All language subtitles for Poolman.2024.720p.WEBRip.x264-ZM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,841 --> 00:00:34,178 2 00:04:07,491 --> 00:04:08,992 Dear Erin, 3 00:04:09,426 --> 00:04:11,027 Happy New Year! 4 00:04:11,227 --> 00:04:13,764 Isn't it fantastic to be alive? 5 00:04:13,930 --> 00:04:15,899 Today I'm back at city council, 6 00:04:15,899 --> 00:04:18,234 fighting to make Los Angeles a better 7 00:04:18,234 --> 00:04:20,671 and more beautiful place to live. 8 00:04:20,671 --> 00:04:23,440 Jack and I are still making our documentary. 9 00:04:23,774 --> 00:04:27,143 I want to inspire people just like you inspire me. 10 00:04:27,778 --> 00:04:29,346 To top it all off, 11 00:04:29,346 --> 00:04:31,882 I have the world's best girlfriend. 12 00:04:31,882 --> 00:04:35,852 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 13 00:04:35,852 --> 00:04:37,253 It's as simple as that. 14 00:04:37,253 --> 00:04:39,690 Love's alive in Los Angeles. 15 00:04:39,690 --> 00:04:43,594 How are you? Yours, XX, DB. 16 00:04:43,794 --> 00:04:46,162 17 00:05:00,511 --> 00:05:01,912 My arm. Oh. 18 00:05:01,912 --> 00:05:03,313 Thanks. 19 00:05:04,981 --> 00:05:06,817 Stop stealing the blanket. 20 00:05:06,817 --> 00:05:08,552 I'm not. Just- 21 00:05:08,752 --> 00:05:10,286 Stop stealing it. 22 00:05:16,326 --> 00:05:18,495 Whoa. Yeah. Cozy. 23 00:05:37,714 --> 00:05:39,182 Yeah. 24 00:05:41,017 --> 00:05:42,753 Darren-- Susan-- 25 00:05:42,753 --> 00:05:44,120 No, I-- Sorry. 26 00:05:44,120 --> 00:05:45,889 No, you go first. 27 00:05:47,057 --> 00:05:48,692 I was just gonna say... 28 00:05:50,894 --> 00:05:54,698 I really think Vitors has lost something since Samir died. 29 00:05:54,698 --> 00:05:57,534 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 30 00:05:57,534 --> 00:06:00,537 Oh God. Samir. 31 00:06:00,537 --> 00:06:03,206 Quite frankly, it's over salted. 32 00:06:03,206 --> 00:06:04,675 Can we talk about something? Yes. 33 00:06:04,675 --> 00:06:06,810 Apologies for bringing yesterday New Years Day 34 00:06:06,810 --> 00:06:08,812 and I failed and I own that. Darren. 35 00:06:08,812 --> 00:06:10,981 But, salty rice is no reason, 36 00:06:10,981 --> 00:06:13,484 those corporate schlocks behind Salad For Days 37 00:06:13,484 --> 00:06:14,785 should get the Vitors' property. 38 00:06:14,785 --> 00:06:16,119 They've been there 30 years, Susan! 39 00:06:16,119 --> 00:06:17,821 The Vitors escaped a genocide for this. 40 00:06:17,821 --> 00:06:19,590 This? A second genocide? 41 00:06:20,023 --> 00:06:20,991 It's hateful. 42 00:06:20,991 --> 00:06:22,859 Fucking burns me. 43 00:06:22,993 --> 00:06:24,294 Still or sparkling? 44 00:06:24,294 --> 00:06:26,196 Still, please. 45 00:06:30,233 --> 00:06:32,068 While supplies last. 46 00:06:32,536 --> 00:06:34,571 This fucking drought. 47 00:06:38,709 --> 00:06:40,310 My heart hurts. Ah. 48 00:06:40,310 --> 00:06:42,579 Well, let's get you hydrated. 49 00:06:43,514 --> 00:06:45,215 Samir. 50 00:06:45,716 --> 00:06:47,551 Preacher, choir, Susan. I get it. 51 00:06:47,551 --> 00:06:49,886 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 52 00:06:49,886 --> 00:06:51,622 in Los Angeles. 53 00:06:52,756 --> 00:06:54,558 He was never the best lover 54 00:06:54,558 --> 00:06:56,727 but he was always a great friend. 55 00:07:01,598 --> 00:07:03,166 I did not know that. 56 00:07:03,166 --> 00:07:05,702 Really? He and I were- 57 00:07:05,702 --> 00:07:07,938 Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 58 00:07:07,938 --> 00:07:11,775 I thought for a second we, we might get married. 59 00:07:11,775 --> 00:07:12,943 This is Samir, right? 60 00:07:12,943 --> 00:07:14,845 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 61 00:07:14,845 --> 00:07:16,880 We talked about moving to Palm Springs. 62 00:07:16,880 --> 00:07:19,115 I'd get my own pilates studio. 63 00:07:19,115 --> 00:07:20,450 He'd buy a food cart. 64 00:07:21,217 --> 00:07:23,787 Desert council did widen the permit market down there. 65 00:07:23,787 --> 00:07:25,589 Could be a great thing for the city. 66 00:07:25,589 --> 00:07:27,457 Maybe we should visit him. Samir? 67 00:07:27,457 --> 00:07:28,692 His grave. 68 00:07:28,692 --> 00:07:31,227 We could bring lunch. Make a day of it. 69 00:07:31,227 --> 00:07:33,229 Uh, I don't know if- 70 00:07:33,229 --> 00:07:34,765 Yeah, nah. You're right. Can you, like, 71 00:07:34,765 --> 00:07:37,267 I mean, even eat at a cemetery? Yeah, yeah. 72 00:07:37,267 --> 00:07:39,002 Nah. Yeah. You're right. 73 00:07:42,272 --> 00:07:44,307 It's just that he really loved you. 74 00:07:44,908 --> 00:07:48,478 I...I liked him, too. 75 00:07:52,182 --> 00:07:54,184 Darr? Yeah, Sus? 76 00:07:55,285 --> 00:07:56,887 Should we get married? 77 00:07:58,088 --> 00:07:59,556 Uh... 78 00:07:59,556 --> 00:08:02,258 Yeah. I mean, we could. Definitely. 79 00:08:02,258 --> 00:08:03,326 Oh. 80 00:08:03,326 --> 00:08:04,828 We have tickets to Descanso Gardens. 81 00:08:04,828 --> 00:08:06,296 But the camellias had to be replanted 82 00:08:06,296 --> 00:08:07,898 and the mondo grass died. 83 00:08:07,898 --> 00:08:12,803 It's this drought. It's just so tragic. 84 00:08:12,803 --> 00:08:14,537 Tragic. 85 00:08:18,942 --> 00:08:20,143 Oh. 86 00:08:20,711 --> 00:08:23,179 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 87 00:08:23,179 --> 00:08:24,480 Hair and makeup. 88 00:08:24,480 --> 00:08:26,316 My documentary. 89 00:08:26,316 --> 00:08:27,584 Pivotal scene. 90 00:08:32,656 --> 00:08:34,524 C'est la vie. 91 00:08:36,526 --> 00:08:38,261 Oui, cherie. 92 00:08:38,461 --> 00:08:40,697 We'll always have Paris. 93 00:08:48,839 --> 00:08:50,774 Sorry about Samir, Susan. 94 00:08:57,213 --> 00:08:58,281 It's okay, Darr. 95 00:08:59,215 --> 00:09:00,383 Is this Italian? 96 00:09:00,550 --> 00:09:01,685 What Italian? The song. 97 00:09:01,685 --> 00:09:03,219 Oh, yeah. 98 00:09:07,390 --> 00:09:09,092 It really lifts the spirit. 99 00:09:10,827 --> 00:09:12,228 Yeah. 100 00:09:21,337 --> 00:09:23,940 101 00:09:52,102 --> 00:09:54,604 Teddy Hollandaise. 102 00:10:04,781 --> 00:10:06,082 That's all the equipment. 103 00:10:06,082 --> 00:10:07,183 You gotta be gentle with it. 104 00:10:07,183 --> 00:10:08,685 You stick it right in the back there. 105 00:10:08,819 --> 00:10:10,620 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 106 00:10:10,620 --> 00:10:12,455 Leave that one. Put that one back. 107 00:10:12,455 --> 00:10:14,858 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 108 00:10:14,858 --> 00:10:17,060 Two steaks, a couple of lobster tails. 109 00:10:17,060 --> 00:10:19,362 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 110 00:10:19,362 --> 00:10:21,664 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 111 00:10:21,798 --> 00:10:24,100 Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 112 00:10:24,100 --> 00:10:26,036 Yes you do love rotisserie chicken, 113 00:10:26,036 --> 00:10:28,038 but I was down to get the surf and turf, 114 00:10:28,038 --> 00:10:29,906 but I went to a Japanese restaurant 115 00:10:29,906 --> 00:10:31,341 because that's what Diane- Oh, here we go. 116 00:10:31,474 --> 00:10:34,444 She loves the jalapeños with the sashimi. 117 00:10:34,577 --> 00:10:36,079 I do. You know, the appetizer, right? 118 00:10:36,079 --> 00:10:38,048 So, first of all, I've gotta park. 119 00:10:38,181 --> 00:10:39,950 You ever park on Colorado Avenue? 120 00:10:39,950 --> 00:10:43,086 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 121 00:10:43,086 --> 00:10:45,655 Have, have you, have you seen Susan, honey? 122 00:10:45,655 --> 00:10:46,823 Of course I have. She's my girlfriend 123 00:10:46,823 --> 00:10:48,158 We're going to Descanso Gardens. 124 00:10:48,291 --> 00:10:50,626 It, it- Colorado is an unadulterated 125 00:10:50,626 --> 00:10:53,129 You have schmutz. catastrophe. 126 00:10:53,263 --> 00:10:54,898 You wanna park? You go to Wisconsin. 127 00:10:54,898 --> 00:10:56,800 They got the longterm meters. 128 00:10:56,800 --> 00:10:58,468 So I'm at the restaurant. 129 00:10:58,468 --> 00:10:59,770 What's- what's it called? 130 00:10:59,770 --> 00:11:01,404 What's what called? The restaurant. 131 00:11:01,404 --> 00:11:02,806 Omakasa Tomaya. 132 00:11:02,806 --> 00:11:05,075 Omakasa Tomaya is where we are. 133 00:11:05,075 --> 00:11:06,242 I'm telling ya Darr, 134 00:11:06,242 --> 00:11:07,811 don't get old because it's a drag. 135 00:11:07,811 --> 00:11:10,580 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 136 00:11:10,580 --> 00:11:13,449 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 137 00:11:13,449 --> 00:11:14,885 just the way she likes it. 138 00:11:15,618 --> 00:11:18,621 You're a little shiny. But other than the appetizer 139 00:11:18,621 --> 00:11:21,124 It's uncooked. Um, it's a Japanese restaurant. 140 00:11:21,124 --> 00:11:22,926 Uncooked is kind of their thing. 141 00:11:22,926 --> 00:11:24,427 No. Uncooked meat. 142 00:11:24,427 --> 00:11:27,363 Di- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 143 00:11:27,530 --> 00:11:30,300 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 144 00:11:30,300 --> 00:11:32,769 Lobster tails, Jackie. Tails. Right. 145 00:11:32,769 --> 00:11:34,337 Yeah. So I say to the guy, 146 00:11:34,337 --> 00:11:36,106 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 147 00:11:36,106 --> 00:11:39,109 we're acting as a- as a wholesaler. 148 00:11:39,109 --> 00:11:41,044 We're giving you the food in bits and pieces. So they- 149 00:11:41,044 --> 00:11:42,612 Yeah, they're trying something new. 150 00:11:42,612 --> 00:11:44,714 You can't blame them for being innovative. 151 00:11:44,714 --> 00:11:47,450 Innovative? Innovative is a ball point pen. 152 00:11:47,450 --> 00:11:50,620 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 153 00:11:50,620 --> 00:11:52,055 I don't know how to sashimi. 154 00:11:52,188 --> 00:11:54,024 Okay. I gotta do it myself? 155 00:11:54,024 --> 00:11:56,359 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 156 00:11:56,526 --> 00:11:58,761 That's not-- no. What? He's Japanese. 157 00:11:58,895 --> 00:12:00,496 Do not go there, Jackie. What are you gonna put there? 158 00:12:00,496 --> 00:12:02,032 No. You're going- 159 00:12:02,032 --> 00:12:03,533 Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 160 00:12:03,533 --> 00:12:04,901 It's on the table, sweetheart. He had a lisp. 161 00:12:04,901 --> 00:12:06,702 He did not have a lisp. These PB and J? 162 00:12:06,702 --> 00:12:07,904 Yeah. Diane, he had a big lisp. 163 00:12:07,904 --> 00:12:09,339 Okay. Let's go. We're gonna be late. 164 00:12:09,339 --> 00:12:11,407 Oh my God. Plus a battery went out 165 00:12:11,407 --> 00:12:13,409 I could only hear him on the left side of my face. 166 00:12:13,409 --> 00:12:15,879 Oh. He says it was the battery, 167 00:12:15,879 --> 00:12:18,748 but really, he gets just- he gets shy, you know. 168 00:12:18,748 --> 00:12:20,550 But truth be told, we had a great meal. 169 00:12:20,550 --> 00:12:21,985 We did. Yes, we did. 170 00:12:21,985 --> 00:12:23,753 Babe, what was that meat called? 171 00:12:23,753 --> 00:12:25,922 Wagyu beef. Wagyu beef. 172 00:12:25,922 --> 00:12:28,992 Darr, they, they massage this beef. 173 00:12:28,992 --> 00:12:31,361 There's so much fat on it it's scary. 174 00:12:31,361 --> 00:12:32,728 Somebody adjusted my mirrors. 175 00:12:32,728 --> 00:12:34,097 I, I moved the car before. Just stop doing that 176 00:12:34,097 --> 00:12:35,765 every time you get in my car. Alright? 177 00:12:35,765 --> 00:12:37,400 I moved the car a little bit. 178 00:12:37,400 --> 00:12:39,035 Hold on, Diane! Careful! 179 00:12:39,035 --> 00:12:40,536 I am being careful. Go, go, go, go easy. 180 00:12:40,536 --> 00:12:41,905 That's my outbox! There are two men 181 00:12:41,905 --> 00:12:43,606 telling me how to drive. You almost hit my outbox! 182 00:12:43,606 --> 00:12:46,109 You would think I never drive by myself. 183 00:12:54,784 --> 00:12:56,686 That's a great shot. 184 00:12:59,789 --> 00:13:01,624 Hey, Reggie. Hey, Darren. 185 00:13:01,624 --> 00:13:02,625 Happy New Year. 186 00:13:02,625 --> 00:13:03,759 Happy New Year to you too, buddy. 187 00:13:03,759 --> 00:13:05,295 How's your family? They're good. 188 00:13:05,295 --> 00:13:08,131 Did you talk to Dr. Rosenbach? Yeah, thanks for that, man. 189 00:13:08,131 --> 00:13:09,132 He's a nice guy. 190 00:13:09,132 --> 00:13:11,134 Yeah, he is. 191 00:13:11,134 --> 00:13:12,168 Thanks. 192 00:13:13,769 --> 00:13:15,071 You want your thing? 193 00:13:15,071 --> 00:13:16,973 I got it. I got it. Mr. Barrenman? 194 00:13:17,107 --> 00:13:18,875 Just be careful. I am being careful. 195 00:13:18,875 --> 00:13:20,110 Hold on one second. Mr. Barrenman. 196 00:13:20,110 --> 00:13:22,612 Mr. Toronkowski. You're early. 197 00:13:22,612 --> 00:13:23,779 Well of course I am, 198 00:13:23,779 --> 00:13:26,082 I take this city seriously. Do you? 199 00:13:26,082 --> 00:13:27,750 We're off to a great start I see. 200 00:13:27,750 --> 00:13:30,253 So, what is it today? 201 00:13:30,253 --> 00:13:32,222 The trolley line on Broadway? 202 00:13:32,488 --> 00:13:34,857 Uh, you'd like to bring back Broadway. 203 00:13:35,158 --> 00:13:37,227 I would like a functioning lowcost 204 00:13:37,227 --> 00:13:40,363 public trolley system... but, que sera. 205 00:13:40,997 --> 00:13:42,732 Take a seat. You're a bit shiny. 206 00:13:42,732 --> 00:13:45,936 The cards were in my pocket. Mr. Barrenman! Take a seat. 207 00:13:45,936 --> 00:13:47,803 I am sitting. Not on the floor. 208 00:13:47,938 --> 00:13:49,505 You sit! I am sitting. 209 00:13:49,639 --> 00:13:50,540 Whatever. 210 00:13:50,673 --> 00:13:52,242 Just a little shiny here. 211 00:13:52,242 --> 00:13:53,743 You gonna wear those? I don't know yet. 212 00:13:53,743 --> 00:13:55,145 'Cause I don't know. I haven't made a decision. 213 00:13:55,145 --> 00:13:57,613 You have a little bit of a shine. 214 00:13:57,613 --> 00:13:59,983 Well, you know, it is warm in here. 215 00:13:59,983 --> 00:14:01,184 Here you go, DB. 216 00:14:01,317 --> 00:14:02,885 You're late. Sorry, DB. 217 00:14:03,219 --> 00:14:04,820 Where is this from, Wayne? 218 00:14:04,820 --> 00:14:07,090 It's from-- I know where it's from. 219 00:14:07,090 --> 00:14:10,260 These people, they bulldoze a green craftsmen 220 00:14:10,260 --> 00:14:12,628 to make way for their signature brand store. 221 00:14:12,628 --> 00:14:15,331 Right. Sorry, DB Apologize to the 222 00:14:15,331 --> 00:14:17,100 It's okay. It's okay. 223 00:14:17,900 --> 00:14:19,602 Hello, Diane. Hi, Wayne. 224 00:14:19,602 --> 00:14:22,172 Stop flirting with Diane. Hi. 225 00:14:22,172 --> 00:14:24,107 It's makes her uncomfortable. 226 00:14:24,240 --> 00:14:25,675 You look great. Thank you. 227 00:14:25,675 --> 00:14:28,911 I like your ensemble. What does your shirt say? 228 00:14:29,512 --> 00:14:32,615 "Looking for fun." That's a good way to live. 229 00:14:32,615 --> 00:14:36,486 DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 230 00:14:36,486 --> 00:14:38,488 I can't right now. I'm dutybound. 231 00:14:38,488 --> 00:14:39,889 I'm memorizing my lines. 232 00:14:39,889 --> 00:14:42,725 They moved to the toilets, DB, the FBI. 233 00:14:43,526 --> 00:14:46,429 Under the direction of the AnnuNagi. 234 00:14:46,562 --> 00:14:47,630 The lizards? 235 00:14:47,630 --> 00:14:49,399 Mm-hm. The meeting will come to order. 236 00:14:49,399 --> 00:14:51,334 Aplus work, Wayne. I'm really proud of you. 237 00:14:51,334 --> 00:14:52,535 Thank you. We're gonna have to 238 00:14:52,535 --> 00:14:53,970 It's go time. Are you ready for this? 239 00:14:53,970 --> 00:14:55,505 You got this! Energy, Wayne! 240 00:14:55,505 --> 00:14:56,839 Let's do it! Energy! Energy! Energy! 241 00:14:56,839 --> 00:14:59,375 Energy! Energy! Let's go! C'mon! 242 00:14:59,742 --> 00:15:00,910 Hurry up. That's right, 243 00:15:01,011 --> 00:15:01,877 you're gonna be great. Don't worry. 244 00:15:01,877 --> 00:15:03,546 You got this, buddy. 245 00:15:04,080 --> 00:15:06,149 Mr. Barrenman, welcome back. 246 00:15:06,149 --> 00:15:07,250 Happy New Year. 247 00:15:07,250 --> 00:15:09,319 I see your entourage is in tow. 248 00:15:09,319 --> 00:15:11,421 Shana Tova U'metuka, sir. 249 00:15:11,954 --> 00:15:13,423 Rosh Hashanah was in September, 250 00:15:13,423 --> 00:15:14,824 but I appreciate the thought. 251 00:15:14,957 --> 00:15:16,692 Mazel Tov. Now according to my records, 252 00:15:16,692 --> 00:15:20,430 this is my 577th consecutive visit 253 00:15:20,430 --> 00:15:24,800 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 254 00:15:24,934 --> 00:15:26,936 Wayne. Anvil Cretin. 255 00:15:26,936 --> 00:15:30,573 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 256 00:15:30,573 --> 00:15:33,676 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 257 00:15:33,676 --> 00:15:35,211 ...Rabbi like yourself. 258 00:15:35,211 --> 00:15:39,082 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 259 00:15:39,082 --> 00:15:41,551 Incidentally, this is very interesting. 260 00:15:41,551 --> 00:15:45,255 1887, the same year John and Fred Woodbury 261 00:15:45,255 --> 00:15:47,690 saw the rural suburb north of busy Pasadena 262 00:15:47,690 --> 00:15:50,593 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 263 00:15:50,593 --> 00:15:54,097 established... Alta Dena. 264 00:15:54,730 --> 00:15:57,100 Great stuff. Uh, history, as they say, 265 00:15:57,100 --> 00:15:58,434 just the quote, 266 00:15:58,434 --> 00:16:02,472 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 267 00:16:02,605 --> 00:16:03,739 No one has ever said that. 268 00:16:03,739 --> 00:16:05,141 Actually, Steve, Christopher Marlowe 269 00:16:05,141 --> 00:16:06,942 was known for saying- I don't care. 270 00:16:06,942 --> 00:16:08,044 Okay. Mr. President, 271 00:16:08,044 --> 00:16:09,712 distinguished members of the council, 272 00:16:09,712 --> 00:16:11,281 esteemed members of the gallery, 273 00:16:11,281 --> 00:16:13,616 I have just finished a study of how we can make 274 00:16:13,616 --> 00:16:15,251 the bus schedule great, 275 00:16:15,251 --> 00:16:16,719 if not damn near perfect! 276 00:16:16,719 --> 00:16:17,820 Wayne, hand those out. 277 00:16:17,820 --> 00:16:19,589 Mr. Barrenman. One to each, Wayne. 278 00:16:19,589 --> 00:16:21,957 Uh. Mr Barrenman. I've taken bus 47-- 279 00:16:21,957 --> 00:16:24,394 I've taken- I've-- Way-- 280 00:16:24,394 --> 00:16:25,761 Wayne, no. 281 00:16:25,761 --> 00:16:29,332 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 282 00:16:29,332 --> 00:16:30,466 Have you? Mr. Barrenman. 283 00:16:30,466 --> 00:16:32,568 MTA drivers William, Sandra, Carlos. 284 00:16:32,568 --> 00:16:34,170 They are killing it! 285 00:16:34,170 --> 00:16:36,239 You've finished your allotted time, please sit down. 286 00:16:36,239 --> 00:16:39,109 Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 287 00:16:39,109 --> 00:16:40,443 I bet you didn't know that. 288 00:16:40,443 --> 00:16:41,577 Reggie. And her PO box is up there 289 00:16:41,577 --> 00:16:42,912 in case you wanted to send her flowers 290 00:16:42,912 --> 00:16:44,447 and water that dead heart of yours, 291 00:16:44,447 --> 00:16:45,581 but of course there is no water, because there's a drought. 292 00:16:45,581 --> 00:16:47,683 But, anyway I've... Mr. Barrenman! 293 00:16:47,683 --> 00:16:50,186 ...personally animating an homage, 294 00:16:50,186 --> 00:16:52,488 Wayne, an homage to the late William Hanna, 295 00:16:52,488 --> 00:16:55,191 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 296 00:16:55,191 --> 00:16:57,160 to make way for Concrete Bunker Bob's. 297 00:16:57,160 --> 00:17:00,330 Route 54, with my proposed alterations backed by 298 00:17:00,330 --> 00:17:04,367 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 299 00:17:04,367 --> 00:17:06,836 Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 300 00:17:06,836 --> 00:17:09,505 While you're are project And I would like a red trolley 301 00:17:09,505 --> 00:17:11,441 was cute in a very bizarre, Have you ever even seen 302 00:17:11,441 --> 00:17:13,376 unhinged sort of way, Who Framed Roger Rabbit? 303 00:17:13,376 --> 00:17:16,446 now it is time for the adults to run the entire city! 304 00:17:16,446 --> 00:17:17,813 By burning it into the ground? Reggie, 305 00:17:17,813 --> 00:17:20,350 would you please escort Mr. Barrenman 306 00:17:20,350 --> 00:17:22,152 out of the chamber! How about some goddamn respect 307 00:17:22,152 --> 00:17:23,018 for our city! 308 00:18:25,215 --> 00:18:26,416 Hey there, Los Angeles! 309 00:18:26,416 --> 00:18:27,750 It's Darren Barrenman, 310 00:18:27,750 --> 00:18:30,453 and you've reached Awesome Aquatics. 311 00:18:30,453 --> 00:18:32,121 Sorry I'm not here right now. 312 00:18:32,121 --> 00:18:34,023 Have an awesome aquatical day. 313 00:18:35,858 --> 00:18:38,228 Hi Darr. It's Sus. 314 00:18:38,228 --> 00:18:40,230 Just checking in. 315 00:18:40,230 --> 00:18:42,732 I know you had a rough day yesterday. 316 00:18:42,732 --> 00:18:43,966 Thinking about you. 317 00:18:43,966 --> 00:18:47,036 I'd really like to talk about us. 318 00:18:47,036 --> 00:18:50,606 So, can you just knock on my door? 319 00:18:50,606 --> 00:18:52,408 Okay. 320 00:18:52,408 --> 00:18:53,943 Bye. 321 00:18:56,246 --> 00:18:57,480 Dear Erin, 322 00:18:57,980 --> 00:19:02,485 Is it possible to meditate too hard? 323 00:19:02,652 --> 00:19:06,055 What does it mean when you find yourself in a scary cave 324 00:19:06,055 --> 00:19:09,392 being attacked by a tree? 325 00:19:10,159 --> 00:19:12,762 I started meditating to push away the blues 326 00:19:12,762 --> 00:19:15,931 but now I feel them coming back. 327 00:19:15,931 --> 00:19:19,068 Speaking of blues, Susan's sad. 328 00:19:20,336 --> 00:19:21,937 And I don't know why. 329 00:19:21,937 --> 00:19:24,740 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 330 00:19:24,740 --> 00:19:26,942 I thought everybody liked flowers. 331 00:19:27,310 --> 00:19:29,279 Also, I didn't want to tell you this, 332 00:19:29,279 --> 00:19:30,980 but I spent the night in jail. 333 00:19:30,980 --> 00:19:34,850 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 334 00:19:36,151 --> 00:19:39,188 When did my passion turn into rage, Erin? 335 00:19:39,188 --> 00:19:41,591 When did I become a threat to my city? 336 00:19:41,924 --> 00:19:45,094 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 337 00:19:45,094 --> 00:19:47,129 And what about this tree? 338 00:19:47,129 --> 00:19:51,534 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 339 00:19:53,068 --> 00:19:54,637 Thanks for listening, Erin. 340 00:19:55,004 --> 00:19:56,238 You're the best. 341 00:19:57,673 --> 00:20:00,242 Yours, XX, DB. 342 00:20:14,223 --> 00:20:15,391 Mr. Barrenman? 343 00:20:17,427 --> 00:20:18,728 Yeah? 344 00:20:20,996 --> 00:20:22,365 I'm June Del Rey, 345 00:20:22,365 --> 00:20:25,735 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 346 00:20:25,735 --> 00:20:27,069 Um... 347 00:20:28,404 --> 00:20:31,040 Technically new executive assistant. 348 00:20:31,206 --> 00:20:33,576 Yes. New executive assistant. Yeah. Because apparently, 349 00:20:33,576 --> 00:20:35,878 you've stolen Carol Hodgkin's job? 350 00:20:35,878 --> 00:20:37,313 I did not steal- 351 00:20:37,313 --> 00:20:40,616 She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 352 00:20:41,016 --> 00:20:43,218 Things change. Well they shouldn't. 353 00:20:44,119 --> 00:20:47,022 Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 354 00:20:47,022 --> 00:20:49,392 might change your tune. 355 00:20:51,894 --> 00:20:57,933 Uh... It's complicated because I like Carol but, 356 00:20:57,933 --> 00:21:00,436 obviously, thank you. 357 00:21:00,803 --> 00:21:02,738 Obviously you're a woman of taste 358 00:21:02,738 --> 00:21:06,308 and obviously, thank you for getting me out of jail. 359 00:21:06,642 --> 00:21:08,243 He lost a molar. 360 00:21:09,111 --> 00:21:10,179 I don't follow. 361 00:21:10,179 --> 00:21:11,381 Reggie. 362 00:21:11,381 --> 00:21:15,418 Oh, shit, shit, shit! 363 00:21:15,618 --> 00:21:16,886 Hey, Darren! 364 00:21:16,886 --> 00:21:18,688 Hi, Jihun! 365 00:21:18,821 --> 00:21:21,190 I like Reggie. Reggie's a good man. 366 00:21:21,190 --> 00:21:23,726 The good news is, he's not pressing charges. 367 00:21:25,428 --> 00:21:26,829 Reggie's a good man. 368 00:21:26,962 --> 00:21:29,098 Not Reggie. Stephen. 369 00:21:30,433 --> 00:21:32,034 Right, right. Wait, what? 370 00:21:32,034 --> 00:21:36,005 You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 371 00:21:36,439 --> 00:21:38,273 No. That is- No. No. 372 00:21:38,273 --> 00:21:40,075 That's civil harassment, Darren. 373 00:21:40,075 --> 00:21:41,977 Well, no. My point is it's done. 374 00:21:41,977 --> 00:21:43,746 Yeah. It is done. Yes. Thank you 375 00:21:43,746 --> 00:21:47,617 You're welcome. What are you doing here? 376 00:21:48,918 --> 00:21:50,019 I need your help. 377 00:21:50,753 --> 00:21:52,788 Um, while I can appreciate that he- 378 00:21:52,788 --> 00:21:55,791 Um, I'm busy right now. so... 379 00:21:56,626 --> 00:21:58,160 Stephen's dirty. 380 00:22:02,364 --> 00:22:04,467 I knew it! 381 00:22:05,535 --> 00:22:07,670 This is about backroom deals. 382 00:22:07,670 --> 00:22:09,572 This is about the bus schedule. 383 00:22:09,572 --> 00:22:12,408 Hola, Darren! Hola, Rosa! 384 00:22:13,576 --> 00:22:15,945 The audacity! The fucking gall! 385 00:22:15,945 --> 00:22:18,180 This is about the councilman accepting bribes. 386 00:22:18,180 --> 00:22:19,749 What a dick! 387 00:22:19,749 --> 00:22:21,784 Stephen is a threat to our great city. 388 00:22:21,784 --> 00:22:22,818 Yeah. 389 00:22:22,818 --> 00:22:24,019 I need your help taking him down. 390 00:22:24,019 --> 00:22:26,188 Yes! Yes, yes! 391 00:22:28,123 --> 00:22:29,992 Like, whoa. Like undercover? 392 00:22:30,893 --> 00:22:32,327 Yes. 393 00:22:32,728 --> 00:22:37,266 Uh, I'm not really trained- Can I get back to you? 394 00:22:44,339 --> 00:22:47,342 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 395 00:22:48,844 --> 00:22:50,513 What's this Moody Mule about? 396 00:22:50,513 --> 00:22:53,082 Only our city's best kept secret. 397 00:22:54,517 --> 00:22:56,151 I overheard a phone call between Stephen 398 00:22:56,151 --> 00:22:58,854 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 399 00:22:58,854 --> 00:23:00,923 Teddy Hollandaise? 400 00:23:01,591 --> 00:23:03,693 Dutch Group Teddy Hollandaise? 401 00:23:03,693 --> 00:23:05,127 The property developer. 402 00:23:05,127 --> 00:23:07,630 Property Satan behind the destruction of everything. 403 00:23:07,630 --> 00:23:09,131 The Northford case study of Santa Monica. 404 00:23:09,131 --> 00:23:11,033 Jorge Pavlur's famed pupuseria? 405 00:23:11,033 --> 00:23:12,067 Las Tortugas Verdes, 406 00:23:12,067 --> 00:23:13,335 one of five remaining Monterrey- 407 00:23:13,335 --> 00:23:15,337 Monterrey revival garden apartment complexes 408 00:23:15,337 --> 00:23:17,640 modeled after The Garden of Allah. 409 00:23:18,508 --> 00:23:20,876 Crescent Heights has never fully recovered. 410 00:23:20,876 --> 00:23:23,145 I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 411 00:23:23,145 --> 00:23:25,815 For what? I don't know. 412 00:23:26,381 --> 00:23:28,484 But it's got something to do with the housing project, 413 00:23:28,484 --> 00:23:30,052 and I need you to find out. 414 00:23:32,054 --> 00:23:33,322 Darren? 415 00:23:35,725 --> 00:23:38,594 I'm sorry. I have to go feel things. 416 00:23:39,128 --> 00:23:41,363 So, are- are you in or are you out? 417 00:23:41,363 --> 00:23:45,100 Uh... mainly out, actually. 418 00:23:45,100 --> 00:23:47,069 I really wanna see Old Toro get the axe, 419 00:23:47,069 --> 00:23:51,707 it's just... jail... 420 00:23:51,707 --> 00:23:55,010 wasn't great and scheduling stuff. 421 00:23:55,010 --> 00:23:57,947 But definitely keep me in mind for future whatever 422 00:23:57,947 --> 00:24:00,983 and thanks for, you know, so... 423 00:24:03,753 --> 00:24:05,788 Can we talk about this inside, 424 00:24:05,921 --> 00:24:08,023 Who's this? Can we talk about this inside? 425 00:24:13,495 --> 00:24:14,296 A tree? 426 00:24:14,296 --> 00:24:16,098 Um, meditating, 427 00:24:16,098 --> 00:24:19,635 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 428 00:24:20,335 --> 00:24:23,673 Okay. That's important. Let's stick with the tree. 429 00:24:23,806 --> 00:24:25,074 Mmhmm. 430 00:24:25,074 --> 00:24:26,942 The trees roots grew deep into the unconscious 431 00:24:26,942 --> 00:24:29,111 and could be buried memories. 432 00:24:29,111 --> 00:24:30,279 Trauma perhaps. 433 00:24:30,279 --> 00:24:31,113 Hmm. 434 00:24:31,113 --> 00:24:32,381 Honey? Yeah? 435 00:24:32,381 --> 00:24:33,816 Is there something you'd like to tell me? 436 00:24:34,183 --> 00:24:35,951 Oh my God. 437 00:24:36,085 --> 00:24:37,352 Oh my God. I got it. 438 00:24:39,689 --> 00:24:42,725 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 439 00:24:42,958 --> 00:24:45,427 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 440 00:24:45,427 --> 00:24:47,963 I'm a fugitive from, from reality. 441 00:24:48,097 --> 00:24:49,599 Yes. Yes. Right? 442 00:24:49,599 --> 00:24:51,767 You very well could be running from something 443 00:24:51,767 --> 00:24:53,969 in your past into a prison of denial. 444 00:24:53,969 --> 00:24:56,972 I was personally thrown in jail, Diane. 445 00:24:56,972 --> 00:24:58,974 In some sort of Sing Sing of the soul. 446 00:24:59,108 --> 00:25:00,242 We need to come back to the tree. 447 00:25:00,242 --> 00:25:01,076 Uhhuh. 448 00:25:01,510 --> 00:25:04,346 It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 449 00:25:05,114 --> 00:25:07,416 Yes. I'll hold. 450 00:25:07,950 --> 00:25:09,685 So I need you to be brave. 451 00:25:09,819 --> 00:25:12,955 I need you to confront your fears and seek the tree. 452 00:25:12,955 --> 00:25:14,690 I'm sorry, Diane! 453 00:25:14,690 --> 00:25:16,425 Okay? Mm. 454 00:25:16,425 --> 00:25:19,428 Having spent years and years worrying about everybody else, 455 00:25:19,561 --> 00:25:21,831 the universe is now saying, 456 00:25:21,831 --> 00:25:23,766 it's time to take care of Darren. 457 00:25:24,333 --> 00:25:27,336 To take care of that wounded little boy. 458 00:25:27,336 --> 00:25:32,942 To shine the purifying light of insight on the hidden you 459 00:25:32,942 --> 00:25:34,610 and find freedom. 460 00:25:34,610 --> 00:25:36,211 It may be scary, but be brave. 461 00:25:36,211 --> 00:25:37,346 Here you go. 462 00:25:37,346 --> 00:25:40,750 A little stomach therapy for the kiddos. 463 00:25:41,583 --> 00:25:43,452 Who was that? Who was who? 464 00:25:43,452 --> 00:25:44,954 On the phone. 465 00:25:45,187 --> 00:25:47,556 Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 466 00:25:47,690 --> 00:25:49,458 Oh. No it wasn't. 467 00:25:49,458 --> 00:25:51,126 Yeah, I was trying to get my money back. 468 00:25:51,126 --> 00:25:52,561 You called Fred again. 469 00:25:53,996 --> 00:25:56,966 Di, Di. I love you baby, 470 00:25:56,966 --> 00:25:59,368 but this documentary's my way back in. 471 00:25:59,501 --> 00:26:01,804 This is an opportunity, do you understand? 472 00:26:01,804 --> 00:26:03,338 It's, it's- 473 00:26:03,338 --> 00:26:05,708 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 474 00:26:05,708 --> 00:26:06,676 Cesar! 475 00:26:08,210 --> 00:26:09,411 Shut it will you? 476 00:26:09,411 --> 00:26:11,180 You're gonna wake up Lawrence Welk. 477 00:26:11,180 --> 00:26:13,883 You haven't spoken to your agent in 15 years. 478 00:26:14,216 --> 00:26:15,484 That's not true. 479 00:26:15,484 --> 00:26:17,552 We exchange Christmas cards every year. 480 00:26:17,552 --> 00:26:19,088 Oh, come on. This is serious. 481 00:26:19,088 --> 00:26:21,190 Fred is serious. What are you talking about? 482 00:26:21,190 --> 00:26:22,692 He was an agent before you were born. 483 00:26:22,692 --> 00:26:24,559 Darren was jailed for God's sake. 484 00:26:24,559 --> 00:26:26,095 And this June girl? 485 00:26:26,095 --> 00:26:28,497 Darren's a pool man. He's not a detective. 486 00:26:28,497 --> 00:26:31,433 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 487 00:26:31,433 --> 00:26:33,903 Police? That's all I need is the police, then the feds. 488 00:26:33,903 --> 00:26:35,070 I'm gonna have- 489 00:26:35,070 --> 00:26:36,839 Then, like J. Edgar Hoover Oh God, Jack. 490 00:26:36,839 --> 00:26:38,507 with Putin to tank my career. You were never blacklisted, okay? 491 00:26:38,507 --> 00:26:39,608 You made a bad investment. What about '87? 492 00:26:39,608 --> 00:26:41,744 I'm ready to be brave, Diane! 493 00:26:42,311 --> 00:26:44,847 The tree, jail, June. Who's June? 494 00:26:44,847 --> 00:26:47,683 My passion isn't a threat to Los Angeles. 495 00:26:47,683 --> 00:26:51,020 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 496 00:26:51,020 --> 00:26:52,221 Hmm. And June is, 497 00:26:52,221 --> 00:26:55,257 is shining her flashlight on my freedom. 498 00:26:55,257 --> 00:26:56,926 I have to take this case. 499 00:26:56,926 --> 00:26:57,960 No. No. Yes! 500 00:26:57,960 --> 00:26:59,528 Sweetheart, you are not a detective. 501 00:26:59,528 --> 00:27:01,196 Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 502 00:27:01,196 --> 00:27:02,865 Darr-bear. David and Goliath! 503 00:27:02,865 --> 00:27:05,200 Yes! That's the title 504 00:27:05,200 --> 00:27:06,468 Darren! That's the title 505 00:27:06,468 --> 00:27:08,771 Darr-bear. Sit down. I've gotta move, Diane! 506 00:27:08,771 --> 00:27:09,972 The boy's gotta move, let him move! 507 00:27:09,972 --> 00:27:12,107 Jackie! This is not about you, okay? 508 00:27:12,107 --> 00:27:14,076 This is Darren's life. D, 509 00:27:14,076 --> 00:27:16,245 whatever concerns Darr, concerns me, 510 00:27:16,245 --> 00:27:18,380 to the extent we have a business venture going. 511 00:27:18,380 --> 00:27:20,549 Oh. How about a real paying job, Jack? 512 00:27:20,549 --> 00:27:21,984 You mean your brother? 513 00:27:21,984 --> 00:27:23,753 Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 514 00:27:23,753 --> 00:27:26,088 Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 515 00:27:26,088 --> 00:27:28,123 C'mon, DD. Don't take this away from me. 516 00:27:28,123 --> 00:27:29,624 What would Erin do? 517 00:27:29,624 --> 00:27:31,293 No. What does Darren need? 518 00:27:31,293 --> 00:27:34,496 Frankly, to kick some ass, Diane! 519 00:27:34,496 --> 00:27:35,898 Attaboy! 520 00:27:35,898 --> 00:27:37,432 Jack, put a spitshine on the equipment, 521 00:27:37,432 --> 00:27:39,501 we need to be able to move with stealth and speed. 522 00:27:39,501 --> 00:27:40,803 Ayeaye, captain! 523 00:27:40,803 --> 00:27:43,572 Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 524 00:27:43,572 --> 00:27:45,140 Who is he? Why is he? 525 00:27:45,140 --> 00:27:46,441 Mmm... 526 00:27:46,441 --> 00:27:48,310 Jack, what am I tasting here? 527 00:27:49,611 --> 00:27:52,481 This is my take on the Langer's egg cream. 528 00:27:52,481 --> 00:27:54,016 A little bit of cinnamon. 529 00:27:54,016 --> 00:27:55,851 It's brilliant! It's brilliant, right? 530 00:27:55,985 --> 00:27:57,086 You love it too, right? Mmm. It's good. 531 00:27:57,086 --> 00:27:58,954 Oh. Their fucking pastrami! 532 00:27:58,954 --> 00:28:00,289 They've been there over 75 years! 533 00:28:00,289 --> 00:28:02,291 Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 534 00:28:02,291 --> 00:28:03,625 First Langer's for the number 19. 535 00:28:03,625 --> 00:28:05,094 And then what? 536 00:28:05,094 --> 00:28:07,296 Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 537 00:28:07,296 --> 00:28:08,831 I like it. 538 00:28:17,739 --> 00:28:18,974 Gentleman, today 539 00:28:18,974 --> 00:28:20,375 you can walk out that door, 540 00:28:20,375 --> 00:28:21,977 turn right, hop a streetcar 541 00:28:21,977 --> 00:28:25,514 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 542 00:28:26,248 --> 00:28:28,383 Now you can swim in it and you can fish in it, 543 00:28:28,383 --> 00:28:29,985 but you can't drink it, 544 00:28:29,985 --> 00:28:33,322 and you can't irrigate an orange grove with it. 545 00:28:33,322 --> 00:28:36,191 Now remember, we live next to the ocean, 546 00:28:36,191 --> 00:28:39,161 but we also live on the edge of a desert. 547 00:28:39,161 --> 00:28:41,897 Los Angeles is a desert community. 548 00:28:41,897 --> 00:28:43,198 Beneath these buildings, 549 00:28:43,198 --> 00:28:45,801 beneath our streets, it's a desert. 550 00:28:45,801 --> 00:28:48,070 And without water the dust will rise up 551 00:28:48,070 --> 00:28:50,305 and cover us as though we never existed. 552 00:28:50,305 --> 00:28:53,142 Now the Alto Vallejo can save us... 553 00:29:32,214 --> 00:29:33,615 William. 554 00:29:53,268 --> 00:29:54,603 Well, I'll be. 555 00:29:56,405 --> 00:29:57,940 I'm in. 556 00:29:58,307 --> 00:29:59,942 How did you know where I live? 557 00:30:01,176 --> 00:30:02,177 A feeling. 558 00:30:02,477 --> 00:30:04,646 Hmm. Feelings are good. 559 00:30:05,747 --> 00:30:07,016 Totally. 560 00:30:09,618 --> 00:30:12,354 Um, I like your ensemble. 561 00:30:12,922 --> 00:30:15,224 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 562 00:30:15,224 --> 00:30:16,625 so I opted for a blend. 563 00:30:16,625 --> 00:30:17,960 Yeah, I get it. 564 00:30:17,960 --> 00:30:20,629 I bought a couple different outfit options myself. 565 00:30:20,629 --> 00:30:24,433 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 566 00:30:24,433 --> 00:30:25,935 This is my take on Cary Grant. 567 00:30:25,935 --> 00:30:28,870 Oh. To Catch a Thief. 568 00:30:31,006 --> 00:30:32,407 Yeah. 569 00:30:32,674 --> 00:30:34,343 You coming in? 570 00:30:49,524 --> 00:30:51,293 What's in the briefcase? 571 00:30:51,293 --> 00:30:52,694 Gifts. 572 00:30:53,862 --> 00:30:57,266 I work in colored paper to express metaphor. 573 00:30:57,266 --> 00:31:01,070 Diane says it's a useful tool for my therapy. 574 00:31:01,336 --> 00:31:02,737 Fascinating. 575 00:31:05,640 --> 00:31:08,110 Los Angeles Conservancy. 576 00:31:08,978 --> 00:31:10,779 Member since '99. 577 00:31:10,980 --> 00:31:12,214 Drink? 578 00:31:12,481 --> 00:31:14,049 Water. 579 00:31:14,183 --> 00:31:17,586 Makes sense. You are a pool man, no? 580 00:31:17,852 --> 00:31:19,288 Yes and no. 581 00:31:20,255 --> 00:31:22,724 Well, what is it that you do exactly? 582 00:31:23,993 --> 00:31:25,227 I'm a pool man. 583 00:31:25,227 --> 00:31:27,596 I also work in and around water, 584 00:31:28,530 --> 00:31:30,465 and also the origami. 585 00:31:30,899 --> 00:31:32,367 Hmm. 586 00:31:32,567 --> 00:31:34,136 Tell me more. 587 00:31:36,071 --> 00:31:37,606 Okay. 588 00:31:38,540 --> 00:31:42,344 As you can see, the flashlight, you, 589 00:31:42,344 --> 00:31:45,214 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 590 00:31:45,214 --> 00:31:47,116 visa-vis my freedom. 591 00:31:49,451 --> 00:31:55,057 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 592 00:31:55,890 --> 00:31:58,293 A tree. I see. 593 00:31:59,061 --> 00:32:00,929 What tree did you see? 594 00:32:01,230 --> 00:32:02,731 A big one. 595 00:32:03,365 --> 00:32:05,234 What do you think it means? 596 00:32:05,367 --> 00:32:07,302 I don't know. Hmm. 597 00:32:08,737 --> 00:32:09,871 Shall we consult the cards? 598 00:32:09,871 --> 00:32:11,773 Yes! Great idea. 599 00:32:14,043 --> 00:32:15,444 Magic cards? 600 00:32:23,252 --> 00:32:24,753 Pick one. 601 00:32:25,587 --> 00:32:27,522 Ah. Le bateleur. 602 00:32:27,789 --> 00:32:31,793 The magician. What does it mean? 603 00:32:31,793 --> 00:32:34,929 Points to your talent and untapped potential. 604 00:32:35,497 --> 00:32:37,766 You're in the midst of a transformation. 605 00:32:38,233 --> 00:32:40,602 Something hidden wants to be revealed. 606 00:32:41,070 --> 00:32:42,471 Whoa. 607 00:32:43,672 --> 00:32:44,939 Shall we light a match? 608 00:32:44,939 --> 00:32:46,475 For? 609 00:32:46,808 --> 00:32:49,044 I was thinking we might burn the gifts. 610 00:32:49,411 --> 00:32:50,945 Uh... You know, a ritual. 611 00:32:50,945 --> 00:32:52,581 No. Ab- No. 612 00:32:52,581 --> 00:32:55,250 The- I made, these are for- they're gifts. 613 00:32:55,250 --> 00:32:58,387 How about instead, we burn a match, 614 00:32:58,387 --> 00:32:59,888 and blow it out together? 615 00:32:59,888 --> 00:33:01,590 That's great. That way the origami can live, 616 00:33:01,590 --> 00:33:04,259 and, I've never done a Statue of Liberty before. 617 00:33:04,259 --> 00:33:05,160 Hmm. 618 00:33:27,382 --> 00:33:30,585 Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 619 00:33:32,020 --> 00:33:33,155 For you tonight? 620 00:33:33,488 --> 00:33:36,291 I would like a martini, very cold... 621 00:33:36,291 --> 00:33:39,394 with three olives, and a little dirty. 622 00:33:39,994 --> 00:33:41,696 Certo, signorina, certo. 623 00:33:41,696 --> 00:33:43,432 And for signor? 624 00:33:43,832 --> 00:33:45,567 Do you speak French? 625 00:33:45,900 --> 00:33:47,169 No. 626 00:33:47,169 --> 00:33:49,271 Um. I do. 627 00:33:49,971 --> 00:33:52,274 Uh, an egg cream. 628 00:33:52,274 --> 00:33:54,709 Cold. Cinnamonsprinkled. Please. 629 00:33:55,177 --> 00:33:56,778 Yes. Of Course. 630 00:34:02,251 --> 00:34:04,486 Your tiny coliseum makes sense now. 631 00:34:04,486 --> 00:34:05,887 You speaking Italian. 632 00:34:06,054 --> 00:34:07,489 If I can't travel in my real life, 633 00:34:07,489 --> 00:34:10,592 I might as well play pretend and visit Rome right here. 634 00:34:11,260 --> 00:34:12,527 At Korean barbecue? 635 00:34:12,694 --> 00:34:15,029 They do impromptu improv on Friday nights, 636 00:34:15,029 --> 00:34:17,132 and I've known our server Tom for years. 637 00:34:17,132 --> 00:34:18,500 He's fluent in five languages 638 00:34:18,500 --> 00:34:20,669 and happens to be a very talented actor. 639 00:34:20,669 --> 00:34:22,404 That's actually how we met. 640 00:34:22,837 --> 00:34:24,639 We had a three episode arc on Bones. 641 00:34:25,006 --> 00:34:26,107 Do you act? 642 00:34:26,908 --> 00:34:28,277 Once upon a time. 643 00:34:28,410 --> 00:34:30,379 I work at City Hall when I can because I like it, 644 00:34:30,379 --> 00:34:33,047 but my passion really is costuming. 645 00:34:35,116 --> 00:34:36,651 I love Paris. 646 00:34:36,851 --> 00:34:37,886 Oh. 647 00:34:42,023 --> 00:34:45,227 I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 648 00:34:45,560 --> 00:34:47,095 She used to act, too. 649 00:34:47,095 --> 00:34:49,164 She does yoga now. Pilates. 650 00:34:49,631 --> 00:34:51,900 Who is Susan? She's my girlfriend. 651 00:34:55,136 --> 00:34:56,738 Ah. 652 00:34:57,906 --> 00:34:59,874 Grazie. Ah. Prego. 653 00:34:59,874 --> 00:35:00,842 And for the gentleman. 654 00:35:00,842 --> 00:35:01,943 This is great! 655 00:35:01,943 --> 00:35:03,178 Please do enjoy. 656 00:35:03,412 --> 00:35:04,813 Hm. 657 00:35:06,248 --> 00:35:07,616 To Los Angeles. 658 00:35:11,386 --> 00:35:14,923 To the Tonga people who settled here so long ago. 659 00:35:15,123 --> 00:35:16,858 You are not forgotten. 660 00:35:18,427 --> 00:35:19,961 To the lost. 661 00:35:20,495 --> 00:35:21,630 And to the found. 662 00:35:28,903 --> 00:35:30,372 It's cold. 663 00:35:31,273 --> 00:35:33,041 So why me, Miss Del Rey? 664 00:35:33,041 --> 00:35:35,544 Why send me on Saturday and not the cops? 665 00:35:35,844 --> 00:35:37,212 This needs to be discreet. 666 00:35:38,247 --> 00:35:39,681 Like I can't tell anybody? 667 00:35:40,249 --> 00:35:43,385 We don't know how far up the food chain this thing goes. 668 00:35:44,018 --> 00:35:45,954 The feds? Maybe. 669 00:35:46,421 --> 00:35:48,056 Yeah. 670 00:35:48,056 --> 00:35:50,259 And I'm more impressed by a man with a passion 671 00:35:50,259 --> 00:35:53,462 than some boy and a badge. 672 00:35:53,462 --> 00:35:54,796 Right. 673 00:35:54,796 --> 00:35:55,964 Hm. 674 00:35:55,964 --> 00:35:58,733 When I asked how you knew where I lived, 675 00:35:58,733 --> 00:36:00,402 what did you say? 676 00:36:00,935 --> 00:36:04,506 Uh, a feeling. 677 00:36:05,374 --> 00:36:06,508 It felt right. 678 00:36:07,442 --> 00:36:09,378 I think it's something like that. 679 00:36:12,381 --> 00:36:15,850 When I look at you, I feel less alone. 680 00:36:18,119 --> 00:36:19,821 God. I'm gonna- I'm gonna say it. 681 00:36:19,821 --> 00:36:20,855 I'm gonna say it, 682 00:36:20,855 --> 00:36:23,057 I followed you home from the office. 683 00:36:23,792 --> 00:36:26,160 It was too much. I am so sorry. 684 00:36:26,160 --> 00:36:28,297 And Diane doesn't trust you 685 00:36:28,297 --> 00:36:29,931 and that's gonna be an issue. Who? 686 00:36:29,931 --> 00:36:31,933 Darren, who is Diane? She's my best friend 687 00:36:31,933 --> 00:36:33,101 and union analyst 688 00:36:33,101 --> 00:36:34,703 and I need to run this whole thing by her 689 00:36:34,703 --> 00:36:37,839 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 690 00:36:37,839 --> 00:36:39,541 I think we can make an exception. 691 00:36:41,643 --> 00:36:43,712 Thank you, I was so nervous. 692 00:36:44,646 --> 00:36:46,247 You know that feeling? 693 00:36:48,850 --> 00:36:51,119 That is really, really, really good. 694 00:36:51,119 --> 00:36:52,454 Yeah. 695 00:36:54,989 --> 00:36:57,025 Can I trust you, Miss Del Rey? 696 00:36:57,492 --> 00:37:01,229 I'm an informer Darren, not a hypocrite. 697 00:38:47,301 --> 00:38:48,503 Dear Erin, 698 00:38:48,503 --> 00:38:51,305 What a difference a day makes! 699 00:38:51,305 --> 00:38:52,674 I'm back! 700 00:38:52,674 --> 00:38:55,410 Doing what I love and then some. 701 00:38:55,410 --> 00:38:56,878 Long story short, 702 00:38:56,878 --> 00:38:59,280 I'm temporarily a detective acting on behalf of 703 00:38:59,280 --> 00:39:03,051 a confidential informant inside City Hall. 704 00:39:03,485 --> 00:39:04,753 I'd tell you more about it, 705 00:39:04,753 --> 00:39:07,789 but I do not want to put you in danger. 706 00:39:08,289 --> 00:39:10,792 As for Susan, the more I think about it, 707 00:39:10,792 --> 00:39:14,162 the more I know she'll love Descanso Gardens. 708 00:39:14,295 --> 00:39:15,964 Especially the sunflowers. 709 00:39:15,964 --> 00:39:18,332 That'll make her smile. I know it. 710 00:39:18,900 --> 00:39:22,170 Love is back in the City of Angels, Erin! 711 00:39:22,170 --> 00:39:23,371 How are you? 712 00:39:24,172 --> 00:39:26,708 Yours, XX, DB. 713 00:40:22,597 --> 00:40:24,499 Hello, Darren! 714 00:40:25,266 --> 00:40:26,234 The thing I don't know is, 715 00:40:26,234 --> 00:40:28,837 who comes up with pie and burger? 716 00:40:28,837 --> 00:40:31,339 Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 717 00:40:31,339 --> 00:40:34,408 Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 718 00:40:34,408 --> 00:40:35,610 and you put them together, 719 00:40:35,610 --> 00:40:37,979 the combination is, like off the charts. 720 00:40:38,446 --> 00:40:40,048 You- Stop doing that. 721 00:40:40,048 --> 00:40:41,750 We have to concentrate on the case. 722 00:40:41,750 --> 00:40:43,552 You gonna get into that banana crème over there? 723 00:40:43,552 --> 00:40:45,253 I'm saving it for later. 724 00:40:46,888 --> 00:40:49,858 This tree, Jack. What did Diane say? 725 00:40:50,458 --> 00:40:53,427 Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 726 00:40:53,427 --> 00:40:55,429 No, the case, Jack. It's hot. 727 00:40:55,429 --> 00:40:58,533 Tree, jail, June, 728 00:40:59,467 --> 00:41:02,203 mansion, nurse, shadows. 729 00:41:02,203 --> 00:41:03,605 Shadows. 730 00:41:03,605 --> 00:41:05,373 Mansion, nurse, shadows. 731 00:41:05,373 --> 00:41:06,307 Right. 732 00:41:08,442 --> 00:41:11,713 I was doing children's theater in Massachusetts one year 733 00:41:11,713 --> 00:41:13,582 and I was playing the Wicked Wizard. 734 00:41:13,582 --> 00:41:16,084 And we're- We got a packed house of kids, 735 00:41:16,084 --> 00:41:17,752 it's on a Saturday afternoon. 736 00:41:17,752 --> 00:41:19,153 And a biker came in. 737 00:41:19,153 --> 00:41:20,889 Out of the blue. Big guy. 738 00:41:20,889 --> 00:41:22,591 Sat right in the middle with the kids. 739 00:41:22,591 --> 00:41:24,559 I mean, just in full regalia. 740 00:41:24,559 --> 00:41:26,394 And, anyway, at the end of the play, 741 00:41:26,394 --> 00:41:29,430 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 742 00:41:29,430 --> 00:41:30,565 like he's dead. 743 00:41:30,565 --> 00:41:31,966 And all the kids have to clap and go, 744 00:41:31,966 --> 00:41:33,635 "We love you Wicked Wizard, we love you." 745 00:41:33,635 --> 00:41:34,936 We stole that from Petter Pan 746 00:41:34,936 --> 00:41:36,437 and Tinkerbell and all that stuff. 747 00:41:36,437 --> 00:41:39,908 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 748 00:41:39,908 --> 00:41:44,345 In the envelope is a key that says 2A. 749 00:41:44,345 --> 00:41:47,415 And an address in Cape Cod. 750 00:41:47,415 --> 00:41:50,819 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 751 00:41:50,819 --> 00:41:53,087 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 752 00:41:53,087 --> 00:41:56,090 I stop at this place, it's a rooming house. 753 00:41:56,090 --> 00:41:57,826 I go upstairs to 2A, 754 00:41:57,826 --> 00:42:00,662 I open the door, nobody in there. 755 00:42:00,662 --> 00:42:01,963 It was very mysterious, 756 00:42:01,963 --> 00:42:04,699 and there was a closet, full of clothes, 757 00:42:04,699 --> 00:42:06,267 a bag, and a nightstand. 758 00:42:06,267 --> 00:42:07,669 And on the nightstand, 759 00:42:07,669 --> 00:42:09,871 was a pack of matches, a butter knife, 760 00:42:09,871 --> 00:42:13,307 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 761 00:42:13,307 --> 00:42:14,943 In the note, it said, 762 00:42:14,943 --> 00:42:17,145 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 763 00:42:17,145 --> 00:42:18,613 See ya next season." 764 00:42:20,649 --> 00:42:23,685 I never did another season. But I had a great weekend. 765 00:42:24,052 --> 00:42:25,820 Okay. But, how did he know? 766 00:42:25,820 --> 00:42:27,055 It's like magical, Uh... 767 00:42:27,055 --> 00:42:29,323 that's the thing with the tree. 768 00:42:29,323 --> 00:42:31,793 Diane thinks there's something that you want to tell us. 769 00:42:31,793 --> 00:42:32,894 Oh! 770 00:42:33,662 --> 00:42:34,528 It's Lakshmi Singh. 771 00:42:34,528 --> 00:42:36,130 Lakshmi Singh! I love her. 772 00:42:36,130 --> 00:42:38,299 Such a great voice. Oh. It's like velvet. 773 00:42:38,299 --> 00:42:40,168 These aren't fancy condos for the rich. 774 00:42:40,168 --> 00:42:42,136 This is affordable housing for Angelenos 775 00:42:42,136 --> 00:42:43,872 desperate for a roof over their heads. 776 00:42:43,872 --> 00:42:45,974 That was land developer Theodore Hollandaise 777 00:42:45,974 --> 00:42:47,575 speaking today from the future site 778 00:42:47,575 --> 00:42:49,644 of the Very Venice Housing Project, 779 00:42:49,644 --> 00:42:51,079 set to break ground later this year. 780 00:42:51,079 --> 00:42:53,514 The VVHP has long been a pet project 781 00:42:53,514 --> 00:42:56,317 of City Council president Stephen Toronkowski. 782 00:42:56,317 --> 00:42:58,252 From NPR News, I'm Lakshmi- 783 00:42:58,519 --> 00:43:00,088 Oh, Shit! Oh. Oh God! 784 00:43:00,088 --> 00:43:01,589 There's Toronkowski. 785 00:43:06,027 --> 00:43:07,361 Don't look at him! Shh. Shh. 786 00:43:07,361 --> 00:43:10,064 And... 1, 2, 3, go! Go! 787 00:43:11,866 --> 00:43:13,735 I gotta get Diane! I know. 788 00:43:13,735 --> 00:43:15,203 I gotta get the walkietalkie. 789 00:43:15,203 --> 00:43:16,504 I'll get the pie. 790 00:43:16,504 --> 00:43:18,406 I don't wanna litter. Take the paper. 791 00:43:18,406 --> 00:43:21,409 Take- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 792 00:43:21,409 --> 00:43:23,377 You c'mon! Alright, Where is he? 793 00:43:23,377 --> 00:43:24,779 I don't know. 794 00:43:25,479 --> 00:43:26,948 He's right here. C'mon! 795 00:43:29,650 --> 00:43:30,785 Get down! 796 00:43:30,785 --> 00:43:32,220 Get behind the clown! 797 00:43:32,220 --> 00:43:33,054 Duck! 798 00:43:33,054 --> 00:43:34,789 I gotta call Diane! 799 00:43:34,789 --> 00:43:37,926 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 800 00:43:38,059 --> 00:43:39,160 C'mere. 801 00:43:46,600 --> 00:43:49,237 Come in! We, uh, I hear you. 802 00:43:49,237 --> 00:43:51,973 Loud and clear. We are coming to you. 803 00:43:52,473 --> 00:43:53,641 Jack, hurry up! Stay where you are. 804 00:43:53,641 --> 00:43:54,776 Do you copy? 805 00:43:54,776 --> 00:43:56,477 Keep your eyes on Whoa. Look at that. 806 00:43:56,477 --> 00:43:57,912 the black Rolls Royce. 807 00:43:57,912 --> 00:43:58,947 Can she hear you? 808 00:43:58,947 --> 00:44:00,815 Tell her to mess with the squelch. 809 00:44:00,815 --> 00:44:01,582 Mess with the squelch! Diane, What's wrong? 810 00:44:01,582 --> 00:44:03,017 Jackie. 811 00:44:03,217 --> 00:44:04,819 Shoot. Check the battery. 812 00:44:04,819 --> 00:44:06,620 Diane, start the car we gotta go! 813 00:44:06,620 --> 00:44:08,356 Did you bring the pie? 814 00:44:21,135 --> 00:44:22,837 Stay down, stay quiet, 815 00:44:22,837 --> 00:44:24,672 Wait up, wait up. For crying out loud. 816 00:44:24,672 --> 00:44:25,840 Jack! Right here. 817 00:44:26,140 --> 00:44:27,842 Stay down! Get right here! 818 00:44:28,009 --> 00:44:29,243 June said it was Saturday at the Mule, 819 00:44:29,243 --> 00:44:30,945 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 820 00:44:30,945 --> 00:44:32,646 here right now! 821 00:44:32,947 --> 00:44:34,048 I'm starving! 822 00:44:35,316 --> 00:44:36,751 Diane, did you bring the fruit cups? 823 00:44:36,751 --> 00:44:39,888 No, I did not bring the fruit cups. 824 00:44:40,554 --> 00:44:43,324 Let's see. The light's going. What the fuck is this? 825 00:44:43,324 --> 00:44:45,159 This thing might be out of batteries. 826 00:44:45,159 --> 00:44:46,660 Jack, what's that? No. Here it is. 827 00:44:46,660 --> 00:44:48,096 Jack, what's this? 828 00:44:48,096 --> 00:44:49,663 No. That's the- that's- that's the focus. 829 00:44:49,663 --> 00:44:51,866 Here you go detective! 830 00:44:52,366 --> 00:44:53,634 What are you doing here? 831 00:44:53,634 --> 00:44:55,336 Susan said you guys might be out here. 832 00:44:55,336 --> 00:44:57,671 We took a bus at eight this morning. 833 00:44:58,372 --> 00:45:01,042 How, how, how are you two knowing each other? 834 00:45:01,175 --> 00:45:03,611 Uh. Pilates intensive in the marina. 835 00:45:04,678 --> 00:45:06,014 Where's this from, Wayne? 836 00:45:06,014 --> 00:45:08,249 We've got some action. Who's that? 837 00:45:08,582 --> 00:45:10,451 Who are these two goons? 838 00:45:10,451 --> 00:45:12,320 What are we looking at? Bad guys, Wayne. 839 00:45:12,320 --> 00:45:13,922 This is good. 840 00:45:14,088 --> 00:45:15,523 I got it. 841 00:45:15,523 --> 00:45:18,793 Just as music is the space between the notes, 842 00:45:19,393 --> 00:45:20,661 and the stars are beautiful 843 00:45:20,661 --> 00:45:23,197 because of the space between them. 844 00:45:23,597 --> 00:45:28,669 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 845 00:45:28,669 --> 00:45:32,040 and throws a prism of color across the sky, 846 00:45:32,040 --> 00:45:36,878 so the place where I exist and want to keep existing, 847 00:45:36,878 --> 00:45:40,048 and to be quite frank, I hope I die in, 848 00:45:40,048 --> 00:45:43,317 is exactly this middle distance, 849 00:45:43,317 --> 00:45:46,754 where despair struck pure otherness 850 00:45:46,754 --> 00:45:50,124 and created something sublime. 851 00:45:51,893 --> 00:45:53,394 There's a gun! He's got a gun. 852 00:45:53,394 --> 00:45:54,228 A gun! 853 00:45:54,228 --> 00:45:55,063 Just calm down. Oh my God! 854 00:45:55,063 --> 00:45:56,898 This is good for the doc. 855 00:45:56,898 --> 00:45:59,300 Okay. We gotta do something. 856 00:46:00,134 --> 00:46:01,769 Wayne! 857 00:46:01,769 --> 00:46:03,437 I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 858 00:46:03,437 --> 00:46:06,574 Wayne, put the gun down! Wayne! Susan! 859 00:46:07,909 --> 00:46:10,411 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 860 00:46:10,411 --> 00:46:11,913 Or you Diane. 861 00:46:11,913 --> 00:46:14,382 Jack, we have got to get the women to safety. 862 00:46:14,382 --> 00:46:15,649 Oh, fuck off! Get fucked! 863 00:46:16,084 --> 00:46:18,920 Susan and I will infiltrate and take out the targets. 864 00:46:18,920 --> 00:46:20,188 Are you two dating? 865 00:46:20,754 --> 00:46:21,956 Are you? 866 00:46:23,057 --> 00:46:24,125 Are you two dating? 867 00:46:24,125 --> 00:46:25,960 No, we're not dating. 868 00:46:25,960 --> 00:46:28,262 Then why can't Susan and I infiltrate? 869 00:46:28,262 --> 00:46:30,098 You know, sometimes I think you don't even see me. 870 00:46:30,098 --> 00:46:31,265 I see you all the time. 871 00:46:31,265 --> 00:46:32,867 Except Wayne's big face is blocking me. 872 00:46:32,867 --> 00:46:35,769 Let Susan speak. I have let Susan speak. 873 00:46:35,769 --> 00:46:37,538 Thank you, Diane. Somebody look at this. 874 00:46:37,538 --> 00:46:39,640 Do you even know what it is I do? 875 00:46:39,640 --> 00:46:41,642 We're on a stake- 876 00:46:41,910 --> 00:46:44,645 Uh, you're, you are an apartment manager. 877 00:46:44,645 --> 00:46:46,147 You manage the Tiki. 878 00:46:46,147 --> 00:46:47,215 And? 879 00:46:47,215 --> 00:46:49,650 And, you're really good at it. 880 00:46:49,650 --> 00:46:50,718 No! No. 881 00:46:50,718 --> 00:46:51,886 I also happen to run 882 00:46:51,886 --> 00:46:54,155 a very successful pilates studio, Darren! 883 00:46:54,155 --> 00:46:56,057 Will somebody look at what's going on? 884 00:46:56,057 --> 00:46:57,625 Okay. This is exactly what I'm talking about. 885 00:46:57,625 --> 00:47:00,161 This is what she's saying, Darrbear. 886 00:47:00,428 --> 00:47:03,164 Look over here. I will look at it 887 00:47:03,164 --> 00:47:04,332 to process whats happening. 888 00:47:04,332 --> 00:47:06,134 Will you pay attention to what happening? 889 00:47:06,134 --> 00:47:08,802 You want a megaphone? Hey, I'm trying to 890 00:47:08,802 --> 00:47:10,004 They're doing business there. 891 00:47:10,004 --> 00:47:12,473 Whoa. Is that the bribe, Jack? 892 00:47:12,473 --> 00:47:14,175 I know these guys. 893 00:47:14,175 --> 00:47:16,010 From the city council. Yes. 894 00:47:16,010 --> 00:47:17,011 Yes. 895 00:47:17,011 --> 00:47:19,280 They shushed me with their eyes. 896 00:47:19,280 --> 00:47:20,248 The bastards! 897 00:47:25,453 --> 00:47:27,088 There's a clue right there, Jack. 898 00:47:27,088 --> 00:47:28,589 It's incriminating evidence. 899 00:47:28,589 --> 00:47:29,757 Let's go! C'mon! 900 00:47:29,757 --> 00:47:31,659 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 901 00:47:33,928 --> 00:47:36,164 Stop touching Susan, Wayne. 902 00:47:36,164 --> 00:47:37,465 C'mon. I was just helping. 903 00:47:37,465 --> 00:47:38,499 No, you're not. Yes, I am. 904 00:47:38,499 --> 00:47:39,968 You're touching her inappropriately. 905 00:47:39,968 --> 00:47:41,202 Darren. Bring it down. I just touched her shoulder. 906 00:47:41,202 --> 00:47:44,105 Don't-- Why are you so upset? 907 00:47:50,678 --> 00:47:52,981 You look like a young Robbie Redford 908 00:47:52,981 --> 00:47:54,815 behind that camera. 909 00:47:54,815 --> 00:47:56,117 Oh yeah? Yeah. 910 00:47:56,117 --> 00:47:57,218 Yeah, baby. 911 00:47:57,218 --> 00:47:59,720 Yeah, you did. 912 00:48:01,189 --> 00:48:03,091 We made love. 913 00:48:06,494 --> 00:48:07,461 Oh. 914 00:48:07,461 --> 00:48:08,729 How did this happen? 915 00:48:08,729 --> 00:48:11,565 Wayne came looking for you after your fiasco 916 00:48:11,565 --> 00:48:15,203 at the council meeting, and, uh, he found me. 917 00:48:15,369 --> 00:48:18,072 But we have tickets to Descanso Gardens. 918 00:48:18,072 --> 00:48:21,042 I knew there was something different. 919 00:48:21,175 --> 00:48:22,410 You're glowing. 920 00:48:22,410 --> 00:48:24,878 I'm here too, thank you. Oh. 921 00:48:25,346 --> 00:48:28,049 Susan. I just can't help 922 00:48:28,349 --> 00:48:30,918 Samir? Chicken Samir? 923 00:48:30,918 --> 00:48:32,053 Dead chicken Samir. 924 00:48:32,053 --> 00:48:33,354 They were friendly. Did you know that? 925 00:48:33,354 --> 00:48:34,888 He really listened. 926 00:48:34,888 --> 00:48:36,590 Is this about me not listening? 927 00:48:36,590 --> 00:48:39,093 He was just a great listener. 928 00:48:40,194 --> 00:48:44,932 I know it''s been years, but I still feel his love. 929 00:48:44,932 --> 00:48:47,735 It's still- It's in me. 930 00:48:49,303 --> 00:48:53,607 I hope you can find it in your heart 931 00:48:54,042 --> 00:48:56,010 to hold both my love 932 00:48:56,010 --> 00:48:58,946 and his love for me, and our love. 933 00:48:58,946 --> 00:49:02,416 I love you for you, sweet sweet, 934 00:49:02,783 --> 00:49:04,952 and I'll love Samir, too. 935 00:49:06,054 --> 00:49:07,855 I love you. 936 00:49:09,557 --> 00:49:11,159 I love you, too. 937 00:49:11,992 --> 00:49:13,427 What about Darr? 938 00:49:14,095 --> 00:49:16,297 Okay. How does this make you feel, sweetheart? 939 00:49:16,597 --> 00:49:18,032 Well, 940 00:49:21,069 --> 00:49:22,770 I have feelings in my heart. 941 00:49:23,437 --> 00:49:24,438 Yeah. 942 00:49:24,805 --> 00:49:27,375 Um. I'm sorry, Darr! 943 00:49:30,611 --> 00:49:32,446 I'm happy for you. 944 00:49:32,446 --> 00:49:33,947 Yeah? 945 00:49:33,947 --> 00:49:36,317 I think, I think you just need to figure some things out 946 00:49:36,317 --> 00:49:38,652 before you can hold space for someone else. 947 00:49:38,652 --> 00:49:41,589 I'm spacious! He's spacious 948 00:49:41,589 --> 00:49:44,092 I'm spacious! Jack, Jack, please. 949 00:49:44,092 --> 00:49:46,627 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 950 00:49:46,627 --> 00:49:48,362 Can we still be friends, DB? 951 00:49:57,705 --> 00:49:59,740 I'm happy for you. 952 00:49:59,740 --> 00:50:01,442 I'm happy for Susan. 953 00:50:01,442 --> 00:50:04,678 Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 954 00:50:07,047 --> 00:50:08,916 We're moving to Palm Springs? 955 00:50:10,184 --> 00:50:11,419 Buying a food cart. 956 00:50:11,419 --> 00:50:12,720 No. Dig deeper, Wayne. 957 00:50:13,221 --> 00:50:14,888 No. He's right. 958 00:50:15,723 --> 00:50:17,958 Council did widen the permit market. 959 00:50:17,958 --> 00:50:19,827 It's a great thing for the city. 960 00:50:19,827 --> 00:50:21,295 Those are good tears, sweetheart. 961 00:50:21,295 --> 00:50:22,630 Are you sure? 962 00:50:22,630 --> 00:50:25,099 They just feel like sad ones, Diane. 963 00:50:25,099 --> 00:50:26,334 So what are you gonna do now? 964 00:50:26,467 --> 00:50:27,901 I don't know. 965 00:50:29,537 --> 00:50:32,140 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 966 00:50:32,140 --> 00:50:33,607 Book some more time with Diane. 967 00:50:33,607 --> 00:50:35,008 I have Sunday at three open. 968 00:50:35,008 --> 00:50:36,043 Sunday's no good. 969 00:50:36,043 --> 00:50:37,511 I have a double bill at the Egyptian. 970 00:50:38,479 --> 00:50:41,215 Monday at noon? Yeah, that's probably better. 971 00:50:41,215 --> 00:50:43,851 I meant, what are you gonna do about your case? 972 00:50:43,851 --> 00:50:46,854 Ah! That is privileged information, Wayne! 973 00:50:46,854 --> 00:50:49,357 Information I would have shared with you literally. 974 00:50:49,357 --> 00:50:54,428 But now, irregardless of your boundarycrossing, probably not. 975 00:51:04,205 --> 00:51:05,206 Really? 976 00:51:17,218 --> 00:51:18,619 Dear Erin, 977 00:51:19,420 --> 00:51:22,089 Well, the blues came back. 978 00:51:26,594 --> 00:51:30,298 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 979 00:51:31,332 --> 00:51:34,768 So, I'm gonna clean my pool. 980 00:51:36,937 --> 00:51:40,040 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 981 00:51:40,574 --> 00:51:42,343 maybe you could tell me why... 982 00:51:44,111 --> 00:51:45,913 I'm not spacious. 983 00:51:47,481 --> 00:51:50,083 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 984 00:51:50,083 --> 00:51:51,519 Have you been? 985 00:51:53,321 --> 00:51:57,691 Love is, well, hard, Erin. 986 00:51:58,292 --> 00:52:01,795 Yours, XX, DB. 987 00:52:24,518 --> 00:52:26,354 Hello, Darren. 988 00:52:26,687 --> 00:52:28,489 I've been expecting you. 989 00:52:29,923 --> 00:52:31,024 You have? 990 00:52:31,425 --> 00:52:34,428 I want to show you the secret things. 991 00:52:35,296 --> 00:52:37,965 You wanna help me solve the case? 992 00:52:39,199 --> 00:52:41,402 You must remember. 993 00:52:41,835 --> 00:52:43,304 Remember what? 994 00:52:43,304 --> 00:52:46,440 It's time to remember. 995 00:52:46,707 --> 00:52:48,476 I heard you the first time. 996 00:52:48,876 --> 00:52:50,744 The tree. 997 00:52:55,749 --> 00:52:57,150 Hi, Darrbear, 998 00:52:57,150 --> 00:52:59,119 I wanted to make sure that everything's okay. 999 00:52:59,119 --> 00:53:03,657 I just want to remind you to take care of your self. 1000 00:53:03,657 --> 00:53:06,093 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 1001 00:53:06,226 --> 00:53:07,695 Is that Darr? 1002 00:53:07,695 --> 00:53:09,763 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1003 00:53:09,763 --> 00:53:11,332 Feel better, buddy. 1004 00:53:18,572 --> 00:53:20,508 We're closed. Thank you. Goodbye. 1005 00:53:20,641 --> 00:53:21,775 Darren, it's June. 1006 00:53:22,743 --> 00:53:24,945 I can't really see you right now. 1007 00:53:25,546 --> 00:53:26,614 Open the door. 1008 00:53:26,747 --> 00:53:28,449 Um, it's been a really long day. 1009 00:53:28,449 --> 00:53:29,983 Could we do this tomorrow? 1010 00:53:30,150 --> 00:53:31,719 No. We need to do this right now. 1011 00:53:31,719 --> 00:53:34,788 I- I have a couple more chapters to finish in my book 1012 00:53:34,788 --> 00:53:36,189 and then I have to do the worksheets, 1013 00:53:36,189 --> 00:53:38,626 so, thank you, goodbye. 1014 00:53:38,759 --> 00:53:40,628 Are you okay? I'm great. 1015 00:53:40,628 --> 00:53:43,130 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1016 00:53:43,130 --> 00:53:45,132 Really? Yes, really. 1017 00:53:46,667 --> 00:53:49,069 Excuse me? You're gonna- You'll ruin my photos. 1018 00:53:49,069 --> 00:53:51,138 You're bringing light into my darkroom! 1019 00:53:51,138 --> 00:53:52,640 Go back outside. 1020 00:53:54,274 --> 00:53:56,577 Darren. This is not a joke. 1021 00:53:56,910 --> 00:53:58,178 Duh. These people, 1022 00:53:58,178 --> 00:54:00,448 this whole situation, is very serious. 1023 00:54:00,581 --> 00:54:02,816 Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1024 00:54:02,816 --> 00:54:04,151 Yes, it's serious. 1025 00:54:04,151 --> 00:54:05,553 Your job is the Mule. 1026 00:54:05,553 --> 00:54:07,321 That's it. You got it? 1027 00:54:07,321 --> 00:54:08,722 No more tailing people. 1028 00:54:08,856 --> 00:54:10,591 I haven't been tailing people. 1029 00:54:10,591 --> 00:54:12,025 Yes, you have. No, I haven't. 1030 00:54:12,025 --> 00:54:13,727 I don't know what you're talking about. 1031 00:54:13,727 --> 00:54:15,829 Darren. I have therapy twice a week 1032 00:54:15,829 --> 00:54:17,398 and my work schedule and everything. 1033 00:54:17,398 --> 00:54:18,566 Stephen saw you. No, he didn't. 1034 00:54:18,566 --> 00:54:19,667 Yes, he did. Nuh-uh. 1035 00:54:19,667 --> 00:54:21,669 I saw you, Darren. 1036 00:54:22,069 --> 00:54:23,637 What? When? 1037 00:54:24,705 --> 00:54:26,607 When I was visiting my mother. 1038 00:54:26,740 --> 00:54:27,841 My mother- 1039 00:54:28,742 --> 00:54:30,644 My mother's very sick. 1040 00:54:31,479 --> 00:54:32,913 She's dying. 1041 00:54:34,482 --> 00:54:35,849 Oh. 1042 00:54:37,951 --> 00:54:39,353 I didn't know that. 1043 00:54:43,557 --> 00:54:45,793 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1044 00:54:45,793 --> 00:54:47,595 She's in good hands. 1045 00:54:49,397 --> 00:54:51,765 So, the shadowy guy in the mansion? 1046 00:54:52,265 --> 00:54:55,002 My uncle. It's his house. 1047 00:54:55,469 --> 00:54:57,371 A 1924 Wallace Neff design 1048 00:54:57,371 --> 00:54:59,507 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1049 00:55:02,142 --> 00:55:03,511 beautiful. 1050 00:55:04,645 --> 00:55:06,146 Can I hug you? 1051 00:55:06,614 --> 00:55:08,015 Would that be okay? 1052 00:55:09,282 --> 00:55:11,251 Um, I mean, 1053 00:55:11,251 --> 00:55:13,487 I just broke up with someone, but... 1054 00:55:18,926 --> 00:55:20,461 I need you, Darren. 1055 00:55:20,861 --> 00:55:23,196 You're the only man I can trust. 1056 00:55:23,330 --> 00:55:25,666 Without you I feel so alone. 1057 00:55:28,936 --> 00:55:30,838 Let's finish what we started. 1058 00:55:30,971 --> 00:55:32,072 Together. 1059 00:55:33,040 --> 00:55:34,975 Lay low until the Mule. 1060 00:55:35,275 --> 00:55:36,176 Alright? 1061 00:55:36,343 --> 00:55:37,611 Mmhm. 1062 00:55:37,611 --> 00:55:39,880 I'm already losing someone close to me. 1063 00:55:40,380 --> 00:55:42,683 My heart can't take much more. 1064 00:56:01,469 --> 00:56:02,903 1065 00:56:27,060 --> 00:56:28,361 Gotcha! 1066 00:56:54,722 --> 00:56:55,789 Can I help you? 1067 00:56:56,289 --> 00:56:58,726 Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1068 00:57:00,528 --> 00:57:02,596 Is he expecting you? 1069 00:57:04,231 --> 00:57:06,634 I don't know. Is he? 1070 00:57:16,644 --> 00:57:19,079 Mr. Hollandaise, there's a Mr.- 1071 00:57:20,080 --> 00:57:21,582 Barrenman. 1072 00:57:22,616 --> 00:57:25,619 Barrenman here to see you. 1073 00:57:30,724 --> 00:57:31,725 He'll be with you in a moment. 1074 00:57:31,725 --> 00:57:33,326 I'll be right here. 1075 00:57:35,663 --> 00:57:37,965 I just played the ninth hole the entire time! 1076 00:57:37,965 --> 00:57:39,600 The ninth hole. Ha! 1077 00:57:39,600 --> 00:57:41,368 Teddy, you're too much, man. 1078 00:57:41,368 --> 00:57:43,170 Ah. Mr. Barrenman. 1079 00:57:45,138 --> 00:57:48,776 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1080 00:57:48,776 --> 00:57:50,911 CEO of Van Patterson Farms 1081 00:57:50,911 --> 00:57:54,948 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1082 00:57:55,148 --> 00:57:58,719 Bill, meet Mr. Barrenman. 1083 00:57:58,852 --> 00:58:01,121 Mm-hm. Mr. Barrenman is, uh-- 1084 00:58:01,321 --> 00:58:03,323 I'm sorry, what is it that you do? 1085 00:58:04,291 --> 00:58:05,726 Pool man. 1086 00:58:07,194 --> 00:58:08,295 Great almonds, by the way. 1087 00:58:08,295 --> 00:58:09,563 Oh, thank you. 1088 00:58:09,563 --> 00:58:11,464 They're from my farms in the San Joaquin. 1089 00:58:11,464 --> 00:58:12,800 Those are Bill's gifts. 1090 00:58:12,800 --> 00:58:14,635 The marinade? Inspired. 1091 00:58:14,635 --> 00:58:15,736 It's wasabi. I taste honey. 1092 00:58:15,736 --> 00:58:17,304 Ah. A keen palate. 1093 00:58:17,304 --> 00:58:19,907 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1094 00:58:19,907 --> 00:58:21,642 More interested in that recipe, Bill. 1095 00:58:21,642 --> 00:58:24,311 Well, unfortunately, that must remain a secret. 1096 00:58:24,311 --> 00:58:26,847 Mm. Yeah, the secret thing. 1097 00:58:26,847 --> 00:58:28,348 Uhhuh. Sure. 1098 00:58:28,348 --> 00:58:29,783 Bill, great to see you. 1099 00:58:29,783 --> 00:58:31,785 Okay. Let's do some tennis next week. 1100 00:58:31,785 --> 00:58:33,754 Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1101 00:58:33,754 --> 00:58:36,757 Mr. Barrenman, I will be right with you. 1102 00:58:44,798 --> 00:58:46,834 Never be afraid to trust an unknown future 1103 00:58:46,834 --> 00:58:48,669 to a known God. 1104 00:58:53,807 --> 00:58:56,109 1105 00:58:56,109 --> 00:58:57,277 What? 1106 00:59:18,365 --> 00:59:19,633 Look, sweetheart! 1107 00:59:20,600 --> 00:59:22,169 It's just like Chinatown! 1108 00:59:23,236 --> 00:59:24,371 Okay. 1109 00:59:27,274 --> 00:59:28,776 Water? 1110 00:59:31,378 --> 00:59:33,446 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1111 00:59:49,429 --> 00:59:50,898 Let's do this! 1112 00:59:57,270 --> 00:59:59,406 Ah, Mr. Barrenman. 1113 00:59:59,707 --> 01:00:03,343 Please, close the door, make yourself comfortable. 1114 01:00:23,596 --> 01:00:25,198 How can I help you? 1115 01:00:33,974 --> 01:00:35,575 Brought you a gift. Well, thank you. 1116 01:00:35,575 --> 01:00:37,644 Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1117 01:00:37,644 --> 01:00:39,713 before battle, so I brought one. 1118 01:00:39,713 --> 01:00:40,981 I did not know that. 1119 01:00:40,981 --> 01:00:42,682 It's a canoe. 1120 01:00:48,856 --> 01:00:51,992 Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1121 01:00:52,259 --> 01:00:53,493 I do. 1122 01:00:53,861 --> 01:00:56,764 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1123 01:00:56,764 --> 01:00:59,733 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1124 01:01:00,500 --> 01:01:03,570 I was just a boy who majored in musical theater 1125 01:01:03,570 --> 01:01:06,473 and came to LA with a big dream. 1126 01:01:07,107 --> 01:01:10,343 But dreams die, don't they, kid? 1127 01:01:10,343 --> 01:01:13,080 No. I don't think they do. No. No. 1128 01:01:13,080 --> 01:01:16,349 Cut to three years later, I am living in my car, 1129 01:01:16,349 --> 01:01:18,752 showering at a park off Lancashire, 1130 01:01:18,752 --> 01:01:20,954 wondering who the hell I am. 1131 01:01:20,954 --> 01:01:23,156 Why am I here? What is my purpose in life? 1132 01:01:23,156 --> 01:01:24,257 Then, bang! 1133 01:01:24,257 --> 01:01:26,526 God divined I see five words. 1134 01:01:26,526 --> 01:01:29,262 Five words that changed my life. 1135 01:01:29,897 --> 01:01:34,601 We. Buy. Houses. For. Cash. 1136 01:01:35,302 --> 01:01:37,437 I called that number on that flyer 1137 01:01:37,437 --> 01:01:40,340 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1138 01:01:40,340 --> 01:01:41,875 A job. 1139 01:01:42,175 --> 01:01:43,643 And now? 1140 01:01:43,643 --> 01:01:47,314 Now I am that voice at the other end of the line. 1141 01:01:49,749 --> 01:01:53,620 And maybe you are that sad man, 1142 01:01:53,620 --> 01:01:56,323 washing himself in the park off Lancashire, 1143 01:01:56,323 --> 01:01:58,591 wondering who the hell you are. 1144 01:02:15,208 --> 01:02:16,643 Call me paranoid, Dutch, 1145 01:02:16,643 --> 01:02:18,812 but it sure looks like you've hired two goons 1146 01:02:18,812 --> 01:02:20,881 to bribe Los Angeles City Council President 1147 01:02:20,881 --> 01:02:22,415 Stephen Toronkowski. 1148 01:02:22,415 --> 01:02:24,517 And if I were a betting man, 1149 01:02:24,517 --> 01:02:26,719 I'd say that the Very Venice Housing Project 1150 01:02:26,719 --> 01:02:29,823 was gonna run into some very wellplaced red tape. 1151 01:02:29,823 --> 01:02:32,425 Poof! There goes the mixedincome housing and, 1152 01:02:32,425 --> 01:02:33,760 tadah! 1153 01:02:33,760 --> 01:02:36,329 In comes another bougie country club for the rich. 1154 01:02:36,329 --> 01:02:37,998 Am I getting warm? 1155 01:02:39,432 --> 01:02:41,334 You're ice cold, you're paranoid, 1156 01:02:41,334 --> 01:02:42,769 and you're a lousy gambler. 1157 01:02:42,769 --> 01:02:45,839 This is not a bribe, Darren. 1158 01:02:45,839 --> 01:02:47,607 This is the truth. 1159 01:02:47,607 --> 01:02:50,343 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1160 01:02:51,945 --> 01:02:53,013 Is he a lizard? 1161 01:02:53,914 --> 01:02:54,882 Excuse me? 1162 01:02:54,882 --> 01:02:56,783 Humanoid shape-shifter. No. 1163 01:02:58,385 --> 01:03:01,754 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1164 01:03:08,395 --> 01:03:12,365 Stephen represents San Marino and old money. 1165 01:03:13,000 --> 01:03:14,868 He summers with the Bohinis. 1166 01:03:14,868 --> 01:03:16,436 Get it? 1167 01:03:19,306 --> 01:03:21,641 Okay, but... 1168 01:03:21,641 --> 01:03:24,277 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1169 01:03:24,277 --> 01:03:25,946 I don't know what you're talking about. 1170 01:03:28,015 --> 01:03:30,617 But didn't Stephen at the racetrack, did- 1171 01:03:30,617 --> 01:03:33,120 Darren, you know, I like you, I really do. 1172 01:03:33,120 --> 01:03:34,821 If you're ever looking for a real job, 1173 01:03:34,821 --> 01:03:36,123 you know where to find me. 1174 01:03:36,123 --> 01:03:37,690 It's been a pleasure. 1175 01:03:38,458 --> 01:03:40,160 Thank you for the canoe. 1176 01:03:44,131 --> 01:03:45,532 Oh. 1177 01:04:23,303 --> 01:04:24,704 I'm gonna be the laughingstock 1178 01:04:24,704 --> 01:04:26,839 of the ladies on Sullivan Lane! 1179 01:04:28,375 --> 01:04:30,944 Hi, Girls how's everything going? 1180 01:04:30,944 --> 01:04:32,112 Awful. 1181 01:04:32,112 --> 01:04:33,380 Curt Ferguson is canceled 1182 01:04:33,380 --> 01:04:36,349 so we don't have an MC for the talent show. 1183 01:04:37,951 --> 01:04:40,387 Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1184 01:04:40,753 --> 01:04:42,822 How are you going to get Bob Hope? 1185 01:04:42,822 --> 01:04:45,392 Easy. He's my father. 1186 01:04:45,392 --> 01:04:47,995 Rose, honey, do you still actually believe that? 1187 01:04:47,995 --> 01:04:49,696 Believing that's got me through 1188 01:04:49,696 --> 01:04:52,199 some really rough times, Blanche. 1189 01:04:52,199 --> 01:04:55,235 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1190 01:04:55,235 --> 01:04:58,505 I always write a letter to Bob Hope, 1191 01:04:58,505 --> 01:05:01,074 and suddenly I don't feel so alone. 1192 01:05:01,074 --> 01:05:04,978 All my life, I've always felt that he was there for me. 1193 01:05:04,978 --> 01:05:07,614 So I know he won't let me down now. 1194 01:05:08,748 --> 01:05:12,919 Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1195 01:05:47,920 --> 01:05:49,256 Thank you. Thank you! 1196 01:05:49,256 --> 01:05:52,092 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1197 01:05:52,092 --> 01:05:55,162 Yes. Tonight was a victory. 1198 01:05:55,462 --> 01:05:59,666 Oh. I could do this forever. 1199 01:06:00,433 --> 01:06:03,436 Let me get on Mr. Flower Robe. 1200 01:06:06,073 --> 01:06:07,674 Yeah, yeah, yeah. 1201 01:06:07,940 --> 01:06:10,277 Oh, yes. 1202 01:06:10,410 --> 01:06:14,314 Okay. First entrance, late. 1203 01:06:16,649 --> 01:06:18,451 Excuse me?! 1204 01:06:18,685 --> 01:06:19,886 Darren? 1205 01:06:19,886 --> 01:06:21,454 Where are they? I know about the payoffs. 1206 01:06:21,454 --> 01:06:22,822 Darren. What-- Councilman, 1207 01:06:22,822 --> 01:06:24,824 where are those two dudes with the briefcase. 1208 01:06:24,824 --> 01:06:25,992 Where is the money? 1209 01:06:25,992 --> 01:06:27,127 I don't what you're talking about. 1210 01:06:27,127 --> 01:06:28,595 Oh, you do, too. C'mon. 1211 01:06:28,595 --> 01:06:31,464 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1212 01:06:31,631 --> 01:06:32,432 Connect four! 1213 01:06:32,432 --> 01:06:34,267 I win! You lose! What? 1214 01:06:34,267 --> 01:06:36,103 It's not that complicated, Steve, okay? 1215 01:06:36,103 --> 01:06:38,805 This is a nightmare. No. Uh, you know 1216 01:06:38,805 --> 01:06:41,574 Trying to make your way to fucking San Anita 1217 01:06:41,574 --> 01:06:42,975 in rush hour traffic. 1218 01:06:42,975 --> 01:06:43,976 You followed me. 1219 01:06:43,976 --> 01:06:45,345 Of course I did. You knew this. 1220 01:06:45,345 --> 01:06:46,413 I did not know that. 1221 01:06:46,413 --> 01:06:48,581 What do you-- June told me. June? 1222 01:06:48,581 --> 01:06:50,917 That you knew. Why are you talking to June? 1223 01:06:50,917 --> 01:06:53,753 That's classified, thank you. So you were following me. 1224 01:06:53,753 --> 01:06:54,921 I just told you that. 1225 01:06:54,921 --> 01:06:56,756 I know that you knew that you knew that. 1226 01:06:56,756 --> 01:06:57,957 I didn't. 1227 01:06:57,957 --> 01:06:59,859 You didn't? No. 1228 01:06:59,992 --> 01:07:02,061 Oh. Well- 1229 01:07:02,662 --> 01:07:04,531 Darren. Darren. Darren. Okay, but-- 1230 01:07:04,531 --> 01:07:06,099 Look, I don't know how you've gotten yourself 1231 01:07:06,099 --> 01:07:08,768 caught up in this, but you need to leave 1232 01:07:08,768 --> 01:07:10,370 and trust that I have the best interest 1233 01:07:10,370 --> 01:07:12,038 of Angelenos in my heart. 1234 01:07:12,505 --> 01:07:13,906 You're a liar! 1235 01:07:15,208 --> 01:07:17,444 Darren, my family. 1236 01:07:17,444 --> 01:07:20,180 Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1237 01:07:20,180 --> 01:07:22,149 No, no. I've never been able to tell them 1238 01:07:22,149 --> 01:07:23,883 and I don't think they would understand. 1239 01:07:23,883 --> 01:07:25,285 I don't think the Bohinis care. 1240 01:07:25,285 --> 01:07:27,187 No. My family. 1241 01:07:27,187 --> 01:07:29,789 I want to be able to tell them myself. 1242 01:07:29,789 --> 01:07:31,724 Then, go tell them. 1243 01:07:31,724 --> 01:07:33,693 In your own time. No rush. 1244 01:07:33,693 --> 01:07:35,495 What do you- I don't-- 1245 01:07:35,495 --> 01:07:37,397 What do you think I'm doing here? 1246 01:07:37,530 --> 01:07:40,233 Are you going to out me? As Blanche? 1247 01:07:40,233 --> 01:07:41,634 Yeah. Never. 1248 01:07:41,634 --> 01:07:43,470 This makes you, like, infinitely more vibey 1249 01:07:43,470 --> 01:07:46,973 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1250 01:07:46,973 --> 01:07:49,476 Definitely do this, but you are, 1251 01:07:49,476 --> 01:07:50,877 in conjunction with being vibey, 1252 01:07:50,877 --> 01:07:53,580 also in tandem, a corrupt politician! 1253 01:07:57,284 --> 01:07:59,252 You're right. Yeah. 1254 01:08:00,052 --> 01:08:01,421 I am? 1255 01:08:04,023 --> 01:08:07,727 Look, I, I respect you. 1256 01:08:08,060 --> 01:08:09,629 You, what? 1257 01:08:09,796 --> 01:08:13,065 You have courage. I envy you. 1258 01:08:16,969 --> 01:08:20,740 That's very nice of you to say, thank you. 1259 01:08:20,740 --> 01:08:22,509 I'd like to do better. 1260 01:08:23,576 --> 01:08:25,011 I'd like to change. 1261 01:08:26,913 --> 01:08:30,417 The only way to change the world is if you actually try. 1262 01:08:32,485 --> 01:08:34,454 I really want to try. 1263 01:08:56,309 --> 01:08:58,545 I've had a really hard week. 1264 01:09:01,314 --> 01:09:02,982 Me too. 1265 01:09:03,416 --> 01:09:06,486 There's a tree that's stalking me and a lizard. 1266 01:09:08,655 --> 01:09:10,890 I'm not sure what to do. 1267 01:09:11,458 --> 01:09:12,792 Therapy. 1268 01:09:13,626 --> 01:09:16,463 Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1269 01:09:17,196 --> 01:09:18,831 Maybe medication. 1270 01:09:19,499 --> 01:09:21,801 I've- I've tried everything. 1271 01:09:21,801 --> 01:09:23,470 Prozac, Zoloft. 1272 01:09:23,470 --> 01:09:25,372 I just get depressed, 1273 01:09:26,373 --> 01:09:28,975 sad sometimes and I can't pull myself out. 1274 01:09:30,677 --> 01:09:32,044 Me too. 1275 01:09:34,347 --> 01:09:36,148 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1276 01:09:36,148 --> 01:09:38,217 Do you have that, too? Terrible. 1277 01:09:41,454 --> 01:09:43,155 I write letters to Erin Brockovich. 1278 01:09:43,155 --> 01:09:44,857 Do you know her? I know the movie. 1279 01:09:44,857 --> 01:09:46,326 Julia Roberts played her. 1280 01:09:46,326 --> 01:09:48,961 Yeah. Isn't she wonderful? Wonderful. 1281 01:09:48,961 --> 01:09:51,964 Isn't she beautiful? Yeah. Beautiful woman. 1282 01:09:57,570 --> 01:09:59,772 I write her a letter- letter every day. 1283 01:09:59,772 --> 01:10:01,574 Er, Erin. Not Julia. 1284 01:10:01,708 --> 01:10:03,175 Not Julia. 1285 01:10:04,644 --> 01:10:07,079 It makes me feel less alone. 1286 01:10:07,914 --> 01:10:09,782 Sometimes I feel really alone. 1287 01:10:09,916 --> 01:10:12,319 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1288 01:10:14,754 --> 01:10:16,188 Not Susan. She's with Wayne. 1289 01:10:16,188 --> 01:10:18,024 They made love. 1290 01:10:19,826 --> 01:10:21,861 I feel alone sometimes, too. 1291 01:10:23,730 --> 01:10:26,198 Well, I certainly did growing up. 1292 01:10:26,198 --> 01:10:27,767 It's hard not fitting in. 1293 01:10:33,005 --> 01:10:35,675 I sent her flowers, you know. 1294 01:10:35,675 --> 01:10:36,743 Sandra. 1295 01:10:36,743 --> 01:10:39,145 Uh, she loves the white camellias. 1296 01:10:39,145 --> 01:10:41,213 Bus driver Sandra? Bus driver Sandra. 1297 01:10:41,213 --> 01:10:43,282 She had a very difficult pregnancy. 1298 01:10:45,852 --> 01:10:47,420 I didn't know that. 1299 01:10:48,588 --> 01:10:50,423 I'm sorry, Darren. 1300 01:10:50,757 --> 01:10:52,892 I'm sorry I've been so mean. 1301 01:10:54,126 --> 01:10:56,095 I'm sorry I've been so mean. 1302 01:10:58,431 --> 01:10:59,932 Will you forgive me? 1303 01:11:00,800 --> 01:11:02,001 Yeah. 1304 01:11:04,236 --> 01:11:05,738 Will you forgive me? 1305 01:11:05,738 --> 01:11:07,340 Always. 1306 01:11:29,629 --> 01:11:32,765 Can I hug you? Would that be okay? 1307 01:11:34,734 --> 01:11:36,135 Yeah. 1308 01:11:37,637 --> 01:11:39,005 Yeah. 1309 01:11:47,914 --> 01:11:49,015 Okay. 1310 01:11:51,751 --> 01:11:53,152 You were great by the way. 1311 01:11:53,152 --> 01:11:54,654 Oh, thank you. No, thank you. 1312 01:11:54,654 --> 01:11:56,122 You really, you're a wonderful actor, 1313 01:11:56,122 --> 01:11:57,790 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1314 01:11:57,790 --> 01:11:59,826 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1315 01:11:59,826 --> 01:12:02,261 No. No, Dutch is a bad man 1316 01:12:02,261 --> 01:12:04,831 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1317 01:12:04,831 --> 01:12:07,900 Can I just, can I just find out now? 1318 01:12:16,476 --> 01:12:18,845 This has nothing to do with the housing project, Darren. 1319 01:12:18,845 --> 01:12:19,912 Nothing at all. 1320 01:12:19,912 --> 01:12:22,148 You must remember this: 1321 01:12:22,381 --> 01:12:25,351 Los Angeles is a desert community. 1322 01:12:26,185 --> 01:12:27,454 Beneath this building, 1323 01:12:27,454 --> 01:12:29,889 beneath every street there is a desert, 1324 01:12:30,022 --> 01:12:34,093 and without water, dust will rise up 1325 01:12:34,093 --> 01:12:36,996 and cover us as though we never existed. 1326 01:12:39,331 --> 01:12:40,500 Chinatown? 1327 01:12:40,500 --> 01:12:42,001 Yeah. 1328 01:12:53,012 --> 01:12:54,981 No! No! 1329 01:12:55,347 --> 01:12:57,049 Barrenman! Catch! 1330 01:12:57,617 --> 01:12:59,686 Ah! Good Luck, pool boy! 1331 01:13:03,255 --> 01:13:04,957 No. No. 1332 01:13:05,191 --> 01:13:07,960 Follow the water. 1333 01:13:15,067 --> 01:13:17,937 1334 01:13:41,427 --> 01:13:43,663 1335 01:13:52,004 --> 01:13:54,707 You must remember this. 1336 01:13:54,874 --> 01:13:56,208 The only way to change the world 1337 01:13:56,208 --> 01:13:57,677 is by actually trying. 1338 01:13:57,677 --> 01:13:59,278 I feel all alone sometimes, too. 1339 01:13:59,278 --> 01:14:01,514 Purifying light of the-- You must remember this. 1340 01:14:01,514 --> 01:14:04,784 I think you need to figure some thing out. 1341 01:14:04,784 --> 01:14:06,919 I feel less alone. You need to transform. 1342 01:14:06,919 --> 01:14:08,655 The tree, Darren. You must remember this. 1343 01:14:08,655 --> 01:14:10,089 You remember about the tree. 1344 01:14:10,089 --> 01:14:12,058 It's time, Darren. 1345 01:14:12,058 --> 01:14:14,193 I don't think it is. No. 1346 01:14:14,360 --> 01:14:16,529 Oh, yes. It's time. 1347 01:14:16,529 --> 01:14:18,430 No. No. 1348 01:14:28,841 --> 01:14:32,111 1349 01:14:35,648 --> 01:14:36,716 I'm so sorry. 1350 01:14:39,652 --> 01:14:41,253 You alright? 1351 01:14:41,253 --> 01:14:42,855 Honey? 1352 01:14:43,355 --> 01:14:45,792 What, what happened? 1353 01:14:47,459 --> 01:14:49,095 Hey, buddy boy. 1354 01:14:49,095 --> 01:14:51,030 You gave a scare out there. 1355 01:14:53,265 --> 01:14:54,233 I'm gonna, I'm gonna get that. 1356 01:14:54,233 --> 01:14:55,802 Jack! It might be Fred. 1357 01:14:55,802 --> 01:14:57,904 C'mon. Don't you dare. It might-- It could be Fred. 1358 01:14:57,904 --> 01:14:59,105 I'm really scared, Diane. 1359 01:14:59,105 --> 01:15:00,607 I know, Darr-bear. They killed Blanche. 1360 01:15:00,607 --> 01:15:01,473 Hello? What? 1361 01:15:01,473 --> 01:15:02,474 They killed Blanche. 1362 01:15:02,474 --> 01:15:03,743 Hey. Who's Blanche? 1363 01:15:03,743 --> 01:15:05,511 The councilman. They shot him. He's dead. 1364 01:15:05,511 --> 01:15:06,846 Oh my God. Oh. 1365 01:15:06,846 --> 01:15:08,581 And my prints are on the gun. 1366 01:15:08,581 --> 01:15:09,782 What? It's bad. 1367 01:15:09,782 --> 01:15:11,417 Jack! Get off the phone. 1368 01:15:11,417 --> 01:15:13,485 We have to call the police. Just a second, hon. 1369 01:15:14,186 --> 01:15:15,655 What happened to my pool? 1370 01:15:15,655 --> 01:15:17,289 'Cause I came back and the pool was empty, and then- 1371 01:15:17,289 --> 01:15:18,791 Jack! Now! 1372 01:15:18,791 --> 01:15:21,127 Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1373 01:15:21,127 --> 01:15:22,762 The tree. What about the tree? Tell him I don't want it. 1374 01:15:22,762 --> 01:15:24,463 I'm supposed to remember something, 1375 01:15:24,463 --> 01:15:26,332 but what am I supposed to remember? 1376 01:15:26,332 --> 01:15:28,701 What do I do, Diane? What do I do? 1377 01:15:29,068 --> 01:15:30,102 I don't, I don't know. 1378 01:15:30,102 --> 01:15:32,204 I'm scared, Diane. Jack! Now. 1379 01:15:32,204 --> 01:15:34,641 You know, Diane's never really seen the canals, 1380 01:15:34,641 --> 01:15:36,508 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1381 01:15:36,508 --> 01:15:40,046 And then some sort of talking iguana lizard. 1382 01:15:40,046 --> 01:15:42,782 That could be a warning about a deception. 1383 01:15:42,782 --> 01:15:44,016 A sign of violence. No! 1384 01:15:44,016 --> 01:15:45,818 It was like an actual lizard that was talking! 1385 01:15:45,818 --> 01:15:47,620 Ha, ha, ha, ha. 1386 01:15:48,054 --> 01:15:49,155 That was Fred. 1387 01:15:49,155 --> 01:15:51,891 He got me an offer to direct a sitcom 1388 01:15:51,891 --> 01:15:54,961 at 75 thousand an episode. 1389 01:15:56,562 --> 01:15:58,097 Jack! What? 1390 01:15:58,530 --> 01:16:00,366 Ha. Yeah. Jack! 1391 01:16:00,366 --> 01:16:01,367 You bet! 1392 01:16:01,367 --> 01:16:02,902 That's- 1393 01:16:02,902 --> 01:16:05,104 Fred. I turned him down. 1394 01:16:05,938 --> 01:16:07,807 You what? I turned him down. 1395 01:16:07,807 --> 01:16:10,342 Well, call him back! I can't. I fired him. 1396 01:16:10,342 --> 01:16:11,577 No. Yes. 1397 01:16:11,577 --> 01:16:13,813 No, no, no, no, no! 1398 01:16:13,813 --> 01:16:16,983 Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1399 01:16:16,983 --> 01:16:18,184 I believe in us. 1400 01:16:18,184 --> 01:16:19,819 You believe in yourself. 1401 01:16:19,819 --> 01:16:21,053 I believe in my boy! 1402 01:16:21,053 --> 01:16:23,389 This has always been about you, but guess what? 1403 01:16:23,389 --> 01:16:24,891 This is about Darren. 1404 01:16:24,891 --> 01:16:27,393 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1405 01:16:29,228 --> 01:16:30,496 Did you kill him, son? 1406 01:16:30,496 --> 01:16:32,264 No! No! 1407 01:16:32,264 --> 01:16:33,833 They framed him! 1408 01:16:33,833 --> 01:16:35,802 Oh, shit! 1409 01:16:36,368 --> 01:16:37,536 We have a third act! 1410 01:16:37,536 --> 01:16:39,271 I'm calling the police. 1411 01:16:39,271 --> 01:16:40,840 I gotta call Fred! 1412 01:16:42,975 --> 01:16:45,077 Jack, what's that? 1413 01:16:45,244 --> 01:16:47,579 That, that's, uh, that's some Broll from the, 1414 01:16:47,579 --> 01:16:50,482 the housing project I stuck in the trailer. 1415 01:16:50,616 --> 01:16:52,018 It's a water truck. 1416 01:16:53,619 --> 01:16:54,954 Right. It's a water truck. 1417 01:16:54,954 --> 01:16:56,022 So what? 1418 01:16:56,022 --> 01:16:57,623 Don't you see? Stephen was right! 1419 01:16:57,623 --> 01:17:00,960 There's water in this desert and it's right beneath us! 1420 01:17:00,960 --> 01:17:03,329 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1421 01:17:04,630 --> 01:17:07,366 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1422 01:17:07,666 --> 01:17:08,801 It's June! 1423 01:17:08,801 --> 01:17:10,870 And that guy from Hollandaise' office. 1424 01:17:11,938 --> 01:17:13,305 What? You mean- 1425 01:17:13,472 --> 01:17:15,708 June and Van Patterson. 1426 01:17:15,842 --> 01:17:18,244 So, wait a minute, this Van Patterson guy 1427 01:17:18,244 --> 01:17:20,813 is using the truck to take the water out of the ground 1428 01:17:20,813 --> 01:17:21,948 and taking it somewhere. 1429 01:17:21,948 --> 01:17:22,915 Why? 1430 01:17:22,915 --> 01:17:24,450 Well, I don't know. 1431 01:17:24,450 --> 01:17:25,818 Why do bad guys do bad things? 1432 01:17:25,818 --> 01:17:27,754 Why did, why did Cain kill Abel? 1433 01:17:27,754 --> 01:17:29,321 Abel was a better farmer. 1434 01:17:29,321 --> 01:17:31,891 No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1435 01:17:31,891 --> 01:17:34,160 No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm- 1436 01:17:34,160 --> 01:17:36,395 Jack, your biblical references are always wrong. 1437 01:17:36,395 --> 01:17:38,731 What did you say about lizards, Diane? 1438 01:17:38,731 --> 01:17:42,434 They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1439 01:17:42,434 --> 01:17:43,535 Ah! 1440 01:17:44,470 --> 01:17:45,872 I've been hoodwinked. 1441 01:17:47,206 --> 01:17:48,074 Sweetheart! 1442 01:17:50,409 --> 01:17:51,744 I know it's dangerous, 1443 01:17:52,011 --> 01:17:53,846 but I got myself into this, 1444 01:17:54,613 --> 01:17:56,348 and I gotta get myself out. 1445 01:17:56,348 --> 01:17:57,483 I love you! Darr-- 1446 01:17:57,483 --> 01:17:59,251 I gotta go save Los Angeles! 1447 01:18:03,055 --> 01:18:04,156 Oh. Darren! 1448 01:18:04,156 --> 01:18:05,992 You're a lizard! Excuse me? 1449 01:18:05,992 --> 01:18:07,093 I don't speak lizard, 1450 01:18:07,093 --> 01:18:08,660 so you're gonna have to translate. 1451 01:18:08,660 --> 01:18:10,029 I don't know what you're talking about. 1452 01:18:10,029 --> 01:18:11,864 You set me up! I would never set you-- 1453 01:18:11,864 --> 01:18:13,032 You wanted me at the Mule. 1454 01:18:13,032 --> 01:18:14,266 You knew they were gonna kill him! 1455 01:18:14,266 --> 01:18:16,668 Kill who? Your boss, Blanche! 1456 01:18:16,668 --> 01:18:18,604 What? Oh, you knew this! 1457 01:18:18,604 --> 01:18:20,106 Evil real estate agents 1458 01:18:20,106 --> 01:18:22,141 assassinated him in his dressing room. 1459 01:18:22,141 --> 01:18:23,675 Are you even listening to yourself? 1460 01:18:23,675 --> 01:18:25,511 Admit it! You started this whole thing. 1461 01:18:25,511 --> 01:18:27,013 You get Carol Hodgkins fired, 1462 01:18:27,013 --> 01:18:28,380 you send me to the cabaret show, 1463 01:18:28,380 --> 01:18:30,116 which was phenomenal, by the way, 1464 01:18:30,116 --> 01:18:32,885 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1465 01:18:32,885 --> 01:18:35,387 you put me in a position to kill your boss. 1466 01:18:35,387 --> 01:18:36,989 Let me clarify, I did not kill your boss. 1467 01:18:36,989 --> 01:18:38,190 But I was there 1468 01:18:38,190 --> 01:18:40,326 when the gun flew into my hands from offstage. 1469 01:18:40,326 --> 01:18:41,961 The perfect patsy. 1470 01:18:41,961 --> 01:18:44,230 And then I hold this beautiful man, 1471 01:18:44,230 --> 01:18:46,732 this talented, theatrical artist in my arms 1472 01:18:46,732 --> 01:18:48,835 while he traveled off to Valhalla. 1473 01:18:48,835 --> 01:18:51,203 This is, this is madness! You're a lizard! 1474 01:18:51,203 --> 01:18:53,205 You are in bed with Van Patterson! 1475 01:18:53,205 --> 01:18:54,740 He's my father! 1476 01:18:58,610 --> 01:18:59,879 He's my father. 1477 01:19:01,914 --> 01:19:05,417 My mother worked for him. 1478 01:19:06,352 --> 01:19:08,687 He was married and they fell in love 1479 01:19:08,687 --> 01:19:11,323 and I was the accident. 1480 01:19:12,191 --> 01:19:13,826 He takes care of us. 1481 01:19:14,193 --> 01:19:15,761 He always has. 1482 01:19:18,030 --> 01:19:21,133 He put Mother up in a giant house and, 1483 01:19:21,567 --> 01:19:23,936 so long as we kept quiet... 1484 01:19:24,703 --> 01:19:28,307 and then Mother got sick and Father had... 1485 01:19:30,076 --> 01:19:32,111 He's after the water, Darren. 1486 01:19:33,112 --> 01:19:34,513 Stephen was along for the ride 1487 01:19:34,513 --> 01:19:35,915 until his conscience caught up with him 1488 01:19:35,915 --> 01:19:39,118 and he said he was gonna go to the press and Father, 1489 01:19:40,486 --> 01:19:42,021 Father threatened me. 1490 01:19:42,021 --> 01:19:44,823 If I didn't help Father, If I didn't... 1491 01:19:46,792 --> 01:19:49,495 silence Stephen, 1492 01:19:51,964 --> 01:19:54,300 Father would have let Mother die. 1493 01:19:55,567 --> 01:19:57,870 And as for Teddy Hollandaise, 1494 01:19:59,205 --> 01:20:01,507 the Very Venice Housing Project was just a front. 1495 01:20:02,508 --> 01:20:03,775 Father needed to get to the water 1496 01:20:03,775 --> 01:20:05,844 without inviting prying eyes. 1497 01:20:11,617 --> 01:20:12,952 Hello? 1498 01:20:13,819 --> 01:20:15,221 Yes. 1499 01:20:15,221 --> 01:20:17,289 Yes, of course. 1500 01:20:17,523 --> 01:20:19,125 I'll be right there. 1501 01:20:19,458 --> 01:20:20,559 Oh. 1502 01:20:20,692 --> 01:20:21,994 Oh. 1503 01:20:21,994 --> 01:20:24,463 I have to go. It's Mother, she's... 1504 01:20:26,698 --> 01:20:28,300 Oh, Darren. 1505 01:20:30,502 --> 01:20:32,138 I'm sorry. 1506 01:20:33,705 --> 01:20:35,507 Please forgive me. 1507 01:20:42,348 --> 01:20:43,549 Hm. 1508 01:20:44,951 --> 01:20:47,019 Ah. 1509 01:20:51,390 --> 01:20:53,025 Whoa. 1510 01:21:03,069 --> 01:21:04,870 We're gonna protect her. 1511 01:21:12,979 --> 01:21:14,780 Honey and wasabi. 1512 01:21:15,247 --> 01:21:16,682 Hm. 1513 01:21:25,891 --> 01:21:28,394 Honey and wasabi. 1514 01:21:31,830 --> 01:21:33,599 Almonds. 1515 01:21:54,853 --> 01:21:57,823 Ah! Uh... uh... 1516 01:22:04,096 --> 01:22:05,797 Almonds, almonds, 1517 01:22:06,598 --> 01:22:08,667 almonds grow on trees! 1518 01:22:09,301 --> 01:22:11,737 Cain! 1519 01:22:27,386 --> 01:22:28,754 Oui. 1520 01:22:29,055 --> 01:22:30,256 No. 1521 01:22:40,166 --> 01:22:42,301 Hey you! Stop! 1522 01:22:42,301 --> 01:22:43,502 After him! 1523 01:22:45,003 --> 01:22:46,305 Stop the moped! 1524 01:22:47,973 --> 01:22:49,975 1525 01:23:23,375 --> 01:23:25,177 Darren! Wh- What are you-- 1526 01:23:25,311 --> 01:23:26,345 No! 1527 01:23:26,512 --> 01:23:28,480 Aah! Do not do that! No! 1528 01:23:28,480 --> 01:23:30,416 What are you doing here? No! 1529 01:23:32,284 --> 01:23:33,585 You're safe now. I got you. 1530 01:23:33,585 --> 01:23:34,620 You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1531 01:23:34,620 --> 01:23:35,687 Yeah, no shit! 1532 01:23:35,687 --> 01:23:37,156 You're pretty scary, but guess what? 1533 01:23:37,156 --> 01:23:39,458 Here I am and I'm ready to be brave. 1534 01:23:39,458 --> 01:23:40,526 What are you blathering about? 1535 01:23:40,526 --> 01:23:41,827 Lady Liberty does not fuck around! 1536 01:23:41,827 --> 01:23:42,861 Her fire is bright, 1537 01:23:42,861 --> 01:23:44,430 it is allconsuming, and it reveals. 1538 01:23:44,430 --> 01:23:45,697 It reveals the secret things. 1539 01:23:45,697 --> 01:23:47,766 You're gonna shoot this old woman in the head 1540 01:23:47,766 --> 01:23:49,668 before you escape to Mexico! 1541 01:23:49,668 --> 01:23:51,002 Or the Coliseum. 1542 01:23:51,002 --> 01:23:53,139 Your almonds were the bifocals in the pool. 1543 01:23:53,139 --> 01:23:54,140 You know the incredible thing 1544 01:23:54,140 --> 01:23:56,208 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1545 01:23:56,208 --> 01:23:57,676 That it was built on a lake? 1546 01:23:57,676 --> 01:23:59,044 Yes, there is that, yes. 1547 01:23:59,044 --> 01:23:59,978 That the emperor and his consort had 1548 01:23:59,978 --> 01:24:01,280 a private entrance on the top 1549 01:24:01,280 --> 01:24:02,848 and put all the poor people down at the bottom? 1550 01:24:02,848 --> 01:24:03,882 Enough! 1551 01:24:03,882 --> 01:24:06,352 You have unraveled absolutely zero. 1552 01:24:06,352 --> 01:24:07,219 Nothing. 1553 01:24:07,219 --> 01:24:08,654 You put on your little swimmies, 1554 01:24:08,654 --> 01:24:11,022 and you waded out in the deep end with the adults, 1555 01:24:11,022 --> 01:24:13,392 and now you're drowning right before our eyes. 1556 01:24:13,392 --> 01:24:14,960 And just for the sake of watching 1557 01:24:14,960 --> 01:24:18,397 your tiny little bird brain implode, 1558 01:24:18,664 --> 01:24:22,301 this woman here is my wife. 1559 01:24:22,301 --> 01:24:24,803 June, is my lover. 1560 01:24:25,271 --> 01:24:28,674 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1561 01:24:28,674 --> 01:24:30,075 She's rich, 1562 01:24:30,075 --> 01:24:32,344 and she's holding the deed to an almond farm 1563 01:24:32,344 --> 01:24:34,680 that I very much want for myself. 1564 01:24:34,680 --> 01:24:36,148 It's as simple as that. 1565 01:24:36,148 --> 01:24:37,883 You're a dickhead! You're a dickhead, 1566 01:24:37,883 --> 01:24:38,850 and guess what? 1567 01:24:38,850 --> 01:24:41,052 I have seen Chinatown, okay? 1568 01:24:41,052 --> 01:24:43,789 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1569 01:24:45,891 --> 01:24:47,693 You don't have to do this. 1570 01:24:47,693 --> 01:24:49,828 You don't have to marry you father. 1571 01:24:49,828 --> 01:24:51,830 Firstly, it is so gross. 1572 01:24:51,830 --> 01:24:53,599 And B, you are a smart, 1573 01:24:53,599 --> 01:24:55,934 beautiful, independent woman and, yeah! 1574 01:24:55,934 --> 01:24:58,804 I love you! 1575 01:24:59,238 --> 01:25:00,272 Okay? 1576 01:25:00,272 --> 01:25:01,573 You kissed me. 1577 01:25:01,907 --> 01:25:03,509 We were caught up in the moment, 1578 01:25:03,509 --> 01:25:06,178 because our love is big! 1579 01:25:06,178 --> 01:25:08,514 And I have space for you! 1580 01:25:09,080 --> 01:25:10,649 In my heart. 1581 01:25:10,982 --> 01:25:12,684 This is not going to be easy. 1582 01:25:12,684 --> 01:25:15,187 But we could start over. I don't know, maybe... 1583 01:25:15,321 --> 01:25:16,688 We could move to Palm Springs. 1584 01:25:16,688 --> 01:25:19,558 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1585 01:25:19,558 --> 01:25:22,328 You design costumes. Anything's possible! 1586 01:25:24,430 --> 01:25:25,697 I don't love you, Darren. 1587 01:25:26,765 --> 01:25:29,435 I know you're saying that because he's still right here. 1588 01:25:31,937 --> 01:25:33,805 I don't love you. 1589 01:25:34,005 --> 01:25:35,741 I never have loved you. 1590 01:25:35,741 --> 01:25:37,343 I never will love you. 1591 01:25:38,176 --> 01:25:39,211 Huh? 1592 01:25:39,211 --> 01:25:41,213 You're a simple person. 1593 01:25:41,847 --> 01:25:43,782 Simple and tragic. 1594 01:25:43,782 --> 01:25:48,119 You see, people like me eat people like you. 1595 01:25:49,120 --> 01:25:51,623 You're not even an appetizer, Darren. 1596 01:25:52,458 --> 01:25:56,562 You are an amusebouche. 1597 01:25:57,929 --> 01:25:59,431 So it's not Chinatown? 1598 01:25:59,431 --> 01:26:00,632 No. 1599 01:26:00,632 --> 01:26:02,301 It's not. 1600 01:26:06,137 --> 01:26:07,639 It's life. 1601 01:26:10,509 --> 01:26:11,943 Couldn't have put it better, myself, love. 1602 01:26:11,943 --> 01:26:14,179 Shut up Bill. Let's get this over with. 1603 01:26:14,179 --> 01:26:15,547 Sure. 1604 01:26:16,047 --> 01:26:17,316 Goodbye, Darren. 1605 01:26:17,716 --> 01:26:18,884 Goodbye forever. 1606 01:26:20,118 --> 01:26:21,987 1607 01:26:24,856 --> 01:26:27,259 Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1608 01:26:27,726 --> 01:26:29,328 Wayne? Bernice Tuttle, 1609 01:26:29,328 --> 01:26:31,930 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1610 01:26:32,898 --> 01:26:33,999 Bernice? 1611 01:26:33,999 --> 01:26:36,335 I'm bleeding, here! Someone help me. 1612 01:26:36,702 --> 01:26:39,971 I've been undercover investigating Bill and Bernice 1613 01:26:39,971 --> 01:26:42,173 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1614 01:26:42,173 --> 01:26:43,942 a couple years now. 1615 01:26:44,175 --> 01:26:46,177 The two of them have been trucking water 1616 01:26:46,177 --> 01:26:49,348 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1617 01:26:49,348 --> 01:26:54,019 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1618 01:26:54,320 --> 01:26:57,556 Having bribed, conspired, stolen, murdered- 1619 01:26:57,556 --> 01:26:59,725 Open up a little there, to the camera, Wayne. 1620 01:26:59,725 --> 01:27:00,792 Open this way. What do you mean? 1621 01:27:00,792 --> 01:27:02,193 Open up to the camera. Open up. 1622 01:27:02,193 --> 01:27:03,362 Up? What do you mean open up? 1623 01:27:03,362 --> 01:27:04,996 Like in other words, move this way. 1624 01:27:04,996 --> 01:27:06,231 Like this? Yeah, 1625 01:27:06,231 --> 01:27:08,133 and take it back from "bribed." From "bribed." 1626 01:27:08,133 --> 01:27:11,202 And then maybe glasses off on "murdered." 1627 01:27:12,203 --> 01:27:13,472 Go ahead. Go ahead. 1628 01:27:13,472 --> 01:27:17,543 Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1629 01:27:19,411 --> 01:27:20,879 Good! 1630 01:27:20,879 --> 01:27:23,148 they were able to ink a deal that gave them control of 1631 01:27:23,148 --> 01:27:25,984 the Los Angeles Department of Water and Power. 1632 01:27:25,984 --> 01:27:27,553 Ah, ya! Stick it! 1633 01:27:27,553 --> 01:27:31,056 It was only a matter of time before our pipes reversed course 1634 01:27:31,056 --> 01:27:34,460 and sent this precious agua back up the 5 North. 1635 01:27:35,126 --> 01:27:36,395 Turn off. 1636 01:27:37,062 --> 01:27:38,564 Boss, we gotta move. 1637 01:27:39,865 --> 01:27:41,700 Cuff 'em up and ship 'em out. 1638 01:27:41,700 --> 01:27:43,935 Cuff me up. Cuff me up. 1639 01:27:47,373 --> 01:27:48,407 Unbelievable. 1640 01:27:48,407 --> 01:27:50,175 Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1641 01:27:50,175 --> 01:27:51,577 Just watch the bracelets, will you? 1642 01:27:51,577 --> 01:27:53,912 I know you had your batteries. 1643 01:28:03,088 --> 01:28:06,592 You know, it wasn't all acting. 1644 01:28:16,301 --> 01:28:18,169 Hey, Dirk? Yeah, DB? 1645 01:28:18,970 --> 01:28:21,306 How did Jack and Diane know? I told them. 1646 01:28:21,306 --> 01:28:23,609 You deserve a good ending to your film. 1647 01:28:24,776 --> 01:28:26,612 And Dirk? Yeah, DB? 1648 01:28:26,978 --> 01:28:28,279 What about Susan? 1649 01:28:29,981 --> 01:28:31,149 I love her. 1650 01:28:31,650 --> 01:28:34,520 In real life? In real life. 1651 01:28:36,422 --> 01:28:37,989 Take her to Paris, will ya? 1652 01:28:38,189 --> 01:28:40,291 She's taking me. 1653 01:28:40,859 --> 01:28:42,461 And DB? 1654 01:28:42,461 --> 01:28:45,063 Yeah, Dirk? You did good. 1655 01:28:45,196 --> 01:28:46,732 You may be a pool man, 1656 01:28:46,732 --> 01:28:49,535 but you're also one hell of a detective. 1657 01:28:50,268 --> 01:28:52,404 And you're also my best friend. 1658 01:29:26,004 --> 01:29:27,506 I remember. 1659 01:29:28,474 --> 01:29:30,408 I remember a tree. 1660 01:29:31,543 --> 01:29:33,779 It was a giant tree. 1661 01:29:35,180 --> 01:29:38,416 It was so big it had no top and no bottom. 1662 01:29:40,486 --> 01:29:44,389 She put me there, beneath the tree 1663 01:29:44,856 --> 01:29:46,858 and walked away. 1664 01:29:48,560 --> 01:29:53,599 I looked up, there was wind in the branches, 1665 01:29:55,066 --> 01:29:56,968 the light of the sun. 1666 01:29:58,604 --> 01:30:00,906 And I realized I was alone. 1667 01:30:03,374 --> 01:30:05,644 I'd been left all alone. 1668 01:30:14,219 --> 01:30:17,322 ♪ When you're weary ♪ 1669 01:30:18,957 --> 01:30:22,728 ♪ Feeling small ♪ 1670 01:30:24,129 --> 01:30:25,430 ♪ When tears are in your eyes ♪ 1671 01:30:25,430 --> 01:30:27,032 Dear Erin, 1672 01:30:27,933 --> 01:30:32,604 Sometimes, it's hard to feel different. 1673 01:30:33,238 --> 01:30:35,607 To feel all alone. 1674 01:30:38,376 --> 01:30:40,111 But then a tree comes 1675 01:30:40,812 --> 01:30:43,248 and tells you that it's time to forgive. 1676 01:30:43,749 --> 01:30:46,317 Time to let your heart grow bigger 1677 01:30:46,718 --> 01:30:48,587 and more spacious. 1678 01:30:50,488 --> 01:30:53,525 To let the family that swam in your pool 1679 01:30:54,125 --> 01:30:58,163 tell you they love you just the way you are. 1680 01:31:02,801 --> 01:31:04,870 I have my family, Erin. 1681 01:31:08,006 --> 01:31:09,941 And if love is alive, 1682 01:31:11,743 --> 01:31:13,945 what's there to be afraid of? 1683 01:31:17,182 --> 01:31:18,717 Thanks. 1684 01:31:19,350 --> 01:31:21,152 Thanks for everything. 1685 01:31:22,020 --> 01:31:25,490 Yours, XX, DB. 1686 01:31:32,631 --> 01:31:34,299 ...Having bribed, conspired, 1687 01:31:34,299 --> 01:31:36,568 stolen and murdered, 1688 01:31:36,568 --> 01:31:39,337 they were able to ink a deal for control of the 1689 01:31:39,337 --> 01:31:42,741 Los Angeles Department of Water and Power. 1690 01:31:42,741 --> 01:31:44,275 It was only a matter of time 1691 01:31:44,275 --> 01:31:46,645 before our pipes reversed course 1692 01:31:46,645 --> 01:31:50,381 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1693 01:31:50,882 --> 01:31:53,051 Cuff 'em up and ship 'em out. 1694 01:31:58,389 --> 01:32:00,358 Mm? 1695 01:32:00,358 --> 01:32:01,760 It's good. 1696 01:32:01,760 --> 01:32:02,961 But the kid? 1697 01:32:02,961 --> 01:32:05,163 He's not playing with a full deck is he? 1698 01:32:05,330 --> 01:32:06,932 Watch your mouth, Fred. 1699 01:32:06,932 --> 01:32:09,034 Domiemi called. 1700 01:32:09,034 --> 01:32:11,536 They're offering a deal at 5 percent. 1701 01:32:11,536 --> 01:32:13,772 You remember that sitcom I told you about? 1702 01:32:13,772 --> 01:32:14,873 It's still barking. 1703 01:32:14,873 --> 01:32:16,274 Ooh! 1704 01:32:41,833 --> 01:32:45,570 Darren, would you please stand and approach the mic? 1705 01:32:51,076 --> 01:32:53,679 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1706 01:32:53,679 --> 01:32:55,480 we would like to thank you. 1707 01:32:55,480 --> 01:32:57,048 We, the city council, 1708 01:32:57,048 --> 01:33:00,919 have voted unanimously to create a new fulltime position for you 1709 01:33:00,919 --> 01:33:03,121 as a special officer of the court. 1710 01:33:03,588 --> 01:33:06,257 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1711 01:33:06,257 --> 01:33:09,027 that I present to you, Darren Barrenman, 1712 01:33:09,027 --> 01:33:11,897 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1713 01:33:11,897 --> 01:33:14,232 for the Office of Change and Beauty! 1714 01:33:14,232 --> 01:33:16,534 That's my boy! 1715 01:33:21,773 --> 01:33:23,508 Can't do it, Jang! 1716 01:33:23,508 --> 01:33:26,177 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1717 01:33:26,177 --> 01:33:27,545 I thought maybe you'd be in jail, 1718 01:33:27,545 --> 01:33:29,547 but clearly the song remains the same. 1719 01:33:29,547 --> 01:33:31,883 B, I have a job, I'm a pool man. 1720 01:33:31,883 --> 01:33:34,753 Yeah, Darren. Thanks, Kenny, 1721 01:33:34,753 --> 01:33:37,088 I'd like to start with an apology. 1722 01:33:37,622 --> 01:33:39,224 I'm sorry, Reggie, 1723 01:33:39,224 --> 01:33:40,558 I'm sorry I knocked your tooth out. 1724 01:33:40,558 --> 01:33:42,360 I feel badly about that. Thanks, Darren. 1725 01:33:42,360 --> 01:33:44,295 I also want to tell you about the real Councilman 1726 01:33:44,295 --> 01:33:46,064 Stephen Toronkowski. 1727 01:33:46,064 --> 01:33:48,734 Who was deeply, deeply vulnerable, 1728 01:33:48,734 --> 01:33:53,805 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1729 01:33:53,805 --> 01:33:57,675 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1730 01:33:58,609 --> 01:34:00,545 I wish you could have seen him. 1731 01:34:01,012 --> 01:34:03,381 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1732 01:34:03,381 --> 01:34:05,583 We need them. Red ones. 1733 01:34:05,583 --> 01:34:06,752 Everywhere. 1734 01:34:06,752 --> 01:34:08,386 And we're gonna work on that. Mm-hm. 1735 01:34:08,386 --> 01:34:10,255 Meantime, I've just finished a study 1736 01:34:10,255 --> 01:34:12,724 of how we can make the bus schedule great, 1737 01:34:12,724 --> 01:34:15,693 if not damn near perfect! As you know... 1738 01:34:20,365 --> 01:34:25,136 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1739 01:34:25,771 --> 01:34:28,639 ♪ How can that be so hard ♪ 1740 01:34:28,639 --> 01:34:32,811 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1741 01:34:33,678 --> 01:34:36,081 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1742 01:34:36,081 --> 01:34:40,485 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1743 01:34:41,186 --> 01:34:44,389 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1744 01:34:45,323 --> 01:34:48,393 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1745 01:34:48,626 --> 01:34:51,997 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1746 01:34:53,698 --> 01:34:57,468 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1747 01:34:57,468 --> 01:35:00,605 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1748 01:35:00,839 --> 01:35:04,375 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1749 01:35:04,375 --> 01:35:07,545 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1750 01:35:07,979 --> 01:35:12,483 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1751 01:35:12,851 --> 01:35:16,154 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1752 01:35:16,321 --> 01:35:19,991 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1753 01:35:19,991 --> 01:35:22,894 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1754 01:35:23,394 --> 01:35:27,165 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1755 01:35:27,165 --> 01:35:31,469 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1756 01:35:31,469 --> 01:35:35,240 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1757 01:35:35,240 --> 01:35:38,709 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1758 01:35:38,709 --> 01:35:42,480 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1759 01:35:42,480 --> 01:35:46,551 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1760 01:35:46,551 --> 01:35:50,555 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1761 01:35:50,555 --> 01:35:53,892 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1762 01:35:54,425 --> 01:35:56,427 * 1763 01:36:01,799 --> 01:36:05,570 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1764 01:36:05,570 --> 01:36:09,607 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1765 01:36:09,607 --> 01:36:13,211 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1766 01:36:13,211 --> 01:36:16,848 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1767 01:36:16,848 --> 01:36:21,386 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1768 01:36:21,386 --> 01:36:25,156 ♪ On a sunny California Smogfree day ♪ 1769 01:36:25,156 --> 01:36:28,793 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1770 01:36:28,793 --> 01:36:33,999 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1771 01:36:35,433 --> 01:36:38,436 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1772 01:36:39,270 --> 01:36:42,307 ♪ Took a look at the sky ♪ 1773 01:36:43,208 --> 01:36:46,844 ♪ And they passed it by ♪ 125248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.