All language subtitles for Poolman (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,491 --> 00:04:08,992 Dear Erin, 2 00:04:09,426 --> 00:04:11,027 Happy New Year! 3 00:04:11,227 --> 00:04:13,764 Isn't it fantastic to be alive? 4 00:04:13,930 --> 00:04:15,899 Today I'm back at city council, 5 00:04:15,899 --> 00:04:18,234 fighting to make Los Angeles a better 6 00:04:18,234 --> 00:04:20,671 and more beautiful place to live. 7 00:04:20,671 --> 00:04:23,440 Jack and I are still making our documentary. 8 00:04:23,774 --> 00:04:27,143 I want to inspire people just like you inspire me. 9 00:04:27,778 --> 00:04:29,346 To top it all off, 10 00:04:29,346 --> 00:04:31,882 I have the world's best girlfriend. 11 00:04:31,882 --> 00:04:35,852 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 12 00:04:35,852 --> 00:04:37,253 It's as simple as that. 13 00:04:37,253 --> 00:04:39,690 Love's alive in Los Angeles. 14 00:04:39,690 --> 00:04:43,594 How are you? Yours, XX, DB. 15 00:05:00,511 --> 00:05:01,912 - My arm. - Oh. 16 00:05:01,912 --> 00:05:03,313 Thanks. 17 00:05:04,981 --> 00:05:06,817 Stop stealing the blanket. 18 00:05:06,817 --> 00:05:08,552 I'm not. Just-- 19 00:05:08,752 --> 00:05:10,286 Stop stealing it. 20 00:05:16,326 --> 00:05:18,495 Whoa. Yeah. Cozy. 21 00:05:37,714 --> 00:05:39,182 Yeah. 22 00:05:41,017 --> 00:05:42,753 - Darren-- - Susan-- 23 00:05:42,753 --> 00:05:44,120 - No, I-- - Sorry. 24 00:05:44,120 --> 00:05:45,889 No, you go first. 25 00:05:47,057 --> 00:05:48,692 I was just gonna say... 26 00:05:50,894 --> 00:05:54,698 I really think Vitors has lost something since Samir died. 27 00:05:54,698 --> 00:05:57,534 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 28 00:05:57,534 --> 00:06:00,537 Oh God. Samir. 29 00:06:00,537 --> 00:06:03,206 Quite frankly, it's over salted. 30 00:06:03,206 --> 00:06:04,675 - Can we talk about something? - Yes. 31 00:06:04,675 --> 00:06:06,810 Apologies for bringing yesterday New Years Day 32 00:06:06,810 --> 00:06:08,812 and I failed and I own that. - Darren. 33 00:06:08,812 --> 00:06:10,981 But, salty rice is no reason, 34 00:06:10,981 --> 00:06:13,484 those corporate schlocks behind Salad For Days 35 00:06:13,484 --> 00:06:14,785 should get the Vitors' property. 36 00:06:14,785 --> 00:06:16,119 They've been there 30 years, Susan! 37 00:06:16,119 --> 00:06:17,821 The Vitors escaped a genocide for this. 38 00:06:17,821 --> 00:06:19,590 This? A second genocide? 39 00:06:20,023 --> 00:06:20,991 It's hateful. 40 00:06:20,991 --> 00:06:22,859 Fucking burns me. 41 00:06:22,993 --> 00:06:24,294 Still or sparkling? 42 00:06:24,294 --> 00:06:26,196 Still, please. 43 00:06:30,233 --> 00:06:32,068 While supplies last. 44 00:06:32,536 --> 00:06:34,571 This fucking drought. 45 00:06:38,709 --> 00:06:40,310 My heart hurts. Ah. 46 00:06:40,310 --> 00:06:42,579 Well, let's get you hydrated. 47 00:06:43,514 --> 00:06:45,215 Samir. 48 00:06:45,716 --> 00:06:47,551 Preacher, choir, Susan. I get it. 49 00:06:47,551 --> 00:06:49,886 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 50 00:06:49,886 --> 00:06:51,622 in Los Angeles. 51 00:06:52,756 --> 00:06:54,558 He was never the best lover 52 00:06:54,558 --> 00:06:56,727 but he was always a great friend. 53 00:07:01,598 --> 00:07:03,166 I did not know that. 54 00:07:03,166 --> 00:07:05,702 Really? He and I were-- 55 00:07:05,702 --> 00:07:07,938 Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 56 00:07:07,938 --> 00:07:11,775 I thought for a second we, we might get married. 57 00:07:11,775 --> 00:07:12,943 This is Samir, right? 58 00:07:12,943 --> 00:07:14,845 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 59 00:07:14,845 --> 00:07:16,880 We talked about moving to Palm Springs. 60 00:07:16,880 --> 00:07:19,115 I'd get my own pilates studio. 61 00:07:19,115 --> 00:07:20,450 He'd buy a food cart. 62 00:07:21,217 --> 00:07:23,787 Desert council did widen the permit market down there. 63 00:07:23,787 --> 00:07:25,589 Could be a great thing for the city. 64 00:07:25,589 --> 00:07:27,457 - Maybe we should visit him. - Samir? 65 00:07:27,457 --> 00:07:28,692 His grave. 66 00:07:28,692 --> 00:07:31,227 We could bring lunch. Make a day of it. 67 00:07:31,227 --> 00:07:33,229 Uh, I don't know if-- 68 00:07:33,229 --> 00:07:34,765 - Yeah, nah. You're right. - Can you, like, 69 00:07:34,765 --> 00:07:37,267 I mean, even eat at a cemetery? - Yeah, yeah. 70 00:07:37,267 --> 00:07:39,002 Nah. Yeah. You're right. 71 00:07:42,272 --> 00:07:44,307 It's just that he really loved you. 72 00:07:44,908 --> 00:07:48,478 I...I liked him, too. 73 00:07:52,182 --> 00:07:54,184 - Darr? - Yeah, Sus? 74 00:07:55,285 --> 00:07:56,887 Should we get married? 75 00:07:58,088 --> 00:07:59,556 Uh... 76 00:07:59,556 --> 00:08:02,258 Yeah. I mean, we could. Definitely. 77 00:08:02,258 --> 00:08:03,326 Oh. 78 00:08:03,326 --> 00:08:04,828 We have tickets to Descanso Gardens. 79 00:08:04,828 --> 00:08:06,296 But the camellias had to be replanted 80 00:08:06,296 --> 00:08:07,898 and the mondo grass died. 81 00:08:07,898 --> 00:08:12,803 It's this drought. It's just so tragic. 82 00:08:12,803 --> 00:08:14,537 Tragic. 83 00:08:18,942 --> 00:08:20,143 Oh. 84 00:08:20,711 --> 00:08:23,179 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 85 00:08:23,179 --> 00:08:24,480 Hair and makeup. 86 00:08:24,480 --> 00:08:26,316 My documentary. 87 00:08:26,316 --> 00:08:27,584 Pivotal scene. 88 00:08:32,656 --> 00:08:34,524 C'est la vie. 89 00:08:36,526 --> 00:08:38,261 Oui, cherie. 90 00:08:38,461 --> 00:08:40,697 We'll always have Paris. 91 00:08:48,839 --> 00:08:50,774 Sorry about Samir, Susan. 92 00:08:57,213 --> 00:08:58,281 It's okay, Darr. 93 00:08:59,215 --> 00:09:00,383 Is this Italian? 94 00:09:00,550 --> 00:09:01,685 - What Italian? - The song. 95 00:09:01,685 --> 00:09:03,219 Oh, yeah. 96 00:09:07,390 --> 00:09:09,092 It really lifts the spirit. 97 00:09:10,827 --> 00:09:12,228 Yeah. 98 00:09:52,102 --> 00:09:54,604 Teddy Hollandaise. 99 00:10:04,781 --> 00:10:06,082 That's all the equipment. 100 00:10:06,082 --> 00:10:07,183 You gotta be gentle with it. 101 00:10:07,183 --> 00:10:08,685 You stick it right in the back there. 102 00:10:08,819 --> 00:10:10,620 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 103 00:10:10,620 --> 00:10:12,455 Leave that one. Put that one back. 104 00:10:12,455 --> 00:10:14,858 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 105 00:10:14,858 --> 00:10:17,060 Two steaks, a couple of lobster tails. 106 00:10:17,060 --> 00:10:19,362 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 107 00:10:19,362 --> 00:10:21,664 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 108 00:10:21,798 --> 00:10:24,100 Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 109 00:10:24,100 --> 00:10:26,036 Yes you do love rotisserie chicken, 110 00:10:26,036 --> 00:10:28,038 but I was down to get the surf and turf, 111 00:10:28,038 --> 00:10:29,906 but I went to a Japanese restaurant 112 00:10:29,906 --> 00:10:31,341 because that's what Diane-- - Oh, here we go. 113 00:10:31,474 --> 00:10:34,444 She loves the jalapeños with the sashimi. 114 00:10:34,577 --> 00:10:36,079 - I do. - You know, the appetizer, right? 115 00:10:36,079 --> 00:10:38,048 So, first of all, I've gotta park. 116 00:10:38,181 --> 00:10:39,950 You ever park on Colorado Avenue? 117 00:10:39,950 --> 00:10:43,086 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 118 00:10:43,086 --> 00:10:45,655 Have, have you, have you seen Susan, honey? 119 00:10:45,655 --> 00:10:46,823 Of course I have. She's my girlfriend 120 00:10:46,823 --> 00:10:48,158 We're going to Descanso Gardens. 121 00:10:48,291 --> 00:10:50,626 It, it-- Colorado is an unadulterated 122 00:10:50,626 --> 00:10:53,129 - You have schmutz. - catastrophe. 123 00:10:53,263 --> 00:10:54,898 You wanna park? You go to Wisconsin. 124 00:10:54,898 --> 00:10:56,800 They got the long-term meters. 125 00:10:56,800 --> 00:10:58,468 So I'm at the restaurant. 126 00:10:58,468 --> 00:10:59,770 What's-- what's it called? 127 00:10:59,770 --> 00:11:01,404 - What's what called? - The restaurant. 128 00:11:01,404 --> 00:11:02,806 Omakasa Tomaya. 129 00:11:02,806 --> 00:11:05,075 Omakasa Tomaya is where we are. 130 00:11:05,075 --> 00:11:06,242 I'm telling ya Darr, 131 00:11:06,242 --> 00:11:07,811 don't get old because it's a drag. 132 00:11:07,811 --> 00:11:10,580 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 133 00:11:10,580 --> 00:11:13,449 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 134 00:11:13,449 --> 00:11:14,885 just the way she likes it. 135 00:11:15,618 --> 00:11:18,621 - You're a little shiny. - But other than the appetizer the food is frozen solid. 136 00:11:18,621 --> 00:11:21,124 It's uncooked. - Um, it's a Japanese restaurant. 137 00:11:21,124 --> 00:11:22,926 Uncooked is kind of their thing. 138 00:11:22,926 --> 00:11:24,427 No. Uncooked meat. 139 00:11:24,427 --> 00:11:27,363 Di-- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 140 00:11:27,530 --> 00:11:30,300 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 141 00:11:30,300 --> 00:11:32,769 - Lobster tails, Jackie. - Tails. Right. 142 00:11:32,769 --> 00:11:34,337 - Yeah. - So I say to the guy, 143 00:11:34,337 --> 00:11:36,106 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 144 00:11:36,106 --> 00:11:39,109 we're acting as a-- as a wholesaler. 145 00:11:39,109 --> 00:11:41,044 We're giving you the food in bits and pieces. So they-- 146 00:11:41,044 --> 00:11:42,612 Yeah, they're trying something new. 147 00:11:42,612 --> 00:11:44,714 You can't blame them for being innovative. 148 00:11:44,714 --> 00:11:47,450 Innovative? Innovative is a ball point pen. 149 00:11:47,450 --> 00:11:50,620 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 150 00:11:50,620 --> 00:11:52,055 I don't know how to sashimi. 151 00:11:52,188 --> 00:11:54,024 - Okay. - I gotta do it myself? 152 00:11:54,024 --> 00:11:56,359 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 153 00:11:56,526 --> 00:11:58,761 - That's not-- no. - What? He's Japanese. 154 00:11:58,895 --> 00:12:00,496 - Do not go there, Jackie. - What are you gonna put there? 155 00:12:00,496 --> 00:12:02,032 No. You're going-- 156 00:12:02,032 --> 00:12:03,533 Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 157 00:12:03,533 --> 00:12:04,901 - It's on the table, sweetheart. - He had a lisp. 158 00:12:04,901 --> 00:12:06,702 - He did not have a lisp. - These PB and J? 159 00:12:06,702 --> 00:12:07,904 - Yeah. - Diane, he had a big lisp. 160 00:12:07,904 --> 00:12:09,339 Okay. Let's go. We're gonna be late. 161 00:12:09,339 --> 00:12:11,407 Oh my God. - Plus a battery went out in my hearing aids. 162 00:12:11,407 --> 00:12:13,409 I could only hear him on the left side of my face. 163 00:12:13,409 --> 00:12:15,879 Oh. He says it was the battery, 164 00:12:15,879 --> 00:12:18,748 but really, he gets just-- he gets shy, you know. 165 00:12:18,748 --> 00:12:20,550 But truth be told, we had a great meal. 166 00:12:20,550 --> 00:12:21,985 - We did. - Yes, we did. 167 00:12:21,985 --> 00:12:23,753 Babe, what was that meat called? 168 00:12:23,753 --> 00:12:25,922 - Wagyu beef. - Wagyu beef. 169 00:12:25,922 --> 00:12:28,992 Darr, they, they massage this beef. 170 00:12:28,992 --> 00:12:31,361 There's so much fat on it it's scary. 171 00:12:31,361 --> 00:12:32,728 Somebody adjusted my mirrors. 172 00:12:32,728 --> 00:12:34,097 - I, I moved the car before. - Just stop doing that 173 00:12:34,097 --> 00:12:35,765 - every time you get in my car. - Alright? 174 00:12:35,765 --> 00:12:37,400 I moved the car a little bit. 175 00:12:37,400 --> 00:12:39,035 Hold on, Diane! Careful! 176 00:12:39,035 --> 00:12:40,536 - I am being careful. - Go, go, go, go easy. 177 00:12:40,536 --> 00:12:41,905 - That's my outbox! - There are two men 178 00:12:41,905 --> 00:12:43,606 telling me how to drive. - You almost hit my outbox! 179 00:12:43,606 --> 00:12:46,109 You would think I never drive by myself. 180 00:12:54,784 --> 00:12:56,686 That's a great shot. 181 00:12:59,789 --> 00:13:01,624 - Hey, Reggie. - Hey, Darren. How you doing, man? 182 00:13:01,624 --> 00:13:02,625 Happy New Year. 183 00:13:02,625 --> 00:13:03,759 Happy New Year to you too, buddy. 184 00:13:03,759 --> 00:13:05,295 - How's your family? - They're good. 185 00:13:05,295 --> 00:13:08,131 - Did you talk to Dr. Rosenbach? - Yeah, thanks for that, man. 186 00:13:08,131 --> 00:13:09,132 He's a nice guy. 187 00:13:09,132 --> 00:13:11,134 Yeah, he is. 188 00:13:11,134 --> 00:13:12,168 Thanks. 189 00:13:13,769 --> 00:13:15,071 You want your thing? 190 00:13:15,071 --> 00:13:16,973 - I got it. I got it. - Mr. Barrenman? 191 00:13:17,107 --> 00:13:18,875 - Just be careful. - I am being careful. 192 00:13:18,875 --> 00:13:20,110 - Hold on one second. - Mr. Barrenman. 193 00:13:20,110 --> 00:13:22,612 - Mr. Toronkowski. - You're early. 194 00:13:22,612 --> 00:13:23,779 Well of course I am, 195 00:13:23,779 --> 00:13:26,082 I take this city seriously. Do you? 196 00:13:26,082 --> 00:13:27,750 We're off to a great start I see. 197 00:13:27,750 --> 00:13:30,253 So, what is it today? 198 00:13:30,253 --> 00:13:32,222 The trolley line on Broadway? 199 00:13:32,488 --> 00:13:34,857 Uh, you'd like to bring back Broadway. 200 00:13:35,158 --> 00:13:37,227 I would like a functioning low-cost 201 00:13:37,227 --> 00:13:40,363 public trolley system... but, que sera. 202 00:13:40,997 --> 00:13:42,732 - Take a seat. - You're a bit shiny. 203 00:13:42,732 --> 00:13:45,936 - The cards were in my pocket. - Mr. Barrenman! Take a seat. 204 00:13:45,936 --> 00:13:47,803 - I am sitting. - Not on the floor. 205 00:13:47,938 --> 00:13:49,505 - You sit! - I am sitting. 206 00:13:49,639 --> 00:13:50,540 Whatever. 207 00:13:50,673 --> 00:13:52,242 Just a little shiny here. 208 00:13:52,242 --> 00:13:53,743 - You gonna wear those? - I don't know yet. 209 00:13:53,743 --> 00:13:55,145 - 'Cause I don't know. - I haven't made a decision. 210 00:13:55,145 --> 00:13:57,613 - You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 211 00:13:57,613 --> 00:13:59,983 Well, you know, it is warm in here. 212 00:13:59,983 --> 00:14:01,184 Here you go, DB. 213 00:14:01,317 --> 00:14:02,885 - You're late. - Sorry, DB. 214 00:14:03,219 --> 00:14:04,820 Where is this from, Wayne? 215 00:14:04,820 --> 00:14:07,090 - It's from-- - I know where it's from. We've covered this. 216 00:14:07,090 --> 00:14:10,260 These people, they bulldoze a green craftsmen 217 00:14:10,260 --> 00:14:12,628 to make way for their signature brand store. 218 00:14:12,628 --> 00:14:15,331 - Right. Sorry, DB - Apologize to the hand-carved wainscoting. 219 00:14:15,331 --> 00:14:17,100 It's okay. It's okay. 220 00:14:17,900 --> 00:14:19,602 - Hello, Diane. - Hi, Wayne. 221 00:14:19,602 --> 00:14:22,172 - Stop flirting with Diane. - Hi. 222 00:14:22,172 --> 00:14:24,107 It's makes her uncomfortable. 223 00:14:24,240 --> 00:14:25,675 - You look great. - Thank you. 224 00:14:25,675 --> 00:14:28,911 I like your ensemble. What does your shirt say? 225 00:14:29,512 --> 00:14:32,615 "Looking for fun." That's a good way to live. 226 00:14:32,615 --> 00:14:36,486 DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 227 00:14:36,486 --> 00:14:38,488 I can't right now. I'm duty-bound. 228 00:14:38,488 --> 00:14:39,889 I'm memorizing my lines. 229 00:14:39,889 --> 00:14:42,725 They moved to the toilets, DB, the FBI. 230 00:14:43,526 --> 00:14:46,429 Under the direction of the Annu-Nagi. 231 00:14:46,562 --> 00:14:47,630 The lizards? 232 00:14:47,630 --> 00:14:49,399 - Mm-hm. - The meeting will come to order. 233 00:14:49,399 --> 00:14:51,334 A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 234 00:14:51,334 --> 00:14:52,535 - Thank you. - We're gonna have to circle back. 235 00:14:52,535 --> 00:14:53,970 It's go time. Are you ready for this? 236 00:14:53,970 --> 00:14:55,505 - You got this! - Energy, Wayne! 237 00:14:55,505 --> 00:14:56,839 - Let's do it! - Energy! Energy! Energy! 238 00:14:56,839 --> 00:14:59,375 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 239 00:14:59,742 --> 00:15:00,910 Hurry up. - That's right, 240 00:15:01,011 --> 00:15:01,877 you're gonna be great. Don't worry. 241 00:15:01,877 --> 00:15:03,546 You got this, buddy. 242 00:15:04,080 --> 00:15:06,149 Mr. Barrenman, welcome back. 243 00:15:06,149 --> 00:15:07,250 Happy New Year. 244 00:15:07,250 --> 00:15:09,319 I see your entourage is in tow. 245 00:15:09,319 --> 00:15:11,421 Shana Tova U'metuka, sir. 246 00:15:11,954 --> 00:15:13,423 Rosh Hashanah was in September, 247 00:15:13,423 --> 00:15:14,824 but I appreciate the thought. 248 00:15:14,957 --> 00:15:16,692 Mazel Tov. Now according to my records, 249 00:15:16,692 --> 00:15:20,430 this is my 577th consecutive visit 250 00:15:20,430 --> 00:15:24,800 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 251 00:15:24,934 --> 00:15:26,936 Wayne. Anvil Cretin. 252 00:15:26,936 --> 00:15:30,573 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 253 00:15:30,573 --> 00:15:33,676 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 254 00:15:33,676 --> 00:15:35,211 ...Rabbi like yourself. 255 00:15:35,211 --> 00:15:39,082 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 256 00:15:39,082 --> 00:15:41,551 Incidentally, this is very interesting. 257 00:15:41,551 --> 00:15:45,255 1887, the same year John and Fred Woodbury 258 00:15:45,255 --> 00:15:47,690 saw the rural suburb north of busy Pasadena 259 00:15:47,690 --> 00:15:50,593 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 260 00:15:50,593 --> 00:15:54,097 established... Alta Dena. 261 00:15:54,730 --> 00:15:57,100 - Great stuff. - Uh, history, as they say, 262 00:15:57,100 --> 00:15:58,434 just the quote, 263 00:15:58,434 --> 00:16:02,472 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 264 00:16:02,605 --> 00:16:03,739 No one has ever said that. 265 00:16:03,739 --> 00:16:05,141 Actually, Steve, Christopher Marlowe 266 00:16:05,141 --> 00:16:06,942 was known for saying-- - I don't care. 267 00:16:06,942 --> 00:16:08,044 - Okay. - Mr. President, 268 00:16:08,044 --> 00:16:09,712 distinguished members of the council, 269 00:16:09,712 --> 00:16:11,281 esteemed members of the gallery, 270 00:16:11,281 --> 00:16:13,616 I have just finished a study of how we can make 271 00:16:13,616 --> 00:16:15,251 the bus schedule great, 272 00:16:15,251 --> 00:16:16,719 if not damn near perfect! 273 00:16:16,719 --> 00:16:17,820 Wayne, hand those out. 274 00:16:17,820 --> 00:16:19,589 - Mr. Barrenman. - One to each, Wayne. 275 00:16:19,589 --> 00:16:21,957 - Uh. Mr Barrenman. - I've taken bus 47-- 276 00:16:21,957 --> 00:16:24,394 I've taken-- I've-- Way-- 277 00:16:24,394 --> 00:16:25,761 Wayne, no. 278 00:16:25,761 --> 00:16:29,332 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 279 00:16:29,332 --> 00:16:30,466 Have you? - Mr. Barrenman. 280 00:16:30,466 --> 00:16:32,568 MTA drivers William, Sandra, Carlos. 281 00:16:32,568 --> 00:16:34,170 They are killing it! 282 00:16:34,170 --> 00:16:36,239 You've finished your allotted time, please sit down. 283 00:16:36,239 --> 00:16:39,109 Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 284 00:16:39,109 --> 00:16:40,443 I bet you didn't know that. 285 00:16:40,443 --> 00:16:41,577 - Reggie. - And her PO box is up there 286 00:16:41,577 --> 00:16:42,912 in case you wanted to send her flowers 287 00:16:42,912 --> 00:16:44,447 and water that dead heart of yours, 288 00:16:44,447 --> 00:16:45,581 but of course there is no water, because there's a drought. 289 00:16:45,581 --> 00:16:47,683 But, anyway I've... - Mr. Barrenman! 290 00:16:47,683 --> 00:16:50,186 ...personally animating an homage, 291 00:16:50,186 --> 00:16:52,488 Wayne, an homage to the late William Hanna, 292 00:16:52,488 --> 00:16:55,191 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 293 00:16:55,191 --> 00:16:57,160 to make way for Concrete Bunker Bob's. 294 00:16:57,160 --> 00:17:00,330 Route 54, with my proposed alterations backed by 295 00:17:00,330 --> 00:17:04,367 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 296 00:17:04,367 --> 00:17:06,836 Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 297 00:17:06,836 --> 00:17:09,505 While you're are project - And I would like a red trolley on a platter! 298 00:17:09,505 --> 00:17:11,441 - was cute in a very bizarre, - Have you ever even seen 299 00:17:11,441 --> 00:17:13,376 - unhinged sort of way, - Who Framed Roger Rabbit? 300 00:17:13,376 --> 00:17:16,446 - now it is time for the adults to run the entire city! - Oh yeah. Blah. Blah 301 00:17:16,446 --> 00:17:17,813 - By burning it into the ground? - Reggie, 302 00:17:17,813 --> 00:17:20,350 would you please escort Mr. Barrenman - Respect! 303 00:17:20,350 --> 00:17:22,152 - out of the chamber! - How about some goddamn respect 304 00:17:22,152 --> 00:17:23,018 for our city! 305 00:18:25,215 --> 00:18:26,416 Hey there, Los Angeles! 306 00:18:26,416 --> 00:18:27,750 It's Darren Barrenman, 307 00:18:27,750 --> 00:18:30,453 and you've reached Awesome Aquatics. 308 00:18:30,453 --> 00:18:32,121 Sorry I'm not here right now. 309 00:18:32,121 --> 00:18:34,023 Have an awesome aquatical day. 310 00:18:35,858 --> 00:18:38,228 Hi Darr. It's Sus. 311 00:18:38,228 --> 00:18:40,230 Just checking in. 312 00:18:40,230 --> 00:18:42,732 I know you had a rough day yesterday. 313 00:18:42,732 --> 00:18:43,966 Thinking about you. 314 00:18:43,966 --> 00:18:47,036 I'd really like to talk about us. 315 00:18:47,036 --> 00:18:50,606 So, can you just knock on my door? 316 00:18:50,606 --> 00:18:52,408 Okay. 317 00:18:52,408 --> 00:18:53,943 Bye. 318 00:18:56,246 --> 00:18:57,480 Dear Erin, 319 00:18:57,980 --> 00:19:02,485 Is it possible to meditate too hard? 320 00:19:02,652 --> 00:19:06,055 What does it mean when you find yourself in a scary cave 321 00:19:06,055 --> 00:19:09,392 being attacked by a tree? 322 00:19:10,159 --> 00:19:12,762 I started meditating to push away the blues 323 00:19:12,762 --> 00:19:15,931 but now I feel them coming back. 324 00:19:15,931 --> 00:19:19,068 Speaking of blues, Susan's sad. 325 00:19:20,336 --> 00:19:21,937 And I don't know why. 326 00:19:21,937 --> 00:19:24,740 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 327 00:19:24,740 --> 00:19:26,942 I thought everybody liked flowers. 328 00:19:27,310 --> 00:19:29,279 Also, I didn't want to tell you this, 329 00:19:29,279 --> 00:19:30,980 but I spent the night in jail. 330 00:19:30,980 --> 00:19:34,850 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 331 00:19:36,151 --> 00:19:39,188 When did my passion turn into rage, Erin? 332 00:19:39,188 --> 00:19:41,591 When did I become a threat to my city? 333 00:19:41,924 --> 00:19:45,094 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 334 00:19:45,094 --> 00:19:47,129 And what about this tree? 335 00:19:47,129 --> 00:19:51,534 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 336 00:19:53,068 --> 00:19:54,637 Thanks for listening, Erin. 337 00:19:55,004 --> 00:19:56,238 You're the best. 338 00:19:57,673 --> 00:20:00,242 Yours, XX, DB. 339 00:20:14,223 --> 00:20:15,391 Mr. Barrenman? 340 00:20:17,427 --> 00:20:18,728 Yeah? 341 00:20:20,996 --> 00:20:22,365 I'm June Del Rey, 342 00:20:22,365 --> 00:20:25,735 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 343 00:20:25,735 --> 00:20:27,069 Um... 344 00:20:28,404 --> 00:20:31,040 Technically new executive assistant. 345 00:20:31,206 --> 00:20:33,576 - Yes. New executive assistant. - Yeah. Because apparently, 346 00:20:33,576 --> 00:20:35,878 you've stolen Carol Hodgkin's job? 347 00:20:35,878 --> 00:20:37,313 I did not steal-- 348 00:20:37,313 --> 00:20:40,616 She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 349 00:20:41,016 --> 00:20:43,218 - Things change. - Well they shouldn't. 350 00:20:44,119 --> 00:20:47,022 Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 351 00:20:47,022 --> 00:20:49,392 might change your tune. 352 00:20:51,894 --> 00:20:57,933 Uh... It's complicated because I like Carol but, 353 00:20:57,933 --> 00:21:00,436 obviously, thank you. 354 00:21:00,803 --> 00:21:02,738 Obviously you're a woman of taste 355 00:21:02,738 --> 00:21:06,308 and obviously, thank you for getting me out of jail. 356 00:21:06,642 --> 00:21:08,243 He lost a molar. 357 00:21:09,111 --> 00:21:10,179 I don't follow. 358 00:21:10,179 --> 00:21:11,381 Reggie. 359 00:21:11,381 --> 00:21:15,418 Oh, shit, shit, shit! 360 00:21:15,618 --> 00:21:16,886 Hey, Darren! 361 00:21:16,886 --> 00:21:18,688 Hi, Ji-hun! 362 00:21:18,821 --> 00:21:21,190 I like Reggie. Reggie's a good man. 363 00:21:21,190 --> 00:21:23,726 The good news is, he's not pressing charges. 364 00:21:25,428 --> 00:21:26,829 Reggie's a good man. 365 00:21:26,962 --> 00:21:29,098 Not Reggie. Stephen. 366 00:21:30,433 --> 00:21:32,034 Right, right. Wait, what? 367 00:21:32,034 --> 00:21:36,005 You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 368 00:21:36,439 --> 00:21:38,273 No. That is-- No. No. 369 00:21:38,273 --> 00:21:40,075 That's civil harassment, Darren. 370 00:21:40,075 --> 00:21:41,977 - Well, no. - My point is it's done. 371 00:21:41,977 --> 00:21:43,746 Yeah. It is done. Yes. Thank you 372 00:21:43,746 --> 00:21:47,617 You're welcome. What are you doing here? 373 00:21:48,918 --> 00:21:50,019 I need your help. 374 00:21:50,753 --> 00:21:52,788 Um, while I can appreciate that he-- 375 00:21:52,788 --> 00:21:55,791 Um, I'm busy right now. so... 376 00:21:56,626 --> 00:21:58,160 Stephen's dirty. 377 00:22:02,364 --> 00:22:04,467 I knew it! 378 00:22:05,535 --> 00:22:07,670 This is about backroom deals. 379 00:22:07,670 --> 00:22:09,572 This is about the bus schedule. 380 00:22:09,572 --> 00:22:12,408 - Hola, Darren! - Hola, Rosa! 381 00:22:13,576 --> 00:22:15,945 The audacity! The fucking gall! 382 00:22:15,945 --> 00:22:18,180 This is about the councilman accepting bribes. 383 00:22:18,180 --> 00:22:19,749 What a dick! 384 00:22:19,749 --> 00:22:21,784 Stephen is a threat to our great city. 385 00:22:21,784 --> 00:22:22,818 Yeah. 386 00:22:22,818 --> 00:22:24,019 I need your help taking him down. 387 00:22:24,019 --> 00:22:26,188 Yes! Yes, yes! 388 00:22:28,123 --> 00:22:29,992 Like, whoa. Like undercover? 389 00:22:30,893 --> 00:22:32,327 Yes. 390 00:22:32,728 --> 00:22:37,266 Uh, I'm not really trained-- Can I get back to you? 391 00:22:44,339 --> 00:22:47,342 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 392 00:22:48,844 --> 00:22:50,513 What's this Moody Mule about? 393 00:22:50,513 --> 00:22:53,082 Only our city's best kept secret. 394 00:22:54,517 --> 00:22:56,151 I overheard a phone call between Stephen 395 00:22:56,151 --> 00:22:58,854 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 396 00:22:58,854 --> 00:23:00,923 Teddy Hollandaise? 397 00:23:01,591 --> 00:23:03,693 Dutch Group Teddy Hollandaise? 398 00:23:03,693 --> 00:23:05,127 The property developer. 399 00:23:05,127 --> 00:23:07,630 Property Satan behind the destruction of everything. 400 00:23:07,630 --> 00:23:09,131 The Northford case study of Santa Monica. 401 00:23:09,131 --> 00:23:11,033 Jorge Pavlur's famed pupuseria? 402 00:23:11,033 --> 00:23:12,067 Las Tortugas Verdes, 403 00:23:12,067 --> 00:23:13,335 one of five remaining Monterrey-- 404 00:23:13,335 --> 00:23:15,337 Monterrey revival garden apartment complexes 405 00:23:15,337 --> 00:23:17,640 modeled after The Garden of Allah. 406 00:23:18,508 --> 00:23:20,876 Crescent Heights has never fully recovered. 407 00:23:20,876 --> 00:23:23,145 I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 408 00:23:23,145 --> 00:23:25,815 For what? I don't know. 409 00:23:26,381 --> 00:23:28,484 But it's got something to do with the housing project, 410 00:23:28,484 --> 00:23:30,052 and I need you to find out. 411 00:23:32,054 --> 00:23:33,322 Darren? 412 00:23:35,725 --> 00:23:38,594 I'm sorry. I have to go feel things. 413 00:23:39,128 --> 00:23:41,363 So, are-- are you in or are you out? 414 00:23:41,363 --> 00:23:45,100 Uh... mainly out, actually. 415 00:23:45,100 --> 00:23:47,069 I really wanna see Old Toro get the axe, 416 00:23:47,069 --> 00:23:51,707 it's just... jail... 417 00:23:51,707 --> 00:23:55,010 wasn't great and scheduling stuff. 418 00:23:55,010 --> 00:23:57,947 But definitely keep me in mind for future whatever 419 00:23:57,947 --> 00:24:00,983 and thanks for, you know, so... 420 00:24:03,753 --> 00:24:05,788 Can we talk about this inside, please? 421 00:24:05,921 --> 00:24:08,023 - Who's this? - Can we talk about this inside? 422 00:24:13,495 --> 00:24:14,296 A tree? 423 00:24:14,296 --> 00:24:16,098 Um, meditating, 424 00:24:16,098 --> 00:24:19,635 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 425 00:24:20,335 --> 00:24:23,673 Okay. That's important. Let's stick with the tree. 426 00:24:23,806 --> 00:24:25,074 Mm-hmm. 427 00:24:25,074 --> 00:24:26,942 The trees roots grew deep into the unconscious 428 00:24:26,942 --> 00:24:29,111 and could be buried memories. 429 00:24:29,111 --> 00:24:30,279 Trauma perhaps. 430 00:24:30,279 --> 00:24:31,113 Hmm. 431 00:24:31,113 --> 00:24:32,381 - Honey? - Yeah? 432 00:24:32,381 --> 00:24:33,816 Is there something you'd like to tell me? 433 00:24:34,183 --> 00:24:35,951 Oh my God. 434 00:24:36,085 --> 00:24:37,352 Oh my God. I got it. 435 00:24:39,689 --> 00:24:42,725 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 436 00:24:42,958 --> 00:24:45,427 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 437 00:24:45,427 --> 00:24:47,963 I'm a fugitive from, from reality. 438 00:24:48,097 --> 00:24:49,599 - Yes. Yes. - Right? 439 00:24:49,599 --> 00:24:51,767 You very well could be running from something 440 00:24:51,767 --> 00:24:53,969 in your past into a prison of denial. 441 00:24:53,969 --> 00:24:56,972 I was personally thrown in jail, Diane. 442 00:24:56,972 --> 00:24:58,974 In some sort of Sing Sing of the soul. 443 00:24:59,108 --> 00:25:00,242 We need to come back to the tree. 444 00:25:00,242 --> 00:25:01,076 Uh-huh. 445 00:25:01,510 --> 00:25:04,346 It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 446 00:25:05,114 --> 00:25:07,416 Yes. I'll hold. 447 00:25:07,950 --> 00:25:09,685 So I need you to be brave. 448 00:25:09,819 --> 00:25:12,955 I need you to confront your fears and seek the tree. 449 00:25:12,955 --> 00:25:14,690 I'm sorry, Diane! 450 00:25:14,690 --> 00:25:16,425 - Okay? - Mm. 451 00:25:16,425 --> 00:25:19,428 Having spent years and years worrying about everybody else, 452 00:25:19,561 --> 00:25:21,831 the universe is now saying, 453 00:25:21,831 --> 00:25:23,766 it's time to take care of Darren. 454 00:25:24,333 --> 00:25:27,336 To take care of that wounded little boy. 455 00:25:27,336 --> 00:25:32,942 To shine the purifying light of insight on the hidden you 456 00:25:32,942 --> 00:25:34,610 and find freedom. 457 00:25:34,610 --> 00:25:36,211 It may be scary, but be brave. 458 00:25:36,211 --> 00:25:37,346 Here you go. 459 00:25:37,346 --> 00:25:40,750 A little stomach therapy for the kiddos. 460 00:25:41,583 --> 00:25:43,452 - Who was that? - Who was who? 461 00:25:43,452 --> 00:25:44,954 On the phone. 462 00:25:45,187 --> 00:25:47,556 Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 463 00:25:47,690 --> 00:25:49,458 Oh. No it wasn't. 464 00:25:49,458 --> 00:25:51,126 Yeah, I was trying to get my money back. 465 00:25:51,126 --> 00:25:52,561 You called Fred again. 466 00:25:53,996 --> 00:25:56,966 Di, Di. I love you baby, 467 00:25:56,966 --> 00:25:59,368 but this documentary's my way back in. 468 00:25:59,501 --> 00:26:01,804 This is an opportunity, do you understand? 469 00:26:01,804 --> 00:26:03,338 It's, it's-- 470 00:26:03,338 --> 00:26:05,708 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 471 00:26:05,708 --> 00:26:06,676 Cesar! 472 00:26:08,210 --> 00:26:09,411 Shut it will you? 473 00:26:09,411 --> 00:26:11,180 You're gonna wake up Lawrence Welk. 474 00:26:11,180 --> 00:26:13,883 You haven't spoken to your agent in 15 years. 475 00:26:14,216 --> 00:26:15,484 That's not true. 476 00:26:15,484 --> 00:26:17,552 We exchange Christmas cards every year. 477 00:26:17,552 --> 00:26:19,088 Oh, come on. This is serious. 478 00:26:19,088 --> 00:26:21,190 Fred is serious. What are you talking about? 479 00:26:21,190 --> 00:26:22,692 He was an agent before you were born. 480 00:26:22,692 --> 00:26:24,559 Darren was jailed for God's sake. 481 00:26:24,559 --> 00:26:26,095 And this June girl? 482 00:26:26,095 --> 00:26:28,497 Darren's a pool man. He's not a detective. 483 00:26:28,497 --> 00:26:31,433 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 484 00:26:31,433 --> 00:26:33,903 Police? That's all I need is the police, then the feds. 485 00:26:33,903 --> 00:26:35,070 I'm gonna have-- 486 00:26:35,070 --> 00:26:36,839 Then, like J. Edgar Hoover - Oh God, Jack. 487 00:26:36,839 --> 00:26:38,507 - with Putin to tank my career. - You were never blacklisted, okay? 488 00:26:38,507 --> 00:26:39,608 You made a bad investment. - What about '87? 489 00:26:39,608 --> 00:26:41,744 I'm ready to be brave, Diane! 490 00:26:42,311 --> 00:26:44,847 The tree, jail, June. - Who's June? 491 00:26:44,847 --> 00:26:47,683 My passion isn't a threat to Los Angeles. 492 00:26:47,683 --> 00:26:51,020 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 493 00:26:51,020 --> 00:26:52,221 - Hmm. - And June is, 494 00:26:52,221 --> 00:26:55,257 is shining her flashlight on my freedom. 495 00:26:55,257 --> 00:26:56,926 I have to take this case. 496 00:26:56,926 --> 00:26:57,960 - No. No. - Yes! 497 00:26:57,960 --> 00:26:59,528 Sweetheart, you are not a detective. 498 00:26:59,528 --> 00:27:01,196 Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 499 00:27:01,196 --> 00:27:02,865 - Darr-bear. - David and Goliath! 500 00:27:02,865 --> 00:27:05,200 - Yes! - That's the title for our documentary! 501 00:27:05,200 --> 00:27:06,468 - Darren! - That's the title of our documentary! 502 00:27:06,468 --> 00:27:08,771 - Darr-bear. Sit down. - I've gotta move, Diane! 503 00:27:08,771 --> 00:27:09,972 The boy's gotta move, let him move! 504 00:27:09,972 --> 00:27:12,107 Jackie! This is not about you, okay? 505 00:27:12,107 --> 00:27:14,076 This is Darren's life. - D, 506 00:27:14,076 --> 00:27:16,245 whatever concerns Darr, concerns me, 507 00:27:16,245 --> 00:27:18,380 to the extent we have a business venture going. 508 00:27:18,380 --> 00:27:20,549 Oh. How about a real paying job, Jack? 509 00:27:20,549 --> 00:27:21,984 You mean your brother? 510 00:27:21,984 --> 00:27:23,753 Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 511 00:27:23,753 --> 00:27:26,088 Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 512 00:27:26,088 --> 00:27:28,123 C'mon, DD. Don't take this away from me. 513 00:27:28,123 --> 00:27:29,624 What would Erin do? 514 00:27:29,624 --> 00:27:31,293 No. What does Darren need? 515 00:27:31,293 --> 00:27:34,496 Frankly, to kick some ass, Diane! 516 00:27:34,496 --> 00:27:35,898 Attaboy! 517 00:27:35,898 --> 00:27:37,432 Jack, put a spit-shine on the equipment, 518 00:27:37,432 --> 00:27:39,501 we need to be able to move with stealth and speed. 519 00:27:39,501 --> 00:27:40,803 Aye-aye, captain! 520 00:27:40,803 --> 00:27:43,572 Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 521 00:27:43,572 --> 00:27:45,140 Who is he? Why is he? 522 00:27:45,140 --> 00:27:46,441 Mmm... 523 00:27:46,441 --> 00:27:48,310 Jack, what am I tasting here? 524 00:27:49,611 --> 00:27:52,481 This is my take on the Langer's egg cream. 525 00:27:52,481 --> 00:27:54,016 A little bit of cinnamon. 526 00:27:54,016 --> 00:27:55,851 - It's brilliant! - It's brilliant, right? 527 00:27:55,985 --> 00:27:57,086 You love it too, right? - Mmm. It's good. 528 00:27:57,086 --> 00:27:58,954 Oh. Their fucking pastrami! 529 00:27:58,954 --> 00:28:00,289 They've been there over 75 years! 530 00:28:00,289 --> 00:28:02,291 Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 531 00:28:02,291 --> 00:28:03,625 First Langer's for the number 19. 532 00:28:03,625 --> 00:28:05,094 And then what? 533 00:28:05,094 --> 00:28:07,296 Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 534 00:28:07,296 --> 00:28:08,831 I like it. 535 00:28:17,739 --> 00:28:18,974 Gentleman, today 536 00:28:18,974 --> 00:28:20,375 you can walk out that door, 537 00:28:20,375 --> 00:28:21,977 turn right, hop a streetcar 538 00:28:21,977 --> 00:28:25,514 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 539 00:28:26,248 --> 00:28:28,383 Now you can swim in it and you can fish in it, 540 00:28:28,383 --> 00:28:29,985 but you can't drink it, 541 00:28:29,985 --> 00:28:33,322 and you can't irrigate an orange grove with it. 542 00:28:33,322 --> 00:28:36,191 Now remember, we live next to the ocean, 543 00:28:36,191 --> 00:28:39,161 but we also live on the edge of a desert. 544 00:28:39,161 --> 00:28:41,897 Los Angeles is a desert community. 545 00:28:41,897 --> 00:28:43,198 Beneath these buildings, 546 00:28:43,198 --> 00:28:45,801 beneath our streets, it's a desert. 547 00:28:45,801 --> 00:28:48,070 And without water the dust will rise up 548 00:28:48,070 --> 00:28:50,305 and cover us as though we never existed. 549 00:28:50,305 --> 00:28:53,142 Now the Alto Vallejo can save us... 550 00:29:32,214 --> 00:29:33,615 William. 551 00:29:53,268 --> 00:29:54,603 Well, I'll be. 552 00:29:56,405 --> 00:29:57,940 I'm in. 553 00:29:58,307 --> 00:29:59,942 How did you know where I live? 554 00:30:01,176 --> 00:30:02,177 A feeling. 555 00:30:02,477 --> 00:30:04,646 Hmm. Feelings are good. 556 00:30:05,747 --> 00:30:07,016 Totally. 557 00:30:09,618 --> 00:30:12,354 Um, I like your ensemble. 558 00:30:12,922 --> 00:30:15,224 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 559 00:30:15,224 --> 00:30:16,625 so I opted for a blend. 560 00:30:16,625 --> 00:30:17,960 Yeah, I get it. 561 00:30:17,960 --> 00:30:20,629 I bought a couple different outfit options myself. 562 00:30:20,629 --> 00:30:24,433 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 563 00:30:24,433 --> 00:30:25,935 This is my take on Cary Grant. 564 00:30:25,935 --> 00:30:28,870 Oh. To Catch a Thief. 565 00:30:31,006 --> 00:30:32,407 Yeah. 566 00:30:32,674 --> 00:30:34,343 You coming in? 567 00:30:49,524 --> 00:30:51,293 What's in the briefcase? 568 00:30:51,293 --> 00:30:52,694 Gifts. 569 00:30:53,862 --> 00:30:57,266 I work in colored paper to express metaphor. 570 00:30:57,266 --> 00:31:01,070 Diane says it's a useful tool for my therapy. 571 00:31:01,336 --> 00:31:02,737 Fascinating. 572 00:31:05,640 --> 00:31:08,110 Los Angeles Conservancy. 573 00:31:08,978 --> 00:31:10,779 Member since '99. 574 00:31:10,980 --> 00:31:12,214 Drink? 575 00:31:12,481 --> 00:31:14,049 Water. 576 00:31:14,183 --> 00:31:17,586 Makes sense. You are a pool man, no? 577 00:31:17,852 --> 00:31:19,288 Yes and no. 578 00:31:20,255 --> 00:31:22,724 Well, what is it that you do exactly? 579 00:31:23,993 --> 00:31:25,227 I'm a pool man. 580 00:31:25,227 --> 00:31:27,596 I also work in and around water, 581 00:31:28,530 --> 00:31:30,465 and also the origami. 582 00:31:30,899 --> 00:31:32,367 Hmm. 583 00:31:32,567 --> 00:31:34,136 Tell me more. 584 00:31:36,071 --> 00:31:37,606 Okay. 585 00:31:38,540 --> 00:31:42,344 As you can see, the flashlight, you, 586 00:31:42,344 --> 00:31:45,214 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 587 00:31:45,214 --> 00:31:47,116 vis-a-vis my freedom. 588 00:31:49,451 --> 00:31:55,057 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 589 00:31:55,890 --> 00:31:58,293 A tree. I see. 590 00:31:59,061 --> 00:32:00,929 What tree did you see? 591 00:32:01,230 --> 00:32:02,731 A big one. 592 00:32:03,365 --> 00:32:05,234 What do you think it means? 593 00:32:05,367 --> 00:32:07,302 - I don't know. - Hmm. 594 00:32:08,737 --> 00:32:09,871 Shall we consult the cards? 595 00:32:09,871 --> 00:32:11,773 Yes! Great idea. 596 00:32:14,043 --> 00:32:15,444 Magic cards? 597 00:32:23,252 --> 00:32:24,753 Pick one. 598 00:32:25,587 --> 00:32:27,522 Ah. Le bateleur. 599 00:32:27,789 --> 00:32:31,793 The magician. What does it mean? 600 00:32:31,793 --> 00:32:34,929 Points to your talent and untapped potential. 601 00:32:35,497 --> 00:32:37,766 You're in the midst of a transformation. 602 00:32:38,233 --> 00:32:40,602 Something hidden wants to be revealed. 603 00:32:41,070 --> 00:32:42,471 Whoa. 604 00:32:43,672 --> 00:32:44,939 Shall we light a match? 605 00:32:44,939 --> 00:32:46,475 For? 606 00:32:46,808 --> 00:32:49,044 I was thinking we might burn the gifts. 607 00:32:49,411 --> 00:32:50,945 - Uh... - You know, a ritual. 608 00:32:50,945 --> 00:32:52,581 No. Ab-- No. 609 00:32:52,581 --> 00:32:55,250 The-- I made, these are for-- they're gifts. 610 00:32:55,250 --> 00:32:58,387 How about instead, we burn a match, 611 00:32:58,387 --> 00:32:59,888 and blow it out together? 612 00:32:59,888 --> 00:33:01,590 That's great. That way the origami can live, 613 00:33:01,590 --> 00:33:04,259 and, I've never done a Statue of Liberty before. 614 00:33:04,259 --> 00:33:05,160 Hmm. 615 00:33:27,382 --> 00:33:30,585 Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 616 00:33:32,020 --> 00:33:33,155 For you tonight? 617 00:33:33,488 --> 00:33:36,291 I would like a martini, very cold... 618 00:33:36,291 --> 00:33:39,394 with three olives, and a little dirty. 619 00:33:39,994 --> 00:33:41,696 Certo, signorina, certo. 620 00:33:41,696 --> 00:33:43,432 And for signor? 621 00:33:43,832 --> 00:33:45,567 Do you speak French? 622 00:33:45,900 --> 00:33:47,169 No. 623 00:33:47,169 --> 00:33:49,271 Um. I do. 624 00:33:49,971 --> 00:33:52,274 Uh, an egg cream. 625 00:33:52,274 --> 00:33:54,709 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 626 00:33:55,177 --> 00:33:56,778 Yes. Of Course. 627 00:34:02,251 --> 00:34:04,486 Your tiny coliseum makes sense now. 628 00:34:04,486 --> 00:34:05,887 You speaking Italian. 629 00:34:06,054 --> 00:34:07,489 If I can't travel in my real life, 630 00:34:07,489 --> 00:34:10,592 I might as well play pretend and visit Rome right here. 631 00:34:11,260 --> 00:34:12,527 At Korean barbecue? 632 00:34:12,694 --> 00:34:15,029 They do impromptu improv on Friday nights, 633 00:34:15,029 --> 00:34:17,132 and I've known our server Tom for years. 634 00:34:17,132 --> 00:34:18,500 He's fluent in five languages 635 00:34:18,500 --> 00:34:20,669 and happens to be a very talented actor. 636 00:34:20,669 --> 00:34:22,404 That's actually how we met. 637 00:34:22,837 --> 00:34:24,639 We had a three episode arc on Bones. 638 00:34:25,006 --> 00:34:26,107 Do you act? 639 00:34:26,908 --> 00:34:28,277 Once upon a time. 640 00:34:28,410 --> 00:34:30,379 I work at City Hall when I can because I like it, 641 00:34:30,379 --> 00:34:33,047 but my passion really is costuming. 642 00:34:35,116 --> 00:34:36,651 I love Paris. 643 00:34:36,851 --> 00:34:37,886 Oh. 644 00:34:42,023 --> 00:34:45,227 I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 645 00:34:45,560 --> 00:34:47,095 She used to act, too. 646 00:34:47,095 --> 00:34:49,164 She does yoga now. Pilates. 647 00:34:49,631 --> 00:34:51,900 - Who is Susan? - She's my girlfriend. 648 00:34:55,136 --> 00:34:56,738 Ah. 649 00:34:57,906 --> 00:34:59,874 - Grazie. - Ah. Prego. 650 00:34:59,874 --> 00:35:00,842 And for the gentleman. 651 00:35:00,842 --> 00:35:01,943 This is great! 652 00:35:01,943 --> 00:35:03,178 Please do enjoy. 653 00:35:03,412 --> 00:35:04,813 Hm. 654 00:35:06,248 --> 00:35:07,616 To Los Angeles. 655 00:35:11,386 --> 00:35:14,923 To the Tonga people who settled here so long ago. 656 00:35:15,123 --> 00:35:16,858 You are not forgotten. 657 00:35:18,427 --> 00:35:19,961 To the lost. 658 00:35:20,495 --> 00:35:21,630 And to the found. 659 00:35:28,903 --> 00:35:30,372 It's cold. 660 00:35:31,273 --> 00:35:33,041 So why me, Miss Del Rey? 661 00:35:33,041 --> 00:35:35,544 Why send me on Saturday and not the cops? 662 00:35:35,844 --> 00:35:37,212 This needs to be discreet. 663 00:35:38,247 --> 00:35:39,681 Like I can't tell anybody? 664 00:35:40,249 --> 00:35:43,385 We don't know how far up the food chain this thing goes. 665 00:35:44,018 --> 00:35:45,954 - The feds? - Maybe. 666 00:35:46,421 --> 00:35:48,056 Yeah. 667 00:35:48,056 --> 00:35:50,259 And I'm more impressed by a man with a passion 668 00:35:50,259 --> 00:35:53,462 than some boy and a badge. 669 00:35:53,462 --> 00:35:54,796 Right. 670 00:35:54,796 --> 00:35:55,964 Hm. 671 00:35:55,964 --> 00:35:58,733 When I asked how you knew where I lived, 672 00:35:58,733 --> 00:36:00,402 what did you say? 673 00:36:00,935 --> 00:36:04,506 Uh, a feeling. 674 00:36:05,374 --> 00:36:06,508 It felt right. 675 00:36:07,442 --> 00:36:09,378 I think it's something like that. 676 00:36:12,381 --> 00:36:15,850 When I look at you, I feel less alone. 677 00:36:18,119 --> 00:36:19,821 God. I'm gonna-- I'm gonna say it. 678 00:36:19,821 --> 00:36:20,855 I'm gonna say it, 679 00:36:20,855 --> 00:36:23,057 I followed you home from the office. 680 00:36:23,792 --> 00:36:26,160 It was too much. I am so sorry. 681 00:36:26,160 --> 00:36:28,297 And Diane doesn't trust you 682 00:36:28,297 --> 00:36:29,931 and that's gonna be an issue. - Who? 683 00:36:29,931 --> 00:36:31,933 - Darren, who is Diane? - She's my best friend 684 00:36:31,933 --> 00:36:33,101 and union analyst 685 00:36:33,101 --> 00:36:34,703 and I need to run this whole thing by her 686 00:36:34,703 --> 00:36:37,839 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 687 00:36:37,839 --> 00:36:39,541 I think we can make an exception. 688 00:36:41,643 --> 00:36:43,712 Thank you, I was so nervous. 689 00:36:44,646 --> 00:36:46,247 You know that feeling? 690 00:36:48,850 --> 00:36:51,119 That is really, really, really good. 691 00:36:51,119 --> 00:36:52,454 Yeah. 692 00:36:54,989 --> 00:36:57,025 Can I trust you, Miss Del Rey? 693 00:36:57,492 --> 00:37:01,229 I'm an informer Darren, not a hypocrite. 694 00:38:47,301 --> 00:38:48,503 Dear Erin, 695 00:38:48,503 --> 00:38:51,305 What a difference a day makes! 696 00:38:51,305 --> 00:38:52,674 I'm back! 697 00:38:52,674 --> 00:38:55,410 Doing what I love and then some. 698 00:38:55,410 --> 00:38:56,878 Long story short, 699 00:38:56,878 --> 00:38:59,280 I'm temporarily a detective acting on behalf of 700 00:38:59,280 --> 00:39:03,051 a confidential informant inside City Hall. 701 00:39:03,485 --> 00:39:04,753 I'd tell you more about it, 702 00:39:04,753 --> 00:39:07,789 but I do not want to put you in danger. 703 00:39:08,289 --> 00:39:10,792 As for Susan, the more I think about it, 704 00:39:10,792 --> 00:39:14,162 the more I know she'll love Descanso Gardens. 705 00:39:14,295 --> 00:39:15,964 Especially the sunflowers. 706 00:39:15,964 --> 00:39:18,332 That'll make her smile. I know it. 707 00:39:18,900 --> 00:39:22,170 Love is back in the City of Angels, Erin! 708 00:39:22,170 --> 00:39:23,371 How are you? 709 00:39:24,172 --> 00:39:26,708 Yours, XX, DB. 710 00:40:22,597 --> 00:40:24,499 Hello, Darren! 711 00:40:25,266 --> 00:40:26,234 The thing I don't know is, 712 00:40:26,234 --> 00:40:28,837 who comes up with pie and burger? 713 00:40:28,837 --> 00:40:31,339 Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 714 00:40:31,339 --> 00:40:34,408 Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 715 00:40:34,408 --> 00:40:35,610 and you put them together, 716 00:40:35,610 --> 00:40:37,979 the combination is, like off the charts. 717 00:40:38,446 --> 00:40:40,048 You-- Stop doing that. 718 00:40:40,048 --> 00:40:41,750 We have to concentrate on the case. 719 00:40:41,750 --> 00:40:43,552 You gonna get into that banana crème over there? 720 00:40:43,552 --> 00:40:45,253 I'm saving it for later. 721 00:40:46,888 --> 00:40:49,858 This tree, Jack. What did Diane say? 722 00:40:50,458 --> 00:40:53,427 Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 723 00:40:53,427 --> 00:40:55,429 - No, the case, Jack. - It's hot. 724 00:40:55,429 --> 00:40:58,533 Tree, jail, June, 725 00:40:59,467 --> 00:41:02,203 mansion, nurse, shadows. 726 00:41:02,203 --> 00:41:03,605 Shadows. 727 00:41:03,605 --> 00:41:05,373 Mansion, nurse, shadows. 728 00:41:05,373 --> 00:41:06,307 Right. 729 00:41:08,442 --> 00:41:11,713 I was doing children's theater in Massachusetts one year 730 00:41:11,713 --> 00:41:13,582 and I was playing the Wicked Wizard. 731 00:41:13,582 --> 00:41:16,084 And we're-- We got a packed house of kids, 732 00:41:16,084 --> 00:41:17,752 it's on a Saturday afternoon. 733 00:41:17,752 --> 00:41:19,153 And a biker came in. 734 00:41:19,153 --> 00:41:20,889 Out of the blue. Big guy. 735 00:41:20,889 --> 00:41:22,591 Sat right in the middle with the kids. 736 00:41:22,591 --> 00:41:24,559 I mean, just in full regalia. 737 00:41:24,559 --> 00:41:26,394 And, anyway, at the end of the play, 738 00:41:26,394 --> 00:41:29,430 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 739 00:41:29,430 --> 00:41:30,565 like he's dead. 740 00:41:30,565 --> 00:41:31,966 And all the kids have to clap and go, 741 00:41:31,966 --> 00:41:33,635 "We love you Wicked Wizard, we love you." 742 00:41:33,635 --> 00:41:34,936 We stole that from Petter Pan 743 00:41:34,936 --> 00:41:36,437 and Tinkerbell and all that stuff. 744 00:41:36,437 --> 00:41:39,908 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 745 00:41:39,908 --> 00:41:44,345 In the envelope is a key that says 2A. 746 00:41:44,345 --> 00:41:47,415 And an address in Cape Cod. 747 00:41:47,415 --> 00:41:50,819 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 748 00:41:50,819 --> 00:41:53,087 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 749 00:41:53,087 --> 00:41:56,090 I stop at this place, it's a rooming house. 750 00:41:56,090 --> 00:41:57,826 I go upstairs to 2A, 751 00:41:57,826 --> 00:42:00,662 I open the door, nobody in there. 752 00:42:00,662 --> 00:42:01,963 It was very mysterious, 753 00:42:01,963 --> 00:42:04,699 and there was a closet, full of clothes, 754 00:42:04,699 --> 00:42:06,267 a bag, and a nightstand. 755 00:42:06,267 --> 00:42:07,669 And on the nightstand, 756 00:42:07,669 --> 00:42:09,871 was a pack of matches, a butter knife, 757 00:42:09,871 --> 00:42:13,307 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 758 00:42:13,307 --> 00:42:14,943 In the note, it said, 759 00:42:14,943 --> 00:42:17,145 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 760 00:42:17,145 --> 00:42:18,613 See ya next season." 761 00:42:20,649 --> 00:42:23,685 I never did another season. But I had a great weekend. 762 00:42:24,052 --> 00:42:25,820 - Okay. - But, how did he know? 763 00:42:25,820 --> 00:42:27,055 It's like magical, - Uh... 764 00:42:27,055 --> 00:42:29,323 that's the thing with the tree. 765 00:42:29,323 --> 00:42:31,793 - Diane thinks there's something that you want to tell us. - - From NPR News... 766 00:42:31,793 --> 00:42:32,894 Oh! 767 00:42:33,662 --> 00:42:34,528 It's Lakshmi Singh. 768 00:42:34,528 --> 00:42:36,130 Lakshmi Singh! I love her. 769 00:42:36,130 --> 00:42:38,299 - Such a great voice. - Oh. It's like velvet. 770 00:42:38,299 --> 00:42:40,168 - These aren't fancy condos for the rich. - Shh. 771 00:42:40,168 --> 00:42:42,136 This is affordable housing for Angelenos 772 00:42:42,136 --> 00:42:43,872 desperate for a roof over their heads. 773 00:42:43,872 --> 00:42:45,974 That was land developer Theodore Hollandaise 774 00:42:45,974 --> 00:42:47,575 speaking today from the future site 775 00:42:47,575 --> 00:42:49,644 of the Very Venice Housing Project, 776 00:42:49,644 --> 00:42:51,079 set to break ground later this year. 777 00:42:51,079 --> 00:42:53,514 The VVHP has long been a pet project 778 00:42:53,514 --> 00:42:56,317 of City Council president Stephen Toronkowski. 779 00:42:56,317 --> 00:42:58,252 From NPR News, I'm Lakshmi-- 780 00:42:58,519 --> 00:43:00,088 - Oh, Shit! - Oh. Oh God! 781 00:43:00,088 --> 00:43:01,589 There's Toronkowski. 782 00:43:06,027 --> 00:43:07,361 Don't look at him! - Shh. Shh. 783 00:43:07,361 --> 00:43:10,064 - And... 1, 2, 3, go! - Go! 784 00:43:11,866 --> 00:43:13,735 I gotta get Diane! - I know. 785 00:43:13,735 --> 00:43:15,203 I gotta get the walkie-talkie. 786 00:43:15,203 --> 00:43:16,504 I'll get the pie. 787 00:43:16,504 --> 00:43:18,406 I don't wanna litter. Take the paper. 788 00:43:18,406 --> 00:43:21,409 Take-- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 789 00:43:21,409 --> 00:43:23,377 - You c'mon! - Alright, Where is he? 790 00:43:23,377 --> 00:43:24,779 I don't know. 791 00:43:25,479 --> 00:43:26,948 He's right here. C'mon! 792 00:43:29,650 --> 00:43:30,785 Get down! 793 00:43:30,785 --> 00:43:32,220 Get behind the clown! 794 00:43:32,220 --> 00:43:33,054 Duck! 795 00:43:33,054 --> 00:43:34,789 I gotta call Diane! 796 00:43:34,789 --> 00:43:37,926 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 797 00:43:38,059 --> 00:43:39,160 C'mere. 798 00:43:46,600 --> 00:43:49,237 Come in! We, uh, I hear you. 799 00:43:49,237 --> 00:43:51,973 Loud and clear. We are coming to you. 800 00:43:52,473 --> 00:43:53,641 - Jack, hurry up! - Stay where you are. 801 00:43:53,641 --> 00:43:54,776 Do you copy? 802 00:43:54,776 --> 00:43:56,477 Keep your eyes on - Whoa. Look at that. 803 00:43:56,477 --> 00:43:57,912 the black Rolls Royce. 804 00:43:57,912 --> 00:43:58,947 Can she hear you? 805 00:43:58,947 --> 00:44:00,815 Tell her to mess with the squelch. 806 00:44:00,815 --> 00:44:01,582 - Mess with the squelch! - Diane, What's wrong? 807 00:44:01,582 --> 00:44:03,017 Jackie. 808 00:44:03,217 --> 00:44:04,819 - Shoot. - Check the battery. 809 00:44:04,819 --> 00:44:06,620 Diane, start the car we gotta go! 810 00:44:06,620 --> 00:44:08,356 Did you bring the pie? 811 00:44:21,135 --> 00:44:22,837 Stay down, stay quiet, 812 00:44:22,837 --> 00:44:24,672 Wait up, wait up. For crying out loud. 813 00:44:24,672 --> 00:44:25,840 Jack! Right here. 814 00:44:26,140 --> 00:44:27,842 - Stay down! - Get right here! 815 00:44:28,009 --> 00:44:29,243 June said it was Saturday at the Mule, 816 00:44:29,243 --> 00:44:30,945 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 817 00:44:30,945 --> 00:44:32,646 here right now! 818 00:44:32,947 --> 00:44:34,048 I'm starving! 819 00:44:35,316 --> 00:44:36,751 Diane, did you bring the fruit cups? 820 00:44:36,751 --> 00:44:39,888 No, I did not bring the fruit cups. 821 00:44:40,554 --> 00:44:43,324 - Let's see. The light's going. - What the fuck is this? 822 00:44:43,324 --> 00:44:45,159 This thing might be out of batteries. 823 00:44:45,159 --> 00:44:46,660 - Jack, what's that? - No. Here it is. 824 00:44:46,660 --> 00:44:48,096 Jack, what's this? 825 00:44:48,096 --> 00:44:49,663 No. That's the-- that's-- that's the focus. 826 00:44:49,663 --> 00:44:51,866 Here you go detective! 827 00:44:52,366 --> 00:44:53,634 What are you doing here? 828 00:44:53,634 --> 00:44:55,336 Susan said you guys might be out here. 829 00:44:55,336 --> 00:44:57,671 We took a bus at eight this morning. 830 00:44:58,372 --> 00:45:01,042 How, how, how are you two knowing each other? 831 00:45:01,175 --> 00:45:03,611 Uh. Pilates intensive in the marina. 832 00:45:04,678 --> 00:45:06,014 Where's this from, Wayne? 833 00:45:06,014 --> 00:45:08,249 We've got some action. Who's that? 834 00:45:08,582 --> 00:45:10,451 Who are these two goons? 835 00:45:10,451 --> 00:45:12,320 - What are we looking at? - Bad guys, Wayne. 836 00:45:12,320 --> 00:45:13,922 This is good. 837 00:45:14,088 --> 00:45:15,523 I got it. 838 00:45:15,523 --> 00:45:18,793 Just as music is the space between the notes, 839 00:45:19,393 --> 00:45:20,661 and the stars are beautiful 840 00:45:20,661 --> 00:45:23,197 because of the space between them. 841 00:45:23,597 --> 00:45:28,669 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 842 00:45:28,669 --> 00:45:32,040 and throws a prism of color across the sky, 843 00:45:32,040 --> 00:45:36,878 so the place where I exist and want to keep existing, 844 00:45:36,878 --> 00:45:40,048 and to be quite frank, I hope I die in, 845 00:45:40,048 --> 00:45:43,317 is exactly this middle distance, 846 00:45:43,317 --> 00:45:46,754 where despair struck pure otherness 847 00:45:46,754 --> 00:45:50,124 and created something sublime. 848 00:45:51,893 --> 00:45:53,394 There's a gun! He's got a gun. 849 00:45:53,394 --> 00:45:54,228 A gun! 850 00:45:54,228 --> 00:45:55,063 - Just calm down. - Oh my God! 851 00:45:55,063 --> 00:45:56,898 This is good for the doc. 852 00:45:56,898 --> 00:45:59,300 Okay. We gotta do something. 853 00:46:00,134 --> 00:46:01,769 Wayne! 854 00:46:01,769 --> 00:46:03,437 I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 855 00:46:03,437 --> 00:46:06,574 - Wayne, put the gun down! - Wayne! Susan! 856 00:46:07,909 --> 00:46:10,411 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 857 00:46:10,411 --> 00:46:11,913 Or you Diane. 858 00:46:11,913 --> 00:46:14,382 Jack, we have got to get the women to safety. 859 00:46:14,382 --> 00:46:15,649 - Oh, fuck off! - Get fucked! 860 00:46:16,084 --> 00:46:18,920 Susan and I will infiltrate and take out the targets. 861 00:46:18,920 --> 00:46:20,188 Are you two dating? 862 00:46:20,754 --> 00:46:21,956 Are you? 863 00:46:23,057 --> 00:46:24,125 Are you two dating? 864 00:46:24,125 --> 00:46:25,960 No, we're not dating. 865 00:46:25,960 --> 00:46:28,262 Then why can't Susan and I infiltrate? 866 00:46:28,262 --> 00:46:30,098 You know, sometimes I think you don't even see me. 867 00:46:30,098 --> 00:46:31,265 I see you all the time. 868 00:46:31,265 --> 00:46:32,867 Except Wayne's big face is blocking me. 869 00:46:32,867 --> 00:46:35,769 - Let Susan speak. - I have let Susan speak. 870 00:46:35,769 --> 00:46:37,538 - Thank you, Diane. - Somebody look at this. 871 00:46:37,538 --> 00:46:39,640 Do you even know what it is I do? 872 00:46:39,640 --> 00:46:41,642 We're on a stake-- 873 00:46:41,910 --> 00:46:44,645 Uh, you're, you are an apartment manager. 874 00:46:44,645 --> 00:46:46,147 You manage the Tiki. 875 00:46:46,147 --> 00:46:47,215 And? 876 00:46:47,215 --> 00:46:49,650 And, you're really good at it. 877 00:46:49,650 --> 00:46:50,718 - No! - No. 878 00:46:50,718 --> 00:46:51,886 I also happen to run 879 00:46:51,886 --> 00:46:54,155 a very successful pilates studio, Darren! 880 00:46:54,155 --> 00:46:56,057 - Will somebody look at what's going on? - Duh. Yoga. Right? 881 00:46:56,057 --> 00:46:57,625 Okay. This is exactly what I'm talking about. 882 00:46:57,625 --> 00:47:00,161 This is what she's saying, Darr-bear. 883 00:47:00,428 --> 00:47:03,164 - Look over here. - I will look at it if you just give me a second 884 00:47:03,164 --> 00:47:04,332 to process whats happening. 885 00:47:04,332 --> 00:47:06,134 Will you pay attention to what happening? 886 00:47:06,134 --> 00:47:08,802 - You want a megaphone? - Hey, I'm trying to work here. Your life. 887 00:47:08,802 --> 00:47:10,004 They're doing business there. 888 00:47:10,004 --> 00:47:12,473 Whoa. Is that the bribe, Jack? 889 00:47:12,473 --> 00:47:14,175 I know these guys. 890 00:47:14,175 --> 00:47:16,010 - From the city council. - Yes. 891 00:47:16,010 --> 00:47:17,011 Yes. 892 00:47:17,011 --> 00:47:19,280 They shushed me with their eyes. 893 00:47:19,280 --> 00:47:20,248 The bastards! 894 00:47:25,453 --> 00:47:27,088 There's a clue right there, Jack. 895 00:47:27,088 --> 00:47:28,589 It's incriminating evidence. 896 00:47:28,589 --> 00:47:29,757 Let's go! C'mon! 897 00:47:29,757 --> 00:47:31,659 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 898 00:47:33,928 --> 00:47:36,164 Stop touching Susan, Wayne. 899 00:47:36,164 --> 00:47:37,465 - C'mon. - I was just helping. 900 00:47:37,465 --> 00:47:38,499 - No, you're not. - Yes, I am. 901 00:47:38,499 --> 00:47:39,968 You're touching her inappropriately. 902 00:47:39,968 --> 00:47:41,202 - Darren. Bring it down. - I just touched her shoulder. 903 00:47:41,202 --> 00:47:44,105 - Don't-- - Why are you so upset? 904 00:47:50,678 --> 00:47:52,981 You look like a young Robbie Redford 905 00:47:52,981 --> 00:47:54,815 behind that camera. 906 00:47:54,815 --> 00:47:56,117 - Oh yeah? - Yeah. 907 00:47:56,117 --> 00:47:57,218 Yeah, baby. 908 00:47:57,218 --> 00:47:59,720 Yeah, you did. 909 00:48:01,189 --> 00:48:03,091 We made love. 910 00:48:06,494 --> 00:48:07,461 Oh. 911 00:48:07,461 --> 00:48:08,729 How did this happen? 912 00:48:08,729 --> 00:48:11,565 Wayne came looking for you after your fiasco 913 00:48:11,565 --> 00:48:15,203 at the council meeting, and, uh, he found me. 914 00:48:15,369 --> 00:48:18,072 But we have tickets to Descanso Gardens. 915 00:48:18,072 --> 00:48:21,042 I knew there was something different. 916 00:48:21,175 --> 00:48:22,410 You're glowing. 917 00:48:22,410 --> 00:48:24,878 - I'm here too, thank you. - Oh. 918 00:48:25,346 --> 00:48:28,049 - Susan. - I just can't help but think of Samir. 919 00:48:28,349 --> 00:48:30,918 Samir? Chicken Samir? 920 00:48:30,918 --> 00:48:32,053 Dead chicken Samir. 921 00:48:32,053 --> 00:48:33,354 They were friendly. Did you know that? 922 00:48:33,354 --> 00:48:34,888 He really listened. 923 00:48:34,888 --> 00:48:36,590 Is this about me not listening? 924 00:48:36,590 --> 00:48:39,093 He was just a great listener. 925 00:48:40,194 --> 00:48:44,932 I know it''s been years, but I still feel his love. 926 00:48:44,932 --> 00:48:47,735 It's still-- It's in me. 927 00:48:49,303 --> 00:48:53,607 I hope you can find it in your heart 928 00:48:54,042 --> 00:48:56,010 to hold both my love 929 00:48:56,010 --> 00:48:58,946 and his love for me, and our love. 930 00:48:58,946 --> 00:49:02,416 I love you for you, sweet sweet, 931 00:49:02,783 --> 00:49:04,952 and I'll love Samir, too. 932 00:49:06,054 --> 00:49:07,855 I love you. 933 00:49:09,557 --> 00:49:11,159 I love you, too. 934 00:49:11,992 --> 00:49:13,427 What about Darr? 935 00:49:14,095 --> 00:49:16,297 Okay. How does this make you feel, sweetheart? 936 00:49:16,597 --> 00:49:18,032 Well, 937 00:49:21,069 --> 00:49:22,770 I have feelings in my heart. 938 00:49:23,437 --> 00:49:24,438 Yeah. 939 00:49:24,805 --> 00:49:27,375 Um. I'm sorry, Darr! 940 00:49:30,611 --> 00:49:32,446 I'm happy for you. 941 00:49:32,446 --> 00:49:33,947 Yeah? 942 00:49:33,947 --> 00:49:36,317 I think, I think you just need to figure some things out 943 00:49:36,317 --> 00:49:38,652 before you can hold space for someone else. 944 00:49:38,652 --> 00:49:41,589 - I'm spacious! - He's spacious for crying out loud! 945 00:49:41,589 --> 00:49:44,092 - I'm spacious! - Jack, Jack, please. 946 00:49:44,092 --> 00:49:46,627 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 947 00:49:46,627 --> 00:49:48,362 Can we still be friends, DB? 948 00:49:57,705 --> 00:49:59,740 I'm happy for you. 949 00:49:59,740 --> 00:50:01,442 I'm happy for Susan. 950 00:50:01,442 --> 00:50:04,678 Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 951 00:50:07,047 --> 00:50:08,916 We're moving to Palm Springs? 952 00:50:10,184 --> 00:50:11,419 Buying a food cart. 953 00:50:11,419 --> 00:50:12,720 No. Dig deeper, Wayne. 954 00:50:13,221 --> 00:50:14,888 No. He's right. 955 00:50:15,723 --> 00:50:17,958 Council did widen the permit market. 956 00:50:17,958 --> 00:50:19,827 It's a great thing for the city. 957 00:50:19,827 --> 00:50:21,295 Those are good tears, sweetheart. 958 00:50:21,295 --> 00:50:22,630 Are you sure? 959 00:50:22,630 --> 00:50:25,099 They just feel like sad ones, Diane. 960 00:50:25,099 --> 00:50:26,334 So what are you gonna do now? 961 00:50:26,467 --> 00:50:27,901 I don't know. 962 00:50:29,537 --> 00:50:32,140 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 963 00:50:32,140 --> 00:50:33,607 Book some more time with Diane. 964 00:50:33,607 --> 00:50:35,008 I have Sunday at three open. 965 00:50:35,008 --> 00:50:36,043 Sunday's no good. 966 00:50:36,043 --> 00:50:37,511 I have a double bill at the Egyptian. 967 00:50:38,479 --> 00:50:41,215 - Monday at noon? - Yeah, that's probably better. Thanks. 968 00:50:41,215 --> 00:50:43,851 I meant, what are you gonna do about your case? 969 00:50:43,851 --> 00:50:46,854 Ah! That is privileged information, Wayne! 970 00:50:46,854 --> 00:50:49,357 Information I would have shared with you literally. 971 00:50:49,357 --> 00:50:54,428 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 972 00:51:04,205 --> 00:51:05,206 Really? 973 00:51:17,218 --> 00:51:18,619 Dear Erin, 974 00:51:19,420 --> 00:51:22,089 Well, the blues came back. 975 00:51:26,594 --> 00:51:30,298 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 976 00:51:31,332 --> 00:51:34,768 So, I'm gonna clean my pool. 977 00:51:36,937 --> 00:51:40,040 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 978 00:51:40,574 --> 00:51:42,343 maybe you could tell me why... 979 00:51:44,111 --> 00:51:45,913 I'm not spacious. 980 00:51:47,481 --> 00:51:50,083 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 981 00:51:50,083 --> 00:51:51,519 Have you been? 982 00:51:53,321 --> 00:51:57,691 Love is, well, hard, Erin. 983 00:51:58,292 --> 00:52:01,795 Yours, XX, DB. 984 00:52:24,518 --> 00:52:26,354 Hello, Darren. 985 00:52:26,687 --> 00:52:28,489 I've been expecting you. 986 00:52:29,923 --> 00:52:31,024 You have? 987 00:52:31,425 --> 00:52:34,428 I want to show you the secret things. 988 00:52:35,296 --> 00:52:37,965 You wanna help me solve the case? 989 00:52:39,199 --> 00:52:41,402 You must remember. 990 00:52:41,835 --> 00:52:43,304 Remember what? 991 00:52:43,304 --> 00:52:46,440 It's time to remember. 992 00:52:46,707 --> 00:52:48,476 I heard you the first time. 993 00:52:48,876 --> 00:52:50,744 The tree. 994 00:52:55,749 --> 00:52:57,150 Hi, Darr-bear, 995 00:52:57,150 --> 00:52:59,119 I wanted to make sure that everything's okay. 996 00:52:59,119 --> 00:53:03,657 I just want to remind you to take care of your self. 997 00:53:03,657 --> 00:53:06,093 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 998 00:53:06,226 --> 00:53:07,695 Is that Darr? 999 00:53:07,695 --> 00:53:09,763 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1000 00:53:09,763 --> 00:53:11,332 Feel better, buddy. 1001 00:53:18,572 --> 00:53:20,508 We're closed. Thank you. Goodbye. 1002 00:53:20,641 --> 00:53:21,775 Darren, it's June. 1003 00:53:22,743 --> 00:53:24,945 I can't really see you right now. 1004 00:53:25,546 --> 00:53:26,614 Open the door. 1005 00:53:26,747 --> 00:53:28,449 Um, it's been a really long day. 1006 00:53:28,449 --> 00:53:29,983 Could we do this tomorrow? 1007 00:53:30,150 --> 00:53:31,719 No. We need to do this right now. 1008 00:53:31,719 --> 00:53:34,788 I-- I have a couple more chapters to finish in my book 1009 00:53:34,788 --> 00:53:36,189 and then I have to do the worksheets, 1010 00:53:36,189 --> 00:53:38,626 so, thank you, goodbye. 1011 00:53:38,759 --> 00:53:40,628 - Are you okay? - I'm great. 1012 00:53:40,628 --> 00:53:43,130 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1013 00:53:43,130 --> 00:53:45,132 - Really? - Yes, really. 1014 00:53:46,667 --> 00:53:49,069 Excuse me? You're gonna-- You'll ruin my photos. 1015 00:53:49,069 --> 00:53:51,138 You're bringing light into my darkroom! 1016 00:53:51,138 --> 00:53:52,640 Go back outside. 1017 00:53:54,274 --> 00:53:56,577 Darren. This is not a joke. 1018 00:53:56,910 --> 00:53:58,178 - Duh. - These people, 1019 00:53:58,178 --> 00:54:00,448 this whole situation, is very serious. 1020 00:54:00,581 --> 00:54:02,816 Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1021 00:54:02,816 --> 00:54:04,151 Yes, it's serious. 1022 00:54:04,151 --> 00:54:05,553 Your job is the Mule. 1023 00:54:05,553 --> 00:54:07,321 That's it. You got it? 1024 00:54:07,321 --> 00:54:08,722 No more tailing people. 1025 00:54:08,856 --> 00:54:10,591 I haven't been tailing people. 1026 00:54:10,591 --> 00:54:12,025 - Yes, you have. - No, I haven't. 1027 00:54:12,025 --> 00:54:13,727 I don't know what you're talking about. 1028 00:54:13,727 --> 00:54:15,829 - Darren. - I have therapy twice a week 1029 00:54:15,829 --> 00:54:17,398 and my work schedule and everything. 1030 00:54:17,398 --> 00:54:18,566 - Stephen saw you. - No, he didn't. 1031 00:54:18,566 --> 00:54:19,667 - Yes, he did. - Nuh-uh. 1032 00:54:19,667 --> 00:54:21,669 I saw you, Darren. 1033 00:54:22,069 --> 00:54:23,637 What? When? 1034 00:54:24,705 --> 00:54:26,607 When I was visiting my mother. 1035 00:54:26,740 --> 00:54:27,841 My mother-- 1036 00:54:28,742 --> 00:54:30,644 My mother's very sick. 1037 00:54:31,479 --> 00:54:32,913 She's dying. 1038 00:54:34,482 --> 00:54:35,849 Oh. 1039 00:54:37,951 --> 00:54:39,353 I didn't know that. 1040 00:54:43,557 --> 00:54:45,793 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1041 00:54:45,793 --> 00:54:47,595 She's in good hands. 1042 00:54:49,397 --> 00:54:51,765 So, the shadowy guy in the mansion? 1043 00:54:52,265 --> 00:54:55,002 My uncle. It's his house. 1044 00:54:55,469 --> 00:54:57,371 A 1924 Wallace Neff design 1045 00:54:57,371 --> 00:54:59,507 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1046 00:55:02,142 --> 00:55:03,511 beautiful. 1047 00:55:04,645 --> 00:55:06,146 Can I hug you? 1048 00:55:06,614 --> 00:55:08,015 Would that be okay? 1049 00:55:09,282 --> 00:55:11,251 Um, I mean, 1050 00:55:11,251 --> 00:55:13,487 I just broke up with someone, but... 1051 00:55:18,926 --> 00:55:20,461 I need you, Darren. 1052 00:55:20,861 --> 00:55:23,196 You're the only man I can trust. 1053 00:55:23,330 --> 00:55:25,666 Without you I feel so alone. 1054 00:55:28,936 --> 00:55:30,838 Let's finish what we started. 1055 00:55:30,971 --> 00:55:32,072 Together. 1056 00:55:33,040 --> 00:55:34,975 Lay low until the Mule. 1057 00:55:35,275 --> 00:55:36,176 Alright? 1058 00:55:36,343 --> 00:55:37,611 Mm-hm. 1059 00:55:37,611 --> 00:55:39,880 I'm already losing someone close to me. 1060 00:55:40,380 --> 00:55:42,683 My heart can't take much more. 1061 00:56:27,060 --> 00:56:28,361 Gotcha! 1062 00:56:54,722 --> 00:56:55,789 Can I help you? 1063 00:56:56,289 --> 00:56:58,726 Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1064 00:57:00,528 --> 00:57:02,596 Is he expecting you? 1065 00:57:04,231 --> 00:57:06,634 I don't know. Is he? 1066 00:57:16,644 --> 00:57:19,079 Mr. Hollandaise, there's a Mr.-- 1067 00:57:20,080 --> 00:57:21,582 Barrenman. 1068 00:57:22,616 --> 00:57:25,619 Barren-man here to see you. 1069 00:57:30,724 --> 00:57:31,725 He'll be with you in a moment. 1070 00:57:31,725 --> 00:57:33,326 I'll be right here. 1071 00:57:35,663 --> 00:57:37,965 I just played the ninth hole the entire time! 1072 00:57:37,965 --> 00:57:39,600 The ninth hole. Ha! 1073 00:57:39,600 --> 00:57:41,368 Teddy, you're too much, man. 1074 00:57:41,368 --> 00:57:43,170 Ah. Mr. Barrenman. 1075 00:57:45,138 --> 00:57:48,776 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1076 00:57:48,776 --> 00:57:50,911 CEO of Van Patterson Farms 1077 00:57:50,911 --> 00:57:54,948 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1078 00:57:55,148 --> 00:57:58,719 Bill, meet Mr. Barrenman. 1079 00:57:58,852 --> 00:58:01,121 - Mm-hm. - Mr. Barrenman is, uh-- 1080 00:58:01,321 --> 00:58:03,323 I'm sorry, what is it that you do? 1081 00:58:04,291 --> 00:58:05,726 Pool man. 1082 00:58:07,194 --> 00:58:08,295 Great almonds, by the way. 1083 00:58:08,295 --> 00:58:09,563 Oh, thank you. 1084 00:58:09,563 --> 00:58:11,464 They're from my farms in the San Joaquin. 1085 00:58:11,464 --> 00:58:12,800 Those are Bill's gifts. 1086 00:58:12,800 --> 00:58:14,635 The marinade? Inspired. 1087 00:58:14,635 --> 00:58:15,736 - It's wasabi. - I taste honey. 1088 00:58:15,736 --> 00:58:17,304 Ah. A keen palate. 1089 00:58:17,304 --> 00:58:19,907 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1090 00:58:19,907 --> 00:58:21,642 More interested in that recipe, Bill. 1091 00:58:21,642 --> 00:58:24,311 Well, unfortunately, that must remain a secret. 1092 00:58:24,311 --> 00:58:26,847 Mm. Yeah, the secret thing. 1093 00:58:26,847 --> 00:58:28,348 Uh-huh. Sure. 1094 00:58:28,348 --> 00:58:29,783 Bill, great to see you. 1095 00:58:29,783 --> 00:58:31,785 Okay. Let's do some tennis next week. 1096 00:58:31,785 --> 00:58:33,754 Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1097 00:58:33,754 --> 00:58:36,757 Mr. Barrenman, I will be right with you. 1098 00:58:44,798 --> 00:58:46,834 Never be afraid to trust an unknown future 1099 00:58:46,834 --> 00:58:48,669 to a known God. 1100 00:58:56,109 --> 00:58:57,277 What? 1101 00:59:18,365 --> 00:59:19,633 Look, sweetheart! 1102 00:59:20,600 --> 00:59:22,169 It's just like Chinatown! 1103 00:59:23,236 --> 00:59:24,371 Okay. 1104 00:59:27,274 --> 00:59:28,776 Water? 1105 00:59:31,378 --> 00:59:33,446 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1106 00:59:49,429 --> 00:59:50,898 Let's do this! 1107 00:59:57,270 --> 00:59:59,406 Ah, Mr. Barrenman. 1108 00:59:59,707 --> 01:00:03,343 Please, close the door, make yourself comfortable. 1109 01:00:23,596 --> 01:00:25,198 How can I help you? 1110 01:00:33,974 --> 01:00:35,575 - Brought you a gift. - Well, thank you. 1111 01:00:35,575 --> 01:00:37,644 Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1112 01:00:37,644 --> 01:00:39,713 before battle, so I brought one. 1113 01:00:39,713 --> 01:00:40,981 I did not know that. 1114 01:00:40,981 --> 01:00:42,682 It's a canoe. 1115 01:00:48,856 --> 01:00:51,992 Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1116 01:00:52,259 --> 01:00:53,493 I do. 1117 01:00:53,861 --> 01:00:56,764 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1118 01:00:56,764 --> 01:00:59,733 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1119 01:01:00,500 --> 01:01:03,570 I was just a boy who majored in musical theater 1120 01:01:03,570 --> 01:01:06,473 and came to LA with a big dream. 1121 01:01:07,107 --> 01:01:10,343 But dreams die, don't they, kid? 1122 01:01:10,343 --> 01:01:13,080 No. I don't think they do. No. No. 1123 01:01:13,080 --> 01:01:16,349 Cut to three years later, I am living in my car, 1124 01:01:16,349 --> 01:01:18,752 showering at a park off Lancashire, 1125 01:01:18,752 --> 01:01:20,954 wondering who the hell I am. 1126 01:01:20,954 --> 01:01:23,156 Why am I here? What is my purpose in life? 1127 01:01:23,156 --> 01:01:24,257 Then, bang! 1128 01:01:24,257 --> 01:01:26,526 God divined I see five words. 1129 01:01:26,526 --> 01:01:29,262 Five words that changed my life. 1130 01:01:29,897 --> 01:01:34,601 We. Buy. Houses. For. Cash. 1131 01:01:35,302 --> 01:01:37,437 I called that number on that flyer 1132 01:01:37,437 --> 01:01:40,340 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1133 01:01:40,340 --> 01:01:41,875 A job. 1134 01:01:42,175 --> 01:01:43,643 And now? 1135 01:01:43,643 --> 01:01:47,314 Now I am that voice at the other end of the line. 1136 01:01:49,749 --> 01:01:53,620 And maybe you are that sad man, 1137 01:01:53,620 --> 01:01:56,323 washing himself in the park off Lancashire, 1138 01:01:56,323 --> 01:01:58,591 wondering who the hell you are. 1139 01:02:15,208 --> 01:02:16,643 Call me paranoid, Dutch, 1140 01:02:16,643 --> 01:02:18,812 but it sure looks like you've hired two goons 1141 01:02:18,812 --> 01:02:20,881 to bribe Los Angeles City Council President 1142 01:02:20,881 --> 01:02:22,415 Stephen Toronkowski. 1143 01:02:22,415 --> 01:02:24,517 And if I were a betting man, 1144 01:02:24,517 --> 01:02:26,719 I'd say that the Very Venice Housing Project 1145 01:02:26,719 --> 01:02:29,823 was gonna run into some very well-placed red tape. 1146 01:02:29,823 --> 01:02:32,425 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1147 01:02:32,425 --> 01:02:33,760 ta-dah! 1148 01:02:33,760 --> 01:02:36,329 In comes another bougie country club for the rich. 1149 01:02:36,329 --> 01:02:37,998 Am I getting warm? 1150 01:02:39,432 --> 01:02:41,334 You're ice cold, you're paranoid, 1151 01:02:41,334 --> 01:02:42,769 and you're a lousy gambler. 1152 01:02:42,769 --> 01:02:45,839 This is not a bribe, Darren. 1153 01:02:45,839 --> 01:02:47,607 This is the truth. 1154 01:02:47,607 --> 01:02:50,343 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1155 01:02:51,945 --> 01:02:53,013 Is he a lizard? 1156 01:02:53,914 --> 01:02:54,882 Excuse me? 1157 01:02:54,882 --> 01:02:56,783 - Humanoid shape-shifter. - No. 1158 01:02:58,385 --> 01:03:01,754 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1159 01:03:08,395 --> 01:03:12,365 Stephen represents San Marino and old money. 1160 01:03:13,000 --> 01:03:14,868 He summers with the Bohinis. 1161 01:03:14,868 --> 01:03:16,436 Get it? 1162 01:03:19,306 --> 01:03:21,641 Okay, but... 1163 01:03:21,641 --> 01:03:24,277 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1164 01:03:24,277 --> 01:03:25,946 I don't know what you're talking about. 1165 01:03:28,015 --> 01:03:30,617 But didn't Stephen at the racetrack, did-- 1166 01:03:30,617 --> 01:03:33,120 Darren, you know, I like you, I really do. 1167 01:03:33,120 --> 01:03:34,821 If you're ever looking for a real job, 1168 01:03:34,821 --> 01:03:36,123 you know where to find me. 1169 01:03:36,123 --> 01:03:37,690 It's been a pleasure. 1170 01:03:38,458 --> 01:03:40,160 Thank you for the canoe. 1171 01:03:44,131 --> 01:03:45,532 Oh. 1172 01:04:23,303 --> 01:04:24,704 I'm gonna be the laughingstock 1173 01:04:24,704 --> 01:04:26,839 of the ladies on Sullivan Lane! 1174 01:04:28,375 --> 01:04:30,944 Hi, Girls how's everything going? 1175 01:04:30,944 --> 01:04:32,112 Awful. 1176 01:04:32,112 --> 01:04:33,380 Curt Ferguson is canceled 1177 01:04:33,380 --> 01:04:36,349 so we don't have an MC for the talent show. 1178 01:04:37,951 --> 01:04:40,387 Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1179 01:04:40,753 --> 01:04:42,822 How are you going to get Bob Hope? 1180 01:04:42,822 --> 01:04:45,392 Easy. He's my father. 1181 01:04:45,392 --> 01:04:47,995 Rose, honey, do you still actually believe that? 1182 01:04:47,995 --> 01:04:49,696 Believing that's got me through 1183 01:04:49,696 --> 01:04:52,199 some really rough times, Blanche. 1184 01:04:52,199 --> 01:04:55,235 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1185 01:04:55,235 --> 01:04:58,505 I always write a letter to Bob Hope, 1186 01:04:58,505 --> 01:05:01,074 and suddenly I don't feel so alone. 1187 01:05:01,074 --> 01:05:04,978 All my life, I've always felt that he was there for me. 1188 01:05:04,978 --> 01:05:07,614 So I know he won't let me down now. 1189 01:05:08,748 --> 01:05:12,919 Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1190 01:05:47,920 --> 01:05:49,256 Thank you. Thank you! 1191 01:05:49,256 --> 01:05:52,092 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1192 01:05:52,092 --> 01:05:55,162 Yes. Tonight was a victory. 1193 01:05:55,462 --> 01:05:59,666 Oh. I could do this forever. 1194 01:06:00,433 --> 01:06:03,436 Let me get on Mr. Flower Robe. 1195 01:06:06,073 --> 01:06:07,674 Yeah, yeah, yeah. 1196 01:06:07,940 --> 01:06:10,277 Oh, yes. 1197 01:06:10,410 --> 01:06:14,314 Okay. First entrance, late. 1198 01:06:16,649 --> 01:06:18,451 Excuse me?! 1199 01:06:18,685 --> 01:06:19,886 Darren? 1200 01:06:19,886 --> 01:06:21,454 Where are they? I know about the payoffs. 1201 01:06:21,454 --> 01:06:22,822 - Darren. What-- - Councilman, 1202 01:06:22,822 --> 01:06:24,824 where are those two dudes with the briefcase. 1203 01:06:24,824 --> 01:06:25,992 Where is the money? 1204 01:06:25,992 --> 01:06:27,127 I don't what you're talking about. 1205 01:06:27,127 --> 01:06:28,595 Oh, you do, too. C'mon. 1206 01:06:28,595 --> 01:06:31,464 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1207 01:06:31,631 --> 01:06:32,432 Connect four! 1208 01:06:32,432 --> 01:06:34,267 I win! You lose! - What? 1209 01:06:34,267 --> 01:06:36,103 It's not that complicated, Steve, okay? 1210 01:06:36,103 --> 01:06:38,805 - This is a nightmare. - No. Uh, you know what's a nightmare? 1211 01:06:38,805 --> 01:06:41,574 Trying to make your way to fucking San Anita 1212 01:06:41,574 --> 01:06:42,975 in rush hour traffic. 1213 01:06:42,975 --> 01:06:43,976 You followed me. 1214 01:06:43,976 --> 01:06:45,345 Of course I did. You knew this. 1215 01:06:45,345 --> 01:06:46,413 I did not know that. 1216 01:06:46,413 --> 01:06:48,581 - What do you-- June told me. - June? 1217 01:06:48,581 --> 01:06:50,917 - That you knew. - Why are you talking to June? 1218 01:06:50,917 --> 01:06:53,753 - That's classified, thank you. - So you were following me. 1219 01:06:53,753 --> 01:06:54,921 I just told you that. 1220 01:06:54,921 --> 01:06:56,756 I know that you knew that you knew that. 1221 01:06:56,756 --> 01:06:57,957 I didn't. 1222 01:06:57,957 --> 01:06:59,859 - You didn't? - No. 1223 01:06:59,992 --> 01:07:02,061 Oh. Well-- 1224 01:07:02,662 --> 01:07:04,531 - Darren. Darren. Darren. - Okay, but-- 1225 01:07:04,531 --> 01:07:06,099 Look, I don't know how you've gotten yourself 1226 01:07:06,099 --> 01:07:08,768 caught up in this, but you need to leave 1227 01:07:08,768 --> 01:07:10,370 and trust that I have the best interest 1228 01:07:10,370 --> 01:07:12,038 of Angelenos in my heart. 1229 01:07:12,505 --> 01:07:13,906 You're a liar! 1230 01:07:15,208 --> 01:07:17,444 Darren, my family. 1231 01:07:17,444 --> 01:07:20,180 Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1232 01:07:20,180 --> 01:07:22,149 No, no. I've never been able to tell them 1233 01:07:22,149 --> 01:07:23,883 and I don't think they would understand. 1234 01:07:23,883 --> 01:07:25,285 I don't think the Bohinis care. 1235 01:07:25,285 --> 01:07:27,187 No. My family. 1236 01:07:27,187 --> 01:07:29,789 I want to be able to tell them myself. 1237 01:07:29,789 --> 01:07:31,724 Then, go tell them. 1238 01:07:31,724 --> 01:07:33,693 In your own time. No rush. 1239 01:07:33,693 --> 01:07:35,495 What do you-- I don't-- 1240 01:07:35,495 --> 01:07:37,397 What do you think I'm doing here? 1241 01:07:37,530 --> 01:07:40,233 - Are you going to out me? - As Blanche? 1242 01:07:40,233 --> 01:07:41,634 - Yeah. - Never. 1243 01:07:41,634 --> 01:07:43,470 This makes you, like, infinitely more vibey 1244 01:07:43,470 --> 01:07:46,973 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1245 01:07:46,973 --> 01:07:49,476 Definitely do this, but you are, 1246 01:07:49,476 --> 01:07:50,877 in conjunction with being vibey, 1247 01:07:50,877 --> 01:07:53,580 also in tandem, a corrupt politician! 1248 01:07:57,284 --> 01:07:59,252 - You're right. - Yeah. 1249 01:08:00,052 --> 01:08:01,421 I am? 1250 01:08:04,023 --> 01:08:07,727 Look, I, I respect you. 1251 01:08:08,060 --> 01:08:09,629 You, what? 1252 01:08:09,796 --> 01:08:13,065 You have courage. I envy you. 1253 01:08:16,969 --> 01:08:20,740 That's very nice of you to say, thank you. 1254 01:08:20,740 --> 01:08:22,509 I'd like to do better. 1255 01:08:23,576 --> 01:08:25,011 I'd like to change. 1256 01:08:26,913 --> 01:08:30,417 The only way to change the world is if you actually try. 1257 01:08:32,485 --> 01:08:34,454 I really want to try. 1258 01:08:56,309 --> 01:08:58,545 I've had a really hard week. 1259 01:09:01,314 --> 01:09:02,982 Me too. 1260 01:09:03,416 --> 01:09:06,486 There's a tree that's stalking me and a lizard. 1261 01:09:08,655 --> 01:09:10,890 I'm not sure what to do. 1262 01:09:11,458 --> 01:09:12,792 Therapy. 1263 01:09:13,626 --> 01:09:16,463 Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1264 01:09:17,196 --> 01:09:18,831 Maybe medication. 1265 01:09:19,499 --> 01:09:21,801 I've-- I've tried everything. 1266 01:09:21,801 --> 01:09:23,470 Prozac, Zoloft. 1267 01:09:23,470 --> 01:09:25,372 I just get depressed, 1268 01:09:26,373 --> 01:09:28,975 sad sometimes and I can't pull myself out. 1269 01:09:30,677 --> 01:09:32,044 Me too. 1270 01:09:34,347 --> 01:09:36,148 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1271 01:09:36,148 --> 01:09:38,217 Do you have that, too? - Terrible. 1272 01:09:41,454 --> 01:09:43,155 I write letters to Erin Brockovich. 1273 01:09:43,155 --> 01:09:44,857 Do you know her? - I know the movie. 1274 01:09:44,857 --> 01:09:46,326 Julia Roberts played her. 1275 01:09:46,326 --> 01:09:48,961 - Yeah. Isn't she wonderful? - Wonderful. 1276 01:09:48,961 --> 01:09:51,964 - Isn't she beautiful? - Yeah. Beautiful woman. 1277 01:09:57,570 --> 01:09:59,772 I write her a letter-- letter every day. 1278 01:09:59,772 --> 01:10:01,574 Er, Erin. Not Julia. 1279 01:10:01,708 --> 01:10:03,175 Not Julia. 1280 01:10:04,644 --> 01:10:07,079 It makes me feel less alone. 1281 01:10:07,914 --> 01:10:09,782 Sometimes I feel really alone. 1282 01:10:09,916 --> 01:10:12,319 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1283 01:10:14,754 --> 01:10:16,188 Not Susan. She's with Wayne. 1284 01:10:16,188 --> 01:10:18,024 They made love. 1285 01:10:19,826 --> 01:10:21,861 I feel alone sometimes, too. 1286 01:10:23,730 --> 01:10:26,198 Well, I certainly did growing up. 1287 01:10:26,198 --> 01:10:27,767 It's hard not fitting in. 1288 01:10:33,005 --> 01:10:35,675 I sent her flowers, you know. 1289 01:10:35,675 --> 01:10:36,743 Sandra. 1290 01:10:36,743 --> 01:10:39,145 Uh, she loves the white camellias. 1291 01:10:39,145 --> 01:10:41,213 - Bus driver Sandra? - Bus driver Sandra. 1292 01:10:41,213 --> 01:10:43,282 She had a very difficult pregnancy. 1293 01:10:45,852 --> 01:10:47,420 I didn't know that. 1294 01:10:48,588 --> 01:10:50,423 I'm sorry, Darren. 1295 01:10:50,757 --> 01:10:52,892 I'm sorry I've been so mean. 1296 01:10:54,126 --> 01:10:56,095 I'm sorry I've been so mean. 1297 01:10:58,431 --> 01:10:59,932 Will you forgive me? 1298 01:11:00,800 --> 01:11:02,001 Yeah. 1299 01:11:04,236 --> 01:11:05,738 Will you forgive me? 1300 01:11:05,738 --> 01:11:07,340 Always. 1301 01:11:29,629 --> 01:11:32,765 Can I hug you? Would that be okay? 1302 01:11:34,734 --> 01:11:36,135 Yeah. 1303 01:11:37,637 --> 01:11:39,005 Yeah. 1304 01:11:47,914 --> 01:11:49,015 Okay. 1305 01:11:51,751 --> 01:11:53,152 You were great by the way. 1306 01:11:53,152 --> 01:11:54,654 - Oh, thank you. - No, thank you. 1307 01:11:54,654 --> 01:11:56,122 You really, you're a wonderful actor, 1308 01:11:56,122 --> 01:11:57,790 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1309 01:11:57,790 --> 01:11:59,826 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1310 01:11:59,826 --> 01:12:02,261 No. No, Dutch is a bad man 1311 01:12:02,261 --> 01:12:04,831 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1312 01:12:04,831 --> 01:12:07,900 Can I just, can I just find out now? 1313 01:12:16,476 --> 01:12:18,845 This has nothing to do with the housing project, Darren. 1314 01:12:18,845 --> 01:12:19,912 Nothing at all. 1315 01:12:19,912 --> 01:12:22,148 You must remember this: 1316 01:12:22,381 --> 01:12:25,351 Los Angeles is a desert community. 1317 01:12:26,185 --> 01:12:27,454 Beneath this building, 1318 01:12:27,454 --> 01:12:29,889 beneath every street there is a desert, 1319 01:12:30,022 --> 01:12:34,093 and without water, dust will rise up 1320 01:12:34,093 --> 01:12:36,996 and cover us as though we never existed. 1321 01:12:39,331 --> 01:12:40,500 Chinatown? 1322 01:12:40,500 --> 01:12:42,001 Yeah. 1323 01:12:53,012 --> 01:12:54,981 No! No! 1324 01:12:55,347 --> 01:12:57,049 Barrenman! Catch! 1325 01:12:57,617 --> 01:12:59,686 - Ah! - Good Luck, pool boy! 1326 01:13:03,255 --> 01:13:04,957 No. No. 1327 01:13:05,191 --> 01:13:07,960 Follow the water. 1328 01:13:52,004 --> 01:13:54,707 You must remember this. 1329 01:13:54,874 --> 01:13:56,208 The only way to change the world 1330 01:13:56,208 --> 01:13:57,677 is by actually trying. 1331 01:13:57,677 --> 01:13:59,278 I feel all alone sometimes, too. 1332 01:13:59,278 --> 01:14:01,514 - Purifying light of the-- - You must remember this. 1333 01:14:01,514 --> 01:14:04,784 - I think you need to figure some thing out. - - Follow the water. 1334 01:14:04,784 --> 01:14:06,919 I feel less alone. You need to transform. 1335 01:14:06,919 --> 01:14:08,655 - The tree, Darren. - You must remember this. 1336 01:14:08,655 --> 01:14:10,089 You remember about the tree. 1337 01:14:10,089 --> 01:14:12,058 It's time, Darren. 1338 01:14:12,058 --> 01:14:14,193 I don't think it is. No. 1339 01:14:14,360 --> 01:14:16,529 Oh, yes. It's time. 1340 01:14:16,529 --> 01:14:18,430 No. No. 1341 01:14:35,648 --> 01:14:36,716 I'm so sorry. 1342 01:14:39,652 --> 01:14:41,253 You alright? 1343 01:14:41,253 --> 01:14:42,855 Honey? 1344 01:14:43,355 --> 01:14:45,792 What, what happened? 1345 01:14:47,459 --> 01:14:49,095 Hey, buddy boy. 1346 01:14:49,095 --> 01:14:51,030 You gave a scare out there. 1347 01:14:53,265 --> 01:14:54,233 I'm gonna, I'm gonna get that. 1348 01:14:54,233 --> 01:14:55,802 - Jack! - It might be Fred. 1349 01:14:55,802 --> 01:14:57,904 - C'mon. Don't you dare. - It might-- It could be Fred. 1350 01:14:57,904 --> 01:14:59,105 I'm really scared, Diane. 1351 01:14:59,105 --> 01:15:00,607 - I know, Darr-bear. - They killed Blanche. 1352 01:15:00,607 --> 01:15:01,473 - Hello? - What? 1353 01:15:01,473 --> 01:15:02,474 They killed Blanche. 1354 01:15:02,474 --> 01:15:03,743 - Hey. - Who's Blanche? 1355 01:15:03,743 --> 01:15:05,511 The councilman. They shot him. He's dead. 1356 01:15:05,511 --> 01:15:06,846 - Oh my God. - Oh. 1357 01:15:06,846 --> 01:15:08,581 And my prints are on the gun. 1358 01:15:08,581 --> 01:15:09,782 - What? - It's bad. 1359 01:15:09,782 --> 01:15:11,417 Jack! Get off the phone. 1360 01:15:11,417 --> 01:15:13,485 We have to call the police. - Just a second, hon. 1361 01:15:14,186 --> 01:15:15,655 What happened to my pool? 1362 01:15:15,655 --> 01:15:17,289 'Cause I came back and the pool was empty, and then-- 1363 01:15:17,289 --> 01:15:18,791 Jack! Now! 1364 01:15:18,791 --> 01:15:21,127 Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1365 01:15:21,127 --> 01:15:22,762 - The tree. What about the tree? - Tell him I don't want it. 1366 01:15:22,762 --> 01:15:24,463 - I'm supposed to remember something, - Tell him to go to hell. 1367 01:15:24,463 --> 01:15:26,332 but what am I supposed to remember? 1368 01:15:26,332 --> 01:15:28,701 What do I do, Diane? What do I do? 1369 01:15:29,068 --> 01:15:30,102 I don't, I don't know. 1370 01:15:30,102 --> 01:15:32,204 - I'm scared, Diane. - Jack! Now. 1371 01:15:32,204 --> 01:15:34,641 You know, Diane's never really seen the canals, 1372 01:15:34,641 --> 01:15:36,508 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1373 01:15:36,508 --> 01:15:40,046 And then some sort of talking iguana lizard. 1374 01:15:40,046 --> 01:15:42,782 That could be a warning about a deception. 1375 01:15:42,782 --> 01:15:44,016 A sign of violence. - No! 1376 01:15:44,016 --> 01:15:45,818 It was like an actual lizard that was talking! 1377 01:15:45,818 --> 01:15:47,620 Ha, ha, ha, ha. 1378 01:15:48,054 --> 01:15:49,155 That was Fred. 1379 01:15:49,155 --> 01:15:51,891 He got me an offer to direct a sitcom 1380 01:15:51,891 --> 01:15:54,961 at 75 thousand an episode. 1381 01:15:56,562 --> 01:15:58,097 Jack! What? 1382 01:15:58,530 --> 01:16:00,366 - Ha. Yeah. - Jack! 1383 01:16:00,366 --> 01:16:01,367 You bet! 1384 01:16:01,367 --> 01:16:02,902 That's-- 1385 01:16:02,902 --> 01:16:05,104 Fred. I turned him down. 1386 01:16:05,938 --> 01:16:07,807 - You what? - I turned him down. 1387 01:16:07,807 --> 01:16:10,342 - Well, call him back! - I can't. I fired him. 1388 01:16:10,342 --> 01:16:11,577 - No. - Yes. 1389 01:16:11,577 --> 01:16:13,813 No, no, no, no, no! 1390 01:16:13,813 --> 01:16:16,983 Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1391 01:16:16,983 --> 01:16:18,184 I believe in us. 1392 01:16:18,184 --> 01:16:19,819 You believe in yourself. 1393 01:16:19,819 --> 01:16:21,053 I believe in my boy! 1394 01:16:21,053 --> 01:16:23,389 This has always been about you, but guess what? 1395 01:16:23,389 --> 01:16:24,891 This is about Darren. 1396 01:16:24,891 --> 01:16:27,393 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1397 01:16:29,228 --> 01:16:30,496 Did you kill him, son? 1398 01:16:30,496 --> 01:16:32,264 - No! - No! 1399 01:16:32,264 --> 01:16:33,833 They framed him! 1400 01:16:33,833 --> 01:16:35,802 Oh, shit! 1401 01:16:36,368 --> 01:16:37,536 We have a third act! 1402 01:16:37,536 --> 01:16:39,271 I'm calling the police. 1403 01:16:39,271 --> 01:16:40,840 I gotta call Fred! 1404 01:16:42,975 --> 01:16:45,077 Jack, what's that? 1405 01:16:45,244 --> 01:16:47,579 That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1406 01:16:47,579 --> 01:16:50,482 the housing project I stuck in the trailer. 1407 01:16:50,616 --> 01:16:52,018 It's a water truck. 1408 01:16:53,619 --> 01:16:54,954 Right. It's a water truck. 1409 01:16:54,954 --> 01:16:56,022 So what? 1410 01:16:56,022 --> 01:16:57,623 Don't you see? Stephen was right! 1411 01:16:57,623 --> 01:17:00,960 There's water in this desert and it's right beneath us! 1412 01:17:00,960 --> 01:17:03,329 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1413 01:17:04,630 --> 01:17:07,366 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1414 01:17:07,666 --> 01:17:08,801 It's June! 1415 01:17:08,801 --> 01:17:10,870 And that guy from Hollandaise' office. 1416 01:17:11,938 --> 01:17:13,305 What? You mean-- 1417 01:17:13,472 --> 01:17:15,708 June and Van Patterson. 1418 01:17:15,842 --> 01:17:18,244 So, wait a minute, this Van Patterson guy 1419 01:17:18,244 --> 01:17:20,813 is using the truck to take the water out of the ground 1420 01:17:20,813 --> 01:17:21,948 and taking it somewhere. 1421 01:17:21,948 --> 01:17:22,915 Why? 1422 01:17:22,915 --> 01:17:24,450 Well, I don't know. 1423 01:17:24,450 --> 01:17:25,818 Why do bad guys do bad things? 1424 01:17:25,818 --> 01:17:27,754 Why did, why did Cain kill Abel? 1425 01:17:27,754 --> 01:17:29,321 Abel was a better farmer. 1426 01:17:29,321 --> 01:17:31,891 No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1427 01:17:31,891 --> 01:17:34,160 No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm-- 1428 01:17:34,160 --> 01:17:36,395 Jack, your biblical references are always wrong. 1429 01:17:36,395 --> 01:17:38,731 What did you say about lizards, Diane? 1430 01:17:38,731 --> 01:17:42,434 They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1431 01:17:42,434 --> 01:17:43,535 Ah! 1432 01:17:44,470 --> 01:17:45,872 I've been hoodwinked. 1433 01:17:47,206 --> 01:17:48,074 Sweetheart! 1434 01:17:50,409 --> 01:17:51,744 I know it's dangerous, 1435 01:17:52,011 --> 01:17:53,846 but I got myself into this, 1436 01:17:54,613 --> 01:17:56,348 and I gotta get myself out. 1437 01:17:56,348 --> 01:17:57,483 I love you! - Darr-- 1438 01:17:57,483 --> 01:17:59,251 I gotta go save Los Angeles! 1439 01:18:03,055 --> 01:18:04,156 Oh. Darren! 1440 01:18:04,156 --> 01:18:05,992 - You're a lizard! - Excuse me? 1441 01:18:05,992 --> 01:18:07,093 I don't speak lizard, 1442 01:18:07,093 --> 01:18:08,660 so you're gonna have to translate. 1443 01:18:08,660 --> 01:18:10,029 I don't know what you're talking about. 1444 01:18:10,029 --> 01:18:11,864 - You set me up! - I would never set you-- 1445 01:18:11,864 --> 01:18:13,032 You wanted me at the Mule. 1446 01:18:13,032 --> 01:18:14,266 You knew they were gonna kill him! 1447 01:18:14,266 --> 01:18:16,668 - Kill who? - Your boss, Blanche! 1448 01:18:16,668 --> 01:18:18,604 - What? - Oh, you knew this! 1449 01:18:18,604 --> 01:18:20,106 Evil real estate agents 1450 01:18:20,106 --> 01:18:22,141 assassinated him in his dressing room. 1451 01:18:22,141 --> 01:18:23,675 Are you even listening to yourself? 1452 01:18:23,675 --> 01:18:25,511 Admit it! You started this whole thing. 1453 01:18:25,511 --> 01:18:27,013 You get Carol Hodgkins fired, 1454 01:18:27,013 --> 01:18:28,380 you send me to the cabaret show, 1455 01:18:28,380 --> 01:18:30,116 which was phenomenal, by the way, 1456 01:18:30,116 --> 01:18:32,885 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1457 01:18:32,885 --> 01:18:35,387 you put me in a position to kill your boss. 1458 01:18:35,387 --> 01:18:36,989 Let me clarify, I did not kill your boss. 1459 01:18:36,989 --> 01:18:38,190 But I was there 1460 01:18:38,190 --> 01:18:40,326 when the gun flew into my hands from offstage. 1461 01:18:40,326 --> 01:18:41,961 The perfect patsy. 1462 01:18:41,961 --> 01:18:44,230 And then I hold this beautiful man, 1463 01:18:44,230 --> 01:18:46,732 this talented, theatrical artist in my arms 1464 01:18:46,732 --> 01:18:48,835 while he traveled off to Valhalla. 1465 01:18:48,835 --> 01:18:51,203 - This is, this is madness! - You're a lizard! 1466 01:18:51,203 --> 01:18:53,205 You are in bed with Van Patterson! 1467 01:18:53,205 --> 01:18:54,740 He's my father! 1468 01:18:58,610 --> 01:18:59,879 He's my father. 1469 01:19:01,914 --> 01:19:05,417 My mother worked for him. 1470 01:19:06,352 --> 01:19:08,687 He was married and they fell in love 1471 01:19:08,687 --> 01:19:11,323 and I was the accident. 1472 01:19:12,191 --> 01:19:13,826 He takes care of us. 1473 01:19:14,193 --> 01:19:15,761 He always has. 1474 01:19:18,030 --> 01:19:21,133 He put Mother up in a giant house and, 1475 01:19:21,567 --> 01:19:23,936 so long as we kept quiet... 1476 01:19:24,703 --> 01:19:28,307 and then Mother got sick and Father had... 1477 01:19:30,076 --> 01:19:32,111 He's after the water, Darren. 1478 01:19:33,112 --> 01:19:34,513 Stephen was along for the ride 1479 01:19:34,513 --> 01:19:35,915 until his conscience caught up with him 1480 01:19:35,915 --> 01:19:39,118 and he said he was gonna go to the press and Father, 1481 01:19:40,486 --> 01:19:42,021 Father threatened me. 1482 01:19:42,021 --> 01:19:44,823 If I didn't help Father, If I didn't... 1483 01:19:46,792 --> 01:19:49,495 silence Stephen, 1484 01:19:51,964 --> 01:19:54,300 Father would have let Mother die. 1485 01:19:55,567 --> 01:19:57,870 And as for Teddy Hollandaise, 1486 01:19:59,205 --> 01:20:01,507 the Very Venice Housing Project was just a front. 1487 01:20:02,508 --> 01:20:03,775 Father needed to get to the water 1488 01:20:03,775 --> 01:20:05,844 without inviting prying eyes. 1489 01:20:11,617 --> 01:20:12,952 Hello? 1490 01:20:13,819 --> 01:20:15,221 Yes. 1491 01:20:15,221 --> 01:20:17,289 Yes, of course. 1492 01:20:17,523 --> 01:20:19,125 I'll be right there. 1493 01:20:19,458 --> 01:20:20,559 Oh. 1494 01:20:20,692 --> 01:20:21,994 Oh. 1495 01:20:21,994 --> 01:20:24,463 I have to go. It's Mother, she's... 1496 01:20:26,698 --> 01:20:28,300 Oh, Darren. 1497 01:20:30,502 --> 01:20:32,138 I'm sorry. 1498 01:20:33,705 --> 01:20:35,507 Please forgive me. 1499 01:20:42,348 --> 01:20:43,549 Hm. 1500 01:20:44,951 --> 01:20:47,019 Ah. 1501 01:20:51,390 --> 01:20:53,025 Whoa. 1502 01:21:03,069 --> 01:21:04,870 We're gonna protect her. 1503 01:21:12,979 --> 01:21:14,780 Honey and wasabi. 1504 01:21:15,247 --> 01:21:16,682 Hm. 1505 01:21:25,891 --> 01:21:28,394 Honey and wasabi. 1506 01:21:31,830 --> 01:21:33,599 Almonds. 1507 01:21:54,853 --> 01:21:57,823 Ah! Uh... uh... 1508 01:22:04,096 --> 01:22:05,797 Almonds, almonds, 1509 01:22:06,598 --> 01:22:08,667 almonds grow on trees! 1510 01:22:09,301 --> 01:22:11,737 Cain! 1511 01:22:27,386 --> 01:22:28,754 Oui. 1512 01:22:29,055 --> 01:22:30,256 No. 1513 01:22:40,166 --> 01:22:42,301 Hey you! Stop! 1514 01:22:42,301 --> 01:22:43,502 After him! 1515 01:22:45,003 --> 01:22:46,305 Stop the moped! 1516 01:23:23,375 --> 01:23:25,177 Darren! Wh-- What are you-- 1517 01:23:25,311 --> 01:23:26,345 No! 1518 01:23:26,512 --> 01:23:28,480 - Aah! - Do not do that! No! 1519 01:23:28,480 --> 01:23:30,416 - What are you doing here? - No! 1520 01:23:32,284 --> 01:23:33,585 You're safe now. I got you. 1521 01:23:33,585 --> 01:23:34,620 You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1522 01:23:34,620 --> 01:23:35,687 Yeah, no shit! 1523 01:23:35,687 --> 01:23:37,156 You're pretty scary, but guess what? 1524 01:23:37,156 --> 01:23:39,458 Here I am and I'm ready to be brave. 1525 01:23:39,458 --> 01:23:40,526 What are you blathering about? 1526 01:23:40,526 --> 01:23:41,827 Lady Liberty does not fuck around! 1527 01:23:41,827 --> 01:23:42,861 Her fire is bright, 1528 01:23:42,861 --> 01:23:44,430 it is all-consuming, and it reveals. 1529 01:23:44,430 --> 01:23:45,697 It reveals the secret things. 1530 01:23:45,697 --> 01:23:47,766 You're gonna shoot this old woman in the head 1531 01:23:47,766 --> 01:23:49,668 before you escape to Mexico! 1532 01:23:49,668 --> 01:23:51,002 Or the Coliseum. 1533 01:23:51,002 --> 01:23:53,139 Your almonds were the bifocals in the pool. 1534 01:23:53,139 --> 01:23:54,140 You know the incredible thing 1535 01:23:54,140 --> 01:23:56,208 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1536 01:23:56,208 --> 01:23:57,676 That it was built on a lake? 1537 01:23:57,676 --> 01:23:59,044 Yes, there is that, yes. 1538 01:23:59,044 --> 01:23:59,978 That the emperor and his consort had 1539 01:23:59,978 --> 01:24:01,280 a private entrance on the top 1540 01:24:01,280 --> 01:24:02,848 and put all the poor people down at the bottom? 1541 01:24:02,848 --> 01:24:03,882 Enough! 1542 01:24:03,882 --> 01:24:06,352 You have unraveled absolutely zero. 1543 01:24:06,352 --> 01:24:07,219 Nothing. 1544 01:24:07,219 --> 01:24:08,654 You put on your little swimmies, 1545 01:24:08,654 --> 01:24:11,022 and you waded out in the deep end with the adults, 1546 01:24:11,022 --> 01:24:13,392 and now you're drowning right before our eyes. 1547 01:24:13,392 --> 01:24:14,960 And just for the sake of watching 1548 01:24:14,960 --> 01:24:18,397 your tiny little bird brain implode, 1549 01:24:18,664 --> 01:24:22,301 this woman here is my wife. 1550 01:24:22,301 --> 01:24:24,803 June, is my lover. 1551 01:24:25,271 --> 01:24:28,674 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1552 01:24:28,674 --> 01:24:30,075 She's rich, 1553 01:24:30,075 --> 01:24:32,344 and she's holding the deed to an almond farm 1554 01:24:32,344 --> 01:24:34,680 that I very much want for myself. 1555 01:24:34,680 --> 01:24:36,148 It's as simple as that. 1556 01:24:36,148 --> 01:24:37,883 - You're a dickhead! - You're a dickhead, 1557 01:24:37,883 --> 01:24:38,850 and guess what? 1558 01:24:38,850 --> 01:24:41,052 I have seen Chinatown, okay? 1559 01:24:41,052 --> 01:24:43,789 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1560 01:24:45,891 --> 01:24:47,693 You don't have to do this. 1561 01:24:47,693 --> 01:24:49,828 You don't have to marry you father. 1562 01:24:49,828 --> 01:24:51,830 Firstly, it is so gross. 1563 01:24:51,830 --> 01:24:53,599 And B, you are a smart, 1564 01:24:53,599 --> 01:24:55,934 beautiful, independent woman and, yeah! 1565 01:24:55,934 --> 01:24:58,804 I love you! 1566 01:24:59,238 --> 01:25:00,272 Okay? 1567 01:25:00,272 --> 01:25:01,573 You kissed me. 1568 01:25:01,907 --> 01:25:03,509 We were caught up in the moment, 1569 01:25:03,509 --> 01:25:06,178 because our love is big! 1570 01:25:06,178 --> 01:25:08,514 And I have space for you! 1571 01:25:09,080 --> 01:25:10,649 In my heart. 1572 01:25:10,982 --> 01:25:12,684 This is not going to be easy. 1573 01:25:12,684 --> 01:25:15,187 But we could start over. I don't know, maybe... 1574 01:25:15,321 --> 01:25:16,688 We could move to Palm Springs. 1575 01:25:16,688 --> 01:25:19,558 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1576 01:25:19,558 --> 01:25:22,328 You design costumes. Anything's possible! 1577 01:25:24,430 --> 01:25:25,697 I don't love you, Darren. 1578 01:25:26,765 --> 01:25:29,435 I know you're saying that because he's still right here. 1579 01:25:31,937 --> 01:25:33,805 I don't love you. 1580 01:25:34,005 --> 01:25:35,741 I never have loved you. 1581 01:25:35,741 --> 01:25:37,343 I never will love you. 1582 01:25:38,176 --> 01:25:39,211 Huh? 1583 01:25:39,211 --> 01:25:41,213 You're a simple person. 1584 01:25:41,847 --> 01:25:43,782 Simple and tragic. 1585 01:25:43,782 --> 01:25:48,119 You see, people like me eat people like you. 1586 01:25:49,120 --> 01:25:51,623 You're not even an appetizer, Darren. 1587 01:25:52,458 --> 01:25:56,562 You are an amuse-bouche. 1588 01:25:57,929 --> 01:25:59,431 So it's not Chinatown? 1589 01:25:59,431 --> 01:26:00,632 No. 1590 01:26:00,632 --> 01:26:02,301 It's not. 1591 01:26:06,137 --> 01:26:07,639 It's life. 1592 01:26:10,509 --> 01:26:11,943 Couldn't have put it better, myself, love. 1593 01:26:11,943 --> 01:26:14,179 Shut up Bill. Let's get this over with. 1594 01:26:14,179 --> 01:26:15,547 Sure. 1595 01:26:16,047 --> 01:26:17,316 Goodbye, Darren. 1596 01:26:17,716 --> 01:26:18,884 Goodbye forever. 1597 01:26:24,856 --> 01:26:27,259 Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1598 01:26:27,726 --> 01:26:29,328 - Wayne? - Bernice Tuttle, 1599 01:26:29,328 --> 01:26:31,930 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1600 01:26:32,898 --> 01:26:33,999 Bernice? 1601 01:26:33,999 --> 01:26:36,335 I'm bleeding, here! Someone help me. 1602 01:26:36,702 --> 01:26:39,971 I've been undercover investigating Bill and Bernice 1603 01:26:39,971 --> 01:26:42,173 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1604 01:26:42,173 --> 01:26:43,942 a couple years now. 1605 01:26:44,175 --> 01:26:46,177 The two of them have been trucking water 1606 01:26:46,177 --> 01:26:49,348 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1607 01:26:49,348 --> 01:26:54,019 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1608 01:26:54,320 --> 01:26:57,556 Having bribed, conspired, stolen, murdered-- 1609 01:26:57,556 --> 01:26:59,725 Open up a little there, to the camera, Wayne. 1610 01:26:59,725 --> 01:27:00,792 Open this way. - What do you mean? 1611 01:27:00,792 --> 01:27:02,193 Open up to the camera. Open up. 1612 01:27:02,193 --> 01:27:03,362 Up? What do you mean open up? 1613 01:27:03,362 --> 01:27:04,996 Like in other words, move this way. 1614 01:27:04,996 --> 01:27:06,231 - Like this? - Yeah, 1615 01:27:06,231 --> 01:27:08,133 and take it back from "bribed." - From "bribed." 1616 01:27:08,133 --> 01:27:11,202 And then maybe glasses off on "murdered." 1617 01:27:12,203 --> 01:27:13,472 Go ahead. Go ahead. 1618 01:27:13,472 --> 01:27:17,543 Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1619 01:27:19,411 --> 01:27:20,879 Good! 1620 01:27:20,879 --> 01:27:23,148 they were able to ink a deal that gave them control of 1621 01:27:23,148 --> 01:27:25,984 the Los Angeles Department of Water and Power. 1622 01:27:25,984 --> 01:27:27,553 Ah, ya! Stick it! 1623 01:27:27,553 --> 01:27:31,056 It was only a matter of time before our pipes reversed course 1624 01:27:31,056 --> 01:27:34,460 and sent this precious agua back up the 5 North. 1625 01:27:35,126 --> 01:27:36,395 Turn off. 1626 01:27:37,062 --> 01:27:38,564 Boss, we gotta move. 1627 01:27:39,865 --> 01:27:41,700 Cuff 'em up and ship 'em out. 1628 01:27:41,700 --> 01:27:43,935 Cuff me up. Cuff me up. 1629 01:27:47,373 --> 01:27:48,407 Unbelievable. 1630 01:27:48,407 --> 01:27:50,175 Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1631 01:27:50,175 --> 01:27:51,577 Just watch the bracelets, will you? 1632 01:27:51,577 --> 01:27:53,912 I know you had your batteries. 1633 01:28:03,088 --> 01:28:06,592 You know, it wasn't all acting. 1634 01:28:16,301 --> 01:28:18,169 - Hey, Dirk? - Yeah, DB? 1635 01:28:18,970 --> 01:28:21,306 - How did Jack and Diane know? - I told them. 1636 01:28:21,306 --> 01:28:23,609 You deserve a good ending to your film. 1637 01:28:24,776 --> 01:28:26,612 - And Dirk? - Yeah, DB? 1638 01:28:26,978 --> 01:28:28,279 What about Susan? 1639 01:28:29,981 --> 01:28:31,149 I love her. 1640 01:28:31,650 --> 01:28:34,520 - In real life? - In real life. 1641 01:28:36,422 --> 01:28:37,989 Take her to Paris, will ya? 1642 01:28:38,189 --> 01:28:40,291 She's taking me. 1643 01:28:40,859 --> 01:28:42,461 And DB? 1644 01:28:42,461 --> 01:28:45,063 - Yeah, Dirk? - You did good. 1645 01:28:45,196 --> 01:28:46,732 You may be a pool man, 1646 01:28:46,732 --> 01:28:49,535 but you're also one hell of a detective. 1647 01:28:50,268 --> 01:28:52,404 And you're also my best friend. 1648 01:29:26,004 --> 01:29:27,506 I remember. 1649 01:29:28,474 --> 01:29:30,408 I remember a tree. 1650 01:29:31,543 --> 01:29:33,779 It was a giant tree. 1651 01:29:35,180 --> 01:29:38,416 It was so big it had no top and no bottom. 1652 01:29:40,486 --> 01:29:44,389 She put me there, beneath the tree 1653 01:29:44,856 --> 01:29:46,858 and walked away. 1654 01:29:48,560 --> 01:29:53,599 I looked up, there was wind in the branches, 1655 01:29:55,066 --> 01:29:56,968 the light of the sun. 1656 01:29:58,604 --> 01:30:00,906 And I realized I was alone. 1657 01:30:03,374 --> 01:30:05,644 I'd been left all alone. 1658 01:30:14,219 --> 01:30:17,322 ♪ When you're weary ♪ 1659 01:30:18,957 --> 01:30:22,728 ♪ Feeling small ♪ 1660 01:30:24,129 --> 01:30:25,430 ♪ When tears are in your eyes ♪ 1661 01:30:25,430 --> 01:30:27,032 Dear Erin, 1662 01:30:27,933 --> 01:30:32,604 Sometimes, it's hard to feel different. 1663 01:30:33,238 --> 01:30:35,607 To feel all alone. 1664 01:30:38,376 --> 01:30:40,111 But then a tree comes 1665 01:30:40,812 --> 01:30:43,248 and tells you that it's time to forgive. 1666 01:30:43,749 --> 01:30:46,317 Time to let your heart grow bigger 1667 01:30:46,718 --> 01:30:48,587 and more spacious. 1668 01:30:50,488 --> 01:30:53,525 To let the family that swam in your pool 1669 01:30:54,125 --> 01:30:58,163 tell you they love you just the way you are. 1670 01:31:02,801 --> 01:31:04,870 I have my family, Erin. 1671 01:31:08,006 --> 01:31:09,941 And if love is alive, 1672 01:31:11,743 --> 01:31:13,945 what's there to be afraid of? 1673 01:31:17,182 --> 01:31:18,717 Thanks. 1674 01:31:19,350 --> 01:31:21,152 Thanks for everything. 1675 01:31:22,020 --> 01:31:25,490 Yours, XX, DB. 1676 01:31:32,631 --> 01:31:34,299 ...Having bribed, conspired, 1677 01:31:34,299 --> 01:31:36,568 stolen and murdered, 1678 01:31:36,568 --> 01:31:39,337 they were able to ink a deal for control of the 1679 01:31:39,337 --> 01:31:42,741 Los Angeles Department of Water and Power. 1680 01:31:42,741 --> 01:31:44,275 It was only a matter of time 1681 01:31:44,275 --> 01:31:46,645 before our pipes reversed course 1682 01:31:46,645 --> 01:31:50,381 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1683 01:31:50,882 --> 01:31:53,051 Cuff 'em up and ship 'em out. 1684 01:31:58,389 --> 01:32:00,358 Mm? 1685 01:32:00,358 --> 01:32:01,760 It's good. 1686 01:32:01,760 --> 01:32:02,961 But the kid? 1687 01:32:02,961 --> 01:32:05,163 He's not playing with a full deck is he? 1688 01:32:05,330 --> 01:32:06,932 Watch your mouth, Fred. 1689 01:32:06,932 --> 01:32:09,034 Domiemi called. 1690 01:32:09,034 --> 01:32:11,536 They're offering a deal at 5 percent. 1691 01:32:11,536 --> 01:32:13,772 You remember that sitcom I told you about? 1692 01:32:13,772 --> 01:32:14,873 It's still barking. 1693 01:32:14,873 --> 01:32:16,274 Ooh! 1694 01:32:41,833 --> 01:32:45,570 Darren, would you please stand and approach the mic? 1695 01:32:51,076 --> 01:32:53,679 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1696 01:32:53,679 --> 01:32:55,480 we would like to thank you. 1697 01:32:55,480 --> 01:32:57,048 We, the city council, 1698 01:32:57,048 --> 01:33:00,919 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1699 01:33:00,919 --> 01:33:03,121 as a special officer of the court. 1700 01:33:03,588 --> 01:33:06,257 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1701 01:33:06,257 --> 01:33:09,027 that I present to you, Darren Barrenman, 1702 01:33:09,027 --> 01:33:11,897 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1703 01:33:11,897 --> 01:33:14,232 for the Office of Change and Beauty! 1704 01:33:14,232 --> 01:33:16,534 That's my boy! 1705 01:33:21,773 --> 01:33:23,508 Can't do it, Jang! 1706 01:33:23,508 --> 01:33:26,177 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1707 01:33:26,177 --> 01:33:27,545 I thought maybe you'd be in jail, 1708 01:33:27,545 --> 01:33:29,547 but clearly the song remains the same. 1709 01:33:29,547 --> 01:33:31,883 B, I have a job, I'm a pool man. 1710 01:33:31,883 --> 01:33:34,753 - Yeah, Darren. - Thanks, Kenny, I appreciate that. 1711 01:33:34,753 --> 01:33:37,088 I'd like to start with an apology. 1712 01:33:37,622 --> 01:33:39,224 I'm sorry, Reggie, 1713 01:33:39,224 --> 01:33:40,558 I'm sorry I knocked your tooth out. 1714 01:33:40,558 --> 01:33:42,360 I feel badly about that. - Thanks, Darren. 1715 01:33:42,360 --> 01:33:44,295 I also want to tell you about the real Councilman 1716 01:33:44,295 --> 01:33:46,064 Stephen Toronkowski. 1717 01:33:46,064 --> 01:33:48,734 Who was deeply, deeply vulnerable, 1718 01:33:48,734 --> 01:33:53,805 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1719 01:33:53,805 --> 01:33:57,675 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1720 01:33:58,609 --> 01:34:00,545 I wish you could have seen him. 1721 01:34:01,012 --> 01:34:03,381 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1722 01:34:03,381 --> 01:34:05,583 We need them. Red ones. 1723 01:34:05,583 --> 01:34:06,752 Everywhere. 1724 01:34:06,752 --> 01:34:08,386 And we're gonna work on that. - Mm-hm. 1725 01:34:08,386 --> 01:34:10,255 Meantime, I've just finished a study 1726 01:34:10,255 --> 01:34:12,724 of how we can make the bus schedule great, 1727 01:34:12,724 --> 01:34:15,693 if not damn near perfect! As you know... 1728 01:34:20,365 --> 01:34:25,136 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1729 01:34:25,771 --> 01:34:28,639 ♪ How can that be so hard ♪ 1730 01:34:28,639 --> 01:34:32,811 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1731 01:34:33,678 --> 01:34:36,081 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1732 01:34:36,081 --> 01:34:40,485 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1733 01:34:41,186 --> 01:34:44,389 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1734 01:34:45,323 --> 01:34:48,393 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1735 01:34:48,626 --> 01:34:51,997 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1736 01:34:53,698 --> 01:34:57,468 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1737 01:34:57,468 --> 01:35:00,605 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1738 01:35:00,839 --> 01:35:04,375 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1739 01:35:04,375 --> 01:35:07,545 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1740 01:35:07,979 --> 01:35:12,483 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1741 01:35:12,851 --> 01:35:16,154 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1742 01:35:16,321 --> 01:35:19,991 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1743 01:35:19,991 --> 01:35:22,894 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1744 01:35:23,394 --> 01:35:27,165 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1745 01:35:27,165 --> 01:35:31,469 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1746 01:35:31,469 --> 01:35:35,240 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1747 01:35:35,240 --> 01:35:38,709 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1748 01:35:38,709 --> 01:35:42,480 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1749 01:35:42,480 --> 01:35:46,551 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1750 01:35:46,551 --> 01:35:50,555 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1751 01:35:50,555 --> 01:35:53,892 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1752 01:35:54,425 --> 01:35:56,427 * 1753 01:36:01,799 --> 01:36:05,570 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1754 01:36:05,570 --> 01:36:09,607 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1755 01:36:09,607 --> 01:36:13,211 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1756 01:36:13,211 --> 01:36:16,848 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1757 01:36:16,848 --> 01:36:21,386 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1758 01:36:21,386 --> 01:36:25,156 ♪ On a sunny California Smog-free day ♪ 1759 01:36:25,156 --> 01:36:28,793 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1760 01:36:28,793 --> 01:36:33,999 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1761 01:36:35,433 --> 01:36:38,436 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1762 01:36:39,270 --> 01:36:42,307 ♪ Took a look at the sky ♪ 1763 01:36:43,208 --> 01:36:46,844 ♪ And they passed it by ♪ 127174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.