32,980 --> 01:42:34,420
a staunch loyalist ofthe Rashtrawadi party
1435
01:42:34,500 --> 01:42:35,500
Mr. Babulal.
1436
01:42:45,500 --> 01:42:47,900
Having served the party for 25 years...
1437
01:42:50,340 --> 01:42:52,660
it pains me to admit that...
1438
01:42:54,460 --> 01:42:58,500
the Rashtrawadi Party has
become a den of corruption.
1439
01:42:59,700 --> 01:43:01,460
When Mr. Bhanu Pratap was in power...
1440
01:43:02,980 --> 01:43:03,940
his son...
1441
01:43:05,180 --> 01:43:06,500
Veerendra Pratap
1442
01:43:07,660 --> 01:43:10,220
took fixed kickbacks fromevery government contract.
1443
01:43:10,740 --> 01:43:13,060
He raked in billions.
1444
01:43:14,460 --> 01:43:16,060
Even the donations meantfor the party fund...
1445
01:43:17,300 --> 01:43:20,420
were not spared.
1446
01:43:25,860 --> 01:43:29,140
Ever since Sooraj Kumar
became the general secretary...
1447
01:43:31,140 --> 01:43:37,380
this politics of cash has escalated.
1448
01:43:38,980 --> 01:43:40,980
-In these elections...
-Get him here!
1449
01:43:41,540 --> 01:43:42,660
Son of a bitch!
1450
01:43:43,940 --> 01:43:45,340
The men are on their way.
1451
01:43:47,620 --> 01:43:49,900
I'm going to torture the bastard to death!
1452
01:43:51,780 --> 01:43:53,180
Veeru, please calm down.
1453
01:43:54,700 --> 01:43:55,820
This is Samar's ploy.
1454
01:43:57,500 --> 01:43:59,860
It's imperative that Babulal publicly
takes back his statement.
1455
01:44:07,860 --> 01:44:09,900
Don't worry, Babulal.
1456
01:44:10,980 --> 01:44:11,860
Have a seat.
1457
01:44:15,820 --> 01:44:17,740
Your safety is my responsibility now.
1458
01:44:24,580 --> 01:44:25,740
I just have one question.
1459
01:44:27,780 --> 01:44:30,180
That night when you called
my father at the airport...
1460
01:44:32,460 --> 01:44:34,100
who asked you to make that call?
1461
01:44:36,260 --> 01:44:39,820
What do you mean?
I don't understand.
1462
01:44:42,260 --> 01:44:43,740
Who asked you to call?
1463
01:44:45,420 --> 01:44:46,220
What?
1464
01:44:48,180 --> 01:44:49,580
I didn't call.
1465
01:44:50,660 --> 01:44:51,500
Babulal...
1466
01:44:53,300 --> 01:44:54,460
you are one of us.
1467
01:44:56,060 --> 01:44:57,980
I respect you a lot.
1468
01:44:59,940 --> 01:45:02,100
Please, don't insult me.
1469
01:45:03,740 --> 01:45:05,980
Sir, I beg of you.
1470
01:45:07,180 --> 01:45:09,060
Don't ask me this question.
1471
01:45:09,180 --> 01:45:10,980
Who asked you to call my father?
1472
01:45:11,980 --> 01:45:12,900
Veerendra Pratap...
1473
01:45:13,700 --> 01:45:14,580
or Sooraj?
1474
01:45:25,420 --> 01:45:26,580
Sooraj Kumar.
1475
01:45:36,580 --> 01:45:38,940
You have proved your loyalty.
1476
01:45:40,380 --> 01:45:41,460
You're definitely one of us.
1477
01:45:44,900 --> 01:45:45,740
You are...
1478
01:45:46,940 --> 01:45:49,220
my... father-in-law.
1479
01:45:51,020 --> 01:45:53,020
I just need your benediction.
1480
01:45:54,180 --> 01:45:55,020
Of course.
1481
01:45:56,460 --> 01:45:57,620
You have my word.
1482
01:45:59,540 --> 01:46:00,500
Here, your phone.
1483
01:46:02,740 --> 01:46:04,900
I've entered my personal number into it.
1484
01:46:06,540 --> 01:46:08,060
I'll always be in touch.
1485
01:46:24,660 --> 01:46:25,460
Sooraj.
1486
01:46:27,940 --> 01:46:28,980
It was Sooraj.
1487
01:47:01,980 --> 01:47:03,300
Get back!
1488
01:47:03,900 --> 01:47:06,780
Film it from a distance.
1489
01:47:07,540 --> 01:47:08,940
Get back!
1490
01:47:09,540 --> 01:47:11,980
Don't get too close.
1491
01:47:42,380 --> 01:47:45,820
Love you so much.
1492
01:47:51,140 --> 01:47:52,020
Uncle Brij.
1493
01:49:16,340 --> 01:49:17,140
Mr. Veerendra Pratap
1494
01:49:17,220 --> 01:49:19,460
-did you threaten Mr. Babulal?
-Rubbish!
1495
01:49:19,620 --> 01:49:21,140
He was a victim of a deadly conspiracy.
1496
01:49:21,220 --> 01:49:22,300
Who do you think it was?
1497
01:49:22,380 --> 01:49:24,460
He accused you of corruption.
1498
01:49:24,580 --> 01:49:25,860
-So, did you--
-What do you mean?
1499
01:49:27,700 --> 01:49:28,980
What the hell do you mean?
1500
01:49:30,180 --> 01:49:31,300
That I got him killed?
1501
01:49:34,060 --> 01:49:37,500
He was like... my family.
1502
01:49:38,300 --> 01:49:39,820
One of the founders of this party.
1503
01:49:41,180 --> 01:49:43,100
Babulal's murder...
1504
01:49:44,380 --> 01:49:45,700
will cost them dearly.
1505
01:49:48,300 --> 01:49:49,420
Very dearly.
1506
01:49:52,860 --> 01:49:56,460
They're scared...
1507
01:49:57,020 --> 01:49:58,780
panic stricken!
1508
01:50:00,380 --> 01:50:04,820
Their singular objective
is to destroy our unity.
1509
01:50:05,820 --> 01:50:07,020
But, they don't know...
1510
01:50:08,460 --> 01:50:11,900
that Rashtrawadi's foundations
aren't so weak
1511
01:50:12,140 --> 01:50:14,220
as to be shaken by such incidents.
1512
01:50:19,180 --> 01:50:20,980
Baseless allegations...
1513
01:50:21,980 --> 01:50:23,900
imaginary scandals.
1514
01:50:24,580 --> 01:50:28,420
They're scrambling around
for dirt to throw at us!
1515
01:50:29,860 --> 01:50:34,660
But, let them know,
that if you spit at the sky...
1516
01:50:35,860 --> 01:50:39,100
it will land back on your face.
1517
01:50:45,100 --> 01:50:47,260
The repercussions will be severe.
1518
01:50:49,300 --> 01:50:51,580
The repercussions will be severe!
1519
01:51:00,700 --> 01:51:02,300
Inspector Sharma!
1520
01:51:02,580 --> 01:51:05,020
Your vacation's over.
Do something useful now.
1521
01:51:05,780 --> 01:51:06,860
Let's talk later.
1522
01:51:07,940 --> 01:51:09,380
We're petitioning the court
1523
01:51:09,660 --> 01:51:13,260
to reopen the rape
investigation against Prithvi.
1524
01:51:14,540 --> 01:51:16,500
Mark my words,
he will be behind bars.
1525
01:51:16,740 --> 01:51:18,300
We're also asking the
Election Commission
1526
01:51:18,380 --> 01:51:20,540
to disqualify him since he is a criminal.
1527
01:51:22,420 --> 01:51:23,580
That's fine, Veeru.
1528
01:51:24,540 --> 01:51:26,780
But, for the election
we only need people's support
1529
01:51:26,900 --> 01:51:28,220
which we are assured of anyway.
1530
01:51:29,300 --> 01:51:31,220
-Let the sleeping dogs lie.
-Sooraj!
1531
01:51:32,180 --> 01:51:34,660
In politics, you never let the dogs sleep.
1532
01:51:36,260 --> 01:51:37,900
You keep them awake.
1533
01:51:38,580 --> 01:51:39,980
So that when needed...
1534
01:51:40,780 --> 01:51:41,620
they bark!
1535
01:51:42,260 --> 01:51:44,180
Make me talk to Prithvi.It's urgent.
1536
01:51:44,460 --> 01:51:48,060
It's Inspector Bhola Singh.
Says it's urgent.
1537
01:51:51,860 --> 01:51:53,260
-Hello?
-Hello, sir.
1538
01:51:53,780 --> 01:51:56,780
Our target is at
Mr. Veerendra's farm house.
1539
01:51:57,020 --> 01:51:58,660
-The security is very tight.
-Okay.
1540
01:51:59,260 --> 01:52:00,380
Tell me what do I do?
1541
01:52:01,180 --> 01:52:02,940
Get your men out of there.
I'm on my way.
1542
01:52:05,260 --> 01:52:06,460
Head to Chhattarpur farms.
1543
01:52:22,260 --> 01:52:23,820
Get going, everyone.
1544
01:52:23,900 --> 01:52:28,180
Party president Prithvi Singhdid a road show in Madhaopur.
1545
01:52:28,340 --> 01:52:31,500
There was a great amount ofenthusiasm in people.
1546
01:52:31,700 --> 01:52:36,460
Men, women, children and evensenior citizens participated in it.
1547
01:52:36,740 --> 01:52:41,060
First a rally at Ramna Maidanand now a road show at Madhaopur.
1548
01:52:41,340 --> 01:52:44,460
With this new and youthfulimage of Prithvi Singh
1549
01:52:44,540 --> 01:52:49,820
he is slowly gainingpopularity amongst young voters...
1550
01:52:50,060 --> 01:52:54,540
When you play hide and seek with me,It casts a spell on my heart
1551
01:52:55,860 --> 01:52:57,980
Hey, Sharma!
Where were you hiding, huh?
1552
01:52:58,260 --> 01:53:00,020
That was one long vacation!
1553
01:53:00,860 --> 01:53:02,300
I really missed you.
1554
01:53:03,100 --> 01:53:04,140
I made a huge mistake, sir.
1555
01:53:04,220 --> 01:53:05,900
Your slap packs a solid punch, pal.
1556
01:53:06,820 --> 01:53:07,700
It does!
1557
01:53:08,500 --> 01:53:09,580
Why don't you
give me a sample?
1558
01:53:10,380 --> 01:53:11,660
It was a huge mistake.
1559
01:53:12,820 --> 01:53:15,580
I did apologize to Mr. Brij Gopal.
1560
01:53:24,100 --> 01:53:27,060
So? Lovely, wasn't it?
1561
01:53:30,260 --> 01:53:31,660
You did the right thing.
1562
01:53:32,980 --> 01:53:34,180
I deserved it.
1563
01:53:35,860 --> 01:53:37,740
Henceforth, I'll be good.
1564
01:53:40,180 --> 01:53:42,260
I'm the one who made that woman
1565
01:53:42,620 --> 01:53:44,980
withdraw her complaint against you.
1566
01:53:45,060 --> 01:53:47,860
Yeah, that woman!
1567
01:53:48,580 --> 01:53:50,020
Glad that you reminded me of her.
1568
01:53:50,260 --> 01:53:51,500
I've to settle her dues too.
1569
01:53:53,420 --> 01:53:56,700
I'll bring her to you,
whenever you want.
1570
01:53:56,780 --> 01:53:59,220
Good. Call her now.
1571
01:54:10,180 --> 01:54:13,380
Mr. Sharma! What's up?
1572
01:54:13,620 --> 01:54:14,740
I'm here with the boss.
1573
01:54:15,260 --> 01:54:17,300
He wants to meet you.
1574
01:54:18,300 --> 01:54:21,100
-Where are you?
-Been shopping at the new market.
1575
01:54:29,700 --> 01:54:31,820
Call Nathu and Ballu.
1576
01:54:33,100 --> 01:54:34,700
-They should be there.
-Wait right there.
1577
01:54:35,100 --> 01:54:36,300
I'm sending a car.
1578
01:54:37,220 --> 01:54:40,060
-Veerendra's called you urgently.
-Yeah, sure.
1579
01:54:50,340 --> 01:54:51,660
Made by hand.
1580
01:55:03,580 --> 01:55:07,260
Hey, hey! Let go! Let go of me.
1581
01:55:07,660 --> 01:55:09,580
-Come on, sit in the car.
-Let go of me!
1582
01:55:09,660 --> 01:55:11,740
-Come on, sit inside. Don't shout!
-Let go of me!
1583
01:55:12,660 --> 01:55:14,700
Let go of me!
1584
01:55:16,700 --> 01:55:21,820
-Please, help me!
-Stop it!
1585
01:55:22,940 --> 01:55:25,180
-Tell me.
-Sir, our men are here.
1586
01:55:26,300 --> 01:55:28,180
-Who are they?
-There's Ballu.
1587
01:55:28,420 --> 01:55:29,740
He moves with Prithvi.
1588
01:55:30,620 --> 01:55:31,500
To the new market.
1589
01:55:32,380 --> 01:55:35,820
-Somebody help!
-Help me! Help!
1590
01:55:35,980 --> 01:55:37,460
Please help me!
1591
01:55:51,660 --> 01:55:52,540
Yes, Samar.
1592
01:55:53,020 --> 01:55:54,180
Have you gone crazy, brother?
1593
01:55:54,620 --> 01:55:56,980
Now that everything's going well,
don't do anything stupid.
1594
01:55:57,580 --> 01:55:58,620
It's done.
1595
01:56:02,980 --> 01:56:04,380
You should've seen his face.
1596
01:56:04,460 --> 01:56:05,780
Brother, please listen to me.
1597
01:56:06,020 --> 01:56:09,620
Let go of me! Please, let me go!
1598
01:56:09,780 --> 01:56:11,020
Just a second.
1599
01:56:11,620 --> 01:56:12,900
I've another favor to return.
1600
01:56:13,180 --> 01:56:14,260
I'll call you later.
1601
01:56:14,540 --> 01:56:16,220
Please get out of there, fast!
1602
01:56:17,660 --> 01:56:19,940
Let me go.
1603
01:56:25,020 --> 01:56:26,420
Please, let me go.
1604
01:56:29,180 --> 01:56:31,700
How are you, sweetheart?
1605
01:56:33,420 --> 01:56:35,980
Now, tell me, where do you
want to contest from?
1606
01:56:36,700 --> 01:56:37,620
From Sitapur?
1607
01:56:38,300 --> 01:56:39,300
Or from hell?
1608
01:57:03,180 --> 01:57:06,140
We have freedom of the press.
She will have to talk.
1609
01:57:06,860 --> 01:57:07,660
You're right.
1610
01:57:08,140 --> 01:57:09,180
The media is free.
1611
01:57:09,940 --> 01:57:10,860
But remember...
1612
01:57:11,900 --> 01:57:13,820
your freedom cannot
be used to terrorize us.
1613
01:58:08,620 --> 01:58:09,660
Sir, this is Inspector Singh.
1614
01:58:09,860 --> 01:58:11,780
SP Sharma was killed around 4:00 p.m.
1615
01:58:11,900 --> 01:58:13,380
We've found drugs on his body.
1616
01:58:13,500 --> 01:58:15,060
-Clean it up.
-Okay.
1617
01:58:15,140 --> 01:58:17,220
-I'll inform Veeru about this.
-No!
1618
01:58:18,340 --> 01:58:20,900
Don't bother. I'll tell him myself.
1619
01:58:21,060 --> 01:58:21,900
Okay.
1620
02:02:06,140 --> 02:02:07,300
Sensational news!
1621
02:02:07,420 --> 02:02:10,180
It is unprecedented in thecountry's election history
1622
02:02:10,260 --> 02:02:13,700
that so many nominations of oneparty have been rejected together.
1623
02:02:13,860 --> 02:02:16,500
The Election Commission hassaid that the nominations
1624
02:02:16,580 --> 02:02:18,340
were incorrectly filed.
1625
02:02:18,460 --> 02:02:20,740
The papers were correctly filed, Veeru.
1626
02:02:21,300 --> 02:02:23,460
Yes, everything was in order.
1627
02:02:23,620 --> 02:02:24,900
In order, my foot!
1628
02:02:27,340 --> 02:02:29,980
Instead of originals,
photocopies were submitted.
1629
02:02:30,100 --> 02:02:32,420
Even the affidavits
didn't have your signatures.
1630
02:02:33,420 --> 02:02:35,540
We lost 17 seats
without even contesting.
1631
02:02:35,620 --> 02:02:37,620
Whose side are you on?
1632
02:02:38,700 --> 02:02:40,340
I know whose side they're on.
1633
02:02:42,380 --> 02:02:43,660
And who is responsible for this.
1634
02:02:44,900 --> 02:02:45,860
Why did you do this?
1635
02:02:47,020 --> 02:02:47,900
Why?
1636
02:02:48,780 --> 02:02:50,220
Hang us if you wish, Veeru.
1637
02:02:51,180 --> 02:02:52,540
We were compelled.
1638
02:02:52,660 --> 02:02:55,420
You don't even deserve to be hanged.
1639
02:02:55,540 --> 02:02:56,380
Veeru!
1640
02:02:57,660 --> 02:02:58,460
Let go!
1641
02:02:59,700 --> 02:03:00,780
Please leave.
1642
02:03:01,380 --> 02:03:02,980
They were 23. How come
only 17 got rejected?
1643
02:03:03,060 --> 02:03:05,700
Six of Sooraj's men backed out.
1644
02:03:06,220 --> 02:03:07,380
Exit poll result
for the first round.
1645
02:03:07,460 --> 02:03:10,500
Of 73 seats, they're
predicting 45 to 47 for us.
1646
02:03:10,580 --> 02:03:11,780
That's nonsense!
1647
02:03:12,380 --> 02:03:14,460
Out of 73, we shall take 52.
1648
02:03:14,540 --> 02:03:17,420
Victory to Prithvi Pratap!
1649
02:03:17,500 --> 02:03:19,180
Victory to Jan Shakti!
1650
02:03:19,260 --> 02:03:21,980
Victory to Prithvi Pratap!
1651
02:03:22,060 --> 02:03:25,540
Victory to Jan Shakti!
1652
02:03:25,620 --> 02:03:28,580
Victory to Prithvi Pratap!
1653
02:03:49,340 --> 02:03:51,460
I failed to understand you.
1654
02:04:11,820 --> 02:04:13,420
Even I love you very much.
1655
02:04:16,540 --> 02:04:17,940
Just didn't know how to express it.
1656
02:04:45,420 --> 02:04:47,500
Prithvi!
1657
02:04:49,780 --> 02:04:51,700
You! You're the one I'll vote for!
1658
02:04:51,820 --> 02:04:54,220
For 25 years,
I've voted for Rashtrawadi party.
1659
02:04:54,420 --> 02:04:56,420
But this time, I will vote for you!
1660
02:04:56,620 --> 02:04:59,380
No one can defeat you.
1661
02:05:00,140 --> 02:05:04,540
Victory to Prithvi Pratap!
1662
02:05:07,300 --> 02:05:09,220
Samar Pratapseems to have boosted
1663
02:05:09,300 --> 02:05:11,220
his brother Prithvi Pratap'scampaign tremendously.
1664
02:05:11,420 --> 02:05:15,420
In villages, towns, cities,and in every corner of the state...
1665
02:05:15,660 --> 02:05:18,780
The Election Commission rejected
our petition against Prithvi.
1666
02:05:20,140 --> 02:05:21,660
It's waiting for
the court's decision.
1667
02:05:30,900 --> 02:05:32,100
What the hell is going on!
1668
02:05:33,140 --> 02:05:34,460
First Babulal...
1669
02:05:35,620 --> 02:05:36,580
then Sharma...
1670
02:05:37,900 --> 02:05:39,540
and then the nominations conspiracy!
1671
02:05:40,900 --> 02:05:42,820
That little brat...
1672
02:05:44,060 --> 02:05:45,620
is now dictating our future?
1673
02:05:47,180 --> 02:05:48,340
And you, Sooraj?
1674
02:05:49,700 --> 02:05:51,100
You're unable to do anything.
1675
02:05:55,180 --> 02:05:57,500
-It will work out.
-Like hell it will!
1676
02:05:58,780 --> 02:06:00,940
Just keep consoling me
1677
02:06:01,900 --> 02:06:03,740
because you can't offer me any confidence!
1678
02:06:09,540 --> 02:06:11,460
Veerendra Pratap...
1679
02:06:12,860 --> 02:06:15,300
doesn't need anyone's support.
1680
02:06:55,900 --> 02:06:56,700
-Daya.
-Yes, sir?
1681
02:06:56,780 --> 02:06:58,420
-Where are you going?
-To the restroom, sir.
1682
02:06:59,020 --> 02:07:00,700
They've to leave for the airport.
Hurry up.
1683
02:07:14,700 --> 02:07:16,660
Samar!
1684
02:07:17,020 --> 02:07:17,820
Samar!
1685
02:07:18,180 --> 02:07:19,220
Wait!
1686
02:07:20,180 --> 02:07:21,540
Don't go near the car. Step back!
1687
02:07:21,980 --> 02:07:23,060
What happened, Prithvi?
1688
02:07:23,420 --> 02:07:24,260
Look after mother.
1689
02:08:39,700 --> 02:08:40,540
Brother!
1690
02:09:11,540 --> 02:09:13,300
The fever isn't subsiding.
1691
02:09:14,260 --> 02:09:15,420
He is still passed out.
1692
02:09:16,220 --> 02:09:18,220
Nothing seems to be going right.
1693
02:09:19,580 --> 02:09:20,860
Everything will fall apart.
1694
02:09:25,020 --> 02:09:27,540
-Sir?
-Where Is Sooraj?
1695
02:09:27,940 --> 02:09:30,060
What is the matter?
1696
02:09:30,300 --> 02:09:32,220
-Where is Sooraj?
-He is asleep.
1697
02:09:32,300 --> 02:09:33,980
He has a fever.
Should I wake him up?
1698
02:09:34,700 --> 02:09:35,580
No.
1699
02:09:39,020 --> 02:09:40,300
You won't be able to see this.
1700
02:09:40,460 --> 02:09:41,980
It's better if you stay here.
1701
02:09:42,580 --> 02:09:45,180
Sir, please say something.
1702
02:09:45,260 --> 02:09:46,260
What are you doing, sir!
1703
02:09:46,420 --> 02:09:48,820
The family that fed you...
1704
02:09:48,940 --> 02:09:51,260
supported you, gave you a life.
1705
02:09:51,380 --> 02:09:52,940
He wants to destroy that family?
1706
02:09:53,060 --> 02:09:55,460
-Sooraj would never do that.
-He's been doing it!
1707
02:09:56,020 --> 02:09:57,740
You gave birth to a snake.
1708
02:09:58,620 --> 02:09:59,820
That can't be!
1709
02:09:59,900 --> 02:10:01,700
I would have believed it
if he was my blood.
1710
02:10:01,780 --> 02:10:04,420
But he is a blessing from God.
Everyone worships him.
1711
02:10:06,500 --> 02:10:08,620
-What did you just say?
-We were childless.
1712
02:10:09,060 --> 02:10:10,220
It was 30 years ago...
1713
02:10:10,660 --> 02:10:14,260
that I found him in a boat near
the Sukhamaniya ghats at Benaras.
1714
02:10:15,580 --> 02:10:18,860
He was wrapped in this cloth
and had this jewellery on.
1715
02:10:22,980 --> 02:10:24,340
No one knows about this.
1716
02:10:25,060 --> 02:10:26,780
Not even Sooraj.
1717
02:10:50,940 --> 02:10:54,180
How can Sooraj do this
to us with you around?
1718
02:11:11,540 --> 02:11:14,460
-I can't do anything to him.
-Why not?
1719
02:11:17,580 --> 02:11:19,420
Because he is...
1720
02:11:19,660 --> 02:11:20,860
your son.
1721
02:11:22,580 --> 02:11:23,420
What?
1722
02:11:30,340 --> 02:11:31,780
Your first born...
1723
02:11:33,580 --> 02:11:36,980
who I snatched away from you.
1724
02:12:05,580 --> 02:12:09,140
From here on,
you'll have to walk alone, sister.
1725
02:12:34,820 --> 02:12:35,660
Please tell me...
1726
02:12:36,900 --> 02:12:38,140
what I can do for you?
1727
02:12:39,940 --> 02:12:42,820
An unfortunate mother has come
to ask forgiveness from her son.
1728
02:12:45,340 --> 02:12:46,140
Your son?
1729
02:12:47,780 --> 02:12:48,940
Who are you talking about?
1730
02:12:50,420 --> 02:12:51,460
You, Sooraj.
1731
02:12:52,740 --> 02:12:53,980
You are my son.
1732
02:12:56,700 --> 02:12:57,540
Listen...
1733
02:12:59,020 --> 02:13:00,060
you're in shock.
1734
02:13:01,780 --> 02:13:03,060
I am sorry for your loss.
1735
02:13:03,180 --> 02:13:04,140
No, Sooraj.
1736
02:13:05,020 --> 02:13:05,900
It is true.
1737
02:13:08,100 --> 02:13:10,140
Ram Charittar isn't your father.
1738
02:13:12,100 --> 02:13:13,100
30 years ago...
1739
02:13:14,380 --> 02:13:16,500
he found you at the riverside in Benaras.
1740
02:13:20,580 --> 02:13:21,740
What kind of a joke is this!
1741
02:13:22,860 --> 02:13:25,940
Son, I gave birth to you.
1742
02:13:26,020 --> 02:13:27,300
You are my first born.
1743
02:13:29,460 --> 02:13:31,180
The elder brother of Prithvi and Samar.
1744
02:13:33,020 --> 02:13:34,020
You are lying!
1745
02:13:35,260 --> 02:13:37,020
You're just trying to protect your son.
1746
02:13:44,220 --> 02:13:46,740
Bhaskar Sanyal was your father.
1747
02:13:48,340 --> 02:13:49,980
I worshipped him.
1748
02:13:51,740 --> 02:13:53,220
One day, we got carried away...
1749
02:13:54,100 --> 02:13:55,340
in a storm of emotions.
1750
02:13:57,180 --> 02:14:00,860
But he considered it a mistake
1751
02:14:00,940 --> 02:14:02,380
and forsook everything.
1752
02:14:02,980 --> 02:14:04,420
I was an unmarried.
1753
02:14:07,580 --> 02:14:09,060
Please forgive me, son.
1754
02:14:11,540 --> 02:14:14,260
I was bound by the limitations
of my family's honor.
1755
02:14:21,620 --> 02:14:23,220
So, why are you telling me this now?
1756
02:14:24,740 --> 02:14:25,980
Come home, son.
1757
02:14:28,300 --> 02:14:29,700
That is where you belong.
1758
02:14:31,100 --> 02:14:32,980
Samar will happily accept you.
1759
02:14:36,900 --> 02:14:39,220
The party will also get a boost.
1760
02:14:41,980 --> 02:14:43,220
Moreover, you are the eldest.
1761
02:14:44,780 --> 02:14:46,380
You should be the leader.
1762
02:14:53,140 --> 02:14:54,020
Beg your pardon?
1763
02:14:56,060 --> 02:14:58,900
Leader? Wow!
1764
02:15:00,180 --> 02:15:02,700
You said I am your son,
yet you're playing a dirty trick on me?
1765
02:15:05,260 --> 02:15:07,300
-No, Sooraj, I was--
-Do you really believe...
1766
02:15:08,300 --> 02:15:10,700
that by dangling the promise of
power you can twist my integrity?
1767
02:15:11,500 --> 02:15:13,260
You may have given birth to me...
1768
02:15:14,100 --> 02:15:17,220
but I am the son of Ram Charittar Kumar
and Shanti Devi.
1769
02:15:18,660 --> 02:15:20,980
My soul is that of a Dalit.
1770
02:15:23,020 --> 02:15:24,100
Mrs. Bharati...
1771
02:15:25,020 --> 02:15:28,660
I won't make the same mistake you did.
1772
02:15:30,220 --> 02:15:32,660
Veerendra Pratap supported
me when I was down and out.
1773
02:15:32,900 --> 02:15:34,420
He gave me respect and an identity.
1774
02:15:36,220 --> 02:15:38,060
Only he has the right to my loyalty.
1775
02:15:40,420 --> 02:15:42,100
I will stand by him until my last breath.
1776
02:16:37,140 --> 02:16:38,060
Bharati.
1777
02:17:33,740 --> 02:17:35,220
Don't you trust me, father?
1778
02:17:37,620 --> 02:17:40,660
I will never let the
Rashtrawadi Party down.
1779
02:17:42,300 --> 02:17:44,100
The final victory will be ours.
1780
02:17:48,220 --> 02:17:50,060
God is testing us severely.
1781
02:17:55,380 --> 02:17:56,740
But you will not break.
1782
02:18:07,620 --> 02:18:09,180
You will have to be strong.
1783
02:18:16,380 --> 02:18:17,700
Everything is over.
1784
02:18:19,300 --> 02:18:20,740
We are orphaned.
1785
02:18:21,340 --> 02:18:22,220
Samar...
1786
02:18:22,980 --> 02:18:25,020
now you are our only hope.
1787
02:18:27,500 --> 02:18:28,500
It is true...
1788
02:18:30,900 --> 02:18:33,300
that we have suffered a very tragic blow.
1789
02:18:35,700 --> 02:18:36,860
But don't forget...
1790
02:18:38,580 --> 02:18:41,220
that the resolve undertaken
by our leader, Prithvi...
1791
02:18:43,220 --> 02:18:44,380
is still alive.
1792
02:18:47,180 --> 02:18:47,980
Brothers...
1793
02:18:48,620 --> 02:18:50,020
nothing is over.
1794
02:18:50,660 --> 02:18:51,900
We are not orphans.
1795
02:18:57,020 --> 02:18:57,940
Come.
1796
02:19:01,340 --> 02:19:03,420
This is Mrs. Indu Prithvi Pratap.
1797
02:19:04,460 --> 02:19:06,140
Jan Shakti party's new leader.
1798
02:19:07,740 --> 02:19:09,780
Under her leadership,
we'll contest the elections...
1799
02:19:10,620 --> 02:19:11,500
and be victorious!
1800
02:19:20,940 --> 02:19:22,260
I, Brij Gopal...
1801
02:19:23,260 --> 02:19:26,540
as the mentor of the Jan Shakti Party...
1802
02:19:26,980 --> 02:19:30,780
nominate Mrs. Indu Prithvi Pratap...
1803
02:19:31,820 --> 02:19:34,900
as Jan Shakti Party's
new president.
1804
02:19:35,100 --> 02:19:36,820
We support this nomination.
1805
02:19:36,940 --> 02:19:39,700
You have our support!
1806
02:19:50,380 --> 02:19:53,660
-I...
-I, Indu Prithvi Pratap.
1807
02:19:54,060 --> 02:19:56,300
take this vow,
in the presence of God.
1808
02:19:56,380 --> 02:19:59,700
Take this vow,
in the presence of God,
1809
02:19:59,980 --> 02:20:03,580
that I will be a member of the
Jan Shakti Party for life.
1810
02:20:03,980 --> 02:20:06,820
that I will be a member of the
Jan Shakti Party for life.
1811
02:20:07,620 --> 02:20:09,140
And follow every rule.
1812
02:20:09,860 --> 02:20:11,020
And follow every rule.
1813
02:20:11,340 --> 02:20:13,580
And command of the party.
1814
02:20:13,940 --> 02:20:15,940
And command of the party.
1815
02:20:16,020 --> 02:20:18,220
-Long live Jan Shakti!
-Long live Jan Shakti!
1816
02:20:18,620 --> 02:20:20,060
-Long live India!
-Long live India!
1817
02:21:14,060 --> 02:21:19,020
Victory to Indu Pratap!
1818
02:21:19,220 --> 02:21:24,580
Victory to Indu Pratap!
1819
02:21:24,700 --> 02:21:28,580
Victory to Indu Pratap!
1820
02:21:28,740 --> 02:21:32,980
Victory to Indu Pratap!
1821
02:21:37,660 --> 02:21:41,300
My tears haven't dried up yet.
1822
02:21:43,300 --> 02:21:45,540
And I won't allow them to dry up...
1823
02:21:46,580 --> 02:21:48,900
unless I get an answer from you!
1824
02:21:49,540 --> 02:21:50,380
Tell me...
1825
02:21:51,220 --> 02:21:53,260
how can you tolerate
1826
02:21:53,820 --> 02:21:56,140
these unending attacks on me?
1827
02:21:58,020 --> 02:22:01,540
My father-in-law was
brutally murdered.
1828
02:22:02,380 --> 02:22:03,500
But, you remained silent.
1829
02:22:04,660 --> 02:22:07,540
His own son was humiliated
1830
02:22:07,900 --> 02:22:10,540
and driven out of his party.
1831
02:22:12,380 --> 02:22:13,580
But, you remained silent.
1832
02:22:14,700 --> 02:22:19,260
They mercilessly
made me a widow...
1833
02:22:20,980 --> 02:22:24,540
even before the henna
on my hands faded.
1834
02:22:25,820 --> 02:22:28,660
And even now, you remain silent!
1835
02:22:29,340 --> 02:22:30,140
Why?
1836
02:22:31,300 --> 02:22:32,540
Answer me!
1837
02:22:33,620 --> 02:22:39,020
Are you going to vote my
family's killers into power?
1838
02:22:39,260 --> 02:22:41,100
No!
1839
02:22:41,180 --> 02:22:42,980
Is this your sense of justice?
1840
02:22:43,260 --> 02:22:44,620
No!
1841
02:22:44,780 --> 02:22:46,900
Does my sacrifice count for nothing?
1842
02:22:47,140 --> 02:22:47,940
It does!
1843
02:22:48,260 --> 02:22:49,660
Answer me!
1844
02:22:49,820 --> 02:22:56,180
It does! It does!
1845
02:23:03,980 --> 02:23:07,540
All initial reports seem to pointtowards a majority for Indu Pratap.
1846
02:23:07,620 --> 02:23:09,900
After the history of conflictwith the Rashtrawadi Party
1847
02:23:10,020 --> 02:23:13,620
violence was anticipated
1848
02:23:13,740 --> 02:23:17,620
but barring one or two incidents,the elections were peaceful.
1849
02:23:17,700 --> 02:23:20,420
There were a fewcomplaints against the EVMs.
1850
02:23:20,500 --> 02:23:21,380
From Bada Bazaar, in Balrampur
1851
02:23:21,460 --> 02:23:24,340
with cameraman Ram Narayan,
this is Mukta Tiwari for Star News.
1852
02:23:24,420 --> 02:23:27,300
Hindu, Muslims all seem
to be in one line.
1853
02:23:28,100 --> 02:23:30,060
It's entirely a one-sided contest.
1854
02:23:31,140 --> 02:23:32,820
The widow is going to sweep it all away.
1855
02:23:37,220 --> 02:23:38,900
-Hello, sir.
-Hello.
1856
02:23:39,380 --> 02:23:41,700
-How are things?
-Here we had no problems.
1857
02:23:42,140 --> 02:23:43,860
But the reports from other
areas aren't too encouraging.
1858
02:23:46,060 --> 02:23:48,700
Most exit pollspredict 120 to 130 seats
1859
02:23:48,780 --> 02:23:51,820
for the Jan Shakti partyled by Indu Pratap.
1860
02:23:52,020 --> 02:23:53,780
Victory to Indu Pratap!Long live Indu Pratap!
1861
02:23:53,860 --> 02:23:56,940
At this rate, in the 207-memberlegislative assembly
1862
02:23:57,020 --> 02:23:58,660
Jan Shakti willhold a clear majority.
1863
02:23:58,780 --> 02:24:02,060
The party workers of Jan Shaktiare already celebrating.
1864
02:24:02,300 --> 02:24:05,220
On the other side, the Rashtrawadi partyoffice is a picture of gloom.
1865
02:24:05,540 --> 02:24:07,100
What is the report?
1866
02:24:07,500 --> 02:24:08,940
...there have been some stray complaints
1867
02:24:09,020 --> 02:24:10,820
about the malfunctioningof Electronic Voting Machines.
1868
02:24:10,900 --> 02:24:13,100
The machine in ourbooth just wasn't working.
1869
02:24:13,580 --> 02:24:16,580
No matter which button we pressed,the vote registered elsewhere.
1870
02:24:16,660 --> 02:24:18,620
Similar complaints were...
1871
02:24:18,740 --> 02:24:20,940
He has rigged the machines.
1872
02:24:21,060 --> 02:24:21,940
I am dead sure!
1873
02:24:37,380 --> 02:24:38,180
Where is the boss?
1874
02:24:38,300 --> 02:24:39,980
He's been up all night
watching TV reports.
1875
02:24:40,820 --> 02:24:41,740
It's urgent.
1876
02:24:42,100 --> 02:24:44,180
So, Raghav, tell me
1877
02:24:44,260 --> 02:24:46,020
are the voting machinesactually tampered with?
1878
02:24:46,540 --> 02:24:47,940
It's easy to hack an EVM.
1879
02:24:48,180 --> 02:24:49,100
Sir...
1880
02:24:50,500 --> 02:24:51,660
it's Moti.
1881
02:24:52,660 --> 02:24:55,340
Some suspicious activity at Bankepur.
1882
02:24:59,540 --> 02:25:01,100
-Tell me.
-Sir.
1883
02:25:01,340 --> 02:25:04,380
Samar and his men are
here since last night
1884
02:25:04,820 --> 02:25:07,140
with computers,antennae and other stuff.
1885
02:25:07,340 --> 02:25:09,860
I heard they're tampering with
the voting machines by remote.
1886
02:25:11,460 --> 02:25:12,820
What the...
1887
02:25:14,300 --> 02:25:15,260
Keep an eye on them.
1888
02:25:16,700 --> 02:25:17,860
-I'm on my way.
-Okay.
1889
02:25:23,020 --> 02:25:25,020
Follow me to the Bankepur area.
1890
02:25:31,860 --> 02:25:33,780
-Come on, hurry up.
-Hurry up!
1891
02:25:35,740 --> 02:25:36,740
Where did he go?
1892
02:25:37,500 --> 02:25:39,820
I have no idea. He just drove off.
1893
02:25:40,060 --> 02:25:41,860
What do you mean?
Where was the security?
1894
02:25:41,940 --> 02:25:43,900
-He must've said something.
-Nothing at all.
1895
02:25:44,140 --> 02:25:45,180
He isn't answering his phone.
1896
02:25:56,220 --> 02:25:58,860
-Yes, Sooraj.
-Veeru, where are you?
1897
02:25:58,980 --> 02:26:01,500
Near the defunct Bankepur cable factory.
1898
02:26:01,580 --> 02:26:03,300
I'm on my way.
Don't get out of the car.
1899
02:26:03,380 --> 02:26:06,420
By then Samar will change
all the bloody votes.
1900
02:26:06,500 --> 02:26:08,940
Come on, that's impossible!
1901
02:26:09,020 --> 02:26:11,860
Now, it's impossible
to trust anyone, Sooraj.
1902
02:26:12,460 --> 02:26:15,300
Using some fancy hi-tech tricks,
1903
02:26:15,380 --> 02:26:17,980
he is snatching our votes.
And you say--
1904
02:26:18,060 --> 02:26:20,220
Just don't get out of the car!
I'm on my way.
1905
02:26:21,180 --> 02:26:22,020
He's here.
1906
02:26:23,380 --> 02:26:24,220
Alone.
1907
02:26:26,420 --> 02:26:27,620
Nobody shoots.
1908
02:26:28,580 --> 02:26:29,980
His car is bullet-proof.
1909
02:26:52,980 --> 02:26:54,740
Sooraj Kumar is here too, sir.
1910
02:27:06,140 --> 02:27:07,220
-Yes?
-Veeru...
1911
02:27:08,460 --> 02:27:09,860
nothing's happening here.
1912
02:27:10,900 --> 02:27:12,020
It's better we leave.
1913
02:27:12,180 --> 02:27:13,460
Didn't you see anything outside?
1914
02:27:14,020 --> 02:27:15,260
I didn't see anyone outside.
1915
02:27:16,860 --> 02:27:18,260
They're talking on the phone.
1916
02:27:18,900 --> 02:27:20,540
We can't wait for long.
1917
02:27:21,380 --> 02:27:23,260
They are hiding somewhere.
1918
02:27:25,100 --> 02:27:26,940
-I'll take a look.
-No! Don't step out.
1919
02:27:29,060 --> 02:27:29,940
I'll take a look.
1920
02:27:44,340 --> 02:27:45,900
Not until Veeru steps out.
1921
02:28:05,780 --> 02:28:06,860
Shoot, Sooraj!
1922
02:28:07,700 --> 02:28:08,740
Shoot him, Sooraj!
1923
02:28:10,420 --> 02:28:11,660
Shoot him, Sooraj!
1924
02:28:53,820 --> 02:28:55,220
Veeru, quick.
1925
02:29:13,340 --> 02:29:14,780
Veeru!
1926
02:29:15,260 --> 02:29:17,340
Don't close your eyes!
1927
02:29:30,340 --> 02:29:31,780
Shoot! Shoot!
1928
02:30:10,860 --> 02:30:11,660
Veeru...
1929
02:30:39,740 --> 02:30:41,580
Let's finish this
war right here, Samar.
1930
02:30:43,900 --> 02:30:44,700
Just...
1931
02:30:45,540 --> 02:30:47,260
allow me to take
Veeru to the hospital.
1932
02:30:48,420 --> 02:30:49,740
Then I'll go wherever you want me to.
1933
02:30:51,540 --> 02:30:53,300
My life is in your hands.
1934
02:30:54,820 --> 02:30:56,020
I am bound by my commitment...
1935
02:30:56,740 --> 02:30:58,260
to protect my friend.
1936
02:31:00,020 --> 02:31:00,900
Come on, Veeru.
1937
02:31:03,660 --> 02:31:04,900
What are you waiting for, Samar?
1938
02:31:06,660 --> 02:31:07,980
He is unarmed.
1939
02:31:08,660 --> 02:31:09,500
So?
1940
02:31:10,140 --> 02:31:13,260
It wasn't that they killed your
father and brother in a battle.
1941
02:31:14,340 --> 02:31:16,660
Don't get trapped between
justice and ethics.
1942
02:31:17,980 --> 02:31:19,220
This is the time!
1943
02:31:20,020 --> 02:31:23,260
Don't lose sight of the goal
you entered this fight for.
1944
02:31:26,300 --> 02:31:28,220
Remember, in politics...
1945
02:31:29,020 --> 02:31:30,460
victory is all that matters.
1946
02:31:31,140 --> 02:31:34,220
And, your victory will be
incomplete as long as he is alive.
1947
02:31:46,820 --> 02:31:47,660
Sooraj!
1948
02:32:38,180 --> 02:32:39,020
I...
1949
02:32:40,260 --> 02:32:42,540
I, Indu Pratap...
1950
02:32:43,220 --> 02:32:44,780
swear in the name of God
1951
02:32:45,820 --> 02:32:47,660
that I will uphold
1952
02:32:48,300 --> 02:32:50,500
the Indian constitution
1953
02:32:51,100 --> 02:32:53,420
with dedication, honesty and respect.
1954
02:32:54,180 --> 02:32:58,020
I shall always seek to preserve
the unity and diversity of India.
1955
02:32:58,220 --> 02:33:00,420
As the Chief Minister of the state
1956
02:33:00,700 --> 02:33:02,900
I promise to perform my
duties with dedication
1957
02:33:03,220 --> 02:33:05,980
and a clear conscience.
1958
02:33:23,500 --> 02:33:24,540
I never wanted to do...
1959
02:33:27,180 --> 02:33:28,500
the things I did.
1960
02:33:33,740 --> 02:33:35,620
You, of all people, know this, uncle.
1961
02:33:39,020 --> 02:33:40,060
Please forgive me.
1962
02:34:28,820 --> 02:34:30,940
I know that you may
never be able to forgive me.
1963
02:34:37,140 --> 02:34:38,380
Do you really have to go?
1964
02:34:43,100 --> 02:34:45,500
You know that I always wanted
to stay away from politics.
1965
02:34:49,740 --> 02:34:51,900
I feared the demons...
1966
02:34:53,620 --> 02:34:54,660
that it brings out.
1967
02:34:58,980 --> 02:35:00,420
But, that is exactly what happened.
1968
02:35:03,660 --> 02:35:05,260
I couldn't escape my circumstances...
1969
02:35:10,460 --> 02:35:11,980
and ended up losing everything.
1970
02:35:18,700 --> 02:35:19,980
But, I know...
1971
02:35:22,540 --> 02:35:24,380
I know that you're not like that.
1972
02:35:26,300 --> 02:35:27,300
Your heart is pure.
1973
02:35:29,420 --> 02:35:30,620
You'll be okay.
1974
02:35:35,180 --> 02:35:36,740
My world was very different, Indu...
1975
02:35:40,100 --> 02:35:41,500
in which I only had Sarah.
1976
02:35:47,380 --> 02:35:49,300
But, you'll have to return soon.
1977
02:35:50,860 --> 02:35:53,340
There's something your
brother has left behind.
1978
02:35:54,540 --> 02:35:55,900
I am pregnant.
1979
02:36:03,180 --> 02:36:05,540
It's been long since this
family received some good news.
1980
02:36:09,500 --> 02:36:10,340
Come back soon.
1981
02:36:12,420 --> 02:36:13,300
Of course, I will.
1982
02:36:14,820 --> 02:36:15,740
But on one condition.
1983
02:36:18,340 --> 02:36:21,180
You'll have to receive me in a car
with the flashing red light.
1984
02:36:42,940 --> 02:36:43,780
Uncle?
1985
02:36:44,340 --> 02:36:46,100
Ram Charittar is a part of the family.
1986
02:36:46,820 --> 02:36:48,100
Where can he go?
1987
02:36:49,420 --> 02:36:52,380
I've always been the one to
take you to the airport.
1988
02:36:55,740 --> 02:36:57,580
As a child, you used to play in my lap...
1989
02:37:07,580 --> 02:37:08,860
Please, forgive me.
1990
02:37:15,140 --> 02:37:15,940
No, uncle.
152444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.