All language subtitles for Panhandle.S01E07.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:01:38,279 --> 00:01:40,281 Let us out! 3 00:01:44,926 --> 00:01:47,989 What happened? 4 00:01:48,089 --> 00:01:50,792 Oh, my God. You scared the hell out of me. 5 00:01:50,892 --> 00:01:53,715 They took our phones and... and your meds. 6 00:01:53,815 --> 00:01:55,957 I'm so sorry. I messed up. 7 00:01:56,057 --> 00:01:57,519 - I need my pills. - We'll get through this. 8 00:01:57,619 --> 00:01:59,080 I don't know if you know this, 9 00:01:59,180 --> 00:02:00,362 but I have a panic disorder, 10 00:02:00,462 --> 00:02:02,404 and people with panic disorders... 11 00:02:02,504 --> 00:02:04,165 Give him his damn pills. 12 00:02:04,265 --> 00:02:06,708 You break into my business and make demands? 13 00:02:08,429 --> 00:02:12,333 What are you gonna do... kill us... 14 00:02:12,433 --> 00:02:13,815 on your property, 15 00:02:13,915 --> 00:02:16,177 right after you set fire to your other property? 16 00:02:16,277 --> 00:02:18,680 I have a simple solution. 17 00:02:21,162 --> 00:02:24,506 Delete the files that you copied, and I let you go. 18 00:02:24,606 --> 00:02:28,269 - Don't, and I don't. - Piss off, Alejandro. 19 00:02:28,369 --> 00:02:30,552 - That's not happening. - Oh. 20 00:02:30,652 --> 00:02:33,274 Look at him, Bell the Avenger. 21 00:02:33,374 --> 00:02:36,838 I wonder what Tyler would say about this. 22 00:02:36,938 --> 00:02:38,940 He must miss his mother. 23 00:02:41,022 --> 00:02:43,024 Don't do it. 24 00:02:48,950 --> 00:02:50,952 Cammie, no. 25 00:03:02,483 --> 00:03:04,485 Llévatelo. 26 00:03:05,486 --> 00:03:07,909 Vamos. Vamos! 27 00:03:08,009 --> 00:03:10,011 You said you'd let us go! 28 00:03:21,663 --> 00:03:23,404 I embrace discomfort. 29 00:03:23,504 --> 00:03:25,947 I confront my fears. 30 00:03:27,629 --> 00:03:30,151 I embrace discomfort. 31 00:03:32,593 --> 00:03:36,658 I confront my fears. 32 00:03:36,758 --> 00:03:40,261 - Kind of works. - It's ironic. 33 00:03:40,361 --> 00:03:43,384 Ten days ago, I tried to hang myself, 34 00:03:43,484 --> 00:03:46,788 and now that I've decided to live, I'm going to die. 35 00:03:46,888 --> 00:03:50,171 That attitude does not work for me. 36 00:03:56,617 --> 00:03:59,881 Ah, it's the curse of the Prescott men. 37 00:03:59,981 --> 00:04:02,684 They die young, they die badly... 38 00:04:02,784 --> 00:04:05,727 bull goring in one case... well, two cases. 39 00:04:05,827 --> 00:04:08,890 Father and son matadors. It's a funny story. 40 00:04:08,990 --> 00:04:10,411 It involves Hemingway. 41 00:04:10,511 --> 00:04:14,616 You're not gonna be the latest tragic Prescott. 42 00:04:14,716 --> 00:04:17,198 And I'm not abandoning my son. 43 00:04:18,760 --> 00:04:20,762 Because you were abandoned? 44 00:04:22,363 --> 00:04:25,026 The thing is, the name Cammie Lorde 45 00:04:25,126 --> 00:04:26,988 only appeared 12 years ago 46 00:04:27,088 --> 00:04:29,871 with an application to replace a social security number. 47 00:04:29,971 --> 00:04:33,074 I don't want to play this game. 48 00:04:33,174 --> 00:04:35,436 And just as Cammie Lorde came into the picture, 49 00:04:35,536 --> 00:04:37,318 another identity with the same birth date... 50 00:04:37,418 --> 00:04:40,561 it's a rookie mistake... went fallow. 51 00:04:40,661 --> 00:04:44,205 Layla Roberts of... drumroll, please... 52 00:04:44,305 --> 00:04:47,568 - Brooklyn. - We're not doing this. 53 00:04:47,668 --> 00:04:49,891 Life is meant to be faced, Cammie. 54 00:04:49,991 --> 00:04:53,334 - I learned that from you. - No. 55 00:04:53,434 --> 00:04:57,939 Roosevelt High's firewall was no match for Skramstad. 56 00:04:58,039 --> 00:05:00,261 It turns out all of Layla's paperwork 57 00:05:00,361 --> 00:05:03,144 was signed by her guardian, Tanika Sway. 58 00:05:03,244 --> 00:05:05,907 Worked for a lawyer who represented Black activists, 59 00:05:06,007 --> 00:05:07,628 one of them a young couple 60 00:05:07,728 --> 00:05:11,873 implicated in a 1985 bombing of Brooklyn Detention. 61 00:05:11,973 --> 00:05:15,076 They didn't think anyone would get hurt. 62 00:05:15,176 --> 00:05:17,759 Tell me what happened. 63 00:05:17,859 --> 00:05:19,640 Tell me your story, Cammie Lorde, 64 00:05:19,740 --> 00:05:21,602 because death is around the corner, 65 00:05:21,702 --> 00:05:24,926 and I don't want to dwell on that. 66 00:05:25,026 --> 00:05:28,089 The guy who planted the bomb... 67 00:05:28,189 --> 00:05:30,892 his name was Milandro Vee. 68 00:05:30,992 --> 00:05:32,994 He wanted blood. 69 00:05:35,036 --> 00:05:38,079 Five people were killed, two cops. 70 00:05:39,881 --> 00:05:43,945 My parents turned state's evidence against Vee. 71 00:05:44,045 --> 00:05:48,309 For a while, they... 72 00:05:48,409 --> 00:05:50,892 they thought they were fine. 73 00:05:52,974 --> 00:05:54,976 I was born. 74 00:05:58,259 --> 00:06:01,122 But then Vee tracked them down, 75 00:06:01,222 --> 00:06:04,305 and they had to run, so... 76 00:06:06,227 --> 00:06:07,608 They left me behind. 77 00:06:07,708 --> 00:06:10,511 They killed cops, and you became one. 78 00:06:13,074 --> 00:06:15,316 Life is complicated, isn't it? 79 00:06:17,959 --> 00:06:20,121 You came to Florida to find them. 80 00:06:21,883 --> 00:06:23,885 Was that them at the diner? 81 00:06:31,252 --> 00:06:35,556 - Vamos. - Afuera! 82 00:06:35,656 --> 00:06:38,539 No! 83 00:06:47,308 --> 00:06:51,232 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. Eh, cuidado. 84 00:06:54,875 --> 00:06:58,619 Assata Finay. My name is... 85 00:06:58,719 --> 00:07:00,721 My name is Assata Finay. 86 00:07:28,509 --> 00:07:30,811 I think it's a lovely name. 87 00:07:30,911 --> 00:07:33,414 I like Cammie, but chamomile... 88 00:07:33,514 --> 00:07:36,257 I mean, speaking as a Bellwether, I try not to judge. 89 00:07:36,357 --> 00:07:37,939 Okay, shut up, shut up. 90 00:07:38,039 --> 00:07:39,981 I... I read how to get loose from zip ties. 91 00:07:40,081 --> 00:07:42,944 Half the time you can just... you can shimmy free. 92 00:07:43,044 --> 00:07:46,027 Why? Let's say it works. 93 00:07:46,127 --> 00:07:49,110 We get loose, storm the deck, they shoot us. 94 00:07:49,210 --> 00:07:50,671 Better than drowning. 95 00:07:50,771 --> 00:07:52,833 - Is it? - Yes. 96 00:07:52,933 --> 00:07:55,216 I thought the end of "Titanic" was beautiful. 97 00:07:56,737 --> 00:07:59,920 The way what's-his-name let go, drifted down, 98 00:08:00,020 --> 00:08:04,325 - it looked soothing. - He froze to death. 99 00:08:04,425 --> 00:08:07,768 It was soothing because he was dead. 100 00:08:07,868 --> 00:08:10,571 Oh, we'll wash up in Cuba in about 12 hours. 101 00:08:10,671 --> 00:08:13,234 Vida always wanted to see Cuba. 102 00:08:20,081 --> 00:08:22,083 No. 103 00:08:24,925 --> 00:08:27,007 This is a twist. 104 00:08:43,104 --> 00:08:45,106 Toma. 105 00:08:51,232 --> 00:08:53,234 Vamos. Toma. 106 00:08:57,838 --> 00:08:59,840 Más! 107 00:09:01,282 --> 00:09:02,903 He wants you to OD. 108 00:09:03,003 --> 00:09:06,867 - Toxicology will show I was high. - Tomar más! 109 00:09:06,966 --> 00:09:10,911 - It'll look like an accident. - No más. 110 00:09:11,011 --> 00:09:13,013 No más! 111 00:09:15,095 --> 00:09:19,800 Benzodiazepine's a muscle relaxant. My heart... 112 00:09:19,899 --> 00:09:22,663 it's just a big old muscle. 113 00:09:26,827 --> 00:09:29,369 It's also a central nervous system depressant, 114 00:09:29,470 --> 00:09:31,932 so as I take more... confusion. 115 00:09:32,032 --> 00:09:36,297 Stop. Stop that. Bell. 116 00:09:36,397 --> 00:09:40,580 The endgame... is coma... 117 00:09:40,681 --> 00:09:42,883 cerebral damage, death. 118 00:09:46,126 --> 00:09:49,510 I wish I'd kissed you, Cammie. 119 00:09:49,609 --> 00:09:53,454 Layla. Assata. 120 00:09:55,055 --> 00:09:57,057 Bell? Hey, hey! 121 00:09:58,973 --> 00:10:00,600 _ 122 00:10:00,620 --> 00:10:02,623 Uh-huh. 123 00:10:03,311 --> 00:10:06,564 _ 124 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 _ 125 00:10:14,435 --> 00:10:16,436 Gran puta. 126 00:10:21,041 --> 00:10:23,344 Wake up. 127 00:10:23,444 --> 00:10:28,769 Hey, hey, listen to me. I need you. 128 00:10:33,454 --> 00:10:38,279 Vida needs you. Okay. 129 00:10:38,379 --> 00:10:40,380 Help me find something to cut me loose. 130 00:10:42,542 --> 00:10:44,725 There, there, there. 131 00:10:44,825 --> 00:10:47,388 There's a corkscrew, Velcroed to the wall. 132 00:10:48,829 --> 00:10:51,612 Okay. All right, you're okay. You're okay. 133 00:10:51,712 --> 00:10:55,656 - Get up. - Oh, this carpet is soft. 134 00:10:55,756 --> 00:10:58,658 Now I see why cats like this. 135 00:10:58,759 --> 00:11:01,902 - Oh, I wish I was a cat. - Oh, my God. 136 00:11:02,002 --> 00:11:04,425 Chasing mice and licking things 137 00:11:04,524 --> 00:11:06,466 with my scratchy tongue. 138 00:11:06,567 --> 00:11:12,052 Please. Please just try. Just... 139 00:11:16,377 --> 00:11:18,439 If it wasn't for my tolerance, 140 00:11:18,539 --> 00:11:20,561 I'd be dead by now. 141 00:11:20,661 --> 00:11:23,684 You see, there is a happy side to addiction. 142 00:11:23,783 --> 00:11:28,408 - Bell. Bell! - I see someone... 143 00:11:28,509 --> 00:11:30,511 familiar. 144 00:11:32,071 --> 00:11:35,135 Hey, we've got a problem with our fuel tank. 145 00:11:35,234 --> 00:11:37,457 And our radio's out. 146 00:11:37,558 --> 00:11:40,080 Hey, that's Sheriff Grant. 147 00:11:42,122 --> 00:11:44,504 You mind if we come aboard and use yours? 148 00:11:44,605 --> 00:11:46,647 No comprendo, amigo. 149 00:11:47,624 --> 00:11:51,836 _ 150 00:11:51,851 --> 00:11:54,254 The answer is no. 151 00:12:04,344 --> 00:12:06,567 Hotsy-totsy, there's gunfire! 152 00:12:06,667 --> 00:12:08,489 Now I see why people leave the house. 153 00:12:08,589 --> 00:12:12,473 - It's exciting out here! - Ahora. 154 00:12:24,725 --> 00:12:26,726 Cover me. 155 00:12:29,649 --> 00:12:32,292 Bellwether Prescott, get me that goddamn corkscrew now! 156 00:12:38,859 --> 00:12:40,860 Go. 157 00:12:45,225 --> 00:12:49,109 Yes! Yes, yes, yes. Okay. Please, carefully, just... 158 00:12:57,878 --> 00:13:01,401 Drop it. Suéltala. 159 00:13:04,244 --> 00:13:06,245 Terminada. 160 00:13:16,336 --> 00:13:17,998 Looked like you needed some help. 161 00:13:18,098 --> 00:13:20,359 Yeah, my wingman's a little nearsighted. 162 00:13:20,460 --> 00:13:24,084 I don't know how you found us, but thank you. 163 00:13:24,184 --> 00:13:26,726 You might want to cuff him. 164 00:13:26,827 --> 00:13:28,769 Yeah, and you might want to fish that other one 165 00:13:28,869 --> 00:13:30,870 out of the water. 166 00:13:37,277 --> 00:13:41,281 Sheriff Grant. Hola, amigo. 167 00:13:49,289 --> 00:13:51,632 ♪ Just a dream and the wind to carry me ♪ 168 00:13:51,732 --> 00:13:55,836 ♪ Soon I will be free ♪ 169 00:13:55,936 --> 00:13:59,439 ♪ Fantasy... ♪ 170 00:13:59,539 --> 00:14:02,081 How many pills you say he took? 171 00:14:02,182 --> 00:14:04,324 Enough to kill a normal man. 172 00:14:04,424 --> 00:14:09,289 - Enough to kill him in 30 minutes. - Hmm. 173 00:14:09,388 --> 00:14:12,351 - You got a bilge pump? - Sure. 174 00:14:17,677 --> 00:14:21,742 Both of you are damn lucky I had eyes on El Calvero. 175 00:14:21,841 --> 00:14:25,065 I appreciate what you did, out of jurisdiction and all. 176 00:14:25,165 --> 00:14:27,307 Which is why those two cubanos 177 00:14:27,407 --> 00:14:28,829 are gonna float their asses home 178 00:14:28,928 --> 00:14:30,550 instead of going to prison. 179 00:14:30,649 --> 00:14:33,393 Look, I know you told me to lay off the Vida Prescott case. 180 00:14:33,493 --> 00:14:36,797 - I'm sorry. - It's okay. 181 00:14:36,897 --> 00:14:39,879 We all have cases that, uh, eat at us, 182 00:14:39,980 --> 00:14:42,643 tell us to keep digging when no one else sees it. 183 00:14:42,743 --> 00:14:45,045 It just means you're a good cop... 184 00:14:45,145 --> 00:14:50,010 mm, ex-cop. Just, uh... 185 00:14:50,109 --> 00:14:53,373 tell me that you found evidence to nail the Perezes 186 00:14:53,473 --> 00:14:55,856 for drug trafficking. 187 00:14:55,955 --> 00:14:59,418 It's not drugs. It's sugar. 188 00:14:59,519 --> 00:15:04,043 - Is that some kind of slang for... - Actual sugar. 189 00:15:04,965 --> 00:15:07,868 Don't worry. We'll get them. 190 00:15:07,968 --> 00:15:09,970 Trust me on that. 191 00:15:25,225 --> 00:15:26,887 You guys okay? 192 00:15:26,987 --> 00:15:28,729 Your mother was so worried about you, 193 00:15:28,829 --> 00:15:31,071 I had to give her a sedative. 194 00:15:33,593 --> 00:15:38,417 - You're welcome. - Watch yourself, Cammie. 195 00:15:38,518 --> 00:15:40,880 I mean it. 196 00:15:47,446 --> 00:15:49,388 Hey, what happened to the beater car? 197 00:15:49,489 --> 00:15:52,792 Uh, Bell's gonna buy you a new one. 198 00:15:52,893 --> 00:15:56,997 - Go dig up some coffee cans, okay? - All right, cool. 199 00:15:57,097 --> 00:15:59,279 Oh, uh, you guys still have that sex doll lying around? 200 00:15:59,379 --> 00:16:02,763 - I could take it off your hands. - No, we don't. 201 00:16:02,863 --> 00:16:05,504 - Sorry. - It's fine. 202 00:16:08,427 --> 00:16:11,691 - I was worried about you. - Oh... 203 00:16:11,791 --> 00:16:13,814 I'm fine. 204 00:16:13,914 --> 00:16:17,537 I mean, I didn't down a bottle of benzos. 205 00:16:17,637 --> 00:16:19,638 Really. 206 00:16:20,840 --> 00:16:25,665 It was crazy, but... it was good. 207 00:16:25,764 --> 00:16:29,509 Good 'cause of, like, the adventure or...? 208 00:16:29,609 --> 00:16:32,272 Are you trying to ask if Bell and I hooked up? 209 00:16:32,372 --> 00:16:36,757 - You putting words in my mouth. - Mm-hmm. 210 00:16:36,857 --> 00:16:41,201 - But did you? - Just second base. 211 00:16:41,301 --> 00:16:44,244 We made out. He touched my boobs. 212 00:16:44,344 --> 00:16:48,088 - Over the shirt, though. - Really? 213 00:16:48,187 --> 00:16:52,812 No, not really. I nearly got killed. 214 00:16:52,913 --> 00:16:55,355 What the hell is wrong with you? 215 00:17:05,645 --> 00:17:07,647 Tough day? 216 00:17:16,336 --> 00:17:18,338 We lost, Vida. 217 00:17:23,143 --> 00:17:25,145 It was all for nothing. 218 00:17:32,552 --> 00:17:38,552 - Can't breathe. Too tight. - Sorry, baby. 219 00:17:39,519 --> 00:17:42,661 I just really missed you. 220 00:17:42,762 --> 00:17:44,424 - You good? - I'm good. 221 00:17:44,524 --> 00:17:47,667 Yeah? Give me two minutes on the computer, 222 00:17:47,766 --> 00:17:48,909 and then we'll do Legos, okay? 223 00:17:49,009 --> 00:17:52,913 Okay. Stay right there. 224 00:17:53,013 --> 00:17:55,956 Don't move that face, all right? 225 00:17:56,055 --> 00:17:58,178 I need to see that cute little face. 226 00:18:06,626 --> 00:18:08,408 Come on, Marcus, you haven't changed 227 00:18:08,507 --> 00:18:10,510 your password in years. 228 00:18:13,753 --> 00:18:15,755 Shit, shit, shit, shit. 229 00:18:17,516 --> 00:18:20,140 Come in. 230 00:18:20,240 --> 00:18:22,302 I had a feeling you might stop by. 231 00:18:22,401 --> 00:18:24,224 You got something for me? 232 00:18:24,323 --> 00:18:26,305 Have a seat. We can discuss. 233 00:18:26,406 --> 00:18:27,827 Be like old times. 234 00:18:27,927 --> 00:18:30,850 Old times sucked, Marcus. Give me the files. 235 00:18:32,492 --> 00:18:34,853 I needed an emergency backup. You were it. 236 00:18:36,936 --> 00:18:38,918 What do you want? 237 00:18:39,018 --> 00:18:42,121 Well, Perez Sugar burns down. 238 00:18:42,222 --> 00:18:43,763 You're stealing files. 239 00:18:43,862 --> 00:18:46,766 So I want to know what the hell's going on, 240 00:18:46,866 --> 00:18:49,208 since now I'm an accessory and all. 241 00:18:49,309 --> 00:18:50,890 I hid the files in your Dropbox. 242 00:18:50,990 --> 00:18:55,495 In case something happened, the story would come out. 243 00:18:55,595 --> 00:18:58,338 Just give me the files and a little time, and it's yours. 244 00:18:58,438 --> 00:19:02,582 - Not good enough. - You get the story. 245 00:19:02,682 --> 00:19:06,545 I want Tyler every other weekend. 246 00:19:06,646 --> 00:19:09,088 Oh, absolutely not. 247 00:19:10,250 --> 00:19:12,472 I was hoping we could make this a win-win, but if not, 248 00:19:12,572 --> 00:19:15,395 I do have evidence of my son's mother engaging 249 00:19:15,495 --> 00:19:18,118 in a pattern of dangerous behavior. 250 00:19:18,217 --> 00:19:22,161 - What the hell? - You broke the law. 251 00:19:22,262 --> 00:19:24,323 You have our son cleaning guns 252 00:19:24,424 --> 00:19:26,926 and walking around with animals that could swallow him whole. 253 00:19:27,025 --> 00:19:29,108 Okay, in Florida, all that's normal. 254 00:19:30,830 --> 00:19:32,411 You can have your files. 255 00:19:32,512 --> 00:19:34,833 But this isn't a negotiation. 256 00:19:43,082 --> 00:19:44,504 - Fancy a tipple, Cammie? - No. 257 00:19:44,603 --> 00:19:47,547 We're still using the nom de guerre, correct? 258 00:19:47,647 --> 00:19:49,228 You doing okay? 259 00:19:49,329 --> 00:19:52,031 Well, while I appreciate the check-in, 260 00:19:52,131 --> 00:19:54,494 I don't particularly want to see you right now. 261 00:20:00,459 --> 00:20:04,784 - What's this? - Open it. 262 00:20:20,880 --> 00:20:23,102 You deleted these. 263 00:20:23,202 --> 00:20:27,227 - I watched you. - I had a backup plan. 264 00:20:27,327 --> 00:20:29,068 I sent them to Marcus... 265 00:20:29,168 --> 00:20:33,473 the tox reports, um, the employee records, 266 00:20:33,573 --> 00:20:38,558 everything. Still want me to leave? 267 00:20:38,658 --> 00:20:40,660 We did it. 268 00:20:42,342 --> 00:20:44,704 Yeah, we fucking did it. 269 00:20:46,746 --> 00:20:49,289 - I'm gonna call Sheriff Grant. - Oh, no, no, no, no. 270 00:20:49,389 --> 00:20:50,850 - Grant? - Yeah. 271 00:20:50,949 --> 00:20:52,812 I mean, he saved our lives. 272 00:20:52,911 --> 00:20:55,054 No, we need something more satisfying 273 00:20:55,154 --> 00:20:56,815 than the county hall monitor. 274 00:20:56,916 --> 00:20:58,618 What are you talking about? 275 00:20:58,717 --> 00:21:04,003 I'm feeling... vindictive. 276 00:21:09,968 --> 00:21:12,472 - Hello? - Alejandro. 277 00:21:12,572 --> 00:21:15,794 You'll never believe where I'm not calling from... 278 00:21:15,895 --> 00:21:18,798 - a morgue! - What the fuck? 279 00:21:18,898 --> 00:21:20,760 Glad to hear you sounding well. 280 00:21:20,860 --> 00:21:22,641 Is there something specific you called to say? 281 00:21:22,742 --> 00:21:24,843 As a matter of fact, yes. 282 00:21:24,944 --> 00:21:28,408 I'd like to say cadmium. 283 00:21:28,507 --> 00:21:31,891 Also, phosphorous, chromium, sulfur. 284 00:21:31,991 --> 00:21:34,853 We have the file, Alejandro. 285 00:21:34,954 --> 00:21:36,976 The one you thought Cammie deleted. 286 00:21:37,076 --> 00:21:38,938 What do you want? 287 00:21:39,038 --> 00:21:43,783 - Money, land, the sugar plant, what? - Dinner. 288 00:21:43,882 --> 00:21:46,946 You and the whole family, tonight, my place. 289 00:21:47,045 --> 00:21:49,649 Let's say cocktails at 6:00. 290 00:21:51,290 --> 00:21:55,275 What was that? We had it in the bag. 291 00:21:55,375 --> 00:21:58,117 And then you took the bag and shit in it 292 00:21:58,217 --> 00:22:00,039 and put it on the counter and lit it on fire. 293 00:22:00,139 --> 00:22:02,722 Now my house is on fire, and it smells like shit! 294 00:22:02,822 --> 00:22:05,804 No. We're drawing them into a trap. 295 00:22:05,905 --> 00:22:08,087 "Drawing them into a trap"? 296 00:22:08,187 --> 00:22:10,650 This isn't "Clue." 297 00:22:10,750 --> 00:22:12,612 You're not Sherlock Holmes. 298 00:22:12,712 --> 00:22:14,173 That's ridiculous. 299 00:22:14,273 --> 00:22:16,294 Those are two totally different universes. 300 00:22:16,395 --> 00:22:18,898 This was my investigation. 301 00:22:18,997 --> 00:22:22,822 You remember that Alejandro just tried to kill us, right? 302 00:22:22,922 --> 00:22:27,106 Or did you just leave that out of your memory palace? 303 00:22:27,206 --> 00:22:28,266 Oh, you're angry with me 304 00:22:28,367 --> 00:22:30,029 because you're afraid of intimacy. 305 00:22:30,129 --> 00:22:31,591 - Oh, my God. - And you haven't been 306 00:22:31,690 --> 00:22:33,312 - this close to a man in years. - No! No! 307 00:22:33,411 --> 00:22:35,314 I'm angry because this was supposed to get me 308 00:22:35,414 --> 00:22:37,877 - my job back. - And it will. 309 00:22:37,977 --> 00:22:39,919 I have a plan. 310 00:22:40,019 --> 00:22:43,082 - Can I tell you my plan? - All of it. 311 00:22:43,182 --> 00:22:46,044 I will weave the facts into an undeniable order 312 00:22:46,145 --> 00:22:48,408 and trap them into telling the truth. 313 00:22:48,507 --> 00:22:50,630 But it will require everyone's help. 314 00:23:34,874 --> 00:23:38,297 - Why are you so sad? - Wow. 315 00:23:38,397 --> 00:23:41,761 You really dug into those feeling words, huh, Bug? 316 00:23:44,483 --> 00:23:46,485 Come here. 317 00:23:48,888 --> 00:23:52,391 Getting heavy. 318 00:23:52,491 --> 00:23:54,313 All right, the thing is, Ty, 319 00:23:54,413 --> 00:23:56,836 I came here looking for something, all right? 320 00:23:56,936 --> 00:23:59,358 But I got you instead. 321 00:23:59,458 --> 00:24:03,362 That's way more important than anything I was looking for. 322 00:24:03,462 --> 00:24:09,288 So... maybe it's time that we moved on, 323 00:24:09,388 --> 00:24:14,573 - try something new, new adventures, hmm? - Don't you like it here? 324 00:24:14,674 --> 00:24:18,778 - You like Bell. - Sort of. 325 00:24:18,878 --> 00:24:21,821 But maybe it's time that we leave Florida, okay? 326 00:24:21,920 --> 00:24:24,342 Hey. Hey, hey, hey. 327 00:24:24,443 --> 00:24:25,785 We'll talk about this more 328 00:24:25,885 --> 00:24:28,006 when I get back from the Prescotts', all right? 329 00:24:31,971 --> 00:24:33,312 A very long time ago, 330 00:24:33,411 --> 00:24:36,074 you told me that the truth would heal. 331 00:24:36,175 --> 00:24:39,217 Now we are going to test that hypothesis. 332 00:24:48,788 --> 00:24:50,610 Welcome, everyone. 333 00:24:50,709 --> 00:24:52,832 Thank you for coming. 334 00:24:58,597 --> 00:25:02,141 Roasting a whole pig... how very Cuban. 335 00:25:02,241 --> 00:25:04,023 Since you forbade it at the wedding, 336 00:25:04,122 --> 00:25:07,907 I figured, "If not now, when?" 337 00:25:08,006 --> 00:25:10,189 Wait till you taste dessert. 338 00:25:10,289 --> 00:25:12,712 Officer Lorde, nice to see you again. 339 00:25:12,812 --> 00:25:16,275 - Yeah, I bet it is. - Oysters? 340 00:25:16,375 --> 00:25:18,377 I'll pass. 341 00:25:22,381 --> 00:25:27,166 - You look familiar. - Oh. 342 00:25:27,266 --> 00:25:28,808 Yeah, you tried to have sex with me 343 00:25:28,908 --> 00:25:30,129 when I worked at the Show-N-Tail. 344 00:25:30,228 --> 00:25:34,213 - Yeah. Did we...? - No. 345 00:25:34,313 --> 00:25:36,094 You wanted me to put on five-inch heels 346 00:25:36,195 --> 00:25:38,977 and step on your balls? 347 00:25:39,078 --> 00:25:41,280 - Did you...? - I did not. 348 00:25:43,722 --> 00:25:47,305 I don't get what you're up to here, but I love it. 349 00:25:47,406 --> 00:25:49,227 My friend, in the words 350 00:25:49,328 --> 00:25:52,190 of the immortal Bachman-Turner Overdrive, 351 00:25:52,291 --> 00:25:54,493 baby, you ain't seen nothing yet. 352 00:25:56,334 --> 00:25:58,337 Cordials are served. 353 00:26:00,738 --> 00:26:03,121 I would like to thank you all for coming. 354 00:26:03,222 --> 00:26:05,965 My desire isn't to escalate a conflict. 355 00:26:06,064 --> 00:26:08,607 It is to end one, 356 00:26:08,707 --> 00:26:10,369 which is why we start with cordials... 357 00:26:10,468 --> 00:26:11,851 a word derived from the Latin 358 00:26:11,951 --> 00:26:14,293 "of or pertaining to the heart." 359 00:26:14,393 --> 00:26:17,176 You pretentious prick. 360 00:26:17,275 --> 00:26:18,898 Just tell us what you want. 361 00:26:18,997 --> 00:26:21,821 Always to the point, Alicia. 362 00:26:21,920 --> 00:26:24,023 As you know, we have files pertaining 363 00:26:24,122 --> 00:26:27,466 to certain El Calvero activities. 364 00:26:27,565 --> 00:26:30,509 The information is undeniable and damning. 365 00:26:30,609 --> 00:26:33,993 Someone in a vengeful mood would use them to destroy you. 366 00:26:34,092 --> 00:26:36,535 What do you want, Bell? 367 00:26:38,417 --> 00:26:40,599 I don't know who killed my wife, 368 00:26:40,698 --> 00:26:43,282 but I believe one of you does. 369 00:26:43,381 --> 00:26:46,665 Tell me, and I make those files disappear. 370 00:26:48,387 --> 00:26:50,749 Dinner is served. 371 00:27:04,203 --> 00:27:07,305 - I thought that went well, don't you? - No, I don't. 372 00:27:07,406 --> 00:27:08,467 What was that? 373 00:27:08,567 --> 00:27:09,909 That was not a part of the plan. 374 00:27:10,009 --> 00:27:11,510 The plan was to force them to confess 375 00:27:11,610 --> 00:27:12,911 and then secretly record them 376 00:27:13,012 --> 00:27:14,954 and not get sucked into a Vida vortex. 377 00:27:15,054 --> 00:27:16,795 That's a very negative spin to put on a moment 378 00:27:16,896 --> 00:27:21,560 - of unadulterated glory. - No. No. 379 00:27:21,660 --> 00:27:24,003 I will not be a part of covering up a major crime. 380 00:27:24,102 --> 00:27:27,565 I have planned this night in excruciating detail. 381 00:27:27,666 --> 00:27:31,891 The Perezes are going down. 382 00:27:31,991 --> 00:27:33,411 If you want to call Sheriff Grant, 383 00:27:33,512 --> 00:27:34,693 go ahead, be my guest. 384 00:27:34,793 --> 00:27:38,797 I can't stop you. Or you can trust me. 385 00:27:40,519 --> 00:27:42,601 We will get to the truth. 386 00:27:55,924 --> 00:28:00,387 Before we begin... a toast. 387 00:28:01,220 --> 00:28:04,884 To this fine aged El Calvero rum, 388 00:28:04,984 --> 00:28:08,246 with bewitching notes of maple, 389 00:28:08,347 --> 00:28:13,672 pineapple, and, uh... mmm, one last thing. 390 00:28:23,202 --> 00:28:25,704 Were some of my employees doing cocaine? 391 00:28:25,804 --> 00:28:29,028 What a scandal that would make in Florida 392 00:28:29,128 --> 00:28:32,311 That's not cocaine. That's sugar... 393 00:28:32,410 --> 00:28:34,112 that we found on your truck, 394 00:28:34,213 --> 00:28:36,195 put there by your son 395 00:28:36,294 --> 00:28:39,518 right after your husband tried to kill us. 396 00:28:39,618 --> 00:28:44,323 Your rum that claims to be smoothed with age 397 00:28:44,423 --> 00:28:47,166 is instead smoothed with sugar 398 00:28:47,266 --> 00:28:51,650 straight from the vat to the shelves... pure fraud. 399 00:28:51,750 --> 00:28:54,573 Clearly, Bell's delusional. 400 00:28:54,673 --> 00:28:58,097 He's agoraphobic... totally different issue. 401 00:28:58,197 --> 00:29:01,020 I didn't know anything. I didn't. 402 00:29:01,120 --> 00:29:04,063 Look, we were in the hole after Hurricane Irma. 403 00:29:04,163 --> 00:29:07,146 That rum was a symbol of integrity. 404 00:29:07,246 --> 00:29:09,788 Come on, Alicia. "Integrity"? 405 00:29:09,888 --> 00:29:13,192 How many of Quique's lovers did we have to silence with cash? 406 00:29:13,292 --> 00:29:14,872 Oh, careful, Alicia. 407 00:29:14,973 --> 00:29:16,915 Perez woman who try to uphold the family's integrity 408 00:29:17,015 --> 00:29:18,015 tend to die. 409 00:29:18,097 --> 00:29:20,119 You will not put that on us. 410 00:29:20,218 --> 00:29:23,881 - You're responsible for Vida's death. - Am I? 411 00:29:23,982 --> 00:29:25,603 You're the one who drove her into the swamp. 412 00:29:25,704 --> 00:29:27,565 Actually, she died on the beach, 413 00:29:27,666 --> 00:29:31,130 just down from your beach house. 414 00:29:31,230 --> 00:29:34,213 That doesn't make any sense. Vida was found in the swamp. 415 00:29:34,313 --> 00:29:36,735 Well, the tidal surges carried her body 416 00:29:36,834 --> 00:29:39,858 up the estuary to the swamp, 417 00:29:39,958 --> 00:29:42,900 where she was found, not where she was killed. 418 00:29:43,001 --> 00:29:46,105 Vida had been carrying two terrible burdens... 419 00:29:46,205 --> 00:29:50,029 me and the secret she learned from her subpar lover, 420 00:29:50,129 --> 00:29:52,670 Jeremiah Cedar. 421 00:29:52,771 --> 00:29:54,352 That's who told her the ugly truth 422 00:29:54,453 --> 00:29:56,395 about her whole family... 423 00:29:56,495 --> 00:29:58,157 that the sugarcane operation, 424 00:29:58,256 --> 00:30:00,478 which my father entrusted to you, 425 00:30:00,579 --> 00:30:03,762 had poisoned its workers from neglect and greed. 426 00:30:03,862 --> 00:30:06,165 Stolen files prove nothing. 427 00:30:06,265 --> 00:30:09,128 No, but this does. 428 00:30:09,227 --> 00:30:11,490 Time for the appetiser... 429 00:30:11,590 --> 00:30:14,953 locally sourced and freshly harvested. 430 00:30:20,718 --> 00:30:22,221 What is this? Shit? 431 00:30:22,321 --> 00:30:24,022 Oh, it's worse. 432 00:30:24,121 --> 00:30:25,864 It's mill mud. 433 00:30:25,964 --> 00:30:28,707 But you knew all about it, didn't you? 434 00:30:28,807 --> 00:30:32,070 You thought you could bury it with money. 435 00:30:32,169 --> 00:30:34,533 I have no idea what you mean. 436 00:30:36,574 --> 00:30:39,678 A check you signed to Jeremiah Cedar, 437 00:30:39,778 --> 00:30:42,040 because you knew if he talked, 438 00:30:42,140 --> 00:30:45,124 this would all come out. 439 00:30:45,224 --> 00:30:48,045 Do you know how many employees we have? 440 00:30:48,146 --> 00:30:49,608 I don't know each person. 441 00:30:49,708 --> 00:30:51,730 But you knew Jeremiah, 442 00:30:51,830 --> 00:30:54,293 because he was sleeping with your daughter, 443 00:30:54,393 --> 00:30:56,615 which is why Vida called the family meeting... 444 00:30:56,715 --> 00:30:58,137 to confront you. 445 00:30:58,237 --> 00:31:00,579 When did she tell you that? 446 00:31:00,679 --> 00:31:02,541 The other morning when you were humping the pillow? 447 00:31:02,641 --> 00:31:04,643 I'm glad you asked. 448 00:31:07,606 --> 00:31:11,630 I call to the stand Olav Skramstad, 449 00:31:11,730 --> 00:31:13,472 king of the hundertrout, 450 00:31:13,572 --> 00:31:16,435 kind enough to join us from Norway. 451 00:31:16,535 --> 00:31:18,717 Mr. Skramstad, tell us, 452 00:31:18,817 --> 00:31:21,320 were you able to discern Vida's movements 453 00:31:21,419 --> 00:31:22,881 the day prior to her murder? 454 00:31:22,981 --> 00:31:25,003 I... I don't understand the point of this. 455 00:31:25,102 --> 00:31:28,006 Indeed. Track with me. 456 00:31:28,106 --> 00:31:31,969 Vida drove Interstate 10 from Boggsville to Tampa. 457 00:31:32,070 --> 00:31:36,054 Her trip terminates here, at El Calvero. 458 00:31:36,154 --> 00:31:39,858 - You serious? It's not a courtroom. - Shut up. 459 00:31:39,958 --> 00:31:43,302 The phones of Alejandro and Yasiel Perez 460 00:31:43,401 --> 00:31:47,005 in direct proximity to Vida for 42 minutes. 461 00:31:48,887 --> 00:31:52,951 She couldn't tell me because I was too drunk 462 00:31:53,051 --> 00:31:55,434 and too self-obsessed to listen. 463 00:31:55,534 --> 00:31:59,558 Instead, she confronted you, and it led to her death. 464 00:31:59,658 --> 00:32:03,482 Your Norwegian day player is bluffing, 465 00:32:03,582 --> 00:32:07,686 unless he's with the NSA, which seems highly unlikely. 466 00:32:07,785 --> 00:32:11,850 You're right. I'm not a spy, madame. 467 00:32:11,949 --> 00:32:14,573 I am a curtain salesman. 468 00:32:14,673 --> 00:32:16,054 At least that's what I told 469 00:32:16,154 --> 00:32:18,337 a certain search engine company. 470 00:32:18,437 --> 00:32:21,820 When I told them I wanted to buy geolocation-specific ads, 471 00:32:21,919 --> 00:32:24,423 they were so excited, they sent me data 472 00:32:24,523 --> 00:32:26,584 on every phone in Florida. 473 00:32:26,685 --> 00:32:29,227 God bless American free enterprise. 474 00:32:29,327 --> 00:32:31,510 Get some sleep, Skramstad. 475 00:32:31,610 --> 00:32:37,315 Oh, and rook to queen four, mate in two. Ah. 476 00:32:37,416 --> 00:32:39,418 Time for the main course. 477 00:32:55,233 --> 00:32:59,698 So... Vida left the meeting devastated. 478 00:32:59,798 --> 00:33:01,740 She came home. 479 00:33:01,840 --> 00:33:03,180 She wanted to tell me, 480 00:33:03,281 --> 00:33:06,024 but it was the anniversary of my father's death, 481 00:33:06,124 --> 00:33:10,869 so I had drunk a lot and passed out. 482 00:33:10,968 --> 00:33:13,170 I didn't wake up until the next morning. 483 00:33:15,173 --> 00:33:19,878 Vida had come and gone to Jeremiah's place. 484 00:33:19,977 --> 00:33:22,080 He gave her what I couldn't. 485 00:33:22,179 --> 00:33:24,322 To be clear, he was not nearly as proficient 486 00:33:24,422 --> 00:33:26,365 at making love as I am. 487 00:33:26,465 --> 00:33:28,206 But he listened, 488 00:33:28,305 --> 00:33:31,329 and they decided she should talk to a lawyer. 489 00:33:31,429 --> 00:33:33,492 We knew she was there from the parking ticket 490 00:33:33,592 --> 00:33:35,614 she got outside the lawyer's office, 491 00:33:35,714 --> 00:33:37,054 where she explored the idea 492 00:33:37,155 --> 00:33:39,778 of going public with what she knew. 493 00:33:39,878 --> 00:33:41,699 Only problem was, 494 00:33:41,800 --> 00:33:46,103 Harold Joffee, Esquire, was a man that could be bought. 495 00:33:47,067 --> 00:33:51,071 How much did it cost to buy him? A lot. 496 00:33:52,611 --> 00:33:55,033 Because two weeks later, Harold closed his practice 497 00:33:55,132 --> 00:33:56,794 and moved to the Caymans. 498 00:33:56,895 --> 00:34:00,839 Vida came home, tried again to tell me what was going on. 499 00:34:00,939 --> 00:34:05,043 We fought, and she ran to the beach house... 500 00:34:05,143 --> 00:34:07,325 to meet one of you. 501 00:34:07,425 --> 00:34:10,368 - You don't know that. - Actually, we do. 502 00:34:10,468 --> 00:34:12,931 We know the killing happened at your beach house 503 00:34:13,031 --> 00:34:15,734 because that's where the murder weapon came from. 504 00:34:15,834 --> 00:34:18,376 The murder weapon was never found. 505 00:34:18,476 --> 00:34:22,100 - A real cop would know that. - Oh, ouch. 506 00:34:22,200 --> 00:34:25,383 Oh, now you're hurting my feelings. 507 00:34:25,483 --> 00:34:27,305 The weapon was found. 508 00:34:27,405 --> 00:34:30,348 It's an antique machete 509 00:34:30,448 --> 00:34:34,933 with a 12-inch blade. Hand-forged. 510 00:34:36,054 --> 00:34:38,877 But you know that already, don't you, Alejandro? 511 00:34:38,977 --> 00:34:41,159 Because you planted the weapon here, 512 00:34:41,259 --> 00:34:44,442 at this house... 513 00:34:44,542 --> 00:34:46,965 the night that you came and talked to Bell two weeks ago. 514 00:34:47,065 --> 00:34:49,407 This is getting exciting. 515 00:34:49,507 --> 00:34:53,532 So you found the weapon that killed my daughter here, 516 00:34:53,632 --> 00:34:57,856 and you haven't arrested this monster? Let's go. 517 00:34:57,956 --> 00:35:00,258 Oh, whoa, wait. 518 00:35:00,358 --> 00:35:04,182 Oh, oh, oh, perfect timing. 519 00:35:04,282 --> 00:35:06,444 I call my next witness. 520 00:35:11,009 --> 00:35:12,951 Checotah... 521 00:35:13,051 --> 00:35:16,274 Can you please tell us where you got these machetes? 522 00:35:16,374 --> 00:35:18,717 From the Rosemary Beach place, 523 00:35:18,817 --> 00:35:22,561 - not 30 minutes ago. - Holy shit. 524 00:35:22,661 --> 00:35:25,043 - You broke into our home? - No. 525 00:35:25,143 --> 00:35:27,886 You signed up for hands-free, no-signature deliveries. 526 00:35:27,986 --> 00:35:30,769 I have the access code. 527 00:35:30,869 --> 00:35:32,691 I got you a little something nice. 528 00:35:32,791 --> 00:35:35,133 It's a Britney Spears megamix. 529 00:35:35,233 --> 00:35:38,997 - You're gonna like it. - Let's see. 530 00:35:41,359 --> 00:35:43,622 Yep, I confirm 531 00:35:43,722 --> 00:35:46,865 that the murder weapon used to kill Vida Prescott 532 00:35:46,965 --> 00:35:48,947 matches these. 533 00:35:49,047 --> 00:35:51,289 They're part of the same set. 534 00:35:54,012 --> 00:35:57,235 One of you killed Vida... 535 00:35:57,335 --> 00:36:00,158 and killed an innocent man to cover it up. 536 00:36:00,258 --> 00:36:03,561 Well, not that innocent. He was sleeping with my wife. 537 00:36:03,661 --> 00:36:05,904 So which one of you was it? 538 00:36:07,826 --> 00:36:11,009 Was it you, Yasiel, 539 00:36:11,109 --> 00:36:13,451 who, according to numerous sources, 540 00:36:13,551 --> 00:36:16,735 is one of the most depraved spatchcocks 541 00:36:16,835 --> 00:36:22,701 from a depraved clan? Or was it you... 542 00:36:22,801 --> 00:36:27,385 Alicia? You gave me the photo of Jeremiah 543 00:36:27,485 --> 00:36:29,487 to flush him out. 544 00:36:34,652 --> 00:36:38,757 Or was it you, Ramon, 545 00:36:38,857 --> 00:36:41,479 the one she trusted, 546 00:36:41,579 --> 00:36:44,282 the one she never would have seen coming? 547 00:36:44,382 --> 00:36:46,204 It wasn't me. 548 00:36:46,304 --> 00:36:48,046 I know it wasn't you. 549 00:36:48,146 --> 00:36:51,749 It just felt weird leaving you out. 550 00:36:57,035 --> 00:37:02,020 I bet... it was you, 551 00:37:02,120 --> 00:37:05,103 the man torn between 552 00:37:05,203 --> 00:37:07,545 two charismatic women... 553 00:37:07,645 --> 00:37:12,590 a wife driven by prestige and profit 554 00:37:12,690 --> 00:37:17,235 and a daughter repulsed by her family's amorality 555 00:37:17,335 --> 00:37:20,518 - and determined to make amends. - Enough. 556 00:37:20,618 --> 00:37:22,480 You're weak and drunk like your father. 557 00:37:22,580 --> 00:37:24,642 He was not weak! 558 00:37:24,742 --> 00:37:26,644 - Bell. - You broke him! 559 00:37:26,744 --> 00:37:28,726 He sold you the company 560 00:37:28,826 --> 00:37:30,528 when he found out workers were getting sick. 561 00:37:30,628 --> 00:37:31,850 - You told him you would fix it. - Bell... 562 00:37:31,950 --> 00:37:33,571 When he found out you lied, 563 00:37:33,671 --> 00:37:35,994 he did the only honorable thing he could think of! 564 00:37:48,606 --> 00:37:51,169 He hanged himself from the rafters of our barn! 565 00:37:56,014 --> 00:37:58,016 And that is on your head. 566 00:38:04,502 --> 00:38:07,966 Bell li... lied to me. 567 00:38:08,066 --> 00:38:11,769 He wanted me to think it was an accident. 568 00:38:11,869 --> 00:38:16,134 I know it was wrong, but he... 569 00:38:16,234 --> 00:38:18,256 he was probably just trying to protect you. 570 00:38:18,356 --> 00:38:21,039 At least you know the truth now. 571 00:38:22,720 --> 00:38:27,845 The truth? The truth? 572 00:38:31,009 --> 00:38:33,872 Tell the truth. 573 00:38:33,972 --> 00:38:35,954 If you killed my daughter, 574 00:38:36,054 --> 00:38:39,357 I will cut you right here, right now. 575 00:38:39,457 --> 00:38:41,119 Make her stop. 576 00:38:41,219 --> 00:38:44,842 Listen to me, cariño, I'm no angel. 577 00:38:44,942 --> 00:38:47,485 There's people that I would kill, 578 00:38:47,585 --> 00:38:50,648 but never our daughter. 579 00:38:50,748 --> 00:38:53,471 You lied about everything else. 580 00:38:54,993 --> 00:38:56,935 I'm done with this. 581 00:38:57,035 --> 00:39:00,178 You lost me a daughter. You won't lose me a wife. 582 00:39:00,278 --> 00:39:01,699 What the fuck are you talking about? 583 00:39:01,799 --> 00:39:06,484 Take Bell's deal. Just... just tell the damn truth! 584 00:39:08,766 --> 00:39:14,011 Alicia... put down the knife. 585 00:39:25,903 --> 00:39:29,727 Vida did come and see us that day. 586 00:39:29,827 --> 00:39:33,891 She left angry. I wanted to go after her. 587 00:39:33,991 --> 00:39:36,975 But Yasiel said, "I'll handle it." 588 00:39:37,075 --> 00:39:40,458 I thought she would listen to her brother. 589 00:39:40,558 --> 00:39:43,061 But after he left, I started to wonder, 590 00:39:43,161 --> 00:39:47,105 "What the hell did he mean by he'd handle it?" 591 00:39:47,205 --> 00:39:49,547 I tried to call him, and I got no response. 592 00:39:49,647 --> 00:39:51,649 I called, and I called. 593 00:39:53,411 --> 00:39:56,554 And after the next day, when I didn't hear from him still, 594 00:39:56,654 --> 00:39:58,716 I went to the beach house. 595 00:39:58,816 --> 00:40:02,400 A storm had knocked out the power. 596 00:40:02,500 --> 00:40:06,684 But it was brutally clear what he meant. 597 00:40:06,784 --> 00:40:09,747 One of the machetes was gone. 598 00:40:12,950 --> 00:40:14,952 And there was blood. 599 00:40:28,366 --> 00:40:31,829 No. No! No. 600 00:40:31,929 --> 00:40:34,772 Vida. Mi Vida! 601 00:40:38,816 --> 00:40:42,900 You always thought the worst of me, both of you. 602 00:40:44,502 --> 00:40:45,963 - I didn't murder my sister! - Stop. 603 00:40:46,063 --> 00:40:47,485 Okay? 604 00:40:47,585 --> 00:40:49,207 I'm not a criminal, which is a fucking miracle, 605 00:40:49,307 --> 00:40:51,008 given who my parents are. 606 00:40:51,108 --> 00:40:53,391 Evening, folks. 607 00:40:56,834 --> 00:41:00,858 Yasiel Perez, I'm placing you under arrest 608 00:41:00,958 --> 00:41:03,661 for the murder of Vida Perez. 609 00:41:03,761 --> 00:41:05,022 Based on what? 610 00:41:05,122 --> 00:41:08,226 I've been monitoring via phone connection 611 00:41:08,326 --> 00:41:10,328 with Officer Lorde here. 612 00:41:12,650 --> 00:41:15,793 What? You told me to either trust you or call him. 613 00:41:15,893 --> 00:41:17,895 I did both. 614 00:41:19,016 --> 00:41:24,081 - Okay, party's over. - No. 615 00:41:24,181 --> 00:41:29,006 - No, this is bullshit! - Yasiel. 616 00:41:29,106 --> 00:41:32,630 - Yasiel! - Request backup, Prescott compound. 617 00:41:43,361 --> 00:41:46,163 Cálmate. 618 00:41:48,446 --> 00:41:50,628 The gator's fine, but this one got a little chewed up. 619 00:41:50,728 --> 00:41:53,110 A fucking gator tried to eat me! 620 00:41:53,210 --> 00:41:55,793 Darn. I forgot to feed Moseley. 621 00:41:55,893 --> 00:41:58,516 What kind of lunatic keeps a gator for a pet? 622 00:41:58,616 --> 00:42:00,318 A Prescott lunatic. 623 00:42:00,418 --> 00:42:02,400 That's actually the first time he's come in handy. 624 00:42:02,500 --> 00:42:05,563 Yasiel didn't do it, and I can prove it. 625 00:42:05,663 --> 00:42:07,765 Yasiel called me 626 00:42:07,865 --> 00:42:11,449 halfway between Tampa and Rosemary Beach. 627 00:42:11,549 --> 00:42:14,051 Whatever he was gonna do after Vida walked out, 628 00:42:14,151 --> 00:42:16,674 he got shitfaced and wrapped his car around a pole. 629 00:42:21,959 --> 00:42:25,623 I arranged for a tow before the cops could find him... 630 00:42:25,723 --> 00:42:28,266 or my dad could. 631 00:42:28,366 --> 00:42:29,987 Yasiel wasn't even in Rosemary Beach 632 00:42:30,087 --> 00:42:31,188 the night Vida was killed. 633 00:42:31,288 --> 00:42:33,671 He was in Tampa, with me. 634 00:42:33,771 --> 00:42:36,354 Then what the hell did you mean by "I'll handle it"? 635 00:42:36,454 --> 00:42:38,996 I meant that I knew Vida was cheating. 636 00:42:39,096 --> 00:42:41,038 I was gonna tell her if she didn't lay off 637 00:42:41,138 --> 00:42:43,421 the Perez Sugar bullshit, I'd tell Bell. 638 00:42:45,383 --> 00:42:47,965 Okay, I'm an asshole! I'm not a killer. 639 00:42:48,065 --> 00:42:49,887 Why have you kept this secret? 640 00:42:49,987 --> 00:42:52,290 Because I thought Dad killed her! 641 00:42:52,390 --> 00:42:55,453 - You thought it was me? - You thought it was me! 642 00:42:55,553 --> 00:42:57,535 Don't you love how this family talks things out? 643 00:42:57,635 --> 00:42:59,297 I think it's kind of touching. 644 00:42:59,397 --> 00:43:01,739 You're all liars. 645 00:43:01,839 --> 00:43:06,424 You lied to me about the death of the only decent child I had. 646 00:43:06,524 --> 00:43:08,526 Alicia. 647 00:43:09,687 --> 00:43:13,431 - Bell. - You were right. 648 00:43:13,531 --> 00:43:15,833 Leaving this up to me was a disaster. 649 00:43:15,933 --> 00:43:19,557 No, you got nearly everything right. 650 00:43:19,657 --> 00:43:20,918 They're destroyed. 651 00:43:21,018 --> 00:43:23,981 And I still have no idea who killed my wife. 652 00:43:46,403 --> 00:43:49,126 All right, you two need to come with me. 653 00:43:53,571 --> 00:43:56,494 Our lawyers will have us out in an hour. 654 00:44:03,581 --> 00:44:06,383 - Everything I've got on them. - Wow. 655 00:44:08,425 --> 00:44:11,368 Those, uh, cases, the ones I told you about, 656 00:44:11,468 --> 00:44:14,131 the ones that eat at you, 657 00:44:14,231 --> 00:44:16,854 most times, we don't get them solved, 658 00:44:16,954 --> 00:44:20,758 but you did good. I'm impressed. 659 00:44:28,846 --> 00:44:31,429 You're not even a police officer anymore. 660 00:44:31,529 --> 00:44:36,434 This is Florida. No one gives a shit. 661 00:44:36,534 --> 00:44:38,435 Tell me... 662 00:44:38,535 --> 00:44:41,198 what kind of a mother lets her son hang out with a lunatic 663 00:44:41,298 --> 00:44:43,400 like Bellwether Prescott? 664 00:44:43,500 --> 00:44:45,763 Oh, you got some parenting tips to share with me? 665 00:44:45,863 --> 00:44:50,547 - Really? - They're free to go. 666 00:44:55,593 --> 00:44:57,935 I told you it would end this way. 667 00:44:58,035 --> 00:45:01,178 Nothing just ends, Alicia. 668 00:45:01,278 --> 00:45:04,662 We lost a daughter. That's enough. 669 00:45:04,762 --> 00:45:07,064 So crawl back to your swamp. 670 00:45:07,164 --> 00:45:09,346 You know, I met your father once. 671 00:45:09,446 --> 00:45:12,149 You're a lot like him. 672 00:45:12,249 --> 00:45:14,652 You think you're invincible. 673 00:45:36,754 --> 00:45:38,756 Ahh. 674 00:46:26,575 --> 00:46:31,575 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 49031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.