Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,841 --> 00:00:34,178
2
00:04:07,491 --> 00:04:08,992
Dear Erin,
3
00:04:09,426 --> 00:04:11,027
Happy New Year!
4
00:04:11,227 --> 00:04:13,764
Isn't it fantastic to be alive?
5
00:04:13,930 --> 00:04:15,899
Today I'm back at city council,
6
00:04:15,899 --> 00:04:18,234
fighting to make
Los Angeles a better
7
00:04:18,234 --> 00:04:20,671
and more beautiful
place to live.
8
00:04:20,671 --> 00:04:23,440
Jack and I are still
making our documentary.
9
00:04:23,774 --> 00:04:27,143
I want to inspire people
just like you inspire me.
10
00:04:27,778 --> 00:04:29,346
To top it all off,
11
00:04:29,346 --> 00:04:31,882
I have the world's
best girlfriend.
12
00:04:31,882 --> 00:04:35,852
Susan and I gel because
we listen to each other, Erin.
13
00:04:35,852 --> 00:04:37,253
It's as simple as that.
14
00:04:37,253 --> 00:04:39,690
Love's alive in Los Angeles.
15
00:04:39,690 --> 00:04:43,594
How are you? Yours, XX, DB.
16
00:04:43,794 --> 00:04:46,162
17
00:05:00,511 --> 00:05:01,912
My arm.
Oh.
18
00:05:01,912 --> 00:05:03,313
Thanks.
19
00:05:04,981 --> 00:05:06,817
Stop stealing the blanket.
20
00:05:06,817 --> 00:05:08,552
I'm not. Just-
21
00:05:08,752 --> 00:05:10,286
Stop stealing it.
22
00:05:16,326 --> 00:05:18,495
Whoa. Yeah. Cozy.
23
00:05:37,714 --> 00:05:39,182
Yeah.
24
00:05:41,017 --> 00:05:42,753
Darren--
Susan--
25
00:05:42,753 --> 00:05:44,120
No, I--
Sorry.
26
00:05:44,120 --> 00:05:45,889
No, you go first.
27
00:05:47,057 --> 00:05:48,692
I was just gonna say...
28
00:05:50,894 --> 00:05:54,698
I really think Vitors has lost
something since Samir died.
29
00:05:54,698 --> 00:05:57,534
Not the chicken, obviously,
it's the rice, Susan.
30
00:05:57,534 --> 00:06:00,537
Oh God. Samir.
31
00:06:00,537 --> 00:06:03,206
Quite frankly,
it's over salted.
32
00:06:03,206 --> 00:06:04,675
Can we talk about something?
Yes.
33
00:06:04,675 --> 00:06:06,810
Apologies for bringing
yesterday New Years Day
34
00:06:06,810 --> 00:06:08,812
and I failed and I own that.
Darren.
35
00:06:08,812 --> 00:06:10,981
But, salty rice is no reason,
36
00:06:10,981 --> 00:06:13,484
those corporate schlocks
behind Salad For Days
37
00:06:13,484 --> 00:06:14,785
should get the Vitors' property.
38
00:06:14,785 --> 00:06:16,119
They've been there 30 years,
Susan!
39
00:06:16,119 --> 00:06:17,821
The Vitors escaped
a genocide for this.
40
00:06:17,821 --> 00:06:19,590
This? A second genocide?
41
00:06:20,023 --> 00:06:20,991
It's hateful.
42
00:06:20,991 --> 00:06:22,859
Fucking burns me.
43
00:06:22,993 --> 00:06:24,294
Still or sparkling?
44
00:06:24,294 --> 00:06:26,196
Still, please.
45
00:06:30,233 --> 00:06:32,068
While supplies last.
46
00:06:32,536 --> 00:06:34,571
This fucking drought.
47
00:06:38,709 --> 00:06:40,310
My heart hurts. Ah.
48
00:06:40,310 --> 00:06:42,579
Well, let's get you hydrated.
49
00:06:43,514 --> 00:06:45,215
Samir.
50
00:06:45,716 --> 00:06:47,551
Preacher, choir, Susan.
I get it.
51
00:06:47,551 --> 00:06:49,886
His death was a blow to one
of the best chicken restaurants
52
00:06:49,886 --> 00:06:51,622
in Los Angeles.
53
00:06:52,756 --> 00:06:54,558
He was never the best lover
54
00:06:54,558 --> 00:06:56,727
but he was always
a great friend.
55
00:07:01,598 --> 00:07:03,166
I did not know that.
56
00:07:03,166 --> 00:07:05,702
Really? He and I were-
57
00:07:05,702 --> 00:07:07,938
Uh, no. Not friendly
with you in that way, no.
58
00:07:07,938 --> 00:07:11,775
I thought for a second we,
we might get married.
59
00:07:11,775 --> 00:07:12,943
This is Samir, right?
60
00:07:12,943 --> 00:07:14,845
Like, chicken Samir?
Dead chicken Samir?
61
00:07:14,845 --> 00:07:16,880
We talked about
moving to Palm Springs.
62
00:07:16,880 --> 00:07:19,115
I'd get my own pilates studio.
63
00:07:19,115 --> 00:07:20,450
He'd buy a food cart.
64
00:07:21,217 --> 00:07:23,787
Desert council did widen
the permit market down there.
65
00:07:23,787 --> 00:07:25,589
Could be
a great thing for the city.
66
00:07:25,589 --> 00:07:27,457
Maybe we should visit him.
Samir?
67
00:07:27,457 --> 00:07:28,692
His grave.
68
00:07:28,692 --> 00:07:31,227
We could bring lunch.
Make a day of it.
69
00:07:31,227 --> 00:07:33,229
Uh, I don't know if-
70
00:07:33,229 --> 00:07:34,765
Yeah, nah. You're right.
Can you, like,
71
00:07:34,765 --> 00:07:37,267
I mean, even eat at a cemetery?
Yeah, yeah.
72
00:07:37,267 --> 00:07:39,002
Nah. Yeah. You're right.
73
00:07:42,272 --> 00:07:44,307
It's just that
he really loved you.
74
00:07:44,908 --> 00:07:48,478
I...I liked him, too.
75
00:07:52,182 --> 00:07:54,184
Darr?
Yeah, Sus?
76
00:07:55,285 --> 00:07:56,887
Should we get married?
77
00:07:58,088 --> 00:07:59,556
Uh...
78
00:07:59,556 --> 00:08:02,258
Yeah.
I mean, we could. Definitely.
79
00:08:02,258 --> 00:08:03,326
Oh.
80
00:08:03,326 --> 00:08:04,828
We have tickets to
Descanso Gardens.
81
00:08:04,828 --> 00:08:06,296
But the camellias
had to be replanted
82
00:08:06,296 --> 00:08:07,898
and the mondo grass died.
83
00:08:07,898 --> 00:08:12,803
It's this drought.
It's just so tragic.
84
00:08:12,803 --> 00:08:14,537
Tragic.
85
00:08:18,942 --> 00:08:20,143
Oh.
86
00:08:20,711 --> 00:08:23,179
10:30 a.m. call time
with Jack and Diane.
87
00:08:23,179 --> 00:08:24,480
Hair and makeup.
88
00:08:24,480 --> 00:08:26,316
My documentary.
89
00:08:26,316 --> 00:08:27,584
Pivotal scene.
90
00:08:32,656 --> 00:08:34,524
C'est la vie.
91
00:08:36,526 --> 00:08:38,261
Oui, cherie.
92
00:08:38,461 --> 00:08:40,697
We'll always have Paris.
93
00:08:48,839 --> 00:08:50,774
Sorry about Samir, Susan.
94
00:08:57,213 --> 00:08:58,281
It's okay, Darr.
95
00:08:59,215 --> 00:09:00,383
Is this Italian?
96
00:09:00,550 --> 00:09:01,685
What Italian?
The song.
97
00:09:01,685 --> 00:09:03,219
Oh, yeah.
98
00:09:07,390 --> 00:09:09,092
It really lifts the spirit.
99
00:09:10,827 --> 00:09:12,228
Yeah.
100
00:09:21,337 --> 00:09:23,940
101
00:09:52,102 --> 00:09:54,604
Teddy Hollandaise.
102
00:10:04,781 --> 00:10:06,082
That's all
the equipment.
103
00:10:06,082 --> 00:10:07,183
You gotta be gentle with it.
104
00:10:07,183 --> 00:10:08,685
You stick it
right in the back there.
105
00:10:08,819 --> 00:10:10,620
Put that one on the bottom,
'cause it fits.
106
00:10:10,620 --> 00:10:12,455
Leave that one.
Put that one back.
107
00:10:12,455 --> 00:10:14,858
So, anyway, listen.
Let me go back to my story.
108
00:10:14,858 --> 00:10:17,060
Two steaks,
a couple of lobster tails.
109
00:10:17,060 --> 00:10:19,362
Oh, it's New Year's Eve
for Christ's sake.
110
00:10:19,362 --> 00:10:21,664
What am I gonna do,
have rotisserie chicken?
111
00:10:21,798 --> 00:10:24,100
Just so we're clear,
I love rotisserie chicken.
112
00:10:24,100 --> 00:10:26,036
Yes you do
love rotisserie chicken,
113
00:10:26,036 --> 00:10:28,038
but I was down to
get the surf and turf,
114
00:10:28,038 --> 00:10:29,906
but I went to
a Japanese restaurant
115
00:10:29,906 --> 00:10:31,341
because that's what Diane-
Oh, here we go.
116
00:10:31,474 --> 00:10:34,444
She loves the
jalapeños with the sashimi.
117
00:10:34,577 --> 00:10:36,079
I do.
You know, the appetizer, right?
118
00:10:36,079 --> 00:10:38,048
So, first of all,
I've gotta park.
119
00:10:38,181 --> 00:10:39,950
You ever park
on Colorado Avenue?
120
00:10:39,950 --> 00:10:43,086
Colorado Avenue is
an absolute nightmare.
121
00:10:43,086 --> 00:10:45,655
Have, have you,
have you seen Susan, honey?
122
00:10:45,655 --> 00:10:46,823
Of course I have.
She's my girlfriend
123
00:10:46,823 --> 00:10:48,158
We're going to Descanso Gardens.
124
00:10:48,291 --> 00:10:50,626
It, it-
Colorado is an unadulterated
125
00:10:50,626 --> 00:10:53,129
You have schmutz.
catastrophe.
126
00:10:53,263 --> 00:10:54,898
You wanna park?
You go to Wisconsin.
127
00:10:54,898 --> 00:10:56,800
They got the longterm meters.
128
00:10:56,800 --> 00:10:58,468
So I'm at the restaurant.
129
00:10:58,468 --> 00:10:59,770
What's- what's it called?
130
00:10:59,770 --> 00:11:01,404
What's what called?
The restaurant.
131
00:11:01,404 --> 00:11:02,806
Omakasa Tomaya.
132
00:11:02,806 --> 00:11:05,075
Omakasa Tomaya is where we are.
133
00:11:05,075 --> 00:11:06,242
I'm telling ya Darr,
134
00:11:06,242 --> 00:11:07,811
don't get old
because it's a drag.
135
00:11:07,811 --> 00:11:10,580
Uh, the guy gives me the bag,
so I look in the bag
136
00:11:10,580 --> 00:11:13,449
and there's the jalapeños
and the appetizer very nice,
137
00:11:13,449 --> 00:11:14,885
just the way she likes it.
138
00:11:15,618 --> 00:11:18,621
You're a little shiny.
But other than the appetizer
139
00:11:18,621 --> 00:11:21,124
It's uncooked.
Um, it's a Japanese restaurant.
140
00:11:21,124 --> 00:11:22,926
Uncooked is kind of their thing.
141
00:11:22,926 --> 00:11:24,427
No. Uncooked meat.
142
00:11:24,427 --> 00:11:27,363
Di- Diane, uncooked
raw meat is nobody's thing.
143
00:11:27,530 --> 00:11:30,300
Plus, I got these two giant
lobsters staring me in the face.
144
00:11:30,300 --> 00:11:32,769
Lobster tails, Jackie.
Tails. Right.
145
00:11:32,769 --> 00:11:34,337
Yeah.
So I say to the guy,
146
00:11:34,337 --> 00:11:36,106
"What's up with this?"
He says, "Well at the moment,
147
00:11:36,106 --> 00:11:39,109
we're acting as a-
as a wholesaler.
148
00:11:39,109 --> 00:11:41,044
We're giving you the food
in bits and pieces. So they-
149
00:11:41,044 --> 00:11:42,612
Yeah,
they're trying something new.
150
00:11:42,612 --> 00:11:44,714
You can't blame them
for being innovative.
151
00:11:44,714 --> 00:11:47,450
Innovative?
Innovative is a ball point pen.
152
00:11:47,450 --> 00:11:50,620
This is six o'clock traffic
on the west side of Los Angeles.
153
00:11:50,620 --> 00:11:52,055
I don't know how to sashimi.
154
00:11:52,188 --> 00:11:54,024
Okay.
I gotta do it myself?
155
00:11:54,024 --> 00:11:56,359
Plus, I couldn't understand
a word he was saying.
156
00:11:56,526 --> 00:11:58,761
That's not-- no.
What? He's Japanese.
157
00:11:58,895 --> 00:12:00,496
Do not go there, Jackie.
What are you gonna put there?
158
00:12:00,496 --> 00:12:02,032
No. You're going-
159
00:12:02,032 --> 00:12:03,533
Diane, did you pack
the peanut butter and jelly?
160
00:12:03,533 --> 00:12:04,901
It's on the table, sweetheart.
He had a lisp.
161
00:12:04,901 --> 00:12:06,702
He did not have a lisp.
These PB and J?
162
00:12:06,702 --> 00:12:07,904
Yeah.
Diane, he had a big lisp.
163
00:12:07,904 --> 00:12:09,339
Okay. Let's go.
We're gonna be late.
164
00:12:09,339 --> 00:12:11,407
Oh my God.
Plus a battery went out
165
00:12:11,407 --> 00:12:13,409
I could only hear him on
the left side of my face.
166
00:12:13,409 --> 00:12:15,879
Oh.
He says it was the battery,
167
00:12:15,879 --> 00:12:18,748
but really, he gets just-
he gets shy, you know.
168
00:12:18,748 --> 00:12:20,550
But truth be told,
we had a great meal.
169
00:12:20,550 --> 00:12:21,985
We did.
Yes, we did.
170
00:12:21,985 --> 00:12:23,753
Babe,
what was that meat called?
171
00:12:23,753 --> 00:12:25,922
Wagyu beef.
Wagyu beef.
172
00:12:25,922 --> 00:12:28,992
Darr, they,
they massage this beef.
173
00:12:28,992 --> 00:12:31,361
There's so much
fat on it it's scary.
174
00:12:31,361 --> 00:12:32,728
Somebody
adjusted my mirrors.
175
00:12:32,728 --> 00:12:34,097
I, I moved the car before.
Just stop doing that
176
00:12:34,097 --> 00:12:35,765
every time you get in my car.
Alright?
177
00:12:35,765 --> 00:12:37,400
I moved the car a little bit.
178
00:12:37,400 --> 00:12:39,035
Hold on, Diane!
Careful!
179
00:12:39,035 --> 00:12:40,536
I am being careful.
Go, go, go, go easy.
180
00:12:40,536 --> 00:12:41,905
That's my outbox!
There are two men
181
00:12:41,905 --> 00:12:43,606
telling me how to drive.
You almost hit my outbox!
182
00:12:43,606 --> 00:12:46,109
You would think
I never drive by myself.
183
00:12:54,784 --> 00:12:56,686
That's a great shot.
184
00:12:59,789 --> 00:13:01,624
Hey, Reggie.
Hey, Darren.
185
00:13:01,624 --> 00:13:02,625
Happy New Year.
186
00:13:02,625 --> 00:13:03,759
Happy New Year
to you too, buddy.
187
00:13:03,759 --> 00:13:05,295
How's your family?
They're good.
188
00:13:05,295 --> 00:13:08,131
Did you talk to Dr. Rosenbach?
Yeah, thanks for that, man.
189
00:13:08,131 --> 00:13:09,132
He's a nice guy.
190
00:13:09,132 --> 00:13:11,134
Yeah, he is.
191
00:13:11,134 --> 00:13:12,168
Thanks.
192
00:13:13,769 --> 00:13:15,071
You want your thing?
193
00:13:15,071 --> 00:13:16,973
I got it. I got it.
Mr. Barrenman?
194
00:13:17,107 --> 00:13:18,875
Just be careful.
I am being careful.
195
00:13:18,875 --> 00:13:20,110
Hold on one second.
Mr. Barrenman.
196
00:13:20,110 --> 00:13:22,612
Mr. Toronkowski.
You're early.
197
00:13:22,612 --> 00:13:23,779
Well of course I am,
198
00:13:23,779 --> 00:13:26,082
I take this city seriously.
Do you?
199
00:13:26,082 --> 00:13:27,750
We're off to
a great start I see.
200
00:13:27,750 --> 00:13:30,253
So, what is it today?
201
00:13:30,253 --> 00:13:32,222
The trolley line on Broadway?
202
00:13:32,488 --> 00:13:34,857
Uh, you'd like to
bring back Broadway.
203
00:13:35,158 --> 00:13:37,227
I would like
a functioning lowcost
204
00:13:37,227 --> 00:13:40,363
public trolley system...
but, que sera.
205
00:13:40,997 --> 00:13:42,732
Take a seat.
You're a bit shiny.
206
00:13:42,732 --> 00:13:45,936
The cards were in my pocket.
Mr. Barrenman! Take a seat.
207
00:13:45,936 --> 00:13:47,803
I am sitting.
Not on the floor.
208
00:13:47,938 --> 00:13:49,505
You sit!
I am sitting.
209
00:13:49,639 --> 00:13:50,540
Whatever.
210
00:13:50,673 --> 00:13:52,242
Just a little shiny here.
211
00:13:52,242 --> 00:13:53,743
You gonna wear those?
I don't know yet.
212
00:13:53,743 --> 00:13:55,145
'Cause I don't know.
I haven't made a decision.
213
00:13:55,145 --> 00:13:57,613
You have
a little bit of a shine.
214
00:13:57,613 --> 00:13:59,983
Well, you know,
it is warm in here.
215
00:13:59,983 --> 00:14:01,184
Here you go, DB.
216
00:14:01,317 --> 00:14:02,885
You're late.
Sorry, DB.
217
00:14:03,219 --> 00:14:04,820
Where is this from, Wayne?
218
00:14:04,820 --> 00:14:07,090
It's from--
I know where it's from.
219
00:14:07,090 --> 00:14:10,260
These people,
they bulldoze a green craftsmen
220
00:14:10,260 --> 00:14:12,628
to make way for their
signature brand store.
221
00:14:12,628 --> 00:14:15,331
Right. Sorry, DB
Apologize to the
222
00:14:15,331 --> 00:14:17,100
It's okay. It's okay.
223
00:14:17,900 --> 00:14:19,602
Hello, Diane.
Hi, Wayne.
224
00:14:19,602 --> 00:14:22,172
Stop flirting with Diane.
Hi.
225
00:14:22,172 --> 00:14:24,107
It's makes her uncomfortable.
226
00:14:24,240 --> 00:14:25,675
You look great.
Thank you.
227
00:14:25,675 --> 00:14:28,911
I like your ensemble.
What does your shirt say?
228
00:14:29,512 --> 00:14:32,615
"Looking for fun."
That's a good way to live.
229
00:14:32,615 --> 00:14:36,486
DB. Hey, DB.
I gotta talk to you.
230
00:14:36,486 --> 00:14:38,488
I can't right now.
I'm dutybound.
231
00:14:38,488 --> 00:14:39,889
I'm memorizing my lines.
232
00:14:39,889 --> 00:14:42,725
They moved to
the toilets, DB, the FBI.
233
00:14:43,526 --> 00:14:46,429
Under the direction
of the AnnuNagi.
234
00:14:46,562 --> 00:14:47,630
The lizards?
235
00:14:47,630 --> 00:14:49,399
Mm-hm.
The meeting will come to order.
236
00:14:49,399 --> 00:14:51,334
Aplus work, Wayne.
I'm really proud of you.
237
00:14:51,334 --> 00:14:52,535
Thank you.
We're gonna have to
238
00:14:52,535 --> 00:14:53,970
It's go time.
Are you ready for this?
239
00:14:53,970 --> 00:14:55,505
You got this!
Energy, Wayne!
240
00:14:55,505 --> 00:14:56,839
Let's do it!
Energy! Energy! Energy!
241
00:14:56,839 --> 00:14:59,375
Energy! Energy! Let's go!
C'mon!
242
00:14:59,742 --> 00:15:00,910
Hurry up.
That's right,
243
00:15:01,011 --> 00:15:01,877
you're gonna be great.
Don't worry.
244
00:15:01,877 --> 00:15:03,546
You got this, buddy.
245
00:15:04,080 --> 00:15:06,149
Mr. Barrenman, welcome back.
246
00:15:06,149 --> 00:15:07,250
Happy New Year.
247
00:15:07,250 --> 00:15:09,319
I see your entourage is in tow.
248
00:15:09,319 --> 00:15:11,421
Shana Tova U'metuka, sir.
249
00:15:11,954 --> 00:15:13,423
Rosh Hashanah
was in September,
250
00:15:13,423 --> 00:15:14,824
but I appreciate the thought.
251
00:15:14,957 --> 00:15:16,692
Mazel Tov.
Now according to my records,
252
00:15:16,692 --> 00:15:20,430
this is my 577th
consecutive visit
253
00:15:20,430 --> 00:15:24,800
to your illustrious chambers,
surpassing one Anvil Cretin.
254
00:15:24,934 --> 00:15:26,936
Wayne.
Anvil Cretin.
255
00:15:26,936 --> 00:15:30,573
Uh, Anvil was
a grocer, a rabbi...
256
00:15:30,573 --> 00:15:33,676
Just pop it down Wayne.
Point to the menorah.
257
00:15:33,676 --> 00:15:35,211
...Rabbi like yourself.
258
00:15:35,211 --> 00:15:39,082
Buried in Boyle Heights Jewish
reform cemetery plot 1887.
259
00:15:39,082 --> 00:15:41,551
Incidentally,
this is very interesting.
260
00:15:41,551 --> 00:15:45,255
1887, the same year
John and Fred Woodbury
261
00:15:45,255 --> 00:15:47,690
saw the rural suburb
north of busy Pasadena
262
00:15:47,690 --> 00:15:50,593
and hoping to add to the wealthy
class already gathering there,
263
00:15:50,593 --> 00:15:54,097
established... Alta Dena.
264
00:15:54,730 --> 00:15:57,100
Great stuff.
Uh, history, as they say,
265
00:15:57,100 --> 00:15:58,434
just the quote,
266
00:15:58,434 --> 00:16:02,472
"Prelude to the alchemy
of the future," end quote.
267
00:16:02,605 --> 00:16:03,739
No one has ever said that.
268
00:16:03,739 --> 00:16:05,141
Actually, Steve,
Christopher Marlowe
269
00:16:05,141 --> 00:16:06,942
was known for saying-
I don't care.
270
00:16:06,942 --> 00:16:08,044
Okay.
Mr. President,
271
00:16:08,044 --> 00:16:09,712
distinguished members
of the council,
272
00:16:09,712 --> 00:16:11,281
esteemed members of the gallery,
273
00:16:11,281 --> 00:16:13,616
I have just finished
a study of how we can make
274
00:16:13,616 --> 00:16:15,251
the bus schedule great,
275
00:16:15,251 --> 00:16:16,719
if not damn near perfect!
276
00:16:16,719 --> 00:16:17,820
Wayne, hand those out.
277
00:16:17,820 --> 00:16:19,589
Mr. Barrenman.
One to each, Wayne.
278
00:16:19,589 --> 00:16:21,957
Uh. Mr Barrenman.
I've taken bus 47--
279
00:16:21,957 --> 00:16:24,394
I've taken- I've-- Way--
280
00:16:24,394 --> 00:16:25,761
Wayne, no.
281
00:16:25,761 --> 00:16:29,332
I've taken bus 474
a myriad of times, sir.
282
00:16:29,332 --> 00:16:30,466
Have you?
Mr. Barrenman.
283
00:16:30,466 --> 00:16:32,568
MTA drivers William,
Sandra, Carlos.
284
00:16:32,568 --> 00:16:34,170
They are killing it!
285
00:16:34,170 --> 00:16:36,239
You've finished your
allotted time, please sit down.
286
00:16:36,239 --> 00:16:39,109
Sandra, by the way,
just gave birth to twin boys!
287
00:16:39,109 --> 00:16:40,443
I bet you didn't know that.
288
00:16:40,443 --> 00:16:41,577
Reggie.
And her PO box is up there
289
00:16:41,577 --> 00:16:42,912
in case you wanted to
send her flowers
290
00:16:42,912 --> 00:16:44,447
and water that
dead heart of yours,
291
00:16:44,447 --> 00:16:45,581
but of course there is no water,
because there's a drought.
292
00:16:45,581 --> 00:16:47,683
But, anyway I've...
Mr. Barrenman!
293
00:16:47,683 --> 00:16:50,186
...personally animating
an homage,
294
00:16:50,186 --> 00:16:52,488
Wayne, an homage to
the late William Hanna,
295
00:16:52,488 --> 00:16:55,191
whose hallowed studios,
by the way, you bulldozed
296
00:16:55,191 --> 00:16:57,160
to make way for
Concrete Bunker Bob's.
297
00:16:57,160 --> 00:17:00,330
Route 54, with my
proposed alterations backed by
298
00:17:00,330 --> 00:17:04,367
um, uh, leading economists
and a bunch of other people.
299
00:17:04,367 --> 00:17:06,836
Mr. Barrenman,
I think you should sit down now.
300
00:17:06,836 --> 00:17:09,505
While you're are project
And I would like a red trolley
301
00:17:09,505 --> 00:17:11,441
was cute in a very bizarre,
Have you ever even seen
302
00:17:11,441 --> 00:17:13,376
unhinged sort of way,
Who Framed Roger Rabbit?
303
00:17:13,376 --> 00:17:16,446
now it is time for the adults
to run the entire city!
304
00:17:16,446 --> 00:17:17,813
By burning it into the ground?
Reggie,
305
00:17:17,813 --> 00:17:20,350
would you please
escort Mr. Barrenman
306
00:17:20,350 --> 00:17:22,152
out of the chamber!
How about some goddamn respect
307
00:17:22,152 --> 00:17:23,018
for our city!
308
00:18:25,215 --> 00:18:26,416
Hey there, Los Angeles!
309
00:18:26,416 --> 00:18:27,750
It's Darren Barrenman,
310
00:18:27,750 --> 00:18:30,453
and you've reached
Awesome Aquatics.
311
00:18:30,453 --> 00:18:32,121
Sorry I'm not here right now.
312
00:18:32,121 --> 00:18:34,023
Have an awesome aquatical day.
313
00:18:35,858 --> 00:18:38,228
Hi Darr. It's Sus.
314
00:18:38,228 --> 00:18:40,230
Just checking in.
315
00:18:40,230 --> 00:18:42,732
I know you had
a rough day yesterday.
316
00:18:42,732 --> 00:18:43,966
Thinking about you.
317
00:18:43,966 --> 00:18:47,036
I'd really like to
talk about us.
318
00:18:47,036 --> 00:18:50,606
So, can you just
knock on my door?
319
00:18:50,606 --> 00:18:52,408
Okay.
320
00:18:52,408 --> 00:18:53,943
Bye.
321
00:18:56,246 --> 00:18:57,480
Dear Erin,
322
00:18:57,980 --> 00:19:02,485
Is it possible to
meditate too hard?
323
00:19:02,652 --> 00:19:06,055
What does it mean when you
find yourself in a scary cave
324
00:19:06,055 --> 00:19:09,392
being attacked by a tree?
325
00:19:10,159 --> 00:19:12,762
I started meditating to
push away the blues
326
00:19:12,762 --> 00:19:15,931
but now I feel them
coming back.
327
00:19:15,931 --> 00:19:19,068
Speaking of blues, Susan's sad.
328
00:19:20,336 --> 00:19:21,937
And I don't know why.
329
00:19:21,937 --> 00:19:24,740
Maybe she doesn't like
Descanso Gardens.
330
00:19:24,740 --> 00:19:26,942
I thought
everybody liked flowers.
331
00:19:27,310 --> 00:19:29,279
Also,
I didn't want to tell you this,
332
00:19:29,279 --> 00:19:30,980
but I spent the night in jail.
333
00:19:30,980 --> 00:19:34,850
I hit my friend Reggie
in the face and was arrested.
334
00:19:36,151 --> 00:19:39,188
When did my passion
turn into rage, Erin?
335
00:19:39,188 --> 00:19:41,591
When did I become
a threat to my city?
336
00:19:41,924 --> 00:19:45,094
Why don't I know what to say
to Susan to make her happy?
337
00:19:45,094 --> 00:19:47,129
And what about this tree?
338
00:19:47,129 --> 00:19:51,534
It looks like just a tree, but
I think it's more than that.
339
00:19:53,068 --> 00:19:54,637
Thanks for listening, Erin.
340
00:19:55,004 --> 00:19:56,238
You're the best.
341
00:19:57,673 --> 00:20:00,242
Yours, XX, DB.
342
00:20:14,223 --> 00:20:15,391
Mr. Barrenman?
343
00:20:17,427 --> 00:20:18,728
Yeah?
344
00:20:20,996 --> 00:20:22,365
I'm June Del Rey,
345
00:20:22,365 --> 00:20:25,735
executive assistant to
Councilman Stephen Toronkowski.
346
00:20:25,735 --> 00:20:27,069
Um...
347
00:20:28,404 --> 00:20:31,040
Technically new
executive assistant.
348
00:20:31,206 --> 00:20:33,576
Yes. New executive assistant.
Yeah. Because apparently,
349
00:20:33,576 --> 00:20:35,878
you've stolen
Carol Hodgkin's job?
350
00:20:35,878 --> 00:20:37,313
I did not steal-
351
00:20:37,313 --> 00:20:40,616
She's been there 40 years,
Ms. uh, uh, Ms. June.
352
00:20:41,016 --> 00:20:43,218
Things change.
Well they shouldn't.
353
00:20:44,119 --> 00:20:47,022
Perhaps the fact that I was the
one who bailed you out of jail
354
00:20:47,022 --> 00:20:49,392
might change your tune.
355
00:20:51,894 --> 00:20:57,933
Uh... It's complicated
because I like Carol but,
356
00:20:57,933 --> 00:21:00,436
obviously, thank you.
357
00:21:00,803 --> 00:21:02,738
Obviously you're
a woman of taste
358
00:21:02,738 --> 00:21:06,308
and obviously, thank you
for getting me out of jail.
359
00:21:06,642 --> 00:21:08,243
He lost a molar.
360
00:21:09,111 --> 00:21:10,179
I don't follow.
361
00:21:10,179 --> 00:21:11,381
Reggie.
362
00:21:11,381 --> 00:21:15,418
Oh, shit, shit, shit!
363
00:21:15,618 --> 00:21:16,886
Hey, Darren!
364
00:21:16,886 --> 00:21:18,688
Hi, Jihun!
365
00:21:18,821 --> 00:21:21,190
I like Reggie.
Reggie's a good man.
366
00:21:21,190 --> 00:21:23,726
The good news is,
he's not pressing charges.
367
00:21:25,428 --> 00:21:26,829
Reggie's a good man.
368
00:21:26,962 --> 00:21:29,098
Not Reggie. Stephen.
369
00:21:30,433 --> 00:21:32,034
Right, right. Wait, what?
370
00:21:32,034 --> 00:21:36,005
You made a threat of abuse
and verbally assaulted him.
371
00:21:36,439 --> 00:21:38,273
No. That is- No. No.
372
00:21:38,273 --> 00:21:40,075
That's civil harassment,
Darren.
373
00:21:40,075 --> 00:21:41,977
Well, no.
My point is it's done.
374
00:21:41,977 --> 00:21:43,746
Yeah. It is done.
Yes. Thank you
375
00:21:43,746 --> 00:21:47,617
You're welcome.
What are you doing here?
376
00:21:48,918 --> 00:21:50,019
I need your help.
377
00:21:50,753 --> 00:21:52,788
Um, while I can
appreciate that he-
378
00:21:52,788 --> 00:21:55,791
Um, I'm busy right now. so...
379
00:21:56,626 --> 00:21:58,160
Stephen's dirty.
380
00:22:02,364 --> 00:22:04,467
I knew it!
381
00:22:05,535 --> 00:22:07,670
This is about backroom deals.
382
00:22:07,670 --> 00:22:09,572
This is about
the bus schedule.
383
00:22:09,572 --> 00:22:12,408
Hola, Darren!
Hola, Rosa!
384
00:22:13,576 --> 00:22:15,945
The audacity! The fucking gall!
385
00:22:15,945 --> 00:22:18,180
This is about the
councilman accepting bribes.
386
00:22:18,180 --> 00:22:19,749
What a dick!
387
00:22:19,749 --> 00:22:21,784
Stephen is
a threat to our great city.
388
00:22:21,784 --> 00:22:22,818
Yeah.
389
00:22:22,818 --> 00:22:24,019
I need your help
taking him down.
390
00:22:24,019 --> 00:22:26,188
Yes! Yes, yes!
391
00:22:28,123 --> 00:22:29,992
Like, whoa. Like undercover?
392
00:22:30,893 --> 00:22:32,327
Yes.
393
00:22:32,728 --> 00:22:37,266
Uh, I'm not really trained-
Can I get back to you?
394
00:22:44,339 --> 00:22:47,342
"Moody Mule Cavern Club,
Saturday, high noon."
395
00:22:48,844 --> 00:22:50,513
What's this Moody Mule about?
396
00:22:50,513 --> 00:22:53,082
Only our city's
best kept secret.
397
00:22:54,517 --> 00:22:56,151
I overheard
a phone call between Stephen
398
00:22:56,151 --> 00:22:58,854
and Theodore Hollandaise about
the Very Venice Housing Project.
399
00:22:58,854 --> 00:23:00,923
Teddy Hollandaise?
400
00:23:01,591 --> 00:23:03,693
Dutch Group Teddy Hollandaise?
401
00:23:03,693 --> 00:23:05,127
The property developer.
402
00:23:05,127 --> 00:23:07,630
Property Satan behind
the destruction of everything.
403
00:23:07,630 --> 00:23:09,131
The Northford
case study of Santa Monica.
404
00:23:09,131 --> 00:23:11,033
Jorge Pavlur's famed pupuseria?
405
00:23:11,033 --> 00:23:12,067
Las Tortugas Verdes,
406
00:23:12,067 --> 00:23:13,335
one of five remaining
Monterrey-
407
00:23:13,335 --> 00:23:15,337
Monterrey revival
garden apartment complexes
408
00:23:15,337 --> 00:23:17,640
modeled after
The Garden of Allah.
409
00:23:18,508 --> 00:23:20,876
Crescent Heights
has never fully recovered.
410
00:23:20,876 --> 00:23:23,145
I think Teddy is gonna hand
Stephen money at the Mule.
411
00:23:23,145 --> 00:23:25,815
For what?
I don't know.
412
00:23:26,381 --> 00:23:28,484
But it's got something to
do with the housing project,
413
00:23:28,484 --> 00:23:30,052
and I need you to find out.
414
00:23:32,054 --> 00:23:33,322
Darren?
415
00:23:35,725 --> 00:23:38,594
I'm sorry.
I have to go feel things.
416
00:23:39,128 --> 00:23:41,363
So, are-
are you in or are you out?
417
00:23:41,363 --> 00:23:45,100
Uh... mainly out, actually.
418
00:23:45,100 --> 00:23:47,069
I really wanna see
Old Toro get the axe,
419
00:23:47,069 --> 00:23:51,707
it's just... jail...
420
00:23:51,707 --> 00:23:55,010
wasn't great
and scheduling stuff.
421
00:23:55,010 --> 00:23:57,947
But definitely keep me in mind
for future whatever
422
00:23:57,947 --> 00:24:00,983
and thanks for, you know, so...
423
00:24:03,753 --> 00:24:05,788
Can we talk about this inside,
424
00:24:05,921 --> 00:24:08,023
Who's this?
Can we talk about this inside?
425
00:24:13,495 --> 00:24:14,296
A tree?
426
00:24:14,296 --> 00:24:16,098
Um, meditating,
427
00:24:16,098 --> 00:24:19,635
and I ended up in a cave,
and I saw a tree.
428
00:24:20,335 --> 00:24:23,673
Okay. That's important.
Let's stick with the tree.
429
00:24:23,806 --> 00:24:25,074
Mmhmm.
430
00:24:25,074 --> 00:24:26,942
The trees roots grew deep
into the unconscious
431
00:24:26,942 --> 00:24:29,111
and could be buried memories.
432
00:24:29,111 --> 00:24:30,279
Trauma perhaps.
433
00:24:30,279 --> 00:24:31,113
Hmm.
434
00:24:31,113 --> 00:24:32,381
Honey?
Yeah?
435
00:24:32,381 --> 00:24:33,816
Is there something
you'd like to tell me?
436
00:24:34,183 --> 00:24:35,951
Oh my God.
437
00:24:36,085 --> 00:24:37,352
Oh my God. I got it.
438
00:24:39,689 --> 00:24:42,725
I'm climbing a tree into
a canopy of lies, Diane.
439
00:24:42,958 --> 00:24:45,427
I'm a...
I'm a fugitive from the truth.
440
00:24:45,427 --> 00:24:47,963
I'm a fugitive from,
from reality.
441
00:24:48,097 --> 00:24:49,599
Yes. Yes.
Right?
442
00:24:49,599 --> 00:24:51,767
You very well could be
running from something
443
00:24:51,767 --> 00:24:53,969
in your past into
a prison of denial.
444
00:24:53,969 --> 00:24:56,972
I was personally
thrown in jail, Diane.
445
00:24:56,972 --> 00:24:58,974
In some sort of
Sing Sing of the soul.
446
00:24:59,108 --> 00:25:00,242
We need to
come back to the tree.
447
00:25:00,242 --> 00:25:01,076
Uhhuh.
448
00:25:01,510 --> 00:25:04,346
It's Jack Denisoff
for Fred Specktor.
449
00:25:05,114 --> 00:25:07,416
Yes. I'll hold.
450
00:25:07,950 --> 00:25:09,685
So I need you to be brave.
451
00:25:09,819 --> 00:25:12,955
I need you to confront
your fears and seek the tree.
452
00:25:12,955 --> 00:25:14,690
I'm sorry, Diane!
453
00:25:14,690 --> 00:25:16,425
Okay?
Mm.
454
00:25:16,425 --> 00:25:19,428
Having spent years and years
worrying about everybody else,
455
00:25:19,561 --> 00:25:21,831
the universe is now saying,
456
00:25:21,831 --> 00:25:23,766
it's time to
take care of Darren.
457
00:25:24,333 --> 00:25:27,336
To take care of
that wounded little boy.
458
00:25:27,336 --> 00:25:32,942
To shine the purifying light
of insight on the hidden you
459
00:25:32,942 --> 00:25:34,610
and find freedom.
460
00:25:34,610 --> 00:25:36,211
It may be scary, but be brave.
461
00:25:36,211 --> 00:25:37,346
Here you go.
462
00:25:37,346 --> 00:25:40,750
A little stomach
therapy for the kiddos.
463
00:25:41,583 --> 00:25:43,452
Who was that?
Who was who?
464
00:25:43,452 --> 00:25:44,954
On the phone.
465
00:25:45,187 --> 00:25:47,556
Oh. That was the restaurant.
The Japanese restaurant.
466
00:25:47,690 --> 00:25:49,458
Oh. No it wasn't.
467
00:25:49,458 --> 00:25:51,126
Yeah, I was trying to
get my money back.
468
00:25:51,126 --> 00:25:52,561
You called Fred again.
469
00:25:53,996 --> 00:25:56,966
Di, Di. I love you baby,
470
00:25:56,966 --> 00:25:59,368
but this documentary's
my way back in.
471
00:25:59,501 --> 00:26:01,804
This is an opportunity,
do you understand?
472
00:26:01,804 --> 00:26:03,338
It's, it's-
473
00:26:03,338 --> 00:26:05,708
Did, didn't Susan talk to
this guy about the polka music?
474
00:26:05,708 --> 00:26:06,676
Cesar!
475
00:26:08,210 --> 00:26:09,411
Shut it will you?
476
00:26:09,411 --> 00:26:11,180
You're gonna wake up
Lawrence Welk.
477
00:26:11,180 --> 00:26:13,883
You haven't spoken to
your agent in 15 years.
478
00:26:14,216 --> 00:26:15,484
That's not true.
479
00:26:15,484 --> 00:26:17,552
We exchange
Christmas cards every year.
480
00:26:17,552 --> 00:26:19,088
Oh, come on.
This is serious.
481
00:26:19,088 --> 00:26:21,190
Fred is serious.
What are you talking about?
482
00:26:21,190 --> 00:26:22,692
He was an agent
before you were born.
483
00:26:22,692 --> 00:26:24,559
Darren was jailed
for God's sake.
484
00:26:24,559 --> 00:26:26,095
And this June girl?
485
00:26:26,095 --> 00:26:28,497
Darren's a pool man.
He's not a detective.
486
00:26:28,497 --> 00:26:31,433
If she's so concerned,
why doesn't she call the police?
487
00:26:31,433 --> 00:26:33,903
Police? That's all I need
is the police, then the feds.
488
00:26:33,903 --> 00:26:35,070
I'm gonna have-
489
00:26:35,070 --> 00:26:36,839
Then, like J. Edgar Hoover
Oh God, Jack.
490
00:26:36,839 --> 00:26:38,507
with Putin to tank my career.
You were never blacklisted, okay?
491
00:26:38,507 --> 00:26:39,608
You made a bad investment.
What about '87?
492
00:26:39,608 --> 00:26:41,744
I'm ready to be brave, Diane!
493
00:26:42,311 --> 00:26:44,847
The tree, jail, June.
Who's June?
494
00:26:44,847 --> 00:26:47,683
My passion isn't
a threat to Los Angeles.
495
00:26:47,683 --> 00:26:51,020
All these signs are saying my
passion will save Los Angeles.
496
00:26:51,020 --> 00:26:52,221
Hmm.
And June is,
497
00:26:52,221 --> 00:26:55,257
is shining her
flashlight on my freedom.
498
00:26:55,257 --> 00:26:56,926
I have to take this case.
499
00:26:56,926 --> 00:26:57,960
No. No.
Yes!
500
00:26:57,960 --> 00:26:59,528
Sweetheart,
you are not a detective.
501
00:26:59,528 --> 00:27:01,196
Didn't David trust his slay
against the mighty Goliath?
502
00:27:01,196 --> 00:27:02,865
Darr-bear.
David and Goliath!
503
00:27:02,865 --> 00:27:05,200
Yes!
That's the title
504
00:27:05,200 --> 00:27:06,468
Darren!
That's the title
505
00:27:06,468 --> 00:27:08,771
Darr-bear. Sit down.
I've gotta move, Diane!
506
00:27:08,771 --> 00:27:09,972
The boy's gotta move,
let him move!
507
00:27:09,972 --> 00:27:12,107
Jackie!
This is not about you, okay?
508
00:27:12,107 --> 00:27:14,076
This is Darren's life.
D,
509
00:27:14,076 --> 00:27:16,245
whatever concerns Darr,
concerns me,
510
00:27:16,245 --> 00:27:18,380
to the extent we have
a business venture going.
511
00:27:18,380 --> 00:27:20,549
Oh. How about
a real paying job, Jack?
512
00:27:20,549 --> 00:27:21,984
You mean your brother?
513
00:27:21,984 --> 00:27:23,753
Yes. There's nothing wrong
with selling timeshares.
514
00:27:23,753 --> 00:27:26,088
Ugh. In Scottsdale.
You're brother's a schmuck.
515
00:27:26,088 --> 00:27:28,123
C'mon, DD.
Don't take this away from me.
516
00:27:28,123 --> 00:27:29,624
What would Erin do?
517
00:27:29,624 --> 00:27:31,293
No. What does Darren need?
518
00:27:31,293 --> 00:27:34,496
Frankly,
to kick some ass, Diane!
519
00:27:34,496 --> 00:27:35,898
Attaboy!
520
00:27:35,898 --> 00:27:37,432
Jack, put a spitshine
on the equipment,
521
00:27:37,432 --> 00:27:39,501
we need to be able to
move with stealth and speed.
522
00:27:39,501 --> 00:27:40,803
Ayeaye, captain!
523
00:27:40,803 --> 00:27:43,572
Diane, work up
a psych profile on Toronkowski.
524
00:27:43,572 --> 00:27:45,140
Who is he? Why is he?
525
00:27:45,140 --> 00:27:46,441
Mmm...
526
00:27:46,441 --> 00:27:48,310
Jack, what am I tasting here?
527
00:27:49,611 --> 00:27:52,481
This is my take on
the Langer's egg cream.
528
00:27:52,481 --> 00:27:54,016
A little bit of cinnamon.
529
00:27:54,016 --> 00:27:55,851
It's brilliant!
It's brilliant, right?
530
00:27:55,985 --> 00:27:57,086
You love it too, right?
Mmm. It's good.
531
00:27:57,086 --> 00:27:58,954
Oh. Their fucking pastrami!
532
00:27:58,954 --> 00:28:00,289
They've been there
over 75 years!
533
00:28:00,289 --> 00:28:02,291
Oh. Oh my God.
What are you gonna do, Darr?
534
00:28:02,291 --> 00:28:03,625
First Langer's
for the number 19.
535
00:28:03,625 --> 00:28:05,094
And then what?
536
00:28:05,094 --> 00:28:07,296
Pastrami party then we got
some homework to do, Jack.
537
00:28:07,296 --> 00:28:08,831
I like it.
538
00:28:17,739 --> 00:28:18,974
Gentleman, today
539
00:28:18,974 --> 00:28:20,375
you can walk out that door,
540
00:28:20,375 --> 00:28:21,977
turn right, hop a streetcar
541
00:28:21,977 --> 00:28:25,514
and within 25 minutes end up
smack in the Pacific Ocean.
542
00:28:26,248 --> 00:28:28,383
Now you can swim in it
and you can fish in it,
543
00:28:28,383 --> 00:28:29,985
but you can't drink it,
544
00:28:29,985 --> 00:28:33,322
and you can't irrigate
an orange grove with it.
545
00:28:33,322 --> 00:28:36,191
Now remember,
we live next to the ocean,
546
00:28:36,191 --> 00:28:39,161
but we also live on
the edge of a desert.
547
00:28:39,161 --> 00:28:41,897
Los Angeles is
a desert community.
548
00:28:41,897 --> 00:28:43,198
Beneath these buildings,
549
00:28:43,198 --> 00:28:45,801
beneath our streets,
it's a desert.
550
00:28:45,801 --> 00:28:48,070
And without water
the dust will rise up
551
00:28:48,070 --> 00:28:50,305
and cover us
as though we never existed.
552
00:28:50,305 --> 00:28:53,142
Now the
Alto Vallejo can save us...
553
00:29:32,214 --> 00:29:33,615
William.
554
00:29:53,268 --> 00:29:54,603
Well, I'll be.
555
00:29:56,405 --> 00:29:57,940
I'm in.
556
00:29:58,307 --> 00:29:59,942
How did you know where I live?
557
00:30:01,176 --> 00:30:02,177
A feeling.
558
00:30:02,477 --> 00:30:04,646
Hmm. Feelings are good.
559
00:30:05,747 --> 00:30:07,016
Totally.
560
00:30:09,618 --> 00:30:12,354
Um, I like your ensemble.
561
00:30:12,922 --> 00:30:15,224
I couldn't decide
between Dietrich or Desmond
562
00:30:15,224 --> 00:30:16,625
so I opted for a blend.
563
00:30:16,625 --> 00:30:17,960
Yeah, I get it.
564
00:30:17,960 --> 00:30:20,629
I bought a couple
different outfit options myself.
565
00:30:20,629 --> 00:30:24,433
I was gonna go Guinness
but the wool's pretty scratchy.
566
00:30:24,433 --> 00:30:25,935
This is my take on Cary Grant.
567
00:30:25,935 --> 00:30:28,870
Oh. To Catch a Thief.
568
00:30:31,006 --> 00:30:32,407
Yeah.
569
00:30:32,674 --> 00:30:34,343
You coming in?
570
00:30:49,524 --> 00:30:51,293
What's in the briefcase?
571
00:30:51,293 --> 00:30:52,694
Gifts.
572
00:30:53,862 --> 00:30:57,266
I work in colored paper
to express metaphor.
573
00:30:57,266 --> 00:31:01,070
Diane says it's
a useful tool for my therapy.
574
00:31:01,336 --> 00:31:02,737
Fascinating.
575
00:31:05,640 --> 00:31:08,110
Los Angeles Conservancy.
576
00:31:08,978 --> 00:31:10,779
Member since '99.
577
00:31:10,980 --> 00:31:12,214
Drink?
578
00:31:12,481 --> 00:31:14,049
Water.
579
00:31:14,183 --> 00:31:17,586
Makes sense.
You are a pool man, no?
580
00:31:17,852 --> 00:31:19,288
Yes and no.
581
00:31:20,255 --> 00:31:22,724
Well, what is it
that you do exactly?
582
00:31:23,993 --> 00:31:25,227
I'm a pool man.
583
00:31:25,227 --> 00:31:27,596
I also work in
and around water,
584
00:31:28,530 --> 00:31:30,465
and also the origami.
585
00:31:30,899 --> 00:31:32,367
Hmm.
586
00:31:32,567 --> 00:31:34,136
Tell me more.
587
00:31:36,071 --> 00:31:37,606
Okay.
588
00:31:38,540 --> 00:31:42,344
As you can see,
the flashlight, you,
589
00:31:42,344 --> 00:31:45,214
is shining its light on
the Statue of Liberty, me,
590
00:31:45,214 --> 00:31:47,116
visa-vis my freedom.
591
00:31:49,451 --> 00:31:55,057
Ah, and the tree is,
where's the tree I saw?
592
00:31:55,890 --> 00:31:58,293
A tree. I see.
593
00:31:59,061 --> 00:32:00,929
What tree did you see?
594
00:32:01,230 --> 00:32:02,731
A big one.
595
00:32:03,365 --> 00:32:05,234
What do you think it means?
596
00:32:05,367 --> 00:32:07,302
I don't know.
Hmm.
597
00:32:08,737 --> 00:32:09,871
Shall we consult the cards?
598
00:32:09,871 --> 00:32:11,773
Yes! Great idea.
599
00:32:14,043 --> 00:32:15,444
Magic cards?
600
00:32:23,252 --> 00:32:24,753
Pick one.
601
00:32:25,587 --> 00:32:27,522
Ah. Le bateleur.
602
00:32:27,789 --> 00:32:31,793
The magician.
What does it mean?
603
00:32:31,793 --> 00:32:34,929
Points to your talent
and untapped potential.
604
00:32:35,497 --> 00:32:37,766
You're in the midst of
a transformation.
605
00:32:38,233 --> 00:32:40,602
Something hidden
wants to be revealed.
606
00:32:41,070 --> 00:32:42,471
Whoa.
607
00:32:43,672 --> 00:32:44,939
Shall we light a match?
608
00:32:44,939 --> 00:32:46,475
For?
609
00:32:46,808 --> 00:32:49,044
I was thinking
we might burn the gifts.
610
00:32:49,411 --> 00:32:50,945
Uh...
You know, a ritual.
611
00:32:50,945 --> 00:32:52,581
No. Ab- No.
612
00:32:52,581 --> 00:32:55,250
The- I made,
these are for- they're gifts.
613
00:32:55,250 --> 00:32:58,387
How about instead,
we burn a match,
614
00:32:58,387 --> 00:32:59,888
and blow it out together?
615
00:32:59,888 --> 00:33:01,590
That's great.
That way the origami can live,
616
00:33:01,590 --> 00:33:04,259
and, I've never done
a Statue of Liberty before.
617
00:33:04,259 --> 00:33:05,160
Hmm.
618
00:33:27,382 --> 00:33:30,585
Ah. Buona sera,
signorina Del Rey.
619
00:33:32,020 --> 00:33:33,155
For you tonight?
620
00:33:33,488 --> 00:33:36,291
I would like
a martini, very cold...
621
00:33:36,291 --> 00:33:39,394
with three olives,
and a little dirty.
622
00:33:39,994 --> 00:33:41,696
Certo, signorina, certo.
623
00:33:41,696 --> 00:33:43,432
And for signor?
624
00:33:43,832 --> 00:33:45,567
Do you speak French?
625
00:33:45,900 --> 00:33:47,169
No.
626
00:33:47,169 --> 00:33:49,271
Um. I do.
627
00:33:49,971 --> 00:33:52,274
Uh, an egg cream.
628
00:33:52,274 --> 00:33:54,709
Cold.
Cinnamonsprinkled. Please.
629
00:33:55,177 --> 00:33:56,778
Yes. Of Course.
630
00:34:02,251 --> 00:34:04,486
Your tiny coliseum
makes sense now.
631
00:34:04,486 --> 00:34:05,887
You speaking Italian.
632
00:34:06,054 --> 00:34:07,489
If I can't travel
in my real life,
633
00:34:07,489 --> 00:34:10,592
I might as well play pretend
and visit Rome right here.
634
00:34:11,260 --> 00:34:12,527
At Korean barbecue?
635
00:34:12,694 --> 00:34:15,029
They do impromptu
improv on Friday nights,
636
00:34:15,029 --> 00:34:17,132
and I've known
our server Tom for years.
637
00:34:17,132 --> 00:34:18,500
He's fluent in five languages
638
00:34:18,500 --> 00:34:20,669
and happens to be
a very talented actor.
639
00:34:20,669 --> 00:34:22,404
That's actually how we met.
640
00:34:22,837 --> 00:34:24,639
We had a three
episode arc on Bones.
641
00:34:25,006 --> 00:34:26,107
Do you act?
642
00:34:26,908 --> 00:34:28,277
Once upon a time.
643
00:34:28,410 --> 00:34:30,379
I work at City Hall
when I can because I like it,
644
00:34:30,379 --> 00:34:33,047
but my passion
really is costuming.
645
00:34:35,116 --> 00:34:36,651
I love Paris.
646
00:34:36,851 --> 00:34:37,886
Oh.
647
00:34:42,023 --> 00:34:45,227
I've never been, but I'm
supposed to go with Susan.
648
00:34:45,560 --> 00:34:47,095
She used to act, too.
649
00:34:47,095 --> 00:34:49,164
She does yoga now.
Pilates.
650
00:34:49,631 --> 00:34:51,900
Who is Susan?
She's my girlfriend.
651
00:34:55,136 --> 00:34:56,738
Ah.
652
00:34:57,906 --> 00:34:59,874
Grazie.
Ah. Prego.
653
00:34:59,874 --> 00:35:00,842
And for the gentleman.
654
00:35:00,842 --> 00:35:01,943
This is great!
655
00:35:01,943 --> 00:35:03,178
Please do enjoy.
656
00:35:03,412 --> 00:35:04,813
Hm.
657
00:35:06,248 --> 00:35:07,616
To Los Angeles.
658
00:35:11,386 --> 00:35:14,923
To the Tonga people
who settled here so long ago.
659
00:35:15,123 --> 00:35:16,858
You are not forgotten.
660
00:35:18,427 --> 00:35:19,961
To the lost.
661
00:35:20,495 --> 00:35:21,630
And to the found.
662
00:35:28,903 --> 00:35:30,372
It's cold.
663
00:35:31,273 --> 00:35:33,041
So why me, Miss Del Rey?
664
00:35:33,041 --> 00:35:35,544
Why send me on Saturday
and not the cops?
665
00:35:35,844 --> 00:35:37,212
This needs to be discreet.
666
00:35:38,247 --> 00:35:39,681
Like I can't tell anybody?
667
00:35:40,249 --> 00:35:43,385
We don't know how far up
the food chain this thing goes.
668
00:35:44,018 --> 00:35:45,954
The feds?
Maybe.
669
00:35:46,421 --> 00:35:48,056
Yeah.
670
00:35:48,056 --> 00:35:50,259
And I'm more impressed by
a man with a passion
671
00:35:50,259 --> 00:35:53,462
than some boy and a badge.
672
00:35:53,462 --> 00:35:54,796
Right.
673
00:35:54,796 --> 00:35:55,964
Hm.
674
00:35:55,964 --> 00:35:58,733
When I asked
how you knew where I lived,
675
00:35:58,733 --> 00:36:00,402
what did you say?
676
00:36:00,935 --> 00:36:04,506
Uh, a feeling.
677
00:36:05,374 --> 00:36:06,508
It felt right.
678
00:36:07,442 --> 00:36:09,378
I think it's
something like that.
679
00:36:12,381 --> 00:36:15,850
When I look at you,
I feel less alone.
680
00:36:18,119 --> 00:36:19,821
God. I'm gonna-
I'm gonna say it.
681
00:36:19,821 --> 00:36:20,855
I'm gonna say it,
682
00:36:20,855 --> 00:36:23,057
I followed you
home from the office.
683
00:36:23,792 --> 00:36:26,160
It was too much.
I am so sorry.
684
00:36:26,160 --> 00:36:28,297
And Diane doesn't trust you
685
00:36:28,297 --> 00:36:29,931
and that's gonna be an issue.
Who?
686
00:36:29,931 --> 00:36:31,933
Darren, who is Diane?
She's my best friend
687
00:36:31,933 --> 00:36:33,101
and union analyst
688
00:36:33,101 --> 00:36:34,703
and I need to run
this whole thing by her
689
00:36:34,703 --> 00:36:37,839
and I know you just said that I
can't tell anybody, but, can I?
690
00:36:37,839 --> 00:36:39,541
I think we can make
an exception.
691
00:36:41,643 --> 00:36:43,712
Thank you,
I was so nervous.
692
00:36:44,646 --> 00:36:46,247
You know that feeling?
693
00:36:48,850 --> 00:36:51,119
That is really,
really, really good.
694
00:36:51,119 --> 00:36:52,454
Yeah.
695
00:36:54,989 --> 00:36:57,025
Can I trust you, Miss Del Rey?
696
00:36:57,492 --> 00:37:01,229
I'm an informer Darren,
not a hypocrite.
697
00:38:47,301 --> 00:38:48,503
Dear Erin,
698
00:38:48,503 --> 00:38:51,305
What a difference
a day makes!
699
00:38:51,305 --> 00:38:52,674
I'm back!
700
00:38:52,674 --> 00:38:55,410
Doing what I love
and then some.
701
00:38:55,410 --> 00:38:56,878
Long story short,
702
00:38:56,878 --> 00:38:59,280
I'm temporarily
a detective acting on behalf of
703
00:38:59,280 --> 00:39:03,051
a confidential
informant inside City Hall.
704
00:39:03,485 --> 00:39:04,753
I'd tell you more about it,
705
00:39:04,753 --> 00:39:07,789
but I do not want to
put you in danger.
706
00:39:08,289 --> 00:39:10,792
As for Susan,
the more I think about it,
707
00:39:10,792 --> 00:39:14,162
the more I know she'll
love Descanso Gardens.
708
00:39:14,295 --> 00:39:15,964
Especially the sunflowers.
709
00:39:15,964 --> 00:39:18,332
That'll make her smile.
I know it.
710
00:39:18,900 --> 00:39:22,170
Love is back
in the City of Angels, Erin!
711
00:39:22,170 --> 00:39:23,371
How are you?
712
00:39:24,172 --> 00:39:26,708
Yours, XX, DB.
713
00:40:22,597 --> 00:40:24,499
Hello, Darren!
714
00:40:25,266 --> 00:40:26,234
The thing
I don't know is,
715
00:40:26,234 --> 00:40:28,837
who comes up
with pie and burger?
716
00:40:28,837 --> 00:40:31,339
Uh, the restaurant of the
same name, Pie and Burger.
717
00:40:31,339 --> 00:40:34,408
Yeah. I mean each one on
its own an American treasure,
718
00:40:34,408 --> 00:40:35,610
and you put them together,
719
00:40:35,610 --> 00:40:37,979
the combination is,
like off the charts.
720
00:40:38,446 --> 00:40:40,048
You- Stop doing that.
721
00:40:40,048 --> 00:40:41,750
We have to
concentrate on the case.
722
00:40:41,750 --> 00:40:43,552
You gonna get into that
banana crème over there?
723
00:40:43,552 --> 00:40:45,253
I'm saving it for later.
724
00:40:46,888 --> 00:40:49,858
This tree, Jack.
What did Diane say?
725
00:40:50,458 --> 00:40:53,427
Diane said, uh,
make sure we wear sunscreen.
726
00:40:53,427 --> 00:40:55,429
No, the case, Jack.
It's hot.
727
00:40:55,429 --> 00:40:58,533
Tree, jail, June,
728
00:40:59,467 --> 00:41:02,203
mansion, nurse, shadows.
729
00:41:02,203 --> 00:41:03,605
Shadows.
730
00:41:03,605 --> 00:41:05,373
Mansion, nurse, shadows.
731
00:41:05,373 --> 00:41:06,307
Right.
732
00:41:08,442 --> 00:41:11,713
I was doing children's theater
in Massachusetts one year
733
00:41:11,713 --> 00:41:13,582
and I was playing
the Wicked Wizard.
734
00:41:13,582 --> 00:41:16,084
And we're-
We got a packed house of kids,
735
00:41:16,084 --> 00:41:17,752
it's on a Saturday afternoon.
736
00:41:17,752 --> 00:41:19,153
And a biker came in.
737
00:41:19,153 --> 00:41:20,889
Out of the blue. Big guy.
738
00:41:20,889 --> 00:41:22,591
Sat right in
the middle with the kids.
739
00:41:22,591 --> 00:41:24,559
I mean, just in full regalia.
740
00:41:24,559 --> 00:41:26,394
And, anyway,
at the end of the play,
741
00:41:26,394 --> 00:41:29,430
the Wicked Wizard falls
over in the middle of the stage
742
00:41:29,430 --> 00:41:30,565
like he's dead.
743
00:41:30,565 --> 00:41:31,966
And all the kids
have to clap and go,
744
00:41:31,966 --> 00:41:33,635
"We love you Wicked Wizard,
we love you."
745
00:41:33,635 --> 00:41:34,936
We stole that from Petter Pan
746
00:41:34,936 --> 00:41:36,437
and Tinkerbell
and all that stuff.
747
00:41:36,437 --> 00:41:39,908
Anyway, long story short,
the guy leaves me an envelope.
748
00:41:39,908 --> 00:41:44,345
In the envelope is
a key that says 2A.
749
00:41:44,345 --> 00:41:47,415
And an address in Cape Cod.
750
00:41:47,415 --> 00:41:50,819
Now I was already planning to
go to Cape Cod the next weekend.
751
00:41:50,819 --> 00:41:53,087
So I stop. I didn't think
anything of it, you know?
752
00:41:53,087 --> 00:41:56,090
I stop at this place,
it's a rooming house.
753
00:41:56,090 --> 00:41:57,826
I go upstairs to 2A,
754
00:41:57,826 --> 00:42:00,662
I open the door,
nobody in there.
755
00:42:00,662 --> 00:42:01,963
It was very mysterious,
756
00:42:01,963 --> 00:42:04,699
and there was a closet,
full of clothes,
757
00:42:04,699 --> 00:42:06,267
a bag, and a nightstand.
758
00:42:06,267 --> 00:42:07,669
And on the nightstand,
759
00:42:07,669 --> 00:42:09,871
was a pack of matches,
a butter knife,
760
00:42:09,871 --> 00:42:13,307
and a chuck of hash
the size of John Wayne's fist.
761
00:42:13,307 --> 00:42:14,943
In the note, it said,
762
00:42:14,943 --> 00:42:17,145
"Keep 'em laughin',
Wicked Wizard.
763
00:42:17,145 --> 00:42:18,613
See ya next season."
764
00:42:20,649 --> 00:42:23,685
I never did another season.
But I had a great weekend.
765
00:42:24,052 --> 00:42:25,820
Okay.
But, how did he know?
766
00:42:25,820 --> 00:42:27,055
It's like magical,
Uh...
767
00:42:27,055 --> 00:42:29,323
that's the thing with the tree.
768
00:42:29,323 --> 00:42:31,793
Diane thinks there's something
that you want to tell us.
769
00:42:31,793 --> 00:42:32,894
Oh!
770
00:42:33,662 --> 00:42:34,528
It's Lakshmi Singh.
771
00:42:34,528 --> 00:42:36,130
Lakshmi Singh! I love her.
772
00:42:36,130 --> 00:42:38,299
Such a great voice.
Oh. It's like velvet.
773
00:42:38,299 --> 00:42:40,168
These aren't
fancy condos for the rich.
774
00:42:40,168 --> 00:42:42,136
This is affordable
housing for Angelenos
775
00:42:42,136 --> 00:42:43,872
desperate for
a roof over their heads.
776
00:42:43,872 --> 00:42:45,974
That was land
developer Theodore Hollandaise
777
00:42:45,974 --> 00:42:47,575
speaking today
from the future site
778
00:42:47,575 --> 00:42:49,644
of the Very Venice
Housing Project,
779
00:42:49,644 --> 00:42:51,079
set to break ground
later this year.
780
00:42:51,079 --> 00:42:53,514
The VVHP has long
been a pet project
781
00:42:53,514 --> 00:42:56,317
of City Council president
Stephen Toronkowski.
782
00:42:56,317 --> 00:42:58,252
From NPR News, I'm Lakshmi-
783
00:42:58,519 --> 00:43:00,088
Oh, Shit!
Oh. Oh God!
784
00:43:00,088 --> 00:43:01,589
There's Toronkowski.
785
00:43:06,027 --> 00:43:07,361
Don't look at him!
Shh. Shh.
786
00:43:07,361 --> 00:43:10,064
And... 1, 2, 3, go!
Go!
787
00:43:11,866 --> 00:43:13,735
I gotta get Diane!
I know.
788
00:43:13,735 --> 00:43:15,203
I gotta get the walkietalkie.
789
00:43:15,203 --> 00:43:16,504
I'll get the pie.
790
00:43:16,504 --> 00:43:18,406
I don't wanna litter.
Take the paper.
791
00:43:18,406 --> 00:43:21,409
Take- No, leave the paper,
somebody will read it. C'mon!
792
00:43:21,409 --> 00:43:23,377
You c'mon!
Alright, Where is he?
793
00:43:23,377 --> 00:43:24,779
I don't know.
794
00:43:25,479 --> 00:43:26,948
He's right here. C'mon!
795
00:43:29,650 --> 00:43:30,785
Get down!
796
00:43:30,785 --> 00:43:32,220
Get behind the clown!
797
00:43:32,220 --> 00:43:33,054
Duck!
798
00:43:33,054 --> 00:43:34,789
I gotta call Diane!
799
00:43:34,789 --> 00:43:37,926
Di, Di, Di!
Diane! DD! Come in!
800
00:43:38,059 --> 00:43:39,160
C'mere.
801
00:43:46,600 --> 00:43:49,237
Come in!
We, uh, I hear you.
802
00:43:49,237 --> 00:43:51,973
Loud and clear.
We are coming to you.
803
00:43:52,473 --> 00:43:53,641
Jack, hurry up!
Stay where you are.
804
00:43:53,641 --> 00:43:54,776
Do you copy?
805
00:43:54,776 --> 00:43:56,477
Keep your eyes on
Whoa. Look at that.
806
00:43:56,477 --> 00:43:57,912
the black Rolls Royce.
807
00:43:57,912 --> 00:43:58,947
Can she hear you?
808
00:43:58,947 --> 00:44:00,815
Tell her to mess
with the squelch.
809
00:44:00,815 --> 00:44:01,582
Mess with the squelch!
Diane, What's wrong?
810
00:44:01,582 --> 00:44:03,017
Jackie.
811
00:44:03,217 --> 00:44:04,819
Shoot.
Check the battery.
812
00:44:04,819 --> 00:44:06,620
Diane,
start the car we gotta go!
813
00:44:06,620 --> 00:44:08,356
Did you bring the pie?
814
00:44:21,135 --> 00:44:22,837
Stay down, stay quiet,
815
00:44:22,837 --> 00:44:24,672
Wait up, wait up.
For crying out loud.
816
00:44:24,672 --> 00:44:25,840
Jack! Right here.
817
00:44:26,140 --> 00:44:27,842
Stay down!
Get right here!
818
00:44:28,009 --> 00:44:29,243
June said it was
Saturday at the Mule,
819
00:44:29,243 --> 00:44:30,945
but I bet he's meeting
Teddy Hollandaise
820
00:44:30,945 --> 00:44:32,646
here right now!
821
00:44:32,947 --> 00:44:34,048
I'm starving!
822
00:44:35,316 --> 00:44:36,751
Diane, did you
bring the fruit cups?
823
00:44:36,751 --> 00:44:39,888
No, I did not
bring the fruit cups.
824
00:44:40,554 --> 00:44:43,324
Let's see. The light's going.
What the fuck is this?
825
00:44:43,324 --> 00:44:45,159
This thing might
be out of batteries.
826
00:44:45,159 --> 00:44:46,660
Jack, what's that?
No. Here it is.
827
00:44:46,660 --> 00:44:48,096
Jack, what's this?
828
00:44:48,096 --> 00:44:49,663
No. That's the-
that's- that's the focus.
829
00:44:49,663 --> 00:44:51,866
Here you go detective!
830
00:44:52,366 --> 00:44:53,634
What are you doing here?
831
00:44:53,634 --> 00:44:55,336
Susan said you guys
might be out here.
832
00:44:55,336 --> 00:44:57,671
We took a bus
at eight this morning.
833
00:44:58,372 --> 00:45:01,042
How, how, how are you two
knowing each other?
834
00:45:01,175 --> 00:45:03,611
Uh.
Pilates intensive in the marina.
835
00:45:04,678 --> 00:45:06,014
Where's this from, Wayne?
836
00:45:06,014 --> 00:45:08,249
We've got some action.
Who's that?
837
00:45:08,582 --> 00:45:10,451
Who are
these two goons?
838
00:45:10,451 --> 00:45:12,320
What are we looking at?
Bad guys, Wayne.
839
00:45:12,320 --> 00:45:13,922
This is good.
840
00:45:14,088 --> 00:45:15,523
I got it.
841
00:45:15,523 --> 00:45:18,793
Just as music is
the space between the notes,
842
00:45:19,393 --> 00:45:20,661
and the stars are beautiful
843
00:45:20,661 --> 00:45:23,197
because of the
space between them.
844
00:45:23,597 --> 00:45:28,669
And just as the sun strikes
raindrops at a certain angle,
845
00:45:28,669 --> 00:45:32,040
and throws a prism
of color across the sky,
846
00:45:32,040 --> 00:45:36,878
so the place where I exist
and want to keep existing,
847
00:45:36,878 --> 00:45:40,048
and to be quite frank,
I hope I die in,
848
00:45:40,048 --> 00:45:43,317
is exactly this middle distance,
849
00:45:43,317 --> 00:45:46,754
where despair struck
pure otherness
850
00:45:46,754 --> 00:45:50,124
and created something sublime.
851
00:45:51,893 --> 00:45:53,394
There's a gun!
He's got a gun.
852
00:45:53,394 --> 00:45:54,228
A gun!
853
00:45:54,228 --> 00:45:55,063
Just calm down.
Oh my God!
854
00:45:55,063 --> 00:45:56,898
This is good for the doc.
855
00:45:56,898 --> 00:45:59,300
Okay. We gotta do something.
856
00:46:00,134 --> 00:46:01,769
Wayne!
857
00:46:01,769 --> 00:46:03,437
I'm gonna try and shoot these
guys and save the councilman!
858
00:46:03,437 --> 00:46:06,574
Wayne, put the gun down!
Wayne! Susan!
859
00:46:07,909 --> 00:46:10,411
Okay. Susan, I don't think it's
safe for you here right now.
860
00:46:10,411 --> 00:46:11,913
Or you Diane.
861
00:46:11,913 --> 00:46:14,382
Jack, we have got to
get the women to safety.
862
00:46:14,382 --> 00:46:15,649
Oh, fuck off!
Get fucked!
863
00:46:16,084 --> 00:46:18,920
Susan and I will infiltrate
and take out the targets.
864
00:46:18,920 --> 00:46:20,188
Are you two dating?
865
00:46:20,754 --> 00:46:21,956
Are you?
866
00:46:23,057 --> 00:46:24,125
Are you two dating?
867
00:46:24,125 --> 00:46:25,960
No, we're not dating.
868
00:46:25,960 --> 00:46:28,262
Then why can't
Susan and I infiltrate?
869
00:46:28,262 --> 00:46:30,098
You know, sometimes
I think you don't even see me.
870
00:46:30,098 --> 00:46:31,265
I see you all the time.
871
00:46:31,265 --> 00:46:32,867
Except Wayne's
big face is blocking me.
872
00:46:32,867 --> 00:46:35,769
Let Susan speak.
I have let Susan speak.
873
00:46:35,769 --> 00:46:37,538
Thank you, Diane.
Somebody look at this.
874
00:46:37,538 --> 00:46:39,640
Do you even know
what it is I do?
875
00:46:39,640 --> 00:46:41,642
We're on a stake-
876
00:46:41,910 --> 00:46:44,645
Uh, you're,
you are an apartment manager.
877
00:46:44,645 --> 00:46:46,147
You manage the Tiki.
878
00:46:46,147 --> 00:46:47,215
And?
879
00:46:47,215 --> 00:46:49,650
And,
you're really good at it.
880
00:46:49,650 --> 00:46:50,718
No!
No.
881
00:46:50,718 --> 00:46:51,886
I also happen to run
882
00:46:51,886 --> 00:46:54,155
a very successful
pilates studio, Darren!
883
00:46:54,155 --> 00:46:56,057
Will somebody look
at what's going on?
884
00:46:56,057 --> 00:46:57,625
Okay. This is exactly
what I'm talking about.
885
00:46:57,625 --> 00:47:00,161
This is what she's saying,
Darrbear.
886
00:47:00,428 --> 00:47:03,164
Look over here.
I will look at it
887
00:47:03,164 --> 00:47:04,332
to process whats happening.
888
00:47:04,332 --> 00:47:06,134
Will you pay attention
to what happening?
889
00:47:06,134 --> 00:47:08,802
You want a megaphone?
Hey, I'm trying to
890
00:47:08,802 --> 00:47:10,004
They're doing
business there.
891
00:47:10,004 --> 00:47:12,473
Whoa.
Is that the bribe, Jack?
892
00:47:12,473 --> 00:47:14,175
I know these guys.
893
00:47:14,175 --> 00:47:16,010
From the city council.
Yes.
894
00:47:16,010 --> 00:47:17,011
Yes.
895
00:47:17,011 --> 00:47:19,280
They shushed me
with their eyes.
896
00:47:19,280 --> 00:47:20,248
The bastards!
897
00:47:25,453 --> 00:47:27,088
There's a clue right there,
Jack.
898
00:47:27,088 --> 00:47:28,589
It's incriminating
evidence.
899
00:47:28,589 --> 00:47:29,757
Let's go! C'mon!
900
00:47:29,757 --> 00:47:31,659
Everybody.
Grab your stuff. Let's go.
901
00:47:33,928 --> 00:47:36,164
Stop touching Susan, Wayne.
902
00:47:36,164 --> 00:47:37,465
C'mon.
I was just helping.
903
00:47:37,465 --> 00:47:38,499
No, you're not.
Yes, I am.
904
00:47:38,499 --> 00:47:39,968
You're touching her
inappropriately.
905
00:47:39,968 --> 00:47:41,202
Darren. Bring it down.
I just touched her shoulder.
906
00:47:41,202 --> 00:47:44,105
Don't--
Why are you so upset?
907
00:47:50,678 --> 00:47:52,981
You look like
a young Robbie Redford
908
00:47:52,981 --> 00:47:54,815
behind that camera.
909
00:47:54,815 --> 00:47:56,117
Oh yeah?
Yeah.
910
00:47:56,117 --> 00:47:57,218
Yeah, baby.
911
00:47:57,218 --> 00:47:59,720
Yeah, you did.
912
00:48:01,189 --> 00:48:03,091
We made love.
913
00:48:06,494 --> 00:48:07,461
Oh.
914
00:48:07,461 --> 00:48:08,729
How did this happen?
915
00:48:08,729 --> 00:48:11,565
Wayne came looking
for you after your fiasco
916
00:48:11,565 --> 00:48:15,203
at the council meeting,
and, uh, he found me.
917
00:48:15,369 --> 00:48:18,072
But we have tickets
to Descanso Gardens.
918
00:48:18,072 --> 00:48:21,042
I knew there was
something different.
919
00:48:21,175 --> 00:48:22,410
You're glowing.
920
00:48:22,410 --> 00:48:24,878
I'm here too, thank you.
Oh.
921
00:48:25,346 --> 00:48:28,049
Susan.
I just can't help
922
00:48:28,349 --> 00:48:30,918
Samir? Chicken Samir?
923
00:48:30,918 --> 00:48:32,053
Dead chicken Samir.
924
00:48:32,053 --> 00:48:33,354
They were friendly.
Did you know that?
925
00:48:33,354 --> 00:48:34,888
He really listened.
926
00:48:34,888 --> 00:48:36,590
Is this about me not listening?
927
00:48:36,590 --> 00:48:39,093
He was just a great listener.
928
00:48:40,194 --> 00:48:44,932
I know it''s been years,
but I still feel his love.
929
00:48:44,932 --> 00:48:47,735
It's still- It's in me.
930
00:48:49,303 --> 00:48:53,607
I hope you can
find it in your heart
931
00:48:54,042 --> 00:48:56,010
to hold both my love
932
00:48:56,010 --> 00:48:58,946
and his love for me,
and our love.
933
00:48:58,946 --> 00:49:02,416
I love you for you,
sweet sweet,
934
00:49:02,783 --> 00:49:04,952
and I'll love Samir, too.
935
00:49:06,054 --> 00:49:07,855
I love you.
936
00:49:09,557 --> 00:49:11,159
I love you, too.
937
00:49:11,992 --> 00:49:13,427
What about Darr?
938
00:49:14,095 --> 00:49:16,297
Okay. How does this
make you feel, sweetheart?
939
00:49:16,597 --> 00:49:18,032
Well,
940
00:49:21,069 --> 00:49:22,770
I have feelings in my heart.
941
00:49:23,437 --> 00:49:24,438
Yeah.
942
00:49:24,805 --> 00:49:27,375
Um. I'm sorry, Darr!
943
00:49:30,611 --> 00:49:32,446
I'm happy for you.
944
00:49:32,446 --> 00:49:33,947
Yeah?
945
00:49:33,947 --> 00:49:36,317
I think, I think you just
need to figure some things out
946
00:49:36,317 --> 00:49:38,652
before you can
hold space for someone else.
947
00:49:38,652 --> 00:49:41,589
I'm spacious!
He's spacious
948
00:49:41,589 --> 00:49:44,092
I'm spacious!
Jack, Jack, please.
949
00:49:44,092 --> 00:49:46,627
Yes. Sweetheart,
you are, it's just...
950
00:49:46,627 --> 00:49:48,362
Can we still be friends, DB?
951
00:49:57,705 --> 00:49:59,740
I'm happy for you.
952
00:49:59,740 --> 00:50:01,442
I'm happy for Susan.
953
00:50:01,442 --> 00:50:04,678
Wayne, dear.
Anything else you'd like to say?
954
00:50:07,047 --> 00:50:08,916
We're moving to Palm Springs?
955
00:50:10,184 --> 00:50:11,419
Buying a food cart.
956
00:50:11,419 --> 00:50:12,720
No. Dig deeper, Wayne.
957
00:50:13,221 --> 00:50:14,888
No. He's right.
958
00:50:15,723 --> 00:50:17,958
Council did widen
the permit market.
959
00:50:17,958 --> 00:50:19,827
It's a great thing for the city.
960
00:50:19,827 --> 00:50:21,295
Those are good tears, sweetheart.
961
00:50:21,295 --> 00:50:22,630
Are you sure?
962
00:50:22,630 --> 00:50:25,099
They just feel like
sad ones, Diane.
963
00:50:25,099 --> 00:50:26,334
So what are you gonna do now?
964
00:50:26,467 --> 00:50:27,901
I don't know.
965
00:50:29,537 --> 00:50:32,140
Probably read some Brene Brown
or Esther Prout.
966
00:50:32,140 --> 00:50:33,607
Book some more time with Diane.
967
00:50:33,607 --> 00:50:35,008
I have Sunday at three open.
968
00:50:35,008 --> 00:50:36,043
Sunday's no good.
969
00:50:36,043 --> 00:50:37,511
I have a double bill
at the Egyptian.
970
00:50:38,479 --> 00:50:41,215
Monday at noon?
Yeah, that's probably better.
971
00:50:41,215 --> 00:50:43,851
I meant, what are you
gonna do about your case?
972
00:50:43,851 --> 00:50:46,854
Ah! That is privileged
information, Wayne!
973
00:50:46,854 --> 00:50:49,357
Information I would have
shared with you literally.
974
00:50:49,357 --> 00:50:54,428
But now, irregardless of your
boundarycrossing, probably not.
975
00:51:04,205 --> 00:51:05,206
Really?
976
00:51:17,218 --> 00:51:18,619
Dear Erin,
977
00:51:19,420 --> 00:51:22,089
Well, the blues came back.
978
00:51:26,594 --> 00:51:30,298
Turns out, I'm a better pool
man than I am a boyfriend.
979
00:51:31,332 --> 00:51:34,768
So, I'm gonna clean my pool.
980
00:51:36,937 --> 00:51:40,040
And even though I'm kind of
scared to see the tree again,
981
00:51:40,574 --> 00:51:42,343
maybe you could tell me why...
982
00:51:44,111 --> 00:51:45,913
I'm not spacious.
983
00:51:47,481 --> 00:51:50,083
I do have an extra ticket
to Descanso Gardens.
984
00:51:50,083 --> 00:51:51,519
Have you been?
985
00:51:53,321 --> 00:51:57,691
Love is, well, hard, Erin.
986
00:51:58,292 --> 00:52:01,795
Yours, XX, DB.
987
00:52:24,518 --> 00:52:26,354
Hello, Darren.
988
00:52:26,687 --> 00:52:28,489
I've been expecting you.
989
00:52:29,923 --> 00:52:31,024
You have?
990
00:52:31,425 --> 00:52:34,428
I want to show you
the secret things.
991
00:52:35,296 --> 00:52:37,965
You wanna help me
solve the case?
992
00:52:39,199 --> 00:52:41,402
You must remember.
993
00:52:41,835 --> 00:52:43,304
Remember what?
994
00:52:43,304 --> 00:52:46,440
It's time to remember.
995
00:52:46,707 --> 00:52:48,476
I heard you
the first time.
996
00:52:48,876 --> 00:52:50,744
The tree.
997
00:52:55,749 --> 00:52:57,150
Hi, Darrbear,
998
00:52:57,150 --> 00:52:59,119
I wanted to make sure
that everything's okay.
999
00:52:59,119 --> 00:53:03,657
I just want to remind you
to take care of your self.
1000
00:53:03,657 --> 00:53:06,093
To take car of Darren.
Okay, sweetheart.
1001
00:53:06,226 --> 00:53:07,695
Is that Darr?
1002
00:53:07,695 --> 00:53:09,763
I left a little stomach therapy
for ya on your doorstep.
1003
00:53:09,763 --> 00:53:11,332
Feel better, buddy.
1004
00:53:18,572 --> 00:53:20,508
We're closed.
Thank you. Goodbye.
1005
00:53:20,641 --> 00:53:21,775
Darren, it's June.
1006
00:53:22,743 --> 00:53:24,945
I can't really
see you right now.
1007
00:53:25,546 --> 00:53:26,614
Open the door.
1008
00:53:26,747 --> 00:53:28,449
Um, it's been
a really long day.
1009
00:53:28,449 --> 00:53:29,983
Could we do this tomorrow?
1010
00:53:30,150 --> 00:53:31,719
No. We need to
do this right now.
1011
00:53:31,719 --> 00:53:34,788
I- I have a couple more
chapters to finish in my book
1012
00:53:34,788 --> 00:53:36,189
and then I have to
do the worksheets,
1013
00:53:36,189 --> 00:53:38,626
so, thank you, goodbye.
1014
00:53:38,759 --> 00:53:40,628
Are you okay?
I'm great.
1015
00:53:40,628 --> 00:53:43,130
There's a lot to fill you in on.
The case is basically solved.
1016
00:53:43,130 --> 00:53:45,132
Really?
Yes, really.
1017
00:53:46,667 --> 00:53:49,069
Excuse me? You're gonna-
You'll ruin my photos.
1018
00:53:49,069 --> 00:53:51,138
You're bringing light
into my darkroom!
1019
00:53:51,138 --> 00:53:52,640
Go back outside.
1020
00:53:54,274 --> 00:53:56,577
Darren. This is not a joke.
1021
00:53:56,910 --> 00:53:58,178
Duh.
These people,
1022
00:53:58,178 --> 00:54:00,448
this whole situation,
is very serious.
1023
00:54:00,581 --> 00:54:02,816
Susan broke up with me
and then I nearly got shot.
1024
00:54:02,816 --> 00:54:04,151
Yes, it's serious.
1025
00:54:04,151 --> 00:54:05,553
Your job is the Mule.
1026
00:54:05,553 --> 00:54:07,321
That's it. You got it?
1027
00:54:07,321 --> 00:54:08,722
No more tailing people.
1028
00:54:08,856 --> 00:54:10,591
I haven't been tailing people.
1029
00:54:10,591 --> 00:54:12,025
Yes, you have.
No, I haven't.
1030
00:54:12,025 --> 00:54:13,727
I don't know what
you're talking about.
1031
00:54:13,727 --> 00:54:15,829
Darren.
I have therapy twice a week
1032
00:54:15,829 --> 00:54:17,398
and my work schedule
and everything.
1033
00:54:17,398 --> 00:54:18,566
Stephen saw you.
No, he didn't.
1034
00:54:18,566 --> 00:54:19,667
Yes, he did.
Nuh-uh.
1035
00:54:19,667 --> 00:54:21,669
I saw you, Darren.
1036
00:54:22,069 --> 00:54:23,637
What? When?
1037
00:54:24,705 --> 00:54:26,607
When I was visiting my mother.
1038
00:54:26,740 --> 00:54:27,841
My mother-
1039
00:54:28,742 --> 00:54:30,644
My mother's very sick.
1040
00:54:31,479 --> 00:54:32,913
She's dying.
1041
00:54:34,482 --> 00:54:35,849
Oh.
1042
00:54:37,951 --> 00:54:39,353
I didn't know that.
1043
00:54:43,557 --> 00:54:45,793
I didn't know.
I'm so, I'm so sorry.
1044
00:54:45,793 --> 00:54:47,595
She's in good hands.
1045
00:54:49,397 --> 00:54:51,765
So, the shadowy guy
in the mansion?
1046
00:54:52,265 --> 00:54:55,002
My uncle. It's his house.
1047
00:54:55,469 --> 00:54:57,371
A 1924 Wallace Neff design
1048
00:54:57,371 --> 00:54:59,507
in the foothills of the
San Gabriels, it's...
1049
00:55:02,142 --> 00:55:03,511
beautiful.
1050
00:55:04,645 --> 00:55:06,146
Can I hug you?
1051
00:55:06,614 --> 00:55:08,015
Would that be okay?
1052
00:55:09,282 --> 00:55:11,251
Um, I mean,
1053
00:55:11,251 --> 00:55:13,487
I just broke up
with someone, but...
1054
00:55:18,926 --> 00:55:20,461
I need you, Darren.
1055
00:55:20,861 --> 00:55:23,196
You're the only man I can trust.
1056
00:55:23,330 --> 00:55:25,666
Without you I feel so alone.
1057
00:55:28,936 --> 00:55:30,838
Let's finish what we started.
1058
00:55:30,971 --> 00:55:32,072
Together.
1059
00:55:33,040 --> 00:55:34,975
Lay low until the Mule.
1060
00:55:35,275 --> 00:55:36,176
Alright?
1061
00:55:36,343 --> 00:55:37,611
Mmhm.
1062
00:55:37,611 --> 00:55:39,880
I'm already losing
someone close to me.
1063
00:55:40,380 --> 00:55:42,683
My heart can't take much more.
1064
00:56:01,469 --> 00:56:02,903
1065
00:56:27,060 --> 00:56:28,361
Gotcha!
1066
00:56:54,722 --> 00:56:55,789
Can I help you?
1067
00:56:56,289 --> 00:56:58,726
Darren Barrenman
for Theodore Hollandaise.
1068
00:57:00,528 --> 00:57:02,596
Is he expecting you?
1069
00:57:04,231 --> 00:57:06,634
I don't know. Is he?
1070
00:57:16,644 --> 00:57:19,079
Mr. Hollandaise,
there's a Mr.-
1071
00:57:20,080 --> 00:57:21,582
Barrenman.
1072
00:57:22,616 --> 00:57:25,619
Barrenman here to see you.
1073
00:57:30,724 --> 00:57:31,725
He'll be with you in a moment.
1074
00:57:31,725 --> 00:57:33,326
I'll be right here.
1075
00:57:35,663 --> 00:57:37,965
I just played the ninth hole
the entire time!
1076
00:57:37,965 --> 00:57:39,600
The ninth hole. Ha!
1077
00:57:39,600 --> 00:57:41,368
Teddy, you're too much, man.
1078
00:57:41,368 --> 00:57:43,170
Ah. Mr. Barrenman.
1079
00:57:45,138 --> 00:57:48,776
Allow me to introduce
Mr. William Van Patterson,
1080
00:57:48,776 --> 00:57:50,911
CEO of Van Patterson Farms
1081
00:57:50,911 --> 00:57:54,948
and our angel investor for the
Very Venice Housing Project.
1082
00:57:55,148 --> 00:57:58,719
Bill, meet Mr. Barrenman.
1083
00:57:58,852 --> 00:58:01,121
Mm-hm.
Mr. Barrenman is, uh--
1084
00:58:01,321 --> 00:58:03,323
I'm sorry,
what is it that you do?
1085
00:58:04,291 --> 00:58:05,726
Pool man.
1086
00:58:07,194 --> 00:58:08,295
Great almonds, by the way.
1087
00:58:08,295 --> 00:58:09,563
Oh, thank you.
1088
00:58:09,563 --> 00:58:11,464
They're from my farms
in the San Joaquin.
1089
00:58:11,464 --> 00:58:12,800
Those are Bill's gifts.
1090
00:58:12,800 --> 00:58:14,635
The marinade? Inspired.
1091
00:58:14,635 --> 00:58:15,736
It's wasabi.
I taste honey.
1092
00:58:15,736 --> 00:58:17,304
Ah. A keen palate.
1093
00:58:17,304 --> 00:58:19,907
It's a family recipe.
I can send you some if you like.
1094
00:58:19,907 --> 00:58:21,642
More interested
in that recipe, Bill.
1095
00:58:21,642 --> 00:58:24,311
Well, unfortunately,
that must remain a secret.
1096
00:58:24,311 --> 00:58:26,847
Mm. Yeah, the secret thing.
1097
00:58:26,847 --> 00:58:28,348
Uhhuh. Sure.
1098
00:58:28,348 --> 00:58:29,783
Bill, great to see you.
1099
00:58:29,783 --> 00:58:31,785
Okay.
Let's do some tennis next week.
1100
00:58:31,785 --> 00:58:33,754
Oh. Sounds good, Dutch.
Sounds good.
1101
00:58:33,754 --> 00:58:36,757
Mr. Barrenman,
I will be right with you.
1102
00:58:44,798 --> 00:58:46,834
Never be afraid to
trust an unknown future
1103
00:58:46,834 --> 00:58:48,669
to a known God.
1104
00:58:53,807 --> 00:58:56,109
1105
00:58:56,109 --> 00:58:57,277
What?
1106
00:59:18,365 --> 00:59:19,633
Look, sweetheart!
1107
00:59:20,600 --> 00:59:22,169
It's just like Chinatown!
1108
00:59:23,236 --> 00:59:24,371
Okay.
1109
00:59:27,274 --> 00:59:28,776
Water?
1110
00:59:31,378 --> 00:59:33,446
Mr. Hollandaise
is ready for you now.
1111
00:59:49,429 --> 00:59:50,898
Let's do this!
1112
00:59:57,270 --> 00:59:59,406
Ah, Mr. Barrenman.
1113
00:59:59,707 --> 01:00:03,343
Please, close the door,
make yourself comfortable.
1114
01:00:23,596 --> 01:00:25,198
How can I help you?
1115
01:00:33,974 --> 01:00:35,575
Brought you a gift.
Well, thank you.
1116
01:00:35,575 --> 01:00:37,644
Samurai warriors were
know to have exchanged gifts
1117
01:00:37,644 --> 01:00:39,713
before battle,
so I brought one.
1118
01:00:39,713 --> 01:00:40,981
I did not know that.
1119
01:00:40,981 --> 01:00:42,682
It's a canoe.
1120
01:00:48,856 --> 01:00:51,992
Do you believe in
synchronicity, Mr. Barrenman?
1121
01:00:52,259 --> 01:00:53,493
I do.
1122
01:00:53,861 --> 01:00:56,764
Dave's Dogs. Pilot for FOX.
1123
01:00:56,764 --> 01:00:59,733
I played Dave, hot dog vendor.
It was my big break.
1124
01:01:00,500 --> 01:01:03,570
I was just a boy
who majored in musical theater
1125
01:01:03,570 --> 01:01:06,473
and came to LA with a big dream.
1126
01:01:07,107 --> 01:01:10,343
But dreams die,
don't they, kid?
1127
01:01:10,343 --> 01:01:13,080
No. I don't think they do.
No. No.
1128
01:01:13,080 --> 01:01:16,349
Cut to three years later,
I am living in my car,
1129
01:01:16,349 --> 01:01:18,752
showering at
a park off Lancashire,
1130
01:01:18,752 --> 01:01:20,954
wondering who the hell I am.
1131
01:01:20,954 --> 01:01:23,156
Why am I here?
What is my purpose in life?
1132
01:01:23,156 --> 01:01:24,257
Then, bang!
1133
01:01:24,257 --> 01:01:26,526
God divined I see five words.
1134
01:01:26,526 --> 01:01:29,262
Five words that changed my life.
1135
01:01:29,897 --> 01:01:34,601
We. Buy. Houses. For. Cash.
1136
01:01:35,302 --> 01:01:37,437
I called that
number on that flyer
1137
01:01:37,437 --> 01:01:40,340
and I asked the voice at the
other end of the line for a job.
1138
01:01:40,340 --> 01:01:41,875
A job.
1139
01:01:42,175 --> 01:01:43,643
And now?
1140
01:01:43,643 --> 01:01:47,314
Now I am that voice
at the other end of the line.
1141
01:01:49,749 --> 01:01:53,620
And maybe you are that sad man,
1142
01:01:53,620 --> 01:01:56,323
washing himself
in the park off Lancashire,
1143
01:01:56,323 --> 01:01:58,591
wondering who the hell you are.
1144
01:02:15,208 --> 01:02:16,643
Call me paranoid, Dutch,
1145
01:02:16,643 --> 01:02:18,812
but it sure looks like
you've hired two goons
1146
01:02:18,812 --> 01:02:20,881
to bribe Los Angeles
City Council President
1147
01:02:20,881 --> 01:02:22,415
Stephen Toronkowski.
1148
01:02:22,415 --> 01:02:24,517
And if I were a betting man,
1149
01:02:24,517 --> 01:02:26,719
I'd say that the
Very Venice Housing Project
1150
01:02:26,719 --> 01:02:29,823
was gonna run into some
very wellplaced red tape.
1151
01:02:29,823 --> 01:02:32,425
Poof! There goes the
mixedincome housing and,
1152
01:02:32,425 --> 01:02:33,760
tadah!
1153
01:02:33,760 --> 01:02:36,329
In comes another bougie
country club for the rich.
1154
01:02:36,329 --> 01:02:37,998
Am I getting warm?
1155
01:02:39,432 --> 01:02:41,334
You're ice cold,
you're paranoid,
1156
01:02:41,334 --> 01:02:42,769
and you're a lousy gambler.
1157
01:02:42,769 --> 01:02:45,839
This is not a bribe, Darren.
1158
01:02:45,839 --> 01:02:47,607
This is the truth.
1159
01:02:47,607 --> 01:02:50,343
Stephen Toronkowski
is not what you think he is.
1160
01:02:51,945 --> 01:02:53,013
Is he a lizard?
1161
01:02:53,914 --> 01:02:54,882
Excuse me?
1162
01:02:54,882 --> 01:02:56,783
Humanoid shape-shifter.
No.
1163
01:02:58,385 --> 01:03:01,754
He's hiding a secret
at the Moody Mule.
1164
01:03:08,395 --> 01:03:12,365
Stephen represents San Marino
and old money.
1165
01:03:13,000 --> 01:03:14,868
He summers with the Bohinis.
1166
01:03:14,868 --> 01:03:16,436
Get it?
1167
01:03:19,306 --> 01:03:21,641
Okay, but...
1168
01:03:21,641 --> 01:03:24,277
what about the money bribe
you're doing at the Mule?
1169
01:03:24,277 --> 01:03:25,946
I don't know what
you're talking about.
1170
01:03:28,015 --> 01:03:30,617
But didn't Stephen
at the racetrack, did-
1171
01:03:30,617 --> 01:03:33,120
Darren, you know,
I like you, I really do.
1172
01:03:33,120 --> 01:03:34,821
If you're ever
looking for a real job,
1173
01:03:34,821 --> 01:03:36,123
you know where to find me.
1174
01:03:36,123 --> 01:03:37,690
It's been a pleasure.
1175
01:03:38,458 --> 01:03:40,160
Thank you for the canoe.
1176
01:03:44,131 --> 01:03:45,532
Oh.
1177
01:04:23,303 --> 01:04:24,704
I'm gonna be
the laughingstock
1178
01:04:24,704 --> 01:04:26,839
of the ladies on Sullivan Lane!
1179
01:04:28,375 --> 01:04:30,944
Hi, Girls
how's everything going?
1180
01:04:30,944 --> 01:04:32,112
Awful.
1181
01:04:32,112 --> 01:04:33,380
Curt Ferguson is canceled
1182
01:04:33,380 --> 01:04:36,349
so we don't have
an MC for the talent show.
1183
01:04:37,951 --> 01:04:40,387
Would it help if
I got Bob Hope to be our MC?
1184
01:04:40,753 --> 01:04:42,822
How are you
going to get Bob Hope?
1185
01:04:42,822 --> 01:04:45,392
Easy. He's my father.
1186
01:04:45,392 --> 01:04:47,995
Rose, honey, do you
still actually believe that?
1187
01:04:47,995 --> 01:04:49,696
Believing that's got me through
1188
01:04:49,696 --> 01:04:52,199
some really rough times,
Blanche.
1189
01:04:52,199 --> 01:04:55,235
Whenever I have
a problem that I can't solve, I,
1190
01:04:55,235 --> 01:04:58,505
I always write
a letter to Bob Hope,
1191
01:04:58,505 --> 01:05:01,074
and suddenly
I don't feel so alone.
1192
01:05:01,074 --> 01:05:04,978
All my life, I've always felt
that he was there for me.
1193
01:05:04,978 --> 01:05:07,614
So I know he won't
let me down now.
1194
01:05:08,748 --> 01:05:12,919
Oh. I don't know
whether to cry, or commit you.
1195
01:05:47,920 --> 01:05:49,256
Thank you. Thank you!
1196
01:05:49,256 --> 01:05:52,092
Give me a few minutes
and it's cocktail hour.
1197
01:05:52,092 --> 01:05:55,162
Yes.
Tonight was a victory.
1198
01:05:55,462 --> 01:05:59,666
Oh. I could do this forever.
1199
01:06:00,433 --> 01:06:03,436
Let me get on Mr. Flower Robe.
1200
01:06:06,073 --> 01:06:07,674
Yeah, yeah, yeah.
1201
01:06:07,940 --> 01:06:10,277
Oh, yes.
1202
01:06:10,410 --> 01:06:14,314
Okay. First entrance, late.
1203
01:06:16,649 --> 01:06:18,451
Excuse me?!
1204
01:06:18,685 --> 01:06:19,886
Darren?
1205
01:06:19,886 --> 01:06:21,454
Where are they?
I know about the payoffs.
1206
01:06:21,454 --> 01:06:22,822
Darren. What--
Councilman,
1207
01:06:22,822 --> 01:06:24,824
where are those
two dudes with the briefcase.
1208
01:06:24,824 --> 01:06:25,992
Where is the money?
1209
01:06:25,992 --> 01:06:27,127
I don't what
you're talking about.
1210
01:06:27,127 --> 01:06:28,595
Oh, you do, too. C'mon.
1211
01:06:28,595 --> 01:06:31,464
Hollandaise,
the housing project, payoffs.
1212
01:06:31,631 --> 01:06:32,432
Connect four!
1213
01:06:32,432 --> 01:06:34,267
I win! You lose!
What?
1214
01:06:34,267 --> 01:06:36,103
It's not that complicated,
Steve, okay?
1215
01:06:36,103 --> 01:06:38,805
This is a nightmare.
No. Uh, you know
1216
01:06:38,805 --> 01:06:41,574
Trying to make your way
to fucking San Anita
1217
01:06:41,574 --> 01:06:42,975
in rush hour traffic.
1218
01:06:42,975 --> 01:06:43,976
You followed me.
1219
01:06:43,976 --> 01:06:45,345
Of course I did.
You knew this.
1220
01:06:45,345 --> 01:06:46,413
I did not know that.
1221
01:06:46,413 --> 01:06:48,581
What do you-- June told me.
June?
1222
01:06:48,581 --> 01:06:50,917
That you knew.
Why are you talking to June?
1223
01:06:50,917 --> 01:06:53,753
That's classified, thank you.
So you were following me.
1224
01:06:53,753 --> 01:06:54,921
I just told you that.
1225
01:06:54,921 --> 01:06:56,756
I know that you knew
that you knew that.
1226
01:06:56,756 --> 01:06:57,957
I didn't.
1227
01:06:57,957 --> 01:06:59,859
You didn't?
No.
1228
01:06:59,992 --> 01:07:02,061
Oh. Well-
1229
01:07:02,662 --> 01:07:04,531
Darren. Darren. Darren.
Okay, but--
1230
01:07:04,531 --> 01:07:06,099
Look, I don't know
how you've gotten yourself
1231
01:07:06,099 --> 01:07:08,768
caught up in this,
but you need to leave
1232
01:07:08,768 --> 01:07:10,370
and trust that I have
the best interest
1233
01:07:10,370 --> 01:07:12,038
of Angelenos in my heart.
1234
01:07:12,505 --> 01:07:13,906
You're a liar!
1235
01:07:15,208 --> 01:07:17,444
Darren, my family.
1236
01:07:17,444 --> 01:07:20,180
Oh, I know, the Bohinis,
blah, blah, blah.
1237
01:07:20,180 --> 01:07:22,149
No, no. I've never
been able to tell them
1238
01:07:22,149 --> 01:07:23,883
and I don't think
they would understand.
1239
01:07:23,883 --> 01:07:25,285
I don't think the Bohinis care.
1240
01:07:25,285 --> 01:07:27,187
No. My family.
1241
01:07:27,187 --> 01:07:29,789
I want to be able to
tell them myself.
1242
01:07:29,789 --> 01:07:31,724
Then, go tell them.
1243
01:07:31,724 --> 01:07:33,693
In your own time. No rush.
1244
01:07:33,693 --> 01:07:35,495
What do you- I don't--
1245
01:07:35,495 --> 01:07:37,397
What do you think
I'm doing here?
1246
01:07:37,530 --> 01:07:40,233
Are you going to out me?
As Blanche?
1247
01:07:40,233 --> 01:07:41,634
Yeah.
Never.
1248
01:07:41,634 --> 01:07:43,470
This makes you, like,
infinitely more vibey
1249
01:07:43,470 --> 01:07:46,973
than a rabbi moonlighting
as City Council President. No.
1250
01:07:46,973 --> 01:07:49,476
Definitely do this,
but you are,
1251
01:07:49,476 --> 01:07:50,877
in conjunction with being vibey,
1252
01:07:50,877 --> 01:07:53,580
also in tandem,
a corrupt politician!
1253
01:07:57,284 --> 01:07:59,252
You're right.
Yeah.
1254
01:08:00,052 --> 01:08:01,421
I am?
1255
01:08:04,023 --> 01:08:07,727
Look, I, I respect you.
1256
01:08:08,060 --> 01:08:09,629
You, what?
1257
01:08:09,796 --> 01:08:13,065
You have courage.
I envy you.
1258
01:08:16,969 --> 01:08:20,740
That's very nice of you to say,
thank you.
1259
01:08:20,740 --> 01:08:22,509
I'd like to do better.
1260
01:08:23,576 --> 01:08:25,011
I'd like to change.
1261
01:08:26,913 --> 01:08:30,417
The only way to change the
world is if you actually try.
1262
01:08:32,485 --> 01:08:34,454
I really want to try.
1263
01:08:56,309 --> 01:08:58,545
I've had a really hard week.
1264
01:09:01,314 --> 01:09:02,982
Me too.
1265
01:09:03,416 --> 01:09:06,486
There's a tree that's
stalking me and a lizard.
1266
01:09:08,655 --> 01:09:10,890
I'm not sure what to do.
1267
01:09:11,458 --> 01:09:12,792
Therapy.
1268
01:09:13,626 --> 01:09:16,463
Mm. I have therapy twice
a week with Diane.
1269
01:09:17,196 --> 01:09:18,831
Maybe medication.
1270
01:09:19,499 --> 01:09:21,801
I've- I've tried everything.
1271
01:09:21,801 --> 01:09:23,470
Prozac, Zoloft.
1272
01:09:23,470 --> 01:09:25,372
I just get depressed,
1273
01:09:26,373 --> 01:09:28,975
sad sometimes
and I can't pull myself out.
1274
01:09:30,677 --> 01:09:32,044
Me too.
1275
01:09:34,347 --> 01:09:36,148
And anxiety.
I have a lot of anxiety.
1276
01:09:36,148 --> 01:09:38,217
Do you have that, too?
Terrible.
1277
01:09:41,454 --> 01:09:43,155
I write letters to
Erin Brockovich.
1278
01:09:43,155 --> 01:09:44,857
Do you know her?
I know the movie.
1279
01:09:44,857 --> 01:09:46,326
Julia Roberts played her.
1280
01:09:46,326 --> 01:09:48,961
Yeah. Isn't she wonderful?
Wonderful.
1281
01:09:48,961 --> 01:09:51,964
Isn't she beautiful?
Yeah. Beautiful woman.
1282
01:09:57,570 --> 01:09:59,772
I write her a letter-
letter every day.
1283
01:09:59,772 --> 01:10:01,574
Er, Erin. Not Julia.
1284
01:10:01,708 --> 01:10:03,175
Not Julia.
1285
01:10:04,644 --> 01:10:07,079
It makes me feel less alone.
1286
01:10:07,914 --> 01:10:09,782
Sometimes I feel really alone.
1287
01:10:09,916 --> 01:10:12,319
Though I do have Jack
and Diane and Susan.
1288
01:10:14,754 --> 01:10:16,188
Not Susan.
She's with Wayne.
1289
01:10:16,188 --> 01:10:18,024
They made love.
1290
01:10:19,826 --> 01:10:21,861
I feel alone sometimes, too.
1291
01:10:23,730 --> 01:10:26,198
Well,
I certainly did growing up.
1292
01:10:26,198 --> 01:10:27,767
It's hard not fitting in.
1293
01:10:33,005 --> 01:10:35,675
I sent her flowers, you know.
1294
01:10:35,675 --> 01:10:36,743
Sandra.
1295
01:10:36,743 --> 01:10:39,145
Uh,
she loves the white camellias.
1296
01:10:39,145 --> 01:10:41,213
Bus driver Sandra?
Bus driver Sandra.
1297
01:10:41,213 --> 01:10:43,282
She had a very
difficult pregnancy.
1298
01:10:45,852 --> 01:10:47,420
I didn't know that.
1299
01:10:48,588 --> 01:10:50,423
I'm sorry, Darren.
1300
01:10:50,757 --> 01:10:52,892
I'm sorry I've been so mean.
1301
01:10:54,126 --> 01:10:56,095
I'm sorry I've been so mean.
1302
01:10:58,431 --> 01:10:59,932
Will you forgive me?
1303
01:11:00,800 --> 01:11:02,001
Yeah.
1304
01:11:04,236 --> 01:11:05,738
Will you forgive me?
1305
01:11:05,738 --> 01:11:07,340
Always.
1306
01:11:29,629 --> 01:11:32,765
Can I hug you?
Would that be okay?
1307
01:11:34,734 --> 01:11:36,135
Yeah.
1308
01:11:37,637 --> 01:11:39,005
Yeah.
1309
01:11:47,914 --> 01:11:49,015
Okay.
1310
01:11:51,751 --> 01:11:53,152
You were great
by the way.
1311
01:11:53,152 --> 01:11:54,654
Oh, thank you.
No, thank you.
1312
01:11:54,654 --> 01:11:56,122
You really,
you're a wonderful actor,
1313
01:11:56,122 --> 01:11:57,790
but I'm just gonna
kinda come out and say it,
1314
01:11:57,790 --> 01:11:59,826
are you in cahoots
with Teddy Hollandaise?
1315
01:11:59,826 --> 01:12:02,261
No.
No, Dutch is a bad man
1316
01:12:02,261 --> 01:12:04,831
and when you read the Tribune
next week you'll find out why.
1317
01:12:04,831 --> 01:12:07,900
Can I just,
can I just find out now?
1318
01:12:16,476 --> 01:12:18,845
This has nothing to do with
the housing project, Darren.
1319
01:12:18,845 --> 01:12:19,912
Nothing at all.
1320
01:12:19,912 --> 01:12:22,148
You must remember this:
1321
01:12:22,381 --> 01:12:25,351
Los Angeles is
a desert community.
1322
01:12:26,185 --> 01:12:27,454
Beneath this building,
1323
01:12:27,454 --> 01:12:29,889
beneath every street
there is a desert,
1324
01:12:30,022 --> 01:12:34,093
and without water,
dust will rise up
1325
01:12:34,093 --> 01:12:36,996
and cover us
as though we never existed.
1326
01:12:39,331 --> 01:12:40,500
Chinatown?
1327
01:12:40,500 --> 01:12:42,001
Yeah.
1328
01:12:53,012 --> 01:12:54,981
No! No!
1329
01:12:55,347 --> 01:12:57,049
Barrenman! Catch!
1330
01:12:57,617 --> 01:12:59,686
Ah!
Good Luck, pool boy!
1331
01:13:03,255 --> 01:13:04,957
No. No.
1332
01:13:05,191 --> 01:13:07,960
Follow the water.
1333
01:13:15,067 --> 01:13:17,937
1334
01:13:41,427 --> 01:13:43,663
1335
01:13:52,004 --> 01:13:54,707
You must
remember this.
1336
01:13:54,874 --> 01:13:56,208
The only way to change
the world
1337
01:13:56,208 --> 01:13:57,677
is by actually trying.
1338
01:13:57,677 --> 01:13:59,278
I feel all alone
sometimes, too.
1339
01:13:59,278 --> 01:14:01,514
Purifying light of the--
You must remember this.
1340
01:14:01,514 --> 01:14:04,784
I think you need to
figure some thing out.
1341
01:14:04,784 --> 01:14:06,919
I feel less alone.
You need to transform.
1342
01:14:06,919 --> 01:14:08,655
The tree, Darren.
You must remember this.
1343
01:14:08,655 --> 01:14:10,089
You remember
about the tree.
1344
01:14:10,089 --> 01:14:12,058
It's time, Darren.
1345
01:14:12,058 --> 01:14:14,193
I don't think it is.
No.
1346
01:14:14,360 --> 01:14:16,529
Oh, yes. It's time.
1347
01:14:16,529 --> 01:14:18,430
No. No.
1348
01:14:28,841 --> 01:14:32,111
1349
01:14:35,648 --> 01:14:36,716
I'm so sorry.
1350
01:14:39,652 --> 01:14:41,253
You alright?
1351
01:14:41,253 --> 01:14:42,855
Honey?
1352
01:14:43,355 --> 01:14:45,792
What, what happened?
1353
01:14:47,459 --> 01:14:49,095
Hey, buddy boy.
1354
01:14:49,095 --> 01:14:51,030
You gave a scare out there.
1355
01:14:53,265 --> 01:14:54,233
I'm gonna, I'm gonna get that.
1356
01:14:54,233 --> 01:14:55,802
Jack!
It might be Fred.
1357
01:14:55,802 --> 01:14:57,904
C'mon. Don't you dare.
It might-- It could be Fred.
1358
01:14:57,904 --> 01:14:59,105
I'm really scared,
Diane.
1359
01:14:59,105 --> 01:15:00,607
I know, Darr-bear.
They killed Blanche.
1360
01:15:00,607 --> 01:15:01,473
Hello?
What?
1361
01:15:01,473 --> 01:15:02,474
They killed Blanche.
1362
01:15:02,474 --> 01:15:03,743
Hey.
Who's Blanche?
1363
01:15:03,743 --> 01:15:05,511
The councilman.
They shot him. He's dead.
1364
01:15:05,511 --> 01:15:06,846
Oh my God.
Oh.
1365
01:15:06,846 --> 01:15:08,581
And my prints are on the gun.
1366
01:15:08,581 --> 01:15:09,782
What?
It's bad.
1367
01:15:09,782 --> 01:15:11,417
Jack!
Get off the phone.
1368
01:15:11,417 --> 01:15:13,485
We have to call the police.
Just a second, hon.
1369
01:15:14,186 --> 01:15:15,655
What happened to my pool?
1370
01:15:15,655 --> 01:15:17,289
'Cause I came back and the
pool was empty, and then-
1371
01:15:17,289 --> 01:15:18,791
Jack! Now!
1372
01:15:18,791 --> 01:15:21,127
Eh, look, look, no.
Just a second, baby.
1373
01:15:21,127 --> 01:15:22,762
The tree. What about the tree?
Tell him I don't want it.
1374
01:15:22,762 --> 01:15:24,463
I'm supposed to
remember something,
1375
01:15:24,463 --> 01:15:26,332
but what am I
supposed to remember?
1376
01:15:26,332 --> 01:15:28,701
What do I do, Diane?
What do I do?
1377
01:15:29,068 --> 01:15:30,102
I don't, I don't know.
1378
01:15:30,102 --> 01:15:32,204
I'm scared, Diane.
Jack! Now.
1379
01:15:32,204 --> 01:15:34,641
You know, Diane's
never really seen the canals,
1380
01:15:34,641 --> 01:15:36,508
so I'm gonna take this
all the way to Venice.
1381
01:15:36,508 --> 01:15:40,046
And then some
sort of talking iguana lizard.
1382
01:15:40,046 --> 01:15:42,782
That could be
a warning about a deception.
1383
01:15:42,782 --> 01:15:44,016
A sign of violence.
No!
1384
01:15:44,016 --> 01:15:45,818
It was like an actual
lizard that was talking!
1385
01:15:45,818 --> 01:15:47,620
Ha, ha, ha, ha.
1386
01:15:48,054 --> 01:15:49,155
That was Fred.
1387
01:15:49,155 --> 01:15:51,891
He got me
an offer to direct a sitcom
1388
01:15:51,891 --> 01:15:54,961
at 75 thousand an episode.
1389
01:15:56,562 --> 01:15:58,097
Jack! What?
1390
01:15:58,530 --> 01:16:00,366
Ha. Yeah.
Jack!
1391
01:16:00,366 --> 01:16:01,367
You bet!
1392
01:16:01,367 --> 01:16:02,902
That's-
1393
01:16:02,902 --> 01:16:05,104
Fred. I turned him down.
1394
01:16:05,938 --> 01:16:07,807
You what?
I turned him down.
1395
01:16:07,807 --> 01:16:10,342
Well, call him back!
I can't. I fired him.
1396
01:16:10,342 --> 01:16:11,577
No.
Yes.
1397
01:16:11,577 --> 01:16:13,813
No, no, no, no, no!
1398
01:16:13,813 --> 01:16:16,983
Yeah. Diane,
this is the story I wanna tell.
1399
01:16:16,983 --> 01:16:18,184
I believe in us.
1400
01:16:18,184 --> 01:16:19,819
You believe in yourself.
1401
01:16:19,819 --> 01:16:21,053
I believe in my boy!
1402
01:16:21,053 --> 01:16:23,389
This has always been about you,
but guess what?
1403
01:16:23,389 --> 01:16:24,891
This is about Darren.
1404
01:16:24,891 --> 01:16:27,393
He's wanted for the murder
of Councilman Toronkowski.
1405
01:16:29,228 --> 01:16:30,496
Did you kill him, son?
1406
01:16:30,496 --> 01:16:32,264
No!
No!
1407
01:16:32,264 --> 01:16:33,833
They framed him!
1408
01:16:33,833 --> 01:16:35,802
Oh, shit!
1409
01:16:36,368 --> 01:16:37,536
We have a third act!
1410
01:16:37,536 --> 01:16:39,271
I'm calling the police.
1411
01:16:39,271 --> 01:16:40,840
I gotta call Fred!
1412
01:16:42,975 --> 01:16:45,077
Jack, what's that?
1413
01:16:45,244 --> 01:16:47,579
That, that's, uh,
that's some Broll from the,
1414
01:16:47,579 --> 01:16:50,482
the housing project
I stuck in the trailer.
1415
01:16:50,616 --> 01:16:52,018
It's a water truck.
1416
01:16:53,619 --> 01:16:54,954
Right.
It's a water truck.
1417
01:16:54,954 --> 01:16:56,022
So what?
1418
01:16:56,022 --> 01:16:57,623
Don't you see?
Stephen was right!
1419
01:16:57,623 --> 01:17:00,960
There's water in this desert
and it's right beneath us!
1420
01:17:00,960 --> 01:17:03,329
Right beneath the
Very Venice Housing Project.
1421
01:17:04,630 --> 01:17:07,366
Wait a minute, June's necklace.
The coliseum!
1422
01:17:07,666 --> 01:17:08,801
It's June!
1423
01:17:08,801 --> 01:17:10,870
And that guy from
Hollandaise' office.
1424
01:17:11,938 --> 01:17:13,305
What? You mean-
1425
01:17:13,472 --> 01:17:15,708
June
and Van Patterson.
1426
01:17:15,842 --> 01:17:18,244
So, wait a minute,
this Van Patterson guy
1427
01:17:18,244 --> 01:17:20,813
is using the truck to take
the water out of the ground
1428
01:17:20,813 --> 01:17:21,948
and taking it somewhere.
1429
01:17:21,948 --> 01:17:22,915
Why?
1430
01:17:22,915 --> 01:17:24,450
Well, I don't know.
1431
01:17:24,450 --> 01:17:25,818
Why do bad guys do bad things?
1432
01:17:25,818 --> 01:17:27,754
Why did, why did Cain kill Abel?
1433
01:17:27,754 --> 01:17:29,321
Abel was a better farmer.
1434
01:17:29,321 --> 01:17:31,891
No. Abel was the shepherd,
Cain was the farmer.
1435
01:17:31,891 --> 01:17:34,160
No. No, no, I beg to differ.
Abel was the farm-
1436
01:17:34,160 --> 01:17:36,395
Jack, your biblical references
are always wrong.
1437
01:17:36,395 --> 01:17:38,731
What did you say
about lizards, Diane?
1438
01:17:38,731 --> 01:17:42,434
They, they can symbolize a
potential betrayal or deception.
1439
01:17:42,434 --> 01:17:43,535
Ah!
1440
01:17:44,470 --> 01:17:45,872
I've been hoodwinked.
1441
01:17:47,206 --> 01:17:48,074
Sweetheart!
1442
01:17:50,409 --> 01:17:51,744
I know it's dangerous,
1443
01:17:52,011 --> 01:17:53,846
but I got myself into this,
1444
01:17:54,613 --> 01:17:56,348
and I gotta get myself out.
1445
01:17:56,348 --> 01:17:57,483
I love you!
Darr--
1446
01:17:57,483 --> 01:17:59,251
I gotta go save Los Angeles!
1447
01:18:03,055 --> 01:18:04,156
Oh. Darren!
1448
01:18:04,156 --> 01:18:05,992
You're a lizard!
Excuse me?
1449
01:18:05,992 --> 01:18:07,093
I don't speak lizard,
1450
01:18:07,093 --> 01:18:08,660
so you're gonna
have to translate.
1451
01:18:08,660 --> 01:18:10,029
I don't know what
you're talking about.
1452
01:18:10,029 --> 01:18:11,864
You set me up!
I would never set you--
1453
01:18:11,864 --> 01:18:13,032
You wanted me at the Mule.
1454
01:18:13,032 --> 01:18:14,266
You knew
they were gonna kill him!
1455
01:18:14,266 --> 01:18:16,668
Kill who?
Your boss, Blanche!
1456
01:18:16,668 --> 01:18:18,604
What?
Oh, you knew this!
1457
01:18:18,604 --> 01:18:20,106
Evil real estate agents
1458
01:18:20,106 --> 01:18:22,141
assassinated him
in his dressing room.
1459
01:18:22,141 --> 01:18:23,675
Are you even
listening to yourself?
1460
01:18:23,675 --> 01:18:25,511
Admit it!
You started this whole thing.
1461
01:18:25,511 --> 01:18:27,013
You get Carol Hodgkins fired,
1462
01:18:27,013 --> 01:18:28,380
you send me to the cabaret show,
1463
01:18:28,380 --> 01:18:30,116
which was phenomenal,
by the way,
1464
01:18:30,116 --> 01:18:32,885
so thank you, firstly,
secondly, to my point,
1465
01:18:32,885 --> 01:18:35,387
you put me in
a position to kill your boss.
1466
01:18:35,387 --> 01:18:36,989
Let me clarify,
I did not kill your boss.
1467
01:18:36,989 --> 01:18:38,190
But I was there
1468
01:18:38,190 --> 01:18:40,326
when the gun flew into
my hands from offstage.
1469
01:18:40,326 --> 01:18:41,961
The perfect patsy.
1470
01:18:41,961 --> 01:18:44,230
And then I hold
this beautiful man,
1471
01:18:44,230 --> 01:18:46,732
this talented,
theatrical artist in my arms
1472
01:18:46,732 --> 01:18:48,835
while he traveled
off to Valhalla.
1473
01:18:48,835 --> 01:18:51,203
This is, this is madness!
You're a lizard!
1474
01:18:51,203 --> 01:18:53,205
You are in bed
with Van Patterson!
1475
01:18:53,205 --> 01:18:54,740
He's my father!
1476
01:18:58,610 --> 01:18:59,879
He's my father.
1477
01:19:01,914 --> 01:19:05,417
My mother worked for him.
1478
01:19:06,352 --> 01:19:08,687
He was married
and they fell in love
1479
01:19:08,687 --> 01:19:11,323
and I was the accident.
1480
01:19:12,191 --> 01:19:13,826
He takes care of us.
1481
01:19:14,193 --> 01:19:15,761
He always has.
1482
01:19:18,030 --> 01:19:21,133
He put Mother up in
a giant house and,
1483
01:19:21,567 --> 01:19:23,936
so long as we kept quiet...
1484
01:19:24,703 --> 01:19:28,307
and then Mother got sick
and Father had...
1485
01:19:30,076 --> 01:19:32,111
He's after the water, Darren.
1486
01:19:33,112 --> 01:19:34,513
Stephen was along for the ride
1487
01:19:34,513 --> 01:19:35,915
until his conscience
caught up with him
1488
01:19:35,915 --> 01:19:39,118
and he said he was gonna
go to the press and Father,
1489
01:19:40,486 --> 01:19:42,021
Father threatened me.
1490
01:19:42,021 --> 01:19:44,823
If I didn't help Father,
If I didn't...
1491
01:19:46,792 --> 01:19:49,495
silence Stephen,
1492
01:19:51,964 --> 01:19:54,300
Father would
have let Mother die.
1493
01:19:55,567 --> 01:19:57,870
And as for Teddy Hollandaise,
1494
01:19:59,205 --> 01:20:01,507
the Very Venice Housing Project
was just a front.
1495
01:20:02,508 --> 01:20:03,775
Father needed to
get to the water
1496
01:20:03,775 --> 01:20:05,844
without inviting prying eyes.
1497
01:20:11,617 --> 01:20:12,952
Hello?
1498
01:20:13,819 --> 01:20:15,221
Yes.
1499
01:20:15,221 --> 01:20:17,289
Yes, of course.
1500
01:20:17,523 --> 01:20:19,125
I'll be right there.
1501
01:20:19,458 --> 01:20:20,559
Oh.
1502
01:20:20,692 --> 01:20:21,994
Oh.
1503
01:20:21,994 --> 01:20:24,463
I have to go.
It's Mother, she's...
1504
01:20:26,698 --> 01:20:28,300
Oh, Darren.
1505
01:20:30,502 --> 01:20:32,138
I'm sorry.
1506
01:20:33,705 --> 01:20:35,507
Please forgive me.
1507
01:20:42,348 --> 01:20:43,549
Hm.
1508
01:20:44,951 --> 01:20:47,019
Ah.
1509
01:20:51,390 --> 01:20:53,025
Whoa.
1510
01:21:03,069 --> 01:21:04,870
We're gonna protect her.
1511
01:21:12,979 --> 01:21:14,780
Honey and wasabi.
1512
01:21:15,247 --> 01:21:16,682
Hm.
1513
01:21:25,891 --> 01:21:28,394
Honey and wasabi.
1514
01:21:31,830 --> 01:21:33,599
Almonds.
1515
01:21:54,853 --> 01:21:57,823
Ah! Uh... uh...
1516
01:22:04,096 --> 01:22:05,797
Almonds, almonds,
1517
01:22:06,598 --> 01:22:08,667
almonds grow on trees!
1518
01:22:09,301 --> 01:22:11,737
Cain!
1519
01:22:27,386 --> 01:22:28,754
Oui.
1520
01:22:29,055 --> 01:22:30,256
No.
1521
01:22:40,166 --> 01:22:42,301
Hey you! Stop!
1522
01:22:42,301 --> 01:22:43,502
After him!
1523
01:22:45,003 --> 01:22:46,305
Stop the moped!
1524
01:22:47,973 --> 01:22:49,975
1525
01:23:23,375 --> 01:23:25,177
Darren!
Wh- What are you--
1526
01:23:25,311 --> 01:23:26,345
No!
1527
01:23:26,512 --> 01:23:28,480
Aah!
Do not do that! No!
1528
01:23:28,480 --> 01:23:30,416
What are you doing here?
No!
1529
01:23:32,284 --> 01:23:33,585
You're safe now.
I got you.
1530
01:23:33,585 --> 01:23:34,620
You shouldn't have come here,
Mr. Barrenman.
1531
01:23:34,620 --> 01:23:35,687
Yeah, no shit!
1532
01:23:35,687 --> 01:23:37,156
You're pretty scary,
but guess what?
1533
01:23:37,156 --> 01:23:39,458
Here I am
and I'm ready to be brave.
1534
01:23:39,458 --> 01:23:40,526
What are you blathering about?
1535
01:23:40,526 --> 01:23:41,827
Lady Liberty
does not fuck around!
1536
01:23:41,827 --> 01:23:42,861
Her fire is bright,
1537
01:23:42,861 --> 01:23:44,430
it is allconsuming,
and it reveals.
1538
01:23:44,430 --> 01:23:45,697
It reveals the secret things.
1539
01:23:45,697 --> 01:23:47,766
You're gonna shoot
this old woman in the head
1540
01:23:47,766 --> 01:23:49,668
before you escape to Mexico!
1541
01:23:49,668 --> 01:23:51,002
Or the Coliseum.
1542
01:23:51,002 --> 01:23:53,139
Your almonds were
the bifocals in the pool.
1543
01:23:53,139 --> 01:23:54,140
You know the incredible thing
1544
01:23:54,140 --> 01:23:56,208
about the Coliseum,
Mr. Barrenman?
1545
01:23:56,208 --> 01:23:57,676
That it was built on a lake?
1546
01:23:57,676 --> 01:23:59,044
Yes, there is that, yes.
1547
01:23:59,044 --> 01:23:59,978
That the emperor
and his consort had
1548
01:23:59,978 --> 01:24:01,280
a private entrance on the top
1549
01:24:01,280 --> 01:24:02,848
and put all the poor
people down at the bottom?
1550
01:24:02,848 --> 01:24:03,882
Enough!
1551
01:24:03,882 --> 01:24:06,352
You have unraveled
absolutely zero.
1552
01:24:06,352 --> 01:24:07,219
Nothing.
1553
01:24:07,219 --> 01:24:08,654
You put on your little swimmies,
1554
01:24:08,654 --> 01:24:11,022
and you waded out in
the deep end with the adults,
1555
01:24:11,022 --> 01:24:13,392
and now you're drowning
right before our eyes.
1556
01:24:13,392 --> 01:24:14,960
And just for
the sake of watching
1557
01:24:14,960 --> 01:24:18,397
your tiny little
bird brain implode,
1558
01:24:18,664 --> 01:24:22,301
this woman here is my wife.
1559
01:24:22,301 --> 01:24:24,803
June, is my lover.
1560
01:24:25,271 --> 01:24:28,674
I'm killing my wife because
I don't like her very much.
1561
01:24:28,674 --> 01:24:30,075
She's rich,
1562
01:24:30,075 --> 01:24:32,344
and she's holding the
deed to an almond farm
1563
01:24:32,344 --> 01:24:34,680
that I very much
want for myself.
1564
01:24:34,680 --> 01:24:36,148
It's as simple as that.
1565
01:24:36,148 --> 01:24:37,883
You're a dickhead!
You're a dickhead,
1566
01:24:37,883 --> 01:24:38,850
and guess what?
1567
01:24:38,850 --> 01:24:41,052
I have seen Chinatown, okay?
1568
01:24:41,052 --> 01:24:43,789
I have seen it pretty recently
and I know how it ends.
1569
01:24:45,891 --> 01:24:47,693
You don't have to do this.
1570
01:24:47,693 --> 01:24:49,828
You don't have to
marry you father.
1571
01:24:49,828 --> 01:24:51,830
Firstly, it is so gross.
1572
01:24:51,830 --> 01:24:53,599
And B, you are a smart,
1573
01:24:53,599 --> 01:24:55,934
beautiful,
independent woman and, yeah!
1574
01:24:55,934 --> 01:24:58,804
I love you!
1575
01:24:59,238 --> 01:25:00,272
Okay?
1576
01:25:00,272 --> 01:25:01,573
You kissed me.
1577
01:25:01,907 --> 01:25:03,509
We were caught up
in the moment,
1578
01:25:03,509 --> 01:25:06,178
because our love is big!
1579
01:25:06,178 --> 01:25:08,514
And I have space for you!
1580
01:25:09,080 --> 01:25:10,649
In my heart.
1581
01:25:10,982 --> 01:25:12,684
This is not going to be easy.
1582
01:25:12,684 --> 01:25:15,187
But we could start over.
I don't know, maybe...
1583
01:25:15,321 --> 01:25:16,688
We could move to Palm Springs.
1584
01:25:16,688 --> 01:25:19,558
I, I'd get a food cart,
start selling my origami.
1585
01:25:19,558 --> 01:25:22,328
You design costumes.
Anything's possible!
1586
01:25:24,430 --> 01:25:25,697
I don't love you, Darren.
1587
01:25:26,765 --> 01:25:29,435
I know you're saying that
because he's still right here.
1588
01:25:31,937 --> 01:25:33,805
I don't love you.
1589
01:25:34,005 --> 01:25:35,741
I never have loved you.
1590
01:25:35,741 --> 01:25:37,343
I never will love you.
1591
01:25:38,176 --> 01:25:39,211
Huh?
1592
01:25:39,211 --> 01:25:41,213
You're a simple person.
1593
01:25:41,847 --> 01:25:43,782
Simple and tragic.
1594
01:25:43,782 --> 01:25:48,119
You see, people like me
eat people like you.
1595
01:25:49,120 --> 01:25:51,623
You're not even
an appetizer, Darren.
1596
01:25:52,458 --> 01:25:56,562
You are an amusebouche.
1597
01:25:57,929 --> 01:25:59,431
So it's not Chinatown?
1598
01:25:59,431 --> 01:26:00,632
No.
1599
01:26:00,632 --> 01:26:02,301
It's not.
1600
01:26:06,137 --> 01:26:07,639
It's life.
1601
01:26:10,509 --> 01:26:11,943
Couldn't have put it better,
myself, love.
1602
01:26:11,943 --> 01:26:14,179
Shut up Bill.
Let's get this over with.
1603
01:26:14,179 --> 01:26:15,547
Sure.
1604
01:26:16,047 --> 01:26:17,316
Goodbye, Darren.
1605
01:26:17,716 --> 01:26:18,884
Goodbye forever.
1606
01:26:20,118 --> 01:26:21,987
1607
01:26:24,856 --> 01:26:27,259
Agent Dirk Pfumpter, FBI.
1608
01:26:27,726 --> 01:26:29,328
Wayne?
Bernice Tuttle,
1609
01:26:29,328 --> 01:26:31,930
Bill Van Patterson,
you're under arrest.
1610
01:26:32,898 --> 01:26:33,999
Bernice?
1611
01:26:33,999 --> 01:26:36,335
I'm bleeding, here!
Someone help me.
1612
01:26:36,702 --> 01:26:39,971
I've been undercover
investigating Bill and Bernice
1613
01:26:39,971 --> 01:26:42,173
and their good buddy
Teddy Hollandaise for
1614
01:26:42,173 --> 01:26:43,942
a couple years now.
1615
01:26:44,175 --> 01:26:46,177
The two of them
have been trucking water
1616
01:26:46,177 --> 01:26:49,348
from the world's largest
undiscovered desert aquifer,
1617
01:26:49,348 --> 01:26:54,019
up to the Van Patterson
almond farms in San Joaquin.
1618
01:26:54,320 --> 01:26:57,556
Having bribed,
conspired, stolen, murdered-
1619
01:26:57,556 --> 01:26:59,725
Open up a little there,
to the camera, Wayne.
1620
01:26:59,725 --> 01:27:00,792
Open this way.
What do you mean?
1621
01:27:00,792 --> 01:27:02,193
Open up to the camera.
Open up.
1622
01:27:02,193 --> 01:27:03,362
Up?
What do you mean open up?
1623
01:27:03,362 --> 01:27:04,996
Like in other words,
move this way.
1624
01:27:04,996 --> 01:27:06,231
Like this?
Yeah,
1625
01:27:06,231 --> 01:27:08,133
and take it back from "bribed."
From "bribed."
1626
01:27:08,133 --> 01:27:11,202
And then maybe
glasses off on "murdered."
1627
01:27:12,203 --> 01:27:13,472
Go ahead. Go ahead.
1628
01:27:13,472 --> 01:27:17,543
Having bribed, conspired,
stolen and murdered,
1629
01:27:19,411 --> 01:27:20,879
Good!
1630
01:27:20,879 --> 01:27:23,148
they were able to ink a deal
that gave them control of
1631
01:27:23,148 --> 01:27:25,984
the Los Angeles Department
of Water and Power.
1632
01:27:25,984 --> 01:27:27,553
Ah, ya! Stick it!
1633
01:27:27,553 --> 01:27:31,056
It was only a matter of time
before our pipes reversed course
1634
01:27:31,056 --> 01:27:34,460
and sent this precious agua
back up the 5 North.
1635
01:27:35,126 --> 01:27:36,395
Turn off.
1636
01:27:37,062 --> 01:27:38,564
Boss, we gotta move.
1637
01:27:39,865 --> 01:27:41,700
Cuff 'em up and ship 'em out.
1638
01:27:41,700 --> 01:27:43,935
Cuff me up. Cuff me up.
1639
01:27:47,373 --> 01:27:48,407
Unbelievable.
1640
01:27:48,407 --> 01:27:50,175
Got it? Huh?
Oh, is that all you got?
1641
01:27:50,175 --> 01:27:51,577
Just watch the bracelets,
will you?
1642
01:27:51,577 --> 01:27:53,912
I know you had your batteries.
1643
01:28:03,088 --> 01:28:06,592
You know,
it wasn't all acting.
1644
01:28:16,301 --> 01:28:18,169
Hey, Dirk?
Yeah, DB?
1645
01:28:18,970 --> 01:28:21,306
How did Jack and Diane know?
I told them.
1646
01:28:21,306 --> 01:28:23,609
You deserve
a good ending to your film.
1647
01:28:24,776 --> 01:28:26,612
And Dirk?
Yeah, DB?
1648
01:28:26,978 --> 01:28:28,279
What about Susan?
1649
01:28:29,981 --> 01:28:31,149
I love her.
1650
01:28:31,650 --> 01:28:34,520
In real life?
In real life.
1651
01:28:36,422 --> 01:28:37,989
Take her to Paris, will ya?
1652
01:28:38,189 --> 01:28:40,291
She's taking me.
1653
01:28:40,859 --> 01:28:42,461
And DB?
1654
01:28:42,461 --> 01:28:45,063
Yeah, Dirk?
You did good.
1655
01:28:45,196 --> 01:28:46,732
You may be a pool man,
1656
01:28:46,732 --> 01:28:49,535
but you're also one hell
of a detective.
1657
01:28:50,268 --> 01:28:52,404
And you're also my best friend.
1658
01:29:26,004 --> 01:29:27,506
I remember.
1659
01:29:28,474 --> 01:29:30,408
I remember a tree.
1660
01:29:31,543 --> 01:29:33,779
It was a giant tree.
1661
01:29:35,180 --> 01:29:38,416
It was so big
it had no top and no bottom.
1662
01:29:40,486 --> 01:29:44,389
She put me there,
beneath the tree
1663
01:29:44,856 --> 01:29:46,858
and walked away.
1664
01:29:48,560 --> 01:29:53,599
I looked up,
there was wind in the branches,
1665
01:29:55,066 --> 01:29:56,968
the light of the sun.
1666
01:29:58,604 --> 01:30:00,906
And I realized I was alone.
1667
01:30:03,374 --> 01:30:05,644
I'd been left all alone.
1668
01:30:14,219 --> 01:30:17,322
♪ When you're weary ♪
1669
01:30:18,957 --> 01:30:22,728
♪ Feeling small ♪
1670
01:30:24,129 --> 01:30:25,430
♪ When tears are in your eyes ♪
1671
01:30:25,430 --> 01:30:27,032
Dear Erin,
1672
01:30:27,933 --> 01:30:32,604
Sometimes,
it's hard to feel different.
1673
01:30:33,238 --> 01:30:35,607
To feel all alone.
1674
01:30:38,376 --> 01:30:40,111
But then a tree comes
1675
01:30:40,812 --> 01:30:43,248
and tells you
that it's time to forgive.
1676
01:30:43,749 --> 01:30:46,317
Time to let
your heart grow bigger
1677
01:30:46,718 --> 01:30:48,587
and more spacious.
1678
01:30:50,488 --> 01:30:53,525
To let the family
that swam in your pool
1679
01:30:54,125 --> 01:30:58,163
tell you they love you
just the way you are.
1680
01:31:02,801 --> 01:31:04,870
I have my family, Erin.
1681
01:31:08,006 --> 01:31:09,941
And if love is alive,
1682
01:31:11,743 --> 01:31:13,945
what's there to be afraid of?
1683
01:31:17,182 --> 01:31:18,717
Thanks.
1684
01:31:19,350 --> 01:31:21,152
Thanks for everything.
1685
01:31:22,020 --> 01:31:25,490
Yours, XX, DB.
1686
01:31:32,631 --> 01:31:34,299
...Having bribed, conspired,
1687
01:31:34,299 --> 01:31:36,568
stolen and murdered,
1688
01:31:36,568 --> 01:31:39,337
they were able to ink
a deal for control of the
1689
01:31:39,337 --> 01:31:42,741
Los Angeles Department
of Water and Power.
1690
01:31:42,741 --> 01:31:44,275
It was only a matter of time
1691
01:31:44,275 --> 01:31:46,645
before our pipes
reversed course
1692
01:31:46,645 --> 01:31:50,381
and sent this precious aqua
back up the 5 North.
1693
01:31:50,882 --> 01:31:53,051
Cuff 'em up and ship 'em out.
1694
01:31:58,389 --> 01:32:00,358
Mm?
1695
01:32:00,358 --> 01:32:01,760
It's good.
1696
01:32:01,760 --> 01:32:02,961
But the kid?
1697
01:32:02,961 --> 01:32:05,163
He's not playing with
a full deck is he?
1698
01:32:05,330 --> 01:32:06,932
Watch your mouth, Fred.
1699
01:32:06,932 --> 01:32:09,034
Domiemi called.
1700
01:32:09,034 --> 01:32:11,536
They're offering
a deal at 5 percent.
1701
01:32:11,536 --> 01:32:13,772
You remember that
sitcom I told you about?
1702
01:32:13,772 --> 01:32:14,873
It's still barking.
1703
01:32:14,873 --> 01:32:16,274
Ooh!
1704
01:32:41,833 --> 01:32:45,570
Darren, would you please stand
and approach the mic?
1705
01:32:51,076 --> 01:32:53,679
Darren, on behalf of
the City of Los Angeles,
1706
01:32:53,679 --> 01:32:55,480
we would like to thank you.
1707
01:32:55,480 --> 01:32:57,048
We, the city council,
1708
01:32:57,048 --> 01:33:00,919
have voted unanimously to create
a new fulltime position for you
1709
01:33:00,919 --> 01:33:03,121
as a special officer
of the court.
1710
01:33:03,588 --> 01:33:06,257
Ladies and Gentleman,
it is with great pleasure
1711
01:33:06,257 --> 01:33:09,027
that I present to you,
Darren Barrenman,
1712
01:33:09,027 --> 01:33:11,897
Policy Supervisor
and Preservation Deputy
1713
01:33:11,897 --> 01:33:14,232
for the Office of Change
and Beauty!
1714
01:33:14,232 --> 01:33:16,534
That's my boy!
1715
01:33:21,773 --> 01:33:23,508
Can't do it, Jang!
1716
01:33:23,508 --> 01:33:26,177
Uh, firstly, I am surprised to
see you and you pals here.
1717
01:33:26,177 --> 01:33:27,545
I thought maybe
you'd be in jail,
1718
01:33:27,545 --> 01:33:29,547
but clearly
the song remains the same.
1719
01:33:29,547 --> 01:33:31,883
B, I have a job, I'm a pool man.
1720
01:33:31,883 --> 01:33:34,753
Yeah, Darren.
Thanks, Kenny,
1721
01:33:34,753 --> 01:33:37,088
I'd like to start
with an apology.
1722
01:33:37,622 --> 01:33:39,224
I'm sorry, Reggie,
1723
01:33:39,224 --> 01:33:40,558
I'm sorry
I knocked your tooth out.
1724
01:33:40,558 --> 01:33:42,360
I feel badly about that.
Thanks, Darren.
1725
01:33:42,360 --> 01:33:44,295
I also want to tell you about
the real Councilman
1726
01:33:44,295 --> 01:33:46,064
Stephen Toronkowski.
1727
01:33:46,064 --> 01:33:48,734
Who was deeply,
deeply vulnerable,
1728
01:33:48,734 --> 01:33:53,805
and in his final moments atoned
with such grace and depth.
1729
01:33:53,805 --> 01:33:57,675
He was generally just incredible
and so gifted theatrically.
1730
01:33:58,609 --> 01:34:00,545
I wish you could have seen him.
1731
01:34:01,012 --> 01:34:03,381
Finally, I'd like to
talk about trolleys.
1732
01:34:03,381 --> 01:34:05,583
We need them.
Red ones.
1733
01:34:05,583 --> 01:34:06,752
Everywhere.
1734
01:34:06,752 --> 01:34:08,386
And we're gonna work on that.
Mm-hm.
1735
01:34:08,386 --> 01:34:10,255
Meantime,
I've just finished a study
1736
01:34:10,255 --> 01:34:12,724
of how we can make
the bus schedule great,
1737
01:34:12,724 --> 01:34:15,693
if not damn near perfect!
As you know...
1738
01:34:20,365 --> 01:34:25,136
♪ If you have sunshine
And beaches ♪
1739
01:34:25,771 --> 01:34:28,639
♪ How can that be so hard ♪
1740
01:34:28,639 --> 01:34:32,811
♪ And maybe oranges
And grapefruit ♪
1741
01:34:33,678 --> 01:34:36,081
♪ Growing in your own backyard ♪
1742
01:34:36,081 --> 01:34:40,485
♪ If you have mountains
And the ocean ♪
1743
01:34:41,186 --> 01:34:44,389
♪ And a great, big smiling sky ♪
1744
01:34:45,323 --> 01:34:48,393
♪ There's very little
That is blue here ♪
1745
01:34:48,626 --> 01:34:51,997
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1746
01:34:53,698 --> 01:34:57,468
♪ Everybody has a barbecue ♪
1747
01:34:57,468 --> 01:35:00,605
♪ Everybody's goin'
Swimming, too ♪
1748
01:35:00,839 --> 01:35:04,375
♪ With that kind of living
How can you be blue? ♪
1749
01:35:04,375 --> 01:35:07,545
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1750
01:35:07,979 --> 01:35:12,483
♪ Oh, you can go to a mountain
And ski down the side ♪
1751
01:35:12,851 --> 01:35:16,154
♪ Go to a beach
And take a surfboard ride ♪
1752
01:35:16,321 --> 01:35:19,991
♪ The city of Angels
Has a lot of pride ♪
1753
01:35:19,991 --> 01:35:22,894
♪ But the blues
Have passed it by ♪
1754
01:35:23,394 --> 01:35:27,165
♪ And oh, the folks are nice
In this tropical clime ♪
1755
01:35:27,165 --> 01:35:31,469
♪ Although they talk about
The weather lots of the time ♪
1756
01:35:31,469 --> 01:35:35,240
♪ They call it unusual
If the rain comes down ♪
1757
01:35:35,240 --> 01:35:38,709
♪ They don't believe in blues
In this old town ♪
1758
01:35:38,709 --> 01:35:42,480
♪ You can go to the desert
In an hour or two ♪
1759
01:35:42,480 --> 01:35:46,551
♪ Where the sun and the sand
Are so good for you ♪
1760
01:35:46,551 --> 01:35:50,555
♪ Where living's that easy
How can you be blue ♪
1761
01:35:50,555 --> 01:35:53,892
♪ Yes, the blues
Have passed it by ♪
1762
01:35:54,425 --> 01:35:56,427
*
1763
01:36:01,799 --> 01:36:05,570
♪ Oh, you can live in the valley
Where the grass in green ♪
1764
01:36:05,570 --> 01:36:09,607
♪ Or you can live on a hill
With a view to be seen ♪
1765
01:36:09,607 --> 01:36:13,211
♪ The people do say
That on a real clear day ♪
1766
01:36:13,211 --> 01:36:16,848
♪ You can see Catalina
Though it's pretty far away ♪
1767
01:36:16,848 --> 01:36:21,386
♪ Oh, you can watch the Rams Or
Angeles or the Dodgers play ♪
1768
01:36:21,386 --> 01:36:25,156
♪ On a sunny California
Smogfree day ♪
1769
01:36:25,156 --> 01:36:28,793
♪ If the boys are winning
It's easier to say ♪
1770
01:36:28,793 --> 01:36:33,999
♪ That the blues pass
Los Angeles by ♪
1771
01:36:35,433 --> 01:36:38,436
♪ Yeah, pass right on by ♪
1772
01:36:39,270 --> 01:36:42,307
♪ Took a look at the sky ♪
1773
01:36:43,208 --> 01:36:46,844
♪ And they passed it by ♪
125248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.