All language subtitles for Perry.Mason.S09E30.The.Case.of.the.Final.Fade-Out.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,321 --> 00:00:56,313 Hey, look out! 2 00:01:22,449 --> 00:01:23,473 Cut. Print. 3 00:01:24,151 --> 00:01:25,431 How was it, Cliff? - Good. 4 00:01:25,586 --> 00:01:27,111 Okay for camera? 5 00:01:27,287 --> 00:01:29,367 That does it here. We'll move the trackside green set 6 00:01:29,523 --> 00:01:30,650 and pick up the fight then. 7 00:01:30,824 --> 00:01:33,259 All right, boys, let's move to the trackside green set. 8 00:01:34,561 --> 00:01:36,120 Barry. 9 00:01:36,296 --> 00:01:38,128 Well, what are you doing on the set, Andy? 10 00:01:38,298 --> 00:01:40,790 Trying to make like you're earning your 10 percent? 11 00:01:40,968 --> 00:01:43,904 I earn it. I got the ulcers to prove it. 12 00:01:44,071 --> 00:01:48,736 Jack Sidemark just called. He's got next year's contracts ready. 13 00:01:50,243 --> 00:01:51,506 Come on, I'm gonna enjoy this. 14 00:01:52,179 --> 00:01:54,978 - Say, uh, Barry, in this next scene... - Call lunch, will you, Phil? 15 00:01:55,148 --> 00:01:57,117 Barry, baby, no can do. 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,412 We're already a half a dozen setups behind. 17 00:01:59,586 --> 00:02:00,713 Well, suit yourself. 18 00:02:00,887 --> 00:02:04,483 But you'll have to get along without me. I'm hungry. 19 00:02:07,227 --> 00:02:08,251 Now what do we do? 20 00:02:08,428 --> 00:02:10,590 Hmm? Why ask him? He's only the director. 21 00:02:10,764 --> 00:02:11,925 The real boss is: 22 00:02:13,667 --> 00:02:18,901 Barry Conrad, he's real neat When he's hungry, we all eat 23 00:02:20,273 --> 00:02:22,174 - We call lunch. - Now, that's lunch, boys. 24 00:02:22,342 --> 00:02:24,777 One hour 42 for the grip and electric. 25 00:02:29,850 --> 00:02:32,149 - How do I look? - Just marvelous, Miss Glover. 26 00:02:32,319 --> 00:02:34,311 Once you have it, you just never lose it. 27 00:02:34,488 --> 00:02:37,390 My, thank you. 28 00:02:38,992 --> 00:02:42,895 - Darling. Barry. Barry. - Hello, Winnie, how are you? 29 00:02:43,063 --> 00:02:44,691 Andy, you remember Winifred Glover. 30 00:02:44,865 --> 00:02:47,025 Of course I do. One of the great stars in our business. 31 00:02:47,167 --> 00:02:50,228 The minute my agent called and the script was delivered, 32 00:02:50,404 --> 00:02:51,736 I knew who'd done it. 33 00:02:52,239 --> 00:02:55,209 - Who? - Why, who else but Barry Conrad? 34 00:02:55,809 --> 00:02:58,836 The boy who was playing in an attic workshop theater 35 00:02:59,012 --> 00:03:03,450 and wrote a letter begging me to come and see him act. 36 00:03:03,617 --> 00:03:05,415 Once I'd seen him, I told my director... 37 00:03:05,585 --> 00:03:07,645 That's right, Winnie, that's right. 38 00:03:07,821 --> 00:03:10,552 You discovered me. Gave me my first break. 39 00:03:10,724 --> 00:03:14,183 And all Hollywood has heard about it how many times? 40 00:03:14,361 --> 00:03:16,296 Mr. Rubin, I hope you appreciate 41 00:03:16,463 --> 00:03:19,297 what a fine person you're representing. 42 00:03:19,466 --> 00:03:23,267 When someone says becoming a star is bound to turn a youngster's head, 43 00:03:23,437 --> 00:03:27,841 you remind them of Barry Conrad and tell them it's just not so. 44 00:03:28,008 --> 00:03:29,032 It isn't? 45 00:03:29,209 --> 00:03:32,702 Why, after becoming one of the biggest stars in television, 46 00:03:32,879 --> 00:03:35,246 Barry remembers back ten years 47 00:03:35,415 --> 00:03:38,908 to the forgotten old lady who gave him his break 48 00:03:39,086 --> 00:03:42,614 and calls her out of retirement to be his guest star. 49 00:03:42,789 --> 00:03:43,813 Guest star? 50 00:03:43,990 --> 00:03:50,123 Then I'll see you later, Barry, in front of the camera like old times. 51 00:03:52,532 --> 00:03:55,661 - Is Sidemark nuts casting her? - It wasn't your idea? 52 00:03:56,303 --> 00:03:59,569 Are you kidding? That lushed-up old has-been? 53 00:03:59,740 --> 00:04:01,971 Next season's firm. 54 00:04:02,142 --> 00:04:06,443 Thirty episodes in color with a nice boost in the budget. 55 00:04:06,613 --> 00:04:09,777 How many TV series can make that statement? 56 00:04:09,950 --> 00:04:13,352 - Okay, Mr. Sidemark? - Looks legal to me. 57 00:04:13,520 --> 00:04:17,082 You own me again, body and soul, for one more season. 58 00:04:17,257 --> 00:04:21,024 This where we view the deceased? The slumber room? 59 00:04:22,496 --> 00:04:24,795 Hardly a wake, Barry. More like a celebration. 60 00:04:24,965 --> 00:04:27,491 See these? Next season's talent contracts, 61 00:04:27,667 --> 00:04:29,602 every one signed, sealed and delivered. 62 00:04:29,770 --> 00:04:30,794 What about a star? 63 00:04:31,438 --> 00:04:33,134 Hottest property in the business. 64 00:04:33,306 --> 00:04:34,501 Fellow named Barry Conrad. 65 00:04:34,674 --> 00:04:37,838 I have his contract right here with everything he asked for: 66 00:04:38,011 --> 00:04:41,641 new dressing room, kitchen, carpeting, story approval, the works. 67 00:04:41,815 --> 00:04:43,495 You wanna read it before he signs it, Andy? 68 00:04:43,984 --> 00:04:45,213 I'm not signing, Jack. 69 00:04:46,219 --> 00:04:48,711 - What? BARRY: I can't take your deal. 70 00:04:49,256 --> 00:04:51,054 I've already got a deal. 71 00:04:51,224 --> 00:04:53,056 A real honey. My own series. 72 00:04:53,827 --> 00:04:58,265 - The whole package from word one. - You can't do... 73 00:04:58,999 --> 00:05:04,302 Oh, Barry, baby, don't even joke about things like that. 74 00:05:06,139 --> 00:05:08,074 It'll be announced in the trades when, Andy? 75 00:05:09,843 --> 00:05:11,072 Thursday morning. 76 00:05:12,879 --> 00:05:14,245 But... 77 00:05:15,749 --> 00:05:17,377 But you gave me your word. 78 00:05:18,285 --> 00:05:22,052 You told me you wanted to go another year. 79 00:05:22,222 --> 00:05:25,818 We had an agreement. Everything I did was based on that. 80 00:05:26,626 --> 00:05:30,393 You have my agreement on paper, autographed? 81 00:05:31,631 --> 00:05:36,194 Well, I... I went ahead in good faith. 82 00:05:36,369 --> 00:05:37,701 Good faith? 83 00:05:37,871 --> 00:05:39,669 You know this business better than that. 84 00:05:39,840 --> 00:05:42,173 But why didn't you tell me? 85 00:05:42,342 --> 00:05:44,743 All it takes was... Is one word. 86 00:05:44,911 --> 00:05:46,402 Why'd you let me go out on the hook 87 00:05:46,580 --> 00:05:50,745 for a million dollars in contracts that I can't honor? 88 00:05:51,251 --> 00:05:53,117 - Sorry. - Sorry? 89 00:05:53,286 --> 00:05:55,016 I suppose you went along with this, Andy. 90 00:05:55,188 --> 00:05:56,656 What do you want from me? 91 00:05:56,823 --> 00:05:59,383 I just handle the talent. I don't tell it what to do. 92 00:06:01,261 --> 00:06:03,196 You've killed me in this business. 93 00:06:03,964 --> 00:06:08,026 All it would have taken is one word from you about your new TV series 94 00:06:08,201 --> 00:06:11,797 before I put my reputation on the line, and I wouldn't have had all this. 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,573 Tough, old buddy. That's your problem, not mine. 96 00:06:15,742 --> 00:06:18,075 Well, if you think I'm going to let a super-egomaniac 97 00:06:18,245 --> 00:06:20,125 get away with something like this, you've got... 98 00:06:20,247 --> 00:06:22,614 What are you gonna do? Chain me to the camera? 99 00:06:22,782 --> 00:06:25,081 I'm gonna bury you in this town. 100 00:06:25,252 --> 00:06:28,620 I'm going to bury you six feet under that phony star of yours 101 00:06:28,788 --> 00:06:31,087 in the sidewalk along Hollywood Boulevard. 102 00:06:31,258 --> 00:06:32,749 That's what I'm gonna do. 103 00:06:32,926 --> 00:06:36,454 You kill me, Jack. You really do. 104 00:06:36,630 --> 00:06:38,599 I'm scared to death. 105 00:06:44,471 --> 00:06:45,905 I feel dirty, Barry. 106 00:06:46,072 --> 00:06:48,439 There are many producers worse than Jack Sidemark. 107 00:06:48,608 --> 00:06:51,203 And very few who'd put up with the tsuris you've been giving him. 108 00:06:51,378 --> 00:06:54,871 Well, well, Leif Early, boy writer. How's the ivory tower? 109 00:06:55,048 --> 00:06:57,210 - Cloistered. Is the boss man in? - Yep. 110 00:06:57,384 --> 00:07:00,252 Uh, Barry, uh, did you have a chance to find out anything 111 00:07:00,420 --> 00:07:02,252 about that format presentation I gave you? 112 00:07:02,789 --> 00:07:05,884 I told you, when and if, I'd let you know. 113 00:07:06,059 --> 00:07:08,085 Of course, if, uh, you'd like it back... 114 00:07:08,261 --> 00:07:10,526 Oh, no, I was just interested, that's all. 115 00:07:11,331 --> 00:07:14,768 You got a real bad deal, Mr. Sidemark. 116 00:07:14,935 --> 00:07:17,666 Look, if you'd like me to tear up my contract... 117 00:07:17,837 --> 00:07:22,207 No, no, I'll try to work something out. I don't know. I... 118 00:07:24,477 --> 00:07:26,844 Erna, you're a doll. 119 00:07:27,013 --> 00:07:30,279 What's a nice girl like you doing in this business? 120 00:07:30,450 --> 00:07:32,749 Just lucky, I guess. 121 00:07:33,453 --> 00:07:36,013 Well, I'd better get back to the set. 122 00:07:38,058 --> 00:07:41,028 - Well, hello. - Thank you. 123 00:07:41,494 --> 00:07:44,555 Jack, you want to, uh, glance over these blues 124 00:07:44,731 --> 00:07:46,171 before I give them to the assistant? 125 00:07:46,333 --> 00:07:47,801 Not now. 126 00:07:47,968 --> 00:07:49,698 But the scene comes up right after lunch. 127 00:07:49,869 --> 00:07:51,770 Leif, you've been in this business for a while. 128 00:07:51,938 --> 00:07:52,962 Tell me something. 129 00:07:53,139 --> 00:07:55,904 Do you know of any reason why actors shouldn't be locked up in cages 130 00:07:56,076 --> 00:07:58,045 and then just let out to act? 131 00:07:58,211 --> 00:08:01,409 - Barry Conrad? - Our star. 132 00:08:02,015 --> 00:08:03,643 I'll, uh, take care of these. 133 00:08:03,817 --> 00:08:06,685 Say, Jack... Oh, am I breaking something up? 134 00:08:06,853 --> 00:08:09,482 Oh, no, just leaving. 135 00:08:11,458 --> 00:08:14,895 I bumped into Winnie Glover. She says she's our guest star. 136 00:08:15,061 --> 00:08:16,821 It means a lot to her. And it won't hurt you. 137 00:08:16,963 --> 00:08:18,443 It's worth a couple of rating points, 138 00:08:18,598 --> 00:08:20,358 the way she started you out in this business. 139 00:08:20,500 --> 00:08:21,900 I'm sick of hearing about that. 140 00:08:22,068 --> 00:08:24,128 Anyway, I can't act with the old harpy. 141 00:08:24,304 --> 00:08:26,170 - So pay her off. - Fire her? 142 00:08:26,339 --> 00:08:28,069 She's been counting on this part. 143 00:08:28,241 --> 00:08:31,177 And it wouldn't look good in print, you turning your back on her. 144 00:08:31,344 --> 00:08:33,040 Not me, you. 145 00:08:33,213 --> 00:08:36,240 Think of some excuse, but don't use me. 146 00:08:36,416 --> 00:08:38,351 Just get rid of her. 147 00:08:38,985 --> 00:08:40,578 Barry. 148 00:08:40,754 --> 00:08:42,188 I don't wanna hurt her, Barry. 149 00:08:43,156 --> 00:08:45,751 And I don't wanna get laryngitis. 150 00:08:46,826 --> 00:08:49,261 But it might be coming back. 151 00:08:49,429 --> 00:08:52,228 I may not even be able to finish the episode. 152 00:08:54,467 --> 00:08:55,594 All right. 153 00:08:57,771 --> 00:08:59,831 You catch on. 154 00:09:00,006 --> 00:09:02,737 You may go a long way in this business. 155 00:09:19,159 --> 00:09:21,321 Perry Mason, please. 156 00:09:21,961 --> 00:09:24,123 This is Jackson Sidemark calling. 157 00:09:27,000 --> 00:09:31,233 I don't know whether you know Tad Wyman, Mr. Shields. 158 00:09:31,404 --> 00:09:32,838 Sure, I know him. 159 00:09:33,006 --> 00:09:35,771 When I was number three in box-office rating, 160 00:09:35,942 --> 00:09:39,401 I never let anyone but Tad take a still of me. 161 00:09:39,579 --> 00:09:40,638 So I hope you don't mind 162 00:09:40,814 --> 00:09:43,340 if he makes a few shots of your set operation. 163 00:09:43,516 --> 00:09:45,417 It'll be good publicity. 164 00:09:45,585 --> 00:09:48,555 - Anything you say, Winifred. - Fine. 165 00:09:48,721 --> 00:09:51,987 I have a few ideas of shots for Barry Conrad and myself, 166 00:09:52,158 --> 00:09:54,923 you know, harping back to yesteryear. 167 00:09:55,095 --> 00:09:59,089 It was I who started Barry in the business, you know. 168 00:09:59,265 --> 00:10:03,134 Hey, Cliff, would you mind, uh, passing out these blues for me? 169 00:10:04,771 --> 00:10:08,037 - Sidemark okayed them? - Yeah, I just came from his office. 170 00:10:08,208 --> 00:10:09,232 Huh? 171 00:10:11,344 --> 00:10:12,368 Now, listen. Don't laugh. 172 00:10:12,545 --> 00:10:14,123 It's just because you don't understand it. 173 00:10:14,147 --> 00:10:18,608 Now, first there was folk, then rock, then folk-rock. 174 00:10:18,785 --> 00:10:20,905 - That's what you do? - No, no, I go a little farther. 175 00:10:21,054 --> 00:10:24,422 Mine is folk-rock-blues. 176 00:10:26,493 --> 00:10:29,088 Why doesn't somebody tell me these things? 177 00:10:29,262 --> 00:10:34,223 You know, it's hard enough trying to prop this show with no preparation. 178 00:10:34,701 --> 00:10:36,465 You know what my contract says. 179 00:10:36,636 --> 00:10:39,663 No rewrites unless I get the pages 24 hours in advance. 180 00:10:39,839 --> 00:10:42,070 Look, there are no dialogue changes, Barry, only action. 181 00:10:42,242 --> 00:10:43,882 - It doesn't... - I don't care what it is. 182 00:10:44,010 --> 00:10:46,673 Just talk to the producer, huh? Not me. 183 00:10:46,846 --> 00:10:49,406 Let's have a rehearsal. We'll overlap the fall out of the boxcar. 184 00:10:49,549 --> 00:10:51,108 - Right. - All right, rehearsal, boys. 185 00:10:51,284 --> 00:10:53,344 - Take your places. - Stuntman. 186 00:10:53,520 --> 00:10:55,921 And, policemen, get your guns. 187 00:10:56,089 --> 00:10:58,217 Take your places, boys. 188 00:10:59,359 --> 00:11:00,383 Come on, boys. 189 00:11:01,528 --> 00:11:03,224 - Hello, Herman. - Hello, Mr. Sidemark. 190 00:11:03,396 --> 00:11:05,558 - How's Bernice? - Great. 191 00:11:09,335 --> 00:11:12,032 Miss Glover, could I have a word with you? 192 00:11:12,205 --> 00:11:15,403 Certainly. Excuse me, everybody. 193 00:11:15,575 --> 00:11:19,376 Now, when Barry and the two heavies fall out of the door of the boxcar, 194 00:11:19,546 --> 00:11:20,775 Erna jumps out too. 195 00:11:20,947 --> 00:11:22,387 You don't pull your guns right away, 196 00:11:22,549 --> 00:11:24,950 not until you try to knife Barry and he knocks Number 1 down. 197 00:11:25,485 --> 00:11:28,011 What is it? Some business you want me to use? 198 00:11:28,188 --> 00:11:31,124 Just tell me whatever it is. I'm not temperamental. 199 00:11:31,724 --> 00:11:33,659 Miss Glover, I want you to know 200 00:11:33,826 --> 00:11:36,125 you'll get a full check plus overtime even though... 201 00:11:36,563 --> 00:11:40,227 Full check? That's not important. I'd play the part for nothing. 202 00:11:40,400 --> 00:11:42,892 It'll be good film to help my coming out of retirement. 203 00:11:44,704 --> 00:11:46,400 That isn't what I mean. 204 00:11:46,573 --> 00:11:50,533 What I'm trying to say is that I'm going to have to recast the part. 205 00:11:51,077 --> 00:11:52,841 Replace you. 206 00:11:54,347 --> 00:11:55,975 You've got to be joking. 207 00:11:56,149 --> 00:11:59,517 You mean just like that, I'm out? 208 00:11:59,686 --> 00:12:03,885 After telling all my friends, the columnists? 209 00:12:04,057 --> 00:12:07,858 Putting myself in the position of even getting Tad Wyman 210 00:12:08,027 --> 00:12:11,930 to come here for old times' sake and photograph me? No. 211 00:12:12,699 --> 00:12:14,759 I'm sorry, Miss Glover. 212 00:12:14,934 --> 00:12:18,166 I don't like this any more than you do, but it has to be. 213 00:12:18,338 --> 00:12:20,432 What kind of a man are you? 214 00:12:20,607 --> 00:12:23,076 Thank goodness when I came into the business, 215 00:12:23,243 --> 00:12:26,077 there was still some heart in it. 216 00:12:26,246 --> 00:12:28,238 I'll have that to remember, anyway. 217 00:12:28,414 --> 00:12:31,612 What will you have, Mr. Sidemark? 218 00:12:31,784 --> 00:12:34,185 All right, let's make it. - This will be picture. 219 00:12:34,354 --> 00:12:36,380 All right, clear it, boys. Here we go. 220 00:12:36,556 --> 00:12:37,683 Bell. 221 00:12:39,058 --> 00:12:41,323 Now, let's have it very quiet in the back. 222 00:12:41,494 --> 00:12:42,962 Here we go. Roll it. 223 00:12:43,129 --> 00:12:45,792 - Rolling. Take one. - Move the slate, Dennis. 224 00:12:45,965 --> 00:12:48,332 Clear the frame line, please. 225 00:12:48,501 --> 00:12:50,265 It's clear. 226 00:12:52,205 --> 00:12:53,764 Mark it. 227 00:12:55,008 --> 00:12:56,636 Action. 228 00:13:13,026 --> 00:13:16,622 - Police car. - Cop! Cop! 229 00:13:30,009 --> 00:13:31,568 Cut. Print it. Fine. 230 00:13:31,744 --> 00:13:33,784 All right, fellas, let's have those guns back. 231 00:13:33,913 --> 00:13:36,075 Good job. It was a good scene. 232 00:13:36,249 --> 00:13:38,377 Hey, come on, let's go. 233 00:13:40,186 --> 00:13:41,814 Hey, somebody come here, quick. 234 00:13:42,922 --> 00:13:45,585 Something's happened to Barry. He won't get up. 235 00:13:45,758 --> 00:13:47,659 - Barry? - What's the matter? 236 00:13:48,728 --> 00:13:50,822 What's the matter with him? 237 00:13:50,997 --> 00:13:52,158 He's been shot. 238 00:13:53,299 --> 00:13:54,562 I mean really shot. 239 00:13:55,635 --> 00:13:56,933 I think he's dead. 240 00:14:13,953 --> 00:14:15,615 May I have your attention, please? 241 00:14:16,422 --> 00:14:18,118 Now, this stage has been sealed off, 242 00:14:18,291 --> 00:14:21,022 and nobody will be allowed to leave or enter 243 00:14:21,194 --> 00:14:25,029 until you've been questioned by either Sergeant Brice or myself. 244 00:14:25,198 --> 00:14:30,136 Now, the more you cooperate, the sooner we'll all get out of here. 245 00:14:31,137 --> 00:14:34,437 And where were you during the take of scene 79? 246 00:14:34,607 --> 00:14:36,303 Well, I'm the construction coordinator. 247 00:14:36,476 --> 00:14:39,469 Buck Jones, the mill foreman, and I, we were over checking the sets 248 00:14:39,645 --> 00:14:42,005 to make sure everything would be ready for tomorrow morning. 249 00:14:42,148 --> 00:14:43,172 Well, I'm the costumer, 250 00:14:43,349 --> 00:14:45,349 and I was standing on the set watching the scene... 251 00:14:45,451 --> 00:14:46,691 All right, miss, that's enough. 252 00:14:46,819 --> 00:14:49,584 - What's your job, miss? - I'm the producer's secretary. 253 00:14:49,756 --> 00:14:52,157 - What department are you in? - I'm in the Camera Department. 254 00:14:52,325 --> 00:14:54,089 Mm-hm. What do you do? You work the camera? 255 00:14:54,260 --> 00:14:55,353 I operate the camera. 256 00:14:55,528 --> 00:14:56,791 - What's your name? - Jack Wolf. 257 00:14:56,963 --> 00:14:59,125 - And your name? - Uh, Gus Dalzell. 258 00:14:59,298 --> 00:15:01,338 - And what do you do? - I'm the assistant cameraman. 259 00:15:01,467 --> 00:15:02,867 What does an assistant cameraman do? 260 00:15:03,002 --> 00:15:04,595 Oh, focuses the best he can. 261 00:15:04,771 --> 00:15:06,501 I'm trying to corroborate a few things here. 262 00:15:06,672 --> 00:15:09,107 Your name is, uh, Harry... 263 00:15:09,275 --> 00:15:10,834 - Harry Jones. - That's right. 264 00:15:11,010 --> 00:15:13,639 - What do you do? - I'm the key grip on the show. 265 00:15:13,813 --> 00:15:15,008 What's a grip? 266 00:15:15,181 --> 00:15:18,083 I rebuild and reconstruct sets to correspond with the camera angles 267 00:15:18,251 --> 00:15:19,514 and assist in the lighting. 268 00:15:19,685 --> 00:15:21,711 - Were you on the scene of the crime? - Yes, I was. 269 00:15:21,888 --> 00:15:23,584 - Did you see the murder? - No, I didn't. 270 00:15:23,756 --> 00:15:25,122 My name is Larry Keyes. 271 00:15:25,291 --> 00:15:27,192 Where were you during the filming of the scene? 272 00:15:27,360 --> 00:15:28,419 I was behind the camera, 273 00:15:28,594 --> 00:15:30,893 checking the lighting with the cameraman. 274 00:15:31,063 --> 00:15:32,429 - What is your name? - C. Slupton. 275 00:15:32,598 --> 00:15:34,066 - What do you do? - I'm the best boy. 276 00:15:34,233 --> 00:15:37,135 - Mm-hm. And you? - I'm the dimmer boy and practical. 277 00:15:37,303 --> 00:15:38,601 - Practical, huh? - Yes, sir. 278 00:15:38,771 --> 00:15:40,330 - What's your name? - Jim Lowry. 279 00:15:40,506 --> 00:15:43,237 I'm the cutter. The murder happened at 3:00. 280 00:15:43,409 --> 00:15:46,004 I'm long gone by then. 281 00:15:46,179 --> 00:15:50,742 Now, tell me this, did you see or hear anything unusual? 282 00:15:51,050 --> 00:15:53,076 Uh, no, sir, I was right here doing makeup. 283 00:15:53,252 --> 00:15:55,847 - And tell me, ma'am, what do you do? - Hairstyling. 284 00:15:56,022 --> 00:15:57,547 Mm-hm. Did you see anything unusual? 285 00:15:57,723 --> 00:15:58,850 No, sir. 286 00:15:59,025 --> 00:16:00,755 - And you? - I help Irving. 287 00:16:00,927 --> 00:16:03,726 - Irving. You're...? - Irving. 288 00:16:03,896 --> 00:16:06,092 - Your name is, uh...? - Pete Desmond. 289 00:16:06,265 --> 00:16:08,029 - I'm in charge of props. - Pete Desmond. 290 00:16:08,201 --> 00:16:12,161 Did you see or hear anything unusual during the take, Mr. Desmond? 291 00:16:12,338 --> 00:16:14,898 Well, not during the take, but right afterwards. 292 00:16:15,074 --> 00:16:16,235 And what was that? 293 00:16:16,409 --> 00:16:20,039 Well, we'd just been handed these new blue pages. 294 00:16:21,981 --> 00:16:25,008 - Blue pages? - Yeah, it's a last-minute rewrite. 295 00:16:25,184 --> 00:16:28,450 So I had to run to the prop room to get this case of handguns. 296 00:16:28,621 --> 00:16:30,590 The original script only called for knives. 297 00:16:30,756 --> 00:16:32,884 Knives. I see. Go on. 298 00:16:33,059 --> 00:16:34,652 Well, one of my guns had disappeared, 299 00:16:34,827 --> 00:16:38,025 so I had just six guns to hand out to the actors 300 00:16:38,197 --> 00:16:39,995 - just before the take. - Uh-huh. 301 00:16:40,166 --> 00:16:41,896 Well, right after the director yelled "Cut," 302 00:16:42,068 --> 00:16:43,730 I asked for my guns back, 303 00:16:43,903 --> 00:16:47,931 and like I said before, I'd only handed out six guns, 304 00:16:48,107 --> 00:16:50,770 but when I checked my case after the take, 305 00:16:50,943 --> 00:16:52,002 there were seven, 306 00:16:52,678 --> 00:16:55,045 and they'd all been fired. 307 00:16:55,748 --> 00:16:57,944 Well, where did the other gun come from, do you think? 308 00:16:58,384 --> 00:17:02,082 Oh, from my prop room. I checked the number. 309 00:17:04,524 --> 00:17:06,015 Thank you. 310 00:17:16,068 --> 00:17:18,264 Hello, Frank. Where can I find Mr. Sidemark? 311 00:17:18,437 --> 00:17:19,997 I'm sorry, Mr. Mason, nobody can come in 312 00:17:20,139 --> 00:17:21,437 without Lieutenant Drumm's okay. 313 00:17:21,607 --> 00:17:24,634 - Lieutenant Drumm? - It's all right, Frank. 314 00:17:28,347 --> 00:17:31,511 Sorry to hold you up, Perry, but we had to complete our investigation. 315 00:17:31,684 --> 00:17:34,882 Investigation of what? I'm here to see Jack Sidemark. 316 00:17:35,054 --> 00:17:38,081 Well, now, how in the devil did you find out about him so quickly? 317 00:17:38,257 --> 00:17:39,418 Find out what? 318 00:17:39,592 --> 00:17:41,823 We've arrested him. Suspicion of murder. 319 00:17:41,994 --> 00:17:44,463 - Whose murder? - Barry Conrad. 320 00:17:44,630 --> 00:17:47,896 You can talk to your client after we book him downtown, Perry. 321 00:17:52,238 --> 00:17:54,173 Okay, let's go. 322 00:18:04,617 --> 00:18:06,085 All I know about Desmond 323 00:18:06,252 --> 00:18:08,312 is that Steve Drumm was keeping me away from him 324 00:18:08,487 --> 00:18:11,286 and he's been with the district attorney most of the afternoon. 325 00:18:11,457 --> 00:18:13,016 Well, Pete's a straight man, Perry. 326 00:18:13,192 --> 00:18:15,423 He wouldn't do anything or say anything to hurt me. 327 00:18:15,595 --> 00:18:19,191 - You can count on that. - Well, I hope so. 328 00:18:19,765 --> 00:18:22,530 I'll see you as soon as I have something. 329 00:18:26,806 --> 00:18:28,274 Well? 330 00:18:30,242 --> 00:18:33,337 Well, the more he talks, the more he incriminates himself. 331 00:18:33,512 --> 00:18:34,810 But I happen to believe him. 332 00:18:34,981 --> 00:18:36,847 I've been talking to the members of the crew. 333 00:18:37,016 --> 00:18:38,616 The only thing I've got that's worthwhile 334 00:18:38,784 --> 00:18:41,185 is there was a still photographer on the set taking pictures. 335 00:18:41,354 --> 00:18:43,994 Now, if he covered any of the action at the time of the shooting... 336 00:18:44,156 --> 00:18:47,285 Maybe we can place some of the people on the set, 337 00:18:47,460 --> 00:18:50,658 know where they were when Barry Conrad was shot. 338 00:18:51,097 --> 00:18:52,998 It's not much, but it's all we have. 339 00:18:53,165 --> 00:18:55,430 For the moment, Burger holds the trump. 340 00:18:55,601 --> 00:18:57,627 Your Honor, there's no possible doubt 341 00:18:57,803 --> 00:19:00,398 about this defendant's being criminally involved 342 00:19:00,573 --> 00:19:02,974 in the murder of Barry Conrad, 343 00:19:03,142 --> 00:19:04,440 and there is certainly no doubt 344 00:19:04,610 --> 00:19:06,977 about the state's having ample evidence 345 00:19:07,146 --> 00:19:09,809 to justify his being bound over for trial. 346 00:19:09,982 --> 00:19:13,248 Well, that's generally the prosecution's point of view, Mr. Burger. 347 00:19:13,419 --> 00:19:16,253 But in view of the public interest in this case 348 00:19:16,422 --> 00:19:18,618 and the play it's getting in the press, 349 00:19:18,791 --> 00:19:20,555 due, of course, to the extreme prominence 350 00:19:20,726 --> 00:19:21,887 of the principals here, 351 00:19:22,061 --> 00:19:24,087 it seems to me it would be good judgment 352 00:19:24,263 --> 00:19:28,724 to avoid further sensationalism by agreeing here and now 353 00:19:28,901 --> 00:19:32,338 that this defendant be bound over for trial and in effect 354 00:19:32,505 --> 00:19:34,872 closing these proceedings before they begin. 355 00:19:35,041 --> 00:19:38,273 Well, since I haven't heard any of the evidence, 356 00:19:38,444 --> 00:19:41,437 that kind of a horse trade is strictly up to you, Mr. Mason. 357 00:19:43,049 --> 00:19:45,041 - Well... - The evidence I can present 358 00:19:45,217 --> 00:19:48,551 is certainly gonna have a tremendous effect on public opinion, 359 00:19:48,721 --> 00:19:50,519 and that will make it much more difficult 360 00:19:50,690 --> 00:19:54,491 to impanel an unbiased, impartial jury when the time comes. 361 00:19:54,660 --> 00:19:56,128 No deals, Hamilton. 362 00:19:56,295 --> 00:19:57,775 I know you'd rather not show your hand 363 00:19:57,930 --> 00:19:59,290 for the benefit of the newspapers, 364 00:19:59,432 --> 00:20:01,272 but since my client has the right to a hearing, 365 00:20:01,434 --> 00:20:03,596 I think we'll take a look at the cards. 366 00:20:03,769 --> 00:20:05,209 Well, it was about three months ago. 367 00:20:05,371 --> 00:20:08,102 I was in a little joint with Barry in Malibu. 368 00:20:08,274 --> 00:20:10,004 Jackson Sidemark came barreling in, 369 00:20:10,176 --> 00:20:12,941 came right up to our table, hit Barry in the mouth, 370 00:20:13,112 --> 00:20:15,047 split his lip, broke a tooth. 371 00:20:15,214 --> 00:20:19,242 Well, did Sidemark explain why he attacked Barry Conrad? 372 00:20:19,418 --> 00:20:21,444 No, he just clobbered him. 373 00:20:21,620 --> 00:20:25,079 He did say if Barry pulled another stunt like that on him again, he'd kill him. 374 00:20:27,693 --> 00:20:30,356 Yes, Mr. Sidemark flipped, 375 00:20:30,529 --> 00:20:33,522 but then, everybody's entitled to blow his top once in a while. 376 00:20:33,699 --> 00:20:36,294 So the defendant has a violent temper. 377 00:20:36,469 --> 00:20:38,335 - Is that right, Miss Landry? - Oh, no, no. 378 00:20:38,504 --> 00:20:42,771 Mostly he's, uh, like, uh, calm. 379 00:20:42,942 --> 00:20:45,707 Fact is, for a producer, he's a real pussycat. 380 00:20:47,079 --> 00:20:49,844 Yes, but your description of the defendant's behavior 381 00:20:50,015 --> 00:20:51,535 with Conrad the afternoon of the murder 382 00:20:51,684 --> 00:20:53,846 would indicate that he's anything but calm. 383 00:20:54,019 --> 00:20:56,011 Well, Barry pushed him. 384 00:20:56,188 --> 00:20:59,920 Look, do you know how much green was riding on that deal? 385 00:21:00,092 --> 00:21:03,893 Pulling out on a producer at that stage of the game is like, uh... 386 00:21:04,063 --> 00:21:06,760 Well, it's like snatching raw meat from a hungry lion. 387 00:21:07,666 --> 00:21:10,101 Why, that's an apt comparison, Miss Landry. 388 00:21:11,470 --> 00:21:15,635 I'm sure the court can visualize what the lion would do next. 389 00:21:15,808 --> 00:21:18,243 A hungry lion. Yes, thank you. 390 00:21:19,445 --> 00:21:21,573 Yes, sir, that's my pistol. 391 00:21:21,747 --> 00:21:23,909 Well, so much for the ownership of the murder weapon. 392 00:21:24,083 --> 00:21:25,449 Now, Mr. Desmond, 393 00:21:25,618 --> 00:21:28,588 was the defendant, your producer, Mr. Sidemark, disturbed 394 00:21:28,754 --> 00:21:31,417 when you told him that one of your prop pistols was missing? 395 00:21:31,590 --> 00:21:34,617 No, sir, he said he had other things to worry about. 396 00:21:34,794 --> 00:21:38,390 I see, and you, of course, reported it immediately to the police? 397 00:21:38,564 --> 00:21:42,865 No, sir. Uh, Mr. Sidemark told me not to. He was sure it would turn up. 398 00:21:43,035 --> 00:21:45,504 - And did it turn up? - Yes, sir. 399 00:21:45,671 --> 00:21:49,665 Right after the scene when Mr. Conrad was killed, 400 00:21:49,842 --> 00:21:53,404 I checked the prop box where the extras had put the weapons, 401 00:21:53,579 --> 00:21:55,172 and the missing gun was back. 402 00:21:55,347 --> 00:21:57,267 The missing gun was back. Thank you, Mr. Desmond. 403 00:21:57,416 --> 00:21:59,681 Oh, uh, one thing I forgot. 404 00:21:59,852 --> 00:22:02,686 When we realized that Mr. Conrad had been shot 405 00:22:02,855 --> 00:22:07,225 and everybody sort of rushed to him, why, I happened to look up, 406 00:22:07,393 --> 00:22:11,262 and I saw Mr. Sidemark standing by the prop box, 407 00:22:11,764 --> 00:22:15,394 and I saw him drop a pistol in the box. 408 00:22:17,269 --> 00:22:18,669 Order. This court will be in order. 409 00:22:18,838 --> 00:22:22,400 Bailiff, if I hear another ooh or ah from the spectator area, 410 00:22:22,575 --> 00:22:24,601 you are to remove those responsible. 411 00:22:24,777 --> 00:22:26,769 Mr. Burger. 412 00:22:26,946 --> 00:22:30,405 Your Honor, I'm going to reserve the right to recall this witness. 413 00:22:30,583 --> 00:22:34,918 But for the moment, cross-examine, Mr. Mason. 414 00:22:36,355 --> 00:22:39,382 Mr. Desmond, since your weapons are kept under lock and key, 415 00:22:39,558 --> 00:22:41,925 how is it possible one was stolen? 416 00:22:42,094 --> 00:22:43,153 Well, at the time... 417 00:22:43,329 --> 00:22:45,195 Did the defendant have a key to the prop room? 418 00:22:45,364 --> 00:22:47,333 - No, sir. - Then who did have such a key? 419 00:22:47,499 --> 00:22:50,196 Well, the guard at the gate in case of fire. 420 00:22:50,369 --> 00:22:52,600 - And you. - Yes, sir. 421 00:22:52,771 --> 00:22:54,706 Then how did someone, without breaking a lock, 422 00:22:54,874 --> 00:22:56,934 get into that prop room? 423 00:22:57,109 --> 00:22:58,509 By, uh... 424 00:22:58,677 --> 00:23:00,839 Oh, I got a phone call. Yeah, I remember now. 425 00:23:01,013 --> 00:23:03,983 I got this call, and I must have left the room open 426 00:23:04,149 --> 00:23:05,947 for maybe four or five minutes. 427 00:23:06,118 --> 00:23:09,816 So any one of a hundred people in the crew or the staff or cast 428 00:23:09,989 --> 00:23:11,821 could have taken that gun. Is that correct? 429 00:23:11,991 --> 00:23:15,894 Yes, sir, but I saw Mr. Sidemark put the pistol back in the box. 430 00:23:16,795 --> 00:23:17,819 I saw him. 431 00:23:18,364 --> 00:23:20,765 Oh, yes, I remember your telling the court that. 432 00:23:20,933 --> 00:23:22,458 Yeah, he was standing right by the box. 433 00:23:22,635 --> 00:23:24,365 After the fatal scene was completed? 434 00:23:24,536 --> 00:23:26,801 - Yes, sir. - No, he was not, Mr. Desmond. 435 00:23:26,972 --> 00:23:29,942 Oh, but I'm sure, Mr. Mason. 436 00:23:30,109 --> 00:23:32,044 Mr. Desmond, 437 00:23:32,211 --> 00:23:34,646 I show you this defense exhibit. 438 00:23:34,813 --> 00:23:36,441 It's a photograph. 439 00:23:36,615 --> 00:23:39,483 A photograph which was taken as the cast and crew rushed 440 00:23:39,652 --> 00:23:42,247 toward the decedent after the scene. 441 00:23:42,421 --> 00:23:45,949 - Now, where is Mr. Sidemark? - He's, uh... 442 00:23:46,125 --> 00:23:47,889 He's on the same side of the set 443 00:23:48,060 --> 00:23:51,189 the camera is on, Mr. Desmond, not the opposite side. 444 00:23:51,363 --> 00:23:53,491 Not the opposite side by the prop box. 445 00:23:53,666 --> 00:23:56,659 He is where he told the police he was, Mr. Desmond, 446 00:23:56,835 --> 00:23:58,701 not where you have sworn he was. 447 00:23:59,438 --> 00:24:01,930 Your Honor, this witness has perjured himself 448 00:24:02,107 --> 00:24:05,475 in a deliberate and malicious attempt to implicate my client. 449 00:24:05,644 --> 00:24:08,637 - I'm through with the witness. - Well, I'm not through with him. 450 00:24:08,814 --> 00:24:11,409 Mr. Desmond, did you know that the defense counsel 451 00:24:11,583 --> 00:24:13,950 was gonna introduce that photograph to this court? 452 00:24:15,154 --> 00:24:18,090 Well, speak up. You were glib enough a moment ago. 453 00:24:18,257 --> 00:24:20,351 I didn't know anything about any pictures. 454 00:24:20,526 --> 00:24:24,156 You didn't? Well, I find that odd, Mr. Desmond. 455 00:24:24,330 --> 00:24:27,027 I wasn't even there, and I knew about the photographs. 456 00:24:27,199 --> 00:24:28,428 You were on that set all day, 457 00:24:28,600 --> 00:24:31,365 and you didn't know pictures were being taken? 458 00:24:31,537 --> 00:24:35,406 Well, I knew about it, but I guess I forgot. 459 00:24:35,574 --> 00:24:40,274 It... It's like I saw something that I thought was something else, 460 00:24:40,446 --> 00:24:42,847 and I got mixed up. 461 00:24:43,015 --> 00:24:44,575 And why didn't you tell Lieutenant Drumm 462 00:24:44,717 --> 00:24:46,583 or me when you spoke to me in my office 463 00:24:46,752 --> 00:24:49,586 that you saw Jackson Sidemark return that gun? 464 00:24:49,755 --> 00:24:52,247 I guess I was excited. I forgot. 465 00:24:52,424 --> 00:24:56,361 And weren't you excited or equivocating or just plain guessing 466 00:24:56,528 --> 00:24:58,258 when you said that you saw the defendant 467 00:24:58,430 --> 00:25:00,797 return the gun to the prop box? 468 00:25:02,534 --> 00:25:06,904 - I'm sorry. - You're sorry, Mr. Desmond? 469 00:25:07,072 --> 00:25:10,167 You're not anywhere near as sorry as you're going to be. 470 00:25:10,342 --> 00:25:12,504 I'm gonna ask you a question, Mr. Desmond, 471 00:25:12,678 --> 00:25:15,079 and I suggest that you give it careful consideration 472 00:25:15,247 --> 00:25:17,716 before you answer me, very careful. 473 00:25:17,883 --> 00:25:20,512 Isn't it true, Mr. Desmond, 474 00:25:20,686 --> 00:25:22,552 that you talked with the defense counsel 475 00:25:22,721 --> 00:25:26,658 before you took the stand here today, and didn't you then learn 476 00:25:26,825 --> 00:25:29,192 that he was going to introduce that photograph, 477 00:25:29,361 --> 00:25:32,229 and didn't you then agree to perjure yourself 478 00:25:32,398 --> 00:25:34,594 in order to entrap the prosecution? 479 00:25:34,767 --> 00:25:36,133 - Objection. - Answer me! 480 00:25:36,301 --> 00:25:39,567 - Objection. Objection. - Answer my question! 481 00:25:39,738 --> 00:25:42,230 All charges against the defendant are dismissed, 482 00:25:42,408 --> 00:25:44,877 and the defendant is released from custody. 483 00:25:45,411 --> 00:25:47,073 Court is adjourned. 484 00:25:47,479 --> 00:25:49,880 - Thank you, Mr. Mason. - You're very welcome. 485 00:25:50,049 --> 00:25:53,611 Mr. Mason, you knew what Desmond was gonna say on that stand, 486 00:25:53,786 --> 00:25:56,483 and you knew that photograph would refute his testimony. 487 00:25:56,655 --> 00:25:58,920 Furthermore, you knew that he was gonna surprise me 488 00:25:59,091 --> 00:26:01,651 by volunteering information I'd never heard before. 489 00:26:01,827 --> 00:26:05,127 And you knew that in the process, he was gonna perjure himself. 490 00:26:05,297 --> 00:26:07,630 I did not know what Desmond's testimony would be, 491 00:26:07,800 --> 00:26:10,998 and I was under no obligation to discuss it with you. 492 00:26:11,170 --> 00:26:12,263 Of course you knew. 493 00:26:12,438 --> 00:26:16,034 You knew because you planned it and then sat there and waited for it. 494 00:26:16,208 --> 00:26:18,473 You planned to entrap me, and you know it. 495 00:26:18,644 --> 00:26:21,239 Hamilton, Desmond was your witness, 496 00:26:21,413 --> 00:26:24,008 and I'm surely not suggesting that you were suborning perjury. 497 00:26:24,183 --> 00:26:27,813 Bah! Listen, Sidemark, you're free for the moment, 498 00:26:27,986 --> 00:26:29,852 but I'm not through with you. 499 00:26:30,022 --> 00:26:32,514 If I have to put every man in Homicide on this case, 500 00:26:32,691 --> 00:26:35,058 I'm gonna nail him to the wall. 501 00:26:35,227 --> 00:26:38,493 And next time, it's gonna take more than a cheap shyster trick 502 00:26:38,664 --> 00:26:41,327 to keep him out of the gas chamber. 503 00:26:45,304 --> 00:26:49,435 I don't know why Pete turned on me, perjured himself to incriminate me. 504 00:26:49,608 --> 00:26:51,839 I've been his friend. 505 00:26:52,010 --> 00:26:53,945 Doesn't make sense to me either. 506 00:26:54,446 --> 00:26:57,177 Well, anyway, it's all over. 507 00:26:57,349 --> 00:26:59,511 No, it's not over. 508 00:27:00,219 --> 00:27:02,779 Burger's not gonna let it be, and I'm not gonna let it be, 509 00:27:02,955 --> 00:27:04,890 not until I get some answers. 510 00:27:05,057 --> 00:27:07,856 I'm going to get some answers too. 511 00:27:10,095 --> 00:27:12,758 Oh, Mr. Early. Mr. Sidemark's been calling for you. 512 00:27:12,931 --> 00:27:15,992 - Said to tell you he wants to see you. - Thanks, Frank. Where is he? 513 00:27:16,168 --> 00:27:18,569 - He's in the cutting room. - All right. 514 00:27:27,479 --> 00:27:29,380 Oh, Mr. Mason. 515 00:27:32,584 --> 00:27:35,748 - Mr. Sidemark's in the cutting room. - Thanks. I'll see him later. 516 00:27:35,921 --> 00:27:37,389 Right now I want Pete Desmond. 517 00:27:37,556 --> 00:27:40,253 Well, he's more than likely in the, uh, prop room. 518 00:27:40,425 --> 00:27:41,545 Unless he's with his lawyer. 519 00:27:41,693 --> 00:27:42,773 After what he pulled today, 520 00:27:42,928 --> 00:27:44,728 I'm surprised Mr. Sidemark let him on the lot. 521 00:27:44,897 --> 00:27:45,921 Where is the prop room? 522 00:27:46,098 --> 00:27:48,698 Over there, next to the cutting room. You can park right in front. 523 00:27:48,867 --> 00:27:50,199 Thank you. 524 00:28:01,613 --> 00:28:05,311 I want to talk to you, Mr. Lawyer, 525 00:28:05,484 --> 00:28:08,079 about the fine day's work you did today. 526 00:28:08,253 --> 00:28:10,017 Well, hello, Miss Glover. 527 00:28:10,189 --> 00:28:13,216 Paul, will you look for Pete Desmond while I hear what the lady has to say? 528 00:28:13,392 --> 00:28:15,088 Sure. 529 00:28:16,428 --> 00:28:17,555 Now, Miss Glover. 530 00:28:17,729 --> 00:28:22,258 I always knew a good lawyer could buy a divorce or break a contract, 531 00:28:22,434 --> 00:28:25,199 but I didn't know he could help you get away with murder. 532 00:28:25,370 --> 00:28:28,204 Nobody's getting away with murder. The police will find the killer. 533 00:28:28,373 --> 00:28:32,504 Find him? They had him. Your client, Jackson Sidemark. 534 00:28:32,678 --> 00:28:35,944 Calls himself a producer when in my day, 535 00:28:36,114 --> 00:28:38,640 he was cutting B pictures, bad B pictures. 536 00:28:38,817 --> 00:28:42,219 Miss Glover, why tell me this? Why not tell Mr. Sidemark? 537 00:28:42,387 --> 00:28:44,288 I just did, to his face. 538 00:28:44,456 --> 00:28:45,822 Didn't he give you an acting job 539 00:28:45,991 --> 00:28:47,983 when no one else in town would take a chance? 540 00:28:48,160 --> 00:28:50,652 He gave me a job? 541 00:28:50,829 --> 00:28:52,297 That's his story. 542 00:28:52,464 --> 00:28:54,797 It was poor Barry. 543 00:28:54,967 --> 00:28:58,904 He never forgot a friend. He wanted me as guest star. 544 00:28:59,071 --> 00:29:00,437 And Sidemark didn't? 545 00:29:00,606 --> 00:29:04,168 Do you know what he tried to tell me just now? 546 00:29:04,343 --> 00:29:07,780 That he fired me because Barry Conrad told him to. 547 00:29:07,946 --> 00:29:09,915 Did you ever hear anything lower, 548 00:29:10,082 --> 00:29:13,450 more despicable, with poor Barry lying dead? 549 00:29:13,619 --> 00:29:16,612 You got that murderer his freedom, Mr. Mason, 550 00:29:16,788 --> 00:29:21,021 but I promise you this: He's not going to enjoy it. 551 00:29:31,069 --> 00:29:34,164 - Miss Landry, isn't it? - Oh, you scared me. 552 00:29:34,339 --> 00:29:36,399 Sorry. I'm looking for Pete Desmond. 553 00:29:36,575 --> 00:29:39,602 He isn't here. That's why I have to get my own props. 554 00:29:39,778 --> 00:29:42,441 I'm looking for a deck of cards for the next scene. 555 00:29:42,614 --> 00:29:45,550 Will, uh, these do? 556 00:29:46,351 --> 00:29:48,411 Oh, thanks. 557 00:29:49,388 --> 00:29:50,856 Well, I guess I'd better get back 558 00:29:51,023 --> 00:29:55,256 before the assistant, uh, sends out a search party. 559 00:30:03,769 --> 00:30:05,499 Perry! 560 00:30:10,842 --> 00:30:12,362 Well, are you ready for the revelation? 561 00:30:12,511 --> 00:30:13,535 Revelation? 562 00:30:13,712 --> 00:30:16,011 Didn't your client call you? He called me. 563 00:30:16,181 --> 00:30:18,343 Told me he's got the murderer picked out. 564 00:30:18,517 --> 00:30:20,237 He asked me to meet him in the cutting room, 565 00:30:20,385 --> 00:30:22,505 so I agreed to do so to get away from Hamilton Burger. 566 00:30:22,654 --> 00:30:25,419 Boy, you really turned that guy on, didn't you? 567 00:31:00,058 --> 00:31:03,290 So you broke your heart and came. 568 00:31:03,462 --> 00:31:06,899 When I send for someone, I expect them to come at once, 569 00:31:07,065 --> 00:31:08,897 not when they get good and ready. 570 00:31:09,067 --> 00:31:11,593 What's wrong with my money? 571 00:31:11,770 --> 00:31:15,366 Or is it that you don't want me as your client? 572 00:31:15,540 --> 00:31:17,540 There's nothing wrong with your money, Miss Glover. 573 00:31:17,709 --> 00:31:20,474 It's your cavalier attitude I don't like. 574 00:31:20,645 --> 00:31:23,376 And as for wanting you as a client, I already have a client, 575 00:31:23,548 --> 00:31:24,675 Jack Sidemark. 576 00:31:24,850 --> 00:31:28,412 - But he's dead. - He's still my client, Miss Glover. 577 00:31:28,587 --> 00:31:30,522 And I intend to clear his name. 578 00:31:30,689 --> 00:31:32,021 That's why I'm here, 579 00:31:32,190 --> 00:31:35,183 because the state is saying your motive for killing Sidemark 580 00:31:35,360 --> 00:31:38,262 was your belief that he killed your protégé, Barry Conrad. 581 00:31:38,430 --> 00:31:40,763 And you're trying to tell me he didn't? 582 00:31:40,932 --> 00:31:43,265 I intend to prove he didn't 583 00:31:43,435 --> 00:31:46,667 and, hopefully, clear you of the charge of murder at the same time. 584 00:31:46,838 --> 00:31:50,741 So you finally get around to me 585 00:31:50,909 --> 00:31:53,640 after first telling the police I was the last one 586 00:31:53,812 --> 00:31:57,681 to see Sidemark alive in the cutting room. 587 00:31:58,216 --> 00:32:01,653 - You put me in this cell. - Miss Glover, I didn't come here to... 588 00:32:01,820 --> 00:32:05,018 I must be out of my mind to ask you to defend me. 589 00:32:05,190 --> 00:32:07,159 You're the last person I ought to trust. 590 00:32:07,692 --> 00:32:10,389 No, no. Where are you going? 591 00:32:15,333 --> 00:32:17,598 You sent for me, Miss Glover. 592 00:32:17,769 --> 00:32:20,295 I came here intending to take your case, 593 00:32:20,472 --> 00:32:21,838 give you the best defense I could, 594 00:32:22,007 --> 00:32:24,135 because I believed I could clear Jack Sidemark, 595 00:32:24,309 --> 00:32:27,176 and I believed... I believe you're innocent. 596 00:32:27,345 --> 00:32:30,611 But if defending you means putting up with your tantrums 597 00:32:30,782 --> 00:32:34,913 and accusations and bad manners and juvenile logic, 598 00:32:35,086 --> 00:32:38,056 you'll have to find yourself a lawyer who can swallow it, not me. 599 00:32:38,824 --> 00:32:42,192 Then you're going to abandon me like the rest of the world, 600 00:32:42,360 --> 00:32:45,125 throw me to the lions. 601 00:32:47,032 --> 00:32:51,265 Miss Glover, you're not acting now. You're facing a murder charge. 602 00:32:51,436 --> 00:32:53,667 And you're up against a formidable case: 603 00:32:53,839 --> 00:32:55,239 motive, opportunity, 604 00:32:55,640 --> 00:32:58,872 and your fingerprints on the death weapon, the reel of film. 605 00:32:59,044 --> 00:33:01,673 The police asked me about that. 606 00:33:01,847 --> 00:33:04,373 I must have touched it when I was in the room. 607 00:33:04,549 --> 00:33:06,814 And that disposes of the evidence. 608 00:33:07,285 --> 00:33:12,223 Oh, it's hopeless. Hopeless. 609 00:33:12,390 --> 00:33:14,359 They'll send me to the chair. 610 00:33:15,660 --> 00:33:18,255 That's a line from a period play, Miss Glover. 611 00:33:18,430 --> 00:33:20,763 We have the gas chamber in California. 612 00:33:22,667 --> 00:33:24,067 What am I going to do? 613 00:33:25,036 --> 00:33:27,403 You're an actress. 614 00:33:27,572 --> 00:33:29,564 To give a moving, believable performance, 615 00:33:29,741 --> 00:33:31,039 you have to take direction. 616 00:33:31,810 --> 00:33:32,834 From you? 617 00:33:34,179 --> 00:33:36,410 If I decide to represent you, yes. 618 00:33:38,483 --> 00:33:40,577 All right, Mr. Mason. 619 00:33:40,752 --> 00:33:43,278 From now on, you're my director. 620 00:33:45,056 --> 00:33:47,924 I had my reasons, good reasons. 621 00:33:48,093 --> 00:33:49,117 As far as I'm concerned, 622 00:33:49,294 --> 00:33:51,254 there are no good reasons for turning on a friend. 623 00:33:51,396 --> 00:33:54,264 Jackson Sidemark countersigned at least two notes for you. 624 00:33:54,432 --> 00:33:56,196 He gave you a job when, as an alcoholic, 625 00:33:56,368 --> 00:33:58,234 no one else in town would take a chance on you. 626 00:33:58,403 --> 00:34:02,033 - And he made you prop master. - That's right. 627 00:34:02,207 --> 00:34:03,937 You've been reading up on me, haven't you? 628 00:34:04,109 --> 00:34:05,771 And you sure repaid him. 629 00:34:05,944 --> 00:34:10,279 I repaid him by getting him off, the best way I knew how. 630 00:34:11,082 --> 00:34:13,608 Now, look, suppose I'd had to testify for him. 631 00:34:13,785 --> 00:34:16,880 So, what could I say? Oh, he's a great guy. 632 00:34:17,055 --> 00:34:19,081 I'd cut off my arm for him. 633 00:34:20,458 --> 00:34:22,393 A lot of good that would have done. 634 00:34:22,894 --> 00:34:26,331 Then the district attorney was right. You deliberately entrapped him. 635 00:34:26,498 --> 00:34:29,491 I knew you got those pictures for Mason. 636 00:34:29,668 --> 00:34:32,900 Tad Wyman, the photographer, let it slip. 637 00:34:33,071 --> 00:34:37,236 And I knew that Mason could tear down anything I said. 638 00:34:38,243 --> 00:34:40,644 I saw something like it in a movie once 639 00:34:40,812 --> 00:34:43,338 where a wife did that to save her husband. 640 00:34:43,515 --> 00:34:46,679 - You used the court. - It worked, didn't it? 641 00:34:46,851 --> 00:34:49,787 Boy, you treat perjury as if it was a little white lie you tell 642 00:34:49,955 --> 00:34:51,218 when you're late for work. 643 00:34:51,389 --> 00:34:55,053 Look, I did what I had to do, and I'd do it again. 644 00:34:55,226 --> 00:34:57,695 To help Jack Sidemark, I'd get up on that stand and... 645 00:34:57,862 --> 00:34:59,023 No, you wouldn't. 646 00:34:59,197 --> 00:35:01,530 An admitted perjurer can't testify convincingly 647 00:35:01,700 --> 00:35:03,828 that the sun rises and sets every day. 648 00:35:05,337 --> 00:35:06,977 You know, all this might not have happened 649 00:35:07,105 --> 00:35:09,973 if it hadn't been such a rush job. 650 00:35:10,141 --> 00:35:12,167 Those blue pages at the last minute 651 00:35:12,344 --> 00:35:14,472 and no chance to get my props ready 652 00:35:14,646 --> 00:35:16,672 and then my running out of here 653 00:35:16,848 --> 00:35:19,317 and giving somebody a chance to walk off with the gun. 654 00:35:20,385 --> 00:35:24,220 Then your story still is that you took six guns to the set 655 00:35:24,389 --> 00:35:25,618 and seven were returned. 656 00:35:25,790 --> 00:35:26,951 That's right. 657 00:35:27,125 --> 00:35:29,151 Did anyone see that you took six guns, 658 00:35:29,327 --> 00:35:30,818 see that one of your guns was missing, 659 00:35:30,996 --> 00:35:32,828 see that you used only blank ammunition? 660 00:35:32,998 --> 00:35:36,298 No, I guess not. 661 00:35:37,302 --> 00:35:40,500 Hey, what are you getting at? Don't you believe me? 662 00:35:41,506 --> 00:35:42,701 Believe you? 663 00:35:45,810 --> 00:35:47,250 Why don't you talk so I can hear you? 664 00:35:47,412 --> 00:35:49,506 Because I don't wanna talk while you make me just... 665 00:35:49,681 --> 00:35:52,378 - Listen, I'll tell you about features. - Hi, Louis. How's Val? 666 00:35:52,550 --> 00:35:54,985 - You may be a little older than I... - Whoa, whoa. Wait. 667 00:35:55,153 --> 00:35:58,248 Now, all I said was to be nice to the producer. Shh. 668 00:35:58,423 --> 00:36:00,654 But, Mr. Marx, all I said... 669 00:36:00,825 --> 00:36:04,523 All I said was I'd do anything Mr. Hibbs told me to do. 670 00:36:04,696 --> 00:36:08,133 And, Mr. Marx, he said that I was just supposed to... 671 00:36:08,299 --> 00:36:11,701 I don't know for sure. I've never done this before. 672 00:36:14,005 --> 00:36:15,974 Two Scotch Anne. 673 00:36:16,141 --> 00:36:19,305 I wouldn't take that show. Who wants to be opposite Bonanza? 674 00:36:19,477 --> 00:36:21,275 Thank you, doctor. 675 00:36:22,047 --> 00:36:24,607 Now he's a network vice president. 676 00:36:24,783 --> 00:36:26,445 I knew him when he played the piano. 677 00:36:29,754 --> 00:36:31,780 So she gets a million dollars a picture. 678 00:36:31,956 --> 00:36:33,948 So what? She can't act. 679 00:36:34,125 --> 00:36:37,061 I was all set for a series, feature billing. 680 00:36:37,228 --> 00:36:39,288 Then I broke up with the assistant director. 681 00:36:39,464 --> 00:36:42,593 Me, take a walk-on? I'd rather draw my unemployment. 682 00:36:43,535 --> 00:36:45,231 - What was I saying? - Hmm? 683 00:36:45,403 --> 00:36:46,928 - What was I saying? - Oh, uh... 684 00:36:47,105 --> 00:36:49,597 Oh, you were telling me how you were gonna make me a star. 685 00:36:49,774 --> 00:36:52,209 A star? I'll make you a whole constellation. 686 00:36:52,377 --> 00:36:55,142 I got a series idea that'll set this town on its ear. 687 00:36:55,313 --> 00:36:58,215 But it's strictly entre nous. I haven't registered it yet. 688 00:36:58,383 --> 00:37:00,284 Oh, do I get to play the guitar and sing? 689 00:37:00,452 --> 00:37:03,217 Not the guitar. That's ordinary. The zither. 690 00:37:03,388 --> 00:37:07,052 That's what you'll play. It takes talent. And it's sort of camp. 691 00:37:07,525 --> 00:37:09,289 Oh, but I don't know how to play the zither. 692 00:37:09,461 --> 00:37:10,485 Mm. 693 00:37:11,129 --> 00:37:12,290 Doesn't matter. We'll dub it. 694 00:37:13,164 --> 00:37:15,963 Oh, boy, I can really see it now in Variety: 695 00:37:16,134 --> 00:37:20,731 "Erna Landry Boffo in Zither Vidpix." 696 00:37:20,905 --> 00:37:23,704 Uh-uh. The zither's only a gimmick. 697 00:37:23,875 --> 00:37:27,277 See, what we have is a young kid. That's you. 698 00:37:28,012 --> 00:37:29,446 You're sort of down on your luck. 699 00:37:29,614 --> 00:37:33,779 You come from a place like, um, Pittsburgh. 700 00:37:33,952 --> 00:37:35,215 You come to Los Angeles, 701 00:37:35,386 --> 00:37:37,946 and we have this scene with the real pathos. 702 00:37:38,123 --> 00:37:40,285 You're out in front of Grauman's Chinese, 703 00:37:40,458 --> 00:37:43,292 trying to fit your feet in the footprints of the stars. 704 00:37:44,262 --> 00:37:45,855 And this guy comes along and he says... 705 00:37:46,030 --> 00:37:47,828 "You ought to be in pictures." 706 00:37:47,999 --> 00:37:50,366 It's a little more subtle-like, you know. 707 00:37:50,535 --> 00:37:53,664 I've got another idea. Suppose she doesn't meet him yet. 708 00:37:53,838 --> 00:37:58,902 She goes to a drugstore, has a soda. 709 00:37:59,077 --> 00:38:01,308 - Schwab's? - Exactly. 710 00:38:01,479 --> 00:38:04,574 We'll shoot it right there, documentary-style. 711 00:38:04,749 --> 00:38:07,651 - How do you like it so far? - Oh, love it, love it. 712 00:38:07,819 --> 00:38:13,019 It's got that, uh, marvelous, uh, Italian-French, uh, 713 00:38:13,191 --> 00:38:16,286 low-key Fellini-Magnani feel. 714 00:38:16,461 --> 00:38:19,329 That's right. Now, don't breathe a word of this. 715 00:38:20,565 --> 00:38:22,193 I haven't written it down yet. 716 00:38:22,367 --> 00:38:24,927 They're not gonna take this one from me. 717 00:38:25,103 --> 00:38:27,231 All I got to sell is ideas. 718 00:38:27,405 --> 00:38:29,897 From now on, I'll see the color of their money 719 00:38:30,074 --> 00:38:31,599 before they hear a line. 720 00:38:31,776 --> 00:38:33,711 Oh, Leif. EARLY: Mm. Mm. 721 00:38:34,546 --> 00:38:36,777 It's about time, Mr. 10-Percenter. 722 00:38:36,948 --> 00:38:39,008 I think you and I should have a little chat. 723 00:38:39,184 --> 00:38:41,847 Yeah. Well, honey, why don't you just run along? 724 00:38:42,020 --> 00:38:44,546 Andy and I are gonna talk some money. 725 00:38:47,225 --> 00:38:50,320 I'm afraid I have some bad news for Perry. 726 00:38:50,495 --> 00:38:53,488 I guess he's still with Miss Glover. What's the bad news? 727 00:38:53,665 --> 00:38:55,566 The still photographer, Tad Wyman. 728 00:38:55,733 --> 00:38:57,634 We've looked for him, but we can't find him. 729 00:38:57,802 --> 00:38:59,882 His wife says he's on a fashion assignment someplace, 730 00:39:00,038 --> 00:39:01,118 but she doesn't know where. 731 00:39:01,272 --> 00:39:03,571 - Neither does anybody else. - That's too bad. 732 00:39:03,741 --> 00:39:07,439 It's one of the first things on the list that Perry had for you to do. 733 00:39:07,612 --> 00:39:10,104 "Get all available Tad Wyman negatives printed." 734 00:39:10,281 --> 00:39:13,877 - Well, can't do that, obviously. - It seemed very important to the case. 735 00:39:14,052 --> 00:39:17,022 Of course, we'll keep looking for Wyman, but... 736 00:39:17,188 --> 00:39:18,918 Wait a minute. 737 00:39:19,090 --> 00:39:22,618 Why couldn't we use the movie film shot of that scene instead of the stills? 738 00:39:22,794 --> 00:39:25,263 Maybe. Why not? 739 00:39:25,430 --> 00:39:27,590 When you hear from Perry, have him get me a court order 740 00:39:27,732 --> 00:39:30,133 so I can have the lab print up the film on the murder take. 741 00:39:30,301 --> 00:39:32,361 Then we can examine it frame by frame. 742 00:39:32,537 --> 00:39:33,937 Right. 743 00:39:34,105 --> 00:39:36,574 The state has assembled a mass of evidence here, 744 00:39:36,741 --> 00:39:38,903 all of which points directly to this defendant. 745 00:39:39,878 --> 00:39:41,574 But, Your Honor, this evidence 746 00:39:41,746 --> 00:39:44,910 will only take on clarity and significance 747 00:39:45,083 --> 00:39:47,348 when we understand the motives of this killer, 748 00:39:47,518 --> 00:39:49,919 when we understand the peculiar mentality 749 00:39:50,088 --> 00:39:52,216 of a star like Winifred Glover, 750 00:39:52,824 --> 00:39:55,089 a star who glitters no longer. 751 00:39:55,260 --> 00:39:58,321 That snide second-rater. 752 00:39:58,496 --> 00:40:00,590 Are you going to let him get away with that? 753 00:40:00,765 --> 00:40:04,702 - Shh. BURGER: thwarted and frustrated. 754 00:40:04,869 --> 00:40:06,633 Your Honor, here we have a murder 755 00:40:06,804 --> 00:40:08,739 which is not so much a crime of passion 756 00:40:08,907 --> 00:40:11,172 as a crime of temperament. 757 00:40:11,342 --> 00:40:13,937 That's the way it goes in the business. Anybody who makes it big, 758 00:40:14,112 --> 00:40:16,843 they're bound to leave behind a trail of dead carcasses. 759 00:40:17,015 --> 00:40:19,610 Heh. For those of us who are more literal 760 00:40:19,784 --> 00:40:22,652 and less literary than yourself, Mr. Early, 761 00:40:22,820 --> 00:40:24,460 perhaps you'd better explain what you mean 762 00:40:24,589 --> 00:40:28,424 by that figure of speech, the part about the dead carcasses. 763 00:40:28,927 --> 00:40:32,022 What I mean is, uh, well, like in this case, 764 00:40:32,196 --> 00:40:34,597 Barry Conrad gave Sidemark a bad deal, 765 00:40:34,766 --> 00:40:36,325 walked out into a new show. 766 00:40:36,501 --> 00:40:38,936 That left Sidemark in hock to the bank, 767 00:40:39,103 --> 00:40:41,265 in trouble with the network. 768 00:40:41,439 --> 00:40:43,772 And Sidemark gave Miss Glover a bad deal, 769 00:40:43,942 --> 00:40:46,173 dropped her so half the town was laughing. 770 00:40:46,344 --> 00:40:49,075 That's the game, everybody giving everybody else a bad time, 771 00:40:49,247 --> 00:40:51,842 trying to hold on to what they got no matter what. 772 00:40:52,016 --> 00:40:53,780 It's a dog-eat-dog racket. 773 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 Now, Mr. Early, were you present 774 00:40:56,087 --> 00:40:59,023 when Jackson Sidemark fired the defendant? 775 00:40:59,190 --> 00:41:04,356 Yeah. He tried to let her down easy, but, uh, she's been around a long time. 776 00:41:05,363 --> 00:41:09,027 She wasn't fooled by the soft soap. She raised the roof. 777 00:41:09,200 --> 00:41:11,465 Like I say, you can't blame either one of them. 778 00:41:11,636 --> 00:41:15,869 Of course. Thank you, Mr. Early. Cross-examine. 779 00:41:18,643 --> 00:41:22,080 Your Honor, there's no point in cross-examining at this time. 780 00:41:22,880 --> 00:41:26,044 The district attorney has elicited a diatribe about Hollywood 781 00:41:26,217 --> 00:41:27,697 which has nothing to do with this case 782 00:41:27,852 --> 00:41:30,981 and, in my opinion, little to do with reality. 783 00:41:32,190 --> 00:41:35,285 This town doesn't need defending. I do. 784 00:41:35,460 --> 00:41:37,861 Why don't you ask him some questions? 785 00:41:38,029 --> 00:41:40,999 I worked with Miss Glover five or six years ago. 786 00:41:41,165 --> 00:41:43,566 They canceled her contract when she blew her top one day 787 00:41:43,735 --> 00:41:46,603 and threw a paperweight at the director. 788 00:41:46,771 --> 00:41:47,932 Hit him too. 789 00:41:48,106 --> 00:41:49,506 She's got a lousy reputation. 790 00:41:49,674 --> 00:41:51,870 A good actress but impossible to work with. 791 00:41:52,343 --> 00:41:54,107 A few years ago, I saw her slap a press agent 792 00:41:54,278 --> 00:41:55,871 because there were visitors on the set. 793 00:41:56,047 --> 00:41:59,279 Not a cameraman in town ever wanted to photograph her. 794 00:41:59,751 --> 00:42:01,515 She's been known to, uh... 795 00:42:01,953 --> 00:42:05,446 Well, she hit me over the head with a prop bottle. 796 00:42:05,623 --> 00:42:08,457 Temper? I once corrected a line she mangled, 797 00:42:08,626 --> 00:42:11,221 and she nearly ran me over in the parking lot. 798 00:42:11,396 --> 00:42:12,728 Your witness, Mr. Mason. 799 00:42:12,897 --> 00:42:16,766 He's a liar. I read that line perfectly. 800 00:42:16,934 --> 00:42:18,562 Uh, no questions. 801 00:42:18,736 --> 00:42:21,467 When are you going to start defending me? 802 00:42:21,639 --> 00:42:24,302 Miss Glover, you promised you'd take direction. 803 00:42:24,475 --> 00:42:27,309 I think you're the one who needs direction. 804 00:42:28,479 --> 00:42:32,314 Mr. Rubin, as the first witness for the defense, 805 00:42:32,483 --> 00:42:36,147 can you tell us who was responsible for firing the defendant? 806 00:42:36,320 --> 00:42:37,447 Barry Conrad. 807 00:42:38,089 --> 00:42:39,557 Will you explain that, please? 808 00:42:40,224 --> 00:42:42,420 Well, he said that she was a lushed-up old has-been 809 00:42:42,593 --> 00:42:44,061 and he wouldn't work with her. 810 00:42:44,228 --> 00:42:46,629 He had Jack Sidemark fire her. He wouldn't do it himself 811 00:42:46,798 --> 00:42:49,097 because if the word got out, the publicity would hurt him. 812 00:42:49,267 --> 00:42:51,862 So much for that portion of the murder motive ascribed 813 00:42:52,036 --> 00:42:53,629 by the state to my client. 814 00:42:53,805 --> 00:42:56,502 Cross-examine, Mr. Burger. 815 00:42:56,674 --> 00:42:58,540 Mr. Rubin, 816 00:42:59,577 --> 00:43:02,206 did anyone else besides yourself know 817 00:43:02,380 --> 00:43:06,317 that Barry Conrad was responsible for the firing of Winifred Glover? 818 00:43:06,484 --> 00:43:09,682 - Certainly. Jack Sidemark. - But not Winifred Glover? 819 00:43:10,421 --> 00:43:14,290 I don't know how. I didn't tell her. Barry certainly wouldn't. 820 00:43:14,459 --> 00:43:16,826 And so motive in this case does not depend 821 00:43:16,994 --> 00:43:21,591 on who actually fired her but on who she believed fired her. 822 00:43:21,766 --> 00:43:24,600 And there can be no question that the defendant believed 823 00:43:24,769 --> 00:43:26,931 it was the decedent, Jackson Sidemark. 824 00:43:27,405 --> 00:43:30,864 And that belief, Your Honor, as we have contended all along, 825 00:43:31,042 --> 00:43:35,480 constituted for her a powerful motive for killing him. 826 00:43:35,646 --> 00:43:37,444 No further questions. 827 00:43:37,615 --> 00:43:41,450 Court stands adjourned until 2:00 this afternoon. 828 00:43:51,229 --> 00:43:52,356 Perry, I just spoke to Paul, 829 00:43:52,530 --> 00:43:55,625 and the film is ready for us to screen at the lab. 830 00:44:00,738 --> 00:44:01,762 Now, as I understand it, 831 00:44:01,939 --> 00:44:04,465 you were responsible for the trouble on the set, 832 00:44:04,642 --> 00:44:06,702 the, uh, take of scene 79. 833 00:44:07,211 --> 00:44:08,873 I don't understand. 834 00:44:09,046 --> 00:44:11,743 Well, weren't you responsible for the infamous blue pages, 835 00:44:11,916 --> 00:44:15,910 the, uh, last-minute rewrite of the scene that substituted guns for knives? 836 00:44:16,087 --> 00:44:18,556 Yes. Uh, putting it that way, I guess I was. 837 00:44:18,723 --> 00:44:20,803 Now, I asked you to bring copies of those blue pages. 838 00:44:20,958 --> 00:44:23,757 - I assume they're in the briefcase. - Yes. 839 00:44:26,831 --> 00:44:31,531 Your Honor, may these be marked for identification as defense exhibit? 840 00:44:32,603 --> 00:44:35,539 Uh, one more thing, Mr. Early. 841 00:44:36,107 --> 00:44:38,235 Do you happen to know whether the director staged 842 00:44:38,409 --> 00:44:41,573 and shot the scene exactly as you wrote it in the blue pages? 843 00:44:41,746 --> 00:44:45,239 No, I wouldn't. Uh, as I said, I wasn't on the set. 844 00:44:45,416 --> 00:44:47,851 I haven't had an opportunity to see the film. 845 00:44:48,019 --> 00:44:51,581 But, uh, from past experience, I'd have serious doubts. 846 00:44:52,123 --> 00:44:54,957 - Objection. - Sustained. 847 00:44:55,560 --> 00:45:00,191 I would imagine any screenwriter would, uh, concur in your doubts. 848 00:45:00,364 --> 00:45:02,390 I believe that's all I have at this time. 849 00:45:02,567 --> 00:45:05,731 - Mr. Burger? - No questions, Your Honor. 850 00:45:06,437 --> 00:45:07,928 You may stand down, Mr. Early. 851 00:45:15,146 --> 00:45:18,708 Excuse me, Your Honor. We're ready to project the film now. 852 00:45:20,051 --> 00:45:22,179 What film is that, Mr. Mason? 853 00:45:22,353 --> 00:45:24,788 Well, the lab reprint of scene 79, 854 00:45:24,956 --> 00:45:26,822 the film that was on Mr. Sidemark's Moviola 855 00:45:26,991 --> 00:45:29,222 at the time he was killed. 856 00:45:29,393 --> 00:45:31,362 Your Honor, the state has already examined 857 00:45:31,529 --> 00:45:34,226 the original print of that film frame by frame 858 00:45:34,398 --> 00:45:35,889 and found nothing helpful. 859 00:45:36,067 --> 00:45:38,832 I fail to understand why Mr. Mason would waste the court's time 860 00:45:39,003 --> 00:45:41,268 by projecting a reprint of it here. 861 00:45:41,439 --> 00:45:42,719 To be certain, Your Honor, 862 00:45:42,773 --> 00:45:44,605 the court sees all the film from that camera. 863 00:45:45,076 --> 00:45:48,638 We have seen all the film, from the opening slate to the end. 864 00:45:48,813 --> 00:45:50,076 It hasn't been cut. 865 00:45:50,548 --> 00:45:52,608 I still feel it would be constructive, Your Honor, 866 00:45:52,783 --> 00:45:55,651 especially with a member of the cast on the stand to watch it with us. 867 00:45:55,820 --> 00:45:57,288 Which cast member? 868 00:45:57,722 --> 00:46:01,591 We should like to call Miss, uh, Erna Landry. 869 00:46:10,201 --> 00:46:13,831 - Police car. - Cop! Cop! 870 00:46:25,383 --> 00:46:28,251 - Well, Miss Landry? - No, I didn't see anything. 871 00:46:28,419 --> 00:46:30,718 I did see Barry fall after he was shot. 872 00:46:30,888 --> 00:46:34,655 But I'm not sure that's what I'm supposed to be looking for. 873 00:46:34,825 --> 00:46:37,954 All right. Once more, uh, from the beginning this time. 874 00:46:38,929 --> 00:46:41,160 Your Honor, that time was from the beginning. 875 00:46:41,565 --> 00:46:43,761 No, Mr. Burger, it was only from the camera slate, 876 00:46:43,934 --> 00:46:45,197 not from the head of the reel. 877 00:46:45,369 --> 00:46:47,804 Uh, we'll run it again, please. 878 00:46:51,042 --> 00:46:52,237 Roll it. 879 00:46:52,410 --> 00:46:55,346 - Rolling. Take one. - Move the slate, Dennis. 880 00:46:55,513 --> 00:46:58,108 Clear the frame line, please. 881 00:46:58,282 --> 00:47:02,378 There. Now, uh, run it back a few frames. 882 00:47:04,055 --> 00:47:05,387 Right there. 883 00:47:05,823 --> 00:47:09,555 Now zoom in, please, and enlarge it as far as you can. 884 00:47:16,834 --> 00:47:18,996 There, do you see it, Miss Landry? 885 00:47:20,104 --> 00:47:22,835 - A briefcase. MASON: Whose briefcase? 886 00:47:23,007 --> 00:47:24,339 Do you recognize it? 887 00:47:27,378 --> 00:47:30,405 - Leif Early's. - Yes. 888 00:47:31,115 --> 00:47:32,447 Yours, Mr. Early. 889 00:47:33,017 --> 00:47:34,849 The author of the blue pages, 890 00:47:35,019 --> 00:47:37,181 who saw to it there were plenty of guns in the scene, 891 00:47:37,355 --> 00:47:40,018 giving you an opportunity to use one of them on Barry Conrad 892 00:47:40,191 --> 00:47:41,750 while the cameras were rolling. 893 00:47:41,926 --> 00:47:42,985 No, I... 894 00:47:43,160 --> 00:47:45,672 Afterwards, you hoped to escape detection in the confusion, 895 00:47:45,696 --> 00:47:48,393 slipped the weapon back into Pete Desmond's gun case undetected. 896 00:47:48,966 --> 00:47:51,162 Well, why would I wanna kill Barry? Why? 897 00:47:51,335 --> 00:47:52,769 Stealing, Mr. Early. 898 00:47:52,937 --> 00:47:55,702 The dog-eat-dog racket. Your own words. 899 00:47:56,607 --> 00:48:00,772 Didn't Barry Conrad steal your story, your idea, 900 00:48:00,945 --> 00:48:02,777 make it the format for his new series? 901 00:48:04,582 --> 00:48:06,278 Your Honor, 902 00:48:06,450 --> 00:48:09,147 Mr. Mason may be perfectly correct 903 00:48:09,320 --> 00:48:11,551 in his solution of the Barry Conrad murder, 904 00:48:11,722 --> 00:48:14,157 but may I remind this court and Mr. Mason 905 00:48:14,325 --> 00:48:18,922 that we are trying Winifred Glover for the murder of Jackson Sidemark? 906 00:48:19,096 --> 00:48:21,156 Your Honor, Mr. Burger, 907 00:48:21,332 --> 00:48:24,734 the solution of the one case also solves the other. 908 00:48:24,902 --> 00:48:26,393 Once Leif Early found out 909 00:48:26,570 --> 00:48:29,130 Jackson Sidemark had solved Barry Conrad's murder, 910 00:48:29,306 --> 00:48:30,672 he had to kill him too. 911 00:48:30,841 --> 00:48:32,537 But how could Sidemark have figured out 912 00:48:32,710 --> 00:48:34,474 who killed Barry Conrad? 913 00:48:35,045 --> 00:48:36,206 The film ahead of the slate, 914 00:48:36,380 --> 00:48:38,679 revealing Mr. Early's briefcase to the camera. 915 00:48:38,849 --> 00:48:40,841 Ordinarily, that part of the film is cut off 916 00:48:41,018 --> 00:48:42,611 and thrown away by the editor. 917 00:48:42,787 --> 00:48:45,655 Just as you did with the print in Sidemark's Moviola 918 00:48:45,823 --> 00:48:47,314 after you killed him, Mr. Early, 919 00:48:47,491 --> 00:48:50,620 trusting that no one would think to have the original reprinted, 920 00:48:50,795 --> 00:48:52,991 including the few feet ahead of the slate. 921 00:48:53,164 --> 00:48:54,188 He was an egomaniac. 922 00:48:54,365 --> 00:48:57,563 He stepped on people for the sheer enjoyment of it. 923 00:48:58,369 --> 00:48:59,598 I'm sorry about Jack Sidemark. 924 00:48:59,770 --> 00:49:03,207 He was one of the real good joes in this filthy business. 925 00:49:03,641 --> 00:49:07,134 I hated to do it. For that, I deserve whatever I get. 926 00:49:07,311 --> 00:49:09,746 But not for killing Barry. He deserved to be killed. 927 00:49:09,914 --> 00:49:12,543 I'm glad I had the guts to do it. 928 00:49:19,457 --> 00:49:22,985 Perry, take a look at your client. 929 00:49:28,699 --> 00:49:31,539 Nothing like being acquitted of murder to get your picture in the paper. 930 00:49:31,702 --> 00:49:34,797 Yeah, this publicity might open a whole new career for her. 931 00:49:34,972 --> 00:49:37,567 - Perry, I... - Yes, Hamilton? 932 00:49:37,741 --> 00:49:40,301 Well, what I was gonna say, Perry... 933 00:49:40,478 --> 00:49:43,141 Well, Della and Paul too. 934 00:49:43,948 --> 00:49:45,814 My thought was... 935 00:49:47,384 --> 00:49:49,785 You tell them, would you, lieutenant? 936 00:49:51,088 --> 00:49:52,818 What was that all about? 937 00:49:53,190 --> 00:49:54,920 The district attorney wanted me to tell you 938 00:49:55,092 --> 00:49:57,391 that he made a reservation at Clay's Grille 939 00:49:57,561 --> 00:50:00,224 and would like very much to have you all for dinner this evening 940 00:50:00,397 --> 00:50:01,990 as his guests. 941 00:50:02,566 --> 00:50:04,558 Why didn't he just tell us? 942 00:50:04,735 --> 00:50:07,034 You know Hamilton Burger. 943 00:50:07,204 --> 00:50:10,368 This is about as close as he'll ever get to an apology. 944 00:50:10,541 --> 00:50:12,203 What do you say? 945 00:50:12,376 --> 00:50:13,844 I, for one, wouldn't miss it. 946 00:50:14,478 --> 00:50:16,879 - Nor I. - None of us will miss it. 947 00:50:17,047 --> 00:50:18,515 Good. 948 00:50:19,650 --> 00:50:23,417 Paul, have you seen the notes on our next case? 949 00:50:24,355 --> 00:50:26,586 Hey, this is interesting. 950 00:50:27,458 --> 00:50:29,484 This police report looks convincing. 951 00:50:29,660 --> 00:50:32,220 But if we can get the witnesses we need... 952 00:50:32,396 --> 00:50:34,262 I can get a plane out tonight. 953 00:50:34,431 --> 00:50:37,765 Now, it seems to me the place to start is at the beginning. 77176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.